All language subtitles for Mascarade.2022.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,401 --> 00:01:52,091 Giulia, in this envelope is an account number. 2 00:01:52,192 --> 00:01:55,085 There's enough money to last you a while. 3 00:01:55,109 --> 00:01:56,115 Lots of love, 4 00:01:56,734 --> 00:01:58,172 Adrien and Margot. 5 00:02:10,692 --> 00:02:12,752 - Well? - He's not answering. 6 00:02:26,817 --> 00:02:27,877 How do I look? 7 00:02:27,901 --> 00:02:29,043 I love it. 8 00:02:29,067 --> 00:02:31,750 You lecher. 9 00:02:42,568 --> 00:02:44,484 And how do I look? 10 00:02:46,318 --> 00:02:47,294 Perfect. 11 00:02:47,318 --> 00:02:49,090 Not ridiculous? 12 00:02:54,526 --> 00:02:55,484 Okay. 13 00:03:29,859 --> 00:03:30,817 Don't do it! 14 00:03:34,276 --> 00:03:35,294 Margot! 15 00:03:35,318 --> 00:03:36,994 Margot! 16 00:03:39,817 --> 00:03:41,627 Oh fuck! Help! 17 00:03:41,651 --> 00:03:43,520 Get some help! Please! 18 00:03:44,067 --> 00:03:45,335 Help! 19 00:03:45,359 --> 00:03:46,941 Help! 20 00:03:59,401 --> 00:04:01,941 Leave it to me. Be patient. 21 00:04:15,817 --> 00:04:19,986 MASQUERADE 22 00:04:29,151 --> 00:04:31,043 The trouble was the wind. 23 00:04:31,067 --> 00:04:32,918 It blew leaves in the pool. 24 00:04:32,942 --> 00:04:36,085 She was stressed out about the costume party. 25 00:04:36,109 --> 00:04:38,419 It could rain or be windy, 26 00:04:38,443 --> 00:04:39,877 so no candles. 27 00:04:39,901 --> 00:04:42,335 Wait, ma'am! Let me help you. 28 00:04:42,359 --> 00:04:43,793 It's not your job! 29 00:04:43,817 --> 00:04:45,639 Where is that numbskull? 30 00:04:46,026 --> 00:04:46,960 Who? 31 00:04:46,984 --> 00:04:48,900 Claude, you idiot! 32 00:04:50,526 --> 00:04:54,960 We're going by the home of Martha Duval, famous French actress 33 00:04:54,984 --> 00:04:59,043 once married to Tomasz Adler, the great British director… 34 00:04:59,067 --> 00:05:01,043 Hello! Hello! 35 00:05:01,067 --> 00:05:03,002 Bunch of yokels! 36 00:05:03,026 --> 00:05:04,798 It's me! 37 00:05:06,526 --> 00:05:07,819 Madam? 38 00:05:10,234 --> 00:05:11,528 Madam? 39 00:05:31,859 --> 00:05:35,918 Martha insisted that the kid finish his novel in Tomasz's study. 40 00:05:35,942 --> 00:05:38,865 It wasn't a study, it was a mausoleum. 41 00:05:39,192 --> 00:05:42,043 Nothing had moved. Their wedding pictures, 42 00:05:42,067 --> 00:05:44,419 his collection of rare books, 43 00:05:44,443 --> 00:05:45,918 his shirts still on hooks, 44 00:05:45,942 --> 00:05:47,710 his cigars in little nooks. 45 00:05:47,734 --> 00:05:49,127 Now I'm making rhymes! 46 00:05:49,151 --> 00:05:51,294 Please! 47 00:05:51,318 --> 00:05:54,751 Martha was the only woman in Paris, or in the world, 48 00:05:54,775 --> 00:05:57,028 who didn't know Tomasz was gay. 49 00:05:58,318 --> 00:05:59,419 Four years ago, 50 00:05:59,443 --> 00:06:03,564 early July, rumors began to make her wonder. 51 00:06:04,734 --> 00:06:08,043 He told her he'd rented a small office up in Èze 52 00:06:08,067 --> 00:06:09,918 to work in peace. 53 00:06:09,942 --> 00:06:13,010 He left every morning and came home at night. 54 00:06:13,318 --> 00:06:14,586 It was, as they say… 55 00:06:14,610 --> 00:06:16,334 An open secret. 56 00:06:17,359 --> 00:06:20,427 For five years, he'd been with the Rougier scion. 57 00:06:21,026 --> 00:06:22,991 A hunk. Made me jealous. 58 00:06:33,734 --> 00:06:37,136 It was her first summer at the villa since the divorce. 59 00:06:37,568 --> 00:06:41,066 We'd only just met him. 60 00:06:41,775 --> 00:06:44,210 He'd spend his days in the master's study. 61 00:06:44,234 --> 00:06:47,445 Supposedly he was working. Sure he was! 62 00:06:50,359 --> 00:06:51,557 Just a second. 63 00:06:54,484 --> 00:06:55,682 Coming! 64 00:07:00,067 --> 00:07:01,409 Come in. 65 00:07:04,276 --> 00:07:06,289 She asked me to give you this. 66 00:07:06,901 --> 00:07:07,955 What is it? 67 00:07:09,484 --> 00:07:12,210 She gave him a monthly allowance. 68 00:07:12,234 --> 00:07:14,751 Things were clear. He was staff. 69 00:07:14,775 --> 00:07:16,502 Just like the gardener. 70 00:07:16,526 --> 00:07:19,066 Thank you. 71 00:07:26,109 --> 00:07:28,586 A lovely late 19th-century stone mansion. 72 00:07:28,610 --> 00:07:31,389 It had belonged to Somerset Maugham. 73 00:07:31,901 --> 00:07:34,043 Tomasz bought it in the 1970s, 74 00:07:34,067 --> 00:07:36,294 just after Finale made him millions. 75 00:07:36,318 --> 00:07:38,522 He kept paying the mortgage. 76 00:07:39,359 --> 00:07:42,474 But upkeep is costly, believe you me. 77 00:07:42,984 --> 00:07:46,050 She started selling off furniture, paintings… 78 00:07:46,651 --> 00:07:47,753 Oh dear! 79 00:07:48,443 --> 00:07:52,660 She wasn't doing movies, but she was keeping up appearances. 80 00:07:53,067 --> 00:07:54,377 Did you reach Tomasz? 81 00:07:54,401 --> 00:07:56,414 Yes. He'll be here tonight. 82 00:08:02,526 --> 00:08:04,918 Sorry piece of shit. 83 00:08:04,942 --> 00:08:06,236 Martha? 84 00:08:08,067 --> 00:08:10,085 You really want me to wear this? 85 00:08:10,109 --> 00:08:12,043 Why not? It's a fine suit. 86 00:08:12,067 --> 00:08:13,586 I rented it from Guérin. 87 00:08:13,610 --> 00:08:15,047 I look stupid. 88 00:08:15,359 --> 00:08:17,043 It's not the suit. 89 00:08:17,067 --> 00:08:19,085 Oh, I'm joking. 90 00:08:19,109 --> 00:08:22,419 Do it for me. It fits the party theme. 91 00:08:22,443 --> 00:08:26,127 And if you're in white, all eyes will be on you. 92 00:08:26,151 --> 00:08:27,586 Maybe I don't want that. 93 00:08:27,610 --> 00:08:29,956 Well, I do. I just bought you. 94 00:08:31,067 --> 00:08:33,750 Oh, lighten up, won't you? 95 00:08:36,151 --> 00:08:37,127 Who's coming? 96 00:08:37,151 --> 00:08:38,544 Everyone. 97 00:08:38,568 --> 00:08:39,909 Get any work done? 98 00:08:40,526 --> 00:08:42,210 Uh, I'm making progress. 99 00:08:42,234 --> 00:08:44,377 Not your book. The piano. 100 00:08:44,401 --> 00:08:46,544 Look, it's ridiculous. 101 00:08:46,568 --> 00:08:51,742 Stop! Then I'll be ridiculous, and I don't need you for that! 102 00:08:53,484 --> 00:08:54,443 Right. 103 00:09:08,401 --> 00:09:11,084 Maria! Now, where'd you go? 104 00:09:14,984 --> 00:09:18,627 "I wanted everything to remain immutable." 105 00:09:18,775 --> 00:09:20,453 "Every day I said, 106 00:09:20,775 --> 00:09:24,294 tomorrow will be like it used to be." 107 00:09:24,318 --> 00:09:26,710 "Yesterday, I was still waiting." 108 00:09:26,734 --> 00:09:29,502 "Today, I no longer need wait." 109 00:09:29,526 --> 00:09:30,960 They'd met in Paris. 110 00:09:30,984 --> 00:09:33,835 She was reading a Marcelle Sauvageot passage, 111 00:09:33,859 --> 00:09:35,669 a monologue about heartbreak. 112 00:09:35,692 --> 00:09:38,085 She performed it hoping Tomasz would come 113 00:09:38,109 --> 00:09:40,601 and understand how she felt since they'd parted. 114 00:09:44,526 --> 00:09:49,269 She hadn't been on stage in 15 years. It was almost moving. 115 00:09:49,651 --> 00:09:52,419 Come in! Have a seat. 116 00:09:52,443 --> 00:09:54,408 I'll open some wine. 117 00:09:54,984 --> 00:09:58,147 I'm so happy to see you here tonight. 118 00:09:58,526 --> 00:10:00,835 I almost feel like I'm an actress. 119 00:10:00,859 --> 00:10:02,537 High time. 120 00:10:09,151 --> 00:10:10,780 Pleased to meet you. 121 00:10:11,775 --> 00:10:12,925 Likewise. 122 00:10:14,067 --> 00:10:15,168 Thank you. 123 00:10:15,192 --> 00:10:16,793 Did you enjoy it? 124 00:10:16,817 --> 00:10:17,710 Here. 125 00:10:17,734 --> 00:10:18,692 Very much. 126 00:10:19,276 --> 00:10:21,544 I thought you were incredible. 127 00:10:21,568 --> 00:10:24,347 Even more than in Lucretia Borgia. 128 00:10:25,775 --> 00:10:28,316 I thought of you while on stage tonight. 129 00:10:28,734 --> 00:10:29,692 Me? 130 00:10:30,568 --> 00:10:32,085 We're not acquainted. 131 00:10:32,109 --> 00:10:34,458 Maybe that's why. 132 00:10:36,276 --> 00:10:37,761 See my parents there? 133 00:10:39,692 --> 00:10:41,751 They're not my real parents. 134 00:10:41,775 --> 00:10:43,501 I don't know where I'm from. 135 00:10:44,568 --> 00:10:46,963 That's why I'm an actress. 136 00:10:50,526 --> 00:10:54,311 She'd have slept with an armchair to get her mind off things. 137 00:10:54,526 --> 00:10:57,305 A month later, he moved in. 138 00:10:57,526 --> 00:11:00,113 May I ask what this young man does? 139 00:11:00,775 --> 00:11:03,411 Uh, yes, of course. 140 00:11:04,568 --> 00:11:07,877 My son was a dancer. A professional dancer. 141 00:11:07,901 --> 00:11:11,063 I know. I watched him dance until he was 20. 142 00:11:11,692 --> 00:11:16,294 We were so proud when he joined Alain Reynaud's company. 143 00:11:16,318 --> 00:11:19,043 He was dating Yasmina. 144 00:11:19,067 --> 00:11:20,168 I'd warned him. 145 00:11:20,192 --> 00:11:21,583 Careful on that bike. 146 00:11:28,734 --> 00:11:31,751 His ligaments were shredded. He limped for two years. 147 00:11:31,775 --> 00:11:33,419 I found out that 148 00:11:33,443 --> 00:11:36,988 his girlfriend dumped him while he was in the hospital. 149 00:11:37,276 --> 00:11:41,168 That's when he started drinking and taking stuff. 150 00:11:41,192 --> 00:11:44,977 He said he was in business. He'd always give us things. 151 00:11:46,026 --> 00:11:49,236 A rug for the living room, perfume, 152 00:11:49,568 --> 00:11:50,793 jewelry. 153 00:11:50,817 --> 00:11:54,219 I met him in 2012. He was 25. 154 00:11:54,318 --> 00:11:56,127 Or so he said. 155 00:11:56,151 --> 00:11:58,918 One of those young men with luxury tastes 156 00:11:58,942 --> 00:12:01,043 who do nothing to provide for them. 157 00:12:01,067 --> 00:12:04,135 One day his sister spilled the beans. 158 00:12:05,942 --> 00:12:07,428 Older women… 159 00:12:07,859 --> 00:12:09,824 I couldn't look at him. 160 00:12:12,568 --> 00:12:14,751 So we stopped seeing each other. 161 00:12:14,775 --> 00:12:16,550 Adrien's a novelist. 162 00:12:17,067 --> 00:12:18,085 Oh! 163 00:12:18,109 --> 00:12:21,511 Can we read something you've published? 164 00:12:21,775 --> 00:12:26,460 Well, I'm working on a book about Martha. 165 00:12:26,484 --> 00:12:28,335 You'll make me blush. 166 00:12:28,359 --> 00:12:31,918 I truly think Martha is this century's greatest actress. 167 00:12:31,942 --> 00:12:33,092 Last century's too! 168 00:12:34,359 --> 00:12:38,335 No, honestly. Through her roles, she's managed 169 00:12:38,359 --> 00:12:40,544 to inject more humanity in our lives 170 00:12:40,568 --> 00:12:44,592 than most great poets and even great musicians. 171 00:12:44,901 --> 00:12:47,248 Lordy! Keep him! 172 00:12:51,401 --> 00:12:52,918 You taking him to Nice? 173 00:12:52,942 --> 00:12:55,913 Possibly. He can swim. 174 00:12:56,359 --> 00:12:58,877 He even lived there several years. 175 00:12:58,901 --> 00:13:01,252 He's better than last year's. 176 00:13:01,276 --> 00:13:03,127 Not as cute, but smarter. 177 00:13:03,151 --> 00:13:04,780 Yes, he's wonderful. 178 00:13:05,276 --> 00:13:06,761 Only love's missing. 179 00:13:07,859 --> 00:13:10,502 He admired the actress. 180 00:13:10,526 --> 00:13:12,730 Then he met the woman. 181 00:13:13,568 --> 00:13:16,107 Françoise, close the door, please. 182 00:13:20,067 --> 00:13:23,252 We offer new one to three-bedroom units 183 00:13:23,276 --> 00:13:25,335 with a terrace, balcony or garden 184 00:13:25,359 --> 00:13:27,168 starting at 400,000 €. 185 00:13:27,192 --> 00:13:28,502 Delivery: March 2021. 186 00:13:28,526 --> 00:13:31,832 400,000 €, you don't say! 187 00:13:32,526 --> 00:13:34,544 Why not 15,000 € per square meter? 188 00:13:34,568 --> 00:13:36,460 Who you gonna fleece now? 189 00:13:36,484 --> 00:13:37,778 No one, Simon. 190 00:13:38,276 --> 00:13:39,460 We know you! 191 00:13:39,484 --> 00:13:42,835 Another concrete block of shit like in Menton. 192 00:13:42,859 --> 00:13:46,835 If the mayor backs me, it's not to build more crap on the coast. 193 00:13:46,859 --> 00:13:51,335 I come this far to hand you exclusive sales on 14 apartments… 194 00:13:51,359 --> 00:13:52,502 Hand me? 195 00:13:52,526 --> 00:13:54,252 That's poison! 196 00:13:54,276 --> 00:13:57,586 Want me to call the mayor? You can stuff your project. 197 00:13:57,610 --> 00:13:59,710 Look at this photo, Simon. 198 00:13:59,734 --> 00:14:01,960 When your brother and father… 199 00:14:01,984 --> 00:14:03,627 Shut up about my brother. 200 00:14:03,651 --> 00:14:05,710 Who caused his heart attack? 201 00:14:05,734 --> 00:14:06,751 Simon… 202 00:14:06,775 --> 00:14:09,627 I won't take part in shady real estate projects 203 00:14:09,651 --> 00:14:12,377 riddled with construction defects, got it? 204 00:14:12,401 --> 00:14:14,892 When I go home, I don't live in fear. 205 00:14:15,984 --> 00:14:17,085 Or in luxury. 206 00:14:17,109 --> 00:14:19,460 What do you call luxury? 207 00:14:19,484 --> 00:14:22,043 Your corvette? Your nip and tucked wife? 208 00:14:22,067 --> 00:14:23,458 Okay. 209 00:14:25,984 --> 00:14:27,182 You'll get eaten. 210 00:14:27,901 --> 00:14:29,043 You always have. 211 00:14:29,067 --> 00:14:30,960 So long. Love to your wife. 212 00:14:30,984 --> 00:14:32,460 No. She makes me sick. 213 00:14:32,484 --> 00:14:33,793 What did you say? 214 00:14:33,817 --> 00:14:36,002 - Whoa! - Hey, hey, hey! 215 00:14:36,026 --> 00:14:37,559 - Calm down! - Let go of him! 216 00:14:42,817 --> 00:14:44,208 Fuck! 217 00:14:49,984 --> 00:14:51,182 Here goes. 218 00:15:06,234 --> 00:15:08,419 What a circus, I swear. 219 00:15:08,443 --> 00:15:10,835 - Good evening. How are you? - 'Evening. 220 00:15:10,859 --> 00:15:13,335 - Remember our daughter? - Lucie. 221 00:15:13,359 --> 00:15:14,460 - That's right. - Wow! 222 00:15:14,484 --> 00:15:16,002 She'll be married soon. 223 00:15:16,026 --> 00:15:18,627 Stop! We were having a nice evening. 224 00:15:18,651 --> 00:15:20,758 You're horrible, Dad. 225 00:15:23,859 --> 00:15:27,377 Damn, it's her. Excuse me. 226 00:15:27,401 --> 00:15:29,222 - I'll be quick. - Seriously? 227 00:15:31,734 --> 00:15:35,184 Honey, I can't talk. We're starting a run-through. 228 00:15:36,234 --> 00:15:40,163 About two hours. I'll call you after. 229 00:15:40,568 --> 00:15:46,269 Oh shit! I don't believe it! Maria? 230 00:15:46,859 --> 00:15:48,835 Oh, leaving so soon, Simon? 231 00:15:48,859 --> 00:15:52,210 Sorry. Urgent business to settle in Antibes. 232 00:15:52,234 --> 00:15:53,863 - Bye. - Bye. 233 00:15:54,901 --> 00:15:59,502 Good. Love ya, honey. Later. It's starting. 234 00:16:05,610 --> 00:16:10,305 Your attention, please, for just a moment. 235 00:16:11,692 --> 00:16:12,960 - Cut that out. - Stop it! 236 00:16:12,984 --> 00:16:17,633 Our dear director of the Nice national theater is here. 237 00:16:22,234 --> 00:16:25,793 We had dinner a few weeks ago, 238 00:16:25,817 --> 00:16:27,960 as we do at the start of summer. 239 00:16:27,984 --> 00:16:30,002 You talked about your plan 240 00:16:30,026 --> 00:16:33,955 to put on an Alphonse Grimaud comedy set in the '20s. 241 00:16:34,359 --> 00:16:37,460 Out of coyness or foolishness, 242 00:16:37,484 --> 00:16:40,359 you didn't offer me the role of Adelaide! 243 00:16:42,151 --> 00:16:45,627 But when I got home, I got hold of the play. 244 00:16:45,651 --> 00:16:48,047 It's delightful. 245 00:16:48,318 --> 00:16:54,643 So, I'm going to burden you with a sort of public audition. 246 00:16:56,734 --> 00:16:59,419 I'll sing Adelaide's song 247 00:16:59,443 --> 00:17:02,844 from the beginning of Act III. 248 00:17:03,276 --> 00:17:08,738 To do so, I will be accompanied by Adrien… 249 00:17:11,067 --> 00:17:12,696 …my wonderful partner. 250 00:17:14,359 --> 00:17:15,988 Come on, darling. 251 00:17:22,568 --> 00:17:24,127 That's too high for me. 252 00:17:24,151 --> 00:17:26,259 I only know it like that. 253 00:17:26,734 --> 00:17:28,335 Take it down a key. 254 00:17:28,359 --> 00:17:30,085 I don't know how. 255 00:17:30,109 --> 00:17:31,403 Uh… 256 00:17:37,067 --> 00:17:41,043 Me who can call no land my own 257 00:17:41,067 --> 00:17:42,170 Not one! 258 00:17:46,401 --> 00:17:49,460 Not France or anywhere 259 00:17:49,484 --> 00:17:50,874 Nowhere! 260 00:17:51,610 --> 00:17:57,407 I play the piano at sundown 261 00:17:58,484 --> 00:18:02,835 The ivories I tickle with flare 262 00:18:02,859 --> 00:18:04,710 Beware! 263 00:18:04,734 --> 00:18:07,586 I've tasted all the poisons 264 00:18:07,610 --> 00:18:09,043 All the felons 265 00:18:09,067 --> 00:18:13,620 And danced naked on many a table 266 00:18:13,775 --> 00:18:18,085 But as I am nothing but passion 267 00:18:18,109 --> 00:18:22,877 To love the devil is all I'm able 268 00:18:22,901 --> 00:18:26,127 I've met so many faces In all the wrong places 269 00:18:26,151 --> 00:18:29,840 That became flushed with ardor In less than an hour… 270 00:18:37,817 --> 00:18:43,376 Hear me out, I'm not a bore 271 00:18:44,443 --> 00:18:48,377 Believe you me, I know the score 272 00:18:48,401 --> 00:18:49,694 Isn't he a doll! 273 00:19:09,067 --> 00:19:10,377 Where'd you pop out of? 274 00:19:10,401 --> 00:19:12,210 Do you speak English? 275 00:19:12,234 --> 00:19:13,481 Yes. 276 00:19:14,151 --> 00:19:16,116 Isn't the view beautiful? 277 00:19:17,192 --> 00:19:18,583 Yes. 278 00:19:19,151 --> 00:19:20,493 You too. 279 00:19:25,276 --> 00:19:27,145 I'm going to kiss you. 280 00:19:27,775 --> 00:19:29,627 - Ex… excuse me? - Yes? 281 00:19:29,651 --> 00:19:33,580 Right now I'm going to come closer, and I'm going to kiss you. 282 00:19:33,901 --> 00:19:35,210 Wh… why? 283 00:19:35,234 --> 00:19:37,055 Because you look quite beautiful. 284 00:19:46,026 --> 00:19:47,127 Do you like it? 285 00:19:47,151 --> 00:19:48,627 Yes. 286 00:19:48,651 --> 00:19:50,252 Can I do it again? 287 00:19:50,276 --> 00:19:51,665 Please. 288 00:20:00,734 --> 00:20:02,267 Come with me. 289 00:20:07,276 --> 00:20:08,835 Get in the driver's seat. 290 00:20:08,859 --> 00:20:10,627 Why speak English to me? 291 00:20:10,651 --> 00:20:12,950 That's the way it is. Don't ask. 292 00:20:14,526 --> 00:20:16,395 Okay. 293 00:20:18,401 --> 00:20:20,700 Here's what's going to happen. 294 00:20:22,984 --> 00:20:24,586 You're going to drive, 295 00:20:24,610 --> 00:20:28,299 and you won't brake until you come, okay? 296 00:20:28,859 --> 00:20:30,335 I don't have a license. 297 00:20:30,359 --> 00:20:31,653 Doesn't matter. 298 00:20:42,026 --> 00:20:43,210 Go on. 299 00:20:43,234 --> 00:20:44,460 Okay. 300 00:20:44,484 --> 00:20:45,586 Where? 301 00:20:45,610 --> 00:20:47,127 Go straight. I'll tell you. 302 00:20:47,151 --> 00:20:48,589 Okay, okay. 303 00:21:16,026 --> 00:21:17,627 I have to brake! I have to brake! 304 00:21:17,651 --> 00:21:20,334 If you do, I'll draw blood. 305 00:21:27,276 --> 00:21:29,097 Holy shit! 306 00:21:35,318 --> 00:21:36,564 Wait. 307 00:21:44,942 --> 00:21:47,419 Wait a second. We're fine here, aren't we? 308 00:21:47,443 --> 00:21:48,880 Huh? 309 00:21:49,401 --> 00:21:51,270 I need a cigarette. 310 00:21:53,484 --> 00:21:54,922 The water's rising. 311 00:21:57,484 --> 00:21:58,877 Okay, so you're crazy. 312 00:21:58,901 --> 00:22:00,817 Whose car is this? 313 00:22:02,067 --> 00:22:03,458 An asshole's. 314 00:22:04,192 --> 00:22:05,631 His wife's, rather. 315 00:22:10,734 --> 00:22:12,364 We're stuck. It's jammed. 316 00:22:12,817 --> 00:22:15,022 And it's rising. 317 00:22:17,359 --> 00:22:18,835 Don't you like Titanic? 318 00:22:18,859 --> 00:22:20,105 What? 319 00:22:23,734 --> 00:22:26,705 Okay, I have to go. 320 00:22:28,359 --> 00:22:29,509 Where? 321 00:22:36,192 --> 00:22:37,342 Wait. 322 00:22:39,026 --> 00:22:40,176 Wait! 323 00:22:44,526 --> 00:22:45,628 Wait! 324 00:22:46,151 --> 00:22:47,210 Wait. 325 00:22:47,234 --> 00:22:48,481 Goddammit! 326 00:22:49,109 --> 00:22:51,170 - Good night. - Thanks. Bye. 327 00:22:51,401 --> 00:22:52,599 Good night. 328 00:22:55,067 --> 00:22:56,377 Wait! 329 00:22:56,401 --> 00:22:58,127 Wait for me! 330 00:22:58,151 --> 00:22:59,335 Where you going? 331 00:22:59,359 --> 00:23:00,700 Who cares? 332 00:23:01,775 --> 00:23:05,466 It was a vintage Jaguar, an anniversary gift to my wife. 333 00:23:06,651 --> 00:23:09,526 Can you tell us about Margot Hansen? 334 00:23:10,568 --> 00:23:12,002 I hardly knew her. 335 00:23:12,026 --> 00:23:13,128 Where'd you meet? 336 00:23:13,651 --> 00:23:15,252 At the home of friends. 337 00:23:15,276 --> 00:23:18,960 She was flirting with a real estate mogul and arts patron. 338 00:23:18,984 --> 00:23:20,918 He funded some of my shows. 339 00:23:20,942 --> 00:23:23,210 Public theaters aren't as well funded as-- 340 00:23:23,234 --> 00:23:24,816 Please, Mr. Bardin. 341 00:23:26,359 --> 00:23:27,844 She was sublime. 342 00:23:29,067 --> 00:23:32,422 In my line, you meet lots of pretty girls, but… 343 00:23:33,192 --> 00:23:36,786 So I asked if she'd ever done any acting. 344 00:23:37,192 --> 00:23:38,877 She seemed uninterested. 345 00:23:38,901 --> 00:23:41,960 After that evening, you never saw her again? 346 00:23:41,984 --> 00:23:43,470 No. 347 00:23:45,276 --> 00:23:46,570 - Never? - Never. 348 00:23:50,401 --> 00:23:51,694 Never. 349 00:23:57,692 --> 00:23:59,168 Good night, Maria. 350 00:23:59,192 --> 00:24:00,869 Good night, sir. 351 00:24:14,109 --> 00:24:15,793 Sorry about the piano. 352 00:24:15,817 --> 00:24:17,002 I had stage fright. 353 00:24:17,026 --> 00:24:18,419 I wasn't well. 354 00:24:18,443 --> 00:24:19,449 I understand. 355 00:24:19,984 --> 00:24:21,470 Have a nice evening? 356 00:24:22,151 --> 00:24:23,109 Did you? 357 00:24:25,067 --> 00:24:26,984 That girl was pretty. 358 00:24:27,692 --> 00:24:28,669 What? 359 00:24:28,692 --> 00:24:31,567 And Bardin's car in the pond… 360 00:24:31,901 --> 00:24:33,195 Yes, strange. 361 00:24:33,942 --> 00:24:35,811 Sleep with me? 362 00:24:36,401 --> 00:24:40,330 Not tonight if you don't mind. Too much drink. I'm beat. 363 00:24:41,610 --> 00:24:45,059 I've never met a musician with no instrument. 364 00:24:47,401 --> 00:24:48,647 Tomorrow night, then. 365 00:24:49,942 --> 00:24:51,092 Yes. 366 00:24:52,984 --> 00:24:54,134 Good night. 367 00:24:59,192 --> 00:25:00,342 How's life? 368 00:25:01,692 --> 00:25:05,142 So, how was the joy ride? 369 00:25:16,942 --> 00:25:20,680 When you think about it, the area is depressing. 370 00:25:22,942 --> 00:25:25,050 The very rich are bored stiff. 371 00:25:28,901 --> 00:25:31,345 The rich pretend to be very rich. 372 00:25:33,192 --> 00:25:34,869 As for the others, 373 00:25:36,318 --> 00:25:38,139 they're consumed with jealousy. 374 00:25:52,151 --> 00:25:54,586 No tip from that pig Marsac? 375 00:25:54,610 --> 00:25:56,252 No. 376 00:25:56,276 --> 00:25:58,085 With all the money he makes… 377 00:25:58,109 --> 00:26:00,553 Next time, spit on his fries. 378 00:26:02,026 --> 00:26:05,168 I couldn't help stopping by the hotel at noon. 379 00:26:05,192 --> 00:26:06,342 Again? 380 00:26:06,817 --> 00:26:08,303 Why did you do that? 381 00:26:09,484 --> 00:26:13,043 Same clientele as ever. I saw Sophie Courcel. 382 00:26:13,067 --> 00:26:16,614 Sitting in the same place, drunk as ever. 383 00:26:17,234 --> 00:26:19,419 And Carole and Simon Laurenti, 384 00:26:19,443 --> 00:26:22,988 the brother of that asshole who rigged the contract. 385 00:26:23,318 --> 00:26:25,522 He didn't dare look at me. 386 00:26:25,901 --> 00:26:27,377 Spineless jerks. 387 00:26:27,401 --> 00:26:29,502 During the war, those guys… 388 00:26:29,526 --> 00:26:30,751 Madam Giulia… 389 00:26:30,775 --> 00:26:32,117 Miss. 390 00:26:32,568 --> 00:26:33,622 Hello, Lionel. 391 00:26:35,276 --> 00:26:37,168 Don't make such a face. 392 00:26:37,192 --> 00:26:39,252 I'll just have an appetizer. 393 00:26:39,276 --> 00:26:40,918 - Giulia… - What? 394 00:26:40,942 --> 00:26:44,633 Can't I have lunch in my own restaurant? 395 00:26:47,109 --> 00:26:49,586 Why torture yourself like that? 396 00:26:49,610 --> 00:26:50,918 Who hired you, Lionel? 397 00:26:50,942 --> 00:26:52,572 You did, ma'am. 398 00:26:54,984 --> 00:26:56,756 What? Gonna hit me? 399 00:26:57,901 --> 00:27:01,043 I forgot. Never in front of customers. 400 00:27:01,067 --> 00:27:02,918 You did that in the wings. 401 00:27:02,942 --> 00:27:05,460 - Look… - I'm leaving, don't worry. 402 00:27:05,484 --> 00:27:07,377 Thank you. 403 00:27:07,401 --> 00:27:08,835 I'm gonna kill him. 404 00:27:08,859 --> 00:27:12,127 Stop thinking about it. Look ahead. 405 00:27:12,151 --> 00:27:16,608 Says he! Did you have a nice evening? 406 00:27:17,526 --> 00:27:18,676 Luca. 407 00:27:19,026 --> 00:27:20,750 - The same. - Okay. 408 00:27:21,151 --> 00:27:23,211 Does she spoil you, at least? 409 00:27:23,775 --> 00:27:27,849 We hardly go out. She hates to realize no one recognizes her. 410 00:27:28,610 --> 00:27:30,190 I spoiled you. 411 00:27:34,192 --> 00:27:36,061 All those weekend trips. 412 00:27:36,692 --> 00:27:39,807 Rome, Florence, Positano… 413 00:27:40,901 --> 00:27:43,153 - So long, Luca. - Bye. 414 00:27:43,484 --> 00:27:45,928 I won't suggest taking you home. 415 00:27:46,817 --> 00:27:48,159 You want to? 416 00:27:48,651 --> 00:27:49,800 No. 417 00:27:50,234 --> 00:27:52,793 But I wish you wanted to. 418 00:27:52,817 --> 00:27:56,124 And that, I can't afford anymore. 419 00:27:56,901 --> 00:27:58,195 Good night! 420 00:28:00,067 --> 00:28:02,877 The Dumatel boy kept prowling around. 421 00:28:02,901 --> 00:28:06,495 Don't be silly. I knew almost all the guests. 422 00:28:08,026 --> 00:28:10,949 Where have you been? I thought you were beat. 423 00:28:11,318 --> 00:28:12,877 What's going on? 424 00:28:12,901 --> 00:28:14,751 Jewelry was stolen, 425 00:28:14,775 --> 00:28:16,751 and no one saw a thing. 426 00:28:16,775 --> 00:28:19,210 Search our rooms if you like. 427 00:28:19,234 --> 00:28:21,774 None of us three went out tonight. 428 00:28:26,817 --> 00:28:29,549 You really think I could… 429 00:28:30,443 --> 00:28:32,072 No, it would take brains. 430 00:28:32,568 --> 00:28:33,717 Good night. 431 00:28:35,109 --> 00:28:36,377 And you, come with me. 432 00:28:36,401 --> 00:28:37,838 I'm not sleepy now. 433 00:29:16,026 --> 00:29:19,294 - Bring me another? - It's not even noon. 434 00:29:19,318 --> 00:29:21,426 Maybe. I don't have a watch. 435 00:29:35,359 --> 00:29:36,918 How's it going, Brigitte? 436 00:29:36,942 --> 00:29:38,502 And you, sweetie pie? 437 00:29:38,526 --> 00:29:39,960 Good. 438 00:29:39,984 --> 00:29:41,377 Your peonies are pretty. 439 00:29:41,401 --> 00:29:43,502 Not as pretty as you. 440 00:29:43,526 --> 00:29:44,835 I'll take one. 441 00:29:44,859 --> 00:29:46,440 Take it. It's a gift. 442 00:29:47,276 --> 00:29:48,713 How'd he react? 443 00:29:49,401 --> 00:29:50,751 Uh, who? 444 00:29:50,775 --> 00:29:54,225 When he saw wifey's car in the pond. Thanks, Brigitte. 445 00:29:55,276 --> 00:29:57,793 Uh, he was livid. 446 00:29:57,817 --> 00:29:58,967 Did he cry? 447 00:29:59,401 --> 00:30:02,324 He's the sort who bawls when you touch his things. 448 00:30:02,610 --> 00:30:04,294 And I touch their things. 449 00:30:04,318 --> 00:30:05,564 Do you have things? 450 00:30:05,942 --> 00:30:07,377 Meaning? 451 00:30:07,401 --> 00:30:08,751 Do you have a house? 452 00:30:08,775 --> 00:30:09,710 No. 453 00:30:09,734 --> 00:30:11,043 An apartment? 454 00:30:11,067 --> 00:30:12,419 - No. - A family home? 455 00:30:12,443 --> 00:30:13,377 Not really. 456 00:30:13,401 --> 00:30:15,085 - A boat? - Nope. 457 00:30:15,109 --> 00:30:16,500 Stocks? 458 00:30:21,109 --> 00:30:22,335 A numbered account? 459 00:30:22,359 --> 00:30:25,877 None of that. But I can buy you a drink. 460 00:30:25,901 --> 00:30:27,578 - A drink? - A bottle? 461 00:30:28,276 --> 00:30:29,618 And after the bottle? 462 00:30:30,026 --> 00:30:31,272 Lunch? 463 00:30:31,859 --> 00:30:35,022 Pizza at the Safari. Best in Nice. 464 00:30:35,359 --> 00:30:36,509 Pizza? 465 00:30:37,067 --> 00:30:38,168 Yes. 466 00:30:38,192 --> 00:30:39,793 Lucky it's the weekend. 467 00:30:39,817 --> 00:30:41,460 What do you do on weekends? 468 00:30:41,484 --> 00:30:43,209 What we're doing now. 469 00:30:44,234 --> 00:30:45,419 Bullshit. 470 00:30:45,443 --> 00:30:47,167 Stupid, pointless things. 471 00:31:02,192 --> 00:31:03,678 Wanna join us? 472 00:31:04,942 --> 00:31:05,918 You live here? 473 00:31:05,942 --> 00:31:07,252 I wish! 474 00:31:07,276 --> 00:31:08,377 Why's that? 475 00:31:08,401 --> 00:31:10,793 I dunno. I think it's chic. 476 00:31:10,817 --> 00:31:12,669 Hotels, houses, 477 00:31:12,692 --> 00:31:14,127 cars, boats… 478 00:31:14,151 --> 00:31:15,493 I think it's chic. 479 00:31:16,276 --> 00:31:17,713 Take a picture of me. 480 00:31:18,067 --> 00:31:19,217 - Here? - Mm-hmm. 481 00:31:23,942 --> 00:31:25,092 What? 482 00:31:25,984 --> 00:31:26,918 A book? 483 00:31:26,942 --> 00:31:28,002 Yes, a book. 484 00:31:28,026 --> 00:31:29,544 Do books pay? 485 00:31:29,568 --> 00:31:31,210 I dunno. It's my first. 486 00:31:31,234 --> 00:31:32,767 Then why are you doing it? 487 00:31:34,192 --> 00:31:35,295 She likes it. 488 00:31:36,026 --> 00:31:38,460 She thinks it's… chic. 489 00:31:38,484 --> 00:31:39,835 The singer? 490 00:31:39,859 --> 00:31:41,627 She's an actress. 491 00:31:41,651 --> 00:31:44,239 - A great actress. - So I heard. 492 00:31:45,276 --> 00:31:46,570 I love her house. 493 00:31:49,067 --> 00:31:50,544 Know what I'd like? 494 00:31:50,568 --> 00:31:51,622 No. 495 00:31:52,276 --> 00:31:54,289 For us to live in that house. 496 00:31:56,443 --> 00:31:57,449 Wouldn't you? 497 00:31:59,775 --> 00:32:01,405 But on separate floors. 498 00:32:02,067 --> 00:32:03,294 Two of everything. 499 00:32:03,318 --> 00:32:05,877 Two pools, two kitchens, two living rooms. 500 00:32:05,901 --> 00:32:07,085 What for? 501 00:32:07,109 --> 00:32:09,505 - To not see each other. - I see. 502 00:32:10,318 --> 00:32:12,002 Do you breakfast by the pool? 503 00:32:12,026 --> 00:32:14,043 Yes, when it's not too windy. 504 00:32:14,067 --> 00:32:16,377 What's she put on her toast? Marmalade? 505 00:32:16,401 --> 00:32:17,835 Make me dream. 506 00:32:17,859 --> 00:32:19,544 She prefers pancakes. 507 00:32:19,568 --> 00:32:22,442 With maple syrup she gets from London. 508 00:32:22,651 --> 00:32:23,800 Thanks. 509 00:32:27,817 --> 00:32:29,208 Goddammit! 510 00:32:29,692 --> 00:32:31,419 - Sorry, ma'am. - Be careful! 511 00:32:31,443 --> 00:32:33,072 You're all thumbs. 512 00:32:38,151 --> 00:32:39,460 Where you going? 513 00:32:39,484 --> 00:32:41,419 Elsewhere. I can't stand your tone. 514 00:32:41,443 --> 00:32:42,793 Then beat it. 515 00:32:42,817 --> 00:32:44,543 Two-bit Robin Hood! 516 00:32:44,984 --> 00:32:47,168 Are you saying you're very generous? 517 00:32:47,192 --> 00:32:48,534 No, no. 518 00:32:49,192 --> 00:32:51,924 Oh, that pancake story made me hungry. 519 00:32:53,692 --> 00:32:56,184 Want to eat a fancy meal for free? 520 00:32:58,192 --> 00:32:59,586 It's beautiful. 521 00:32:59,610 --> 00:33:02,085 She did everything. It was in ruins. 522 00:33:02,109 --> 00:33:03,259 How long did it take? 523 00:33:03,692 --> 00:33:06,918 Eleven years, and now she's not even allowed in. 524 00:33:06,942 --> 00:33:09,002 Man, what an asshole. 525 00:33:09,026 --> 00:33:11,900 Speaking of whom, there he is. 526 00:33:12,775 --> 00:33:14,501 The guy with the big snout. 527 00:33:16,401 --> 00:33:17,877 How was everything? 528 00:33:17,901 --> 00:33:19,434 Perfect, thanks. 529 00:33:24,318 --> 00:33:25,323 Ready? 530 00:33:26,443 --> 00:33:27,880 Whenever you are. 531 00:33:28,775 --> 00:33:30,168 You announce it just like that? 532 00:33:30,192 --> 00:33:31,377 Settle down. 533 00:33:31,401 --> 00:33:35,168 You're splitting with that slut and leaving me the kids? 534 00:33:35,192 --> 00:33:38,168 - What am I supposed to do? - Stop it, honey. 535 00:33:38,192 --> 00:33:40,627 Don't count on it! 536 00:33:40,651 --> 00:33:42,520 Don't tell me what to do! 537 00:33:43,109 --> 00:33:44,335 Don't cause a scandal. 538 00:33:44,359 --> 00:33:46,802 You're afraid of a scandal? Is it me? 539 00:33:48,067 --> 00:33:49,073 Am I the scandal? 540 00:33:51,484 --> 00:33:52,835 Please! 541 00:33:52,859 --> 00:33:55,586 Please what, huh? 542 00:33:55,610 --> 00:33:57,544 Bunch of hypocrites! You all knew! 543 00:33:57,568 --> 00:33:58,909 All of you! 544 00:33:59,568 --> 00:34:03,066 You're leaving me with three kids and droopy boobs? 545 00:34:03,359 --> 00:34:05,710 Hush, honey, please. 546 00:34:05,734 --> 00:34:07,460 Calm her down. Do something! 547 00:34:07,484 --> 00:34:09,294 Sorry. Forgive us, really. 548 00:34:09,318 --> 00:34:11,502 That's enough now. 549 00:34:11,526 --> 00:34:13,059 Don't touch me! 550 00:34:14,192 --> 00:34:15,295 You lunatic! 551 00:34:17,610 --> 00:34:19,861 Sorry. Forgive us, really. 552 00:34:26,859 --> 00:34:28,057 I want that one. 553 00:34:29,484 --> 00:34:31,419 - With two sails. - I get seasick. 554 00:34:31,443 --> 00:34:32,880 Too bad for you. 555 00:34:34,318 --> 00:34:35,627 What now? 556 00:34:35,651 --> 00:34:36,848 I'm hungry again. 557 00:34:37,359 --> 00:34:38,606 Okay. 558 00:34:42,192 --> 00:34:43,966 Stop. Stop it! 559 00:34:50,859 --> 00:34:53,111 That's the trouble when you like someone. 560 00:34:53,484 --> 00:34:55,017 All you do is eat and stare. 561 00:34:55,692 --> 00:34:56,835 Suits me. 562 00:34:56,859 --> 00:34:58,632 - Stop it. - What? 563 00:34:59,401 --> 00:35:00,669 You're messing me up. 564 00:35:00,692 --> 00:35:02,083 What did I do? 565 00:35:02,484 --> 00:35:04,353 I'm ruining my assets. 566 00:35:04,651 --> 00:35:06,419 You have it easy. 567 00:35:06,443 --> 00:35:09,700 No, she tries to stuff me. Thinks I'm too thin. 568 00:35:12,526 --> 00:35:14,059 She has lots of paintings. 569 00:35:14,942 --> 00:35:16,127 Yes. 570 00:35:16,151 --> 00:35:17,710 Dare to steal one? 571 00:35:17,734 --> 00:35:20,502 - Why? - To stop screwing in the john. 572 00:35:20,526 --> 00:35:21,916 I like you. 573 00:35:22,651 --> 00:35:24,002 Sure about that? 574 00:35:24,026 --> 00:35:27,524 Maybe you're not real. Everything's fake here. 575 00:35:32,526 --> 00:35:36,024 You're the first guy I've enjoyed kissing in three years. 576 00:35:36,359 --> 00:35:38,586 You're the first woman I enjoy kissing. 577 00:35:38,610 --> 00:35:40,142 Oh… 578 00:35:40,568 --> 00:35:41,544 It's true. 579 00:35:41,568 --> 00:35:43,963 I haven't always done this. 580 00:35:44,610 --> 00:35:46,334 Done what? 581 00:35:47,610 --> 00:35:48,903 Nothing. 582 00:35:49,651 --> 00:35:50,609 And before? 583 00:35:52,067 --> 00:35:53,217 Ah. 584 00:35:56,859 --> 00:35:57,817 Yes? 585 00:35:59,484 --> 00:36:00,669 Yes, sorry. 586 00:36:00,692 --> 00:36:02,085 I was on the water. 587 00:36:02,109 --> 00:36:04,025 Friends with a boat. 588 00:36:05,359 --> 00:36:07,467 Tell me quick. Service is awful. 589 00:36:08,859 --> 00:36:11,111 Why so impatient? 590 00:36:11,318 --> 00:36:12,755 It's a nasty flaw. 591 00:36:14,775 --> 00:36:17,124 No, I prefer the Negresco. 592 00:36:18,443 --> 00:36:19,689 See you shortly. 593 00:36:23,568 --> 00:36:25,245 So, what do we do? 594 00:36:27,276 --> 00:36:30,439 Swap numbers to sneak a pizza? 595 00:36:31,318 --> 00:36:33,522 I'd love that. Not you? 596 00:36:35,610 --> 00:36:36,669 What's it cost you? 597 00:36:36,692 --> 00:36:37,890 Time. 598 00:36:38,401 --> 00:36:39,407 Money. 599 00:36:44,610 --> 00:36:45,568 See ya. 600 00:36:49,443 --> 00:36:50,880 06.42… 601 00:36:51,568 --> 00:36:53,340 Take it down fast. Fast. 602 00:36:53,859 --> 00:36:54,918 Wait. 603 00:36:54,942 --> 00:36:56,333 42.58… 604 00:36:57,859 --> 00:36:59,057 11.22. 605 00:36:59,526 --> 00:37:01,969 42.58.11.22. 606 00:37:06,443 --> 00:37:07,640 I'll call you. 607 00:37:08,443 --> 00:37:10,215 Right now. I'm calling. 608 00:37:12,192 --> 00:37:14,127 So in short, it's long, boring, 609 00:37:14,151 --> 00:37:17,085 stodgy, grueling, 610 00:37:17,109 --> 00:37:19,601 and it's the Palme d'Or. 611 00:37:22,401 --> 00:37:27,241 "So you're back, Pomponette! Back to eat old Pompon's soup! 612 00:37:27,318 --> 00:37:28,793 "Tart! Slut!" 613 00:37:28,817 --> 00:37:30,398 "Piece of filth." 614 00:37:32,151 --> 00:37:33,168 Good evening. 615 00:37:33,192 --> 00:37:34,439 Good evening. 616 00:37:34,942 --> 00:37:36,525 How's my poet? 617 00:37:37,026 --> 00:37:38,335 - Fine. - Hungry? 618 00:37:38,359 --> 00:37:42,144 I was nice enough to put a bowl out. Nice and clean. 619 00:37:42,901 --> 00:37:44,252 I've eaten. 620 00:37:44,276 --> 00:37:45,586 Then eat twice. 621 00:37:45,610 --> 00:37:46,793 Martha. 622 00:37:46,817 --> 00:37:49,549 This is a home, not a hotel. 623 00:37:50,109 --> 00:37:51,793 I'll get a paunch. 624 00:37:51,817 --> 00:37:53,419 Make yourself puke. 625 00:37:53,443 --> 00:37:55,085 I'll show you how. 626 00:37:55,109 --> 00:37:57,409 25 years of fingers down my throat. 627 00:37:57,817 --> 00:38:00,377 How else would I keep my wasp waist? 628 00:38:00,401 --> 00:38:01,960 Huh? 629 00:38:01,984 --> 00:38:03,662 Wasps sting, you know. 630 00:38:04,817 --> 00:38:05,919 Eat. 631 00:38:08,026 --> 00:38:09,176 Thanks. 632 00:38:19,568 --> 00:38:21,916 Eat properly, darling. 633 00:38:23,109 --> 00:38:24,643 I don't know how. 634 00:38:25,234 --> 00:38:26,767 I never learned. 635 00:38:27,067 --> 00:38:29,793 I watch you. I try to do the same. 636 00:38:29,817 --> 00:38:34,335 But it'll take years to be like you. 637 00:38:34,359 --> 00:38:35,462 You're all… 638 00:38:36,151 --> 00:38:37,348 so very chic. 639 00:38:46,610 --> 00:38:48,622 Still, the jerk has nice eyes. 640 00:38:49,984 --> 00:38:52,960 It was interesting to see the guy develop. 641 00:38:52,984 --> 00:38:55,502 Months earlier, he'd apologize for existing. 642 00:38:55,526 --> 00:38:59,742 Then some mysterious force turned him into a prince. 643 00:39:04,067 --> 00:39:05,841 See that house over there? 644 00:39:06,359 --> 00:39:07,294 The pink one? 645 00:39:07,318 --> 00:39:10,460 It's my stepdad's. I'm buying it from him. 646 00:39:10,484 --> 00:39:13,294 I'll take you. Evenings are freaking awesome. 647 00:39:13,318 --> 00:39:14,947 With pleasure. 648 00:39:15,859 --> 00:39:17,824 I'm coming, man! 649 00:39:18,234 --> 00:39:20,460 You wanna play, do ya? 650 00:39:20,484 --> 00:39:21,778 Cut it out! 651 00:39:22,817 --> 00:39:23,751 It's cold! 652 00:39:23,775 --> 00:39:26,335 - Good. Hardens the nipples. - They're fake. 653 00:39:26,359 --> 00:39:29,793 - No, mine are real. - And you, lovely Margot? 654 00:39:29,817 --> 00:39:33,294 - Show me yours! - Get lost. Get lost! 655 00:39:33,318 --> 00:39:34,659 It's all in fun! 656 00:39:35,067 --> 00:39:36,217 Margot! 657 00:39:37,276 --> 00:39:38,710 In you go! 658 00:39:38,734 --> 00:39:40,076 Leave me alone! 659 00:39:46,651 --> 00:39:47,793 She's wet! She's wet! 660 00:39:47,817 --> 00:39:48,967 Assholes! 661 00:39:49,901 --> 00:39:51,586 Come on! 662 00:39:51,610 --> 00:39:54,484 Get back on. It's just for fun! 663 00:40:07,817 --> 00:40:09,159 Did you expect better? 664 00:40:10,984 --> 00:40:12,039 No expectations. 665 00:40:15,359 --> 00:40:17,659 - All those dolls. - I like dolls. 666 00:40:19,151 --> 00:40:20,589 This is what I live in. 667 00:40:22,901 --> 00:40:24,294 Not very chic. 668 00:40:24,318 --> 00:40:25,850 But there's a bed. 669 00:40:37,026 --> 00:40:38,798 It's almost beautiful. 670 00:40:40,526 --> 00:40:41,628 Dance. 671 00:40:42,859 --> 00:40:43,865 Dance! 672 00:40:45,276 --> 00:40:46,570 I don't dance anymore. 673 00:40:47,151 --> 00:40:48,445 Then you're lying. 674 00:40:49,192 --> 00:40:50,822 You were never a dancer. 675 00:40:52,651 --> 00:40:53,800 Whatever. 676 00:40:54,942 --> 00:40:56,955 You can't own just being a whore. 677 00:40:57,484 --> 00:40:58,825 Can you, huh? 678 00:41:14,401 --> 00:41:15,886 Come on in! 679 00:41:16,526 --> 00:41:17,835 It's really high! 680 00:41:17,859 --> 00:41:20,419 There's no risk. I come here to sober up. 681 00:41:20,443 --> 00:41:22,127 So you know it well. 682 00:41:22,151 --> 00:41:23,669 Don't think about it. One… 683 00:41:23,692 --> 00:41:25,335 two, 684 00:41:25,359 --> 00:41:26,509 three! 685 00:42:31,984 --> 00:42:33,373 I want us to stop. 686 00:42:34,984 --> 00:42:36,669 Say what? 687 00:42:36,692 --> 00:42:38,849 It's ridiculous. 688 00:42:39,234 --> 00:42:42,589 We meet and call all the time, like a couple. 689 00:42:43,067 --> 00:42:44,122 So what? 690 00:42:44,734 --> 00:42:47,168 You're broke. You're always wasted. 691 00:42:47,192 --> 00:42:48,918 Been there, done that. 692 00:42:48,942 --> 00:42:50,333 I've already been in love. 693 00:42:50,692 --> 00:42:52,083 At first it's nice, 694 00:42:52,443 --> 00:42:55,461 but it doesn't pay the bills or make you happy. 695 00:42:57,109 --> 00:42:58,043 I'm happy. 696 00:42:58,067 --> 00:43:00,032 It doesn't take much! 697 00:43:01,318 --> 00:43:02,323 I love you. 698 00:43:04,568 --> 00:43:05,765 What? 699 00:43:06,734 --> 00:43:08,586 - I love you. - Stop it. 700 00:43:08,610 --> 00:43:10,419 You're just horny. 701 00:43:10,443 --> 00:43:13,270 You think I'm hot, but in five years, you'll split. 702 00:43:13,734 --> 00:43:14,877 No. 703 00:43:14,901 --> 00:43:16,252 You all do. You split. 704 00:43:16,276 --> 00:43:18,419 My dad, my ex, my stepdad, all split. 705 00:43:18,443 --> 00:43:21,317 We age, put on weight, you hit us, and split. 706 00:43:22,359 --> 00:43:23,557 That's life. 707 00:43:24,859 --> 00:43:26,043 I like older women. 708 00:43:26,067 --> 00:43:27,984 Because they pay! 709 00:43:28,817 --> 00:43:30,208 Stop it. 710 00:43:31,234 --> 00:43:32,816 You can't help it. It's genetic. 711 00:43:33,359 --> 00:43:35,994 You all turn into pricks. 712 00:43:46,276 --> 00:43:49,377 I followed you to your Marriott rooftop meeting. 713 00:43:49,401 --> 00:43:50,710 I watched you. 714 00:43:50,734 --> 00:43:53,710 Biting your lip, chain-smoking, looking at your cell, 715 00:43:53,734 --> 00:43:55,172 waiting for my texts. 716 00:43:55,526 --> 00:43:57,252 When I wrote, I saw you laugh. 717 00:43:57,276 --> 00:43:58,669 Isn't that true? 718 00:43:58,692 --> 00:43:59,938 Margot! 719 00:44:00,984 --> 00:44:01,990 I'll find work. 720 00:44:03,276 --> 00:44:05,097 I'll quit weed. I'll move my ass. 721 00:44:06,359 --> 00:44:07,557 I'm not alone. 722 00:44:09,151 --> 00:44:10,301 Who is it? 723 00:44:12,526 --> 00:44:14,377 - Mommy. - Thanks, Sandrine. 724 00:44:14,401 --> 00:44:15,877 You bet! 725 00:44:15,901 --> 00:44:17,544 Bye, Sandrine! 726 00:44:17,568 --> 00:44:19,628 - Have a good evening. - You too. 727 00:44:24,610 --> 00:44:27,771 She was at my mom's. I picked her up yesterday. 728 00:44:28,901 --> 00:44:31,248 I missed you, baby. You know that? 729 00:44:32,192 --> 00:44:33,390 She's pretty. 730 00:44:33,984 --> 00:44:35,086 She looks like you. 731 00:44:36,067 --> 00:44:38,991 The way I had her is sure to turn you off. 732 00:44:39,276 --> 00:44:40,168 Why? 733 00:44:40,192 --> 00:44:41,487 I lived in London. 734 00:44:42,151 --> 00:44:45,888 Worked in a very select club to pay for voice lessons. 735 00:44:46,568 --> 00:44:49,011 I hunted modeling gigs by day. 736 00:44:50,276 --> 00:44:52,085 My boyfriend was dirt poor. 737 00:44:52,109 --> 00:44:54,502 A wannabe rocker I thought was great. 738 00:44:54,526 --> 00:44:55,918 I paid the bills. 739 00:44:55,942 --> 00:44:57,476 Till he clubbed me. 740 00:44:57,984 --> 00:45:00,284 - What's that mean? - See that? 741 00:45:01,651 --> 00:45:04,252 This big lush came every night. 742 00:45:04,276 --> 00:45:06,168 An ex-tennis pro. 743 00:45:06,192 --> 00:45:09,163 I was too young to know him, but he ruled the place. 744 00:45:09,359 --> 00:45:11,335 He was always blind drunk, 745 00:45:11,359 --> 00:45:13,994 but every time he left with a different bimbo. 746 00:45:14,192 --> 00:45:15,583 20-year-old girls. 747 00:45:32,610 --> 00:45:34,764 Believe me, it's disgusting. 748 00:45:35,276 --> 00:45:37,097 Especially that swine's. 749 00:45:38,775 --> 00:45:42,274 It was that or going back to mommy and her crappy life. 750 00:45:45,651 --> 00:45:49,341 Paternity test, lawyers, and all. Alimony. 751 00:45:49,859 --> 00:45:51,168 So, you have money? 752 00:45:51,192 --> 00:45:53,541 Clearly, I don't. See where I live? 753 00:45:55,859 --> 00:45:57,201 I don't understand. 754 00:45:58,859 --> 00:46:00,248 I got the wrong guy. 755 00:46:01,151 --> 00:46:02,157 Seriously? 756 00:46:02,651 --> 00:46:05,239 I don't know a thing about tennis. 757 00:46:05,568 --> 00:46:07,085 I'm not interested in sports. 758 00:46:07,109 --> 00:46:08,164 I see. 759 00:46:09,734 --> 00:46:11,460 That explains the dolls. 760 00:46:11,484 --> 00:46:13,545 Don't believe all her talk. 761 00:46:13,942 --> 00:46:17,043 I've known her since junior high. London's a lie. 762 00:46:17,067 --> 00:46:19,799 Margot invents what she'd like to be. 763 00:46:20,359 --> 00:46:22,276 Other than that, she's fun. 764 00:46:23,067 --> 00:46:25,252 Who is her daughter's father? 765 00:46:25,276 --> 00:46:26,918 I think it was Quentin. 766 00:46:26,942 --> 00:46:28,918 Her deadbeat in Grenoble. 767 00:46:28,942 --> 00:46:30,811 One thing's for sure, 768 00:46:31,651 --> 00:46:34,094 I'll find a way to give her a good life. 769 00:46:35,276 --> 00:46:37,625 That's the plan, you see? 770 00:46:37,942 --> 00:46:39,572 Her and me in a house. 771 00:46:39,942 --> 00:46:41,710 No man to hassle us. 772 00:46:41,734 --> 00:46:44,460 What's true, on the other hand, 773 00:46:44,484 --> 00:46:47,168 is that her stepfather beat her. 774 00:46:47,192 --> 00:46:49,085 She hid it, but it showed. 775 00:46:49,109 --> 00:46:50,751 Quentin beat her too. 776 00:46:50,775 --> 00:46:52,544 She's too beautiful. 777 00:46:52,568 --> 00:46:54,148 It drives them crazy. 778 00:46:57,318 --> 00:46:58,420 Okay. 779 00:46:58,817 --> 00:47:00,159 I'm going to sleep. 780 00:47:01,484 --> 00:47:02,544 Can't I stay? 781 00:47:02,568 --> 00:47:03,765 What for? 782 00:47:04,734 --> 00:47:06,076 I have no heart. 783 00:47:08,568 --> 00:47:10,101 Go home to mommy. 784 00:47:20,318 --> 00:47:21,335 Hi! 785 00:47:21,359 --> 00:47:22,653 Come here a second. 786 00:47:24,775 --> 00:47:25,878 Yeah. 787 00:47:28,026 --> 00:47:29,168 Yes, my dear… 788 00:47:29,192 --> 00:47:30,335 Who am I? 789 00:47:30,359 --> 00:47:32,802 Léopold. There are two characters. 790 00:47:33,318 --> 00:47:35,793 Yes, my dear, I betrayed you. 791 00:47:35,817 --> 00:47:38,294 Betrayed? You humiliated me. 792 00:47:38,318 --> 00:47:40,426 All the better to come back. 793 00:47:42,526 --> 00:47:44,043 "You willingly agree…" 794 00:47:44,067 --> 00:47:47,043 You willingly agree that I cannot marry you. 795 00:47:47,067 --> 00:47:50,835 I'd be crippled by debt and you by guilt. 796 00:47:50,859 --> 00:47:55,172 I'm happy to share your life, but not your creditors! 797 00:47:56,151 --> 00:47:58,252 On the other hand, think about it. 798 00:47:58,276 --> 00:48:02,253 Paris is a basket of fruit just waiting to be tasted. 799 00:48:02,775 --> 00:48:06,130 Let us together choose the juiciest of them all. 800 00:48:06,610 --> 00:48:10,729 You will be a cuckold, but we will be rich! 801 00:48:20,234 --> 00:48:21,625 What if I help you? 802 00:48:22,276 --> 00:48:23,856 Who's he? 803 00:48:24,318 --> 00:48:25,755 I can help you! 804 00:48:27,443 --> 00:48:28,918 I know people here. 805 00:48:28,942 --> 00:48:31,502 Remember my friend with the bistro in the old town? 806 00:48:31,526 --> 00:48:33,793 - Mm-hmm. - She has dirt on everyone. 807 00:48:33,817 --> 00:48:36,043 You gotta pick the right profile. 808 00:48:36,067 --> 00:48:37,217 Meaning? 809 00:48:38,859 --> 00:48:43,544 The guys you see wanna have a good time before going home to wifey. 810 00:48:43,568 --> 00:48:45,389 Gotta kill wifey. 811 00:48:46,234 --> 00:48:48,583 A tweak or two, and they'll stay. 812 00:48:49,651 --> 00:48:51,136 Gonna teach me to seduce? 813 00:48:51,610 --> 00:48:53,956 Because you think you're seductive? 814 00:48:54,734 --> 00:48:56,699 I've watched you with guys. 815 00:48:57,775 --> 00:49:02,085 I've noticed you fake smiles. As if you were laughing at them. 816 00:49:02,109 --> 00:49:03,586 Because I am! 817 00:49:03,610 --> 00:49:05,085 Well, you shouldn't. 818 00:49:05,109 --> 00:49:07,458 I told you, I'm not an actress. 819 00:49:08,276 --> 00:49:09,710 Time to get to work, then. 820 00:49:09,734 --> 00:49:11,220 Ugh. 821 00:49:12,568 --> 00:49:14,335 Is it marriage you're after? 822 00:49:14,359 --> 00:49:15,414 No. 823 00:49:16,484 --> 00:49:17,730 It's divorce. 824 00:49:18,192 --> 00:49:20,751 I don't know… The mayor? 825 00:49:20,775 --> 00:49:21,793 The mayor? 826 00:49:21,817 --> 00:49:24,043 He has nothing. 827 00:49:24,067 --> 00:49:25,793 No, politicians are done. 828 00:49:25,817 --> 00:49:28,544 They're too exposed and don't make a cent. 829 00:49:28,568 --> 00:49:29,544 And he's faithful. 830 00:49:29,568 --> 00:49:30,669 Gozlan, then? 831 00:49:30,692 --> 00:49:32,335 Won't leave his wife. 832 00:49:32,359 --> 00:49:34,294 She's stupid and ugly, 833 00:49:34,318 --> 00:49:35,793 but he won't divorce. 834 00:49:35,817 --> 00:49:36,877 Why not? 835 00:49:36,901 --> 00:49:38,961 I think he loves her. 836 00:49:40,734 --> 00:49:41,835 It happens. 837 00:49:41,859 --> 00:49:44,399 The guy who owns all the beaches? 838 00:49:44,775 --> 00:49:46,210 Have you seen him? 839 00:49:46,234 --> 00:49:48,377 That's not nice for your friend. 840 00:49:48,401 --> 00:49:50,751 That's my opinion. It's up to you. 841 00:49:50,775 --> 00:49:51,918 I don't care. 842 00:49:51,942 --> 00:49:54,793 He's about to get married. 843 00:49:54,817 --> 00:49:56,303 Someone got to him first. 844 00:49:57,276 --> 00:49:58,426 What about you? 845 00:49:58,984 --> 00:50:00,134 What about me? 846 00:50:00,817 --> 00:50:03,022 Can't you get something out of her? 847 00:50:03,610 --> 00:50:05,286 Maybe not the house… 848 00:50:05,817 --> 00:50:07,751 But she's loaded, isn't she? 849 00:50:07,775 --> 00:50:09,502 At that age, they've had it all. 850 00:50:09,526 --> 00:50:11,347 She won't give me anything. 851 00:50:11,984 --> 00:50:13,039 She's not in love. 852 00:50:13,901 --> 00:50:16,441 You can work on that. Can't you? 853 00:50:19,901 --> 00:50:21,051 Kiss me. 854 00:50:35,401 --> 00:50:36,551 You're kind. 855 00:50:38,984 --> 00:50:40,230 Are you crying? 856 00:50:41,568 --> 00:50:42,717 A little. 857 00:50:44,443 --> 00:50:45,831 Will we be happy? 858 00:50:50,276 --> 00:50:51,570 I promise. 859 00:50:52,901 --> 00:50:56,085 Bruno, I'll be back within the hour. 860 00:50:56,109 --> 00:50:57,259 Excuse me. 861 00:50:57,859 --> 00:50:59,168 It's here for the flats? 862 00:50:59,192 --> 00:51:01,335 I'll call you back. Excuse me? 863 00:51:01,359 --> 00:51:03,043 For the apartments? 864 00:51:03,067 --> 00:51:04,835 Apartment. Yes, that's me. 865 00:51:04,859 --> 00:51:05,751 Margot Hansen. 866 00:51:05,775 --> 00:51:08,124 Pleased to meet you. Follow me? 867 00:51:08,901 --> 00:51:12,586 He always wanted a rat, and I think it's cute. 868 00:51:12,610 --> 00:51:14,877 It's the only rat I can bear. 869 00:51:14,901 --> 00:51:17,727 - It's a Chinese rat. - It's nice. 870 00:51:17,901 --> 00:51:19,586 I don't think I can do it. 871 00:51:19,610 --> 00:51:21,377 Of course you can. 872 00:51:21,401 --> 00:51:24,419 I thought you were English. Even your name works. 873 00:51:24,443 --> 00:51:25,669 It's Danish. 874 00:51:25,692 --> 00:51:26,710 Whatever. 875 00:51:26,734 --> 00:51:30,807 It's speaking French with a British accent that's tricky. 876 00:51:31,276 --> 00:51:32,570 Go on, show me. 877 00:51:33,692 --> 00:51:35,322 What should I show? 878 00:51:36,067 --> 00:51:37,265 Man, I love it. 879 00:51:37,984 --> 00:51:39,756 It makes you vulnerable. 880 00:51:40,318 --> 00:51:43,627 A girl with an accent invites protection. 881 00:51:43,651 --> 00:51:45,085 Even Russians? 882 00:51:45,109 --> 00:51:46,500 Except Russians. 883 00:51:47,234 --> 00:51:49,295 Sorry for my English. 884 00:51:49,859 --> 00:51:52,710 But I was a very bad student. 885 00:51:52,734 --> 00:51:55,130 Yes, I understand. 886 00:51:56,192 --> 00:51:57,774 If you like… 887 00:51:58,234 --> 00:52:01,636 If you like, I speak a bit of French. 888 00:52:02,443 --> 00:52:03,640 Much obliged. 889 00:52:15,318 --> 00:52:16,468 Hello. 890 00:52:17,359 --> 00:52:18,557 Is that so? 891 00:52:22,401 --> 00:52:23,710 Wow! Terrific. 892 00:52:23,734 --> 00:52:26,335 Beautiful, right? It's one of our finest. 893 00:52:26,359 --> 00:52:27,793 And look at this. 894 00:52:27,817 --> 00:52:33,085 The terrace wraps around almost entirely. 895 00:52:33,109 --> 00:52:34,164 Wow! 896 00:52:35,067 --> 00:52:37,419 Is it for you? 897 00:52:37,443 --> 00:52:38,710 No, um… 898 00:52:38,734 --> 00:52:40,377 I'm visiting for my parents. 899 00:52:40,401 --> 00:52:42,414 For your parents. Okay. 900 00:52:43,276 --> 00:52:45,669 Yes. I'm visiting Cannes. 901 00:52:45,692 --> 00:52:46,794 Mm-hmm. 902 00:52:47,359 --> 00:52:48,557 Banlieu. 903 00:52:49,276 --> 00:52:50,335 Beaulieu. 904 00:52:50,359 --> 00:52:53,042 Oh, right. Um… Beaulieu. 905 00:52:53,484 --> 00:52:54,627 Almost. 906 00:52:54,651 --> 00:52:57,710 Yes, and Nice too. 907 00:52:57,734 --> 00:52:59,544 French Riviera. 908 00:52:59,568 --> 00:53:02,502 For me, it's the prettiest place… 909 00:53:02,526 --> 00:53:03,918 In France. 910 00:53:03,942 --> 00:53:05,333 In the world. 911 00:53:06,901 --> 00:53:08,586 I'd like to live here too. 912 00:53:08,610 --> 00:53:10,335 Well, welcome. 913 00:53:10,359 --> 00:53:13,952 Look. There's this vast open-plan living space. 914 00:53:14,526 --> 00:53:17,975 The dining area, living room area, kitchen. 915 00:53:18,067 --> 00:53:19,888 The bedrooms are upstairs. 916 00:53:20,192 --> 00:53:21,793 And you'll see… 917 00:53:21,817 --> 00:53:26,418 You admit suggesting Simon Laurenti to them? 918 00:53:27,526 --> 00:53:28,960 I don't know. Maybe. 919 00:53:28,984 --> 00:53:31,294 Why suggest my client? 920 00:53:31,318 --> 00:53:35,535 There are much wealthier and more available men around. 921 00:53:35,692 --> 00:53:36,627 Less married. 922 00:53:36,651 --> 00:53:37,918 Mm. 923 00:53:37,942 --> 00:53:41,627 In fact, at the time, he'd just become potentially rich. 924 00:53:41,651 --> 00:53:43,377 His father had died. 925 00:53:43,401 --> 00:53:45,210 His brother had died. 926 00:53:45,234 --> 00:53:47,210 Overnight sole owner of the agency. 927 00:53:47,234 --> 00:53:49,419 Which made him vulnerable. 928 00:53:49,443 --> 00:53:50,880 I love it. 929 00:53:51,443 --> 00:53:52,640 Me too. 930 00:53:52,984 --> 00:53:56,419 To be perfectly honest, I almost kept it for myself. 931 00:53:56,443 --> 00:53:58,294 But my wife didn't like it. 932 00:53:58,318 --> 00:54:00,234 She found it too glitzy. 933 00:54:00,484 --> 00:54:01,778 Glitzy? 934 00:54:02,151 --> 00:54:03,397 Too expensive. 935 00:54:04,151 --> 00:54:05,835 A place for drinking wine. 936 00:54:05,859 --> 00:54:07,544 I agree. 937 00:54:07,568 --> 00:54:09,210 Have you got a bottle? 938 00:54:09,234 --> 00:54:10,672 No, not here. 939 00:54:12,318 --> 00:54:14,460 No, but if it's a criterion, 940 00:54:14,484 --> 00:54:18,377 tell your parents I'll sell it with a full wine cabinet. 941 00:54:18,401 --> 00:54:19,335 Saint-Estèphe. 942 00:54:19,359 --> 00:54:21,835 - Saint-Estèphe. What year? - Doesn't matter. 943 00:54:21,859 --> 00:54:25,043 And write down Pauillac. And Château Lynch-Bages. 944 00:54:25,067 --> 00:54:26,650 - Château what? - Lynch-Bages 945 00:54:27,692 --> 00:54:28,986 Martha's favorite. 946 00:54:30,151 --> 00:54:32,377 Yes, Lynch-Bages is an excellent wine. 947 00:54:32,401 --> 00:54:35,085 It's my preferred one. It's my favorite. 948 00:54:35,109 --> 00:54:37,074 Are there good wines in England? 949 00:54:37,401 --> 00:54:40,180 Some, yes. But not the same. 950 00:54:41,359 --> 00:54:43,612 Do you know where to drink good wine? 951 00:54:44,192 --> 00:54:45,822 Yes, of course. 952 00:54:46,109 --> 00:54:48,210 Could you text me a list? 953 00:54:48,234 --> 00:54:49,544 Of course. 954 00:54:49,568 --> 00:54:50,793 Did you come by car? 955 00:54:50,817 --> 00:54:53,261 No, I'll call the taxi. 956 00:54:53,692 --> 00:54:55,502 Your French is perfect. 957 00:54:55,526 --> 00:54:57,587 Oh, it used to be better. 958 00:54:58,401 --> 00:55:00,918 I studied literature at uni. 959 00:55:00,942 --> 00:55:02,294 French literature? 960 00:55:02,318 --> 00:55:03,994 - Yes. - Ah. 961 00:55:05,276 --> 00:55:07,959 And what period? 962 00:55:08,401 --> 00:55:10,710 No, Romanticism is too cliché. 963 00:55:10,734 --> 00:55:13,210 I recommend 20th-century poetry. 964 00:55:13,234 --> 00:55:15,335 With poetry, you can recite lines. 965 00:55:15,359 --> 00:55:16,627 Oh yeah? 966 00:55:16,651 --> 00:55:18,999 - I'll prepare an anthology. - A what? 967 00:55:20,359 --> 00:55:21,941 I'm kidding. 968 00:55:22,775 --> 00:55:25,508 Do you know Paul Éluard? 969 00:55:25,734 --> 00:55:26,835 No. 970 00:55:26,859 --> 00:55:28,669 I hear it's beautiful. 971 00:55:28,692 --> 00:55:30,130 Um, yes. 972 00:55:30,775 --> 00:55:31,960 Um… 973 00:55:31,984 --> 00:55:35,127 The sea has left its ears upon the beach 974 00:55:35,151 --> 00:55:38,361 And the ridged sand The scene of a perfect crime 975 00:55:38,568 --> 00:55:41,002 The knives are signs 976 00:55:41,026 --> 00:55:42,942 And bullets are tears 977 00:55:44,109 --> 00:55:46,984 Beautiful. I don't understand, but… 978 00:55:47,192 --> 00:55:49,158 it's beautiful. But I don't understand. 979 00:55:50,359 --> 00:55:51,877 But it's beautiful. 980 00:55:51,901 --> 00:55:53,335 Oh, sorry! 981 00:55:53,359 --> 00:55:55,084 The apartment specs. 982 00:55:55,443 --> 00:55:57,460 - Keep me posted? - Yes. 983 00:55:57,484 --> 00:55:59,294 And I'll text you the list. 984 00:55:59,318 --> 00:56:01,210 Thank you. Bye. 985 00:56:01,234 --> 00:56:02,384 Bye. 986 00:56:10,692 --> 00:56:12,178 My, my, my… 987 00:56:14,109 --> 00:56:15,835 - Yes, honey. - Everything okay? 988 00:56:15,859 --> 00:56:18,294 How about going out for dinner tonight? 989 00:56:18,318 --> 00:56:19,627 You and me? 990 00:56:19,651 --> 00:56:21,085 Yes, you and me. 991 00:56:21,109 --> 00:56:23,586 But where? We haven't reserved. 992 00:56:23,610 --> 00:56:26,005 I don't know. We'll improvise, huh? 993 00:56:26,276 --> 00:56:28,377 I want a glass of wine by the sea. 994 00:56:28,401 --> 00:56:30,460 We forget to enjoy the sea. 995 00:56:30,484 --> 00:56:31,778 All right. 996 00:56:32,484 --> 00:56:33,586 Love you. 997 00:56:33,610 --> 00:56:34,759 Love you. 998 00:56:35,151 --> 00:56:36,544 Excuse me. It was Simon. 999 00:56:36,568 --> 00:56:39,627 How is he with everything that's going on? 1000 00:56:39,651 --> 00:56:41,710 Is he running the agency alone? 1001 00:56:41,734 --> 00:56:46,127 Yes. It's a lot of pressure. Huge real estate deals. 1002 00:56:46,151 --> 00:56:48,168 - He works much longer hours. - Mm. 1003 00:56:48,192 --> 00:56:49,966 How long have you been married? 1004 00:56:51,775 --> 00:56:53,453 - You weren't born. - Ah. 1005 00:56:53,734 --> 00:56:55,267 Let's not exaggerate. 1006 00:56:55,692 --> 00:56:56,986 Do you love each other? 1007 00:56:58,234 --> 00:56:59,793 Do we love each other? 1008 00:56:59,817 --> 00:57:03,986 Yes, just a question. It's not obscene, is it? 1009 00:57:04,276 --> 00:57:06,048 Of course we do. 1010 00:57:06,984 --> 00:57:10,377 Like people who've loved each other a long time. 1011 00:57:10,401 --> 00:57:11,647 Do you dance? 1012 00:57:12,651 --> 00:57:14,568 Together, I mean. 1013 00:57:15,817 --> 00:57:18,549 I don't mind. She's not bad looking. 1014 00:57:19,192 --> 00:57:20,085 Not bad? 1015 00:57:20,109 --> 00:57:21,544 Yeah, not bad. 1016 00:57:21,568 --> 00:57:23,294 The right stuff in all the right places. 1017 00:57:23,318 --> 00:57:25,085 Just my style! 1018 00:57:25,109 --> 00:57:26,502 Thank you for the rug. 1019 00:57:26,526 --> 00:57:29,210 - Maria will help you put it in the car. - No, no, no. 1020 00:57:29,234 --> 00:57:30,793 It weighs a ton! 1021 00:57:30,817 --> 00:57:32,710 It'll be my workout… 1022 00:57:32,734 --> 00:57:34,651 For the dance floor. 1023 00:57:35,817 --> 00:57:37,159 Goodbye. 1024 00:57:43,359 --> 00:57:45,084 Thank you very much. 1025 00:57:46,109 --> 00:57:47,738 - Bye. - Bye. 1026 00:57:51,401 --> 00:57:53,941 - What are you doing? - Whatever you want. 1027 00:57:54,359 --> 00:57:55,294 Adrien… 1028 00:57:55,318 --> 00:57:56,294 Carole. 1029 00:57:56,318 --> 00:57:58,751 - Are you playing with me? - It's not a game. 1030 00:57:58,775 --> 00:58:00,793 Or if it is, it's very enjoyable. 1031 00:58:00,817 --> 00:58:02,627 I'm too old for this. 1032 00:58:02,651 --> 00:58:05,669 You are the ideal age. I think you're superb. 1033 00:58:05,692 --> 00:58:07,210 Please get out. 1034 00:58:07,234 --> 00:58:11,738 Firstly, that's utter nonsense. And Martha's just over there. 1035 00:58:13,901 --> 00:58:15,051 Goodbye. 1036 00:58:18,234 --> 00:58:20,544 Didn't you see me stare the other night? 1037 00:58:20,568 --> 00:58:22,676 During that ridiculous song? 1038 00:58:23,109 --> 00:58:24,259 No. 1039 00:58:24,901 --> 00:58:25,835 Okay! 1040 00:58:25,859 --> 00:58:27,544 You had a gorgeous dress. 1041 00:58:27,568 --> 00:58:29,168 I wasn't wearing a dress. 1042 00:58:29,192 --> 00:58:31,544 I was wearing a blouse. Wrong! 1043 00:58:31,568 --> 00:58:33,210 Please get out now. 1044 00:58:33,234 --> 00:58:34,672 We're sick of each other. 1045 00:58:35,526 --> 00:58:39,168 I'm just a minion among many in this house. 1046 00:58:40,276 --> 00:58:43,295 It's none of my business, but why do you stay? 1047 00:58:44,067 --> 00:58:46,272 I'm waiting for summer to end. 1048 00:58:46,526 --> 00:58:48,669 - Maybe I'll kill myself… - Excuse me? 1049 00:58:48,692 --> 00:58:51,041 Could you drop me off in Nice? 1050 00:58:52,359 --> 00:58:53,544 Yes, if you like. 1051 00:58:53,568 --> 00:58:55,053 Thank you. 1052 00:59:04,109 --> 00:59:05,544 Stop looking at me. 1053 00:59:05,568 --> 00:59:07,502 - I'm not. - Yes, you are! 1054 00:59:07,526 --> 00:59:09,751 No, I'm looking at the sea behind you. 1055 00:59:09,775 --> 00:59:11,294 It's beautiful. 1056 00:59:11,318 --> 00:59:12,994 More than usual. 1057 00:59:14,651 --> 00:59:15,586 Cut it out! 1058 00:59:15,610 --> 00:59:16,806 All right. 1059 00:59:17,610 --> 00:59:18,903 You're right. 1060 00:59:19,568 --> 00:59:21,676 What are you doing? 1061 00:59:29,817 --> 00:59:32,002 I don't even know you. 1062 00:59:32,026 --> 00:59:33,512 Good. 1063 00:59:37,484 --> 00:59:39,793 I hear the water's clean this year. 1064 00:59:39,817 --> 00:59:41,168 - Really? - Yes. 1065 00:59:41,192 --> 00:59:42,918 Eric told me that. 1066 00:59:42,942 --> 00:59:46,249 At lunch, he grabs a sandwich and goes swimming. 1067 00:59:46,526 --> 00:59:47,963 Good for him. 1068 00:59:48,526 --> 00:59:52,360 I was wondering why his hair was wet every afternoon. 1069 00:59:54,401 --> 00:59:55,791 - Excuse me. - Go ahead. 1070 01:00:06,234 --> 01:00:09,349 I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A 1071 01:00:14,568 --> 01:00:15,717 Sorry. 1072 01:00:41,276 --> 01:00:43,672 I don't know what came over me. 1073 01:00:44,484 --> 01:00:47,552 It caught me off guard. It's not my style. 1074 01:00:47,692 --> 01:00:50,210 Ma'am, believe me, 1075 01:00:50,234 --> 01:00:54,691 we are certainly not here to pass judgment on you. 1076 01:00:54,775 --> 01:00:58,035 We're interested in the sequence of events. 1077 01:00:58,318 --> 01:01:00,857 Did you see Mr. Saillard again? 1078 01:01:02,526 --> 01:01:03,877 Once. 1079 01:01:03,901 --> 01:01:05,710 The first and last time. 1080 01:01:05,734 --> 01:01:08,627 He'd been insisting for three days. 1081 01:01:08,651 --> 01:01:12,002 I accepted, intending to put an end to this nonsense. 1082 01:01:12,026 --> 01:01:14,252 - Get dressed. - I'm hot. 1083 01:01:14,276 --> 01:01:16,460 I detest this sort of thing. 1084 01:01:16,484 --> 01:01:17,751 Nothing's going to happen. 1085 01:01:17,775 --> 01:01:19,918 And stop texting me. It's awkward. 1086 01:01:19,942 --> 01:01:22,050 I'll stop. I'd rather see you. 1087 01:01:22,568 --> 01:01:24,819 I didn't even really want it. 1088 01:01:37,610 --> 01:01:39,127 Why do I feel guilty? 1089 01:01:39,151 --> 01:01:41,164 I must be old-fashioned. 1090 01:01:48,526 --> 01:01:49,676 Hi, honey. 1091 01:01:51,610 --> 01:01:53,047 How's it going? 1092 01:01:54,568 --> 01:01:56,053 We have to talk. 1093 01:01:57,276 --> 01:01:58,426 What? 1094 01:02:07,526 --> 01:02:08,502 Okay. 1095 01:02:08,526 --> 01:02:11,641 Tomorrow, dinner with Franck and Lucie, right? 1096 01:02:13,859 --> 01:02:15,489 Aren't you saying anything? 1097 01:02:15,901 --> 01:02:21,316 I am. Are we still going for pizza with Franck and Lucie? 1098 01:02:21,859 --> 01:02:24,111 Yes. That's the plan. 1099 01:02:24,651 --> 01:02:26,835 Damn. It's the last thing I need. 1100 01:02:26,859 --> 01:02:29,669 I love my daughter, but I'll be bushed tomorrow. 1101 01:02:29,692 --> 01:02:31,417 I have a very busy day. 1102 01:02:33,568 --> 01:02:34,717 I understand. 1103 01:02:36,610 --> 01:02:37,759 Me too. 1104 01:02:46,026 --> 01:02:47,272 Oh man! 1105 01:02:50,568 --> 01:02:52,628 We have to pull a Peter Glau. 1106 01:02:55,109 --> 01:02:56,259 A what? 1107 01:02:58,276 --> 01:03:00,460 He wrote her a big fat check. 1108 01:03:00,484 --> 01:03:02,783 She doesn't need to work again. 1109 01:03:03,443 --> 01:03:06,461 - Did she hit herself? - No, she asked her brother. 1110 01:03:06,692 --> 01:03:08,335 It's very violent. 1111 01:03:08,359 --> 01:03:09,252 For who? 1112 01:03:09,276 --> 01:03:11,210 For this poor guy. 1113 01:03:11,234 --> 01:03:12,960 Oh, sweet man. 1114 01:03:12,984 --> 01:03:14,252 Poor thing. 1115 01:03:14,276 --> 01:03:17,295 He had it all in life. No wars, no illness. 1116 01:03:18,234 --> 01:03:19,625 Are we supposed to cry? 1117 01:03:21,568 --> 01:03:23,581 It's late. You gotta go. 1118 01:03:23,984 --> 01:03:25,182 Get moving. 1119 01:03:25,651 --> 01:03:26,544 Why? 1120 01:03:26,568 --> 01:03:29,299 She'll dump you if you never go home. 1121 01:03:29,526 --> 01:03:30,676 No. 1122 01:03:31,234 --> 01:03:33,151 No, I don't wanna move. 1123 01:03:34,067 --> 01:03:37,135 Have you ever wanted to find your biological parents? 1124 01:03:39,610 --> 01:03:41,622 My file's in a drawer. 1125 01:03:42,359 --> 01:03:44,947 There's my mother's name, I think. 1126 01:03:45,401 --> 01:03:47,173 I've never dared open it. 1127 01:03:49,610 --> 01:03:52,419 I've always pictured an elegant character. 1128 01:03:52,443 --> 01:03:56,627 An aristocrat. Swedish or Italian. 1129 01:03:56,651 --> 01:03:59,765 I was too afraid of her being ordinary. 1130 01:03:59,942 --> 01:04:01,835 It's too late, anyway. 1131 01:04:01,859 --> 01:04:05,213 She must be rotting six feet under in some sordid suburb. 1132 01:04:07,234 --> 01:04:09,377 I like you with your hair pulled back. 1133 01:04:09,401 --> 01:04:10,627 It suits you. 1134 01:04:10,651 --> 01:04:11,897 Think so? 1135 01:04:13,109 --> 01:04:17,422 Tomasz said my forehead was too big, that it made me look mannish. 1136 01:04:19,109 --> 01:04:21,025 Tomasz is an old man. 1137 01:04:21,775 --> 01:04:23,358 You should open that file. 1138 01:04:24,109 --> 01:04:25,643 It'd do you a world of good. 1139 01:04:41,692 --> 01:04:44,280 Physically, this is a disaster area. 1140 01:04:46,942 --> 01:04:48,859 It keeps getting worse. 1141 01:04:51,151 --> 01:04:52,253 You're beautiful. 1142 01:04:52,859 --> 01:04:54,153 I'm old. 1143 01:04:54,651 --> 01:04:57,094 No. You've been beautiful a long time. 1144 01:05:00,942 --> 01:05:03,147 Ah! It's him. 1145 01:05:08,568 --> 01:05:10,053 You've got it bad. 1146 01:05:11,026 --> 01:05:13,949 I can see it through your sunglasses. 1147 01:05:17,192 --> 01:05:18,342 Yeah. 1148 01:05:19,192 --> 01:05:20,793 Exhausting, isn't it? 1149 01:05:20,817 --> 01:05:21,835 Yeah. 1150 01:05:21,859 --> 01:05:25,597 I know. It happened to me twice. Last time was with you. 1151 01:05:25,775 --> 01:05:27,597 I cried for a year. 1152 01:05:28,817 --> 01:05:31,793 I see her every day. At night, I dream of her. 1153 01:05:31,817 --> 01:05:33,208 Even awake. 1154 01:05:34,568 --> 01:05:35,909 Take a Valium. 1155 01:05:38,401 --> 01:05:39,669 So? 1156 01:05:39,692 --> 01:05:40,842 Tonight. 1157 01:05:41,692 --> 01:05:43,370 Where? 1158 01:05:43,817 --> 01:05:45,502 I don't know it. The Abri Côtier. 1159 01:05:45,526 --> 01:05:47,969 Perfect! Bad food, very expensive. 1160 01:05:50,610 --> 01:05:52,190 Good evening. 1161 01:05:52,651 --> 01:05:53,627 How are you? 1162 01:05:53,651 --> 01:05:54,800 Good. 1163 01:05:55,234 --> 01:05:57,960 - This is your preferred restaurant? - No. 1164 01:05:57,984 --> 01:06:00,419 I've never been here before. 1165 01:06:00,443 --> 01:06:02,002 A fantasy of mine. 1166 01:06:02,026 --> 01:06:03,043 Okay. 1167 01:06:03,067 --> 01:06:04,710 Can I give you some advice? 1168 01:06:04,734 --> 01:06:08,210 You know your stuff, but I've been around, and I know him. 1169 01:06:08,234 --> 01:06:09,460 Okay. 1170 01:06:09,484 --> 01:06:11,085 Let him choose for you. 1171 01:06:11,109 --> 01:06:13,502 - I'm famished. - Say you like everything. 1172 01:06:13,526 --> 01:06:14,960 I don't know what to order. 1173 01:06:14,984 --> 01:06:16,918 That you want to taste new things. 1174 01:06:16,942 --> 01:06:19,127 I recommend the grilled sea bass. 1175 01:06:19,151 --> 01:06:21,502 The sea bass? I should have a bass? 1176 01:06:21,526 --> 01:06:23,793 Be enthusiastic! 1177 01:06:23,817 --> 01:06:24,960 As you like. 1178 01:06:24,984 --> 01:06:27,955 Okay, I'll take the bass, then. 1179 01:06:28,234 --> 01:06:31,492 Men like to think they flavor everything we eat and drink. 1180 01:06:31,568 --> 01:06:34,210 Don't drink too much. He's an ex-wino. 1181 01:06:34,234 --> 01:06:35,960 He had a helluva time with it. 1182 01:06:35,984 --> 01:06:40,252 Feel free to talk about your parents, your exes. 1183 01:06:40,276 --> 01:06:41,710 If you lay it all out, 1184 01:06:41,734 --> 01:06:43,043 you've got nothing to hide. 1185 01:06:43,067 --> 01:06:44,458 My exes? 1186 01:06:45,192 --> 01:06:47,013 Right. Your ex. 1187 01:06:47,359 --> 01:06:49,377 My ex-boyfriend hated fish. 1188 01:06:49,401 --> 01:06:51,627 Guys his age haven't evolved much. 1189 01:06:51,651 --> 01:06:53,460 Even if they deny it, 1190 01:06:53,484 --> 01:06:55,627 you're easily a slut in their subconscious. 1191 01:06:55,651 --> 01:06:57,502 Were you together long? 1192 01:06:57,526 --> 01:06:59,544 - Five years. - Ah. 1193 01:06:59,568 --> 01:07:01,245 We almost got married. 1194 01:07:01,942 --> 01:07:03,811 But I think I was too young. 1195 01:07:04,151 --> 01:07:05,460 He was too. 1196 01:07:05,484 --> 01:07:07,017 You're on good terms. 1197 01:07:07,401 --> 01:07:09,222 We're friends now. 1198 01:07:10,192 --> 01:07:11,822 He's like a brother. 1199 01:07:12,109 --> 01:07:13,502 I understand. 1200 01:07:13,526 --> 01:07:14,877 Drink sparingly 1201 01:07:14,901 --> 01:07:16,960 but stay till closing time. 1202 01:07:16,984 --> 01:07:19,210 Another glass, and that's it. 1203 01:07:19,234 --> 01:07:20,502 Then, 1204 01:07:20,526 --> 01:07:21,793 look around you… 1205 01:07:21,817 --> 01:07:24,377 and say, with a childlike air… 1206 01:07:24,401 --> 01:07:26,653 Oh my god, everyone's left! 1207 01:07:27,318 --> 01:07:29,252 Ah, talking… I'll ask for the bill. 1208 01:07:29,276 --> 01:07:30,905 No. No, it's on me. 1209 01:07:32,651 --> 01:07:34,002 - No. - Yes, yes. 1210 01:07:34,026 --> 01:07:35,335 You pay. 1211 01:07:35,359 --> 01:07:36,377 And claim that… 1212 01:07:36,401 --> 01:07:38,509 Next time, you invite me. 1213 01:07:39,443 --> 01:07:41,742 Like that, we see each other again. 1214 01:07:44,401 --> 01:07:47,043 Before parting, be very honest. 1215 01:07:47,067 --> 01:07:48,043 Honest? 1216 01:07:48,067 --> 01:07:49,217 No! 1217 01:07:49,817 --> 01:07:51,043 Of course not. 1218 01:07:51,067 --> 01:07:52,918 But admit that… 1219 01:07:52,942 --> 01:07:55,751 I wanted to invite you up for a drink, 1220 01:07:55,775 --> 01:07:59,035 but to tell the truth, 1221 01:07:59,109 --> 01:08:01,460 the break-up is recent, 1222 01:08:01,484 --> 01:08:04,264 so I need more time. 1223 01:08:04,651 --> 01:08:05,800 I understand. 1224 01:08:06,526 --> 01:08:08,298 I'm married, you know. 1225 01:08:08,651 --> 01:08:09,800 I don't care. 1226 01:08:15,734 --> 01:08:17,746 Hold his gaze. 1227 01:08:18,359 --> 01:08:19,835 The longer, the better. 1228 01:08:19,859 --> 01:08:22,002 I don't know many men 1229 01:08:22,026 --> 01:08:25,715 who don't feel potentially irresistible. 1230 01:08:27,942 --> 01:08:29,335 On suggesting my client's name, 1231 01:08:29,359 --> 01:08:32,522 did you mention your history with the Laurentis? 1232 01:08:34,151 --> 01:08:37,419 Did you tell Ms. Hansen my client had no part in it? 1233 01:08:37,443 --> 01:08:38,669 No part? 1234 01:08:38,692 --> 01:08:40,502 He knew and didn't speak up! 1235 01:08:40,526 --> 01:08:42,377 I begged him to defend me. 1236 01:08:42,401 --> 01:08:43,460 Begged! 1237 01:08:43,484 --> 01:08:44,460 It was his brother. 1238 01:08:44,484 --> 01:08:46,258 Yes. And it was my hotel. 1239 01:08:46,817 --> 01:08:49,377 Men stick together here when they're scheming 1240 01:08:49,401 --> 01:08:51,078 or skirt chasing. 1241 01:08:51,359 --> 01:08:53,710 They sold us the hotel. 1242 01:08:53,734 --> 01:08:56,034 They were hand in glove with my ex. 1243 01:08:57,109 --> 01:08:59,361 When I sued to remain manager, 1244 01:09:00,192 --> 01:09:02,168 I asked them to testify, 1245 01:09:02,192 --> 01:09:04,294 they dropped me like a hot potato. 1246 01:09:04,318 --> 01:09:05,755 Bastards. 1247 01:09:06,484 --> 01:09:09,127 I don't doubt you felt wronged. 1248 01:09:09,151 --> 01:09:13,294 But does that justify destroying a man's life whose only crime 1249 01:09:13,318 --> 01:09:14,627 was his last name? 1250 01:09:14,651 --> 01:09:16,835 I didn't destroy anybody's life! 1251 01:09:16,859 --> 01:09:19,063 I simply gave a name. 1252 01:09:20,318 --> 01:09:23,377 History has proven that giving a name 1253 01:09:23,401 --> 01:09:26,467 could have dire consequences. 1254 01:09:27,692 --> 01:09:29,710 Your Honor, no further questions. 1255 01:09:29,734 --> 01:09:31,669 I have one! 1256 01:09:31,692 --> 01:09:34,168 When will this trial become his again? 1257 01:09:34,192 --> 01:09:35,960 Madam. Sorry, miss. 1258 01:09:35,984 --> 01:09:36,877 Madam. 1259 01:09:36,901 --> 01:09:38,043 Madam, please calm down. 1260 01:09:38,067 --> 01:09:40,377 We've been sniveling over cowards, 1261 01:09:40,401 --> 01:09:42,669 notables, rich men. 1262 01:09:42,692 --> 01:09:43,842 - Madam-- - Over men! 1263 01:09:44,359 --> 01:09:45,669 Madam, be quiet. 1264 01:09:45,692 --> 01:09:48,280 Yes, I know you'd like me to be quiet. 1265 01:09:50,234 --> 01:09:51,384 Margot? 1266 01:09:55,817 --> 01:09:57,398 Margot, wait. 1267 01:09:57,817 --> 01:09:58,967 Are you spying on me? 1268 01:09:59,568 --> 01:10:01,627 I don't know. Do you like him? 1269 01:10:01,651 --> 01:10:02,544 Stop it. 1270 01:10:02,568 --> 01:10:04,710 Two and a half hours of real estate, 1271 01:10:04,734 --> 01:10:05,960 his eldest daughter, 1272 01:10:05,984 --> 01:10:07,751 a project with the regional council. 1273 01:10:07,775 --> 01:10:09,932 You think I enjoy smiling at my grandpa? 1274 01:10:11,026 --> 01:10:12,176 Did you kiss? 1275 01:10:13,401 --> 01:10:14,742 Shut up. 1276 01:10:16,775 --> 01:10:19,172 Be jealous, but choose the right guy. 1277 01:10:20,234 --> 01:10:21,528 Have you seen him? 1278 01:10:46,026 --> 01:10:47,377 Scared you! 1279 01:10:47,401 --> 01:10:48,460 Sorry. 1280 01:10:48,484 --> 01:10:51,072 No, it's okay. It's okay. 1281 01:10:51,526 --> 01:10:55,838 We're too young to sleep in separate rooms. 1282 01:10:57,359 --> 01:10:59,918 I want us to live like a real couple. 1283 01:10:59,942 --> 01:11:01,284 Don't you? 1284 01:11:02,067 --> 01:11:03,217 Yes. 1285 01:11:04,276 --> 01:11:06,669 I asked Maria to move your clothes. 1286 01:11:06,692 --> 01:11:07,938 Really? 1287 01:11:08,734 --> 01:11:10,085 Fantastic. 1288 01:11:10,109 --> 01:11:12,835 And know what? There's trouble with the set. 1289 01:11:12,859 --> 01:11:15,782 - We can't rehearse for five days. - No? 1290 01:11:16,109 --> 01:11:17,834 Let's go away together. 1291 01:11:24,692 --> 01:11:26,210 Come. Come here! 1292 01:11:26,234 --> 01:11:27,719 Stand behind me. 1293 01:11:31,775 --> 01:11:33,022 It's so beautiful. 1294 01:11:35,067 --> 01:11:37,320 - Look. - I wanna puke. 1295 01:11:37,692 --> 01:11:39,083 - Already? - Yeah. 1296 01:11:41,401 --> 01:11:43,877 "You would not be a woman 1297 01:11:43,901 --> 01:11:47,085 if you did not master the art of making 1298 01:11:47,109 --> 01:11:49,085 and remaking a soul…" 1299 01:11:49,109 --> 01:11:50,877 Gimme a sec. 1300 01:11:50,901 --> 01:11:52,339 "…from nothing." 1301 01:11:54,192 --> 01:11:55,377 I'm gonna croak. 1302 01:11:55,401 --> 01:11:57,627 Oh no. Not yet. 1303 01:11:57,651 --> 01:11:59,472 Start two lines earlier. 1304 01:11:59,859 --> 01:12:01,392 Uh, right. 1305 01:12:01,984 --> 01:12:05,168 You were, my dear, if I remember correctly, willing… 1306 01:12:05,192 --> 01:12:06,631 Oh… 1307 01:12:09,817 --> 01:12:11,590 Charming. 1308 01:12:12,817 --> 01:12:15,261 I hope for a more forgiving audience. 1309 01:12:27,859 --> 01:12:30,255 Waiting to hear from the little whore? 1310 01:12:31,359 --> 01:12:34,138 - What? - The one you kissed at the party. 1311 01:12:35,192 --> 01:12:36,917 Who are we talking about? 1312 01:12:44,734 --> 01:12:48,951 I love sailing, but I can't help thinking of Natalie Wood. 1313 01:12:49,401 --> 01:12:51,127 The one who drowned? 1314 01:12:51,151 --> 01:12:54,127 Officially, she drowned after drinking too much. 1315 01:12:54,151 --> 01:12:56,308 But they say Robert Wagner did it. 1316 01:12:56,942 --> 01:12:58,751 Why would he? She was beautiful. 1317 01:12:58,775 --> 01:13:01,411 For her money! What else? 1318 01:13:01,651 --> 01:13:02,918 Oh my God. 1319 01:13:02,942 --> 01:13:05,386 I promised your parents. 1320 01:13:05,568 --> 01:13:07,819 Lynch-Bages. 1321 01:13:08,610 --> 01:13:10,813 He inherited everything. 1322 01:13:12,026 --> 01:13:14,183 Sweetheart, pour me another? 1323 01:13:17,984 --> 01:13:19,669 Whoa, whoa, whoa! 1324 01:13:19,692 --> 01:13:21,335 No! Let him. 1325 01:13:21,359 --> 01:13:23,899 What? You want to kill me? 1326 01:13:24,651 --> 01:13:25,753 Go ahead. 1327 01:13:29,984 --> 01:13:33,291 "You believe you are doubt. You are only reason." 1328 01:13:34,610 --> 01:13:36,190 Do it! 1329 01:13:37,026 --> 01:13:39,900 "You are the great sun which makes me drunk." 1330 01:13:40,526 --> 01:13:41,723 Paul Éluard. 1331 01:13:42,192 --> 01:13:43,966 But I understand that one. 1332 01:13:58,484 --> 01:14:01,377 I hope your parents won't take the apartment. 1333 01:14:01,401 --> 01:14:02,647 Why? 1334 01:14:03,151 --> 01:14:06,122 Because I'm liking it more and more. 1335 01:14:07,526 --> 01:14:08,676 Really? 1336 01:14:12,192 --> 01:14:13,390 I left her. 1337 01:14:17,067 --> 01:14:18,122 Who? 1338 01:14:19,151 --> 01:14:20,301 The whore. 1339 01:14:27,775 --> 01:14:29,261 This cordial is nice. 1340 01:14:33,318 --> 01:14:34,515 See you later! 1341 01:14:44,610 --> 01:14:45,759 Margot? 1342 01:14:53,901 --> 01:14:55,127 Know where she is? 1343 01:14:55,151 --> 01:14:57,833 She's hooked him good. 1344 01:14:58,234 --> 01:15:00,043 What's that mean? 1345 01:15:00,067 --> 01:15:01,377 They're gone for the weekend. 1346 01:15:01,401 --> 01:15:02,377 Where? 1347 01:15:02,401 --> 01:15:04,210 Hold on. Just a sec. 1348 01:15:04,234 --> 01:15:06,199 It's ringing off the hook. 1349 01:15:07,276 --> 01:15:08,426 Hello? 1350 01:15:08,942 --> 01:15:09,835 Yes. 1351 01:15:09,859 --> 01:15:12,639 All right. At what time? 1352 01:15:13,610 --> 01:15:15,710 Okay. Be on time, or it's no go. 1353 01:15:15,734 --> 01:15:16,884 Goodbye. 1354 01:15:17,359 --> 01:15:18,252 Italy. 1355 01:15:18,276 --> 01:15:19,419 Where? 1356 01:15:19,443 --> 01:15:21,043 What do you care? 1357 01:15:21,067 --> 01:15:23,751 She's not answering my text messages. 1358 01:15:23,775 --> 01:15:26,172 Of course she isn't. 1359 01:15:27,234 --> 01:15:28,192 Thanks. 1360 01:15:30,109 --> 01:15:31,881 How was your cruise? 1361 01:15:45,276 --> 01:15:47,669 The theater is packed. Wall-to-wall. 1362 01:15:47,692 --> 01:15:48,938 Oh my God. 1363 01:15:50,610 --> 01:15:53,197 Honey, hand me a cigarette, please? 1364 01:15:53,401 --> 01:15:54,294 Me? 1365 01:15:54,318 --> 01:15:57,289 Cut it out! I know you smoke. 1366 01:15:58,026 --> 01:15:59,032 Why, Tomasz! 1367 01:15:59,610 --> 01:16:00,855 Maestro. 1368 01:16:01,859 --> 01:16:05,358 - Leave me with Tomasz, please. - Of course. 1369 01:16:07,151 --> 01:16:08,109 Here. 1370 01:16:10,151 --> 01:16:11,493 Please. 1371 01:16:14,484 --> 01:16:16,209 Remember to breathe. 1372 01:16:19,401 --> 01:16:20,551 With me. 1373 01:17:02,026 --> 01:17:04,586 Yes, my dear, I betrayed you. 1374 01:17:04,610 --> 01:17:06,835 Betrayed? That's putting it mildly. 1375 01:17:06,859 --> 01:17:09,627 - You humiliated me! - All the better to come back. 1376 01:17:09,651 --> 01:17:12,877 You agree a woman of my rank can't marry you. 1377 01:17:12,901 --> 01:17:16,159 I'd be crippled by debt and you by guilt. 1378 01:17:16,692 --> 01:17:19,088 I'm happy to share your life, 1379 01:17:19,359 --> 01:17:21,036 but not your creditors! 1380 01:17:22,151 --> 01:17:23,540 On the other hand, 1381 01:17:24,067 --> 01:17:25,460 think about it. 1382 01:17:25,484 --> 01:17:28,460 Paris is a basket of fruit… 1383 01:17:28,484 --> 01:17:29,587 I love you. 1384 01:17:29,984 --> 01:17:32,793 Let us together choose the juiciest of them all. 1385 01:17:32,817 --> 01:17:36,219 You will be a cuckold, but we will be rich! 1386 01:17:39,775 --> 01:17:41,586 - Madam. - What is it? 1387 01:17:41,610 --> 01:17:42,918 I said not to disturb me. 1388 01:17:42,942 --> 01:17:44,714 Yes, but it's Mr. Charles. 1389 01:17:45,984 --> 01:17:48,380 Our first fruit! 1390 01:17:50,318 --> 01:17:53,144 This parlor over which I ruled 1391 01:17:53,610 --> 01:17:56,793 is now riddled with traps 1392 01:17:56,817 --> 01:17:58,733 I thought I had set. 1393 01:17:59,443 --> 01:18:04,043 But only I get snared by them. 1394 01:18:23,234 --> 01:18:25,751 I salute the sensational return… 1395 01:18:25,775 --> 01:18:27,210 And I weigh my words. 1396 01:18:27,234 --> 01:18:29,966 …sensational return of a great actress. 1397 01:18:30,651 --> 01:18:32,918 That's enough, please. 1398 01:18:32,942 --> 01:18:35,294 I've had my fill of applause. 1399 01:18:35,318 --> 01:18:36,706 For tonight. 1400 01:18:48,610 --> 01:18:50,710 You're out of your mind to come here. 1401 01:18:50,734 --> 01:18:51,710 Yes. 1402 01:18:51,734 --> 01:18:53,267 The water's nice. 1403 01:18:54,151 --> 01:18:55,544 Coming in? 1404 01:18:55,568 --> 01:18:57,101 As nice as in Italy? 1405 01:18:57,651 --> 01:18:59,184 No. No, no… 1406 01:18:59,901 --> 01:19:04,168 And the idiot blanks out! It was beyond trying to remember. 1407 01:19:04,192 --> 01:19:09,224 He looked at me like a poodle, ashamed it can't shit. 1408 01:19:13,109 --> 01:19:14,067 Excuse me. 1409 01:19:19,568 --> 01:19:21,101 I'm going up to write. 1410 01:19:21,568 --> 01:19:22,861 A chapter in progress. 1411 01:19:26,109 --> 01:19:27,164 See you later. 1412 01:19:30,942 --> 01:19:32,092 He had her. 1413 01:19:32,484 --> 01:19:35,085 The little twerp had her. 1414 01:19:35,109 --> 01:19:38,586 I don't know how. But she was wrapped around his finger. 1415 01:19:38,610 --> 01:19:40,430 Her goose was cooked. 1416 01:19:48,610 --> 01:19:50,460 The house reeked of sex. 1417 01:19:50,484 --> 01:19:53,216 But not in the right room. 1418 01:19:54,692 --> 01:19:56,544 Let's make this baby. 1419 01:19:56,568 --> 01:19:57,460 Now? 1420 01:19:57,484 --> 01:19:58,778 Yes. 1421 01:19:59,817 --> 01:20:01,015 Yes, my love. 1422 01:20:03,359 --> 01:20:05,994 - But will he choose the name? - No. 1423 01:20:06,318 --> 01:20:08,419 No, no, no. Fat chance. 1424 01:20:08,443 --> 01:20:10,544 But he'll be a good dad. 1425 01:20:10,568 --> 01:20:12,005 He'll spoil the baby. 1426 01:20:12,901 --> 01:20:14,294 And us too. 1427 01:20:14,318 --> 01:20:15,515 Yeah. 1428 01:20:22,151 --> 01:20:23,109 Shit! 1429 01:20:32,151 --> 01:20:33,043 Hi there! 1430 01:20:33,067 --> 01:20:34,751 Hi there. 1431 01:20:34,775 --> 01:20:36,419 Is there any whisky left? 1432 01:20:36,443 --> 01:20:37,689 Uh… 1433 01:20:38,401 --> 01:20:39,359 Yeah. 1434 01:20:58,651 --> 01:20:59,848 Already? 1435 01:21:00,692 --> 01:21:02,752 Keep her as a girlfriend! 1436 01:21:03,568 --> 01:21:05,168 Carole. 1437 01:21:05,192 --> 01:21:06,627 Why not? 1438 01:21:06,651 --> 01:21:09,957 If I shut up and turn a blind eye, enjoy it! 1439 01:21:10,192 --> 01:21:11,502 That's not your style. 1440 01:21:11,526 --> 01:21:14,419 Why not? How would you know? 1441 01:21:14,443 --> 01:21:16,551 We've never been through this. 1442 01:21:17,234 --> 01:21:18,528 So let's try it out. 1443 01:21:19,026 --> 01:21:21,086 It won't last ten years, anyway. 1444 01:21:21,984 --> 01:21:23,085 I don't know. 1445 01:21:23,109 --> 01:21:25,294 We don't know her or what she does. 1446 01:21:25,318 --> 01:21:26,898 She could be your daughter. 1447 01:21:27,401 --> 01:21:30,564 Are you like those pigs we've always criticized? 1448 01:21:30,859 --> 01:21:34,586 Oh! Picture it. "Here's my fiancée. Ain't she hot?" 1449 01:21:34,610 --> 01:21:36,502 Are you gonna dye your hair? 1450 01:21:36,526 --> 01:21:38,627 Have your eyes tucked? 1451 01:21:38,651 --> 01:21:40,664 Don't become like that. 1452 01:21:41,234 --> 01:21:43,966 You were never like that! You can't be! 1453 01:21:44,192 --> 01:21:46,377 Younger women are a dime a dozen. 1454 01:21:46,401 --> 01:21:49,877 Stop saying she's younger. I'd go even if she were your age. 1455 01:21:49,901 --> 01:21:52,297 She just happens to be younger than you. 1456 01:22:53,901 --> 01:22:56,201 Go ahead. You open it. 1457 01:22:57,276 --> 01:22:58,426 Okay. 1458 01:22:59,484 --> 01:23:01,586 Wait. I need a drink. 1459 01:23:01,610 --> 01:23:03,627 Wait, wait. Don't tell me. 1460 01:23:03,651 --> 01:23:05,233 - You said 2014? - Yes. 1461 01:23:06,067 --> 01:23:08,710 A blend of Mourvèdre and Grenache. 1462 01:23:08,734 --> 01:23:12,664 Do you have a place to sell this wine in the city center? 1463 01:23:12,734 --> 01:23:14,220 Not really. 1464 01:23:14,859 --> 01:23:16,872 - I would love to do that. - Ah. 1465 01:23:17,484 --> 01:23:18,544 Do it! 1466 01:23:18,568 --> 01:23:20,210 - Me? - Ready? 1467 01:23:20,234 --> 01:23:22,127 - Yes, hurry. - Pretty name. 1468 01:23:22,151 --> 01:23:23,377 Tell me. 1469 01:23:23,401 --> 01:23:24,586 It explains a lot. 1470 01:23:24,610 --> 01:23:25,544 Meaning? 1471 01:23:25,568 --> 01:23:28,011 Meaning that you are German. 1472 01:23:32,109 --> 01:23:33,085 Look. 1473 01:23:33,109 --> 01:23:34,595 Greta Schneider. 1474 01:23:38,610 --> 01:23:40,627 No, don't ask your parents. 1475 01:23:40,651 --> 01:23:44,085 Having a real estate agency has to have its perks. 1476 01:23:44,109 --> 01:23:46,502 You're not asking for a 3,000 sq. ft. shop. 1477 01:23:46,526 --> 01:23:47,419 No. 1478 01:23:47,443 --> 01:23:49,294 Yes, but I want a place for my own. 1479 01:23:49,318 --> 01:23:50,372 Mm. 1480 01:23:51,109 --> 01:23:54,252 It will be yours! It'll be your shop. 1481 01:23:54,276 --> 01:23:56,384 "Margot's Shop." 1482 01:23:57,109 --> 01:23:58,002 You're mad. 1483 01:23:58,026 --> 01:23:59,835 Don't come in. I'm naked. 1484 01:23:59,859 --> 01:24:01,153 So what? 1485 01:24:01,775 --> 01:24:03,460 I don't want you to see this. 1486 01:24:03,484 --> 01:24:04,793 Why? 1487 01:24:04,817 --> 01:24:06,639 Because I'm ugly. 1488 01:24:26,484 --> 01:24:27,778 Are you happy? 1489 01:24:29,067 --> 01:24:30,506 So happy I could cry. 1490 01:24:30,901 --> 01:24:32,147 I'll call you. 1491 01:24:34,734 --> 01:24:36,043 Send a picture. 1492 01:24:36,067 --> 01:24:37,792 Depends what she looks like. 1493 01:25:10,984 --> 01:25:13,811 It's hard to determine. 1494 01:25:14,817 --> 01:25:16,687 - So? - So what? 1495 01:25:16,942 --> 01:25:18,092 The paintings. 1496 01:25:19,026 --> 01:25:19,960 Get this. 1497 01:25:19,984 --> 01:25:21,043 What? 1498 01:25:21,067 --> 01:25:22,586 We stole them for nothing. 1499 01:25:22,610 --> 01:25:23,960 How can that be? 1500 01:25:23,984 --> 01:25:25,518 They were already fakes. 1501 01:25:28,942 --> 01:25:30,859 The sneaky bitch! 1502 01:25:34,359 --> 01:25:35,653 Mommy! 1503 01:25:52,692 --> 01:25:55,520 Sh. She's sound asleep. 1504 01:25:56,610 --> 01:25:58,478 I wish I could stay. 1505 01:25:59,610 --> 01:26:01,095 I know. 1506 01:26:01,775 --> 01:26:03,377 When does yours come home? 1507 01:26:03,401 --> 01:26:04,886 Day after tomorrow. 1508 01:26:23,651 --> 01:26:27,335 To think I've always loved German literature. 1509 01:26:27,359 --> 01:26:30,294 Jean-Charles, remember when I bored your pants off 1510 01:26:30,318 --> 01:26:32,960 with Brecht, Botho Strauss, Goethe? 1511 01:26:32,984 --> 01:26:35,044 Büchner. I sure do. 1512 01:26:35,401 --> 01:26:37,960 Life is incredible. 1513 01:26:37,984 --> 01:26:41,043 We can't afford it. Too much of a luxury. 1514 01:26:41,067 --> 01:26:42,586 Then consider Bazin's offer. 1515 01:26:42,610 --> 01:26:44,377 Give Bazin a rest. 1516 01:26:44,401 --> 01:26:48,809 I won't work with that guy, even at 12 or 15%. 1517 01:26:49,026 --> 01:26:50,512 Why not? 1518 01:26:51,568 --> 01:26:53,252 Who's Bazin? 1519 01:26:53,276 --> 01:26:56,085 A friend of mine, who could become yours. 1520 01:26:56,109 --> 01:26:58,210 - He's a crook. - So what? 1521 01:26:58,234 --> 01:27:00,918 Now's the time for you to take the risk. 1522 01:27:00,942 --> 01:27:02,793 To be happy. 1523 01:27:02,817 --> 01:27:05,210 - I don't need that to be happy. - You do. 1524 01:27:05,234 --> 01:27:08,252 Flatter his ambition so he'll want to impress you. 1525 01:27:08,276 --> 01:27:10,433 You see things big, 1526 01:27:11,192 --> 01:27:14,116 and that, to me, is beautiful. 1527 01:27:16,151 --> 01:27:18,403 It's crap. No cash to be had. 1528 01:27:19,151 --> 01:27:20,348 Come in! 1529 01:27:20,775 --> 01:27:22,836 Oh, Simon. Come on in. 1530 01:27:25,151 --> 01:27:26,460 Go on, hit me! 1531 01:27:26,484 --> 01:27:27,627 Do it! 1532 01:27:27,651 --> 01:27:29,627 It'll make the story credible. 1533 01:27:29,651 --> 01:27:31,002 Go on, hit me. 1534 01:27:31,026 --> 01:27:32,710 Hit me! 1535 01:27:32,734 --> 01:27:34,627 - What will you say? - That I fell. 1536 01:27:34,651 --> 01:27:37,957 Not in front of your daughter. 1537 01:27:40,151 --> 01:27:41,210 Do it. 1538 01:27:41,234 --> 01:27:43,294 No. No, I can't. 1539 01:27:43,318 --> 01:27:45,186 Eyes closed, slap the air. 1540 01:27:50,192 --> 01:27:51,247 Come on! 1541 01:27:55,734 --> 01:27:57,076 You do it. 1542 01:27:58,234 --> 01:27:59,210 Ow! 1543 01:27:59,234 --> 01:28:00,911 - Ow. - Okay. 1544 01:28:06,443 --> 01:28:08,694 You can't hit yourself. It's… 1545 01:28:09,026 --> 01:28:10,847 It's an instinct thing. 1546 01:28:12,109 --> 01:28:13,595 Push me. 1547 01:28:20,651 --> 01:28:21,877 Was that a push? 1548 01:28:21,901 --> 01:28:23,674 Um… 1549 01:28:25,401 --> 01:28:26,551 Yeah. 1550 01:28:27,109 --> 01:28:28,690 I don't like this. 1551 01:28:30,151 --> 01:28:32,710 To know, knew, known. 1552 01:28:32,734 --> 01:28:35,002 To let, let, let. 1553 01:28:35,026 --> 01:28:36,793 To lead, let let. 1554 01:28:36,817 --> 01:28:38,751 Just rumors! 1555 01:28:38,775 --> 01:28:41,843 Show me the evidence if you can. 1556 01:28:42,109 --> 01:28:44,544 I defy you to prove that I received anything 1557 01:28:44,568 --> 01:28:45,960 from this Bazin. 1558 01:28:45,984 --> 01:28:47,168 I don't know the man. 1559 01:28:47,192 --> 01:28:52,895 Choose, chose, chosen. Drink, drank, drunk. 1560 01:28:57,942 --> 01:29:00,252 That night, I was to dine with Martha. 1561 01:29:00,276 --> 01:29:02,289 She stood me up. 1562 01:29:28,109 --> 01:29:29,043 Eric? 1563 01:29:29,067 --> 01:29:31,710 Same lighting as at the end of the play? 1564 01:29:31,734 --> 01:29:33,315 Okay! 1565 01:29:33,610 --> 01:29:34,855 Great. Thanks. 1566 01:29:40,234 --> 01:29:41,816 What are you doing here? 1567 01:29:42,984 --> 01:29:45,955 - What's going on? - Come sit. 1568 01:29:47,318 --> 01:29:49,473 That's gorgeous! 1569 01:29:51,067 --> 01:29:52,361 Amazing. 1570 01:29:53,651 --> 01:29:55,423 Whose play are we in? 1571 01:29:55,692 --> 01:29:56,747 Ours. 1572 01:30:00,610 --> 01:30:01,627 I went to see Bazin. 1573 01:30:01,651 --> 01:30:02,848 I know. 1574 01:30:03,568 --> 01:30:04,670 How? 1575 01:30:05,526 --> 01:30:07,298 I'm starting to know you. 1576 01:30:08,568 --> 01:30:12,641 Frankly, a few weeks ago, I didn't think we'd get far. 1577 01:30:12,942 --> 01:30:14,859 Frankly, neither did I. 1578 01:30:15,443 --> 01:30:18,669 But somehow, something's changed. 1579 01:30:18,692 --> 01:30:21,711 Yeah, something's changed. 1580 01:30:21,901 --> 01:30:23,003 You've changed. 1581 01:30:23,942 --> 01:30:25,377 You make me change. 1582 01:30:25,401 --> 01:30:27,127 You know, I… 1583 01:30:27,151 --> 01:30:29,308 I'm a bit… 1584 01:30:29,901 --> 01:30:31,586 How do you say? 1585 01:30:31,610 --> 01:30:32,835 Classic. 1586 01:30:32,859 --> 01:30:34,043 Classic? 1587 01:30:34,067 --> 01:30:38,419 I don't want to be a lover among others anymore. 1588 01:30:38,443 --> 01:30:39,880 The summer fling. 1589 01:30:40,276 --> 01:30:43,150 I'm… I'm beyond that. 1590 01:30:43,318 --> 01:30:45,618 A poem by Keats says… 1591 01:30:46,067 --> 01:30:47,835 "This living hand, 1592 01:30:47,859 --> 01:30:50,419 now warm and capable, 1593 01:30:50,443 --> 01:30:52,793 of earnest grasping, 1594 01:30:52,817 --> 01:30:55,117 would, if it were cold. 1595 01:30:55,443 --> 01:30:58,796 "And in the icy silence of the tomb, 1596 01:30:59,067 --> 01:31:03,627 so haunt thy days and chill thy dreamy nights." 1597 01:31:03,651 --> 01:31:07,677 "That thou would wish thine own heart dry of blood 1598 01:31:08,401 --> 01:31:12,419 so in my veins red life might stream again." 1599 01:31:12,443 --> 01:31:16,627 "And thou be conscience-calm'd- see here it is." 1600 01:31:16,651 --> 01:31:18,520 "I hold it towards you." 1601 01:31:30,734 --> 01:31:32,085 Beautiful. 1602 01:31:32,109 --> 01:31:33,751 What's it mean in French? 1603 01:31:33,775 --> 01:31:35,597 Will you marry me? 1604 01:31:47,401 --> 01:31:48,793 Feel free to say no-- 1605 01:31:48,817 --> 01:31:52,124 No. No, I don't want to say no. 1606 01:31:53,775 --> 01:31:55,358 But this is sheer madness. 1607 01:31:56,318 --> 01:31:58,090 Ah. 1608 01:31:59,109 --> 01:32:00,500 Let's be mad. 1609 01:32:02,734 --> 01:32:04,627 Sweetheart, why would we do that? 1610 01:32:04,651 --> 01:32:06,280 Listen. 1611 01:32:06,610 --> 01:32:08,918 We're happy, aren't we? I love our life. 1612 01:32:08,942 --> 01:32:12,919 Why complicate it with bourgeois social conventions? 1613 01:32:13,026 --> 01:32:16,252 Not to mention I'd have to divorce. 1614 01:32:16,276 --> 01:32:18,460 Imagine the disputes with Carole. 1615 01:32:18,484 --> 01:32:22,586 The paperwork. Lucie'd be pissed. She's getting married in three months. 1616 01:32:22,610 --> 01:32:23,960 The parallel is ridiculous. 1617 01:32:23,984 --> 01:32:25,182 Ridiculous? 1618 01:32:25,568 --> 01:32:27,793 I can't steal her day. 1619 01:32:27,817 --> 01:32:30,751 - And we're already living together. - I… I get it. 1620 01:32:30,775 --> 01:32:33,502 Please don't take it badly. 1621 01:32:33,526 --> 01:32:35,298 It's fine. Forget about it. 1622 01:32:38,151 --> 01:32:39,972 I just wanted to say that… 1623 01:32:41,942 --> 01:32:45,441 If I thought we could marry, 1624 01:32:45,984 --> 01:32:47,326 it's because… 1625 01:32:47,817 --> 01:32:49,208 What if we adopted? 1626 01:32:49,734 --> 01:32:50,627 A child? 1627 01:32:50,651 --> 01:32:51,793 No, a rabbit! 1628 01:32:51,817 --> 01:32:53,002 Yes, a child. 1629 01:32:53,026 --> 01:32:55,997 Look at me. I didn't do so badly. 1630 01:32:56,526 --> 01:32:57,918 That's true. 1631 01:32:57,942 --> 01:32:59,811 How long have you known? 1632 01:33:00,901 --> 01:33:02,098 A few days. 1633 01:33:02,443 --> 01:33:03,640 My God. 1634 01:33:04,651 --> 01:33:06,184 Things are going too fast. 1635 01:33:07,318 --> 01:33:09,808 It's going too fast for it to sink in. 1636 01:33:10,568 --> 01:33:12,676 Excuse me. I need some air. 1637 01:33:20,568 --> 01:33:22,484 What are you doing? 1638 01:33:22,859 --> 01:33:25,252 I found it in your nightstand. 1639 01:33:25,276 --> 01:33:28,534 We had several burglaries. It's not loaded. 1640 01:33:29,359 --> 01:33:30,557 Really? 1641 01:33:31,775 --> 01:33:33,214 Put it down, please. 1642 01:33:35,067 --> 01:33:36,458 Are you scared? 1643 01:33:37,026 --> 01:33:38,894 Put it down, Margot. 1644 01:33:44,817 --> 01:33:46,111 I love you. 1645 01:33:48,526 --> 01:33:50,395 You look like a madwoman. 1646 01:34:11,526 --> 01:34:12,835 I love it! 1647 01:34:12,859 --> 01:34:16,549 We'll do it together. At home. I can see it from here. 1648 01:34:16,775 --> 01:34:20,178 Garden tents. Chinese lanterns everywhere. 1649 01:34:20,443 --> 01:34:21,710 Guests in white. 1650 01:34:21,734 --> 01:34:25,136 No. No, no. No, we'll do exactly the opposite. 1651 01:34:25,859 --> 01:34:26,877 The opposite? 1652 01:34:26,901 --> 01:34:28,168 Only friends. 1653 01:34:28,192 --> 01:34:30,085 - I don't have any. - I know. 1654 01:34:30,109 --> 01:34:32,544 There'll be no one. Almost no one. 1655 01:34:32,568 --> 01:34:34,127 Sounds cheerful. 1656 01:34:34,151 --> 01:34:35,377 Sounds real. 1657 01:34:35,401 --> 01:34:36,742 No staging. 1658 01:34:37,192 --> 01:34:38,678 I've been observing you. 1659 01:34:39,568 --> 01:34:41,389 You do everything for show. 1660 01:34:41,901 --> 01:34:45,591 That's how you married Tomasz. And why he married you. 1661 01:34:45,775 --> 01:34:47,261 For appearances. 1662 01:34:48,443 --> 01:34:51,586 You own art you don't understand, a pool you don't swim in. 1663 01:34:51,610 --> 01:34:53,190 Even this region… 1664 01:34:53,568 --> 01:34:55,292 You can't stand the sun. 1665 01:34:56,151 --> 01:34:57,637 We're going to get married, 1666 01:34:58,192 --> 01:34:59,631 but we'll do it for us. 1667 01:35:00,276 --> 01:35:01,953 In some crappy city hall. 1668 01:35:02,401 --> 01:35:03,710 Hmm? 1669 01:35:03,734 --> 01:35:05,411 I need that. 1670 01:35:05,859 --> 01:35:09,502 I need to know what you'd do without an audience. 1671 01:35:11,401 --> 01:35:12,742 Pour me another? 1672 01:35:33,734 --> 01:35:35,891 MY DARLING, DID HE SAY YES? 1673 01:35:38,984 --> 01:35:42,578 OF COURSE HE DID. AND HER? 1674 01:35:44,484 --> 01:35:46,449 YES 1675 01:35:51,692 --> 01:35:53,417 Get undressed. 1676 01:35:54,067 --> 01:35:55,918 Leave your phone. 1677 01:35:55,942 --> 01:35:58,195 Wait. Just a note for my book. 1678 01:36:07,775 --> 01:36:09,309 MEET TONIGHT? 1679 01:36:25,942 --> 01:36:26,900 I CAN'T 1680 01:36:31,192 --> 01:36:32,917 PLEASE 1681 01:36:36,109 --> 01:36:37,786 Hey, Dostoevsky, I'm here. 1682 01:36:56,067 --> 01:36:57,877 I NEED TO SEE YOU 1683 01:36:57,901 --> 01:36:59,877 I MISS YOU ANSWER!!!!!! 1684 01:36:59,901 --> 01:37:01,669 JUST ONE WORD PLEASE 1685 01:37:01,692 --> 01:37:03,544 DON'T BE A JERK 1686 01:37:03,568 --> 01:37:05,533 FUCK YOU 1687 01:38:30,276 --> 01:38:32,576 What if he'd opened? 1688 01:38:33,067 --> 01:38:35,799 I'd have said I got the wrong floor. 1689 01:38:41,443 --> 01:38:43,168 Why's she here? 1690 01:38:43,192 --> 01:38:44,419 Did you introduce her? 1691 01:38:44,443 --> 01:38:45,793 No. 1692 01:38:45,817 --> 01:38:48,309 He's in Marseille three days for a sale. 1693 01:38:50,359 --> 01:38:53,127 What's going on? Why'd you disappear? 1694 01:38:53,151 --> 01:38:55,498 Sorry, I was busy. 1695 01:38:56,151 --> 01:38:58,116 You too, I imagine. 1696 01:38:58,610 --> 01:39:00,085 A marriage takes preparing. 1697 01:39:00,109 --> 01:39:01,377 Stop it. 1698 01:39:01,401 --> 01:39:02,647 Not here. 1699 01:39:06,151 --> 01:39:07,397 Oh, that's right. 1700 01:39:08,401 --> 01:39:11,084 That's right. This is your family home. 1701 01:39:14,651 --> 01:39:16,711 Don't, please. He hates it. 1702 01:39:25,526 --> 01:39:26,960 He's not skimping, at least. 1703 01:39:26,984 --> 01:39:28,182 Nope. 1704 01:39:29,151 --> 01:39:31,586 But he's got no taste. I chose everything. 1705 01:39:31,610 --> 01:39:33,669 It's good practice. 1706 01:39:33,692 --> 01:39:34,794 Hmm. 1707 01:39:35,859 --> 01:39:37,727 FYI, I don't like this table. 1708 01:39:38,067 --> 01:39:39,122 I do. 1709 01:39:55,276 --> 01:39:57,911 Nice job. You must be happy. 1710 01:39:59,151 --> 01:40:00,493 Stop it. 1711 01:40:04,942 --> 01:40:06,955 Don't hurt yourself needlessly. 1712 01:40:07,401 --> 01:40:08,647 Hmm. 1713 01:40:12,568 --> 01:40:13,813 That your room? 1714 01:40:14,734 --> 01:40:16,085 Can I go up? 1715 01:40:16,109 --> 01:40:17,067 You sure? 1716 01:40:24,234 --> 01:40:25,240 Adrien… 1717 01:40:26,568 --> 01:40:27,574 Soft! 1718 01:40:38,526 --> 01:40:39,793 Holy fuck! 1719 01:40:39,817 --> 01:40:40,710 What is it? 1720 01:40:40,734 --> 01:40:43,168 - He's here. - He's a day early? 1721 01:40:43,192 --> 01:40:45,780 Take Ava. Fast! 1722 01:40:49,443 --> 01:40:50,640 Shit. 1723 01:40:51,651 --> 01:40:53,502 Coming with me, sweetie? 1724 01:40:53,526 --> 01:40:54,460 No. 1725 01:40:54,484 --> 01:40:56,114 Yes, you are. 1726 01:40:57,484 --> 01:41:00,043 What are you doing? It's funny. 1727 01:41:00,067 --> 01:41:01,696 Yes, it's funny. 1728 01:41:05,734 --> 01:41:07,835 Margot? You home? 1729 01:41:07,859 --> 01:41:09,009 Coming! 1730 01:41:17,443 --> 01:41:18,669 What are you doing here? 1731 01:41:18,692 --> 01:41:20,609 Came to get a few things. 1732 01:41:20,942 --> 01:41:22,907 - Then you're leaving? - Yes. 1733 01:41:23,151 --> 01:41:24,348 Sh. 1734 01:41:25,026 --> 01:41:27,877 I imagine I should leave too. 1735 01:41:27,901 --> 01:41:30,002 I think that would be best, yes. 1736 01:41:30,026 --> 01:41:32,997 You're not staying alone in this big place. 1737 01:41:36,484 --> 01:41:38,258 Can we talk? 1738 01:41:38,610 --> 01:41:41,793 I don't want to talk. Not here. Let's go outside. 1739 01:41:41,817 --> 01:41:43,111 Sit down. 1740 01:41:46,359 --> 01:41:50,577 Tell me, what do you plan to do about the baby? 1741 01:41:51,276 --> 01:41:53,048 What do you want me to do? 1742 01:41:53,484 --> 01:41:56,294 I want you to do what should be done. 1743 01:41:56,318 --> 01:41:58,618 I'm too old to start over. 1744 01:42:00,692 --> 01:42:02,370 I'm too old too. 1745 01:42:04,026 --> 01:42:05,512 Are you kidding me? 1746 01:42:06,984 --> 01:42:08,793 You have your whole life. 1747 01:42:08,817 --> 01:42:11,214 - You're a kid. - Not in my heart. 1748 01:42:12,359 --> 01:42:13,941 I'm begging you. 1749 01:42:14,318 --> 01:42:16,090 Think it through. 1750 01:42:18,026 --> 01:42:21,627 - Even for the child, it's not nice. - You're not nice! 1751 01:42:21,651 --> 01:42:22,800 Margot! 1752 01:42:23,276 --> 01:42:24,809 Margot! 1753 01:42:25,484 --> 01:42:26,634 Margot! 1754 01:42:27,901 --> 01:42:30,871 Wait! Don't react like that. 1755 01:42:39,067 --> 01:42:41,294 She ate. She's asleep. I'm off. 1756 01:42:41,318 --> 01:42:42,468 Wait. 1757 01:42:43,859 --> 01:42:45,627 You're pregnant. Right? 1758 01:42:45,651 --> 01:42:47,233 Yes, by you. 1759 01:42:47,610 --> 01:42:48,544 Who knows. 1760 01:42:48,568 --> 01:42:50,867 - I know. - Let me through. 1761 01:42:51,859 --> 01:42:53,584 Fine. Beat it. 1762 01:42:54,067 --> 01:42:56,080 Fuck you all! All of you! 1763 01:42:56,318 --> 01:42:58,168 I don't give a shit about anyone! 1764 01:42:58,192 --> 01:42:59,544 Anyone! 1765 01:42:59,568 --> 01:43:01,101 Mommy! 1766 01:43:02,401 --> 01:43:04,558 - Mommy. - Don't cry, baby. 1767 01:43:04,984 --> 01:43:06,134 Don't cry. 1768 01:43:13,192 --> 01:43:14,342 It's all right. 1769 01:43:16,443 --> 01:43:20,275 We are gathered together here to celebrate love. 1770 01:43:20,401 --> 01:43:23,544 And I must say it's an honor for me 1771 01:43:23,568 --> 01:43:27,545 to stand before a brilliant French actress. 1772 01:43:27,610 --> 01:43:29,168 As for you, dear Adrien, 1773 01:43:29,192 --> 01:43:33,793 I understand you are finishing your first literary work. 1774 01:43:33,817 --> 01:43:36,419 If you choose your words as well as Martha 1775 01:43:36,443 --> 01:43:40,228 chose her roles, we can't wait to read you. 1776 01:43:45,942 --> 01:43:46,948 Be right back. 1777 01:43:51,484 --> 01:43:53,161 What are you doing here? 1778 01:43:54,192 --> 01:43:55,247 Follow me. 1779 01:44:01,318 --> 01:44:02,502 How dare you come. 1780 01:44:02,526 --> 01:44:04,627 I'm seeing him tonight. We're almost there. 1781 01:44:04,651 --> 01:44:06,168 What do you mean? 1782 01:44:06,192 --> 01:44:08,335 Not my problem anymore. 1783 01:44:08,359 --> 01:44:09,586 Yes, it is. 1784 01:44:09,610 --> 01:44:11,586 Cut it out. I saw you weep. 1785 01:44:11,610 --> 01:44:13,751 I was ashamed. Can't you see? 1786 01:44:13,775 --> 01:44:15,309 Sh. 1787 01:44:18,859 --> 01:44:20,085 You seemed in love. 1788 01:44:20,109 --> 01:44:21,786 I was hurt. 1789 01:44:22,359 --> 01:44:24,294 All the guys I get close to split. 1790 01:44:24,318 --> 01:44:25,502 I see why. 1791 01:44:25,526 --> 01:44:26,628 No. 1792 01:44:28,568 --> 01:44:30,963 - Let go of me. - I won't. 1793 01:44:31,401 --> 01:44:33,294 I tried, but I won't let you go. 1794 01:44:33,318 --> 01:44:34,460 Love me? 1795 01:44:34,484 --> 01:44:36,085 Of course I love you. 1796 01:44:36,109 --> 01:44:37,544 Swear to it. 1797 01:44:37,568 --> 01:44:39,335 On my daughter's head, 1798 01:44:39,359 --> 01:44:41,084 on our baby's head. 1799 01:44:43,443 --> 01:44:45,886 We'll go far away, the four of us. 1800 01:44:52,568 --> 01:44:53,765 Well… 1801 01:44:54,568 --> 01:44:55,627 Congratulations. 1802 01:44:55,651 --> 01:44:58,085 Thank you. A friend of the bride? 1803 01:44:58,109 --> 01:44:59,067 No. 1804 01:44:59,610 --> 01:45:01,047 She can eat my shit. 1805 01:45:27,234 --> 01:45:28,751 Something to drink? 1806 01:45:28,775 --> 01:45:30,453 Grape juice, please. 1807 01:45:31,318 --> 01:45:32,898 But in a wine glass. 1808 01:45:43,234 --> 01:45:44,576 THE YOUNG GROOM 1809 01:45:52,775 --> 01:45:54,117 I'm sorry. 1810 01:45:54,734 --> 01:45:56,586 It's what you wanted, right? 1811 01:45:56,610 --> 01:45:58,419 Are you happy? 1812 01:45:58,443 --> 01:46:00,023 Where will you do it? 1813 01:46:00,401 --> 01:46:02,222 At the clinic… 1814 01:46:03,151 --> 01:46:04,168 San-Georges? 1815 01:46:04,192 --> 01:46:05,835 Saint-Georges, yes. When? 1816 01:46:05,859 --> 01:46:07,537 - Tomorrow. - Tomorrow? 1817 01:46:08,318 --> 01:46:10,751 Would you like an aperitif? 1818 01:46:10,775 --> 01:46:12,043 White wine, please. 1819 01:46:12,067 --> 01:46:14,419 - We have a-- - Anything's fine. 1820 01:46:14,443 --> 01:46:15,593 Very good, sir. 1821 01:46:16,234 --> 01:46:17,627 Want me there? 1822 01:46:17,651 --> 01:46:18,657 No. 1823 01:46:19,151 --> 01:46:20,828 This is all very brutal, 1824 01:46:21,692 --> 01:46:22,938 I know. 1825 01:46:23,901 --> 01:46:25,482 That's the way it is. 1826 01:46:26,318 --> 01:46:29,168 I didn't fall in love for the right person. 1827 01:46:29,192 --> 01:46:33,074 I'd say rather, you came late in that person's life. 1828 01:46:39,151 --> 01:46:40,397 What is it? 1829 01:46:41,192 --> 01:46:42,342 Look. 1830 01:46:44,026 --> 01:46:45,419 THE GROOM 1831 01:46:45,443 --> 01:46:48,043 No! You finished it? 1832 01:46:48,067 --> 01:46:51,038 Actually, I finished a while ago. 1833 01:46:51,817 --> 01:46:54,022 But the timing had appeal. 1834 01:46:54,318 --> 01:46:55,751 No kidding. 1835 01:46:55,775 --> 01:46:58,267 To our final evening together. 1836 01:46:58,651 --> 01:47:02,677 And I can drink like a fish without harming anybody. 1837 01:47:06,151 --> 01:47:07,377 Mm. 1838 01:47:07,401 --> 01:47:08,791 Is yours good? 1839 01:47:10,568 --> 01:47:11,960 Good evening. 1840 01:47:11,984 --> 01:47:13,460 How are you? 1841 01:47:13,484 --> 01:47:14,634 Fine, thank you. 1842 01:47:15,901 --> 01:47:18,392 No. Don't say you forgot me? 1843 01:47:20,651 --> 01:47:22,918 We talked at Martha's party. 1844 01:47:22,942 --> 01:47:24,668 I lent you my car. 1845 01:47:25,443 --> 01:47:27,419 I don't think it is me. 1846 01:47:27,443 --> 01:47:30,043 You don't think it was you? 1847 01:47:30,067 --> 01:47:31,122 No. 1848 01:47:31,568 --> 01:47:33,419 Never mind. 1849 01:47:33,443 --> 01:47:34,640 Enjoy your evening. 1850 01:47:35,067 --> 01:47:36,217 Good evening. 1851 01:47:36,942 --> 01:47:38,045 Weird. 1852 01:47:38,443 --> 01:47:40,120 What an ass! 1853 01:47:41,610 --> 01:47:43,793 They say he hits on all the actresses. 1854 01:47:43,817 --> 01:47:45,255 Damn lecher. 1855 01:47:45,734 --> 01:47:48,669 The problem is, I want to devour it now. 1856 01:47:48,692 --> 01:47:51,502 Not sure I can wait until after dinner. 1857 01:47:51,526 --> 01:47:53,002 Then don't. 1858 01:47:53,026 --> 01:47:54,377 Not mad at me? 1859 01:47:54,401 --> 01:47:55,918 How could I be? 1860 01:47:55,942 --> 01:47:57,476 I'll be with you anyway. 1861 01:47:59,359 --> 01:48:00,414 Right. 1862 01:48:04,568 --> 01:48:07,294 Come on, Simon, please. 1863 01:48:07,318 --> 01:48:09,544 One last drink, and you go home. 1864 01:48:09,568 --> 01:48:11,252 I can't. 1865 01:48:11,276 --> 01:48:13,544 Tell her I'll return you in an hour. 1866 01:48:13,568 --> 01:48:15,544 She can leave me an hour! 1867 01:48:15,568 --> 01:48:17,502 That's not it, listen… 1868 01:48:17,526 --> 01:48:21,335 She's the landlord of you, I know. 1869 01:48:21,359 --> 01:48:23,294 I rent you. 1870 01:48:23,318 --> 01:48:25,186 A tiny little rent! 1871 01:48:34,651 --> 01:48:36,085 Scotch and an iced tea. 1872 01:48:36,109 --> 01:48:39,032 - Iced tea in a whisky glass. - Okay. 1873 01:48:47,401 --> 01:48:48,627 Man, that's strong! Oh! 1874 01:48:48,651 --> 01:48:50,960 Trying to get me drunk? 1875 01:48:50,984 --> 01:48:54,252 No, I want to laugh. I want us to end laughing. 1876 01:48:54,276 --> 01:48:55,918 - Chug it. - No. 1877 01:48:55,942 --> 01:48:58,769 - Come on! In one go! - No! 1878 01:49:56,526 --> 01:49:58,502 IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH 1879 01:49:58,526 --> 01:50:01,689 I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE 1880 01:50:21,610 --> 01:50:23,478 No. No! 1881 01:50:25,192 --> 01:50:28,377 You must have a table! Find one. 1882 01:50:28,401 --> 01:50:30,710 I've been coming for 15 years. 1883 01:50:30,734 --> 01:50:34,127 Do you know who I am? Do you know? 1884 01:50:34,151 --> 01:50:37,025 Kissing her is such torture. 1885 01:50:40,109 --> 01:50:43,128 The price for sea views, good wine, cigars. 1886 01:50:43,984 --> 01:50:45,614 Where's that dimwit? 1887 01:50:46,067 --> 01:50:49,757 Sometimes her wig shifts when we make love. 1888 01:50:49,817 --> 01:50:52,261 And I labor to be done with it. 1889 01:50:52,859 --> 01:50:55,168 25 years of fingers down my throat. 1890 01:50:55,192 --> 01:50:58,377 How else would I keep my wasp waist? 1891 01:50:58,401 --> 01:51:01,377 Margot shines through this fog of lies. 1892 01:51:01,401 --> 01:51:03,749 An antidote to this scum. 1893 01:51:04,026 --> 01:51:08,002 She alone keeps me from smothering Martha with a silk pillow. 1894 01:51:15,734 --> 01:51:18,710 I gotta go home. I'm totally plastered. 1895 01:51:18,734 --> 01:51:21,800 - Please. I'm begging. - I can't. I can't. 1896 01:51:24,651 --> 01:51:25,609 No. 1897 01:51:27,942 --> 01:51:30,434 You're gonna leave me like that? 1898 01:51:31,484 --> 01:51:32,922 Like a piece of shit? 1899 01:51:33,568 --> 01:51:34,813 Like a whore? 1900 01:51:47,276 --> 01:51:48,570 What am I to you? 1901 01:51:50,359 --> 01:51:51,557 A plaything? 1902 01:51:52,026 --> 01:51:53,127 Huh? 1903 01:51:53,151 --> 01:51:55,259 You fuck me, then ditch me? 1904 01:51:55,901 --> 01:51:58,085 - I didn't come to you. - You didn't? 1905 01:51:58,109 --> 01:52:01,367 I gave you everything! Everything! 1906 01:52:06,692 --> 01:52:08,034 Adrien! 1907 01:52:08,401 --> 01:52:09,551 Adrien! 1908 01:52:13,984 --> 01:52:15,460 Something wrong, ma'am? 1909 01:52:15,484 --> 01:52:16,922 Man up! 1910 01:52:18,443 --> 01:52:21,270 Man up! 1911 01:52:22,859 --> 01:52:24,057 Man up! 1912 01:52:34,734 --> 01:52:37,081 You fool. We had it all… 1913 01:52:37,984 --> 01:52:39,419 Where is he, that whore? 1914 01:52:39,443 --> 01:52:40,497 He left, ma'am. 1915 01:52:54,192 --> 01:52:55,252 Hurry up. 1916 01:52:55,276 --> 01:52:56,474 Give it your all. 1917 01:52:57,775 --> 01:52:58,918 Wait. 1918 01:52:58,942 --> 01:53:00,043 Hurry! 1919 01:53:00,067 --> 01:53:01,168 Hit me. 1920 01:53:01,192 --> 01:53:02,534 For fuck's sake. 1921 01:53:03,901 --> 01:53:05,051 I can't. 1922 01:53:06,692 --> 01:53:09,376 Gotta figure out something else. 1923 01:53:09,817 --> 01:53:12,453 I… I can't. 1924 01:53:21,859 --> 01:53:23,105 What can I say? 1925 01:53:24,067 --> 01:53:25,506 Want to know the truth? 1926 01:53:26,775 --> 01:53:27,925 I like the guy. 1927 01:53:29,067 --> 01:53:29,960 Shut up. 1928 01:53:29,984 --> 01:53:31,326 I'm serious. 1929 01:53:33,192 --> 01:53:34,439 Shut up. 1930 01:53:34,859 --> 01:53:36,009 He's tender. 1931 01:53:36,359 --> 01:53:37,509 He's gentle. 1932 01:53:38,942 --> 01:53:41,669 Not full of hang-ups. Doesn't dance like a fairy. 1933 01:53:41,692 --> 01:53:42,960 Stop it. 1934 01:53:42,984 --> 01:53:45,284 If he hadn't split, I'd have stayed. 1935 01:53:45,734 --> 01:53:48,226 I was happy up there in his arms. 1936 01:53:48,651 --> 01:53:49,944 Margot, stop it. 1937 01:53:51,651 --> 01:53:52,705 Move your ass! 1938 01:53:54,692 --> 01:53:55,877 Do something! 1939 01:53:55,901 --> 01:53:57,960 Now's the time! Be useful! 1940 01:53:57,984 --> 01:53:59,422 Make yourself useful! 1941 01:54:06,526 --> 01:54:07,628 Is that all? 1942 01:54:08,775 --> 01:54:09,734 Huh? 1943 01:54:10,109 --> 01:54:11,210 Harder! 1944 01:54:11,234 --> 01:54:13,821 Be like him. Be a man. 1945 01:54:14,610 --> 01:54:16,430 Hit like a man, dammit! 1946 01:54:23,109 --> 01:54:24,294 My love? 1947 01:54:24,318 --> 01:54:25,468 Are you okay? 1948 01:54:26,901 --> 01:54:27,955 I'm okay. 1949 01:54:31,318 --> 01:54:32,706 Darling? 1950 01:54:33,192 --> 01:54:34,487 Darling? 1951 01:55:06,984 --> 01:55:08,517 Darling? 1952 01:55:18,192 --> 01:55:20,781 Don't come near me. 1953 01:55:34,359 --> 01:55:36,516 You lousy piece of shit. 1954 01:55:38,735 --> 01:55:41,705 I'm sorry. I have no choice. 1955 01:55:41,984 --> 01:55:44,141 An ugly little piece of shit. 1956 01:55:49,609 --> 01:55:51,047 Did you like it? 1957 01:55:51,651 --> 01:55:53,127 I burned it. 1958 01:55:53,151 --> 01:55:54,827 I made copies, you know. 1959 01:55:59,651 --> 01:56:01,041 Who'll believe you? 1960 01:56:02,526 --> 01:56:04,085 Who are you? 1961 01:56:04,109 --> 01:56:05,259 Your husband. 1962 01:56:06,276 --> 01:56:09,391 Most people believe a husband knows his wife. 1963 01:56:09,651 --> 01:56:12,094 No one'll publish that drivel. 1964 01:56:13,776 --> 01:56:15,645 Well, there's always the Internet. 1965 01:56:20,276 --> 01:56:23,199 You don't mind being seen as a traitor? 1966 01:56:29,735 --> 01:56:32,370 No worse than being seen as a fool. 1967 01:56:33,900 --> 01:56:35,722 You're right. It's true. 1968 01:56:37,151 --> 01:56:38,827 I've never loved you. 1969 01:56:41,151 --> 01:56:42,205 Never. 1970 01:56:44,026 --> 01:56:45,656 Not for a second. 1971 01:56:48,984 --> 01:56:53,393 I don't like your eyes. I don't like your mouth. 1972 01:56:54,026 --> 01:56:56,278 I don't like your laugh. 1973 01:56:58,151 --> 01:56:59,781 I could care less. 1974 01:57:01,942 --> 01:57:03,092 I'm sorry. 1975 01:57:04,359 --> 01:57:06,131 Why? 1976 01:57:10,234 --> 01:57:11,480 I have no choice. 1977 01:57:13,817 --> 01:57:15,208 Don't forsake me. 1978 01:57:19,942 --> 01:57:20,876 Who do you mean? 1979 01:57:20,900 --> 01:57:22,913 Everyone. 1980 01:57:35,151 --> 01:57:37,067 Are you really going to do that? 1981 01:57:39,776 --> 01:57:41,261 It's up to you. 1982 01:57:42,443 --> 01:57:45,125 So, it was all for money? 1983 01:57:47,234 --> 01:57:48,528 Money's important. 1984 01:57:50,317 --> 01:57:51,612 You know it is. 1985 01:57:52,484 --> 01:57:54,161 Look where you live, 1986 01:57:54,693 --> 01:57:58,085 what you eat, what you drink, what you wear. 1987 01:57:58,109 --> 01:58:00,745 What would you do without money? 1988 01:58:01,443 --> 01:58:04,078 Go sleep in the basement with the other rats. 1989 01:58:04,735 --> 01:58:05,931 Martha, 1990 01:58:08,192 --> 01:58:09,726 you've been very lucky… 1991 01:58:10,900 --> 01:58:12,961 in life and very talented. 1992 01:58:13,609 --> 01:58:14,903 Don't forget that. 1993 01:58:15,568 --> 01:58:17,005 People adore you. 1994 01:58:18,151 --> 01:58:20,833 - That's something. - Drop dead! 1995 01:58:55,735 --> 01:58:57,123 So, what did you do? 1996 01:58:57,900 --> 01:58:59,050 Write a check. 1997 01:58:59,609 --> 01:59:01,047 The biggest I've ever written. 1998 01:59:01,942 --> 01:59:03,572 With what money? 1999 01:59:04,109 --> 01:59:05,643 I had to sell the house. 2000 01:59:06,693 --> 01:59:07,938 That will do. 2001 01:59:09,317 --> 01:59:11,293 Has your husband ever hit you? 2002 01:59:11,317 --> 01:59:13,252 Never. My husband isn't violent. 2003 01:59:13,276 --> 01:59:15,293 - Even under the influence? - Never. 2004 01:59:15,317 --> 01:59:17,474 I told him I wanted to keep the baby. 2005 01:59:17,942 --> 01:59:20,674 I must point out that he wanted this child. 2006 01:59:21,067 --> 01:59:24,544 You've never seen him lose his temper or act rashly? 2007 01:59:24,568 --> 01:59:26,794 Yes, I have. Especially lately. 2008 01:59:26,817 --> 01:59:29,002 - Hey! Hey! - He was clearly under pressure. 2009 01:59:29,026 --> 01:59:34,105 He started getting angry, calling me a whore, a bitch. 2010 01:59:35,526 --> 01:59:38,401 I tried to get out of the car, but he grabbed me. 2011 01:59:39,234 --> 01:59:40,576 I screamed, but… 2012 01:59:41,609 --> 01:59:43,210 he'd locked the door, so I… 2013 01:59:43,234 --> 01:59:45,534 I couldn't help slapping him. 2014 01:59:46,026 --> 01:59:48,661 Just a little slap, nothing much. 2015 01:59:52,151 --> 01:59:56,368 Then I saw his eyes go completely wild. 2016 01:59:58,317 --> 02:00:00,426 He kept hitting me and hitting me… 2017 02:00:03,359 --> 02:00:05,036 Did you really hit the girl? 2018 02:00:06,067 --> 02:00:07,314 I don't know. 2019 02:00:08,776 --> 02:00:09,782 You don't know? 2020 02:00:17,859 --> 02:00:19,056 I don't think so. 2021 02:00:20,359 --> 02:00:22,002 I have weird images. 2022 02:00:22,026 --> 02:00:23,894 I can't figure it out. 2023 02:00:26,651 --> 02:00:28,233 Leave that alone, dammit! 2024 02:00:34,900 --> 02:00:36,242 I don't remember a thing. 2025 02:00:38,192 --> 02:00:39,377 Not a thing. 2026 02:00:39,401 --> 02:00:40,790 Then get some help. 2027 02:00:42,443 --> 02:00:45,317 Get some help, goddammit! 2028 02:00:46,443 --> 02:00:49,461 And you? I don't know how you can stand it. 2029 02:00:51,026 --> 02:00:54,428 By the way, I hear the girl's pregnant. 2030 02:01:00,067 --> 02:01:04,188 Ladies and gentlemen, I could simply 2031 02:01:04,443 --> 02:01:06,167 appeal to your indulgence. 2032 02:01:07,151 --> 02:01:10,127 I'd remind you that this man has lost everything. 2033 02:01:10,151 --> 02:01:14,224 Not only his honor. I'm talking about his livelihood. 2034 02:01:14,484 --> 02:01:15,778 His wife. 2035 02:01:16,651 --> 02:01:18,567 His daughter, 2036 02:01:18,900 --> 02:01:21,057 who for months didn't speak to him. 2037 02:01:23,526 --> 02:01:26,880 She's prepared to withdraw charges if you pay her off. 2038 02:01:27,026 --> 02:01:29,278 Even to say nothing happened. 2039 02:01:30,234 --> 02:01:31,768 It's money she wants. 2040 02:01:34,401 --> 02:01:36,222 You're just a pigeon, pal. 2041 02:01:47,151 --> 02:01:52,043 Put yourselves in the place of a man who's been told that all he's been through 2042 02:01:52,067 --> 02:01:55,278 is the result of an incredible masquerade! 2043 02:01:55,526 --> 02:01:58,335 And the more he searches and investigates… 2044 02:01:58,359 --> 02:02:01,138 How much to go with me tonight? 2045 02:02:01,401 --> 02:02:02,544 500 bucks. 2046 02:02:02,568 --> 02:02:04,627 - That much! - I dunno… 2047 02:02:04,651 --> 02:02:06,616 What's this about an English accent? 2048 02:02:07,900 --> 02:02:12,127 He asked me to speak with an English accent. It excited him. 2049 02:02:12,151 --> 02:02:14,876 This is Margot Hansen's voicemail. 2050 02:02:14,900 --> 02:02:18,111 Not picking up? Lost your accent? 2051 02:02:19,234 --> 02:02:22,252 I'll find you, Margot. You and your little prick. 2052 02:02:22,276 --> 02:02:24,623 There's no proof the child is his. 2053 02:02:24,900 --> 02:02:26,711 My client would soon learn 2054 02:02:26,735 --> 02:02:30,328 he wasn't the only dupe 2055 02:02:30,817 --> 02:02:32,335 but that a real estate project 2056 02:02:32,359 --> 02:02:34,946 was the consequence and cause of his misfortune. 2057 02:02:36,401 --> 02:02:39,043 I saw you conniving with that whore! 2058 02:02:39,067 --> 02:02:41,585 All that for your project in Antibes. 2059 02:02:41,609 --> 02:02:44,752 You wanted to fuck me over? Well, I'll fuck you over! 2060 02:02:44,776 --> 02:02:45,973 I have a file this big! 2061 02:02:47,026 --> 02:02:50,380 All could be mitigating circumstances for my client. 2062 02:02:51,651 --> 02:02:53,950 Except that he's not guilty. 2063 02:02:56,526 --> 02:02:58,585 Phone records prove 2064 02:02:58,609 --> 02:03:02,730 that at 2:40 p.m. he got an unknown call. 2065 02:03:03,609 --> 02:03:05,460 - Yes? - It's me. 2066 02:03:05,484 --> 02:03:07,293 Come quick. I'll explain it all. 2067 02:03:07,317 --> 02:03:09,460 Calm down. Speak clearly. 2068 02:03:09,484 --> 02:03:12,216 None of this is my fault. You're not guilty. 2069 02:03:13,651 --> 02:03:15,043 - Where are you? - At the hotel. 2070 02:03:15,067 --> 02:03:16,794 - Which hotel? - The Negresco. 2071 02:03:16,817 --> 02:03:17,835 What room? 2072 02:03:17,859 --> 02:03:19,502 Room 227! 2073 02:03:19,526 --> 02:03:22,449 If someone hadn't told my client, 2074 02:03:22,817 --> 02:03:25,213 how could he have known they were in that room? 2075 02:03:26,192 --> 02:03:28,589 I might add that his wife Carole 2076 02:03:28,859 --> 02:03:30,293 testified that 2077 02:03:30,317 --> 02:03:33,577 he left the house after the call and never 2078 02:03:34,443 --> 02:03:36,167 did he take a gun. 2079 02:03:36,693 --> 02:03:37,842 Where you going? 2080 02:03:38,651 --> 02:03:42,127 Giulia, in this envelope is an account number. 2081 02:03:42,151 --> 02:03:44,642 There's enough money to last you a while. 2082 02:03:45,067 --> 02:03:47,080 You deserve it more than I. 2083 02:03:47,900 --> 02:03:50,441 Laurenti is after us. We're holed up. 2084 02:03:51,484 --> 02:03:53,258 We'll disappear for a while. 2085 02:03:53,651 --> 02:03:55,902 To a place she's always dreamed of. 2086 02:03:56,651 --> 02:03:58,999 Since we met, I have worked toward her dreams. 2087 02:03:59,359 --> 02:04:02,714 They're not always mine, but they suit me. 2088 02:04:03,234 --> 02:04:04,336 Much love from both. 2089 02:04:04,942 --> 02:04:06,380 Adrien and Margot. 2090 02:04:07,317 --> 02:04:08,420 Are you finished? 2091 02:04:09,151 --> 02:04:10,253 Yes. 2092 02:04:26,484 --> 02:04:28,460 - Take this. - What? 2093 02:04:28,484 --> 02:04:30,460 He's going to kill me. He's armed. 2094 02:04:30,484 --> 02:04:33,119 The only way to shut him up is prison. 2095 02:04:39,109 --> 02:04:41,697 Then I'll finance any hotel you like. 2096 02:04:42,609 --> 02:04:47,544 Come on now! We all agree that this version is preposterous. 2097 02:04:47,568 --> 02:04:51,377 And I'm surprised that, despite the overwhelming evidence 2098 02:04:51,401 --> 02:04:52,960 against the defendant, 2099 02:04:52,984 --> 02:04:56,627 his counsel's terrible misogyny prompted him to devise 2100 02:04:56,651 --> 02:04:58,184 such a twisted scenario. 2101 02:04:58,651 --> 02:05:01,544 Only in movies do people shoot themselves, 2102 02:05:01,568 --> 02:05:02,794 not the best movies. 2103 02:05:02,817 --> 02:05:06,316 Unfortunately, reality is far more trivial. 2104 02:05:07,234 --> 02:05:08,585 The reality of a man 2105 02:05:08,609 --> 02:05:10,419 who is mentally fragile, 2106 02:05:10,443 --> 02:05:12,252 a former alcoholic 2107 02:05:12,276 --> 02:05:14,144 misled by his desires. 2108 02:05:14,609 --> 02:05:17,100 Not content to have hurt his family, 2109 02:05:17,276 --> 02:05:18,762 he decided to take revenge. 2110 02:05:20,359 --> 02:05:21,293 Where is he? 2111 02:05:21,317 --> 02:05:22,899 - What? - Where is he? 2112 02:05:23,859 --> 02:05:25,681 Don't do it! 2113 02:05:26,735 --> 02:05:27,836 Margot! 2114 02:05:44,067 --> 02:05:45,217 The baby? 2115 02:05:59,817 --> 02:06:01,377 I think she loved him. 2116 02:06:01,401 --> 02:06:05,570 I don't think so. I know so. I saw it like I see you. 2117 02:06:06,526 --> 02:06:08,669 He took back the dream he gave her. 2118 02:06:08,693 --> 02:06:10,178 And that's a crime! 2119 02:06:31,651 --> 02:06:35,963 SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND. 2120 02:06:51,026 --> 02:06:52,656 Dear Mr. Laurenti. 2121 02:06:53,693 --> 02:06:57,814 This letter must be unexpected, and I doubt you'll read it all. 2122 02:06:58,401 --> 02:07:00,125 Yet I have useful information. 2123 02:07:01,526 --> 02:07:02,676 Mr. Saillard? 2124 02:07:03,317 --> 02:07:04,876 - Yes? - We'd like to speak to you. 2125 02:07:04,900 --> 02:07:07,002 Is this your suitcase? 2126 02:07:07,026 --> 02:07:08,799 Uh, yes. 2127 02:07:10,735 --> 02:07:13,370 So, you admit this is your jewelry? 2128 02:07:15,317 --> 02:07:17,091 - Not at all. - Really? 2129 02:07:17,568 --> 02:07:20,491 I swear. I've never seen it before. 2130 02:07:21,026 --> 02:07:24,524 Did you know it was stolen from your ex? 2131 02:07:25,484 --> 02:07:29,043 No. I know there was a theft, but I have nothing to do with it. 2132 02:07:29,067 --> 02:07:30,601 Can you confirm? 2133 02:07:31,359 --> 02:07:32,653 Yes. 2134 02:07:33,234 --> 02:07:35,199 He stole it during the costume party. 2135 02:07:35,693 --> 02:07:37,322 I admit I liked that. 2136 02:07:37,735 --> 02:07:38,876 That he stole? 2137 02:07:38,900 --> 02:07:40,050 Yes. 2138 02:07:40,526 --> 02:07:42,491 It meant he no longer loved her. 2139 02:07:43,109 --> 02:07:44,498 And the paintings? 2140 02:07:45,276 --> 02:07:48,630 He said they were fake, that they were worth nothing. 2141 02:07:49,109 --> 02:07:50,403 He lied. 2142 02:07:50,859 --> 02:07:51,961 No… 2143 02:07:52,526 --> 02:07:53,581 Sorry. 2144 02:07:54,568 --> 02:07:56,436 Do you know where they are? 2145 02:07:57,276 --> 02:07:58,714 No. 2146 02:08:01,359 --> 02:08:03,372 Leave me, please. I don't feel well. 2147 02:08:04,609 --> 02:08:05,712 All right. 2148 02:08:07,026 --> 02:08:08,751 She couldn't have said that. 2149 02:08:09,276 --> 02:08:15,026 She did, and your friend Giulia Margoni confirmed her statement. 2150 02:08:15,067 --> 02:08:16,073 Giulia? 2151 02:08:16,609 --> 02:08:20,002 She was under his spell like I was for three years. 2152 02:08:20,026 --> 02:08:22,210 Everything she did was for him. 2153 02:08:22,234 --> 02:08:24,006 We're arresting you, Mr. Saillard. 2154 02:08:27,359 --> 02:08:30,960 As you must know, I left the country after a six-month sentence 2155 02:08:30,984 --> 02:08:32,230 for robbery. 2156 02:08:33,817 --> 02:08:39,088 A few months ago, I heard Giulia got a huge bribe from Serge Bazin. 2157 02:08:40,401 --> 02:08:41,934 I was totally in the dark… 2158 02:08:43,401 --> 02:08:45,605 About the stolen paintings, 2159 02:08:46,067 --> 02:08:48,608 the jewelry, everything. 2160 02:08:49,359 --> 02:08:53,577 If I hadn't been a wanted man, I'd have testified. 2161 02:08:53,859 --> 02:08:58,363 Nothing proves my good faith except that I stand nothing to gain. 2162 02:08:58,651 --> 02:09:01,711 If it's any consolation, I lost the trace of the woman I loved. 2163 02:09:01,735 --> 02:09:02,836 Adrien? 2164 02:09:03,192 --> 02:09:04,794 And that perhaps you loved. 2165 02:09:04,817 --> 02:09:05,919 Adrien! 2166 02:09:06,609 --> 02:09:08,419 - Yes? - Come over. 2167 02:09:08,443 --> 02:09:09,669 Yes, I'm coming. 2168 02:09:09,693 --> 02:09:11,419 Now you're in prison, 2169 02:09:11,443 --> 02:09:14,366 and I'm in a life that resembles one. 2170 02:09:15,401 --> 02:09:17,078 We didn't understand her anger. 2171 02:09:17,942 --> 02:09:19,764 I didn't understand her sorrow. 2172 02:09:20,735 --> 02:09:23,168 If we find ourselves in this situation, 2173 02:09:23,192 --> 02:09:24,821 it's not her fault alone. 2174 02:09:25,192 --> 02:09:26,821 It's that we are fools. 2175 02:09:27,234 --> 02:09:28,768 Rub it on my back. 2176 02:09:30,568 --> 02:09:31,861 And be tender. 2177 02:09:50,568 --> 02:09:53,377 The beauty of the morning will make you cry. 2178 02:09:53,401 --> 02:09:56,127 I got stone from a nearby quarry. 2179 02:09:56,151 --> 02:09:58,502 I was lucky enough to find a contractor 2180 02:09:58,526 --> 02:10:00,539 who did a wonderful job. 2181 02:10:01,693 --> 02:10:03,849 Can I play with the dog? 2182 02:10:04,651 --> 02:10:07,043 I don't know, pumpkin. Ask your mother. 2183 02:10:07,067 --> 02:10:08,265 Where is she? 2184 02:10:08,735 --> 02:10:11,705 Ava, don't pester the guests. 2185 02:10:17,359 --> 02:10:18,750 Lower. 2186 02:10:28,526 --> 02:10:29,772 Come here. 2187 02:10:33,276 --> 02:10:34,809 That's the plan, see? 2188 02:10:35,317 --> 02:10:37,234 Her and me in a house… 2189 02:10:38,401 --> 02:10:40,317 and no man to hassle us. 134036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.