Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,750 --> 00:00:22,292
Tee mulle palvelus
2
00:00:28,207 --> 00:00:29,792
Tee mulle palvelus
3
00:00:31,957 --> 00:00:34,167
Hukassa
4
00:00:34,625 --> 00:00:38,125
Oon ollut hukassa
5
00:00:38,542 --> 00:00:41,792
Et tiedäkään
6
00:00:42,417 --> 00:00:46,500
Miten tärkeä mulle oot
7
00:00:47,207 --> 00:00:50,917
Mua janottaa, sä oot meri
8
00:00:51,042 --> 00:00:56,750
Haluun tuntee sun hengityksen
Mun iholla
9
00:00:57,500 --> 00:01:01,082
Älä viekoittele enempää
10
00:01:02,167 --> 00:01:05,082
Sä oot täällä mun kanssa
11
00:01:05,207 --> 00:01:08,582
Tähtikirkkaassa yössä
12
00:01:09,000 --> 00:01:12,917
Tule mun syliin
13
00:01:13,500 --> 00:01:17,000
Anna mun hurmaantua
14
00:01:17,375 --> 00:01:20,207
Sä oot täällä mun kanssa
15
00:01:20,542 --> 00:01:23,875
Tähtikirkkaassa yössä
16
00:01:24,000 --> 00:01:28,625
Tuu mun syliin
17
00:01:28,792 --> 00:01:31,917
Anna mun hurmaantua
18
00:01:39,500 --> 00:01:41,042
Tee mulle palvelus
19
00:01:47,207 --> 00:01:48,707
Tee mulle palvelus
20
00:01:54,707 --> 00:01:56,250
Tee mulle palvelus
21
00:02:02,292 --> 00:02:03,957
Tee mulle palvelus
22
00:03:25,582 --> 00:03:28,292
Jätätkö minut kuin vanhan rätin?
23
00:03:28,375 --> 00:03:30,832
Älä ole naurettava.
-En ole tyhmä!
24
00:03:30,957 --> 00:03:32,082
Menet Mumbaihin.
25
00:03:32,167 --> 00:03:34,457
Entä sitten? Mikä sinua vaivaa?
26
00:03:34,832 --> 00:03:37,125
Sanoin jo meneväni Mumbaihin.
27
00:03:37,542 --> 00:03:40,125
Palaan parissa päivässä.
-Paskat! Et sinä palaa.
28
00:03:40,207 --> 00:03:42,707
Kun lähdet, et enää katso taaksesi.
29
00:03:43,042 --> 00:03:44,167
Kuka niin on sanonut?
30
00:03:44,625 --> 00:03:47,000
Chotu? Se paskiainen!
31
00:03:47,082 --> 00:03:49,332
Surya, pidän sinusta hyvää huolta.
32
00:03:49,417 --> 00:03:51,292
Ole kiltti, älä jätä minua!
33
00:03:51,375 --> 00:03:53,207
En minä sinua jätä…
-Älä lähde!
34
00:03:53,292 --> 00:03:54,417
Ole hiljaa ja kuuntele.
35
00:03:54,500 --> 00:03:58,375
Pysy täällä ja hoida
sitä yhtä sairasta pari päivää.
36
00:03:58,457 --> 00:04:00,332
Ei!
-En ole sairas!
37
00:04:01,250 --> 00:04:02,375
Mitä hän sanoi?
38
00:04:03,417 --> 00:04:04,582
Mitä sinä sanoit?
39
00:04:05,457 --> 00:04:07,542
Et ole sairas vai?
40
00:04:07,875 --> 00:04:11,125
Vinkunasi kuuluu Himalajalle asti.
41
00:04:11,332 --> 00:04:14,375
Lääkäri sanoi,
että tarvitset sydänleikkauksen!
42
00:04:15,207 --> 00:04:16,666
Eikä hän muka ole kipeä.
43
00:04:16,791 --> 00:04:20,416
Vastoin perheeni tahtoa
jätin kaiken ollakseni kanssasi.
44
00:04:20,500 --> 00:04:23,541
Vain elääkseni tänne teljettynä
kuin gerbiili.
45
00:04:23,666 --> 00:04:24,916
"Teljettynä?"
46
00:04:26,291 --> 00:04:29,250
Muistaakseni tämä rotta käy
kauneushoitolassa joka viikko.
47
00:04:29,375 --> 00:04:31,416
Vain koska sinä käsket.
48
00:04:31,791 --> 00:04:33,916
Sanoit, ettet halua karvoja suuhusi.
49
00:04:34,041 --> 00:04:35,500
Helvetin helvetti.
50
00:04:38,041 --> 00:04:41,250
Missä alusvaatteeni ovat?
Ei täältä löydä paskaakaan!
51
00:04:41,875 --> 00:04:45,083
Näetkö? Et edes löydä kalsareitasi.
52
00:04:45,666 --> 00:04:47,750
Miten ajattelit elää yksin?
53
00:04:47,833 --> 00:04:49,083
Anna ne tänne.
-Kerro.
54
00:04:49,250 --> 00:04:53,541
Kuka tekee sinulle kalacurrya?
55
00:04:53,625 --> 00:04:56,333
Kuka tekee sinulle teetä aamuisin?
56
00:04:56,458 --> 00:04:57,500
Minun on pakattava.
57
00:04:57,625 --> 00:05:01,208
Kuka ompelee irronneet nappisi?
58
00:05:01,291 --> 00:05:03,458
Kuka muistuttaa lääkkeistäsi?
-Irti minusta.
59
00:05:03,541 --> 00:05:06,583
Kuka tyydyttää tarpeesi?
60
00:05:06,666 --> 00:05:07,708
Lopeta.
61
00:05:11,583 --> 00:05:13,000
Lopeta…
62
00:05:20,916 --> 00:05:22,166
Älä lopeta.
63
00:05:31,125 --> 00:05:33,458
Rehaan, missä olet?
64
00:05:34,958 --> 00:05:36,125
Oletko kunnossa?
65
00:05:37,000 --> 00:05:38,333
Alan huolestua.
66
00:05:55,833 --> 00:05:58,500
Se oli aluksi helppoa, mutta vain minulle.
67
00:05:58,833 --> 00:06:00,500
Se ei ehkä ole sinulle helppoa.
68
00:06:01,083 --> 00:06:05,958
En näytä, miten se tehdään.
Näytän, miten minä tein sen.
69
00:06:06,083 --> 00:06:07,750
En kehota tekemään sitä.
70
00:06:07,958 --> 00:06:09,583
En ota vastuuta.
71
00:06:32,083 --> 00:06:33,125
Äiti!
72
00:06:33,541 --> 00:06:35,458
Äiti!
-Ani, odota!
73
00:06:35,583 --> 00:06:36,458
Ani!
74
00:06:42,166 --> 00:06:45,208
Mitä olen sanonut?
Ei tällaisia, ennen kuin olet 18!
75
00:06:46,416 --> 00:06:47,708
Mitä teit Rehaanille?
76
00:06:48,625 --> 00:06:49,708
Annoin opetuksen.
77
00:06:50,125 --> 00:06:52,166
Mitä vittua tuo tarkoittaa?
-Nitya!
78
00:06:54,541 --> 00:06:56,250
Et puhu noin isällesi.
79
00:06:56,375 --> 00:06:58,333
Et nyt etkä ikinä. Onko selvä?
80
00:06:59,500 --> 00:07:01,125
Mitä hän teki Rehaanille?
81
00:07:01,416 --> 00:07:02,875
Etkö voi kertoa?
82
00:07:04,166 --> 00:07:05,750
Haluan tietää, että hän on OK.
83
00:07:06,041 --> 00:07:07,166
Ei sinun tarvitse.
84
00:07:08,583 --> 00:07:09,666
Ei sen teon jälkeen.
85
00:07:11,583 --> 00:07:14,041
Se oli väärinkäsitys.
86
00:07:14,458 --> 00:07:17,333
Ei hän tarkoittanut sitä.
Hän teki virheen.
87
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Ja hänen on maksettava siitä.
88
00:07:40,708 --> 00:07:41,958
Niin, Tej.
-Hei.
89
00:07:42,458 --> 00:07:44,333
Missä olet?
-Kotona. Tulen pian.
90
00:07:44,916 --> 00:07:46,625
Olemme melkein valmiita.
91
00:07:47,625 --> 00:07:50,125
Tulen parinkymmenen minuutin päästä.
92
00:07:56,916 --> 00:07:59,000
Minun on mentävä. Nähdään myöhemmin.
93
00:08:21,916 --> 00:08:23,375
Kiitos tapaamisesta.
94
00:08:24,125 --> 00:08:26,166
Haluatko jotain? Kahvia? Teetä?
95
00:08:26,291 --> 00:08:28,083
Miksi soittelet 24 tuntia päivässä?
96
00:08:29,041 --> 00:08:31,000
Sanoit jo tarpeeksi. Se on ohi.
97
00:08:32,292 --> 00:08:35,207
Halusin pyytää anteeksi kasvokkain.
98
00:08:36,292 --> 00:08:37,417
Joko pyysit?
99
00:08:38,875 --> 00:08:41,000
Kiitos.
-Odota!
100
00:08:42,082 --> 00:08:46,125
Anna minun selittää. Käytökseni silloin…
101
00:08:46,667 --> 00:08:48,082
Onko sinulla selitys?
102
00:08:49,250 --> 00:08:50,292
Anna mennä.
103
00:08:54,750 --> 00:08:56,457
Istu, ole hyvä.
104
00:09:02,625 --> 00:09:05,167
Luulin, että halusit
minun vetävän aseen esiin.
105
00:09:05,707 --> 00:09:08,000
Luulin, että pidät sellaisesta.
106
00:09:08,082 --> 00:09:09,292
Oletko hullu?
107
00:09:10,332 --> 00:09:12,792
Millainen nainen haluaisi sellaista?
108
00:09:14,500 --> 00:09:16,332
Ihmiset pitävät oudoista jutuista.
109
00:09:16,750 --> 00:09:19,917
Sinulle hullua, toiselle normi-ilta.
110
00:09:20,542 --> 00:09:22,500
He haluavat aseen suuhunsa.
111
00:09:22,582 --> 00:09:24,792
Vähän piiskaa,
ja he kirmaavat kuin hevoset.
112
00:09:27,792 --> 00:09:28,750
En ole sellainen.
113
00:09:29,625 --> 00:09:30,707
En minäkään.
114
00:09:31,875 --> 00:09:34,667
Minä olen… Mikä se sana on? Feministi.
115
00:09:37,707 --> 00:09:39,582
Tiedätkö edes, mitä se tarkoittaa?
116
00:09:41,250 --> 00:09:43,832
Että miehet ja naiset ovat tasa-arvoisia.
117
00:09:50,582 --> 00:09:53,417
Ei se sitä tarkoita ollenkaan.
118
00:09:54,375 --> 00:09:55,582
Unohda edellinen.
119
00:09:56,292 --> 00:10:01,750
Feminismi on sitä,
että jos nainen pyytää aseen ohimolleen,
120
00:10:02,707 --> 00:10:05,750
niin miehen tulee ajatella päällään,
ei kalullaan.
121
00:10:16,542 --> 00:10:19,457
Miten voit, pikkuinen?
122
00:10:26,417 --> 00:10:27,500
Pahoittelut tuosta.
123
00:10:28,375 --> 00:10:31,917
Koira haukkuu kuin ämmä,
ja ämmä haukkuu kuin koira.
124
00:10:32,375 --> 00:10:35,125
Aivot menevät tohjoksi.
125
00:10:36,832 --> 00:10:41,167
Mikset pysynyt Hyderabadissa?
Oliko pakko tulla mukaan?
126
00:10:42,582 --> 00:10:44,500
Läsnäolosi alkaa hiertää minua.
127
00:10:44,582 --> 00:10:47,375
Niinkö? Kohta en hierrä sinua mistään!
128
00:10:53,332 --> 00:10:55,457
Pysähdy seuraavalle pysähdyspaikalle.
129
00:10:56,000 --> 00:10:57,500
Suryan pitää pissata.
130
00:10:59,707 --> 00:11:02,957
Jos haluat kusta, kuse.
Miksi sinä minusta puhut?
131
00:11:03,250 --> 00:11:06,542
Koska näytät siltä,
että sinunkin täytyy pissata.
132
00:11:06,667 --> 00:11:08,707
Tärisytät jalkaasi.
133
00:11:09,582 --> 00:11:12,292
Sinulla on rakko-ongelmia. Tyhjennä se.
134
00:11:12,375 --> 00:11:14,000
Pysähdyimme puoli tuntia sitten.
135
00:11:15,832 --> 00:11:18,375
Entä sitten?
Meneekö keppi syvemmälle perseeseesi?
136
00:11:18,875 --> 00:11:21,082
Jos käsken pysähtyä, sinä pysähdyt.
137
00:11:21,250 --> 00:11:23,332
Kuuntele, nyökkää ja pysähdy.
138
00:11:42,292 --> 00:11:44,417
RAVINTOLA
139
00:11:46,667 --> 00:11:48,832
SEURANTA PÄÄLLÄ
140
00:11:51,917 --> 00:11:53,042
HAMPURILAISIA
141
00:11:59,667 --> 00:12:01,332
Hei.
-Mikä hätänä?
142
00:12:01,582 --> 00:12:04,417
Suryan rakko on pähkinän kokoinen.
Pitää pysähtyä koko ajan.
143
00:12:04,542 --> 00:12:06,875
Hitto, Srini!
Teillä menee viikko päästä tänne.
144
00:12:07,000 --> 00:12:10,332
Laita hänelle vaipat tai mitä tahansa.
145
00:12:10,707 --> 00:12:12,125
Älä pysäytä autoa.
146
00:12:12,542 --> 00:12:14,457
Haluan Suryan Mumbaihin tänään!
147
00:12:14,667 --> 00:12:16,000
Kanahampurilainen, kiitos.
148
00:12:16,332 --> 00:12:18,750
Sellainen, missä tulee lelu mukana.
149
00:12:19,250 --> 00:12:20,625
Selvä, pomo. Ymmärrän.
150
00:12:23,750 --> 00:12:25,167
Purilaisenne, rouva.
-Valmista?
151
00:12:27,375 --> 00:12:28,375
Maksa.
152
00:12:34,082 --> 00:12:36,875
Sinun pitäisi olla autossa.
Mitä jos joku tunnistaa sinut?
153
00:12:45,667 --> 00:12:48,582
Puhuin Ranan kanssa.
Emme voi pysähtyä enää.
154
00:12:50,792 --> 00:12:54,207
Käske Ranan pyllistää,
155
00:12:54,957 --> 00:12:59,500
jotta voit työntää kullisi
hänen perseeseensä, kun olemme perillä.
156
00:13:09,167 --> 00:13:10,082
Hei.
157
00:13:17,167 --> 00:13:18,292
Helvetti soikoon!
158
00:13:22,292 --> 00:13:25,792
Mitä hän touhuaa?
-En tiedä. Hän ei kerro.
159
00:13:25,875 --> 00:13:26,957
Se on kuulemma yllätys.
160
00:13:29,875 --> 00:13:31,750
Kaada minullekin.
161
00:13:31,832 --> 00:13:34,292
Vedellä kippistely tuo huonoa onnea.
162
00:13:34,832 --> 00:13:36,292
Onko viski tuonut sinulle onnea?
163
00:13:37,207 --> 00:13:38,457
Yksi vain.
164
00:13:39,792 --> 00:13:40,750
Tietty.
165
00:13:41,917 --> 00:13:43,000
Odota, idiootti!
166
00:13:49,000 --> 00:13:52,292
"Ruumis katoaa ja murtuu,
167
00:13:53,542 --> 00:13:57,250
mutta sielu on kuolematon, ikuinen."
168
00:14:02,707 --> 00:14:04,082
Hyvää syntymäpäivää, sisko.
169
00:14:05,542 --> 00:14:06,957
Ikävöimme sinua aina.
170
00:14:09,250 --> 00:14:10,500
En ihan tajunnut tuota.
171
00:14:15,667 --> 00:14:17,500
Arvasin, että sanot jotain.
172
00:14:18,957 --> 00:14:21,792
Se oli hindiä. Selitän myöhemmin.
173
00:14:22,625 --> 00:14:24,625
Istukaa nyt. Näytän teille jotain.
174
00:14:26,582 --> 00:14:27,457
Selvä.
175
00:14:29,042 --> 00:14:31,042
Hän on ollut tuollainen koko aamun.
176
00:14:36,542 --> 00:14:39,082
Anteeksi.
177
00:14:39,332 --> 00:14:40,875
Keskeytänkö jotain?
178
00:14:41,042 --> 00:14:43,457
Tänään on siskomme syntymäpäivä.
179
00:14:43,875 --> 00:14:45,667
Joka vuosi kokoonnumme yhteen.
180
00:14:46,375 --> 00:14:47,542
Miten suloista.
181
00:14:51,582 --> 00:14:54,792
Palaan myöhemmin. Halusin jutella, mutta…
182
00:14:55,500 --> 00:14:56,457
Ei.
183
00:14:58,500 --> 00:15:00,707
Voimme me jutella. Hetki vain.
184
00:15:14,457 --> 00:15:16,500
Ana ja anna, meidän veljemme.
185
00:15:17,332 --> 00:15:20,207
Jos huutaa "Anna", molemmat kääntyvät.
186
00:15:20,417 --> 00:15:21,457
Olet idiootti.
187
00:15:36,582 --> 00:15:37,832
Vältteletkö minua?
188
00:15:39,750 --> 00:15:41,042
Tekikö miehesi tuon?
189
00:15:50,082 --> 00:15:51,832
Miten tiedät miehestäni?
190
00:15:52,042 --> 00:15:53,250
Seuraatko minua?
191
00:15:54,000 --> 00:15:55,957
Valehtelit minulle.
-Niin.
192
00:15:57,332 --> 00:15:58,332
Olen pahoillani.
193
00:16:02,250 --> 00:16:03,125
Mutta…
194
00:16:05,292 --> 00:16:09,167
Avioliittoni on hajalla. Rakkautta ei ole.
195
00:16:09,292 --> 00:16:10,292
Mitenhän käy?
196
00:16:11,250 --> 00:16:13,792
Saako hän tänään
vai joutuuko runkkaamaan?
197
00:16:13,957 --> 00:16:15,832
Ana taitaa itkeä.
198
00:16:17,042 --> 00:16:20,292
En voi jättää miestäni,
ennen kuin James lähtee kotoa.
199
00:16:20,375 --> 00:16:21,500
En haluakaan sitä!
200
00:16:23,500 --> 00:16:24,750
Kuka haluaa rikkoa perheen?
201
00:16:24,832 --> 00:16:26,832
Tej, ole kiltti!
-Ole kiltti?
202
00:16:29,792 --> 00:16:30,957
Miksi tulit tänne?
203
00:16:37,082 --> 00:16:40,250
En tiedä. Luulin, että ymmärtäisit.
204
00:16:56,832 --> 00:16:58,000
Kaikki hyvin?
205
00:17:00,042 --> 00:17:01,207
Kyllä vain.
206
00:17:02,250 --> 00:17:03,292
Hei…
207
00:17:04,916 --> 00:17:07,000
Muistatteko äidin videokameran?
208
00:17:07,791 --> 00:17:09,291
Se nauhoitti isoille kaseteille.
209
00:17:10,708 --> 00:17:12,291
Luulin videoiden hukkuneen,
210
00:17:13,333 --> 00:17:15,583
mutta isä oli tehnyt niistä kopion.
211
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
Katsokaapa tätä.
212
00:17:33,083 --> 00:17:35,875
Miten kukaan mies voi lyödä naista?
213
00:17:44,750 --> 00:17:45,916
Missä äiti on?
214
00:17:47,583 --> 00:17:49,333
Joogaamassa, luulisin.
215
00:17:53,000 --> 00:17:54,291
Mihin sinä menet?
216
00:17:55,541 --> 00:17:56,541
Ulos.
217
00:17:57,416 --> 00:18:00,041
Ulos mihin?
-Ei kuulu sinulle.
218
00:18:02,416 --> 00:18:04,458
Mitä sanon äidille, kun hän palaa?
219
00:18:05,041 --> 00:18:06,708
Käske hänen painua vittuun!
220
00:18:12,708 --> 00:18:14,083
Menen yksin.
221
00:18:14,958 --> 00:18:16,041
Selvä.
222
00:18:27,583 --> 00:18:30,166
Ei pitäisi päästää häntä yksin.
223
00:18:30,750 --> 00:18:33,541
Hän pärjää kyllä.
-En minä Tejistä ole huolissani,
224
00:18:34,166 --> 00:18:35,625
vaan siitä toisesta.
225
00:18:36,041 --> 00:18:37,375
Tej tappaa hänet.
226
00:18:46,208 --> 00:18:47,208
Hei, kaveri.
227
00:18:55,375 --> 00:18:57,791
Mitä sinä teet?
-Kohta sattuu, ääliö!
228
00:18:58,083 --> 00:18:59,583
Mitä luulit, hölmö?
229
00:18:59,708 --> 00:19:02,750
Luulitko, että voit lyödä minua
omassa kodissani?
230
00:19:04,041 --> 00:19:05,083
Voi veljet!
231
00:19:07,000 --> 00:19:09,666
Jaffa, älä potki maassa makaavaa.
232
00:19:20,583 --> 00:19:21,750
Olen pahoillani.
233
00:19:23,166 --> 00:19:24,875
En tiennyt sinusta.
234
00:19:26,458 --> 00:19:29,916
Mutta ansaitset tulla piestyksi.
Tiedätkö miksi?
235
00:19:31,125 --> 00:19:32,916
Koska naisia ei lyödä.
236
00:19:39,000 --> 00:19:41,750
Olet oikeassa! Todellakin.
237
00:19:42,125 --> 00:19:45,083
Sellaista lutkaa ei lyödä -
238
00:19:45,166 --> 00:19:46,625
vaan potkaistaan naamaan!
239
00:19:51,291 --> 00:19:52,500
Tuo oli mahtavaa.
240
00:19:53,666 --> 00:19:54,666
Nitya!
241
00:19:55,333 --> 00:19:57,916
Nitya! Oletko valmis, kulta?
242
00:20:00,541 --> 00:20:02,875
Nitya, tule! Me myöhästymme.
243
00:20:07,041 --> 00:20:08,083
Missä Nitya on?
244
00:20:08,833 --> 00:20:10,083
Lähti ulos.
245
00:20:10,916 --> 00:20:15,291
Mihin?
-Sitä minäkin kysyin.
246
00:20:17,916 --> 00:20:20,250
Ja? Mitä hän sanoi?
247
00:20:26,291 --> 00:20:28,833
En halua sanoa sitä.
248
00:20:35,041 --> 00:20:36,083
Ani…
249
00:20:38,291 --> 00:20:41,375
Voit kertoa minulle mitä vain.
250
00:20:44,166 --> 00:20:45,041
Painu…
251
00:20:47,125 --> 00:20:48,708
Painu vittuun.
-Ani!
252
00:20:48,791 --> 00:20:52,083
Ei! Niin hän käski sanoa sinulle.
253
00:21:07,291 --> 00:21:08,125
ÄITI
254
00:21:09,541 --> 00:21:10,416
VIRTA POIS
255
00:22:02,958 --> 00:22:04,000
Kiitos.
256
00:22:50,541 --> 00:22:51,541
Hei!
257
00:22:59,375 --> 00:23:00,291
Hei.
258
00:23:27,958 --> 00:23:30,583
Laita ilmastointi kovemmalle.
-Se on täysillä.
259
00:23:32,375 --> 00:23:34,458
Niin onkin.
260
00:23:34,833 --> 00:23:37,000
Luoja, miten kuuma.
261
00:23:37,250 --> 00:23:39,750
Katsokaa kultaani. Se läähättää kuin juna.
262
00:23:39,833 --> 00:23:43,541
Sinä ja koira olette hiljaa,
tai heitän teidät ulos!
263
00:23:43,708 --> 00:23:47,708
Katso, miten sen kieli roikkuu.
Se sairastuu, jos jäämme tänne kuumuuteen!
264
00:23:48,333 --> 00:23:51,083
Pysähdytään hotelliin. Miltä kuulostaa?
265
00:23:51,458 --> 00:23:52,833
Huoneissa on ilmastointi.
266
00:23:53,291 --> 00:23:55,500
Sori. Menemme suoraan Mumbaihin.
267
00:23:56,458 --> 00:23:58,291
Mikä sinun ongelmasi on?
268
00:23:58,458 --> 00:23:59,750
Eikö sinulla ole sydäntä?
269
00:23:59,833 --> 00:24:02,875
Katso Ramboa. Se saa sydänkohtauksen,
ja minulla on jano.
270
00:24:03,125 --> 00:24:04,583
Eikö voida pysähtyä tunniksi?
271
00:24:05,291 --> 00:24:07,083
Hän jatkaa paskanpuhumista,
272
00:24:08,125 --> 00:24:09,541
kunnes pysäytät auton.
273
00:24:10,166 --> 00:24:11,333
Otetaan huone.
274
00:24:12,166 --> 00:24:14,833
Koira viilentyy ja hän viilentyy.
275
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
Minä voin vähän oikaista selkääni.
276
00:24:18,208 --> 00:24:20,833
Sitten syödään ja lähdetään. Mitä sanot?
277
00:24:21,125 --> 00:24:24,333
Sori. Menemme suoraan Mumbaihin.
278
00:24:24,750 --> 00:24:26,166
Ranan ohjeet.
279
00:24:33,250 --> 00:24:36,500
Minä en anna ohjeita. Minä ammun.
280
00:24:37,916 --> 00:24:39,208
Etsi hotelli.
281
00:24:41,958 --> 00:24:43,333
Ilmastoitu.
282
00:24:52,333 --> 00:24:55,083
Ilmastointi ei toimi. Surya, tee jotain!
283
00:24:56,541 --> 00:24:58,125
Katsotaan, mitä voin tehdä.
284
00:24:58,666 --> 00:25:00,208
Miksi pysähdyitte taas?
285
00:25:00,750 --> 00:25:02,875
Tilaa riisikakkuja ja mykyjä.
286
00:25:03,916 --> 00:25:05,875
Riisikakkuja? Mitä helvettiä?
287
00:25:08,125 --> 00:25:10,250
He eivät lakkaa valittamasta, pomo.
288
00:25:10,333 --> 00:25:13,041
Olemme hotellissa viilentämässä koiraa.
289
00:25:13,166 --> 00:25:16,041
Hän on Intian etsityin mies.
Käytä päätäsi.
290
00:25:16,208 --> 00:25:19,375
Luuletko, etten tiedä?
Tiedän kaiken hänen menneisyydestään.
291
00:25:19,500 --> 00:25:21,125
Hän oli rikosohjelmassakin.
292
00:25:21,250 --> 00:25:22,375
Miksi sitten pysähdyit?
293
00:25:22,458 --> 00:25:24,416
Et usko, miten sekopäitä he ovat.
294
00:25:24,541 --> 00:25:27,291
Häipykää,
ennen kuin joku soittaa poliisit.
295
00:25:27,666 --> 00:25:28,833
Ota ohjat.
296
00:25:51,083 --> 00:25:52,041
Kaikki hyvin?
297
00:25:52,666 --> 00:25:55,208
En tiedä. Nitya on kateissa.
298
00:25:56,000 --> 00:25:58,083
Hän lähti kertomatta kenellekään.
299
00:25:58,708 --> 00:26:02,500
Soitin hänen ystävilleen,
mutta kukaan ei tiedä mitään.
300
00:26:02,958 --> 00:26:06,416
En usko, että hän…
301
00:26:06,500 --> 00:26:09,875
Tapaileeko hän jotakuta?
-Ei!
302
00:26:14,666 --> 00:26:17,333
Ehkä Rehaan ja hän…
303
00:26:17,458 --> 00:26:19,125
Eli hän vähän pelehtii?
304
00:26:20,083 --> 00:26:22,291
Anna hänen. Älä siitä huoli.
305
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Hän on siinä iässä.
306
00:26:25,375 --> 00:26:27,083
Minun Nityani oli jo pidemmälläkin.
307
00:26:27,166 --> 00:26:30,708
Naga, voimmeko keskittyä minun Nityaani?
308
00:26:35,000 --> 00:26:36,875
Onko sinulla poikaystävän numeroa?
-Ei.
309
00:26:37,125 --> 00:26:38,541
Hän ei ole Nityan poikaystävä.
310
00:26:41,000 --> 00:26:42,541
Missä tämä poikaystävä asuu?
311
00:26:47,166 --> 00:26:48,041
Naapurissa.
312
00:26:49,583 --> 00:26:52,166
Mutta ketään ei ole kotona.
313
00:26:55,541 --> 00:26:58,875
Aiemmin hän asui Worlin slummeissa.
314
00:26:59,416 --> 00:27:01,166
Selvä. Menemme siis sinne.
315
00:27:06,500 --> 00:27:08,583
"On toiset rikkaita, toiset köyhiä.
316
00:27:09,875 --> 00:27:11,291
Miksi he ympäröivät minua?
317
00:27:11,750 --> 00:27:14,791
Kaheli mies saapui kulmilleni.
318
00:27:15,000 --> 00:27:18,250
Hän kastoi minut rapin maailmaan.
Ajatukseni lähtivät lentoon.
319
00:27:18,500 --> 00:27:20,333
Heräsin, avasin silmäni.
320
00:27:20,750 --> 00:27:24,583
Pimeys on ystäväni. Lumoan sanoilla.
321
00:27:25,416 --> 00:27:28,916
Ilmaisuni on vahvaa.
322
00:27:29,916 --> 00:27:32,791
Onni on nyt taka-alalla."
323
00:27:35,375 --> 00:27:36,625
Se oli upeaa!
324
00:27:39,666 --> 00:27:41,166
Haluan näyttää sinulle jotain.
325
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Pieni hetki.
326
00:27:46,541 --> 00:27:47,833
Hitto!
327
00:27:48,666 --> 00:27:50,583
Näytät tosi kuumalta!
328
00:27:51,166 --> 00:27:52,625
Teitkö sen itse?
-Joo.
329
00:27:53,375 --> 00:27:54,500
Pidätkö siitä?
330
00:27:55,000 --> 00:27:56,291
Tosi seksikäs.
331
00:27:56,416 --> 00:27:59,000
Se näyttää hetken pahalta,
mutta on seksikäs.
332
00:28:09,458 --> 00:28:10,541
Anteeksi. En voi.
333
00:28:12,750 --> 00:28:13,750
Miksi et?
334
00:28:14,833 --> 00:28:15,750
En vain voi.
335
00:28:16,583 --> 00:28:18,125
Miksi et, Rehaan?
336
00:28:18,666 --> 00:28:21,916
Tulin tänne asti kertomatta kenellekään.
337
00:28:22,375 --> 00:28:24,208
Ansaitsen ainakin selityksen!
338
00:28:24,291 --> 00:28:26,458
Nitya, anna olla.
-Miksi minun pitäisi…
339
00:28:26,541 --> 00:28:29,541
Koska isäsi työnsi aseen suuhuni!
340
00:28:34,416 --> 00:28:37,375
Sinun pitää mennä.
En halua päätyä katuojaan.
341
00:28:37,458 --> 00:28:38,875
Ole kiltti ja mene.
342
00:28:39,000 --> 00:28:40,125
Nitya, ole kiltti.
343
00:28:40,250 --> 00:28:42,041
Rehaan, ole kiltti!
344
00:28:42,125 --> 00:28:44,000
Minun on sinua ikävä.
345
00:28:45,041 --> 00:28:47,541
Anna minun jäädä täksi yöksi.
346
00:28:54,208 --> 00:28:55,875
Rehaan, älä tee tätä.
347
00:29:01,166 --> 00:29:02,416
Nitya!
348
00:29:03,250 --> 00:29:06,333
Rouva Naidu, Rehaan täällä.
Nitya on luonani.
349
00:29:10,875 --> 00:29:12,541
Mikä osoitteesi on?
350
00:29:13,041 --> 00:29:14,291
Lähetän sen teille.
351
00:29:20,000 --> 00:29:21,625
Kaada minullekin lisää.
-En.
352
00:29:21,708 --> 00:29:24,208
Älä nyt! Yksi vielä.
-Ei. Hei!
353
00:29:27,791 --> 00:29:28,750
Viimeinen.
354
00:29:29,958 --> 00:29:30,958
Kiitos.
355
00:29:33,666 --> 00:29:35,875
Tuleeko valmista?
356
00:29:36,291 --> 00:29:37,541
Valmista on.
357
00:29:37,958 --> 00:29:40,208
Selvä.
-Show alkakoon!
358
00:29:45,541 --> 00:29:49,791
Seuraavana lavalle astuu Nitya Naidu!
359
00:29:49,875 --> 00:29:51,625
Et ole tosissasi?
360
00:29:51,833 --> 00:29:53,416
Onko tämä se sama video?
361
00:29:53,500 --> 00:29:55,125
Tismalleen sama.
362
00:29:55,500 --> 00:29:56,916
Kaksikymmentä vuotta!
363
00:29:57,791 --> 00:29:58,875
Vuosipäivä.
364
00:29:59,041 --> 00:30:01,541
Äiti halusi videoida Nityan rukouslaulun.
365
00:30:05,958 --> 00:30:07,458
Onko tämä se rukouslaulu?
366
00:30:07,583 --> 00:30:08,875
Juuri se rukouslaulu.
367
00:30:10,791 --> 00:30:12,000
Kukaan ei arvannut mitään.
368
00:30:19,250 --> 00:30:22,041
21. VUOSIPÄIVÄ
369
00:30:46,500 --> 00:30:47,583
Kyllä!
370
00:30:59,916 --> 00:31:02,916
Ennen tuota päivää
hänet tunnettiin meidän siskonamme.
371
00:31:03,041 --> 00:31:06,375
Ja tuon jälkeen
meidät tunnettiin Nityan veljinä.
372
00:31:07,041 --> 00:31:09,583
Totta.
-Hän lauloi tätä jatkuvasti.
373
00:31:45,916 --> 00:31:47,291
Me olemme yhä -
374
00:31:52,458 --> 00:31:53,958
Nitya Naidun veljiä.
375
00:31:54,625 --> 00:31:55,625
Niin.
376
00:31:58,000 --> 00:31:59,958
Nitya Naidun veljille!
377
00:32:21,875 --> 00:32:23,125
Saanko antaa neuvon?
378
00:32:24,000 --> 00:32:26,125
Vaikka löisit höyhenellä, se sattuu.
379
00:32:26,500 --> 00:32:27,916
Mieti, mitä sanot hänelle.
380
00:32:28,000 --> 00:32:32,250
Olet viimeinen ihminen
antamaan neuvoja vanhemmuuteen.
381
00:32:51,291 --> 00:32:53,416
Anteeksi.
382
00:32:54,125 --> 00:32:55,250
Se ei ollut reilua.
383
00:32:55,666 --> 00:32:58,500
Ei olisi pitänyt sanoa niin.
-Ei, olet oikeassa.
384
00:32:59,250 --> 00:33:00,791
Olet ollut hyvä äiti.
385
00:33:01,000 --> 00:33:03,583
Älä anna kenenkään puuttua vanhemmuuteesi.
386
00:33:05,166 --> 00:33:06,791
Arvostan rehellisyyttäsi.
387
00:33:20,541 --> 00:33:22,166
Hei, veli.
-Mitä?
388
00:33:22,708 --> 00:33:26,541
Muistatko,
kun Nityan olkapää meni sijoiltaan?
389
00:33:28,333 --> 00:33:31,250
Kyllä. Olkapää oli poissa paikaltaan.
390
00:33:31,500 --> 00:33:35,541
Se tapahtui siellä puistossa.
-Niin.
391
00:33:36,416 --> 00:33:38,625
Hän itki ja itki.
-Silmät päästään.
392
00:33:38,750 --> 00:33:40,500
Olimme kusipäitä,
393
00:33:40,625 --> 00:33:43,791
kun lupasimme satasen,
jos hän kiipeää puuhun.
394
00:33:43,875 --> 00:33:45,916
Adrenaliini vei hänet puuhun,
mutta ei alas.
395
00:33:46,791 --> 00:33:48,291
Hän putosi kovaa alas.
396
00:33:48,916 --> 00:33:51,041
Hän itki silmät päästään,
ja me kaksi nauroimme.
397
00:33:52,250 --> 00:33:54,250
Äiti antoi piiskaa ja lujaa.
398
00:33:54,333 --> 00:33:58,250
En kävellyt kunnolla päiviin,
mutta äiti minut kuntoonkin hoiti.
399
00:33:58,375 --> 00:34:00,583
Ei. Kaikki oli Nagan syytä.
400
00:34:04,000 --> 00:34:07,083
Miten isä tähän liittyy?
-Hän käski Nityan kiivetä.
401
00:34:07,166 --> 00:34:08,583
Nitya ei olisi muuten pudonnut.
402
00:34:08,708 --> 00:34:10,208
Mitä…
-Ei se niin mennyt.
403
00:34:10,416 --> 00:34:12,875
Me lupasimme Nityalle satasen.
-Niin!
404
00:34:14,583 --> 00:34:18,000
Ei. Naga pakotti hänet. Ettekö muista?
405
00:34:21,583 --> 00:34:24,166
Oletko seonnut? Muistat aivan väärin.
406
00:34:24,375 --> 00:34:25,625
Ei se niin mennyt.
407
00:34:25,750 --> 00:34:28,250
Ovatpa poikani tyrmäävän komeita.
408
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
Miten menee?
409
00:34:29,916 --> 00:34:31,708
Voinko liittyä seuraan?
410
00:34:41,083 --> 00:34:42,000
Nähdään.
411
00:34:42,750 --> 00:34:43,791
Moikka.
412
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Tänään on tyttäresi syntymäpäivä.
413
00:34:51,125 --> 00:34:53,541
Ehkä muistaisit, jos olisit parempi isä.
414
00:35:06,875 --> 00:35:08,916
HOTELLI PARIVAR - ILMASTOIDUT HUONEET
415
00:35:13,416 --> 00:35:14,958
Mitä luulet, Rambo?
416
00:35:15,416 --> 00:35:16,875
Maistuisiko tuo hyvältä?
417
00:35:24,250 --> 00:35:27,041
Pyysin odottamaan sisällä.
Mitä jos joku tunnistaa sinut?
418
00:35:29,708 --> 00:35:34,541
Kuka sinä olet?
Opettaja, jonka vaimoa panin?
419
00:35:34,750 --> 00:35:38,416
Mulkku, olen tehnyt tätä vuosia.
420
00:35:38,750 --> 00:35:39,791
Rauhoitu.
421
00:35:41,291 --> 00:35:42,791
Eikö ole kastiketta?
422
00:35:44,750 --> 00:35:46,166
Syödään ja lähdetään.
423
00:35:47,250 --> 00:35:50,041
Kuule, koiran pitää päästä paskalle.
424
00:35:51,416 --> 00:35:55,416
Vie se kävelylle ja odota ulkona.
Padma ja minä tulemme kohta.
425
00:36:05,250 --> 00:36:06,708
Mitä tapahtuukin, hyvä niin.
426
00:36:07,583 --> 00:36:09,916
Pidä itsestäsi huoli
ja ota lääkkeet ajallaan.
427
00:36:10,000 --> 00:36:11,166
Soitan myöhemmin.
428
00:36:11,291 --> 00:36:13,291
No niin, nainen. Mennään.
429
00:36:19,666 --> 00:36:21,000
Olitko puhelimessa?
430
00:36:21,666 --> 00:36:22,625
En.
431
00:36:23,875 --> 00:36:26,833
Ai se? Puhuin vanhempieni kanssa.
432
00:36:27,000 --> 00:36:29,625
Ikinä ei tiedä, mitä tapahtuu.
433
00:36:29,916 --> 00:36:31,708
Parempi kertoa heillekin.
434
00:36:40,250 --> 00:36:42,333
Miksi täriset, kultaseni?
435
00:36:45,791 --> 00:36:47,958
Äiti ja isä ovat äiti ja isä.
436
00:36:48,833 --> 00:36:50,041
Oikeasti.
437
00:36:51,791 --> 00:36:53,291
Tee mitä haluat.
438
00:36:54,666 --> 00:36:56,291
Ja tee se hyvin.
439
00:37:01,708 --> 00:37:04,833
Enhän pelota sinua?
440
00:37:07,250 --> 00:37:08,458
Pelotanko?
441
00:37:10,541 --> 00:37:11,583
Ruokaa!
442
00:37:12,250 --> 00:37:13,708
Syödään.
443
00:37:16,041 --> 00:37:18,125
Iso kaveri on ulkona kutistumassa.
444
00:37:18,666 --> 00:37:19,750
Tulehan nyt.
445
00:37:28,958 --> 00:37:29,958
Rambo!
446
00:37:34,166 --> 00:37:35,375
Yritähän nyt jo.
447
00:37:39,375 --> 00:37:40,250
Hei!
448
00:37:41,041 --> 00:37:42,083
Rambo!
449
00:37:42,625 --> 00:37:43,875
Mitä tuijotat?
450
00:37:44,000 --> 00:37:46,125
Toin sinut paskalle. Päästä kaikki ulos.
451
00:37:50,416 --> 00:37:54,708
Joudun teippaamaan perseesi umpeen.
Kakka peruttu. Mennään.
452
00:38:10,541 --> 00:38:11,958
Mitä nyt?
453
00:38:12,541 --> 00:38:13,500
Hei!
454
00:38:15,791 --> 00:38:17,041
Tule tänne, poika.
455
00:38:17,500 --> 00:38:19,750
Tule tänne.
456
00:38:30,166 --> 00:38:31,291
Missä Padma on?
457
00:38:35,250 --> 00:38:36,541
Hän ei tule.
458
00:38:37,666 --> 00:38:40,041
Pyysin häntä tulemaan,
459
00:38:40,583 --> 00:38:42,041
mutta hän ei suostu liikkumaan.
460
00:38:44,333 --> 00:38:45,458
Mennään.
461
00:38:46,333 --> 00:38:47,625
Jätetään hänet tänne.
462
00:39:21,708 --> 00:39:23,041
Srini.
-Rana!
463
00:39:23,875 --> 00:39:25,208
Meillä on iso ongelma.
464
00:39:25,666 --> 00:39:27,000
Se kusipää tappoi hänet.
465
00:39:27,125 --> 00:39:28,583
Kuka kusipää tappoi kenet?
466
00:39:28,666 --> 00:39:31,375
Surya. Hän tappoi vaimonsa!
467
00:39:36,833 --> 00:39:39,083
Pysy rauhallisena.
Jatka suunnitelman mukaan.
468
00:39:39,333 --> 00:39:41,500
Hävitä ruumis. Pidä huoli Suryasta.
469
00:39:42,333 --> 00:39:43,625
Äläkä enää pysähdy.
470
00:40:03,000 --> 00:40:04,458
Olen pahoillani siitä pojasta.
471
00:40:05,708 --> 00:40:08,000
Rehaan! Hänellä on nimi!
472
00:40:09,166 --> 00:40:11,458
Laitoit aseen hänen suuhunsa, isä!
473
00:40:12,458 --> 00:40:14,208
Hän on lapsi kuten minäkin.
474
00:40:15,208 --> 00:40:16,791
Hän teki virheen.
475
00:40:17,875 --> 00:40:19,916
Hän ei tiennyt, mitä teki.
476
00:40:20,583 --> 00:40:22,125
Etkö ymmärrä sitä?
477
00:40:23,250 --> 00:40:25,875
Näinkö teet asiakkaillesikin?
478
00:40:26,833 --> 00:40:28,500
Uhkaat tappaa ihmisiä?
479
00:40:30,333 --> 00:40:31,916
En ole ylpeä teostani.
480
00:40:37,958 --> 00:40:39,666
Oletko humalassa?
481
00:40:42,750 --> 00:40:43,833
Vähän.
482
00:40:45,291 --> 00:40:46,166
Miksi?
483
00:40:52,208 --> 00:40:53,833
On Nitya-tätisi syntymäpäivä.
484
00:40:56,583 --> 00:40:57,958
Kun olimme pieniä,
485
00:40:59,083 --> 00:41:02,166
me veljet säästimme
juhliaksemme hänen synttäreitään.
486
00:41:05,458 --> 00:41:06,625
Nitya rakasti sitä.
487
00:41:09,458 --> 00:41:12,000
Vaikkei hän ole enää luonamme,
488
00:41:12,291 --> 00:41:13,708
juhlimme hänen synttäreitään.
489
00:41:17,583 --> 00:41:18,541
Ikävöimme häntä.
490
00:41:26,125 --> 00:41:27,250
Nitya.
491
00:41:33,708 --> 00:41:36,791
En ole ikinä kertonut Nityasta.
492
00:41:43,916 --> 00:41:45,125
Hän tappoi itsensä.
493
00:41:49,333 --> 00:41:50,750
Hän oli vain 15.
494
00:41:52,500 --> 00:41:53,750
Hän tuli raskaaksi.
495
00:41:56,875 --> 00:41:58,125
Häntä pelotti niin,
496
00:42:00,041 --> 00:42:01,791
ettei hän kertonut kellekään.
497
00:42:02,333 --> 00:42:04,083
Hän ei puhunut veljilleen.
498
00:42:05,916 --> 00:42:07,000
Äiti oli sairaana,
499
00:42:08,750 --> 00:42:10,791
ja Naga ei ollut paikalla.
500
00:42:15,208 --> 00:42:18,041
Nitya ei varmaan tiennyt, mitä tehdä,
501
00:42:19,958 --> 00:42:21,333
joten hän tappoi itsensä.
502
00:42:22,875 --> 00:42:24,041
Poloinen.
503
00:42:26,458 --> 00:42:28,541
Hän luuli, että se oli ainoa keino.
504
00:42:31,666 --> 00:42:34,458
Poissa ikuisesti.
505
00:42:42,250 --> 00:42:44,708
Anteeksi siitä pojasta, Rehaanista.
506
00:42:46,208 --> 00:42:48,458
On tapahtunut niin paljon pahaa.
507
00:42:52,541 --> 00:42:54,416
En voinut pelastaa siskoani.
508
00:42:55,291 --> 00:42:56,708
Mutta minä…
509
00:42:58,708 --> 00:43:01,041
En ikinä anna sinulle käydä mitenkään.
510
00:43:08,833 --> 00:43:09,958
Isä.
511
00:43:11,291 --> 00:43:15,291
Kun olin pieni,
lauloimme yhtä laulua yhdessä.
512
00:43:16,458 --> 00:43:17,666
Muistatko?
513
00:43:19,333 --> 00:43:20,625
Lauletaanko taas?
514
00:43:20,875 --> 00:43:21,833
Hyvä on.
515
00:45:01,916 --> 00:45:02,916
Haloo?
516
00:45:04,083 --> 00:45:05,708
Olen sinun kaupungissasi.
517
00:45:06,333 --> 00:45:08,708
Täällä on helvetin kuuma. Viilennä vähän.
518
00:45:08,875 --> 00:45:11,166
Ylikuumenit kuulemma matkallakin.
519
00:45:12,000 --> 00:45:14,500
Mitä voin sanoa? Olen kuumaverinen mies.
520
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Kerrohan.
521
00:45:18,000 --> 00:45:19,666
Milloin saan tappaa sen paskiaisen?
522
00:45:23,083 --> 00:45:26,083
Puhutaan huomenna lisää. Nuku ensin hyvin.
523
00:48:01,458 --> 00:48:03,458
Tekstitys: Timo Tuimala
35371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.