Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,401 --> 00:01:52,091
Giulia, in this envelope
is an account number.
2
00:01:52,192 --> 00:01:55,085
There's enough money to last you a while.
3
00:01:55,109 --> 00:01:56,115
Lots of love,
4
00:01:56,734 --> 00:01:58,172
Adrien and Margot.
5
00:02:10,692 --> 00:02:12,752
- Well?
- He's not answering.
6
00:02:26,817 --> 00:02:27,877
How do I look?
7
00:02:27,901 --> 00:02:29,043
I love it.
8
00:02:29,067 --> 00:02:31,750
You lecher.
9
00:02:42,568 --> 00:02:44,484
And how do I look?
10
00:02:46,318 --> 00:02:47,294
Perfect.
11
00:02:47,318 --> 00:02:49,090
Not ridiculous?
12
00:02:54,526 --> 00:02:55,484
Okay.
13
00:03:29,859 --> 00:03:30,817
Don't do it!
14
00:03:34,276 --> 00:03:35,294
Margot!
15
00:03:35,318 --> 00:03:36,994
Margot!
16
00:03:39,817 --> 00:03:41,627
Oh fuck! Help!
17
00:03:41,651 --> 00:03:43,520
Get some help! Please!
18
00:03:44,067 --> 00:03:45,335
Help!
19
00:03:45,359 --> 00:03:46,941
Help!
20
00:03:59,401 --> 00:04:01,941
Leave it to me. Be patient.
21
00:04:15,817 --> 00:04:19,986
MASQUERADE
22
00:04:29,151 --> 00:04:31,043
The trouble was the wind.
23
00:04:31,067 --> 00:04:32,918
It blew leaves in the pool.
24
00:04:32,942 --> 00:04:36,085
She was stressed out
about the costume party.
25
00:04:36,109 --> 00:04:38,419
It could rain or be windy,
26
00:04:38,443 --> 00:04:39,877
so no candles.
27
00:04:39,901 --> 00:04:42,335
Wait, ma'am! Let me help you.
28
00:04:42,359 --> 00:04:43,793
It's not your job!
29
00:04:43,817 --> 00:04:45,639
Where is that numbskull?
30
00:04:46,026 --> 00:04:46,960
Who?
31
00:04:46,984 --> 00:04:48,900
Claude, you idiot!
32
00:04:50,526 --> 00:04:54,960
We're going by the home
of Martha Duval, famous French actress
33
00:04:54,984 --> 00:04:59,043
once married to Tomasz Adler,
the great British director…
34
00:04:59,067 --> 00:05:01,043
Hello! Hello!
35
00:05:01,067 --> 00:05:03,002
Bunch of yokels!
36
00:05:03,026 --> 00:05:04,798
It's me!
37
00:05:06,526 --> 00:05:07,819
Madam?
38
00:05:10,234 --> 00:05:11,528
Madam?
39
00:05:31,859 --> 00:05:35,918
Martha insisted that the kid
finish his novel in Tomasz's study.
40
00:05:35,942 --> 00:05:38,865
It wasn't a study, it was a mausoleum.
41
00:05:39,192 --> 00:05:42,043
Nothing had moved. Their wedding pictures,
42
00:05:42,067 --> 00:05:44,419
his collection of rare books,
43
00:05:44,443 --> 00:05:45,918
his shirts still on hooks,
44
00:05:45,942 --> 00:05:47,710
his cigars in little nooks.
45
00:05:47,734 --> 00:05:49,127
Now I'm making rhymes!
46
00:05:49,151 --> 00:05:51,294
Please!
47
00:05:51,318 --> 00:05:54,751
Martha was the only woman in Paris,
or in the world,
48
00:05:54,775 --> 00:05:57,028
who didn't know Tomasz was gay.
49
00:05:58,318 --> 00:05:59,419
Four years ago,
50
00:05:59,443 --> 00:06:03,564
early July,
rumors began to make her wonder.
51
00:06:04,734 --> 00:06:08,043
He told her
he'd rented a small office up in Èze
52
00:06:08,067 --> 00:06:09,918
to work in peace.
53
00:06:09,942 --> 00:06:13,010
He left every morning
and came home at night.
54
00:06:13,318 --> 00:06:14,586
It was, as they say…
55
00:06:14,610 --> 00:06:16,334
An open secret.
56
00:06:17,359 --> 00:06:20,427
For five years,
he'd been with the Rougier scion.
57
00:06:21,026 --> 00:06:22,991
A hunk. Made me jealous.
58
00:06:33,734 --> 00:06:37,136
It was her first summer at the villa
since the divorce.
59
00:06:37,568 --> 00:06:41,066
We'd only just met him.
60
00:06:41,775 --> 00:06:44,210
He'd spend his days in the master's study.
61
00:06:44,234 --> 00:06:47,445
Supposedly he was working. Sure he was!
62
00:06:50,359 --> 00:06:51,557
Just a second.
63
00:06:54,484 --> 00:06:55,682
Coming!
64
00:07:00,067 --> 00:07:01,409
Come in.
65
00:07:04,276 --> 00:07:06,289
She asked me to give you this.
66
00:07:06,901 --> 00:07:07,955
What is it?
67
00:07:09,484 --> 00:07:12,210
She gave him
a monthly allowance.
68
00:07:12,234 --> 00:07:14,751
Things were clear. He was staff.
69
00:07:14,775 --> 00:07:16,502
Just like the gardener.
70
00:07:16,526 --> 00:07:19,066
Thank you.
71
00:07:26,109 --> 00:07:28,586
A lovely late 19th-century
stone mansion.
72
00:07:28,610 --> 00:07:31,389
It had belonged to Somerset Maugham.
73
00:07:31,901 --> 00:07:34,043
Tomasz bought it in the 1970s,
74
00:07:34,067 --> 00:07:36,294
just after Finale made him millions.
75
00:07:36,318 --> 00:07:38,522
He kept paying the mortgage.
76
00:07:39,359 --> 00:07:42,474
But upkeep is costly, believe you me.
77
00:07:42,984 --> 00:07:46,050
She started selling off
furniture, paintings…
78
00:07:46,651 --> 00:07:47,753
Oh dear!
79
00:07:48,443 --> 00:07:52,660
She wasn't doing movies,
but she was keeping up appearances.
80
00:07:53,067 --> 00:07:54,377
Did you reach Tomasz?
81
00:07:54,401 --> 00:07:56,414
Yes. He'll be here tonight.
82
00:08:02,526 --> 00:08:04,918
Sorry piece of shit.
83
00:08:04,942 --> 00:08:06,236
Martha?
84
00:08:08,067 --> 00:08:10,085
You really want me to wear this?
85
00:08:10,109 --> 00:08:12,043
Why not? It's a fine suit.
86
00:08:12,067 --> 00:08:13,586
I rented it from Guérin.
87
00:08:13,610 --> 00:08:15,047
I look stupid.
88
00:08:15,359 --> 00:08:17,043
It's not the suit.
89
00:08:17,067 --> 00:08:19,085
Oh, I'm joking.
90
00:08:19,109 --> 00:08:22,419
Do it for me. It fits the party theme.
91
00:08:22,443 --> 00:08:26,127
And if you're in white,
all eyes will be on you.
92
00:08:26,151 --> 00:08:27,586
Maybe I don't want that.
93
00:08:27,610 --> 00:08:29,956
Well, I do. I just bought you.
94
00:08:31,067 --> 00:08:33,750
Oh, lighten up, won't you?
95
00:08:36,151 --> 00:08:37,127
Who's coming?
96
00:08:37,151 --> 00:08:38,544
Everyone.
97
00:08:38,568 --> 00:08:39,909
Get any work done?
98
00:08:40,526 --> 00:08:42,210
Uh, I'm making progress.
99
00:08:42,234 --> 00:08:44,377
Not your book. The piano.
100
00:08:44,401 --> 00:08:46,544
Look, it's ridiculous.
101
00:08:46,568 --> 00:08:51,742
Stop! Then I'll be ridiculous,
and I don't need you for that!
102
00:08:53,484 --> 00:08:54,443
Right.
103
00:09:08,401 --> 00:09:11,084
Maria! Now, where'd you go?
104
00:09:14,984 --> 00:09:18,627
"I wanted everything to remain immutable."
105
00:09:18,775 --> 00:09:20,453
"Every day I said,
106
00:09:20,775 --> 00:09:24,294
tomorrow will be like it used to be."
107
00:09:24,318 --> 00:09:26,710
"Yesterday, I was still waiting."
108
00:09:26,734 --> 00:09:29,502
"Today, I no longer need wait."
109
00:09:29,526 --> 00:09:30,960
They'd met in Paris.
110
00:09:30,984 --> 00:09:33,835
She was reading
a Marcelle Sauvageot passage,
111
00:09:33,859 --> 00:09:35,669
a monologue about heartbreak.
112
00:09:35,692 --> 00:09:38,085
She performed it hoping Tomasz would come
113
00:09:38,109 --> 00:09:40,601
and understand how she felt
since they'd parted.
114
00:09:44,526 --> 00:09:49,269
She hadn't been on stage in 15 years.
It was almost moving.
115
00:09:49,651 --> 00:09:52,419
Come in! Have a seat.
116
00:09:52,443 --> 00:09:54,408
I'll open some wine.
117
00:09:54,984 --> 00:09:58,147
I'm so happy to see you here tonight.
118
00:09:58,526 --> 00:10:00,835
I almost feel like I'm an actress.
119
00:10:00,859 --> 00:10:02,537
High time.
120
00:10:09,151 --> 00:10:10,780
Pleased to meet you.
121
00:10:11,775 --> 00:10:12,925
Likewise.
122
00:10:14,067 --> 00:10:15,168
Thank you.
123
00:10:15,192 --> 00:10:16,793
Did you enjoy it?
124
00:10:16,817 --> 00:10:17,710
Here.
125
00:10:17,734 --> 00:10:18,692
Very much.
126
00:10:19,276 --> 00:10:21,544
I thought you were incredible.
127
00:10:21,568 --> 00:10:24,347
Even more than in Lucretia Borgia.
128
00:10:25,775 --> 00:10:28,316
I thought of you while on stage tonight.
129
00:10:28,734 --> 00:10:29,692
Me?
130
00:10:30,568 --> 00:10:32,085
We're not acquainted.
131
00:10:32,109 --> 00:10:34,458
Maybe that's why.
132
00:10:36,276 --> 00:10:37,761
See my parents there?
133
00:10:39,692 --> 00:10:41,751
They're not my real parents.
134
00:10:41,775 --> 00:10:43,501
I don't know where I'm from.
135
00:10:44,568 --> 00:10:46,963
That's why I'm an actress.
136
00:10:50,526 --> 00:10:54,311
She'd have slept with an armchair
to get her mind off things.
137
00:10:54,526 --> 00:10:57,305
A month later, he moved in.
138
00:10:57,526 --> 00:11:00,113
May I ask what this young man does?
139
00:11:00,775 --> 00:11:03,411
Uh, yes, of course.
140
00:11:04,568 --> 00:11:07,877
My son was a dancer.
A professional dancer.
141
00:11:07,901 --> 00:11:11,063
I know.
I watched him dance until he was 20.
142
00:11:11,692 --> 00:11:16,294
We were so proud
when he joined Alain Reynaud's company.
143
00:11:16,318 --> 00:11:19,043
He was dating Yasmina.
144
00:11:19,067 --> 00:11:20,168
I'd warned him.
145
00:11:20,192 --> 00:11:21,583
Careful on that bike.
146
00:11:28,734 --> 00:11:31,751
His ligaments were shredded.
He limped for two years.
147
00:11:31,775 --> 00:11:33,419
I found out that
148
00:11:33,443 --> 00:11:36,988
his girlfriend dumped him
while he was in the hospital.
149
00:11:37,276 --> 00:11:41,168
That's when
he started drinking and taking stuff.
150
00:11:41,192 --> 00:11:44,977
He said he was in business.
He'd always give us things.
151
00:11:46,026 --> 00:11:49,236
A rug for the living room, perfume,
152
00:11:49,568 --> 00:11:50,793
jewelry.
153
00:11:50,817 --> 00:11:54,219
I met him in 2012. He was 25.
154
00:11:54,318 --> 00:11:56,127
Or so he said.
155
00:11:56,151 --> 00:11:58,918
One of those young men with luxury tastes
156
00:11:58,942 --> 00:12:01,043
who do nothing to provide for them.
157
00:12:01,067 --> 00:12:04,135
One day his sister spilled the beans.
158
00:12:05,942 --> 00:12:07,428
Older women…
159
00:12:07,859 --> 00:12:09,824
I couldn't look at him.
160
00:12:12,568 --> 00:12:14,751
So we stopped seeing each other.
161
00:12:14,775 --> 00:12:16,550
Adrien's a novelist.
162
00:12:17,067 --> 00:12:18,085
Oh!
163
00:12:18,109 --> 00:12:21,511
Can we read something you've published?
164
00:12:21,775 --> 00:12:26,460
Well, I'm working on a book about Martha.
165
00:12:26,484 --> 00:12:28,335
You'll make me blush.
166
00:12:28,359 --> 00:12:31,918
I truly think Martha
is this century's greatest actress.
167
00:12:31,942 --> 00:12:33,092
Last century's too!
168
00:12:34,359 --> 00:12:38,335
No, honestly.
Through her roles, she's managed
169
00:12:38,359 --> 00:12:40,544
to inject more humanity in our lives
170
00:12:40,568 --> 00:12:44,592
than most great poets
and even great musicians.
171
00:12:44,901 --> 00:12:47,248
Lordy! Keep him!
172
00:12:51,401 --> 00:12:52,918
You taking him to Nice?
173
00:12:52,942 --> 00:12:55,913
Possibly. He can swim.
174
00:12:56,359 --> 00:12:58,877
He even lived there several years.
175
00:12:58,901 --> 00:13:01,252
He's better than last year's.
176
00:13:01,276 --> 00:13:03,127
Not as cute, but smarter.
177
00:13:03,151 --> 00:13:04,780
Yes, he's wonderful.
178
00:13:05,276 --> 00:13:06,761
Only love's missing.
179
00:13:07,859 --> 00:13:10,502
He admired the actress.
180
00:13:10,526 --> 00:13:12,730
Then he met the woman.
181
00:13:13,568 --> 00:13:16,107
Françoise, close the door, please.
182
00:13:20,067 --> 00:13:23,252
We offer new one
to three-bedroom units
183
00:13:23,276 --> 00:13:25,335
with a terrace, balcony or garden
184
00:13:25,359 --> 00:13:27,168
starting at 400,000 €.
185
00:13:27,192 --> 00:13:28,502
Delivery: March 2021.
186
00:13:28,526 --> 00:13:31,832
400,000 €, you don't say!
187
00:13:32,526 --> 00:13:34,544
Why not 15,000 € per square meter?
188
00:13:34,568 --> 00:13:36,460
Who you gonna fleece now?
189
00:13:36,484 --> 00:13:37,778
No one, Simon.
190
00:13:38,276 --> 00:13:39,460
We know you!
191
00:13:39,484 --> 00:13:42,835
Another concrete block of shit
like in Menton.
192
00:13:42,859 --> 00:13:46,835
If the mayor backs me,
it's not to build more crap on the coast.
193
00:13:46,859 --> 00:13:51,335
I come this far to hand you
exclusive sales on 14 apartments…
194
00:13:51,359 --> 00:13:52,502
Hand me?
195
00:13:52,526 --> 00:13:54,252
That's poison!
196
00:13:54,276 --> 00:13:57,586
Want me to call the mayor?
You can stuff your project.
197
00:13:57,610 --> 00:13:59,710
Look at this photo, Simon.
198
00:13:59,734 --> 00:14:01,960
When your brother and father…
199
00:14:01,984 --> 00:14:03,627
Shut up about my brother.
200
00:14:03,651 --> 00:14:05,710
Who caused his heart attack?
201
00:14:05,734 --> 00:14:06,751
Simon…
202
00:14:06,775 --> 00:14:09,627
I won't take part
in shady real estate projects
203
00:14:09,651 --> 00:14:12,377
riddled with construction defects, got it?
204
00:14:12,401 --> 00:14:14,892
When I go home, I don't live in fear.
205
00:14:15,984 --> 00:14:17,085
Or in luxury.
206
00:14:17,109 --> 00:14:19,460
What do you call luxury?
207
00:14:19,484 --> 00:14:22,043
Your corvette? Your nip and tucked wife?
208
00:14:22,067 --> 00:14:23,458
Okay.
209
00:14:25,984 --> 00:14:27,182
You'll get eaten.
210
00:14:27,901 --> 00:14:29,043
You always have.
211
00:14:29,067 --> 00:14:30,960
So long. Love to your wife.
212
00:14:30,984 --> 00:14:32,460
No. She makes me sick.
213
00:14:32,484 --> 00:14:33,793
What did you say?
214
00:14:33,817 --> 00:14:36,002
- Whoa!
- Hey, hey, hey!
215
00:14:36,026 --> 00:14:37,559
- Calm down!
- Let go of him!
216
00:14:42,817 --> 00:14:44,208
Fuck!
217
00:14:49,984 --> 00:14:51,182
Here goes.
218
00:15:06,234 --> 00:15:08,419
What a circus, I swear.
219
00:15:08,443 --> 00:15:10,835
- Good evening. How are you?
- 'Evening.
220
00:15:10,859 --> 00:15:13,335
- Remember our daughter?
- Lucie.
221
00:15:13,359 --> 00:15:14,460
- That's right.
- Wow!
222
00:15:14,484 --> 00:15:16,002
She'll be married soon.
223
00:15:16,026 --> 00:15:18,627
Stop! We were having a nice evening.
224
00:15:18,651 --> 00:15:20,758
You're horrible, Dad.
225
00:15:23,859 --> 00:15:27,377
Damn, it's her. Excuse me.
226
00:15:27,401 --> 00:15:29,222
- I'll be quick.
- Seriously?
227
00:15:31,734 --> 00:15:35,184
Honey, I can't talk.
We're starting a run-through.
228
00:15:36,234 --> 00:15:40,163
About two hours. I'll call you after.
229
00:15:40,568 --> 00:15:46,269
Oh shit! I don't believe it! Maria?
230
00:15:46,859 --> 00:15:48,835
Oh, leaving so soon, Simon?
231
00:15:48,859 --> 00:15:52,210
Sorry. Urgent business
to settle in Antibes.
232
00:15:52,234 --> 00:15:53,863
- Bye.
- Bye.
233
00:15:54,901 --> 00:15:59,502
Good. Love ya, honey.
Later. It's starting.
234
00:16:05,610 --> 00:16:10,305
Your attention, please, for just a moment.
235
00:16:11,692 --> 00:16:12,960
- Cut that out.
- Stop it!
236
00:16:12,984 --> 00:16:17,633
Our dear director
of the Nice national theater is here.
237
00:16:22,234 --> 00:16:25,793
We had dinner a few weeks ago,
238
00:16:25,817 --> 00:16:27,960
as we do at the start of summer.
239
00:16:27,984 --> 00:16:30,002
You talked about your plan
240
00:16:30,026 --> 00:16:33,955
to put on an Alphonse Grimaud comedy
set in the '20s.
241
00:16:34,359 --> 00:16:37,460
Out of coyness or foolishness,
242
00:16:37,484 --> 00:16:40,359
you didn't offer me the role of Adelaide!
243
00:16:42,151 --> 00:16:45,627
But when I got home,
I got hold of the play.
244
00:16:45,651 --> 00:16:48,047
It's delightful.
245
00:16:48,318 --> 00:16:54,643
So, I'm going to burden you
with a sort of public audition.
246
00:16:56,734 --> 00:16:59,419
I'll sing Adelaide's song
247
00:16:59,443 --> 00:17:02,844
from the beginning of Act III.
248
00:17:03,276 --> 00:17:08,738
To do so, I will be accompanied by Adrien…
249
00:17:11,067 --> 00:17:12,696
…my wonderful partner.
250
00:17:14,359 --> 00:17:15,988
Come on, darling.
251
00:17:22,568 --> 00:17:24,127
That's too high for me.
252
00:17:24,151 --> 00:17:26,259
I only know it like that.
253
00:17:26,734 --> 00:17:28,335
Take it down a key.
254
00:17:28,359 --> 00:17:30,085
I don't know how.
255
00:17:30,109 --> 00:17:31,403
Uh…
256
00:17:37,067 --> 00:17:41,043
Me who can call no land my own
257
00:17:41,067 --> 00:17:42,170
Not one!
258
00:17:46,401 --> 00:17:49,460
Not France or anywhere
259
00:17:49,484 --> 00:17:50,874
Nowhere!
260
00:17:51,610 --> 00:17:57,407
I play the piano at sundown
261
00:17:58,484 --> 00:18:02,835
The ivories I tickle with flare
262
00:18:02,859 --> 00:18:04,710
Beware!
263
00:18:04,734 --> 00:18:07,586
I've tasted all the poisons
264
00:18:07,610 --> 00:18:09,043
All the felons
265
00:18:09,067 --> 00:18:13,620
And danced naked on many a table
266
00:18:13,775 --> 00:18:18,085
But as I am nothing but passion
267
00:18:18,109 --> 00:18:22,877
To love the devil is all I'm able
268
00:18:22,901 --> 00:18:26,127
I've met so many faces
In all the wrong places
269
00:18:26,151 --> 00:18:29,840
That became flushed with ardor
In less than an hour…
270
00:18:37,817 --> 00:18:43,376
Hear me out, I'm not a bore
271
00:18:44,443 --> 00:18:48,377
Believe you me, I know the score
272
00:18:48,401 --> 00:18:49,694
Isn't he a doll!
273
00:19:09,067 --> 00:19:10,377
Where'd you pop out of?
274
00:19:10,401 --> 00:19:12,210
Do you speak English?
275
00:19:12,234 --> 00:19:13,481
Yes.
276
00:19:14,151 --> 00:19:16,116
Isn't the view beautiful?
277
00:19:17,192 --> 00:19:18,583
Yes.
278
00:19:19,151 --> 00:19:20,493
You too.
279
00:19:25,276 --> 00:19:27,145
I'm going to kiss you.
280
00:19:27,775 --> 00:19:29,627
- Ex… excuse me?
- Yes?
281
00:19:29,651 --> 00:19:33,580
Right now I'm going to come closer,
and I'm going to kiss you.
282
00:19:33,901 --> 00:19:35,210
Wh… why?
283
00:19:35,234 --> 00:19:37,055
Because you look quite beautiful.
284
00:19:46,026 --> 00:19:47,127
Do you like it?
285
00:19:47,151 --> 00:19:48,627
Yes.
286
00:19:48,651 --> 00:19:50,252
Can I do it again?
287
00:19:50,276 --> 00:19:51,665
Please.
288
00:20:00,734 --> 00:20:02,267
Come with me.
289
00:20:07,276 --> 00:20:08,835
Get in the driver's seat.
290
00:20:08,859 --> 00:20:10,627
Why speak English to me?
291
00:20:10,651 --> 00:20:12,950
That's the way it is. Don't ask.
292
00:20:14,526 --> 00:20:16,395
Okay.
293
00:20:18,401 --> 00:20:20,700
Here's what's going to happen.
294
00:20:22,984 --> 00:20:24,586
You're going to drive,
295
00:20:24,610 --> 00:20:28,299
and you won't brake until you come, okay?
296
00:20:28,859 --> 00:20:30,335
I don't have a license.
297
00:20:30,359 --> 00:20:31,653
Doesn't matter.
298
00:20:42,026 --> 00:20:43,210
Go on.
299
00:20:43,234 --> 00:20:44,460
Okay.
300
00:20:44,484 --> 00:20:45,586
Where?
301
00:20:45,610 --> 00:20:47,127
Go straight. I'll tell you.
302
00:20:47,151 --> 00:20:48,589
Okay, okay.
303
00:21:16,026 --> 00:21:17,627
I have to brake! I have to brake!
304
00:21:17,651 --> 00:21:20,334
If you do, I'll draw blood.
305
00:21:27,276 --> 00:21:29,097
Holy shit!
306
00:21:35,318 --> 00:21:36,564
Wait.
307
00:21:44,942 --> 00:21:47,419
Wait a second. We're fine here, aren't we?
308
00:21:47,443 --> 00:21:48,880
Huh?
309
00:21:49,401 --> 00:21:51,270
I need a cigarette.
310
00:21:53,484 --> 00:21:54,922
The water's rising.
311
00:21:57,484 --> 00:21:58,877
Okay, so you're crazy.
312
00:21:58,901 --> 00:22:00,817
Whose car is this?
313
00:22:02,067 --> 00:22:03,458
An asshole's.
314
00:22:04,192 --> 00:22:05,631
His wife's, rather.
315
00:22:10,734 --> 00:22:12,364
We're stuck. It's jammed.
316
00:22:12,817 --> 00:22:15,022
And it's rising.
317
00:22:17,359 --> 00:22:18,835
Don't you like Titanic?
318
00:22:18,859 --> 00:22:20,105
What?
319
00:22:23,734 --> 00:22:26,705
Okay, I have to go.
320
00:22:28,359 --> 00:22:29,509
Where?
321
00:22:36,192 --> 00:22:37,342
Wait.
322
00:22:39,026 --> 00:22:40,176
Wait!
323
00:22:44,526 --> 00:22:45,628
Wait!
324
00:22:46,151 --> 00:22:47,210
Wait.
325
00:22:47,234 --> 00:22:48,481
Goddammit!
326
00:22:49,109 --> 00:22:51,170
- Good night.
- Thanks. Bye.
327
00:22:51,401 --> 00:22:52,599
Good night.
328
00:22:55,067 --> 00:22:56,377
Wait!
329
00:22:56,401 --> 00:22:58,127
Wait for me!
330
00:22:58,151 --> 00:22:59,335
Where you going?
331
00:22:59,359 --> 00:23:00,700
Who cares?
332
00:23:01,775 --> 00:23:05,466
It was a vintage Jaguar,
an anniversary gift to my wife.
333
00:23:06,651 --> 00:23:09,526
Can you tell us
about Margot Hansen?
334
00:23:10,568 --> 00:23:12,002
I hardly knew her.
335
00:23:12,026 --> 00:23:13,128
Where'd you meet?
336
00:23:13,651 --> 00:23:15,252
At the home of friends.
337
00:23:15,276 --> 00:23:18,960
She was flirting
with a real estate mogul and arts patron.
338
00:23:18,984 --> 00:23:20,918
He funded some of my shows.
339
00:23:20,942 --> 00:23:23,210
Public theaters aren't as well funded as--
340
00:23:23,234 --> 00:23:24,816
Please, Mr. Bardin.
341
00:23:26,359 --> 00:23:27,844
She was sublime.
342
00:23:29,067 --> 00:23:32,422
In my line,
you meet lots of pretty girls, but…
343
00:23:33,192 --> 00:23:36,786
So I asked if she'd ever done any acting.
344
00:23:37,192 --> 00:23:38,877
She seemed uninterested.
345
00:23:38,901 --> 00:23:41,960
After that evening,
you never saw her again?
346
00:23:41,984 --> 00:23:43,470
No.
347
00:23:45,276 --> 00:23:46,570
- Never?
- Never.
348
00:23:50,401 --> 00:23:51,694
Never.
349
00:23:57,692 --> 00:23:59,168
Good night, Maria.
350
00:23:59,192 --> 00:24:00,869
Good night, sir.
351
00:24:14,109 --> 00:24:15,793
Sorry about the piano.
352
00:24:15,817 --> 00:24:17,002
I had stage fright.
353
00:24:17,026 --> 00:24:18,419
I wasn't well.
354
00:24:18,443 --> 00:24:19,449
I understand.
355
00:24:19,984 --> 00:24:21,470
Have a nice evening?
356
00:24:22,151 --> 00:24:23,109
Did you?
357
00:24:25,067 --> 00:24:26,984
That girl was pretty.
358
00:24:27,692 --> 00:24:28,669
What?
359
00:24:28,692 --> 00:24:31,567
And Bardin's car in the pond…
360
00:24:31,901 --> 00:24:33,195
Yes, strange.
361
00:24:33,942 --> 00:24:35,811
Sleep with me?
362
00:24:36,401 --> 00:24:40,330
Not tonight if you don't mind.
Too much drink. I'm beat.
363
00:24:41,610 --> 00:24:45,059
I've never met a musician
with no instrument.
364
00:24:47,401 --> 00:24:48,647
Tomorrow night, then.
365
00:24:49,942 --> 00:24:51,092
Yes.
366
00:24:52,984 --> 00:24:54,134
Good night.
367
00:24:59,192 --> 00:25:00,342
How's life?
368
00:25:01,692 --> 00:25:05,142
So, how was the joy ride?
369
00:25:16,942 --> 00:25:20,680
When you think about it,
the area is depressing.
370
00:25:22,942 --> 00:25:25,050
The very rich are bored stiff.
371
00:25:28,901 --> 00:25:31,345
The rich pretend to be very rich.
372
00:25:33,192 --> 00:25:34,869
As for the others,
373
00:25:36,318 --> 00:25:38,139
they're consumed with jealousy.
374
00:25:52,151 --> 00:25:54,586
No tip from that pig Marsac?
375
00:25:54,610 --> 00:25:56,252
No.
376
00:25:56,276 --> 00:25:58,085
With all the money he makes…
377
00:25:58,109 --> 00:26:00,553
Next time, spit on his fries.
378
00:26:02,026 --> 00:26:05,168
I couldn't help
stopping by the hotel at noon.
379
00:26:05,192 --> 00:26:06,342
Again?
380
00:26:06,817 --> 00:26:08,303
Why did you do that?
381
00:26:09,484 --> 00:26:13,043
Same clientele as ever.
I saw Sophie Courcel.
382
00:26:13,067 --> 00:26:16,614
Sitting in the same place, drunk as ever.
383
00:26:17,234 --> 00:26:19,419
And Carole and Simon Laurenti,
384
00:26:19,443 --> 00:26:22,988
the brother of that asshole
who rigged the contract.
385
00:26:23,318 --> 00:26:25,522
He didn't dare look at me.
386
00:26:25,901 --> 00:26:27,377
Spineless jerks.
387
00:26:27,401 --> 00:26:29,502
During the war, those guys…
388
00:26:29,526 --> 00:26:30,751
Madam Giulia…
389
00:26:30,775 --> 00:26:32,117
Miss.
390
00:26:32,568 --> 00:26:33,622
Hello, Lionel.
391
00:26:35,276 --> 00:26:37,168
Don't make such a face.
392
00:26:37,192 --> 00:26:39,252
I'll just have an appetizer.
393
00:26:39,276 --> 00:26:40,918
- Giulia…
- What?
394
00:26:40,942 --> 00:26:44,633
Can't I have lunch in my own restaurant?
395
00:26:47,109 --> 00:26:49,586
Why torture yourself like that?
396
00:26:49,610 --> 00:26:50,918
Who hired you, Lionel?
397
00:26:50,942 --> 00:26:52,572
You did, ma'am.
398
00:26:54,984 --> 00:26:56,756
What? Gonna hit me?
399
00:26:57,901 --> 00:27:01,043
I forgot. Never in front of customers.
400
00:27:01,067 --> 00:27:02,918
You did that in the wings.
401
00:27:02,942 --> 00:27:05,460
- Look…
- I'm leaving, don't worry.
402
00:27:05,484 --> 00:27:07,377
Thank you.
403
00:27:07,401 --> 00:27:08,835
I'm gonna kill him.
404
00:27:08,859 --> 00:27:12,127
Stop thinking about it. Look ahead.
405
00:27:12,151 --> 00:27:16,608
Says he!
Did you have a nice evening?
406
00:27:17,526 --> 00:27:18,676
Luca.
407
00:27:19,026 --> 00:27:20,750
- The same.
- Okay.
408
00:27:21,151 --> 00:27:23,211
Does she spoil you, at least?
409
00:27:23,775 --> 00:27:27,849
We hardly go out. She hates to realize
no one recognizes her.
410
00:27:28,610 --> 00:27:30,190
I spoiled you.
411
00:27:34,192 --> 00:27:36,061
All those weekend trips.
412
00:27:36,692 --> 00:27:39,807
Rome, Florence, Positano…
413
00:27:40,901 --> 00:27:43,153
- So long, Luca.
- Bye.
414
00:27:43,484 --> 00:27:45,928
I won't suggest taking you home.
415
00:27:46,817 --> 00:27:48,159
You want to?
416
00:27:48,651 --> 00:27:49,800
No.
417
00:27:50,234 --> 00:27:52,793
But I wish you wanted to.
418
00:27:52,817 --> 00:27:56,124
And that,
I can't afford anymore.
419
00:27:56,901 --> 00:27:58,195
Good night!
420
00:28:00,067 --> 00:28:02,877
The Dumatel boy
kept prowling around.
421
00:28:02,901 --> 00:28:06,495
Don't be silly.
I knew almost all the guests.
422
00:28:08,026 --> 00:28:10,949
Where have you been?
I thought you were beat.
423
00:28:11,318 --> 00:28:12,877
What's going on?
424
00:28:12,901 --> 00:28:14,751
Jewelry was stolen,
425
00:28:14,775 --> 00:28:16,751
and no one saw a thing.
426
00:28:16,775 --> 00:28:19,210
Search our rooms if you like.
427
00:28:19,234 --> 00:28:21,774
None of us three went out tonight.
428
00:28:26,817 --> 00:28:29,549
You really think I could…
429
00:28:30,443 --> 00:28:32,072
No, it would take brains.
430
00:28:32,568 --> 00:28:33,717
Good night.
431
00:28:35,109 --> 00:28:36,377
And you, come with me.
432
00:28:36,401 --> 00:28:37,838
I'm not sleepy now.
433
00:29:16,026 --> 00:29:19,294
- Bring me another?
- It's not even noon.
434
00:29:19,318 --> 00:29:21,426
Maybe. I don't have a watch.
435
00:29:35,359 --> 00:29:36,918
How's it going, Brigitte?
436
00:29:36,942 --> 00:29:38,502
And you, sweetie pie?
437
00:29:38,526 --> 00:29:39,960
Good.
438
00:29:39,984 --> 00:29:41,377
Your peonies are pretty.
439
00:29:41,401 --> 00:29:43,502
Not as pretty as you.
440
00:29:43,526 --> 00:29:44,835
I'll take one.
441
00:29:44,859 --> 00:29:46,440
Take it. It's a gift.
442
00:29:47,276 --> 00:29:48,713
How'd he react?
443
00:29:49,401 --> 00:29:50,751
Uh, who?
444
00:29:50,775 --> 00:29:54,225
When he saw wifey's car in the pond.
Thanks, Brigitte.
445
00:29:55,276 --> 00:29:57,793
Uh, he was livid.
446
00:29:57,817 --> 00:29:58,967
Did he cry?
447
00:29:59,401 --> 00:30:02,324
He's the sort who bawls
when you touch his things.
448
00:30:02,610 --> 00:30:04,294
And I touch their things.
449
00:30:04,318 --> 00:30:05,564
Do you have things?
450
00:30:05,942 --> 00:30:07,377
Meaning?
451
00:30:07,401 --> 00:30:08,751
Do you have a house?
452
00:30:08,775 --> 00:30:09,710
No.
453
00:30:09,734 --> 00:30:11,043
An apartment?
454
00:30:11,067 --> 00:30:12,419
- No.
- A family home?
455
00:30:12,443 --> 00:30:13,377
Not really.
456
00:30:13,401 --> 00:30:15,085
- A boat?
- Nope.
457
00:30:15,109 --> 00:30:16,500
Stocks?
458
00:30:21,109 --> 00:30:22,335
A numbered account?
459
00:30:22,359 --> 00:30:25,877
None of that. But I can buy you a drink.
460
00:30:25,901 --> 00:30:27,578
- A drink?
- A bottle?
461
00:30:28,276 --> 00:30:29,618
And after the bottle?
462
00:30:30,026 --> 00:30:31,272
Lunch?
463
00:30:31,859 --> 00:30:35,022
Pizza at the Safari. Best in Nice.
464
00:30:35,359 --> 00:30:36,509
Pizza?
465
00:30:37,067 --> 00:30:38,168
Yes.
466
00:30:38,192 --> 00:30:39,793
Lucky it's the weekend.
467
00:30:39,817 --> 00:30:41,460
What do you do on weekends?
468
00:30:41,484 --> 00:30:43,209
What we're doing now.
469
00:30:44,234 --> 00:30:45,419
Bullshit.
470
00:30:45,443 --> 00:30:47,167
Stupid, pointless things.
471
00:31:02,192 --> 00:31:03,678
Wanna join us?
472
00:31:04,942 --> 00:31:05,918
You live here?
473
00:31:05,942 --> 00:31:07,252
I wish!
474
00:31:07,276 --> 00:31:08,377
Why's that?
475
00:31:08,401 --> 00:31:10,793
I dunno. I think it's chic.
476
00:31:10,817 --> 00:31:12,669
Hotels, houses,
477
00:31:12,692 --> 00:31:14,127
cars, boats…
478
00:31:14,151 --> 00:31:15,493
I think it's chic.
479
00:31:16,276 --> 00:31:17,713
Take a picture of me.
480
00:31:18,067 --> 00:31:19,217
- Here?
- Mm-hmm.
481
00:31:23,942 --> 00:31:25,092
What?
482
00:31:25,984 --> 00:31:26,918
A book?
483
00:31:26,942 --> 00:31:28,002
Yes, a book.
484
00:31:28,026 --> 00:31:29,544
Do books pay?
485
00:31:29,568 --> 00:31:31,210
I dunno. It's my first.
486
00:31:31,234 --> 00:31:32,767
Then why are you doing it?
487
00:31:34,192 --> 00:31:35,295
She likes it.
488
00:31:36,026 --> 00:31:38,460
She thinks it's… chic.
489
00:31:38,484 --> 00:31:39,835
The singer?
490
00:31:39,859 --> 00:31:41,627
She's an actress.
491
00:31:41,651 --> 00:31:44,239
- A great actress.
- So I heard.
492
00:31:45,276 --> 00:31:46,570
I love her house.
493
00:31:49,067 --> 00:31:50,544
Know what I'd like?
494
00:31:50,568 --> 00:31:51,622
No.
495
00:31:52,276 --> 00:31:54,289
For us to live in that house.
496
00:31:56,443 --> 00:31:57,449
Wouldn't you?
497
00:31:59,775 --> 00:32:01,405
But on separate floors.
498
00:32:02,067 --> 00:32:03,294
Two of everything.
499
00:32:03,318 --> 00:32:05,877
Two pools, two kitchens, two living rooms.
500
00:32:05,901 --> 00:32:07,085
What for?
501
00:32:07,109 --> 00:32:09,505
- To not see each other.
- I see.
502
00:32:10,318 --> 00:32:12,002
Do you breakfast by the pool?
503
00:32:12,026 --> 00:32:14,043
Yes, when it's not too windy.
504
00:32:14,067 --> 00:32:16,377
What's she put on her toast? Marmalade?
505
00:32:16,401 --> 00:32:17,835
Make me dream.
506
00:32:17,859 --> 00:32:19,544
She prefers pancakes.
507
00:32:19,568 --> 00:32:22,442
With maple syrup she gets from London.
508
00:32:22,651 --> 00:32:23,800
Thanks.
509
00:32:27,817 --> 00:32:29,208
Goddammit!
510
00:32:29,692 --> 00:32:31,419
- Sorry, ma'am.
- Be careful!
511
00:32:31,443 --> 00:32:33,072
You're all thumbs.
512
00:32:38,151 --> 00:32:39,460
Where you going?
513
00:32:39,484 --> 00:32:41,419
Elsewhere. I can't stand your tone.
514
00:32:41,443 --> 00:32:42,793
Then beat it.
515
00:32:42,817 --> 00:32:44,543
Two-bit Robin Hood!
516
00:32:44,984 --> 00:32:47,168
Are you saying you're very generous?
517
00:32:47,192 --> 00:32:48,534
No, no.
518
00:32:49,192 --> 00:32:51,924
Oh, that pancake story made me hungry.
519
00:32:53,692 --> 00:32:56,184
Want to eat a fancy meal for free?
520
00:32:58,192 --> 00:32:59,586
It's beautiful.
521
00:32:59,610 --> 00:33:02,085
She did everything. It was in ruins.
522
00:33:02,109 --> 00:33:03,259
How long did it take?
523
00:33:03,692 --> 00:33:06,918
Eleven years, and now
she's not even allowed in.
524
00:33:06,942 --> 00:33:09,002
Man, what an asshole.
525
00:33:09,026 --> 00:33:11,900
Speaking of whom, there he is.
526
00:33:12,775 --> 00:33:14,501
The guy with the big snout.
527
00:33:16,401 --> 00:33:17,877
How was everything?
528
00:33:17,901 --> 00:33:19,434
Perfect, thanks.
529
00:33:24,318 --> 00:33:25,323
Ready?
530
00:33:26,443 --> 00:33:27,880
Whenever you are.
531
00:33:28,775 --> 00:33:30,168
You announce it just like that?
532
00:33:30,192 --> 00:33:31,377
Settle down.
533
00:33:31,401 --> 00:33:35,168
You're splitting with that slut
and leaving me the kids?
534
00:33:35,192 --> 00:33:38,168
- What am I supposed to do?
- Stop it, honey.
535
00:33:38,192 --> 00:33:40,627
Don't count on it!
536
00:33:40,651 --> 00:33:42,520
Don't tell me what to do!
537
00:33:43,109 --> 00:33:44,335
Don't cause a scandal.
538
00:33:44,359 --> 00:33:46,802
You're afraid of a scandal? Is it me?
539
00:33:48,067 --> 00:33:49,073
Am I the scandal?
540
00:33:51,484 --> 00:33:52,835
Please!
541
00:33:52,859 --> 00:33:55,586
Please what, huh?
542
00:33:55,610 --> 00:33:57,544
Bunch of hypocrites! You all knew!
543
00:33:57,568 --> 00:33:58,909
All of you!
544
00:33:59,568 --> 00:34:03,066
You're leaving me with three kids
and droopy boobs?
545
00:34:03,359 --> 00:34:05,710
Hush, honey, please.
546
00:34:05,734 --> 00:34:07,460
Calm her down. Do something!
547
00:34:07,484 --> 00:34:09,294
Sorry. Forgive us, really.
548
00:34:09,318 --> 00:34:11,502
That's enough now.
549
00:34:11,526 --> 00:34:13,059
Don't touch me!
550
00:34:14,192 --> 00:34:15,295
You lunatic!
551
00:34:17,610 --> 00:34:19,861
Sorry. Forgive us, really.
552
00:34:26,859 --> 00:34:28,057
I want that one.
553
00:34:29,484 --> 00:34:31,419
- With two sails.
- I get seasick.
554
00:34:31,443 --> 00:34:32,880
Too bad for you.
555
00:34:34,318 --> 00:34:35,627
What now?
556
00:34:35,651 --> 00:34:36,848
I'm hungry again.
557
00:34:37,359 --> 00:34:38,606
Okay.
558
00:34:42,192 --> 00:34:43,966
Stop. Stop it!
559
00:34:50,859 --> 00:34:53,111
That's the trouble when you like someone.
560
00:34:53,484 --> 00:34:55,017
All you do is eat and stare.
561
00:34:55,692 --> 00:34:56,835
Suits me.
562
00:34:56,859 --> 00:34:58,632
- Stop it.
- What?
563
00:34:59,401 --> 00:35:00,669
You're messing me up.
564
00:35:00,692 --> 00:35:02,083
What did I do?
565
00:35:02,484 --> 00:35:04,353
I'm ruining my assets.
566
00:35:04,651 --> 00:35:06,419
You have it easy.
567
00:35:06,443 --> 00:35:09,700
No, she tries to stuff me.
Thinks I'm too thin.
568
00:35:12,526 --> 00:35:14,059
She has lots of paintings.
569
00:35:14,942 --> 00:35:16,127
Yes.
570
00:35:16,151 --> 00:35:17,710
Dare to steal one?
571
00:35:17,734 --> 00:35:20,502
- Why?
- To stop screwing in the john.
572
00:35:20,526 --> 00:35:21,916
I like you.
573
00:35:22,651 --> 00:35:24,002
Sure about that?
574
00:35:24,026 --> 00:35:27,524
Maybe you're not real.
Everything's fake here.
575
00:35:32,526 --> 00:35:36,024
You're the first guy
I've enjoyed kissing in three years.
576
00:35:36,359 --> 00:35:38,586
You're the first woman I enjoy kissing.
577
00:35:38,610 --> 00:35:40,142
Oh…
578
00:35:40,568 --> 00:35:41,544
It's true.
579
00:35:41,568 --> 00:35:43,963
I haven't always done this.
580
00:35:44,610 --> 00:35:46,334
Done what?
581
00:35:47,610 --> 00:35:48,903
Nothing.
582
00:35:49,651 --> 00:35:50,609
And before?
583
00:35:52,067 --> 00:35:53,217
Ah.
584
00:35:56,859 --> 00:35:57,817
Yes?
585
00:35:59,484 --> 00:36:00,669
Yes, sorry.
586
00:36:00,692 --> 00:36:02,085
I was on the water.
587
00:36:02,109 --> 00:36:04,025
Friends with a boat.
588
00:36:05,359 --> 00:36:07,467
Tell me quick. Service is awful.
589
00:36:08,859 --> 00:36:11,111
Why so impatient?
590
00:36:11,318 --> 00:36:12,755
It's a nasty flaw.
591
00:36:14,775 --> 00:36:17,124
No, I prefer the Negresco.
592
00:36:18,443 --> 00:36:19,689
See you shortly.
593
00:36:23,568 --> 00:36:25,245
So, what do we do?
594
00:36:27,276 --> 00:36:30,439
Swap numbers to sneak a pizza?
595
00:36:31,318 --> 00:36:33,522
I'd love that. Not you?
596
00:36:35,610 --> 00:36:36,669
What's it cost you?
597
00:36:36,692 --> 00:36:37,890
Time.
598
00:36:38,401 --> 00:36:39,407
Money.
599
00:36:44,610 --> 00:36:45,568
See ya.
600
00:36:49,443 --> 00:36:50,880
06.42…
601
00:36:51,568 --> 00:36:53,340
Take it down fast. Fast.
602
00:36:53,859 --> 00:36:54,918
Wait.
603
00:36:54,942 --> 00:36:56,333
42.58…
604
00:36:57,859 --> 00:36:59,057
11.22.
605
00:36:59,526 --> 00:37:01,969
42.58.11.22.
606
00:37:06,443 --> 00:37:07,640
I'll call you.
607
00:37:08,443 --> 00:37:10,215
Right now. I'm calling.
608
00:37:12,192 --> 00:37:14,127
So in short, it's long, boring,
609
00:37:14,151 --> 00:37:17,085
stodgy, grueling,
610
00:37:17,109 --> 00:37:19,601
and it's the Palme d'Or.
611
00:37:22,401 --> 00:37:27,241
"So you're back, Pomponette!
Back to eat old Pompon's soup!
612
00:37:27,318 --> 00:37:28,793
"Tart! Slut!"
613
00:37:28,817 --> 00:37:30,398
"Piece of filth."
614
00:37:32,151 --> 00:37:33,168
Good evening.
615
00:37:33,192 --> 00:37:34,439
Good evening.
616
00:37:34,942 --> 00:37:36,525
How's my poet?
617
00:37:37,026 --> 00:37:38,335
- Fine.
- Hungry?
618
00:37:38,359 --> 00:37:42,144
I was nice enough to put a bowl out.
Nice and clean.
619
00:37:42,901 --> 00:37:44,252
I've eaten.
620
00:37:44,276 --> 00:37:45,586
Then eat twice.
621
00:37:45,610 --> 00:37:46,793
Martha.
622
00:37:46,817 --> 00:37:49,549
This is a home, not a hotel.
623
00:37:50,109 --> 00:37:51,793
I'll get a paunch.
624
00:37:51,817 --> 00:37:53,419
Make yourself puke.
625
00:37:53,443 --> 00:37:55,085
I'll show you how.
626
00:37:55,109 --> 00:37:57,409
25 years of fingers down my throat.
627
00:37:57,817 --> 00:38:00,377
How else would I keep my wasp waist?
628
00:38:00,401 --> 00:38:01,960
Huh?
629
00:38:01,984 --> 00:38:03,662
Wasps sting, you know.
630
00:38:04,817 --> 00:38:05,919
Eat.
631
00:38:08,026 --> 00:38:09,176
Thanks.
632
00:38:19,568 --> 00:38:21,916
Eat properly, darling.
633
00:38:23,109 --> 00:38:24,643
I don't know how.
634
00:38:25,234 --> 00:38:26,767
I never learned.
635
00:38:27,067 --> 00:38:29,793
I watch you. I try to do the same.
636
00:38:29,817 --> 00:38:34,335
But it'll take years to be like you.
637
00:38:34,359 --> 00:38:35,462
You're all…
638
00:38:36,151 --> 00:38:37,348
so very chic.
639
00:38:46,610 --> 00:38:48,622
Still, the jerk has nice eyes.
640
00:38:49,984 --> 00:38:52,960
It was interesting
to see the guy develop.
641
00:38:52,984 --> 00:38:55,502
Months earlier,
he'd apologize for existing.
642
00:38:55,526 --> 00:38:59,742
Then some mysterious force
turned him into a prince.
643
00:39:04,067 --> 00:39:05,841
See that house over there?
644
00:39:06,359 --> 00:39:07,294
The pink one?
645
00:39:07,318 --> 00:39:10,460
It's my stepdad's. I'm buying it from him.
646
00:39:10,484 --> 00:39:13,294
I'll take you.
Evenings are freaking awesome.
647
00:39:13,318 --> 00:39:14,947
With pleasure.
648
00:39:15,859 --> 00:39:17,824
I'm coming, man!
649
00:39:18,234 --> 00:39:20,460
You wanna play, do ya?
650
00:39:20,484 --> 00:39:21,778
Cut it out!
651
00:39:22,817 --> 00:39:23,751
It's cold!
652
00:39:23,775 --> 00:39:26,335
- Good. Hardens the nipples.
- They're fake.
653
00:39:26,359 --> 00:39:29,793
- No, mine are real.
- And you, lovely Margot?
654
00:39:29,817 --> 00:39:33,294
- Show me yours!
- Get lost. Get lost!
655
00:39:33,318 --> 00:39:34,659
It's all in fun!
656
00:39:35,067 --> 00:39:36,217
Margot!
657
00:39:37,276 --> 00:39:38,710
In you go!
658
00:39:38,734 --> 00:39:40,076
Leave me alone!
659
00:39:46,651 --> 00:39:47,793
She's wet! She's wet!
660
00:39:47,817 --> 00:39:48,967
Assholes!
661
00:39:49,901 --> 00:39:51,586
Come on!
662
00:39:51,610 --> 00:39:54,484
Get back on. It's just for fun!
663
00:40:07,817 --> 00:40:09,159
Did you expect better?
664
00:40:10,984 --> 00:40:12,039
No expectations.
665
00:40:15,359 --> 00:40:17,659
- All those dolls.
- I like dolls.
666
00:40:19,151 --> 00:40:20,589
This is what I live in.
667
00:40:22,901 --> 00:40:24,294
Not very chic.
668
00:40:24,318 --> 00:40:25,850
But there's a bed.
669
00:40:37,026 --> 00:40:38,798
It's almost beautiful.
670
00:40:40,526 --> 00:40:41,628
Dance.
671
00:40:42,859 --> 00:40:43,865
Dance!
672
00:40:45,276 --> 00:40:46,570
I don't dance anymore.
673
00:40:47,151 --> 00:40:48,445
Then you're lying.
674
00:40:49,192 --> 00:40:50,822
You were never a dancer.
675
00:40:52,651 --> 00:40:53,800
Whatever.
676
00:40:54,942 --> 00:40:56,955
You can't own just being a whore.
677
00:40:57,484 --> 00:40:58,825
Can you, huh?
678
00:41:14,401 --> 00:41:15,886
Come on in!
679
00:41:16,526 --> 00:41:17,835
It's really high!
680
00:41:17,859 --> 00:41:20,419
There's no risk. I come here to sober up.
681
00:41:20,443 --> 00:41:22,127
So you know it well.
682
00:41:22,151 --> 00:41:23,669
Don't think about it. One…
683
00:41:23,692 --> 00:41:25,335
two,
684
00:41:25,359 --> 00:41:26,509
three!
685
00:42:31,984 --> 00:42:33,373
I want us to stop.
686
00:42:34,984 --> 00:42:36,669
Say what?
687
00:42:36,692 --> 00:42:38,849
It's ridiculous.
688
00:42:39,234 --> 00:42:42,589
We meet and call all the time,
like a couple.
689
00:42:43,067 --> 00:42:44,122
So what?
690
00:42:44,734 --> 00:42:47,168
You're broke. You're always wasted.
691
00:42:47,192 --> 00:42:48,918
Been there, done that.
692
00:42:48,942 --> 00:42:50,333
I've already been in love.
693
00:42:50,692 --> 00:42:52,083
At first it's nice,
694
00:42:52,443 --> 00:42:55,461
but it doesn't pay the bills
or make you happy.
695
00:42:57,109 --> 00:42:58,043
I'm happy.
696
00:42:58,067 --> 00:43:00,032
It doesn't take much!
697
00:43:01,318 --> 00:43:02,323
I love you.
698
00:43:04,568 --> 00:43:05,765
What?
699
00:43:06,734 --> 00:43:08,586
- I love you.
- Stop it.
700
00:43:08,610 --> 00:43:10,419
You're just horny.
701
00:43:10,443 --> 00:43:13,270
You think I'm hot,
but in five years, you'll split.
702
00:43:13,734 --> 00:43:14,877
No.
703
00:43:14,901 --> 00:43:16,252
You all do. You split.
704
00:43:16,276 --> 00:43:18,419
My dad, my ex, my stepdad, all split.
705
00:43:18,443 --> 00:43:21,317
We age, put on weight,
you hit us, and split.
706
00:43:22,359 --> 00:43:23,557
That's life.
707
00:43:24,859 --> 00:43:26,043
I like older women.
708
00:43:26,067 --> 00:43:27,984
Because they pay!
709
00:43:28,817 --> 00:43:30,208
Stop it.
710
00:43:31,234 --> 00:43:32,816
You can't help it. It's genetic.
711
00:43:33,359 --> 00:43:35,994
You all turn into pricks.
712
00:43:46,276 --> 00:43:49,377
I followed you
to your Marriott rooftop meeting.
713
00:43:49,401 --> 00:43:50,710
I watched you.
714
00:43:50,734 --> 00:43:53,710
Biting your lip, chain-smoking,
looking at your cell,
715
00:43:53,734 --> 00:43:55,172
waiting for my texts.
716
00:43:55,526 --> 00:43:57,252
When I wrote, I saw you laugh.
717
00:43:57,276 --> 00:43:58,669
Isn't that true?
718
00:43:58,692 --> 00:43:59,938
Margot!
719
00:44:00,984 --> 00:44:01,990
I'll find work.
720
00:44:03,276 --> 00:44:05,097
I'll quit weed. I'll move my ass.
721
00:44:06,359 --> 00:44:07,557
I'm not alone.
722
00:44:09,151 --> 00:44:10,301
Who is it?
723
00:44:12,526 --> 00:44:14,377
- Mommy.
- Thanks, Sandrine.
724
00:44:14,401 --> 00:44:15,877
You bet!
725
00:44:15,901 --> 00:44:17,544
Bye, Sandrine!
726
00:44:17,568 --> 00:44:19,628
- Have a good evening.
- You too.
727
00:44:24,610 --> 00:44:27,771
She was at my mom's.
I picked her up yesterday.
728
00:44:28,901 --> 00:44:31,248
I missed you, baby. You know that?
729
00:44:32,192 --> 00:44:33,390
She's pretty.
730
00:44:33,984 --> 00:44:35,086
She looks like you.
731
00:44:36,067 --> 00:44:38,991
The way I had her is sure to turn you off.
732
00:44:39,276 --> 00:44:40,168
Why?
733
00:44:40,192 --> 00:44:41,487
I lived in London.
734
00:44:42,151 --> 00:44:45,888
Worked in a very select club
to pay for voice lessons.
735
00:44:46,568 --> 00:44:49,011
I hunted modeling gigs by day.
736
00:44:50,276 --> 00:44:52,085
My boyfriend was dirt poor.
737
00:44:52,109 --> 00:44:54,502
A wannabe rocker I thought was great.
738
00:44:54,526 --> 00:44:55,918
I paid the bills.
739
00:44:55,942 --> 00:44:57,476
Till he clubbed me.
740
00:44:57,984 --> 00:45:00,284
- What's that mean?
- See that?
741
00:45:01,651 --> 00:45:04,252
This big lush came every night.
742
00:45:04,276 --> 00:45:06,168
An ex-tennis pro.
743
00:45:06,192 --> 00:45:09,163
I was too young to know him,
but he ruled the place.
744
00:45:09,359 --> 00:45:11,335
He was always blind drunk,
745
00:45:11,359 --> 00:45:13,994
but every time
he left with a different bimbo.
746
00:45:14,192 --> 00:45:15,583
20-year-old girls.
747
00:45:32,610 --> 00:45:34,764
Believe me, it's disgusting.
748
00:45:35,276 --> 00:45:37,097
Especially that swine's.
749
00:45:38,775 --> 00:45:42,274
It was that or going back to mommy
and her crappy life.
750
00:45:45,651 --> 00:45:49,341
Paternity test, lawyers, and all. Alimony.
751
00:45:49,859 --> 00:45:51,168
So, you have money?
752
00:45:51,192 --> 00:45:53,541
Clearly, I don't. See where I live?
753
00:45:55,859 --> 00:45:57,201
I don't understand.
754
00:45:58,859 --> 00:46:00,248
I got the wrong guy.
755
00:46:01,151 --> 00:46:02,157
Seriously?
756
00:46:02,651 --> 00:46:05,239
I don't know a thing about tennis.
757
00:46:05,568 --> 00:46:07,085
I'm not interested in sports.
758
00:46:07,109 --> 00:46:08,164
I see.
759
00:46:09,734 --> 00:46:11,460
That explains the dolls.
760
00:46:11,484 --> 00:46:13,545
Don't believe all her talk.
761
00:46:13,942 --> 00:46:17,043
I've known her since junior high.
London's a lie.
762
00:46:17,067 --> 00:46:19,799
Margot invents what she'd like to be.
763
00:46:20,359 --> 00:46:22,276
Other than that, she's fun.
764
00:46:23,067 --> 00:46:25,252
Who is her daughter's father?
765
00:46:25,276 --> 00:46:26,918
I think it was Quentin.
766
00:46:26,942 --> 00:46:28,918
Her deadbeat in Grenoble.
767
00:46:28,942 --> 00:46:30,811
One thing's for sure,
768
00:46:31,651 --> 00:46:34,094
I'll find a way to give her a good life.
769
00:46:35,276 --> 00:46:37,625
That's the plan, you see?
770
00:46:37,942 --> 00:46:39,572
Her and me in a house.
771
00:46:39,942 --> 00:46:41,710
No man to hassle us.
772
00:46:41,734 --> 00:46:44,460
What's true, on the other hand,
773
00:46:44,484 --> 00:46:47,168
is that her stepfather beat her.
774
00:46:47,192 --> 00:46:49,085
She hid it, but it showed.
775
00:46:49,109 --> 00:46:50,751
Quentin beat her too.
776
00:46:50,775 --> 00:46:52,544
She's too beautiful.
777
00:46:52,568 --> 00:46:54,148
It drives them crazy.
778
00:46:57,318 --> 00:46:58,420
Okay.
779
00:46:58,817 --> 00:47:00,159
I'm going to sleep.
780
00:47:01,484 --> 00:47:02,544
Can't I stay?
781
00:47:02,568 --> 00:47:03,765
What for?
782
00:47:04,734 --> 00:47:06,076
I have no heart.
783
00:47:08,568 --> 00:47:10,101
Go home to mommy.
784
00:47:20,318 --> 00:47:21,335
Hi!
785
00:47:21,359 --> 00:47:22,653
Come here a second.
786
00:47:24,775 --> 00:47:25,878
Yeah.
787
00:47:28,026 --> 00:47:29,168
Yes, my dear…
788
00:47:29,192 --> 00:47:30,335
Who am I?
789
00:47:30,359 --> 00:47:32,802
Léopold. There are two characters.
790
00:47:33,318 --> 00:47:35,793
Yes, my dear, I betrayed you.
791
00:47:35,817 --> 00:47:38,294
Betrayed? You humiliated me.
792
00:47:38,318 --> 00:47:40,426
All the better to come back.
793
00:47:42,526 --> 00:47:44,043
"You willingly agree…"
794
00:47:44,067 --> 00:47:47,043
You willingly agree
that I cannot marry you.
795
00:47:47,067 --> 00:47:50,835
I'd be crippled by debt and you by guilt.
796
00:47:50,859 --> 00:47:55,172
I'm happy to share your life,
but not your creditors!
797
00:47:56,151 --> 00:47:58,252
On the other hand, think about it.
798
00:47:58,276 --> 00:48:02,253
Paris is a basket of fruit
just waiting to be tasted.
799
00:48:02,775 --> 00:48:06,130
Let us together
choose the juiciest of them all.
800
00:48:06,610 --> 00:48:10,729
You will be a cuckold,
but we will be rich!
801
00:48:20,234 --> 00:48:21,625
What if I help you?
802
00:48:22,276 --> 00:48:23,856
Who's he?
803
00:48:24,318 --> 00:48:25,755
I can help you!
804
00:48:27,443 --> 00:48:28,918
I know people here.
805
00:48:28,942 --> 00:48:31,502
Remember my friend
with the bistro in the old town?
806
00:48:31,526 --> 00:48:33,793
- Mm-hmm.
- She has dirt on everyone.
807
00:48:33,817 --> 00:48:36,043
You gotta pick the right profile.
808
00:48:36,067 --> 00:48:37,217
Meaning?
809
00:48:38,859 --> 00:48:43,544
The guys you see wanna have a good time
before going home to wifey.
810
00:48:43,568 --> 00:48:45,389
Gotta kill wifey.
811
00:48:46,234 --> 00:48:48,583
A tweak or two, and they'll stay.
812
00:48:49,651 --> 00:48:51,136
Gonna teach me to seduce?
813
00:48:51,610 --> 00:48:53,956
Because you think
you're seductive?
814
00:48:54,734 --> 00:48:56,699
I've watched you with guys.
815
00:48:57,775 --> 00:49:02,085
I've noticed you fake smiles.
As if you were laughing at them.
816
00:49:02,109 --> 00:49:03,586
Because I am!
817
00:49:03,610 --> 00:49:05,085
Well, you shouldn't.
818
00:49:05,109 --> 00:49:07,458
I told you, I'm not an actress.
819
00:49:08,276 --> 00:49:09,710
Time to get to work, then.
820
00:49:09,734 --> 00:49:11,220
Ugh.
821
00:49:12,568 --> 00:49:14,335
Is it marriage you're after?
822
00:49:14,359 --> 00:49:15,414
No.
823
00:49:16,484 --> 00:49:17,730
It's divorce.
824
00:49:18,192 --> 00:49:20,751
I don't know… The mayor?
825
00:49:20,775 --> 00:49:21,793
The mayor?
826
00:49:21,817 --> 00:49:24,043
He has nothing.
827
00:49:24,067 --> 00:49:25,793
No, politicians are done.
828
00:49:25,817 --> 00:49:28,544
They're too exposed and don't make a cent.
829
00:49:28,568 --> 00:49:29,544
And he's faithful.
830
00:49:29,568 --> 00:49:30,669
Gozlan, then?
831
00:49:30,692 --> 00:49:32,335
Won't leave his wife.
832
00:49:32,359 --> 00:49:34,294
She's stupid and ugly,
833
00:49:34,318 --> 00:49:35,793
but he won't divorce.
834
00:49:35,817 --> 00:49:36,877
Why not?
835
00:49:36,901 --> 00:49:38,961
I think he loves her.
836
00:49:40,734 --> 00:49:41,835
It happens.
837
00:49:41,859 --> 00:49:44,399
The guy who owns all the beaches?
838
00:49:44,775 --> 00:49:46,210
Have you seen him?
839
00:49:46,234 --> 00:49:48,377
That's not nice for your friend.
840
00:49:48,401 --> 00:49:50,751
That's my opinion. It's up to you.
841
00:49:50,775 --> 00:49:51,918
I don't care.
842
00:49:51,942 --> 00:49:54,793
He's about to get married.
843
00:49:54,817 --> 00:49:56,303
Someone got to him first.
844
00:49:57,276 --> 00:49:58,426
What about you?
845
00:49:58,984 --> 00:50:00,134
What about me?
846
00:50:00,817 --> 00:50:03,022
Can't you get something out of her?
847
00:50:03,610 --> 00:50:05,286
Maybe not the house…
848
00:50:05,817 --> 00:50:07,751
But she's loaded, isn't she?
849
00:50:07,775 --> 00:50:09,502
At that age, they've had it all.
850
00:50:09,526 --> 00:50:11,347
She won't give me anything.
851
00:50:11,984 --> 00:50:13,039
She's not in love.
852
00:50:13,901 --> 00:50:16,441
You can work on that. Can't you?
853
00:50:19,901 --> 00:50:21,051
Kiss me.
854
00:50:35,401 --> 00:50:36,551
You're kind.
855
00:50:38,984 --> 00:50:40,230
Are you crying?
856
00:50:41,568 --> 00:50:42,717
A little.
857
00:50:44,443 --> 00:50:45,831
Will we be happy?
858
00:50:50,276 --> 00:50:51,570
I promise.
859
00:50:52,901 --> 00:50:56,085
Bruno, I'll be back within the hour.
860
00:50:56,109 --> 00:50:57,259
Excuse me.
861
00:50:57,859 --> 00:50:59,168
It's here for the flats?
862
00:50:59,192 --> 00:51:01,335
I'll call you back. Excuse me?
863
00:51:01,359 --> 00:51:03,043
For the apartments?
864
00:51:03,067 --> 00:51:04,835
Apartment. Yes, that's me.
865
00:51:04,859 --> 00:51:05,751
Margot Hansen.
866
00:51:05,775 --> 00:51:08,124
Pleased to meet you.
Follow me?
867
00:51:08,901 --> 00:51:12,586
He always wanted a rat,
and I think it's cute.
868
00:51:12,610 --> 00:51:14,877
It's the only rat I can bear.
869
00:51:14,901 --> 00:51:17,727
- It's a Chinese rat.
- It's nice.
870
00:51:17,901 --> 00:51:19,586
I don't think I can do it.
871
00:51:19,610 --> 00:51:21,377
Of course you can.
872
00:51:21,401 --> 00:51:24,419
I thought you were English.
Even your name works.
873
00:51:24,443 --> 00:51:25,669
It's Danish.
874
00:51:25,692 --> 00:51:26,710
Whatever.
875
00:51:26,734 --> 00:51:30,807
It's speaking French
with a British accent that's tricky.
876
00:51:31,276 --> 00:51:32,570
Go on, show me.
877
00:51:33,692 --> 00:51:35,322
What should I show?
878
00:51:36,067 --> 00:51:37,265
Man, I love it.
879
00:51:37,984 --> 00:51:39,756
It makes you vulnerable.
880
00:51:40,318 --> 00:51:43,627
A girl with an accent invites protection.
881
00:51:43,651 --> 00:51:45,085
Even Russians?
882
00:51:45,109 --> 00:51:46,500
Except Russians.
883
00:51:47,234 --> 00:51:49,295
Sorry for my English.
884
00:51:49,859 --> 00:51:52,710
But I was a very bad student.
885
00:51:52,734 --> 00:51:55,130
Yes, I understand.
886
00:51:56,192 --> 00:51:57,774
If you like…
887
00:51:58,234 --> 00:52:01,636
If you like, I speak a bit of French.
888
00:52:02,443 --> 00:52:03,640
Much obliged.
889
00:52:15,318 --> 00:52:16,468
Hello.
890
00:52:17,359 --> 00:52:18,557
Is that so?
891
00:52:22,401 --> 00:52:23,710
Wow! Terrific.
892
00:52:23,734 --> 00:52:26,335
Beautiful, right?
It's one of our finest.
893
00:52:26,359 --> 00:52:27,793
And look at this.
894
00:52:27,817 --> 00:52:33,085
The terrace wraps around almost entirely.
895
00:52:33,109 --> 00:52:34,164
Wow!
896
00:52:35,067 --> 00:52:37,419
Is it for you?
897
00:52:37,443 --> 00:52:38,710
No, um…
898
00:52:38,734 --> 00:52:40,377
I'm visiting for my parents.
899
00:52:40,401 --> 00:52:42,414
For your parents. Okay.
900
00:52:43,276 --> 00:52:45,669
Yes. I'm visiting Cannes.
901
00:52:45,692 --> 00:52:46,794
Mm-hmm.
902
00:52:47,359 --> 00:52:48,557
Banlieu.
903
00:52:49,276 --> 00:52:50,335
Beaulieu.
904
00:52:50,359 --> 00:52:53,042
Oh, right. Um… Beaulieu.
905
00:52:53,484 --> 00:52:54,627
Almost.
906
00:52:54,651 --> 00:52:57,710
Yes, and Nice too.
907
00:52:57,734 --> 00:52:59,544
French Riviera.
908
00:52:59,568 --> 00:53:02,502
For me,
it's the prettiest place…
909
00:53:02,526 --> 00:53:03,918
In France.
910
00:53:03,942 --> 00:53:05,333
In the world.
911
00:53:06,901 --> 00:53:08,586
I'd like to live here too.
912
00:53:08,610 --> 00:53:10,335
Well, welcome.
913
00:53:10,359 --> 00:53:13,952
Look. There's this vast
open-plan living space.
914
00:53:14,526 --> 00:53:17,975
The dining area,
living room area, kitchen.
915
00:53:18,067 --> 00:53:19,888
The bedrooms are upstairs.
916
00:53:20,192 --> 00:53:21,793
And you'll see…
917
00:53:21,817 --> 00:53:26,418
You admit
suggesting Simon Laurenti to them?
918
00:53:27,526 --> 00:53:28,960
I don't know. Maybe.
919
00:53:28,984 --> 00:53:31,294
Why suggest my client?
920
00:53:31,318 --> 00:53:35,535
There are much wealthier
and more available men around.
921
00:53:35,692 --> 00:53:36,627
Less married.
922
00:53:36,651 --> 00:53:37,918
Mm.
923
00:53:37,942 --> 00:53:41,627
In fact, at the time,
he'd just become potentially rich.
924
00:53:41,651 --> 00:53:43,377
His father had died.
925
00:53:43,401 --> 00:53:45,210
His brother had died.
926
00:53:45,234 --> 00:53:47,210
Overnight sole owner of the agency.
927
00:53:47,234 --> 00:53:49,419
Which made him vulnerable.
928
00:53:49,443 --> 00:53:50,880
I love it.
929
00:53:51,443 --> 00:53:52,640
Me too.
930
00:53:52,984 --> 00:53:56,419
To be perfectly honest,
I almost kept it for myself.
931
00:53:56,443 --> 00:53:58,294
But my wife didn't like it.
932
00:53:58,318 --> 00:54:00,234
She found it too glitzy.
933
00:54:00,484 --> 00:54:01,778
Glitzy?
934
00:54:02,151 --> 00:54:03,397
Too expensive.
935
00:54:04,151 --> 00:54:05,835
A place for drinking wine.
936
00:54:05,859 --> 00:54:07,544
I agree.
937
00:54:07,568 --> 00:54:09,210
Have you got a bottle?
938
00:54:09,234 --> 00:54:10,672
No, not here.
939
00:54:12,318 --> 00:54:14,460
No, but if it's a criterion,
940
00:54:14,484 --> 00:54:18,377
tell your parents
I'll sell it with a full wine cabinet.
941
00:54:18,401 --> 00:54:19,335
Saint-Estèphe.
942
00:54:19,359 --> 00:54:21,835
- Saint-Estèphe. What year?
- Doesn't matter.
943
00:54:21,859 --> 00:54:25,043
And write down Pauillac.
And Château Lynch-Bages.
944
00:54:25,067 --> 00:54:26,650
- Château what?
- Lynch-Bages
945
00:54:27,692 --> 00:54:28,986
Martha's favorite.
946
00:54:30,151 --> 00:54:32,377
Yes, Lynch-Bages is an excellent wine.
947
00:54:32,401 --> 00:54:35,085
It's my preferred one. It's my favorite.
948
00:54:35,109 --> 00:54:37,074
Are there good wines in England?
949
00:54:37,401 --> 00:54:40,180
Some, yes. But not the same.
950
00:54:41,359 --> 00:54:43,612
Do you know where to drink good wine?
951
00:54:44,192 --> 00:54:45,822
Yes, of course.
952
00:54:46,109 --> 00:54:48,210
Could you text me a list?
953
00:54:48,234 --> 00:54:49,544
Of course.
954
00:54:49,568 --> 00:54:50,793
Did you come by car?
955
00:54:50,817 --> 00:54:53,261
No, I'll call the taxi.
956
00:54:53,692 --> 00:54:55,502
Your French is perfect.
957
00:54:55,526 --> 00:54:57,587
Oh, it used to be better.
958
00:54:58,401 --> 00:55:00,918
I studied literature at uni.
959
00:55:00,942 --> 00:55:02,294
French literature?
960
00:55:02,318 --> 00:55:03,994
- Yes.
- Ah.
961
00:55:05,276 --> 00:55:07,959
And what period?
962
00:55:08,401 --> 00:55:10,710
No, Romanticism is too cliché.
963
00:55:10,734 --> 00:55:13,210
I recommend 20th-century poetry.
964
00:55:13,234 --> 00:55:15,335
With poetry, you can recite lines.
965
00:55:15,359 --> 00:55:16,627
Oh yeah?
966
00:55:16,651 --> 00:55:18,999
- I'll prepare an anthology.
- A what?
967
00:55:20,359 --> 00:55:21,941
I'm kidding.
968
00:55:22,775 --> 00:55:25,508
Do you know Paul Éluard?
969
00:55:25,734 --> 00:55:26,835
No.
970
00:55:26,859 --> 00:55:28,669
I hear it's beautiful.
971
00:55:28,692 --> 00:55:30,130
Um, yes.
972
00:55:30,775 --> 00:55:31,960
Um…
973
00:55:31,984 --> 00:55:35,127
The sea has left its ears upon the beach
974
00:55:35,151 --> 00:55:38,361
And the ridged sand
The scene of a perfect crime
975
00:55:38,568 --> 00:55:41,002
The knives are signs
976
00:55:41,026 --> 00:55:42,942
And bullets are tears
977
00:55:44,109 --> 00:55:46,984
Beautiful. I don't understand, but…
978
00:55:47,192 --> 00:55:49,158
it's beautiful. But I don't understand.
979
00:55:50,359 --> 00:55:51,877
But it's beautiful.
980
00:55:51,901 --> 00:55:53,335
Oh, sorry!
981
00:55:53,359 --> 00:55:55,084
The apartment specs.
982
00:55:55,443 --> 00:55:57,460
- Keep me posted?
- Yes.
983
00:55:57,484 --> 00:55:59,294
And I'll text you the list.
984
00:55:59,318 --> 00:56:01,210
Thank you. Bye.
985
00:56:01,234 --> 00:56:02,384
Bye.
986
00:56:10,692 --> 00:56:12,178
My, my, my…
987
00:56:14,109 --> 00:56:15,835
- Yes, honey.
- Everything okay?
988
00:56:15,859 --> 00:56:18,294
How about going out for dinner tonight?
989
00:56:18,318 --> 00:56:19,627
You and me?
990
00:56:19,651 --> 00:56:21,085
Yes, you and me.
991
00:56:21,109 --> 00:56:23,586
But where? We haven't reserved.
992
00:56:23,610 --> 00:56:26,005
I don't know. We'll improvise, huh?
993
00:56:26,276 --> 00:56:28,377
I want a glass of wine by the sea.
994
00:56:28,401 --> 00:56:30,460
We forget to enjoy the sea.
995
00:56:30,484 --> 00:56:31,778
All right.
996
00:56:32,484 --> 00:56:33,586
Love you.
997
00:56:33,610 --> 00:56:34,759
Love you.
998
00:56:35,151 --> 00:56:36,544
Excuse me. It was Simon.
999
00:56:36,568 --> 00:56:39,627
How is he with everything that's going on?
1000
00:56:39,651 --> 00:56:41,710
Is he running the agency alone?
1001
00:56:41,734 --> 00:56:46,127
Yes. It's a lot of pressure.
Huge real estate deals.
1002
00:56:46,151 --> 00:56:48,168
- He works much longer hours.
- Mm.
1003
00:56:48,192 --> 00:56:49,966
How long have you been married?
1004
00:56:51,775 --> 00:56:53,453
- You weren't born.
- Ah.
1005
00:56:53,734 --> 00:56:55,267
Let's not exaggerate.
1006
00:56:55,692 --> 00:56:56,986
Do you love each other?
1007
00:56:58,234 --> 00:56:59,793
Do we love each other?
1008
00:56:59,817 --> 00:57:03,986
Yes, just a question.
It's not obscene, is it?
1009
00:57:04,276 --> 00:57:06,048
Of course we do.
1010
00:57:06,984 --> 00:57:10,377
Like people who've loved each other
a long time.
1011
00:57:10,401 --> 00:57:11,647
Do you dance?
1012
00:57:12,651 --> 00:57:14,568
Together, I mean.
1013
00:57:15,817 --> 00:57:18,549
I don't mind. She's not bad looking.
1014
00:57:19,192 --> 00:57:20,085
Not bad?
1015
00:57:20,109 --> 00:57:21,544
Yeah, not bad.
1016
00:57:21,568 --> 00:57:23,294
The right stuff in all the right places.
1017
00:57:23,318 --> 00:57:25,085
Just my style!
1018
00:57:25,109 --> 00:57:26,502
Thank you for the rug.
1019
00:57:26,526 --> 00:57:29,210
- Maria will help you put it in the car.
- No, no, no.
1020
00:57:29,234 --> 00:57:30,793
It weighs a ton!
1021
00:57:30,817 --> 00:57:32,710
It'll be my workout…
1022
00:57:32,734 --> 00:57:34,651
For the dance floor.
1023
00:57:35,817 --> 00:57:37,159
Goodbye.
1024
00:57:43,359 --> 00:57:45,084
Thank you very much.
1025
00:57:46,109 --> 00:57:47,738
- Bye.
- Bye.
1026
00:57:51,401 --> 00:57:53,941
- What are you doing?
- Whatever you want.
1027
00:57:54,359 --> 00:57:55,294
Adrien…
1028
00:57:55,318 --> 00:57:56,294
Carole.
1029
00:57:56,318 --> 00:57:58,751
- Are you playing with me?
- It's not a game.
1030
00:57:58,775 --> 00:58:00,793
Or if it is, it's very enjoyable.
1031
00:58:00,817 --> 00:58:02,627
I'm too old for this.
1032
00:58:02,651 --> 00:58:05,669
You are the ideal age.
I think you're superb.
1033
00:58:05,692 --> 00:58:07,210
Please get out.
1034
00:58:07,234 --> 00:58:11,738
Firstly, that's utter nonsense.
And Martha's just over there.
1035
00:58:13,901 --> 00:58:15,051
Goodbye.
1036
00:58:18,234 --> 00:58:20,544
Didn't you see me stare the other night?
1037
00:58:20,568 --> 00:58:22,676
During that ridiculous song?
1038
00:58:23,109 --> 00:58:24,259
No.
1039
00:58:24,901 --> 00:58:25,835
Okay!
1040
00:58:25,859 --> 00:58:27,544
You had a gorgeous dress.
1041
00:58:27,568 --> 00:58:29,168
I wasn't wearing a dress.
1042
00:58:29,192 --> 00:58:31,544
I was wearing a blouse. Wrong!
1043
00:58:31,568 --> 00:58:33,210
Please get out now.
1044
00:58:33,234 --> 00:58:34,672
We're sick of each other.
1045
00:58:35,526 --> 00:58:39,168
I'm just a minion among many
in this house.
1046
00:58:40,276 --> 00:58:43,295
It's none of my business,
but why do you stay?
1047
00:58:44,067 --> 00:58:46,272
I'm waiting for summer to end.
1048
00:58:46,526 --> 00:58:48,669
- Maybe I'll kill myself…
- Excuse me?
1049
00:58:48,692 --> 00:58:51,041
Could you drop me off in Nice?
1050
00:58:52,359 --> 00:58:53,544
Yes, if you like.
1051
00:58:53,568 --> 00:58:55,053
Thank you.
1052
00:59:04,109 --> 00:59:05,544
Stop looking at me.
1053
00:59:05,568 --> 00:59:07,502
- I'm not.
- Yes, you are!
1054
00:59:07,526 --> 00:59:09,751
No, I'm looking at the sea behind you.
1055
00:59:09,775 --> 00:59:11,294
It's beautiful.
1056
00:59:11,318 --> 00:59:12,994
More than usual.
1057
00:59:14,651 --> 00:59:15,586
Cut it out!
1058
00:59:15,610 --> 00:59:16,806
All right.
1059
00:59:17,610 --> 00:59:18,903
You're right.
1060
00:59:19,568 --> 00:59:21,676
What are you doing?
1061
00:59:29,817 --> 00:59:32,002
I don't even know you.
1062
00:59:32,026 --> 00:59:33,512
Good.
1063
00:59:37,484 --> 00:59:39,793
I hear the water's clean this year.
1064
00:59:39,817 --> 00:59:41,168
- Really?
- Yes.
1065
00:59:41,192 --> 00:59:42,918
Eric told me that.
1066
00:59:42,942 --> 00:59:46,249
At lunch,
he grabs a sandwich and goes swimming.
1067
00:59:46,526 --> 00:59:47,963
Good for him.
1068
00:59:48,526 --> 00:59:52,360
I was wondering
why his hair was wet every afternoon.
1069
00:59:54,401 --> 00:59:55,791
- Excuse me.
- Go ahead.
1070
01:00:06,234 --> 01:00:09,349
I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A
1071
01:00:14,568 --> 01:00:15,717
Sorry.
1072
01:00:41,276 --> 01:00:43,672
I don't know what came over me.
1073
01:00:44,484 --> 01:00:47,552
It caught me off guard. It's not my style.
1074
01:00:47,692 --> 01:00:50,210
Ma'am, believe me,
1075
01:00:50,234 --> 01:00:54,691
we are certainly not here
to pass judgment on you.
1076
01:00:54,775 --> 01:00:58,035
We're interested
in the sequence of events.
1077
01:00:58,318 --> 01:01:00,857
Did you see Mr. Saillard again?
1078
01:01:02,526 --> 01:01:03,877
Once.
1079
01:01:03,901 --> 01:01:05,710
The first and last time.
1080
01:01:05,734 --> 01:01:08,627
He'd been insisting for three days.
1081
01:01:08,651 --> 01:01:12,002
I accepted, intending to put an end
to this nonsense.
1082
01:01:12,026 --> 01:01:14,252
- Get dressed.
- I'm hot.
1083
01:01:14,276 --> 01:01:16,460
I detest this sort of thing.
1084
01:01:16,484 --> 01:01:17,751
Nothing's going to happen.
1085
01:01:17,775 --> 01:01:19,918
And stop texting me. It's awkward.
1086
01:01:19,942 --> 01:01:22,050
I'll stop. I'd rather see you.
1087
01:01:22,568 --> 01:01:24,819
I didn't even really want it.
1088
01:01:37,610 --> 01:01:39,127
Why do I feel guilty?
1089
01:01:39,151 --> 01:01:41,164
I must be old-fashioned.
1090
01:01:48,526 --> 01:01:49,676
Hi, honey.
1091
01:01:51,610 --> 01:01:53,047
How's it going?
1092
01:01:54,568 --> 01:01:56,053
We have to talk.
1093
01:01:57,276 --> 01:01:58,426
What?
1094
01:02:07,526 --> 01:02:08,502
Okay.
1095
01:02:08,526 --> 01:02:11,641
Tomorrow, dinner
with Franck and Lucie, right?
1096
01:02:13,859 --> 01:02:15,489
Aren't you saying anything?
1097
01:02:15,901 --> 01:02:21,316
I am. Are we still going for pizza
with Franck and Lucie?
1098
01:02:21,859 --> 01:02:24,111
Yes. That's the plan.
1099
01:02:24,651 --> 01:02:26,835
Damn. It's the last thing I need.
1100
01:02:26,859 --> 01:02:29,669
I love my daughter,
but I'll be bushed tomorrow.
1101
01:02:29,692 --> 01:02:31,417
I have a very busy day.
1102
01:02:33,568 --> 01:02:34,717
I understand.
1103
01:02:36,610 --> 01:02:37,759
Me too.
1104
01:02:46,026 --> 01:02:47,272
Oh man!
1105
01:02:50,568 --> 01:02:52,628
We have to pull a Peter Glau.
1106
01:02:55,109 --> 01:02:56,259
A what?
1107
01:02:58,276 --> 01:03:00,460
He wrote her a big fat check.
1108
01:03:00,484 --> 01:03:02,783
She doesn't need to work again.
1109
01:03:03,443 --> 01:03:06,461
- Did she hit herself?
- No, she asked her brother.
1110
01:03:06,692 --> 01:03:08,335
It's very violent.
1111
01:03:08,359 --> 01:03:09,252
For who?
1112
01:03:09,276 --> 01:03:11,210
For this poor guy.
1113
01:03:11,234 --> 01:03:12,960
Oh, sweet man.
1114
01:03:12,984 --> 01:03:14,252
Poor thing.
1115
01:03:14,276 --> 01:03:17,295
He had it all in life.
No wars, no illness.
1116
01:03:18,234 --> 01:03:19,625
Are we supposed to cry?
1117
01:03:21,568 --> 01:03:23,581
It's late. You gotta go.
1118
01:03:23,984 --> 01:03:25,182
Get moving.
1119
01:03:25,651 --> 01:03:26,544
Why?
1120
01:03:26,568 --> 01:03:29,299
She'll dump you if you never go home.
1121
01:03:29,526 --> 01:03:30,676
No.
1122
01:03:31,234 --> 01:03:33,151
No, I don't wanna move.
1123
01:03:34,067 --> 01:03:37,135
Have you ever wanted
to find your biological parents?
1124
01:03:39,610 --> 01:03:41,622
My file's in a drawer.
1125
01:03:42,359 --> 01:03:44,947
There's my mother's name, I think.
1126
01:03:45,401 --> 01:03:47,173
I've never dared open it.
1127
01:03:49,610 --> 01:03:52,419
I've always pictured an elegant character.
1128
01:03:52,443 --> 01:03:56,627
An aristocrat. Swedish or Italian.
1129
01:03:56,651 --> 01:03:59,765
I was too afraid of her being ordinary.
1130
01:03:59,942 --> 01:04:01,835
It's too late, anyway.
1131
01:04:01,859 --> 01:04:05,213
She must be rotting six feet under
in some sordid suburb.
1132
01:04:07,234 --> 01:04:09,377
I like you with your hair pulled back.
1133
01:04:09,401 --> 01:04:10,627
It suits you.
1134
01:04:10,651 --> 01:04:11,897
Think so?
1135
01:04:13,109 --> 01:04:17,422
Tomasz said my forehead was too big,
that it made me look mannish.
1136
01:04:19,109 --> 01:04:21,025
Tomasz is an old man.
1137
01:04:21,775 --> 01:04:23,358
You should open that file.
1138
01:04:24,109 --> 01:04:25,643
It'd do you a world of good.
1139
01:04:41,692 --> 01:04:44,280
Physically, this is a disaster area.
1140
01:04:46,942 --> 01:04:48,859
It keeps getting worse.
1141
01:04:51,151 --> 01:04:52,253
You're beautiful.
1142
01:04:52,859 --> 01:04:54,153
I'm old.
1143
01:04:54,651 --> 01:04:57,094
No. You've been beautiful a long time.
1144
01:05:00,942 --> 01:05:03,147
Ah! It's him.
1145
01:05:08,568 --> 01:05:10,053
You've got it bad.
1146
01:05:11,026 --> 01:05:13,949
I can see it through your sunglasses.
1147
01:05:17,192 --> 01:05:18,342
Yeah.
1148
01:05:19,192 --> 01:05:20,793
Exhausting, isn't it?
1149
01:05:20,817 --> 01:05:21,835
Yeah.
1150
01:05:21,859 --> 01:05:25,597
I know. It happened to me twice.
Last time was with you.
1151
01:05:25,775 --> 01:05:27,597
I cried for a year.
1152
01:05:28,817 --> 01:05:31,793
I see her every day.
At night, I dream of her.
1153
01:05:31,817 --> 01:05:33,208
Even awake.
1154
01:05:34,568 --> 01:05:35,909
Take a Valium.
1155
01:05:38,401 --> 01:05:39,669
So?
1156
01:05:39,692 --> 01:05:40,842
Tonight.
1157
01:05:41,692 --> 01:05:43,370
Where?
1158
01:05:43,817 --> 01:05:45,502
I don't know it. The Abri Côtier.
1159
01:05:45,526 --> 01:05:47,969
Perfect! Bad food, very expensive.
1160
01:05:50,610 --> 01:05:52,190
Good evening.
1161
01:05:52,651 --> 01:05:53,627
How are you?
1162
01:05:53,651 --> 01:05:54,800
Good.
1163
01:05:55,234 --> 01:05:57,960
- This is your preferred restaurant?
- No.
1164
01:05:57,984 --> 01:06:00,419
I've never been here before.
1165
01:06:00,443 --> 01:06:02,002
A fantasy of mine.
1166
01:06:02,026 --> 01:06:03,043
Okay.
1167
01:06:03,067 --> 01:06:04,710
Can I give you some advice?
1168
01:06:04,734 --> 01:06:08,210
You know your stuff,
but I've been around, and I know him.
1169
01:06:08,234 --> 01:06:09,460
Okay.
1170
01:06:09,484 --> 01:06:11,085
Let him choose for you.
1171
01:06:11,109 --> 01:06:13,502
- I'm famished.
- Say you like everything.
1172
01:06:13,526 --> 01:06:14,960
I don't know what to order.
1173
01:06:14,984 --> 01:06:16,918
That you want
to taste new things.
1174
01:06:16,942 --> 01:06:19,127
I recommend the grilled sea bass.
1175
01:06:19,151 --> 01:06:21,502
The sea bass? I should have a bass?
1176
01:06:21,526 --> 01:06:23,793
Be enthusiastic!
1177
01:06:23,817 --> 01:06:24,960
As you like.
1178
01:06:24,984 --> 01:06:27,955
Okay, I'll take the bass, then.
1179
01:06:28,234 --> 01:06:31,492
Men like to think they flavor
everything we eat and drink.
1180
01:06:31,568 --> 01:06:34,210
Don't drink too much. He's an ex-wino.
1181
01:06:34,234 --> 01:06:35,960
He had a helluva time with it.
1182
01:06:35,984 --> 01:06:40,252
Feel free to talk about
your parents, your exes.
1183
01:06:40,276 --> 01:06:41,710
If you lay it all out,
1184
01:06:41,734 --> 01:06:43,043
you've got nothing to hide.
1185
01:06:43,067 --> 01:06:44,458
My exes?
1186
01:06:45,192 --> 01:06:47,013
Right. Your ex.
1187
01:06:47,359 --> 01:06:49,377
My ex-boyfriend hated fish.
1188
01:06:49,401 --> 01:06:51,627
Guys his age
haven't evolved much.
1189
01:06:51,651 --> 01:06:53,460
Even if they deny it,
1190
01:06:53,484 --> 01:06:55,627
you're easily a slut
in their subconscious.
1191
01:06:55,651 --> 01:06:57,502
Were you together long?
1192
01:06:57,526 --> 01:06:59,544
- Five years.
- Ah.
1193
01:06:59,568 --> 01:07:01,245
We almost got married.
1194
01:07:01,942 --> 01:07:03,811
But I think I was too young.
1195
01:07:04,151 --> 01:07:05,460
He was too.
1196
01:07:05,484 --> 01:07:07,017
You're on good terms.
1197
01:07:07,401 --> 01:07:09,222
We're friends now.
1198
01:07:10,192 --> 01:07:11,822
He's like a brother.
1199
01:07:12,109 --> 01:07:13,502
I understand.
1200
01:07:13,526 --> 01:07:14,877
Drink sparingly
1201
01:07:14,901 --> 01:07:16,960
but stay till closing time.
1202
01:07:16,984 --> 01:07:19,210
Another glass, and that's it.
1203
01:07:19,234 --> 01:07:20,502
Then,
1204
01:07:20,526 --> 01:07:21,793
look around you…
1205
01:07:21,817 --> 01:07:24,377
and say, with a childlike air…
1206
01:07:24,401 --> 01:07:26,653
Oh my god, everyone's left!
1207
01:07:27,318 --> 01:07:29,252
Ah, talking… I'll ask for the bill.
1208
01:07:29,276 --> 01:07:30,905
No. No, it's on me.
1209
01:07:32,651 --> 01:07:34,002
- No.
- Yes, yes.
1210
01:07:34,026 --> 01:07:35,335
You pay.
1211
01:07:35,359 --> 01:07:36,377
And claim that…
1212
01:07:36,401 --> 01:07:38,509
Next time, you invite me.
1213
01:07:39,443 --> 01:07:41,742
Like that, we see each other again.
1214
01:07:44,401 --> 01:07:47,043
Before parting, be very honest.
1215
01:07:47,067 --> 01:07:48,043
Honest?
1216
01:07:48,067 --> 01:07:49,217
No!
1217
01:07:49,817 --> 01:07:51,043
Of course not.
1218
01:07:51,067 --> 01:07:52,918
But admit that…
1219
01:07:52,942 --> 01:07:55,751
I wanted to invite you up for a drink,
1220
01:07:55,775 --> 01:07:59,035
but to tell the truth,
1221
01:07:59,109 --> 01:08:01,460
the break-up is recent,
1222
01:08:01,484 --> 01:08:04,264
so I need more time.
1223
01:08:04,651 --> 01:08:05,800
I understand.
1224
01:08:06,526 --> 01:08:08,298
I'm married, you know.
1225
01:08:08,651 --> 01:08:09,800
I don't care.
1226
01:08:15,734 --> 01:08:17,746
Hold his gaze.
1227
01:08:18,359 --> 01:08:19,835
The longer, the better.
1228
01:08:19,859 --> 01:08:22,002
I don't know many men
1229
01:08:22,026 --> 01:08:25,715
who don't feel potentially irresistible.
1230
01:08:27,942 --> 01:08:29,335
On suggesting my client's name,
1231
01:08:29,359 --> 01:08:32,522
did you mention
your history with the Laurentis?
1232
01:08:34,151 --> 01:08:37,419
Did you tell Ms. Hansen
my client had no part in it?
1233
01:08:37,443 --> 01:08:38,669
No part?
1234
01:08:38,692 --> 01:08:40,502
He knew and didn't speak up!
1235
01:08:40,526 --> 01:08:42,377
I begged him to defend me.
1236
01:08:42,401 --> 01:08:43,460
Begged!
1237
01:08:43,484 --> 01:08:44,460
It was his brother.
1238
01:08:44,484 --> 01:08:46,258
Yes. And it was my hotel.
1239
01:08:46,817 --> 01:08:49,377
Men stick together here
when they're scheming
1240
01:08:49,401 --> 01:08:51,078
or skirt chasing.
1241
01:08:51,359 --> 01:08:53,710
They sold us the hotel.
1242
01:08:53,734 --> 01:08:56,034
They were hand in glove with my ex.
1243
01:08:57,109 --> 01:08:59,361
When I sued to remain manager,
1244
01:09:00,192 --> 01:09:02,168
I asked them to testify,
1245
01:09:02,192 --> 01:09:04,294
they dropped me like a hot potato.
1246
01:09:04,318 --> 01:09:05,755
Bastards.
1247
01:09:06,484 --> 01:09:09,127
I don't doubt you felt wronged.
1248
01:09:09,151 --> 01:09:13,294
But does that justify
destroying a man's life whose only crime
1249
01:09:13,318 --> 01:09:14,627
was his last name?
1250
01:09:14,651 --> 01:09:16,835
I didn't destroy anybody's life!
1251
01:09:16,859 --> 01:09:19,063
I simply gave a name.
1252
01:09:20,318 --> 01:09:23,377
History has proven that giving a name
1253
01:09:23,401 --> 01:09:26,467
could have dire consequences.
1254
01:09:27,692 --> 01:09:29,710
Your Honor, no further questions.
1255
01:09:29,734 --> 01:09:31,669
I have one!
1256
01:09:31,692 --> 01:09:34,168
When will this trial become his again?
1257
01:09:34,192 --> 01:09:35,960
Madam. Sorry, miss.
1258
01:09:35,984 --> 01:09:36,877
Madam.
1259
01:09:36,901 --> 01:09:38,043
Madam, please calm down.
1260
01:09:38,067 --> 01:09:40,377
We've been sniveling over cowards,
1261
01:09:40,401 --> 01:09:42,669
notables, rich men.
1262
01:09:42,692 --> 01:09:43,842
- Madam--
- Over men!
1263
01:09:44,359 --> 01:09:45,669
Madam, be quiet.
1264
01:09:45,692 --> 01:09:48,280
Yes, I know you'd like me to be quiet.
1265
01:09:50,234 --> 01:09:51,384
Margot?
1266
01:09:55,817 --> 01:09:57,398
Margot, wait.
1267
01:09:57,817 --> 01:09:58,967
Are you spying on me?
1268
01:09:59,568 --> 01:10:01,627
I don't know. Do you like him?
1269
01:10:01,651 --> 01:10:02,544
Stop it.
1270
01:10:02,568 --> 01:10:04,710
Two and a half hours of real estate,
1271
01:10:04,734 --> 01:10:05,960
his eldest daughter,
1272
01:10:05,984 --> 01:10:07,751
a project with the regional council.
1273
01:10:07,775 --> 01:10:09,932
You think I enjoy smiling at my grandpa?
1274
01:10:11,026 --> 01:10:12,176
Did you kiss?
1275
01:10:13,401 --> 01:10:14,742
Shut up.
1276
01:10:16,775 --> 01:10:19,172
Be jealous, but choose the right guy.
1277
01:10:20,234 --> 01:10:21,528
Have you seen him?
1278
01:10:46,026 --> 01:10:47,377
Scared you!
1279
01:10:47,401 --> 01:10:48,460
Sorry.
1280
01:10:48,484 --> 01:10:51,072
No, it's okay. It's okay.
1281
01:10:51,526 --> 01:10:55,838
We're too young
to sleep in separate rooms.
1282
01:10:57,359 --> 01:10:59,918
I want us to live like a real couple.
1283
01:10:59,942 --> 01:11:01,284
Don't you?
1284
01:11:02,067 --> 01:11:03,217
Yes.
1285
01:11:04,276 --> 01:11:06,669
I asked Maria to move your clothes.
1286
01:11:06,692 --> 01:11:07,938
Really?
1287
01:11:08,734 --> 01:11:10,085
Fantastic.
1288
01:11:10,109 --> 01:11:12,835
And know what?
There's trouble with the set.
1289
01:11:12,859 --> 01:11:15,782
- We can't rehearse for five days.
- No?
1290
01:11:16,109 --> 01:11:17,834
Let's go away together.
1291
01:11:24,692 --> 01:11:26,210
Come. Come here!
1292
01:11:26,234 --> 01:11:27,719
Stand behind me.
1293
01:11:31,775 --> 01:11:33,022
It's so beautiful.
1294
01:11:35,067 --> 01:11:37,320
- Look.
- I wanna puke.
1295
01:11:37,692 --> 01:11:39,083
- Already?
- Yeah.
1296
01:11:41,401 --> 01:11:43,877
"You would not be a woman
1297
01:11:43,901 --> 01:11:47,085
if you did not master the art of making
1298
01:11:47,109 --> 01:11:49,085
and remaking a soul…"
1299
01:11:49,109 --> 01:11:50,877
Gimme a sec.
1300
01:11:50,901 --> 01:11:52,339
"…from nothing."
1301
01:11:54,192 --> 01:11:55,377
I'm gonna croak.
1302
01:11:55,401 --> 01:11:57,627
Oh no. Not yet.
1303
01:11:57,651 --> 01:11:59,472
Start two lines earlier.
1304
01:11:59,859 --> 01:12:01,392
Uh, right.
1305
01:12:01,984 --> 01:12:05,168
You were, my dear,
if I remember correctly, willing…
1306
01:12:05,192 --> 01:12:06,631
Oh…
1307
01:12:09,817 --> 01:12:11,590
Charming.
1308
01:12:12,817 --> 01:12:15,261
I hope for a more forgiving audience.
1309
01:12:27,859 --> 01:12:30,255
Waiting to hear from the little whore?
1310
01:12:31,359 --> 01:12:34,138
- What?
- The one you kissed at the party.
1311
01:12:35,192 --> 01:12:36,917
Who are we talking about?
1312
01:12:44,734 --> 01:12:48,951
I love sailing,
but I can't help thinking of Natalie Wood.
1313
01:12:49,401 --> 01:12:51,127
The one who drowned?
1314
01:12:51,151 --> 01:12:54,127
Officially, she drowned
after drinking too much.
1315
01:12:54,151 --> 01:12:56,308
But they say Robert Wagner did it.
1316
01:12:56,942 --> 01:12:58,751
Why would he? She was beautiful.
1317
01:12:58,775 --> 01:13:01,411
For her money! What else?
1318
01:13:01,651 --> 01:13:02,918
Oh my God.
1319
01:13:02,942 --> 01:13:05,386
I promised your parents.
1320
01:13:05,568 --> 01:13:07,819
Lynch-Bages.
1321
01:13:08,610 --> 01:13:10,813
He inherited everything.
1322
01:13:12,026 --> 01:13:14,183
Sweetheart, pour me another?
1323
01:13:17,984 --> 01:13:19,669
Whoa, whoa, whoa!
1324
01:13:19,692 --> 01:13:21,335
No! Let him.
1325
01:13:21,359 --> 01:13:23,899
What? You want to kill me?
1326
01:13:24,651 --> 01:13:25,753
Go ahead.
1327
01:13:29,984 --> 01:13:33,291
"You believe you are doubt.
You are only reason."
1328
01:13:34,610 --> 01:13:36,190
Do it!
1329
01:13:37,026 --> 01:13:39,900
"You are the great sun
which makes me drunk."
1330
01:13:40,526 --> 01:13:41,723
Paul Éluard.
1331
01:13:42,192 --> 01:13:43,966
But I understand that one.
1332
01:13:58,484 --> 01:14:01,377
I hope your parents
won't take the apartment.
1333
01:14:01,401 --> 01:14:02,647
Why?
1334
01:14:03,151 --> 01:14:06,122
Because I'm liking it more and more.
1335
01:14:07,526 --> 01:14:08,676
Really?
1336
01:14:12,192 --> 01:14:13,390
I left her.
1337
01:14:17,067 --> 01:14:18,122
Who?
1338
01:14:19,151 --> 01:14:20,301
The whore.
1339
01:14:27,775 --> 01:14:29,261
This cordial is nice.
1340
01:14:33,318 --> 01:14:34,515
See you later!
1341
01:14:44,610 --> 01:14:45,759
Margot?
1342
01:14:53,901 --> 01:14:55,127
Know where she is?
1343
01:14:55,151 --> 01:14:57,833
She's hooked him good.
1344
01:14:58,234 --> 01:15:00,043
What's that mean?
1345
01:15:00,067 --> 01:15:01,377
They're gone for the weekend.
1346
01:15:01,401 --> 01:15:02,377
Where?
1347
01:15:02,401 --> 01:15:04,210
Hold on. Just a sec.
1348
01:15:04,234 --> 01:15:06,199
It's ringing off the hook.
1349
01:15:07,276 --> 01:15:08,426
Hello?
1350
01:15:08,942 --> 01:15:09,835
Yes.
1351
01:15:09,859 --> 01:15:12,639
All right. At what time?
1352
01:15:13,610 --> 01:15:15,710
Okay. Be on time, or it's no go.
1353
01:15:15,734 --> 01:15:16,884
Goodbye.
1354
01:15:17,359 --> 01:15:18,252
Italy.
1355
01:15:18,276 --> 01:15:19,419
Where?
1356
01:15:19,443 --> 01:15:21,043
What do you care?
1357
01:15:21,067 --> 01:15:23,751
She's not answering my text messages.
1358
01:15:23,775 --> 01:15:26,172
Of course she isn't.
1359
01:15:27,234 --> 01:15:28,192
Thanks.
1360
01:15:30,109 --> 01:15:31,881
How was your cruise?
1361
01:15:45,276 --> 01:15:47,669
The theater is packed. Wall-to-wall.
1362
01:15:47,692 --> 01:15:48,938
Oh my God.
1363
01:15:50,610 --> 01:15:53,197
Honey, hand me a cigarette, please?
1364
01:15:53,401 --> 01:15:54,294
Me?
1365
01:15:54,318 --> 01:15:57,289
Cut it out! I know you smoke.
1366
01:15:58,026 --> 01:15:59,032
Why, Tomasz!
1367
01:15:59,610 --> 01:16:00,855
Maestro.
1368
01:16:01,859 --> 01:16:05,358
- Leave me with Tomasz, please.
- Of course.
1369
01:16:07,151 --> 01:16:08,109
Here.
1370
01:16:10,151 --> 01:16:11,493
Please.
1371
01:16:14,484 --> 01:16:16,209
Remember to breathe.
1372
01:16:19,401 --> 01:16:20,551
With me.
1373
01:17:02,026 --> 01:17:04,586
Yes, my dear, I betrayed you.
1374
01:17:04,610 --> 01:17:06,835
Betrayed? That's putting it mildly.
1375
01:17:06,859 --> 01:17:09,627
- You humiliated me!
- All the better to come back.
1376
01:17:09,651 --> 01:17:12,877
You agree a woman of my rank
can't marry you.
1377
01:17:12,901 --> 01:17:16,159
I'd be crippled by debt and you by guilt.
1378
01:17:16,692 --> 01:17:19,088
I'm happy to share your life,
1379
01:17:19,359 --> 01:17:21,036
but not your creditors!
1380
01:17:22,151 --> 01:17:23,540
On the other hand,
1381
01:17:24,067 --> 01:17:25,460
think about it.
1382
01:17:25,484 --> 01:17:28,460
Paris is a basket of fruit…
1383
01:17:28,484 --> 01:17:29,587
I love you.
1384
01:17:29,984 --> 01:17:32,793
Let us together
choose the juiciest of them all.
1385
01:17:32,817 --> 01:17:36,219
You will be a cuckold,
but we will be rich!
1386
01:17:39,775 --> 01:17:41,586
- Madam.
- What is it?
1387
01:17:41,610 --> 01:17:42,918
I said not to disturb me.
1388
01:17:42,942 --> 01:17:44,714
Yes, but it's Mr. Charles.
1389
01:17:45,984 --> 01:17:48,380
Our first fruit!
1390
01:17:50,318 --> 01:17:53,144
This parlor over which I ruled
1391
01:17:53,610 --> 01:17:56,793
is now riddled with traps
1392
01:17:56,817 --> 01:17:58,733
I thought I had set.
1393
01:17:59,443 --> 01:18:04,043
But only I get snared by them.
1394
01:18:23,234 --> 01:18:25,751
I salute the sensational return…
1395
01:18:25,775 --> 01:18:27,210
And I weigh my words.
1396
01:18:27,234 --> 01:18:29,966
…sensational return of a great actress.
1397
01:18:30,651 --> 01:18:32,918
That's enough, please.
1398
01:18:32,942 --> 01:18:35,294
I've had my fill of applause.
1399
01:18:35,318 --> 01:18:36,706
For tonight.
1400
01:18:48,610 --> 01:18:50,710
You're out of your mind to come here.
1401
01:18:50,734 --> 01:18:51,710
Yes.
1402
01:18:51,734 --> 01:18:53,267
The water's nice.
1403
01:18:54,151 --> 01:18:55,544
Coming in?
1404
01:18:55,568 --> 01:18:57,101
As nice as in Italy?
1405
01:18:57,651 --> 01:18:59,184
No. No, no…
1406
01:18:59,901 --> 01:19:04,168
And the idiot blanks out!
It was beyond trying to remember.
1407
01:19:04,192 --> 01:19:09,224
He looked at me like a poodle,
ashamed it can't shit.
1408
01:19:13,109 --> 01:19:14,067
Excuse me.
1409
01:19:19,568 --> 01:19:21,101
I'm going up to write.
1410
01:19:21,568 --> 01:19:22,861
A chapter in progress.
1411
01:19:26,109 --> 01:19:27,164
See you later.
1412
01:19:30,942 --> 01:19:32,092
He had her.
1413
01:19:32,484 --> 01:19:35,085
The little twerp had her.
1414
01:19:35,109 --> 01:19:38,586
I don't know how.
But she was wrapped around his finger.
1415
01:19:38,610 --> 01:19:40,430
Her goose was cooked.
1416
01:19:48,610 --> 01:19:50,460
The house reeked of sex.
1417
01:19:50,484 --> 01:19:53,216
But not in the right room.
1418
01:19:54,692 --> 01:19:56,544
Let's make this baby.
1419
01:19:56,568 --> 01:19:57,460
Now?
1420
01:19:57,484 --> 01:19:58,778
Yes.
1421
01:19:59,817 --> 01:20:01,015
Yes, my love.
1422
01:20:03,359 --> 01:20:05,994
- But will he choose the name?
- No.
1423
01:20:06,318 --> 01:20:08,419
No, no, no. Fat chance.
1424
01:20:08,443 --> 01:20:10,544
But he'll be a good dad.
1425
01:20:10,568 --> 01:20:12,005
He'll spoil the baby.
1426
01:20:12,901 --> 01:20:14,294
And us too.
1427
01:20:14,318 --> 01:20:15,515
Yeah.
1428
01:20:22,151 --> 01:20:23,109
Shit!
1429
01:20:32,151 --> 01:20:33,043
Hi there!
1430
01:20:33,067 --> 01:20:34,751
Hi there.
1431
01:20:34,775 --> 01:20:36,419
Is there any whisky left?
1432
01:20:36,443 --> 01:20:37,689
Uh…
1433
01:20:38,401 --> 01:20:39,359
Yeah.
1434
01:20:58,651 --> 01:20:59,848
Already?
1435
01:21:00,692 --> 01:21:02,752
Keep her as a girlfriend!
1436
01:21:03,568 --> 01:21:05,168
Carole.
1437
01:21:05,192 --> 01:21:06,627
Why not?
1438
01:21:06,651 --> 01:21:09,957
If I shut up
and turn a blind eye, enjoy it!
1439
01:21:10,192 --> 01:21:11,502
That's not your style.
1440
01:21:11,526 --> 01:21:14,419
Why not? How would you know?
1441
01:21:14,443 --> 01:21:16,551
We've never been through this.
1442
01:21:17,234 --> 01:21:18,528
So let's try it out.
1443
01:21:19,026 --> 01:21:21,086
It won't last ten years, anyway.
1444
01:21:21,984 --> 01:21:23,085
I don't know.
1445
01:21:23,109 --> 01:21:25,294
We don't know her or what she does.
1446
01:21:25,318 --> 01:21:26,898
She could be your daughter.
1447
01:21:27,401 --> 01:21:30,564
Are you like those pigs
we've always criticized?
1448
01:21:30,859 --> 01:21:34,586
Oh! Picture it.
"Here's my fiancée. Ain't she hot?"
1449
01:21:34,610 --> 01:21:36,502
Are you gonna dye your hair?
1450
01:21:36,526 --> 01:21:38,627
Have your eyes tucked?
1451
01:21:38,651 --> 01:21:40,664
Don't become like that.
1452
01:21:41,234 --> 01:21:43,966
You were never like that! You can't be!
1453
01:21:44,192 --> 01:21:46,377
Younger women are a dime a dozen.
1454
01:21:46,401 --> 01:21:49,877
Stop saying she's younger.
I'd go even if she were your age.
1455
01:21:49,901 --> 01:21:52,297
She just happens to be younger than you.
1456
01:22:53,901 --> 01:22:56,201
Go ahead. You open it.
1457
01:22:57,276 --> 01:22:58,426
Okay.
1458
01:22:59,484 --> 01:23:01,586
Wait. I need a drink.
1459
01:23:01,610 --> 01:23:03,627
Wait, wait. Don't tell me.
1460
01:23:03,651 --> 01:23:05,233
- You said 2014?
- Yes.
1461
01:23:06,067 --> 01:23:08,710
A blend of Mourvèdre and Grenache.
1462
01:23:08,734 --> 01:23:12,664
Do you have a place to sell this wine
in the city center?
1463
01:23:12,734 --> 01:23:14,220
Not really.
1464
01:23:14,859 --> 01:23:16,872
- I would love to do that.
- Ah.
1465
01:23:17,484 --> 01:23:18,544
Do it!
1466
01:23:18,568 --> 01:23:20,210
- Me?
- Ready?
1467
01:23:20,234 --> 01:23:22,127
- Yes, hurry.
- Pretty name.
1468
01:23:22,151 --> 01:23:23,377
Tell me.
1469
01:23:23,401 --> 01:23:24,586
It explains a lot.
1470
01:23:24,610 --> 01:23:25,544
Meaning?
1471
01:23:25,568 --> 01:23:28,011
Meaning that you are German.
1472
01:23:32,109 --> 01:23:33,085
Look.
1473
01:23:33,109 --> 01:23:34,595
Greta Schneider.
1474
01:23:38,610 --> 01:23:40,627
No, don't ask your parents.
1475
01:23:40,651 --> 01:23:44,085
Having a real estate agency
has to have its perks.
1476
01:23:44,109 --> 01:23:46,502
You're not asking
for a 3,000 sq. ft. shop.
1477
01:23:46,526 --> 01:23:47,419
No.
1478
01:23:47,443 --> 01:23:49,294
Yes, but I want a place for my own.
1479
01:23:49,318 --> 01:23:50,372
Mm.
1480
01:23:51,109 --> 01:23:54,252
It will be yours! It'll be your shop.
1481
01:23:54,276 --> 01:23:56,384
"Margot's Shop."
1482
01:23:57,109 --> 01:23:58,002
You're mad.
1483
01:23:58,026 --> 01:23:59,835
Don't come in. I'm naked.
1484
01:23:59,859 --> 01:24:01,153
So what?
1485
01:24:01,775 --> 01:24:03,460
I don't want you to see this.
1486
01:24:03,484 --> 01:24:04,793
Why?
1487
01:24:04,817 --> 01:24:06,639
Because I'm ugly.
1488
01:24:26,484 --> 01:24:27,778
Are you happy?
1489
01:24:29,067 --> 01:24:30,506
So happy I could cry.
1490
01:24:30,901 --> 01:24:32,147
I'll call you.
1491
01:24:34,734 --> 01:24:36,043
Send a picture.
1492
01:24:36,067 --> 01:24:37,792
Depends what she looks like.
1493
01:25:10,984 --> 01:25:13,811
It's hard to determine.
1494
01:25:14,817 --> 01:25:16,687
- So?
- So what?
1495
01:25:16,942 --> 01:25:18,092
The paintings.
1496
01:25:19,026 --> 01:25:19,960
Get this.
1497
01:25:19,984 --> 01:25:21,043
What?
1498
01:25:21,067 --> 01:25:22,586
We stole them for nothing.
1499
01:25:22,610 --> 01:25:23,960
How can that be?
1500
01:25:23,984 --> 01:25:25,518
They were already fakes.
1501
01:25:28,942 --> 01:25:30,859
The sneaky bitch!
1502
01:25:34,359 --> 01:25:35,653
Mommy!
1503
01:25:52,692 --> 01:25:55,520
Sh. She's sound asleep.
1504
01:25:56,610 --> 01:25:58,478
I wish I could stay.
1505
01:25:59,610 --> 01:26:01,095
I know.
1506
01:26:01,775 --> 01:26:03,377
When does yours come home?
1507
01:26:03,401 --> 01:26:04,886
Day after tomorrow.
1508
01:26:23,651 --> 01:26:27,335
To think I've always loved
German literature.
1509
01:26:27,359 --> 01:26:30,294
Jean-Charles,
remember when I bored your pants off
1510
01:26:30,318 --> 01:26:32,960
with Brecht, Botho Strauss, Goethe?
1511
01:26:32,984 --> 01:26:35,044
Büchner. I sure do.
1512
01:26:35,401 --> 01:26:37,960
Life is incredible.
1513
01:26:37,984 --> 01:26:41,043
We can't afford it. Too much of a luxury.
1514
01:26:41,067 --> 01:26:42,586
Then consider Bazin's offer.
1515
01:26:42,610 --> 01:26:44,377
Give Bazin a rest.
1516
01:26:44,401 --> 01:26:48,809
I won't work with that guy,
even at 12 or 15%.
1517
01:26:49,026 --> 01:26:50,512
Why not?
1518
01:26:51,568 --> 01:26:53,252
Who's Bazin?
1519
01:26:53,276 --> 01:26:56,085
A friend of mine, who could become yours.
1520
01:26:56,109 --> 01:26:58,210
- He's a crook.
- So what?
1521
01:26:58,234 --> 01:27:00,918
Now's the time for you to take the risk.
1522
01:27:00,942 --> 01:27:02,793
To be happy.
1523
01:27:02,817 --> 01:27:05,210
- I don't need that to be happy.
- You do.
1524
01:27:05,234 --> 01:27:08,252
Flatter his ambition
so he'll want to impress you.
1525
01:27:08,276 --> 01:27:10,433
You see things big,
1526
01:27:11,192 --> 01:27:14,116
and that, to me, is beautiful.
1527
01:27:16,151 --> 01:27:18,403
It's crap. No cash to be had.
1528
01:27:19,151 --> 01:27:20,348
Come in!
1529
01:27:20,775 --> 01:27:22,836
Oh, Simon. Come on in.
1530
01:27:25,151 --> 01:27:26,460
Go on, hit me!
1531
01:27:26,484 --> 01:27:27,627
Do it!
1532
01:27:27,651 --> 01:27:29,627
It'll make the story credible.
1533
01:27:29,651 --> 01:27:31,002
Go on, hit me.
1534
01:27:31,026 --> 01:27:32,710
Hit me!
1535
01:27:32,734 --> 01:27:34,627
- What will you say?
- That I fell.
1536
01:27:34,651 --> 01:27:37,957
Not in front of your daughter.
1537
01:27:40,151 --> 01:27:41,210
Do it.
1538
01:27:41,234 --> 01:27:43,294
No. No, I can't.
1539
01:27:43,318 --> 01:27:45,186
Eyes closed, slap the air.
1540
01:27:50,192 --> 01:27:51,247
Come on!
1541
01:27:55,734 --> 01:27:57,076
You do it.
1542
01:27:58,234 --> 01:27:59,210
Ow!
1543
01:27:59,234 --> 01:28:00,911
- Ow.
- Okay.
1544
01:28:06,443 --> 01:28:08,694
You can't hit yourself. It's…
1545
01:28:09,026 --> 01:28:10,847
It's an instinct thing.
1546
01:28:12,109 --> 01:28:13,595
Push me.
1547
01:28:20,651 --> 01:28:21,877
Was that a push?
1548
01:28:21,901 --> 01:28:23,674
Um…
1549
01:28:25,401 --> 01:28:26,551
Yeah.
1550
01:28:27,109 --> 01:28:28,690
I don't like this.
1551
01:28:30,151 --> 01:28:32,710
To know, knew, known.
1552
01:28:32,734 --> 01:28:35,002
To let, let, let.
1553
01:28:35,026 --> 01:28:36,793
To lead, let let.
1554
01:28:36,817 --> 01:28:38,751
Just rumors!
1555
01:28:38,775 --> 01:28:41,843
Show me the evidence if you can.
1556
01:28:42,109 --> 01:28:44,544
I defy you to prove
that I received anything
1557
01:28:44,568 --> 01:28:45,960
from this Bazin.
1558
01:28:45,984 --> 01:28:47,168
I don't know the man.
1559
01:28:47,192 --> 01:28:52,895
Choose, chose, chosen.
Drink, drank, drunk.
1560
01:28:57,942 --> 01:29:00,252
That night,
I was to dine with Martha.
1561
01:29:00,276 --> 01:29:02,289
She stood me up.
1562
01:29:28,109 --> 01:29:29,043
Eric?
1563
01:29:29,067 --> 01:29:31,710
Same lighting as at the end of the play?
1564
01:29:31,734 --> 01:29:33,315
Okay!
1565
01:29:33,610 --> 01:29:34,855
Great. Thanks.
1566
01:29:40,234 --> 01:29:41,816
What are you doing here?
1567
01:29:42,984 --> 01:29:45,955
- What's going on?
- Come sit.
1568
01:29:47,318 --> 01:29:49,473
That's gorgeous!
1569
01:29:51,067 --> 01:29:52,361
Amazing.
1570
01:29:53,651 --> 01:29:55,423
Whose play are we in?
1571
01:29:55,692 --> 01:29:56,747
Ours.
1572
01:30:00,610 --> 01:30:01,627
I went to see Bazin.
1573
01:30:01,651 --> 01:30:02,848
I know.
1574
01:30:03,568 --> 01:30:04,670
How?
1575
01:30:05,526 --> 01:30:07,298
I'm starting to know you.
1576
01:30:08,568 --> 01:30:12,641
Frankly, a few weeks ago,
I didn't think we'd get far.
1577
01:30:12,942 --> 01:30:14,859
Frankly, neither did I.
1578
01:30:15,443 --> 01:30:18,669
But somehow, something's changed.
1579
01:30:18,692 --> 01:30:21,711
Yeah, something's changed.
1580
01:30:21,901 --> 01:30:23,003
You've changed.
1581
01:30:23,942 --> 01:30:25,377
You make me change.
1582
01:30:25,401 --> 01:30:27,127
You know, I…
1583
01:30:27,151 --> 01:30:29,308
I'm a bit…
1584
01:30:29,901 --> 01:30:31,586
How do you say?
1585
01:30:31,610 --> 01:30:32,835
Classic.
1586
01:30:32,859 --> 01:30:34,043
Classic?
1587
01:30:34,067 --> 01:30:38,419
I don't want to be a lover
among others anymore.
1588
01:30:38,443 --> 01:30:39,880
The summer fling.
1589
01:30:40,276 --> 01:30:43,150
I'm… I'm beyond that.
1590
01:30:43,318 --> 01:30:45,618
A poem by Keats says…
1591
01:30:46,067 --> 01:30:47,835
"This living hand,
1592
01:30:47,859 --> 01:30:50,419
now warm and capable,
1593
01:30:50,443 --> 01:30:52,793
of earnest grasping,
1594
01:30:52,817 --> 01:30:55,117
would, if it were cold.
1595
01:30:55,443 --> 01:30:58,796
"And in the icy silence of the tomb,
1596
01:30:59,067 --> 01:31:03,627
so haunt thy days
and chill thy dreamy nights."
1597
01:31:03,651 --> 01:31:07,677
"That thou would wish
thine own heart dry of blood
1598
01:31:08,401 --> 01:31:12,419
so in my veins
red life might stream again."
1599
01:31:12,443 --> 01:31:16,627
"And thou be conscience-calm'd-
see here it is."
1600
01:31:16,651 --> 01:31:18,520
"I hold it towards you."
1601
01:31:30,734 --> 01:31:32,085
Beautiful.
1602
01:31:32,109 --> 01:31:33,751
What's it mean in French?
1603
01:31:33,775 --> 01:31:35,597
Will you marry me?
1604
01:31:47,401 --> 01:31:48,793
Feel free to say no--
1605
01:31:48,817 --> 01:31:52,124
No. No, I don't want to say no.
1606
01:31:53,775 --> 01:31:55,358
But this is sheer madness.
1607
01:31:56,318 --> 01:31:58,090
Ah.
1608
01:31:59,109 --> 01:32:00,500
Let's be mad.
1609
01:32:02,734 --> 01:32:04,627
Sweetheart, why would we do that?
1610
01:32:04,651 --> 01:32:06,280
Listen.
1611
01:32:06,610 --> 01:32:08,918
We're happy, aren't we? I love our life.
1612
01:32:08,942 --> 01:32:12,919
Why complicate it
with bourgeois social conventions?
1613
01:32:13,026 --> 01:32:16,252
Not to mention I'd have to divorce.
1614
01:32:16,276 --> 01:32:18,460
Imagine the disputes with Carole.
1615
01:32:18,484 --> 01:32:22,586
The paperwork. Lucie'd be pissed.
She's getting married in three months.
1616
01:32:22,610 --> 01:32:23,960
The parallel is ridiculous.
1617
01:32:23,984 --> 01:32:25,182
Ridiculous?
1618
01:32:25,568 --> 01:32:27,793
I can't steal her day.
1619
01:32:27,817 --> 01:32:30,751
- And we're already living together.
- I… I get it.
1620
01:32:30,775 --> 01:32:33,502
Please don't take it badly.
1621
01:32:33,526 --> 01:32:35,298
It's fine. Forget about it.
1622
01:32:38,151 --> 01:32:39,972
I just wanted to say that…
1623
01:32:41,942 --> 01:32:45,441
If I thought we could marry,
1624
01:32:45,984 --> 01:32:47,326
it's because…
1625
01:32:47,817 --> 01:32:49,208
What if we adopted?
1626
01:32:49,734 --> 01:32:50,627
A child?
1627
01:32:50,651 --> 01:32:51,793
No, a rabbit!
1628
01:32:51,817 --> 01:32:53,002
Yes, a child.
1629
01:32:53,026 --> 01:32:55,997
Look at me. I didn't do so badly.
1630
01:32:56,526 --> 01:32:57,918
That's true.
1631
01:32:57,942 --> 01:32:59,811
How long have you known?
1632
01:33:00,901 --> 01:33:02,098
A few days.
1633
01:33:02,443 --> 01:33:03,640
My God.
1634
01:33:04,651 --> 01:33:06,184
Things are going too fast.
1635
01:33:07,318 --> 01:33:09,808
It's going too fast for it to sink in.
1636
01:33:10,568 --> 01:33:12,676
Excuse me. I need some air.
1637
01:33:20,568 --> 01:33:22,484
What are you doing?
1638
01:33:22,859 --> 01:33:25,252
I found it in your nightstand.
1639
01:33:25,276 --> 01:33:28,534
We had several burglaries.
It's not loaded.
1640
01:33:29,359 --> 01:33:30,557
Really?
1641
01:33:31,775 --> 01:33:33,214
Put it down, please.
1642
01:33:35,067 --> 01:33:36,458
Are you scared?
1643
01:33:37,026 --> 01:33:38,894
Put it down, Margot.
1644
01:33:44,817 --> 01:33:46,111
I love you.
1645
01:33:48,526 --> 01:33:50,395
You look like a madwoman.
1646
01:34:11,526 --> 01:34:12,835
I love it!
1647
01:34:12,859 --> 01:34:16,549
We'll do it together.
At home. I can see it from here.
1648
01:34:16,775 --> 01:34:20,178
Garden tents. Chinese lanterns everywhere.
1649
01:34:20,443 --> 01:34:21,710
Guests in white.
1650
01:34:21,734 --> 01:34:25,136
No. No, no.
No, we'll do exactly the opposite.
1651
01:34:25,859 --> 01:34:26,877
The opposite?
1652
01:34:26,901 --> 01:34:28,168
Only friends.
1653
01:34:28,192 --> 01:34:30,085
- I don't have any.
- I know.
1654
01:34:30,109 --> 01:34:32,544
There'll be no one. Almost no one.
1655
01:34:32,568 --> 01:34:34,127
Sounds cheerful.
1656
01:34:34,151 --> 01:34:35,377
Sounds real.
1657
01:34:35,401 --> 01:34:36,742
No staging.
1658
01:34:37,192 --> 01:34:38,678
I've been observing you.
1659
01:34:39,568 --> 01:34:41,389
You do everything for show.
1660
01:34:41,901 --> 01:34:45,591
That's how you married Tomasz.
And why he married you.
1661
01:34:45,775 --> 01:34:47,261
For appearances.
1662
01:34:48,443 --> 01:34:51,586
You own art you don't understand,
a pool you don't swim in.
1663
01:34:51,610 --> 01:34:53,190
Even this region…
1664
01:34:53,568 --> 01:34:55,292
You can't stand the sun.
1665
01:34:56,151 --> 01:34:57,637
We're going to get married,
1666
01:34:58,192 --> 01:34:59,631
but we'll do it for us.
1667
01:35:00,276 --> 01:35:01,953
In some crappy city hall.
1668
01:35:02,401 --> 01:35:03,710
Hmm?
1669
01:35:03,734 --> 01:35:05,411
I need that.
1670
01:35:05,859 --> 01:35:09,502
I need to know what you'd do
without an audience.
1671
01:35:11,401 --> 01:35:12,742
Pour me another?
1672
01:35:33,734 --> 01:35:35,891
MY DARLING, DID HE SAY YES?
1673
01:35:38,984 --> 01:35:42,578
OF COURSE HE DID. AND HER?
1674
01:35:44,484 --> 01:35:46,449
YES
1675
01:35:51,692 --> 01:35:53,417
Get undressed.
1676
01:35:54,067 --> 01:35:55,918
Leave your phone.
1677
01:35:55,942 --> 01:35:58,195
Wait. Just a note for my book.
1678
01:36:07,775 --> 01:36:09,309
MEET TONIGHT?
1679
01:36:25,942 --> 01:36:26,900
I CAN'T
1680
01:36:31,192 --> 01:36:32,917
PLEASE
1681
01:36:36,109 --> 01:36:37,786
Hey, Dostoevsky, I'm here.
1682
01:36:56,067 --> 01:36:57,877
I NEED TO SEE YOU
1683
01:36:57,901 --> 01:36:59,877
I MISS YOU ANSWER!!!!!!
1684
01:36:59,901 --> 01:37:01,669
JUST ONE WORD PLEASE
1685
01:37:01,692 --> 01:37:03,544
DON'T BE A JERK
1686
01:37:03,568 --> 01:37:05,533
FUCK YOU
1687
01:38:30,276 --> 01:38:32,576
What if he'd opened?
1688
01:38:33,067 --> 01:38:35,799
I'd have said I got the wrong floor.
1689
01:38:41,443 --> 01:38:43,168
Why's she here?
1690
01:38:43,192 --> 01:38:44,419
Did you introduce her?
1691
01:38:44,443 --> 01:38:45,793
No.
1692
01:38:45,817 --> 01:38:48,309
He's in Marseille three days for a sale.
1693
01:38:50,359 --> 01:38:53,127
What's going on? Why'd you disappear?
1694
01:38:53,151 --> 01:38:55,498
Sorry, I was busy.
1695
01:38:56,151 --> 01:38:58,116
You too, I imagine.
1696
01:38:58,610 --> 01:39:00,085
A marriage takes preparing.
1697
01:39:00,109 --> 01:39:01,377
Stop it.
1698
01:39:01,401 --> 01:39:02,647
Not here.
1699
01:39:06,151 --> 01:39:07,397
Oh, that's right.
1700
01:39:08,401 --> 01:39:11,084
That's right. This is your family home.
1701
01:39:14,651 --> 01:39:16,711
Don't, please. He hates it.
1702
01:39:25,526 --> 01:39:26,960
He's not skimping, at least.
1703
01:39:26,984 --> 01:39:28,182
Nope.
1704
01:39:29,151 --> 01:39:31,586
But he's got no taste. I chose everything.
1705
01:39:31,610 --> 01:39:33,669
It's good practice.
1706
01:39:33,692 --> 01:39:34,794
Hmm.
1707
01:39:35,859 --> 01:39:37,727
FYI, I don't like this table.
1708
01:39:38,067 --> 01:39:39,122
I do.
1709
01:39:55,276 --> 01:39:57,911
Nice job. You must be happy.
1710
01:39:59,151 --> 01:40:00,493
Stop it.
1711
01:40:04,942 --> 01:40:06,955
Don't hurt yourself needlessly.
1712
01:40:07,401 --> 01:40:08,647
Hmm.
1713
01:40:12,568 --> 01:40:13,813
That your room?
1714
01:40:14,734 --> 01:40:16,085
Can I go up?
1715
01:40:16,109 --> 01:40:17,067
You sure?
1716
01:40:24,234 --> 01:40:25,240
Adrien…
1717
01:40:26,568 --> 01:40:27,574
Soft!
1718
01:40:38,526 --> 01:40:39,793
Holy fuck!
1719
01:40:39,817 --> 01:40:40,710
What is it?
1720
01:40:40,734 --> 01:40:43,168
- He's here.
- He's a day early?
1721
01:40:43,192 --> 01:40:45,780
Take Ava. Fast!
1722
01:40:49,443 --> 01:40:50,640
Shit.
1723
01:40:51,651 --> 01:40:53,502
Coming with me, sweetie?
1724
01:40:53,526 --> 01:40:54,460
No.
1725
01:40:54,484 --> 01:40:56,114
Yes, you are.
1726
01:40:57,484 --> 01:41:00,043
What are you doing? It's funny.
1727
01:41:00,067 --> 01:41:01,696
Yes, it's funny.
1728
01:41:05,734 --> 01:41:07,835
Margot? You home?
1729
01:41:07,859 --> 01:41:09,009
Coming!
1730
01:41:17,443 --> 01:41:18,669
What are you doing here?
1731
01:41:18,692 --> 01:41:20,609
Came to get a few things.
1732
01:41:20,942 --> 01:41:22,907
- Then you're leaving?
- Yes.
1733
01:41:23,151 --> 01:41:24,348
Sh.
1734
01:41:25,026 --> 01:41:27,877
I imagine I should leave too.
1735
01:41:27,901 --> 01:41:30,002
I think that would be best, yes.
1736
01:41:30,026 --> 01:41:32,997
You're not staying alone
in this big place.
1737
01:41:36,484 --> 01:41:38,258
Can we talk?
1738
01:41:38,610 --> 01:41:41,793
I don't want to talk.
Not here. Let's go outside.
1739
01:41:41,817 --> 01:41:43,111
Sit down.
1740
01:41:46,359 --> 01:41:50,577
Tell me, what do you plan
to do about the baby?
1741
01:41:51,276 --> 01:41:53,048
What do you want me to do?
1742
01:41:53,484 --> 01:41:56,294
I want you to do
what should be done.
1743
01:41:56,318 --> 01:41:58,618
I'm too old to start over.
1744
01:42:00,692 --> 01:42:02,370
I'm too old too.
1745
01:42:04,026 --> 01:42:05,512
Are you kidding me?
1746
01:42:06,984 --> 01:42:08,793
You have your whole life.
1747
01:42:08,817 --> 01:42:11,214
- You're a kid.
- Not in my heart.
1748
01:42:12,359 --> 01:42:13,941
I'm begging you.
1749
01:42:14,318 --> 01:42:16,090
Think it through.
1750
01:42:18,026 --> 01:42:21,627
- Even for the child, it's not nice.
- You're not nice!
1751
01:42:21,651 --> 01:42:22,800
Margot!
1752
01:42:23,276 --> 01:42:24,809
Margot!
1753
01:42:25,484 --> 01:42:26,634
Margot!
1754
01:42:27,901 --> 01:42:30,871
Wait! Don't react like that.
1755
01:42:39,067 --> 01:42:41,294
She ate. She's asleep. I'm off.
1756
01:42:41,318 --> 01:42:42,468
Wait.
1757
01:42:43,859 --> 01:42:45,627
You're pregnant. Right?
1758
01:42:45,651 --> 01:42:47,233
Yes, by you.
1759
01:42:47,610 --> 01:42:48,544
Who knows.
1760
01:42:48,568 --> 01:42:50,867
- I know.
- Let me through.
1761
01:42:51,859 --> 01:42:53,584
Fine. Beat it.
1762
01:42:54,067 --> 01:42:56,080
Fuck you all! All of you!
1763
01:42:56,318 --> 01:42:58,168
I don't give a shit about anyone!
1764
01:42:58,192 --> 01:42:59,544
Anyone!
1765
01:42:59,568 --> 01:43:01,101
Mommy!
1766
01:43:02,401 --> 01:43:04,558
- Mommy.
- Don't cry, baby.
1767
01:43:04,984 --> 01:43:06,134
Don't cry.
1768
01:43:13,192 --> 01:43:14,342
It's all right.
1769
01:43:16,443 --> 01:43:20,275
We are gathered together here
to celebrate love.
1770
01:43:20,401 --> 01:43:23,544
And I must say it's an honor for me
1771
01:43:23,568 --> 01:43:27,545
to stand before
a brilliant French actress.
1772
01:43:27,610 --> 01:43:29,168
As for you, dear Adrien,
1773
01:43:29,192 --> 01:43:33,793
I understand you are finishing
your first literary work.
1774
01:43:33,817 --> 01:43:36,419
If you choose your words as well as Martha
1775
01:43:36,443 --> 01:43:40,228
chose her roles,
we can't wait to read you.
1776
01:43:45,942 --> 01:43:46,948
Be right back.
1777
01:43:51,484 --> 01:43:53,161
What are you doing here?
1778
01:43:54,192 --> 01:43:55,247
Follow me.
1779
01:44:01,318 --> 01:44:02,502
How dare you come.
1780
01:44:02,526 --> 01:44:04,627
I'm seeing him tonight.
We're almost there.
1781
01:44:04,651 --> 01:44:06,168
What do you mean?
1782
01:44:06,192 --> 01:44:08,335
Not my problem anymore.
1783
01:44:08,359 --> 01:44:09,586
Yes, it is.
1784
01:44:09,610 --> 01:44:11,586
Cut it out. I saw you weep.
1785
01:44:11,610 --> 01:44:13,751
I was ashamed. Can't you see?
1786
01:44:13,775 --> 01:44:15,309
Sh.
1787
01:44:18,859 --> 01:44:20,085
You seemed in love.
1788
01:44:20,109 --> 01:44:21,786
I was hurt.
1789
01:44:22,359 --> 01:44:24,294
All the guys I get close to split.
1790
01:44:24,318 --> 01:44:25,502
I see why.
1791
01:44:25,526 --> 01:44:26,628
No.
1792
01:44:28,568 --> 01:44:30,963
- Let go of me.
- I won't.
1793
01:44:31,401 --> 01:44:33,294
I tried, but I won't let you go.
1794
01:44:33,318 --> 01:44:34,460
Love me?
1795
01:44:34,484 --> 01:44:36,085
Of course I love you.
1796
01:44:36,109 --> 01:44:37,544
Swear to it.
1797
01:44:37,568 --> 01:44:39,335
On my daughter's head,
1798
01:44:39,359 --> 01:44:41,084
on our baby's head.
1799
01:44:43,443 --> 01:44:45,886
We'll go far away, the four of us.
1800
01:44:52,568 --> 01:44:53,765
Well…
1801
01:44:54,568 --> 01:44:55,627
Congratulations.
1802
01:44:55,651 --> 01:44:58,085
Thank you. A friend of the bride?
1803
01:44:58,109 --> 01:44:59,067
No.
1804
01:44:59,610 --> 01:45:01,047
She can eat my shit.
1805
01:45:27,234 --> 01:45:28,751
Something to drink?
1806
01:45:28,775 --> 01:45:30,453
Grape juice, please.
1807
01:45:31,318 --> 01:45:32,898
But in a wine glass.
1808
01:45:43,234 --> 01:45:44,576
THE YOUNG GROOM
1809
01:45:52,775 --> 01:45:54,117
I'm sorry.
1810
01:45:54,734 --> 01:45:56,586
It's what you wanted, right?
1811
01:45:56,610 --> 01:45:58,419
Are you happy?
1812
01:45:58,443 --> 01:46:00,023
Where will you do it?
1813
01:46:00,401 --> 01:46:02,222
At the clinic…
1814
01:46:03,151 --> 01:46:04,168
San-Georges?
1815
01:46:04,192 --> 01:46:05,835
Saint-Georges, yes. When?
1816
01:46:05,859 --> 01:46:07,537
- Tomorrow.
- Tomorrow?
1817
01:46:08,318 --> 01:46:10,751
Would you like an aperitif?
1818
01:46:10,775 --> 01:46:12,043
White wine, please.
1819
01:46:12,067 --> 01:46:14,419
- We have a--
- Anything's fine.
1820
01:46:14,443 --> 01:46:15,593
Very good, sir.
1821
01:46:16,234 --> 01:46:17,627
Want me there?
1822
01:46:17,651 --> 01:46:18,657
No.
1823
01:46:19,151 --> 01:46:20,828
This is all very brutal,
1824
01:46:21,692 --> 01:46:22,938
I know.
1825
01:46:23,901 --> 01:46:25,482
That's the way it is.
1826
01:46:26,318 --> 01:46:29,168
I didn't fall in love
for the right person.
1827
01:46:29,192 --> 01:46:33,074
I'd say rather,
you came late in that person's life.
1828
01:46:39,151 --> 01:46:40,397
What is it?
1829
01:46:41,192 --> 01:46:42,342
Look.
1830
01:46:44,026 --> 01:46:45,419
THE GROOM
1831
01:46:45,443 --> 01:46:48,043
No! You finished it?
1832
01:46:48,067 --> 01:46:51,038
Actually, I finished a while ago.
1833
01:46:51,817 --> 01:46:54,022
But the timing had appeal.
1834
01:46:54,318 --> 01:46:55,751
No kidding.
1835
01:46:55,775 --> 01:46:58,267
To our final evening together.
1836
01:46:58,651 --> 01:47:02,677
And I can drink like a fish
without harming anybody.
1837
01:47:06,151 --> 01:47:07,377
Mm.
1838
01:47:07,401 --> 01:47:08,791
Is yours good?
1839
01:47:10,568 --> 01:47:11,960
Good evening.
1840
01:47:11,984 --> 01:47:13,460
How are you?
1841
01:47:13,484 --> 01:47:14,634
Fine, thank you.
1842
01:47:15,901 --> 01:47:18,392
No. Don't say you forgot me?
1843
01:47:20,651 --> 01:47:22,918
We talked at Martha's party.
1844
01:47:22,942 --> 01:47:24,668
I lent you my car.
1845
01:47:25,443 --> 01:47:27,419
I don't think it is me.
1846
01:47:27,443 --> 01:47:30,043
You don't think it was you?
1847
01:47:30,067 --> 01:47:31,122
No.
1848
01:47:31,568 --> 01:47:33,419
Never mind.
1849
01:47:33,443 --> 01:47:34,640
Enjoy your evening.
1850
01:47:35,067 --> 01:47:36,217
Good evening.
1851
01:47:36,942 --> 01:47:38,045
Weird.
1852
01:47:38,443 --> 01:47:40,120
What an ass!
1853
01:47:41,610 --> 01:47:43,793
They say he hits on all the actresses.
1854
01:47:43,817 --> 01:47:45,255
Damn lecher.
1855
01:47:45,734 --> 01:47:48,669
The problem is, I want to devour it now.
1856
01:47:48,692 --> 01:47:51,502
Not sure I can wait until after dinner.
1857
01:47:51,526 --> 01:47:53,002
Then don't.
1858
01:47:53,026 --> 01:47:54,377
Not mad at me?
1859
01:47:54,401 --> 01:47:55,918
How could I be?
1860
01:47:55,942 --> 01:47:57,476
I'll be with you anyway.
1861
01:47:59,359 --> 01:48:00,414
Right.
1862
01:48:04,568 --> 01:48:07,294
Come on, Simon, please.
1863
01:48:07,318 --> 01:48:09,544
One last drink, and you go home.
1864
01:48:09,568 --> 01:48:11,252
I can't.
1865
01:48:11,276 --> 01:48:13,544
Tell her I'll return you in an hour.
1866
01:48:13,568 --> 01:48:15,544
She can leave me an hour!
1867
01:48:15,568 --> 01:48:17,502
That's not it, listen…
1868
01:48:17,526 --> 01:48:21,335
She's the landlord of you, I know.
1869
01:48:21,359 --> 01:48:23,294
I rent you.
1870
01:48:23,318 --> 01:48:25,186
A tiny little rent!
1871
01:48:34,651 --> 01:48:36,085
Scotch and an iced tea.
1872
01:48:36,109 --> 01:48:39,032
- Iced tea in a whisky glass.
- Okay.
1873
01:48:47,401 --> 01:48:48,627
Man, that's strong! Oh!
1874
01:48:48,651 --> 01:48:50,960
Trying to get me drunk?
1875
01:48:50,984 --> 01:48:54,252
No, I want to laugh.
I want us to end laughing.
1876
01:48:54,276 --> 01:48:55,918
- Chug it.
- No.
1877
01:48:55,942 --> 01:48:58,769
- Come on! In one go!
- No!
1878
01:49:56,526 --> 01:49:58,502
IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH
1879
01:49:58,526 --> 01:50:01,689
I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE
1880
01:50:21,610 --> 01:50:23,478
No. No!
1881
01:50:25,192 --> 01:50:28,377
You must have a table! Find one.
1882
01:50:28,401 --> 01:50:30,710
I've been coming for 15 years.
1883
01:50:30,734 --> 01:50:34,127
Do you know who I am? Do you know?
1884
01:50:34,151 --> 01:50:37,025
Kissing her is such torture.
1885
01:50:40,109 --> 01:50:43,128
The price for sea views,
good wine, cigars.
1886
01:50:43,984 --> 01:50:45,614
Where's that dimwit?
1887
01:50:46,067 --> 01:50:49,757
Sometimes her wig shifts
when we make love.
1888
01:50:49,817 --> 01:50:52,261
And I labor to be done with it.
1889
01:50:52,859 --> 01:50:55,168
25 years
of fingers down my throat.
1890
01:50:55,192 --> 01:50:58,377
How else would I keep my wasp waist?
1891
01:50:58,401 --> 01:51:01,377
Margot shines
through this fog of lies.
1892
01:51:01,401 --> 01:51:03,749
An antidote to this scum.
1893
01:51:04,026 --> 01:51:08,002
She alone keeps me
from smothering Martha with a silk pillow.
1894
01:51:15,734 --> 01:51:18,710
I gotta go home. I'm totally plastered.
1895
01:51:18,734 --> 01:51:21,800
- Please. I'm begging.
- I can't. I can't.
1896
01:51:24,651 --> 01:51:25,609
No.
1897
01:51:27,942 --> 01:51:30,434
You're gonna leave me like that?
1898
01:51:31,484 --> 01:51:32,922
Like a piece of shit?
1899
01:51:33,568 --> 01:51:34,813
Like a whore?
1900
01:51:47,276 --> 01:51:48,570
What am I to you?
1901
01:51:50,359 --> 01:51:51,557
A plaything?
1902
01:51:52,026 --> 01:51:53,127
Huh?
1903
01:51:53,151 --> 01:51:55,259
You fuck me, then ditch me?
1904
01:51:55,901 --> 01:51:58,085
- I didn't come to you.
- You didn't?
1905
01:51:58,109 --> 01:52:01,367
I gave you everything! Everything!
1906
01:52:06,692 --> 01:52:08,034
Adrien!
1907
01:52:08,401 --> 01:52:09,551
Adrien!
1908
01:52:13,984 --> 01:52:15,460
Something wrong, ma'am?
1909
01:52:15,484 --> 01:52:16,922
Man up!
1910
01:52:18,443 --> 01:52:21,270
Man up!
1911
01:52:22,859 --> 01:52:24,057
Man up!
1912
01:52:34,734 --> 01:52:37,081
You fool. We had it all…
1913
01:52:37,984 --> 01:52:39,419
Where is he, that whore?
1914
01:52:39,443 --> 01:52:40,497
He left, ma'am.
1915
01:52:54,192 --> 01:52:55,252
Hurry up.
1916
01:52:55,276 --> 01:52:56,474
Give it your all.
1917
01:52:57,775 --> 01:52:58,918
Wait.
1918
01:52:58,942 --> 01:53:00,043
Hurry!
1919
01:53:00,067 --> 01:53:01,168
Hit me.
1920
01:53:01,192 --> 01:53:02,534
For fuck's sake.
1921
01:53:03,901 --> 01:53:05,051
I can't.
1922
01:53:06,692 --> 01:53:09,376
Gotta figure out something else.
1923
01:53:09,817 --> 01:53:12,453
I… I can't.
1924
01:53:21,859 --> 01:53:23,105
What can I say?
1925
01:53:24,067 --> 01:53:25,506
Want to know the truth?
1926
01:53:26,775 --> 01:53:27,925
I like the guy.
1927
01:53:29,067 --> 01:53:29,960
Shut up.
1928
01:53:29,984 --> 01:53:31,326
I'm serious.
1929
01:53:33,192 --> 01:53:34,439
Shut up.
1930
01:53:34,859 --> 01:53:36,009
He's tender.
1931
01:53:36,359 --> 01:53:37,509
He's gentle.
1932
01:53:38,942 --> 01:53:41,669
Not full of hang-ups.
Doesn't dance like a fairy.
1933
01:53:41,692 --> 01:53:42,960
Stop it.
1934
01:53:42,984 --> 01:53:45,284
If he hadn't split, I'd have stayed.
1935
01:53:45,734 --> 01:53:48,226
I was happy up there in his arms.
1936
01:53:48,651 --> 01:53:49,944
Margot, stop it.
1937
01:53:51,651 --> 01:53:52,705
Move your ass!
1938
01:53:54,692 --> 01:53:55,877
Do something!
1939
01:53:55,901 --> 01:53:57,960
Now's the time! Be useful!
1940
01:53:57,984 --> 01:53:59,422
Make yourself useful!
1941
01:54:06,526 --> 01:54:07,628
Is that all?
1942
01:54:08,775 --> 01:54:09,734
Huh?
1943
01:54:10,109 --> 01:54:11,210
Harder!
1944
01:54:11,234 --> 01:54:13,821
Be like him. Be a man.
1945
01:54:14,610 --> 01:54:16,430
Hit like a man, dammit!
1946
01:54:23,109 --> 01:54:24,294
My love?
1947
01:54:24,318 --> 01:54:25,468
Are you okay?
1948
01:54:26,901 --> 01:54:27,955
I'm okay.
1949
01:54:31,318 --> 01:54:32,706
Darling?
1950
01:54:33,192 --> 01:54:34,487
Darling?
1951
01:55:06,984 --> 01:55:08,517
Darling?
1952
01:55:18,192 --> 01:55:20,781
Don't come near me.
1953
01:55:34,359 --> 01:55:36,516
You lousy piece of shit.
1954
01:55:38,735 --> 01:55:41,705
I'm sorry. I have no choice.
1955
01:55:41,984 --> 01:55:44,141
An ugly little piece of shit.
1956
01:55:49,609 --> 01:55:51,047
Did you like it?
1957
01:55:51,651 --> 01:55:53,127
I burned it.
1958
01:55:53,151 --> 01:55:54,827
I made copies, you know.
1959
01:55:59,651 --> 01:56:01,041
Who'll believe you?
1960
01:56:02,526 --> 01:56:04,085
Who are you?
1961
01:56:04,109 --> 01:56:05,259
Your husband.
1962
01:56:06,276 --> 01:56:09,391
Most people believe
a husband knows his wife.
1963
01:56:09,651 --> 01:56:12,094
No one'll publish that drivel.
1964
01:56:13,776 --> 01:56:15,645
Well, there's always the Internet.
1965
01:56:20,276 --> 01:56:23,199
You don't mind being seen as a traitor?
1966
01:56:29,735 --> 01:56:32,370
No worse than being seen as a fool.
1967
01:56:33,900 --> 01:56:35,722
You're right. It's true.
1968
01:56:37,151 --> 01:56:38,827
I've never loved you.
1969
01:56:41,151 --> 01:56:42,205
Never.
1970
01:56:44,026 --> 01:56:45,656
Not for a second.
1971
01:56:48,984 --> 01:56:53,393
I don't like your eyes.
I don't like your mouth.
1972
01:56:54,026 --> 01:56:56,278
I don't like your laugh.
1973
01:56:58,151 --> 01:56:59,781
I could care less.
1974
01:57:01,942 --> 01:57:03,092
I'm sorry.
1975
01:57:04,359 --> 01:57:06,131
Why?
1976
01:57:10,234 --> 01:57:11,480
I have no choice.
1977
01:57:13,817 --> 01:57:15,208
Don't forsake me.
1978
01:57:19,942 --> 01:57:20,876
Who do you mean?
1979
01:57:20,900 --> 01:57:22,913
Everyone.
1980
01:57:35,151 --> 01:57:37,067
Are you really going to do that?
1981
01:57:39,776 --> 01:57:41,261
It's up to you.
1982
01:57:42,443 --> 01:57:45,125
So, it was all for money?
1983
01:57:47,234 --> 01:57:48,528
Money's important.
1984
01:57:50,317 --> 01:57:51,612
You know it is.
1985
01:57:52,484 --> 01:57:54,161
Look where you live,
1986
01:57:54,693 --> 01:57:58,085
what you eat, what you drink,
what you wear.
1987
01:57:58,109 --> 01:58:00,745
What would you do without money?
1988
01:58:01,443 --> 01:58:04,078
Go sleep in the basement
with the other rats.
1989
01:58:04,735 --> 01:58:05,931
Martha,
1990
01:58:08,192 --> 01:58:09,726
you've been very lucky…
1991
01:58:10,900 --> 01:58:12,961
in life and very talented.
1992
01:58:13,609 --> 01:58:14,903
Don't forget that.
1993
01:58:15,568 --> 01:58:17,005
People adore you.
1994
01:58:18,151 --> 01:58:20,833
- That's something.
- Drop dead!
1995
01:58:55,735 --> 01:58:57,123
So, what did you do?
1996
01:58:57,900 --> 01:58:59,050
Write a check.
1997
01:58:59,609 --> 01:59:01,047
The biggest I've ever written.
1998
01:59:01,942 --> 01:59:03,572
With what money?
1999
01:59:04,109 --> 01:59:05,643
I had to sell the house.
2000
01:59:06,693 --> 01:59:07,938
That will do.
2001
01:59:09,317 --> 01:59:11,293
Has your husband ever hit you?
2002
01:59:11,317 --> 01:59:13,252
Never. My husband isn't violent.
2003
01:59:13,276 --> 01:59:15,293
- Even under the influence?
- Never.
2004
01:59:15,317 --> 01:59:17,474
I told him I wanted to keep the baby.
2005
01:59:17,942 --> 01:59:20,674
I must point out
that he wanted this child.
2006
01:59:21,067 --> 01:59:24,544
You've never seen him lose his temper
or act rashly?
2007
01:59:24,568 --> 01:59:26,794
Yes, I have. Especially lately.
2008
01:59:26,817 --> 01:59:29,002
- Hey! Hey!
- He was clearly under pressure.
2009
01:59:29,026 --> 01:59:34,105
He started getting angry,
calling me a whore, a bitch.
2010
01:59:35,526 --> 01:59:38,401
I tried to get out of the car,
but he grabbed me.
2011
01:59:39,234 --> 01:59:40,576
I screamed, but…
2012
01:59:41,609 --> 01:59:43,210
he'd locked the door, so I…
2013
01:59:43,234 --> 01:59:45,534
I couldn't help slapping him.
2014
01:59:46,026 --> 01:59:48,661
Just a little slap, nothing much.
2015
01:59:52,151 --> 01:59:56,368
Then I saw his eyes go completely wild.
2016
01:59:58,317 --> 02:00:00,426
He kept hitting me and hitting me…
2017
02:00:03,359 --> 02:00:05,036
Did you really hit the girl?
2018
02:00:06,067 --> 02:00:07,314
I don't know.
2019
02:00:08,776 --> 02:00:09,782
You don't know?
2020
02:00:17,859 --> 02:00:19,056
I don't think so.
2021
02:00:20,359 --> 02:00:22,002
I have weird images.
2022
02:00:22,026 --> 02:00:23,894
I can't figure it out.
2023
02:00:26,651 --> 02:00:28,233
Leave that alone, dammit!
2024
02:00:34,900 --> 02:00:36,242
I don't remember a thing.
2025
02:00:38,192 --> 02:00:39,377
Not a thing.
2026
02:00:39,401 --> 02:00:40,790
Then get some help.
2027
02:00:42,443 --> 02:00:45,317
Get some help, goddammit!
2028
02:00:46,443 --> 02:00:49,461
And you?
I don't know how you can stand it.
2029
02:00:51,026 --> 02:00:54,428
By the way, I hear the girl's pregnant.
2030
02:01:00,067 --> 02:01:04,188
Ladies and gentlemen, I could simply
2031
02:01:04,443 --> 02:01:06,167
appeal to your indulgence.
2032
02:01:07,151 --> 02:01:10,127
I'd remind you
that this man has lost everything.
2033
02:01:10,151 --> 02:01:14,224
Not only his honor.
I'm talking about his livelihood.
2034
02:01:14,484 --> 02:01:15,778
His wife.
2035
02:01:16,651 --> 02:01:18,567
His daughter,
2036
02:01:18,900 --> 02:01:21,057
who for months didn't speak to him.
2037
02:01:23,526 --> 02:01:26,880
She's prepared to withdraw charges
if you pay her off.
2038
02:01:27,026 --> 02:01:29,278
Even to say nothing happened.
2039
02:01:30,234 --> 02:01:31,768
It's money she wants.
2040
02:01:34,401 --> 02:01:36,222
You're just a pigeon, pal.
2041
02:01:47,151 --> 02:01:52,043
Put yourselves in the place of a man
who's been told that all he's been through
2042
02:01:52,067 --> 02:01:55,278
is the result of an incredible masquerade!
2043
02:01:55,526 --> 02:01:58,335
And the more he searches and investigates…
2044
02:01:58,359 --> 02:02:01,138
How much to go with me tonight?
2045
02:02:01,401 --> 02:02:02,544
500 bucks.
2046
02:02:02,568 --> 02:02:04,627
- That much!
- I dunno…
2047
02:02:04,651 --> 02:02:06,616
What's this about an English accent?
2048
02:02:07,900 --> 02:02:12,127
He asked me to speak
with an English accent. It excited him.
2049
02:02:12,151 --> 02:02:14,876
This is Margot Hansen's voicemail.
2050
02:02:14,900 --> 02:02:18,111
Not picking up? Lost your accent?
2051
02:02:19,234 --> 02:02:22,252
I'll find you, Margot.
You and your little prick.
2052
02:02:22,276 --> 02:02:24,623
There's no proof the child is his.
2053
02:02:24,900 --> 02:02:26,711
My client would soon learn
2054
02:02:26,735 --> 02:02:30,328
he wasn't the only dupe
2055
02:02:30,817 --> 02:02:32,335
but that a real estate project
2056
02:02:32,359 --> 02:02:34,946
was the consequence
and cause of his misfortune.
2057
02:02:36,401 --> 02:02:39,043
I saw you conniving
with that whore!
2058
02:02:39,067 --> 02:02:41,585
All that for your project in Antibes.
2059
02:02:41,609 --> 02:02:44,752
You wanted to fuck me over?
Well, I'll fuck you over!
2060
02:02:44,776 --> 02:02:45,973
I have a file this big!
2061
02:02:47,026 --> 02:02:50,380
All could be mitigating circumstances
for my client.
2062
02:02:51,651 --> 02:02:53,950
Except that he's not guilty.
2063
02:02:56,526 --> 02:02:58,585
Phone records prove
2064
02:02:58,609 --> 02:03:02,730
that at 2:40 p.m. he got an unknown call.
2065
02:03:03,609 --> 02:03:05,460
- Yes?
- It's me.
2066
02:03:05,484 --> 02:03:07,293
Come quick. I'll explain it all.
2067
02:03:07,317 --> 02:03:09,460
Calm down. Speak clearly.
2068
02:03:09,484 --> 02:03:12,216
None of this is my fault.
You're not guilty.
2069
02:03:13,651 --> 02:03:15,043
- Where are you?
- At the hotel.
2070
02:03:15,067 --> 02:03:16,794
- Which hotel?
- The Negresco.
2071
02:03:16,817 --> 02:03:17,835
What room?
2072
02:03:17,859 --> 02:03:19,502
Room 227!
2073
02:03:19,526 --> 02:03:22,449
If someone hadn't told my client,
2074
02:03:22,817 --> 02:03:25,213
how could he have known
they were in that room?
2075
02:03:26,192 --> 02:03:28,589
I might add that his wife Carole
2076
02:03:28,859 --> 02:03:30,293
testified that
2077
02:03:30,317 --> 02:03:33,577
he left the house after the call and never
2078
02:03:34,443 --> 02:03:36,167
did he take a gun.
2079
02:03:36,693 --> 02:03:37,842
Where you going?
2080
02:03:38,651 --> 02:03:42,127
Giulia, in this envelope
is an account number.
2081
02:03:42,151 --> 02:03:44,642
There's enough money to last you a while.
2082
02:03:45,067 --> 02:03:47,080
You deserve it more than I.
2083
02:03:47,900 --> 02:03:50,441
Laurenti is after us. We're holed up.
2084
02:03:51,484 --> 02:03:53,258
We'll disappear for a while.
2085
02:03:53,651 --> 02:03:55,902
To a place she's always dreamed of.
2086
02:03:56,651 --> 02:03:58,999
Since we met,
I have worked toward her dreams.
2087
02:03:59,359 --> 02:04:02,714
They're not always mine, but they suit me.
2088
02:04:03,234 --> 02:04:04,336
Much love from both.
2089
02:04:04,942 --> 02:04:06,380
Adrien and Margot.
2090
02:04:07,317 --> 02:04:08,420
Are you finished?
2091
02:04:09,151 --> 02:04:10,253
Yes.
2092
02:04:26,484 --> 02:04:28,460
- Take this.
- What?
2093
02:04:28,484 --> 02:04:30,460
He's going to kill me. He's armed.
2094
02:04:30,484 --> 02:04:33,119
The only way to shut him up is prison.
2095
02:04:39,109 --> 02:04:41,697
Then I'll finance any hotel you like.
2096
02:04:42,609 --> 02:04:47,544
Come on now! We all agree
that this version is preposterous.
2097
02:04:47,568 --> 02:04:51,377
And I'm surprised that,
despite the overwhelming evidence
2098
02:04:51,401 --> 02:04:52,960
against the defendant,
2099
02:04:52,984 --> 02:04:56,627
his counsel's terrible misogyny
prompted him to devise
2100
02:04:56,651 --> 02:04:58,184
such a twisted scenario.
2101
02:04:58,651 --> 02:05:01,544
Only in movies do people shoot themselves,
2102
02:05:01,568 --> 02:05:02,794
not the best movies.
2103
02:05:02,817 --> 02:05:06,316
Unfortunately,
reality is far more trivial.
2104
02:05:07,234 --> 02:05:08,585
The reality of a man
2105
02:05:08,609 --> 02:05:10,419
who is mentally fragile,
2106
02:05:10,443 --> 02:05:12,252
a former alcoholic
2107
02:05:12,276 --> 02:05:14,144
misled by his desires.
2108
02:05:14,609 --> 02:05:17,100
Not content to have hurt his family,
2109
02:05:17,276 --> 02:05:18,762
he decided to take revenge.
2110
02:05:20,359 --> 02:05:21,293
Where is he?
2111
02:05:21,317 --> 02:05:22,899
- What?
- Where is he?
2112
02:05:23,859 --> 02:05:25,681
Don't do it!
2113
02:05:26,735 --> 02:05:27,836
Margot!
2114
02:05:44,067 --> 02:05:45,217
The baby?
2115
02:05:59,817 --> 02:06:01,377
I think she loved him.
2116
02:06:01,401 --> 02:06:05,570
I don't think so. I know so.
I saw it like I see you.
2117
02:06:06,526 --> 02:06:08,669
He took back the dream he gave her.
2118
02:06:08,693 --> 02:06:10,178
And that's a crime!
2119
02:06:31,651 --> 02:06:35,963
SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS
FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND.
2120
02:06:51,026 --> 02:06:52,656
Dear Mr. Laurenti.
2121
02:06:53,693 --> 02:06:57,814
This letter must be unexpected,
and I doubt you'll read it all.
2122
02:06:58,401 --> 02:07:00,125
Yet I have useful information.
2123
02:07:01,526 --> 02:07:02,676
Mr. Saillard?
2124
02:07:03,317 --> 02:07:04,876
- Yes?
- We'd like to speak to you.
2125
02:07:04,900 --> 02:07:07,002
Is this your suitcase?
2126
02:07:07,026 --> 02:07:08,799
Uh, yes.
2127
02:07:10,735 --> 02:07:13,370
So, you admit this is your jewelry?
2128
02:07:15,317 --> 02:07:17,091
- Not at all.
- Really?
2129
02:07:17,568 --> 02:07:20,491
I swear. I've never seen it before.
2130
02:07:21,026 --> 02:07:24,524
Did you know it was stolen from your ex?
2131
02:07:25,484 --> 02:07:29,043
No. I know there was a theft,
but I have nothing to do with it.
2132
02:07:29,067 --> 02:07:30,601
Can you confirm?
2133
02:07:31,359 --> 02:07:32,653
Yes.
2134
02:07:33,234 --> 02:07:35,199
He stole it during the costume party.
2135
02:07:35,693 --> 02:07:37,322
I admit I liked that.
2136
02:07:37,735 --> 02:07:38,876
That he stole?
2137
02:07:38,900 --> 02:07:40,050
Yes.
2138
02:07:40,526 --> 02:07:42,491
It meant he no longer loved her.
2139
02:07:43,109 --> 02:07:44,498
And the paintings?
2140
02:07:45,276 --> 02:07:48,630
He said they were fake,
that they were worth nothing.
2141
02:07:49,109 --> 02:07:50,403
He lied.
2142
02:07:50,859 --> 02:07:51,961
No…
2143
02:07:52,526 --> 02:07:53,581
Sorry.
2144
02:07:54,568 --> 02:07:56,436
Do you know where they are?
2145
02:07:57,276 --> 02:07:58,714
No.
2146
02:08:01,359 --> 02:08:03,372
Leave me, please. I don't feel well.
2147
02:08:04,609 --> 02:08:05,712
All right.
2148
02:08:07,026 --> 02:08:08,751
She couldn't have said that.
2149
02:08:09,276 --> 02:08:15,026
She did, and your friend Giulia Margoni
confirmed her statement.
2150
02:08:15,067 --> 02:08:16,073
Giulia?
2151
02:08:16,609 --> 02:08:20,002
She was under his spell
like I was for three years.
2152
02:08:20,026 --> 02:08:22,210
Everything she did was for him.
2153
02:08:22,234 --> 02:08:24,006
We're arresting you, Mr. Saillard.
2154
02:08:27,359 --> 02:08:30,960
As you must know, I left
the country after a six-month sentence
2155
02:08:30,984 --> 02:08:32,230
for robbery.
2156
02:08:33,817 --> 02:08:39,088
A few months ago, I heard Giulia
got a huge bribe from Serge Bazin.
2157
02:08:40,401 --> 02:08:41,934
I was totally in the dark…
2158
02:08:43,401 --> 02:08:45,605
About the stolen paintings,
2159
02:08:46,067 --> 02:08:48,608
the jewelry, everything.
2160
02:08:49,359 --> 02:08:53,577
If I hadn't been a wanted man,
I'd have testified.
2161
02:08:53,859 --> 02:08:58,363
Nothing proves my good faith
except that I stand nothing to gain.
2162
02:08:58,651 --> 02:09:01,711
If it's any consolation,
I lost the trace of the woman I loved.
2163
02:09:01,735 --> 02:09:02,836
Adrien?
2164
02:09:03,192 --> 02:09:04,794
And that perhaps you loved.
2165
02:09:04,817 --> 02:09:05,919
Adrien!
2166
02:09:06,609 --> 02:09:08,419
- Yes?
- Come over.
2167
02:09:08,443 --> 02:09:09,669
Yes, I'm coming.
2168
02:09:09,693 --> 02:09:11,419
Now you're in prison,
2169
02:09:11,443 --> 02:09:14,366
and I'm in a life that resembles one.
2170
02:09:15,401 --> 02:09:17,078
We didn't understand her anger.
2171
02:09:17,942 --> 02:09:19,764
I didn't understand her sorrow.
2172
02:09:20,735 --> 02:09:23,168
If we find ourselves in this situation,
2173
02:09:23,192 --> 02:09:24,821
it's not her fault alone.
2174
02:09:25,192 --> 02:09:26,821
It's that we are fools.
2175
02:09:27,234 --> 02:09:28,768
Rub it on my back.
2176
02:09:30,568 --> 02:09:31,861
And be tender.
2177
02:09:50,568 --> 02:09:53,377
The beauty of the morning
will make you cry.
2178
02:09:53,401 --> 02:09:56,127
I got stone from a nearby quarry.
2179
02:09:56,151 --> 02:09:58,502
I was lucky enough to find a contractor
2180
02:09:58,526 --> 02:10:00,539
who did a wonderful job.
2181
02:10:01,693 --> 02:10:03,849
Can I play with the dog?
2182
02:10:04,651 --> 02:10:07,043
I don't know, pumpkin. Ask your mother.
2183
02:10:07,067 --> 02:10:08,265
Where is she?
2184
02:10:08,735 --> 02:10:11,705
Ava, don't pester the guests.
2185
02:10:17,359 --> 02:10:18,750
Lower.
2186
02:10:28,526 --> 02:10:29,772
Come here.
2187
02:10:33,276 --> 02:10:34,809
That's the plan, see?
2188
02:10:35,317 --> 02:10:37,234
Her and me in a house…
2189
02:10:38,401 --> 02:10:40,317
and no man to hassle us.
134036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.