Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,160 --> 00:00:23,160
Jeg føler mig inspireret.
2
00:00:23,320 --> 00:00:29,240
Hver gang jeg spiller en tone,
tænker jeg: 'Hvor kom det fra?'
3
00:00:29,400 --> 00:00:32,480
'Det der var ikke planlagt.'
4
00:00:32,640 --> 00:00:38,360
For et par uger siden
spillede jeg på en klub downtown.
5
00:00:38,520 --> 00:00:42,480
Jeg har aldrig før fået så mange
henvendelser om at undervise.
6
00:00:42,640 --> 00:00:45,800
Jeg tænkte: 'Hvad sker der?'
7
00:00:45,960 --> 00:00:50,200
Lige pludselig
vil alle gerne lære noget.
8
00:00:51,760 --> 00:00:54,120
Det her duer ikke.
9
00:01:02,880 --> 00:01:06,760
Åh, altså, min læbe er sprukken.
Satans også.
10
00:01:12,200 --> 00:01:14,200
Pis!
11
00:01:22,800 --> 00:01:26,280
Det duer ikke.
12
00:01:32,520 --> 00:01:34,520
Jeg kan ikke.
13
00:03:48,840 --> 00:03:50,920
Må jeg lige prøve noget?
14
00:04:18,520 --> 00:04:22,000
- Jeg tror, det er okay.
- Med bladet?
15
00:04:22,160 --> 00:04:26,720
Ja. Det kan holde et nummer mere,
men så skal det nok skiftes.
16
00:04:26,880 --> 00:04:31,920
Når man spiller så længe...
20 minutter er lang tid for et blad.
17
00:04:32,080 --> 00:04:38,320
Altså, når man spiller konstant
uden pauser.
18
00:04:38,480 --> 00:04:43,520
Normalt, når jeg spiller solo,
stopper jeg måske i 30 sekunder.
19
00:04:43,680 --> 00:04:47,280
Her er det uafbrudt, så det er ikke...
20
00:04:47,440 --> 00:04:49,840
Lige dér.
21
00:04:50,000 --> 00:04:53,720
Nå, men jeg må leve med det.
22
00:04:56,720 --> 00:05:00,600
Og dér.
Det er okay. Jeg kan godt leve med det.
23
00:05:02,920 --> 00:05:05,120
Det kan jeg også.
24
00:05:05,280 --> 00:05:09,360
- Hvad søger du efter?
- Hvad jeg søger efter?
25
00:05:21,520 --> 00:05:26,480
I en vis forstand søger jeg...
26
00:05:30,080 --> 00:05:33,280
Jeg søger efter et hjem.
27
00:05:35,400 --> 00:05:37,960
Jeg søger et center.
28
00:05:38,120 --> 00:05:42,640
Den her lyder meget diatonisk,
og hvis du ikke har basnoderne...
29
00:05:42,800 --> 00:05:48,360
Det kan jeg godt se. Jeg har brug
for noget, der bevæger sig lidt. Måske.
30
00:05:48,520 --> 00:05:52,120
- Det gør den her.
- Ja.
31
00:06:00,720 --> 00:06:04,760
Jeg ved ikke,
om jeg faktisk søger efter noget -
32
00:06:04,920 --> 00:06:09,920
- men jeg håber måske på
at opdage noget.
33
00:06:10,080 --> 00:06:14,920
- Men musikken udvikler sig hele tiden?
- Ja, helt sikkert.
34
00:06:15,080 --> 00:06:20,360
Den udvikler sig eller...
Nogle gange er det måske...
35
00:06:20,520 --> 00:06:23,160
Det er en slags...
36
00:06:23,320 --> 00:06:27,640
labyrint eller cirkel,
der starter udefra og går indad.
37
00:06:27,800 --> 00:06:31,920
For mig er udvikling noget,
der går uden for det lineære.
38
00:06:32,080 --> 00:06:36,880
Det her føles også som noget andet.
På den her måde.
39
00:07:14,240 --> 00:07:16,240
Mit navn er Mark Turner.
40
00:07:16,400 --> 00:07:20,400
Jeg spiller saxofon,
og jeg bor i Brooklyn, New York.
41
00:07:29,480 --> 00:07:33,760
Tryk på hornet.
Flyt jer, så vi kan komme igennem.
42
00:07:43,480 --> 00:07:47,480
Jeg ved ikke helt,
hvad der kommer til at ske.
43
00:07:48,480 --> 00:07:53,360
Vi skal indspille
en række af Jakobs numre.
44
00:07:53,520 --> 00:08:00,240
Jeg ville ikke kalde det folkemusik,
men det er enkle rytmer og melodier.
45
00:08:01,680 --> 00:08:07,600
Jeg ved bare, at alt, hvad jeg har lavet
med Jakob før, har været...
46
00:08:07,760 --> 00:08:14,160
Jeg synes, han har et særligt talent
for at få...
47
00:08:15,240 --> 00:08:18,760
alle til at føle sig godt tilpas.
48
00:08:18,920 --> 00:08:24,360
Det er svært at beskrive,
for der er ikke...
49
00:08:25,840 --> 00:08:28,920
så fandens meget i det.
50
00:08:29,080 --> 00:08:33,360
Men det giver jo plads til,
at man kan improvisere.
51
00:08:33,520 --> 00:08:41,440
Det er Thomas Morgan, Craig Taborn,
Lee Konitz og Jakob, så det...
52
00:08:41,600 --> 00:08:46,920
Det er nogle af mine yndlingsmennesker
i hele verden.
53
00:08:50,800 --> 00:08:56,240
- Godmorgen.
- Jeg skal spille med Jakob Bro.
54
00:08:56,400 --> 00:08:59,480
- Det er derinde, studie A.
- Tak.
55
00:09:13,400 --> 00:09:15,840
Hej, Bill.
56
00:09:16,000 --> 00:09:19,840
Hej, hvordan går det?
Godt at se dig.
57
00:09:20,000 --> 00:09:23,520
Jeg kan virkelig godt lide den her.
58
00:09:23,680 --> 00:09:27,560
Jeg tænkte,
det ville være rart at have en ekstra.
59
00:09:27,720 --> 00:09:30,120
Den er virkelig smuk.
60
00:09:58,480 --> 00:10:02,480
- Hej, min ven. Du ser godt ud.
- I lige måde.
61
00:10:02,640 --> 00:10:05,040
Flot jakke.
62
00:10:06,080 --> 00:10:07,840
Hej.
63
00:10:08,000 --> 00:10:11,960
- Hej med dig, Bill.
- Hej, Lee.
64
00:10:19,800 --> 00:10:23,240
Hvor har du fundet den flotte sweater?
65
00:10:23,400 --> 00:10:27,800
Jeg kan ikke huske, hvor den er fra.
Det er længe siden.
66
00:10:27,960 --> 00:10:34,880
Den var blevet rigtig mølædt.
Den har hængt i skabet med huller i.
67
00:10:35,040 --> 00:10:40,600
Men så tog jeg den med hen til en
skrædder, og han har lappet hullerne.
68
00:10:40,760 --> 00:10:44,000
- I alle de forskellige farver.
- Ja.
69
00:10:52,880 --> 00:10:55,440
Hej, Thomas.
70
00:10:57,160 --> 00:10:59,720
Godt at se dig.
71
00:11:00,640 --> 00:11:03,600
- Hvad hedder du?
- Craig.
72
00:11:03,760 --> 00:11:06,200
- Craig Taborn?
- Ja.
73
00:11:06,360 --> 00:11:12,520
- Vi har vist ikke mødt hinanden før.
- Det tror jeg heller ikke.
74
00:11:17,000 --> 00:11:19,720
Hey.
75
00:11:25,440 --> 00:11:30,160
- Hej, Bill. Godt at se dig.
- I lige måde.
76
00:11:30,320 --> 00:11:32,920
Alle tiders.
77
00:11:33,080 --> 00:11:35,960
- Hvordan går det?
- Fint.
78
00:11:36,120 --> 00:11:38,640
Hvordan skal vi være her?
79
00:11:38,800 --> 00:11:42,320
Jeg tror bare, vi får lov at spille.
- Cool.
80
00:11:59,120 --> 00:12:01,600
Kan I høre mig derinde?
81
00:12:01,760 --> 00:12:05,800
- Er det for højt eller...?
- Det er perfekt.
82
00:12:07,000 --> 00:12:09,120
Så kører vi.
83
00:14:46,840 --> 00:14:50,320
- Skal vi bare gå videre?
- Ja, videre.
84
00:14:52,560 --> 00:15:00,520
Jeg hedder Bill Frisell. Jeg er født
i Baltimore, Maryland, i 1951.
85
00:15:00,680 --> 00:15:06,840
Jeg voksede op i Denver, Colorado.
Dér tilbragte jeg min barndom.
86
00:15:07,000 --> 00:15:10,320
Jeg er musiker. Guitarist.
87
00:15:10,480 --> 00:15:16,760
Det er alt, hvad jeg har lavet. Hele mit
liv har været i musikkens verden, så...
88
00:15:30,360 --> 00:15:37,120
Hver dag, når jeg tager mit instrument,
føles det, som om jeg starter forfra.
89
00:15:37,280 --> 00:15:39,840
Uanset hvor...
90
00:15:40,000 --> 00:15:45,560
Jeg har spillet i over 50 år,
men det er stadig...
91
00:15:45,720 --> 00:15:52,560
Allerinderst inde føles det stadig,
som det gjorde til at begynde med.
92
00:15:52,720 --> 00:15:57,600
Jeg er nødt til...
Det, der...
93
00:15:57,760 --> 00:16:03,240
Det verden, der ligger foran mig,
er lige så stor som i begyndelsen.
94
00:16:05,600 --> 00:16:09,440
Det kan være svært
at forlige sig med det.
95
00:17:55,080 --> 00:17:58,000
Du kan skrive den færdig.
96
00:18:20,320 --> 00:18:21,840
Godt.
97
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
Det er godt.
98
00:18:36,000 --> 00:18:40,000
- Hvad vil du kalde den?
- 'Godt'.
99
00:18:47,640 --> 00:18:50,800
Musik er et sted, hvor alle...
100
00:18:50,960 --> 00:18:58,040
Hvor gammel eller ung, man er,
hvilken hudfarve man har, alt det der...
101
00:18:58,200 --> 00:19:03,760
Alt det forsvinder, når man spiller.
102
00:19:04,760 --> 00:19:09,080
Lee Konitz er en af de yngste musikere,
jeg har spillet med.
103
00:19:09,240 --> 00:19:12,720
Jakob er en af de ældste,
jeg har spillet med.
104
00:19:12,880 --> 00:19:19,560
Jakob har en visdom over sig,
som jeg mærkede med det samme.
105
00:19:21,400 --> 00:19:26,040
Og med Lee kan man sige, at der er...
106
00:19:26,200 --> 00:19:32,120
Han holder barnet i sig meget levende.
107
00:19:33,880 --> 00:19:39,360
Så det har intet med alder at gøre.
Der er bare musikken.
108
00:20:25,120 --> 00:20:27,920
Hej, jeg hedder Lee Konitz -
109
00:20:28,080 --> 00:20:32,360
- og jeg er 89 år gammel.
110
00:20:32,520 --> 00:20:36,760
Nej, det passer ikke! Jeg er ikke 89.
111
00:20:36,920 --> 00:20:39,480
Jeg er 87 år gammel.
112
00:20:41,800 --> 00:20:46,000
Jeg er en improvisator,
så jeg finder bare på ting.
113
00:20:46,160 --> 00:20:50,040
Okay, to minutters meditation.
114
00:21:26,680 --> 00:21:28,800
Kom ind.
115
00:21:40,920 --> 00:21:42,960
De er klar.
116
00:22:58,280 --> 00:23:03,080
Det begyndte at give mening for mig
her i aften.
117
00:23:03,240 --> 00:23:07,760
Lige pludselig blev det levende
på en måde.
118
00:23:11,120 --> 00:23:16,200
Ham der var jo helt ustyrlig.
119
00:23:16,360 --> 00:23:21,640
Boom! Jeg troede,
han prøvede at ramme mig i hovedet.
120
00:23:21,800 --> 00:23:25,120
Ja. Men han ramte forbi hele tiden.
121
00:23:30,360 --> 00:23:34,280
Jeg ved, du kan spille.
Kan du også skrive?
122
00:23:35,360 --> 00:23:37,520
Se lige der.
123
00:23:38,760 --> 00:23:42,360
- Tak for koncerten.
- Selv tak.
124
00:23:42,520 --> 00:23:45,160
Håber, du vil nyde albummet.
125
00:23:45,320 --> 00:23:48,200
Vi ses.
126
00:23:53,320 --> 00:23:56,400
Er det et barn, der ligger dér?
127
00:23:57,960 --> 00:24:03,600
Ligger der et barn i den barnevogn?
Helt alene?
128
00:24:06,200 --> 00:24:09,440
- Er det ikke lidt mærkeligt?
- Nej.
129
00:24:09,600 --> 00:24:13,160
- Faderen er inde at købe cd'er.
- Kors!
130
00:24:13,320 --> 00:24:17,920
- Han sover. Det er helt normalt her.
- Aha.
131
00:24:18,080 --> 00:24:21,240
Heldige barn.
Du er et heldigt barn!
132
00:24:21,400 --> 00:24:26,920
- Han snorker endda.
- Gør han? Det må jeg høre.
133
00:24:38,920 --> 00:24:43,480
Hold da kæft.
Han snorker helt fredeligt.
134
00:24:45,040 --> 00:24:49,320
Hav et godt liv. Et langt liv.
135
00:29:42,400 --> 00:29:45,960
Mit navn er Thomas Morgan.
136
00:29:46,120 --> 00:29:51,320
Jeg kommer fra Californien,
og jeg er musiker.
137
00:29:51,480 --> 00:29:53,880
Jeg spiller kontrabas.
138
00:30:14,640 --> 00:30:19,160
Når jeg er på farten, øver jeg ikke -
139
00:30:19,320 --> 00:30:23,760
- for jeg har ikke nogen bas med.
140
00:30:57,560 --> 00:31:04,720
Men jeg øver faktisk heller ikke,
når jeg er hjemme i New York.
141
00:31:09,120 --> 00:31:13,120
Sommetider, når jeg har øvet,
har jeg følt...
142
00:31:15,520 --> 00:31:21,920
at jeg begyndte at udvikle
nogle vaner, som jeg ikke brød mig om.
143
00:31:23,160 --> 00:31:28,320
Nogle ting bliver automatiske.
144
00:31:30,000 --> 00:31:35,480
Mine fingre gør bare det,
jeg har øvet på.
145
00:31:35,640 --> 00:31:38,280
Så det prøver jeg at undgå.
146
00:32:43,840 --> 00:32:46,720
Når jeg ser dig spille -
147
00:32:46,880 --> 00:32:51,840
- får jeg det indtryk,
at du er helt opslugt af at spille.
148
00:32:53,520 --> 00:32:58,440
Ligesom det der udtryk med
'at man går helt ind i musikken'.
149
00:32:58,600 --> 00:33:01,840
Hvad føler du, når du spiller?
150
00:33:29,440 --> 00:33:32,560
Når jeg spiller...
151
00:33:46,120 --> 00:33:50,720
Skal jeg sige det igen?
152
00:33:50,880 --> 00:33:54,440
Hvis det går for tæt på...
153
00:33:54,600 --> 00:34:00,480
Det er bare interessant at høre,
hvordan du oplever processen -
154
00:34:00,640 --> 00:34:03,760
- i en kontekst som den her.
155
00:34:03,920 --> 00:34:10,000
Hvordan er det at spille i en gruppe,
der inspirerer dig?
156
00:34:13,880 --> 00:34:18,760
Det er inspirerende for publikum
at se ind i processen.
157
00:34:18,920 --> 00:34:23,040
Men det udløser også en...
158
00:34:24,120 --> 00:34:27,840
Jeg vil gerne vide,
hvordan det opleves indefra.
159
00:34:28,000 --> 00:34:32,280
- Forstår du?
- Ja.
160
00:34:32,440 --> 00:34:36,840
Jeg ved ikke,
om du kan finde ord til at beskrive det?
161
00:34:37,000 --> 00:34:39,360
Jeg er ikke sikker.
162
00:35:00,600 --> 00:35:07,920
Vi kan også springe det over
og gå videre til et andet emne.
163
00:35:14,360 --> 00:35:21,000
Jeg synes, at det at spille musik
er så mange forskellige ting.
164
00:35:23,840 --> 00:35:28,560
Det er som en meditation -
165
00:35:28,720 --> 00:35:31,840
- som man kan gå helt ind i.
166
00:35:32,000 --> 00:35:35,680
Men på samme tid -
167
00:35:35,840 --> 00:35:42,480
- kan man være meget fokuseret
på noget specifikt.
168
00:35:42,640 --> 00:35:47,360
Det kan også fungere som problemløsning.
Man kan...
169
00:35:48,760 --> 00:35:55,320
Sommetider føler man, at der er
en eller anden ubalance, og så...
170
00:35:55,480 --> 00:35:59,800
Så prøver man at se,
hvad man kan ændre -
171
00:35:59,960 --> 00:36:05,160
- for at genoprette balancen i musikken.
172
00:36:07,200 --> 00:36:13,480
Og det resulterer forhåbentlig i...
173
00:36:15,080 --> 00:36:20,600
i en situation, hvor...
174
00:36:24,040 --> 00:36:29,440
hvor man ikke prøver
at gøre noget som helst.
175
00:36:32,920 --> 00:36:37,000
Det sker bare af sig selv.
176
00:38:21,040 --> 00:38:23,560
- Hvad?
- Magi.
177
00:38:25,400 --> 00:38:28,160
Ja, okay.
178
00:39:43,480 --> 00:39:46,840
Hej, Paul. Hvordan går det?
179
00:39:47,000 --> 00:39:50,040
Hold da op. Hvordan er du kommet?
180
00:39:50,200 --> 00:39:53,160
Med limousine.
181
00:39:53,320 --> 00:39:55,560
Jakob Bro, mand!
182
00:39:55,720 --> 00:39:58,720
Vi har kendt hinanden længe.
183
00:40:00,760 --> 00:40:05,160
Det er godt at se dig igen.
Jeg har savnet dig.
184
00:40:09,560 --> 00:40:13,280
Okay, så den er langsom.
185
00:40:13,440 --> 00:40:19,000
- Ja, det er vist kun ballader i dag.
- Godt, jeg tog viskere med.
186
00:40:19,160 --> 00:40:22,640
- Du kan bruge det, du vil.
- Jeg ved det.
187
00:40:22,800 --> 00:40:26,160
- Den her...
- Hej, Lee.
188
00:40:26,320 --> 00:40:29,400
- Hvordan kom du herhen?
- Jeg gik.
189
00:40:29,560 --> 00:40:33,200
- Jeg hedder Jakob.
- Nej, jeg tog en taxa.
190
00:40:33,360 --> 00:40:37,160
- Jeg kører sgu da ikke i metro.
- Hvad så med bussen?
191
00:40:37,320 --> 00:40:43,760
Jeg kører sgu da heller ikke i bus. For
folk snakker i mobil, og det hader jeg.
192
00:40:43,920 --> 00:40:46,840
- Snakker de i mobil på bussen?
- Ja.
193
00:40:47,000 --> 00:40:52,760
- Jeg skal nok betale for taxaen.
- Pænt af dig. Jeg har en kvittering.
194
00:40:52,920 --> 00:40:58,400
- Du betalte ikke min taxa.
- Jeg skal nok betale din billet.
195
00:40:58,560 --> 00:41:02,240
Når du når min alder,
får du gratis taxa.
196
00:41:02,400 --> 00:41:06,840
- Mange tak. Jeg håber, jeg når det.
- Du ser godt ud.
197
00:41:07,000 --> 00:41:08,920
Af en gammel stodder at være!
198
00:41:12,440 --> 00:41:18,160
Ved du, hvor meget jeg gav
for den her saxofon? 150 dollars.
199
00:41:18,320 --> 00:41:22,600
Ja. Jeg købte den i '45 eller
deromkring. Min allerførste saxofon.
200
00:41:22,760 --> 00:41:26,840
- Den der? Helt ærligt...
- Jeg sværger.
201
00:41:27,000 --> 00:41:31,080
- Hvor meget gav du for den?
- Omkring 150 dollars.
202
00:41:31,240 --> 00:41:34,760
Det var mange penge
for mine forældre dengang.
203
00:41:34,920 --> 00:41:41,600
- Og så har du den stadig. Vildt!
- Jeg tror, den overlever mig.
204
00:41:48,960 --> 00:41:51,440
Wow, det er lækkert.
205
00:42:15,000 --> 00:42:20,960
- Jeg ville ikke ændre noget.
- Det er super. Jeg kan godt lide den.
206
00:42:21,120 --> 00:42:24,640
- Det kan jeg ikke.
- Kan du ikke?
207
00:42:24,800 --> 00:42:29,560
Jeg har en idé. Bare sig,
hvis jeg skal skride ad helvede til...
208
00:42:29,720 --> 00:42:34,440
- Skrid ad helvede til.
- Jeg vil gerne prøve langsommere.
209
00:42:34,600 --> 00:42:41,280
- Jeg syntes, vi steg i tempo.
- Jeg kunne godt lide den.
210
00:42:41,440 --> 00:42:46,320
Men lad os bare gøre det igen.
I langsommere tempo.
211
00:42:48,440 --> 00:42:51,320
Vi kan godt tage en til.
212
00:45:36,520 --> 00:45:38,440
Hej, gutter.
213
00:45:40,400 --> 00:45:43,480
- Hvordan har du det?
- Rigtig godt.
214
00:45:43,640 --> 00:45:48,280
- Hej med dig.
- Goddag.
215
00:45:48,440 --> 00:45:53,520
- Hvor må jeg stille det her?
- Hvor som helst. Skal du bruge den her?
216
00:45:53,680 --> 00:45:55,480
Nej.
217
00:45:58,560 --> 00:46:03,800
I dag er det præcis ti år siden,
Paul døde. Er det ikke underligt?
218
00:46:03,960 --> 00:46:07,720
Er det rigtigt? Præcis i dag?
219
00:46:07,880 --> 00:46:10,240
Der kan man bare se.
220
00:46:12,080 --> 00:46:17,040
Når vi spiller, kanaliserer vi...
221
00:46:17,200 --> 00:46:21,040
de mennesker,
som inspirerer os til at være os selv.
222
00:46:21,200 --> 00:46:25,520
Så for mig er Paul altid til stede.
223
00:47:12,320 --> 00:47:17,680
Når jeg tager saxofonen frem, prøver jeg
at påkalde ånderne i musikken -
224
00:47:17,840 --> 00:47:20,600
- og føle mig fri indeni.
225
00:47:26,640 --> 00:47:29,880
Jeg vil ikke bare spille...
226
00:47:33,680 --> 00:47:36,600
oven på det, de andre spiller.
227
00:47:36,760 --> 00:47:40,280
Jeg vil spille i det rum, der opstår.
228
00:48:51,160 --> 00:48:56,040
Det er noget andet, man lærer,
når man spiller med de store.
229
00:48:56,200 --> 00:49:02,760
Man spiller ikke kun med dem.
Man spiller i den tid, de har levet i.
230
00:49:02,920 --> 00:49:08,240
Når man spillede med Hank Jones,
kunne man mærke Lester Young.
231
00:49:08,400 --> 00:49:12,640
Man kunne mærke Coleman Hawkins.
Og Milt Jackson.
232
00:49:12,800 --> 00:49:16,160
Og Ella Fitzgerald.
233
00:49:16,320 --> 00:49:20,440
Ray Brown, Art Blakey og Miles Davis.
234
00:49:49,080 --> 00:49:53,720
Når man spiller inden for det miljø...
235
00:49:57,240 --> 00:49:59,680
så spiller man -
236
00:49:59,840 --> 00:50:06,240
- inde i det fantastiske
retrospektive rum, der opstår.
237
00:50:06,400 --> 00:50:11,520
Det har jeg virkelig lært meget af,
og det er med til at holde en ung -
238
00:50:11,680 --> 00:50:15,080
- og inspirere en for altid.
239
00:51:00,320 --> 00:51:05,880
Har I noget suppe?
Noget frisk suppe?
240
00:51:06,040 --> 00:51:09,240
- Linse.
- Linse?
241
00:51:09,400 --> 00:51:12,240
En lille linsesuppe, tak.
242
00:53:55,320 --> 00:53:58,400
TIL STANKO
243
00:54:09,760 --> 00:54:14,800
Første gang, jeg spillede med ham,
sagde han til mig...
244
00:54:14,960 --> 00:54:19,160
Da jeg landede i Polen,
sad han i en limousine.
245
00:54:19,320 --> 00:54:24,160
Jeg satte mig om på bagsædet,
og der sad han i det smukkeste tøj -
246
00:54:24,320 --> 00:54:28,160
- et jakkesæt lavet af hesteskind.
247
00:54:28,320 --> 00:54:34,880
Jeg var lidt nervøs for koncerten.
Jeg spurgte ham, hvordan han fandt mig.
248
00:54:35,040 --> 00:54:39,200
Han sagde,
at Manfred havde anbefalet mig.
249
00:54:39,360 --> 00:54:45,120
Jeg var meget taknemlig.
Og så tilføjede Tomasz:
250
00:54:45,280 --> 00:54:49,840
'Det handler altid om anbefalinger.
Hvad skulle jeg ellers gøre?'
251
00:54:50,000 --> 00:54:53,360
'Holde prøver?'
Og så grinede han.
252
00:54:53,520 --> 00:54:59,080
Som om prøver var noget af det mest
sindssyge, han kunne forestille sig.
253
00:54:59,240 --> 00:55:03,440
Men det var virkelig et eventyr
for mig også.
254
00:55:07,200 --> 00:55:12,040
Hver gang, han blæste i trompeten,
også bare til lydprøver...
255
00:55:12,200 --> 00:55:16,400
Der var simpelthen
så meget sjæl i hans klang.
256
00:55:40,440 --> 00:55:44,880
Kan vi lige stoppe?
257
00:55:45,960 --> 00:55:52,200
Kan guitaren komme ind lidt senere -
258
00:55:52,360 --> 00:55:59,760
- så vi kan høre det sidste af
trommerne? Det var oprindelig længere.
259
00:55:59,920 --> 00:56:02,080
Ja, helt sikkert.
260
00:56:02,240 --> 00:56:09,400
Oprindelig var der et startsted. Lad den
være lige så lang som i begyndelsen.
261
00:56:16,560 --> 00:56:21,400
En pause fortæller...
262
00:56:23,360 --> 00:56:25,760
hvor man vil hen.
263
00:56:25,920 --> 00:56:31,920
Og også, hvor man kommer fra.
Og...
264
00:56:35,920 --> 00:56:40,000
Og en pause er en meget subjektiv ting -
265
00:56:40,160 --> 00:56:45,840
- som man ikke kan forklare.
266
00:56:46,000 --> 00:56:49,040
Man spiller en pause.
267
00:56:49,200 --> 00:56:54,120
'To Stańko', andet take.
Vi kører.
268
00:59:25,240 --> 00:59:27,760
Tomasz.
269
00:59:27,920 --> 00:59:33,200
Jeg tror, Tomasz ville have
kunnet lide den. Det håber jeg.
270
00:59:33,360 --> 00:59:37,760
Det er en smuk hyldest.
271
00:59:45,800 --> 00:59:50,120
Dem, man har spillet med,
bliver en del af en selv.
272
00:59:50,280 --> 00:59:54,600
Man bærer deres lyd med sig.
273
00:59:54,760 --> 01:00:02,480
Du har nået et niveau af sammenspil -
274
01:00:02,640 --> 01:00:06,400
- som nærmer sig kammermusik.
275
01:00:06,560 --> 01:00:09,320
Og det er...
276
01:00:09,480 --> 01:00:14,960
Sammenspillet med Jorge og Arve,
det er vidunderligt.
277
01:00:15,120 --> 01:00:21,560
Det har... nærmest en...
278
01:00:28,360 --> 01:00:35,640
en åndelig følelse over sig,
et åndeligt flow, og...
279
01:00:38,680 --> 01:00:43,800
musikken bruger...
280
01:00:46,960 --> 01:00:52,720
Nej, jeg taber tråden.
281
01:01:05,800 --> 01:01:11,600
Jeg kan ikke beskrive det.
Der er for mange følelser.
282
01:01:14,160 --> 01:01:18,520
Jeg har også arbejdet med Tomasz
i mange år.
283
01:01:18,680 --> 01:01:24,400
Og det var altid en kæmpe oplevelse -
284
01:01:24,560 --> 01:01:28,200
- når vi var i studiet.
285
01:01:28,360 --> 01:01:35,520
Og... der er så mange minder.
286
01:01:52,480 --> 01:01:58,440
Jeg hedder Manfred Eicher,
og jeg er producer.
287
01:01:59,640 --> 01:02:02,760
Og det har jeg arbejdet med i...
288
01:02:05,040 --> 01:02:07,760
over 50 år.
289
01:04:27,720 --> 01:04:30,600
Når jeg spiller...
290
01:04:32,920 --> 01:04:37,440
prøver jeg at opfange elementerne
omkring mig.
291
01:04:37,600 --> 01:04:40,640
For eksempel rummet.
292
01:04:40,800 --> 01:04:45,800
Og for eksempel publikum.
293
01:04:45,960 --> 01:04:50,760
Og også naturen.
294
01:04:50,920 --> 01:04:55,920
Og jeg prøver at åbne...
295
01:04:58,920 --> 01:05:03,360
mit hjerte og mine følelser
over for det.
296
01:05:06,000 --> 01:05:10,240
Når jeg taler om naturen -
297
01:05:10,400 --> 01:05:16,120
- så vil de fleste mennesker
helt generelt -
298
01:05:16,280 --> 01:05:19,920
- nok se skoven for sig.
299
01:05:20,880 --> 01:05:25,800
Og sommetider måske en jungle.
300
01:05:26,840 --> 01:05:31,440
Men det er ikke det, jeg mener.
For mig er naturen langt mere abstrakt.
301
01:05:31,600 --> 01:05:36,600
Jeg ser den i et større perspektiv.
302
01:05:37,880 --> 01:05:41,760
I form af en universel bevidsthed.
303
01:05:42,800 --> 01:05:45,880
Er det en time nonstop?
304
01:05:46,040 --> 01:05:49,440
Ja, 50 minutter til en time.
305
01:05:49,600 --> 01:05:54,240
Måske kan jeg...
306
01:05:54,400 --> 01:05:57,600
Ja, tag et ur med på scenen.
307
01:05:57,760 --> 01:06:00,000
Men det...
308
01:06:02,480 --> 01:06:05,040
er okay med en pause.
309
01:06:05,200 --> 01:06:08,480
- 'Pause'?
- Pause.
310
01:06:08,640 --> 01:06:12,960
Vi holder begge to pause. Stille!
311
01:06:16,760 --> 01:06:22,560
Jeg tager sort på heroppe
og så grønt fra taljen og ned.
312
01:06:22,720 --> 01:06:28,600
- Midori betyder grøn.
- Ah, ja. Det glæder jeg mig til.
313
01:06:28,760 --> 01:06:35,400
Måske er arrangøren her,
hvis du bliver sulten eller noget.
314
01:06:35,560 --> 01:06:39,880
- Hvis du har brug for noget at spise.
- Nej tak.
315
01:06:40,040 --> 01:06:44,240
- Ikke før koncerten?
- Jeg spiser ikke før en koncert.
316
01:06:44,400 --> 01:06:46,880
Så kan jeg ikke bevæge mig.
317
01:09:00,480 --> 01:09:05,240
Jeg har mistet det meste af min familie.
318
01:09:05,400 --> 01:09:10,720
Min mor er den eneste, der er tilbage.
Men jeg tror på...
319
01:09:13,440 --> 01:09:18,800
Jeg tror på et liv efter døden.
320
01:09:18,960 --> 01:09:24,520
Så jeg tror ikke,
døden er enden på livet.
321
01:09:24,680 --> 01:09:29,560
Den betyder bare, at vi ikke kan se
menneskene i denne verden.
322
01:09:29,720 --> 01:09:34,640
Men deres sjæl er altid sammen med mig.
323
01:09:34,800 --> 01:09:39,040
Fordi vi ikke bliver adskilt,
er døden ikke et farvel.
324
01:10:55,880 --> 01:10:59,160
Mit navn er Midori Takada.
325
01:11:00,360 --> 01:11:04,160
Jeg arbejder som freelancer.
326
01:11:05,520 --> 01:11:07,520
Jeg bor i Tokyo.
327
01:11:10,800 --> 01:11:14,400
- Godt. Videre til næste spørgsmål.
- Freelancer!
328
01:11:14,560 --> 01:11:17,000
Jeg sagde freelancer.
329
01:11:19,800 --> 01:11:23,600
Fordi jeg var bekymret
for skattevæsenet.
330
01:11:36,280 --> 01:11:40,600
Spørg Deborah, om mit navn kan komme
over Joey Barons. Han er her ikke mere.
331
01:11:40,760 --> 01:11:46,560
Det bliver ændret. Mark er der
heller ikke, så det bliver ændret.
332
01:11:46,720 --> 01:11:50,560
Eller også sætter de...
Det skal nok blive ordnet.
333
01:11:50,720 --> 01:11:56,480
Jeg kan heller ikke se dit navn. Nå jo,
Bro. Men Mark Turner står der ikke.
334
01:11:56,640 --> 01:12:01,120
- De ligger på disken.
- De skal nok ordne det.
335
01:12:04,040 --> 01:12:09,720
Det værste ved at blive ældre, du ved...
Man siger jo:
336
01:12:09,880 --> 01:12:13,920
'Man er ikke ældre, end man føler sig.'
337
01:12:16,480 --> 01:12:21,240
De har gjort det, de gør det,
eller de vil gøre det.
338
01:12:22,840 --> 01:12:26,120
- C'est la vie.
- Ja.
339
01:12:29,360 --> 01:12:33,680
Lige nu har jeg det bare godt.
Alt er godt!
340
01:12:42,160 --> 01:12:48,160
Mit navn er Andrew Cyrille.
Det meste af tiden spiller jeg trommer.
341
01:12:48,320 --> 01:12:52,480
Men jeg underviser også. Og skriver.
342
01:12:52,640 --> 01:12:55,720
Og jeg bor i Montclair, New Jersey.
343
01:13:23,600 --> 01:13:27,360
Jeg er musiker, fordi jeg elsker musik.
344
01:13:27,520 --> 01:13:33,160
Og de mennesker,
jeg er sammen med og spiller med -
345
01:13:33,320 --> 01:13:39,720
- vi elsker alle sammen musik. Det er
derfor, vi spiller. Musik forener folk.
346
01:15:19,160 --> 01:15:26,640
Musik repræsenterer alt det, der er
i livet. Det er en hyldest til livet.
347
01:15:26,800 --> 01:15:29,160
Forstår du...
348
01:15:30,960 --> 01:15:35,040
Hvorfor har mennesker...
Hvorfor har vi brug for musik?
349
01:15:35,200 --> 01:15:40,680
Jeg kender ikke en eneste kultur,
der ikke har en form for musik.
350
01:15:40,840 --> 01:15:47,520
Det er en måde,
vi kan kommunikere på uden at bruge ord.
351
01:15:47,680 --> 01:15:49,880
For lyd...
352
01:15:50,040 --> 01:15:55,600
Lyd er baseret på vibrationer.
Og det er jo det, vi er skabt af.
353
01:15:55,760 --> 01:16:00,720
Så når vi har de her lyde,
som bevæger sig gennem luften -
354
01:16:00,880 --> 01:16:07,280
- bliver opfanget af vores trommehinder
og påvirker vores kroppe...
355
01:16:07,440 --> 01:16:12,200
Det er det, musikken handler om.
356
01:16:12,360 --> 01:16:15,920
Stof og energi.
357
01:17:05,440 --> 01:17:09,680
- Mr. Cyrille?
- Ja. Det er længe siden.
358
01:17:09,840 --> 01:17:13,680
- Hej, du!
- Spiller du på Smalls?
359
01:17:13,840 --> 01:17:17,560
Ja, sammen med min guitarist her.
360
01:17:17,720 --> 01:17:22,360
Han er en badass på guitar.
Det er Andrew Cyrille.
361
01:17:22,520 --> 01:17:26,120
Hyggeligt at møde dig.
Lad os spille en dag.
362
01:17:26,280 --> 01:17:30,680
Ja, hvorfor ikke?
Pas på dig selv. Vi ses.
363
01:17:30,840 --> 01:17:33,160
Jeg elsker dig!
364
01:18:12,200 --> 01:18:18,440
Jeg troede, jeg havde min sopransax, men
jeg må have efterladt den i Tyskland.
365
01:18:18,600 --> 01:18:23,360
Jeg har tre altsaxer her,
men ikke noget altmundstykke.
366
01:18:38,040 --> 01:18:42,400
Jeg ved det ikke. Jeg har ikke...
367
01:18:45,120 --> 01:18:51,840
Jeg har ikke en bladholder,
der er stor nok til den her.
368
01:18:58,520 --> 01:19:00,880
Det er underligt.
369
01:19:11,080 --> 01:19:15,800
- Okay, vi har lidt af et...
- Ja?
370
01:19:15,960 --> 01:19:19,320
Adresseproblem lige nu.
371
01:19:19,480 --> 01:19:24,120
Jeg skal til en berømt musikforretning.
372
01:19:26,360 --> 01:19:31,560
Men jeg kan ikke beskrive,
præcis hvor den ligger.
373
01:19:31,720 --> 01:19:36,160
- Okay, hvad hedder den?
- Jeg kender ikke navnet.
374
01:19:36,320 --> 01:19:41,080
Det er en meget berømt musikforretning,
men jeg kender ikke navnet.
375
01:19:41,240 --> 01:19:46,400
Musikforretning?
Ved du, hvilket område det er?
376
01:19:46,560 --> 01:19:51,080
Det kan jeg ikke fortælle dig.
Jeg kender ikke navnene.
377
01:19:51,240 --> 01:19:54,640
Det her er røvirriterende.
378
01:19:54,800 --> 01:20:00,080
Jeg vil ikke sidde her hele dagen
og gætte på, hvor vi skal hen.
379
01:20:00,240 --> 01:20:05,640
Så lad os betale og komme ud herfra.
380
01:20:05,800 --> 01:20:10,680
- Er det Rogue Music?
- Nej.
381
01:20:13,560 --> 01:20:17,200
- Er det Juilliard Store?
- Nej.
382
01:20:17,360 --> 01:20:21,000
- Det er i nærheden.
- Nej. Det er downtown.
383
01:20:21,160 --> 01:20:25,640
Hvis vi kører derind,
kommer du måske i tanke om navnet?
384
01:20:25,800 --> 01:20:31,160
Nej, jeg skal fandeme bare ud.
Hvor meget skal du have?
385
01:20:31,320 --> 01:20:35,440
- 5,30.
- 5,30.
386
01:20:36,480 --> 01:20:41,200
Okay, du må hilse hende.
387
01:20:42,400 --> 01:20:47,560
Hvis du kommer til byen, så...
Ja, det er godt.
388
01:20:47,720 --> 01:20:51,200
Det er virkelig rart at høre fra dig.
389
01:20:51,360 --> 01:20:57,800
Varme hilsner til jer begge to
og jeres lille ny.
390
01:21:01,400 --> 01:21:05,560
Ja, det er godt.
Pas på dig selv. Hej, hej.
391
01:21:08,280 --> 01:21:13,280
Det er en fyr,
jeg har indspillet nogle ting med.
392
01:21:13,440 --> 01:21:17,320
Han ringede fra København.
393
01:21:18,480 --> 01:21:24,320
Hans navn er Jakob Bro.
Jeg har været i studiet med ham.
394
01:21:25,960 --> 01:21:29,840
Hans efternavn staves B-R-O.
395
01:21:37,960 --> 01:21:40,760
Okay. Her er der noget.
396
01:21:59,400 --> 01:22:01,600
Okay?
397
01:23:06,280 --> 01:23:09,960
Lee syntes, det hele var lidt underligt.
398
01:23:10,120 --> 01:23:15,320
Han kunne godt lide det, men han var
også sådan: 'Hvad er det her?'
399
01:23:15,480 --> 01:23:19,160
Paul var vild med det.
Han støttede mig meget.
400
01:23:19,320 --> 01:23:24,200
Lee ringede til mig en måneds tid
efter indspilningen og sagde:
401
01:23:24,360 --> 01:23:28,760
'Jeg kan godt lide musikken
men jeg forstår den ikke rigtig.'
402
01:23:28,920 --> 01:23:32,480
Han ringede igen en måned efter:
'Nu ved jeg det.'
403
01:23:32,640 --> 01:23:38,520
'Da jeg sad i køkkenet lige før, landede
der en sort due uden for vinduet.'
404
01:23:38,680 --> 01:23:42,720
'Jeg havde sat albummet på,
og duen blev bare siddende.'
405
01:23:42,880 --> 01:23:46,640
'Da musikken stoppede,
fløj den væk igen.'
406
01:23:46,800 --> 01:23:53,160
'Så det må være musik for sorte duer.'
Og så grinede han og lagde på.
407
01:24:02,560 --> 01:24:05,600
Hold da kæft...
408
01:24:05,760 --> 01:24:09,280
- Tak. Det var virkelig godt.
- Tak.
409
01:24:09,440 --> 01:24:14,800
- Vil du tage en mere?
- Eller ti mere!
410
01:24:18,120 --> 01:24:24,840
- Fantastisk. Det lød helt utroligt.
- Var det okay med den her i?
411
01:24:25,000 --> 01:24:28,920
Den sidste version var den bedste, Lee.
412
01:24:29,080 --> 01:24:32,360
Du spillede røven ud af bukserne.
413
01:24:33,920 --> 01:24:41,400
- Jeg har ikke hørt det med dæmper før.
- Det tager kanten af overtonerne.
414
01:24:41,560 --> 01:24:45,800
Efter lidt tid
kan det ellers være hårdt for ørene.
415
01:26:47,480 --> 01:26:50,840
Så det er et skønt liv.
416
01:26:51,000 --> 01:26:56,320
Jeg har mere eller mindre kunnet gøre,
hvad jeg havde lyst til.
417
01:26:56,480 --> 01:27:01,240
Jeg er meget taknemlig
for mine venner og...
418
01:27:03,640 --> 01:27:09,560
muligheden for at spille og høre,
at folk kan lide det.
419
01:27:09,720 --> 01:27:14,280
Jeg har endnu ikke regnet ud,
hvordan man tjener mange penge -
420
01:27:14,440 --> 01:27:19,160
- men det lærer jeg måske,
når jeg når de 100.
421
01:27:19,320 --> 01:27:23,600
Kender du det berømte citat
af Eubie Blake?
422
01:27:23,760 --> 01:27:28,520
Eubie Blake var en sort pianist,
som blev 100. Han sagde:
423
01:27:28,680 --> 01:27:34,240
'Hvis jeg havde vidst, jeg ville leve så
længe, havde jeg passet på mig selv.'
424
01:30:20,200 --> 01:30:23,200
Tekster: Kirsten Mollerup
Oneliner
34569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.