All language subtitles for Kiralik Ask 66

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:11,180 --> 00:00:12,605 [Jenerik] 3 00:01:48,460 --> 00:01:50,079 [Gerilim Müziği] 4 00:01:59,258 --> 00:02:00,058 Ömer. 5 00:02:01,967 --> 00:02:03,086 Çok özledim seni. 6 00:02:03,655 --> 00:02:04,732 Bende sevgilim. 7 00:02:06,700 --> 00:02:08,070 Ne yaptın? Her şey yolunda mı? 8 00:02:25,569 --> 00:02:26,829 Sen haklısın galiba. 9 00:02:28,117 --> 00:02:29,796 Artık her şeyi arkada bırakıp... 10 00:02:30,505 --> 00:02:32,269 ...kendimizi düşünmenin zamanı geldi. 11 00:02:34,037 --> 00:02:35,070 Kaçalım sevgilim. 12 00:03:12,135 --> 00:03:13,535 [Gerilim Müziği] 13 00:03:55,711 --> 00:03:56,951 Hadi bir tanem. 14 00:03:57,159 --> 00:03:59,352 Hadi anneciğim. Hadi iki lokma uyu ya. 15 00:04:00,081 --> 00:04:01,761 Hadi hadi bakalım gel. 16 00:04:02,070 --> 00:04:03,287 Gel bir daha deneyelim. 17 00:04:03,336 --> 00:04:04,136 Hadi. 18 00:04:04,765 --> 00:04:05,575 Oy... 19 00:04:06,125 --> 00:04:07,100 Annem... 20 00:04:07,590 --> 00:04:09,399 ...ya sen hiç huysuzlanmazdın bu kadar. 21 00:04:10,868 --> 00:04:11,765 Of... 22 00:04:12,015 --> 00:04:13,407 Ne derdin var bir anlayabilsem. 23 00:04:15,334 --> 00:04:16,448 Ne istiyorsun bir tanem? 24 00:04:16,498 --> 00:04:18,710 Söyle hadi. Hadi söyle anneye. 25 00:04:19,778 --> 00:04:20,969 Babayı mı uyandıralım? 26 00:04:22,738 --> 00:04:23,677 Ay yok. 27 00:04:23,985 --> 00:04:25,085 Bari o uyusun. 28 00:04:26,174 --> 00:04:27,454 Hadi. Hadi kuşum. 29 00:04:27,683 --> 00:04:29,185 İki lokma olsun uyu hadi. 30 00:04:30,535 --> 00:04:32,217 Ee...ee....e 31 00:04:38,250 --> 00:04:39,169 Ömer. 32 00:04:41,577 --> 00:04:42,916 Sen ne zaman kalktın? 33 00:04:43,525 --> 00:04:44,469 Biraz oldu. 34 00:04:46,277 --> 00:04:47,896 Uyuyamadın yine, değil mi? 35 00:04:48,464 --> 00:04:51,390 Aşkım olmaz ama böyle. Uykusuz uykusuz nereye kadar? 36 00:04:51,640 --> 00:04:52,705 İyiyim böyle boş ver. 37 00:04:53,733 --> 00:04:55,756 Yine kabus görmekten korktun, değil mi? 38 00:04:55,806 --> 00:04:56,680 Bırak şimdi, gel. 39 00:05:00,138 --> 00:05:01,998 Yarın bu saatlerde Roma'dayız. 40 00:05:02,048 --> 00:05:02,734 Evet. 41 00:05:03,742 --> 00:05:06,224 Keşke başka şartlarda gidiyor olsaydık ama... 42 00:05:06,453 --> 00:05:07,544 Hayat uzun Defne. 43 00:05:08,233 --> 00:05:09,796 Belki o zamanlar da gelir. 44 00:05:10,105 --> 00:05:12,740 Bak, ne zamandır konuşup duruyorduk bu Roma seyahatini. 45 00:05:13,010 --> 00:05:14,344 Gidiyoruz sonunda. 46 00:05:14,512 --> 00:05:16,187 Pek seyahat gibi değil bu ama... 47 00:05:16,415 --> 00:05:17,215 ...neyse. 48 00:05:17,924 --> 00:05:19,476 Şimdi senin evinde mi kalacağız? 49 00:05:20,005 --> 00:05:20,959 Aynen öyle. 50 00:05:21,968 --> 00:05:23,880 Aylardır seni düşündüğüm o evde... 51 00:05:24,330 --> 00:05:25,597 ...seninle birlikte. 52 00:05:26,066 --> 00:05:27,121 Çok eğleneceğiz. 53 00:05:27,690 --> 00:05:28,881 Hiçbir şey düşünmeyeceksin. 54 00:05:29,250 --> 00:05:30,727 Çünkü düşünmeye fırsatın olmayacak. 55 00:05:31,216 --> 00:05:33,680 Keşke Defne de burada olsaydı dediğim her yere götüreceğim seni. 56 00:05:34,010 --> 00:05:34,914 Ne güzel. 57 00:05:36,922 --> 00:05:38,978 Sadece ikimize ait bir dünya. 58 00:05:40,587 --> 00:05:41,598 Yetmez mi? 59 00:05:42,787 --> 00:05:43,626 Yeter. 60 00:05:44,573 --> 00:05:46,486 Şimdi seninle bak güzel bir kahvaltı yaparız. 61 00:05:46,536 --> 00:05:48,712 Sonra ben şirkete giderim pasaportunu almaya. 62 00:05:49,141 --> 00:05:52,646 He şirkete gittiğinde çekmecelere iyi bak. Altında kalmış olabilir. 63 00:05:52,995 --> 00:05:54,452 Allah'tan vizeyi halletmiştik. 64 00:05:54,502 --> 00:05:55,934 Fuara gidecektik güya ama... 65 00:05:55,984 --> 00:05:58,047 ...iptal oldu. Artık bugüne kısmetmiş. 66 00:05:58,336 --> 00:05:59,440 Benim için almışsın demek ki. 67 00:05:59,490 --> 00:06:01,089 Demek ki. Öyle olmuş. 68 00:06:01,238 --> 00:06:02,058 Bak şimdi. 69 00:06:03,145 --> 00:06:05,521 Of şimdi bütün gece de bitmek bilmez. 70 00:06:05,929 --> 00:06:07,220 Hadi gel seni uyutayım. 71 00:06:07,270 --> 00:06:08,358 Ya şöyle yapsak... 72 00:06:08,406 --> 00:06:09,993 ...sen uyusan, ben seni izlesem. 73 00:06:10,043 --> 00:06:10,604 Olmaz. 74 00:06:11,072 --> 00:06:13,138 Sen uyumuyorsan ben de uyumayacağım. 75 00:06:13,227 --> 00:06:14,027 Bak şimdi. 76 00:06:14,155 --> 00:06:16,128 Vallahi bundan sonra ne yapıyorsak birlikte. 77 00:06:17,055 --> 00:06:18,564 Tamam. Ne yapalım? 78 00:06:21,078 --> 00:06:23,958 Vallahi biraz eğlenebiliriz belki. 79 00:06:24,008 --> 00:06:24,619 Diyorsun. 80 00:06:25,147 --> 00:06:27,383 İlgimi çekti. Var mı aklında bir şeyler? 81 00:06:38,272 --> 00:06:39,372 Anneciğim. 82 00:06:39,761 --> 00:06:40,791 Bir tanem. 83 00:06:41,618 --> 00:06:43,373 Bak telef oldum böyle ya. 84 00:06:45,461 --> 00:06:47,216 Of neyin var ya böyle? 85 00:06:49,045 --> 00:06:49,974 Ne oldu? 86 00:06:51,542 --> 00:06:52,780 Bir konuşabilsen. 87 00:06:53,110 --> 00:06:54,591 Bir anlatabilsen derdini. 88 00:06:55,020 --> 00:06:57,681 Yok yok yok tamam. Tamam. 89 00:07:02,177 --> 00:07:03,057 Defne. 90 00:07:04,726 --> 00:07:06,417 Sen ondan uyumuyorsun. 91 00:07:06,866 --> 00:07:07,714 Değil mi? 92 00:07:08,662 --> 00:07:10,677 Alıştı tabii çocuk halasıyla uyumaya. 93 00:07:11,826 --> 00:07:12,946 Of Defne of! 94 00:07:15,115 --> 00:07:16,643 Kıyamam ben sana. 95 00:07:17,772 --> 00:07:20,006 Sen ondan mı böyle hastacıklar oldun. 96 00:07:22,155 --> 00:07:23,674 Tamam tamam tamam... 97 00:07:25,061 --> 00:07:25,861 Yok. 98 00:07:26,350 --> 00:07:27,409 Çare yok. 99 00:07:28,098 --> 00:07:29,266 Mecbur gideceğiz. 100 00:07:30,435 --> 00:07:32,653 Tamam yok yok yok geçti. 101 00:07:32,702 --> 00:07:33,555 Nihan. 102 00:07:33,924 --> 00:07:34,843 Ne oldu? 103 00:07:35,232 --> 00:07:36,716 Aşkım, biz gidiyoruz. 104 00:07:36,766 --> 00:07:37,403 Nereye? 105 00:07:37,451 --> 00:07:38,609 İso çok huysuzlandı. 106 00:07:39,537 --> 00:07:41,164 Saatlerdir uğraşıyorum, uyumuyor. 107 00:07:41,214 --> 00:07:41,931 Hasta mı? 108 00:07:42,079 --> 00:07:43,823 Hıhı, kusuyor da. 109 00:07:43,952 --> 00:07:44,964 İyi değil yani. 110 00:07:45,013 --> 00:07:46,610 Ver bana. Ver bana ben uyutayım onu. 111 00:07:46,659 --> 00:07:47,459 Yok. 112 00:07:47,748 --> 00:07:48,548 Uyutamazsın. 113 00:07:48,637 --> 00:07:49,741 Ben biliyorum onun derdini. 114 00:07:50,210 --> 00:07:52,235 Çocuk alıştı halasının kucağında uyumaya. 115 00:07:52,725 --> 00:07:53,843 Boşluğa düştü şimdi. 116 00:07:53,932 --> 00:07:54,835 He ondan diyorsun. 117 00:07:55,105 --> 00:07:56,028 Ondan. 118 00:07:56,317 --> 00:07:57,745 Biz hemen bir gidip geliriz. 119 00:07:57,794 --> 00:07:58,933 Sen bayağı... 120 00:07:59,181 --> 00:08:00,312 ...Defne'ye gideceğim diyorsun. 121 00:08:00,441 --> 00:08:01,387 Ne yapayım Serdar? 122 00:08:01,575 --> 00:08:02,850 Başka çarem mi var ya? 123 00:08:03,520 --> 00:08:04,418 Anneyim ben. 124 00:08:04,707 --> 00:08:05,902 Çocuğum acı çekiyor burada. 125 00:08:06,830 --> 00:08:07,630 İyi. 126 00:08:09,098 --> 00:08:10,237 Hadi ben bırakayım sizi. 127 00:08:10,566 --> 00:08:12,768 Yok yok hiç gerek yok. Biz taksiyle hemen gider geliriz. 128 00:08:13,117 --> 00:08:14,444 Ee tamam takside otururum işte. 129 00:08:14,494 --> 00:08:15,224 Serdar. 130 00:08:15,412 --> 00:08:17,826 Bak ne olur? Zaten perişan haldeyim. 131 00:08:18,835 --> 00:08:20,136 Gerginlik olmasın şimdi. 132 00:08:20,385 --> 00:08:22,028 Ya zaten saçma sapan bir durumdayız. 133 00:08:22,656 --> 00:08:24,213 Ya bir şey olursa ben seni ararım. 134 00:08:24,622 --> 00:08:26,553 Zaten şu kuzu bir sakinleşsin... 135 00:08:26,762 --> 00:08:27,639 ...ben hemen gelirim. 136 00:08:28,688 --> 00:08:29,527 İyi hadi. 137 00:08:30,555 --> 00:08:31,732 Sen tut hadi şunu. 138 00:08:32,101 --> 00:08:33,249 Ben bir üstümü değiştireyim. 139 00:08:34,818 --> 00:08:36,167 Sonra da halasına gidelim. 140 00:08:36,475 --> 00:08:37,831 Hasta mı olmuş benim oğlum? 141 00:08:38,600 --> 00:08:39,668 Değil mi oğluşum? 142 00:08:40,357 --> 00:08:41,839 Ne yapalım? Anneyiz biz. 143 00:08:42,288 --> 00:08:43,425 Gurur yapamayız, değil mi? 144 00:08:45,615 --> 00:08:47,959 Canım benim. İso canım benim. 145 00:08:48,268 --> 00:08:49,505 Hasta mı olmuş? 146 00:08:51,695 --> 00:08:52,466 Pişti. 147 00:08:52,635 --> 00:08:54,089 Bu kadar da şans olmaz ama ya. 148 00:08:54,137 --> 00:08:55,407 Aa lütfen. 149 00:08:55,557 --> 00:08:57,899 Üstün pişti yeteneklerimi hafife almazsak yani, hadi. 150 00:08:57,948 --> 00:08:58,830 Bu kaçıncı Defne? 151 00:08:58,899 --> 00:09:00,062 Ne yapalım? Oluyor öyle. 152 00:09:00,470 --> 00:09:03,349 Yalnız hadi oyunu soğutmazsak. Tam böyle hızımı almışım. 153 00:09:07,864 --> 00:09:09,004 Ne oluyor ya? Hop! 154 00:09:09,093 --> 00:09:10,062 Olur öyle arada. 155 00:09:10,450 --> 00:09:11,851 Yalnız bekleme yapmazsak. 156 00:09:11,881 --> 00:09:12,741 Aman iyi be. 157 00:09:17,471 --> 00:09:20,231 Aşkım ya vallahi öpeceğim. Çok öpesim geldi gel. 158 00:09:20,281 --> 00:09:21,315 Bak bak, ben yer miyim bunları? 159 00:09:21,403 --> 00:09:23,730 Elime bakacaksın farkındayım. Otur şuraya sakin sakin hadi. 160 00:09:23,918 --> 00:09:24,804 Yalnız... 161 00:09:25,295 --> 00:09:28,274 ...bunlar hiç benlik şeyler değil. Şu an bayağı iftiraya uğruyorum. 162 00:09:28,324 --> 00:09:29,175 Tabii tabii. 163 00:09:29,224 --> 00:09:30,065 Hadi. 164 00:09:30,115 --> 00:09:31,158 Aman her şeyi de anla. 165 00:09:36,720 --> 00:09:38,639 Sen benim kağıtlarımı mı görüyorsun? 166 00:09:38,687 --> 00:09:40,122 Yok yok o senin yapacağın işler. 167 00:09:40,331 --> 00:09:41,260 Hiç bana bulaşma. 168 00:09:41,350 --> 00:09:42,230 Bana ne sayılmaz. 169 00:09:42,340 --> 00:09:43,140 Ne bu şimdi? 170 00:09:43,190 --> 00:09:44,653 Çamura yatma hakkımı kullanıyorum. 171 00:09:45,101 --> 00:09:46,619 Baştan oynayacağız bana ne hadi. 172 00:09:46,669 --> 00:09:47,824 Şu an ciddi olamazsın ya. 173 00:09:47,993 --> 00:09:48,945 Ay gayet ciddiyim. 174 00:09:49,174 --> 00:09:52,084 Pişti oynamak ciddi bir iştir Ömer İplikçi. Lütfen hafife almayın. 175 00:09:52,414 --> 00:09:53,376 İnanılır gibi değil. 176 00:09:53,425 --> 00:09:54,993 Hadi hadi. Hadi baştan. 177 00:09:55,043 --> 00:09:56,015 Vallahi pes. 178 00:09:56,065 --> 00:09:57,074 [Kapı Çalıyor] 179 00:09:57,483 --> 00:09:58,283 Kim ya bu? 180 00:09:58,333 --> 00:09:59,087 Kim ki bu saatte? 181 00:09:59,137 --> 00:09:59,907 Ben bakarım. 182 00:10:00,296 --> 00:10:01,624 Sen de buna bakma. 183 00:10:10,638 --> 00:10:11,918 [Duygusal Müzik] 184 00:10:18,580 --> 00:10:19,740 İso uyumuyor. 185 00:10:20,750 --> 00:10:22,538 Sürekli huysuzlanıyor falan. 186 00:10:24,046 --> 00:10:27,726 Seni özledi herhalde. Biz de öyle iki dakika görelim diye geldik. 187 00:10:31,355 --> 00:10:32,277 Halacığım. 188 00:10:32,365 --> 00:10:33,352 Kuzum benim. 189 00:10:34,480 --> 00:10:36,096 Hasta mı oldun sen? 190 00:10:36,465 --> 00:10:38,546 Hasta mı oldun sen? Gel. 191 00:10:39,355 --> 00:10:40,155 Gel. 192 00:10:44,216 --> 00:10:45,816 Sen beni çok mu özledin? 193 00:10:46,205 --> 00:10:49,262 Ben de seni çok özledim. Her gün rüyalarımda görüyorum ben seni. 194 00:10:49,288 --> 00:10:50,088 Biliyor musun? 195 00:10:50,565 --> 00:10:52,279 Yani ben kızgınım aslında sana ama... 196 00:10:53,908 --> 00:10:54,942 ...evladım için. 197 00:10:56,271 --> 00:10:57,336 Otursana Nihan. 198 00:11:04,781 --> 00:11:05,741 Çocuk. 199 00:11:06,290 --> 00:11:07,771 Bak bunlar işin püf noktaları. 200 00:11:07,821 --> 00:11:10,666 Yarın öbür gün böyle güzel hanımlar gelecek onlara kahveler yapacaksın. 201 00:11:10,915 --> 00:11:12,340 Hiç dinlemiyorsun ama. 202 00:11:12,510 --> 00:11:13,902 Bak lazım olacak bunlar he. 203 00:11:14,151 --> 00:11:14,991 Duydun mu? 204 00:11:15,040 --> 00:11:15,840 İso. 205 00:11:16,970 --> 00:11:18,076 Neyse bir anlatayım. 206 00:11:18,365 --> 00:11:20,180 Bir yerde kalır belki. Sonra da kullanırsın. 207 00:11:21,029 --> 00:11:23,561 Şimdi işin püf noktası taze çekilmiş kahve. 208 00:11:23,611 --> 00:11:24,643 Yok dinlemiyor. 209 00:11:24,892 --> 00:11:26,319 Ama lazım olacak. 210 00:11:29,447 --> 00:11:30,478 Ben gidiyorum. 211 00:11:32,825 --> 00:11:33,785 Nereye? 212 00:11:34,453 --> 00:11:35,879 Roma'ya. Ömer ile. 213 00:11:36,128 --> 00:11:36,928 Nasıl ya? 214 00:11:37,977 --> 00:11:39,019 Kaçıyor musunuz? 215 00:11:39,748 --> 00:11:40,743 Öyle gibi. 216 00:11:44,192 --> 00:11:45,311 Olmuyor Nihan. 217 00:11:45,620 --> 00:11:48,022 Olmuyor yapamıyoruz burada yani. Nefes alamıyoruz. 218 00:11:48,670 --> 00:11:51,475 Mücadele edecek halimiz de kalmadı artık yapamıyorum. 219 00:11:53,725 --> 00:11:54,919 Ne diyeyim Defne? 220 00:11:57,568 --> 00:11:58,670 Ne söylesem boş. 221 00:12:00,579 --> 00:12:02,093 Yani gitme diyeceğim... 222 00:12:02,502 --> 00:12:04,423 ...kalk konuşalım diyeceğim ama... 223 00:12:05,812 --> 00:12:06,729 ...olmayacak. 224 00:12:09,337 --> 00:12:10,908 Sen çoktan tarafını seçtin. 225 00:12:11,237 --> 00:12:15,303 Keşke olaylar bu hale gelmeseydi. Ben de taraf seçmek zorunda kalmasaydım. 226 00:12:15,353 --> 00:12:17,083 Kızgınım kızım sana. 227 00:12:17,911 --> 00:12:19,391 Bak Ömer çok iyi adam. 228 00:12:19,680 --> 00:12:20,912 Tamam. Eyvallah. 229 00:12:20,962 --> 00:12:22,695 Ama seni çığırından çıkartıyor. 230 00:12:23,164 --> 00:12:25,601 Defne bu yaptıklarının hangi biri sana yakışıyor ya? 231 00:12:25,950 --> 00:12:28,708 Ya Nihan bir kere olsun benim raydan çıkma hakkım yok mu? 232 00:12:29,915 --> 00:12:31,756 Ne vardı birazcık idare etseydiniz beni? 233 00:12:32,225 --> 00:12:34,545 Benim sizi zamanında idare ettiğim gibi. 234 00:12:34,694 --> 00:12:36,593 Sen haklı olduğunu düşünüyorsun yani, öyle mi? 235 00:12:37,001 --> 00:12:38,917 Sen şu an beni mi suçluyorsun Defne? 236 00:12:39,326 --> 00:12:41,492 Bütün bu olanların sorumlusu ben miyim? 237 00:12:41,660 --> 00:12:43,767 Ya sen ne yaşadığımı en yakından bilen insansın. 238 00:12:43,817 --> 00:12:46,122 Sen beni anlamazsan, kim anlayacak? 239 00:12:46,451 --> 00:12:48,763 Ben olsam mesela sana böyle davranmazdım. 240 00:12:49,272 --> 00:12:50,884 Sırtımı dönmezdim sana. 241 00:12:51,433 --> 00:12:53,338 Sen aileni karşına aldın Defne. 242 00:12:53,727 --> 00:12:55,128 Aileni ya! 243 00:12:55,415 --> 00:12:56,215 Bizi. 244 00:12:56,685 --> 00:12:58,378 Rest çekmeler. Basıp gitmeler. 245 00:12:58,627 --> 00:13:00,282 Sen hala neyin anlayışını bekliyorsun? 246 00:13:00,332 --> 00:13:01,512 Ay tamam beklemiyorum. 247 00:13:01,562 --> 00:13:02,406 Neyse ne. 248 00:13:02,674 --> 00:13:04,329 Zaten sana derdini anlatanda kabahat. 249 00:13:07,357 --> 00:13:08,721 Yok. Anlamıyorum. 250 00:13:08,771 --> 00:13:10,096 Tamam mı? Anlamayacağım da. 251 00:13:10,505 --> 00:13:11,712 Defne pişman olacaksın. 252 00:13:11,981 --> 00:13:14,141 Bak söylüyorum. Köpek gibi pişman olacaksın! 253 00:13:14,230 --> 00:13:15,491 Ya ben en kötüsünü yaşadım. 254 00:13:15,860 --> 00:13:17,235 Daha ne olabilir ki? 255 00:13:18,164 --> 00:13:19,746 Hayat benim hayatım ya. 256 00:13:20,155 --> 00:13:21,915 Mutluluğu da yaşayacaksam, acısını da yaşayacaksam... 257 00:13:21,964 --> 00:13:22,904 ...ben yaşayacağım. 258 00:13:23,095 --> 00:13:24,331 O iş öyle olmuyor işte. 259 00:13:24,381 --> 00:13:26,712 Ya sen üzüldüğün zaman biz üzülmüyor muyuz? 260 00:13:27,360 --> 00:13:28,899 Bizim canımız yanmıyor mu? 261 00:13:31,481 --> 00:13:34,021 Defne, biz seviyoruz seni. 262 00:13:36,170 --> 00:13:37,259 Aileniz biz senin. 263 00:13:42,280 --> 00:13:43,160 Ee... 264 00:13:43,489 --> 00:13:44,513 ...anlat bakalım. 265 00:13:44,602 --> 00:13:45,830 Defne ne yapıyor bensiz? 266 00:13:46,879 --> 00:13:48,601 Neler anlatıyor mesela? 267 00:13:50,350 --> 00:13:52,099 He güzel şeyler, anladım. 268 00:13:53,807 --> 00:13:55,487 Nasıl böyle, uykusunu alıyor mu? 269 00:13:55,816 --> 00:13:56,781 Uyuyor mu güzel güzel? 270 00:13:58,829 --> 00:14:00,295 Tıpkı prensesler gibi. 271 00:14:00,745 --> 00:14:02,135 Tahmin etmiştim zaten. 272 00:14:04,522 --> 00:14:06,107 Ne oldu? Sen bak bakayım bana. 273 00:14:06,836 --> 00:14:08,514 Sen hasta mı oldun halayı görmeyince? 274 00:14:09,682 --> 00:14:10,802 Bir şey söyleyeyim mi? 275 00:14:11,590 --> 00:14:13,397 Ben de öyle oluyorum, biliyor musun? 276 00:14:14,346 --> 00:14:16,119 Defne yokken hep kötü oluyorum yani. 277 00:14:16,527 --> 00:14:17,831 İyi hissetmiyorum kendimi. 278 00:14:18,220 --> 00:14:19,870 Bak, huysuzlandı yine. 279 00:14:20,260 --> 00:14:21,786 Hala içeride. Gideceğiz dur. 280 00:14:37,182 --> 00:14:38,642 Yani sen şimdi... 281 00:14:38,851 --> 00:14:39,985 ...bayağı gidiyorsun. 282 00:14:40,373 --> 00:14:41,219 Yani... 283 00:14:41,545 --> 00:14:42,465 ...yoksun... 284 00:14:42,793 --> 00:14:43,649 ...artık. 285 00:14:48,461 --> 00:14:50,021 Çekirdekler öksüz kalacak. 286 00:14:54,087 --> 00:14:55,447 Yatak gıybetleri... 287 00:14:57,543 --> 00:14:59,103 ...sokak kavgalarımız... 288 00:14:59,712 --> 00:15:01,139 Kocaman kız olduk be. 289 00:15:01,368 --> 00:15:02,429 Kavga mı kaldı? 290 00:15:02,558 --> 00:15:03,358 Niye be? 291 00:15:04,466 --> 00:15:06,576 Daha geçen dalmadık mı Cevdet'e? 292 00:15:08,665 --> 00:15:09,773 İyi benzettik ama he. 293 00:15:10,502 --> 00:15:11,511 Herhalde. 294 00:15:21,548 --> 00:15:23,148 [Duygusal Müzik] 295 00:15:39,906 --> 00:15:41,826 Bizim uyku vaktimiz geldi galiba. 296 00:15:41,875 --> 00:15:42,675 A...a... 297 00:15:44,045 --> 00:15:45,055 Halacığım. 298 00:15:45,925 --> 00:15:47,073 Halasının kuzusu. 299 00:15:47,781 --> 00:15:49,196 Uykun mu geldi senin? 300 00:15:49,485 --> 00:15:50,835 Gel ben seni yatırayım. 301 00:15:51,144 --> 00:15:52,350 Gel bakalım gel gel gel. 302 00:15:53,059 --> 00:15:54,600 Ben uyutup hemen geliyorum. 303 00:15:54,650 --> 00:15:55,355 Tamam. 304 00:16:02,388 --> 00:16:05,468 Sonunda her şeye rağmen bırakmış kendini genç kız. 305 00:16:06,157 --> 00:16:08,463 Daha fazla karşı koyamamış kralın aşkına. 306 00:16:08,930 --> 00:16:10,967 Aşklarını yaşamaya karar vermişler. 307 00:16:11,796 --> 00:16:13,455 Her şeyi göze almış genç kız. 308 00:16:14,223 --> 00:16:15,805 Göklere de çıksa... 309 00:16:16,434 --> 00:16:18,628 ...yakıp kavursa da yaşayacağım bunu, demiş. 310 00:16:20,177 --> 00:16:20,946 Ama... 311 00:16:21,675 --> 00:16:23,113 ...dünya onlardan yana değilmiş. 312 00:16:23,721 --> 00:16:25,703 Bir yığın engel çıkarmış karşılarına. 313 00:16:26,312 --> 00:16:28,161 Bir türlü yaşayamamışlar aşklarını. 314 00:16:28,290 --> 00:16:29,156 Olmamış. 315 00:16:29,605 --> 00:16:31,942 Sonra her şeyi geride bırakıp... 316 00:16:32,550 --> 00:16:34,949 ...kendilerine yeni bir dünya kurmaya karar vermişler. 317 00:16:35,357 --> 00:16:38,474 Artık genç kızın kraldan başka hiç kimsesi yokmuş. 318 00:16:39,883 --> 00:16:41,842 Bir tek onun yanında nefes alabiliyormuş. 319 00:16:42,070 --> 00:16:44,395 Bir tek ona tutunmuş, bir tek ona sarılmış. 320 00:16:47,485 --> 00:16:50,725 Hiçbir şey düşünmeden bırakmış kendini kralın kollarına. 321 00:17:19,325 --> 00:17:20,325 Ömer Bey. 322 00:17:20,415 --> 00:17:21,308 Aytekin. 323 00:17:21,397 --> 00:17:22,453 Saat daha sekiz. 324 00:17:22,503 --> 00:17:23,130 Biliyorum. 325 00:17:23,180 --> 00:17:24,568 He denetime geldiniz, değil mi? 326 00:17:24,756 --> 00:17:26,619 Kim kaçta geliyor? Kim kaçta çıkıyor? 327 00:17:26,669 --> 00:17:27,816 Allah'tan ben erken gelmişim. 328 00:17:28,205 --> 00:17:30,241 Zaten ben genelde hep erken gelirim, biliyorsunuz Ömer Bey. 329 00:17:30,290 --> 00:17:31,090 Aferin. 330 00:17:31,140 --> 00:17:32,268 İsterseniz hemen bir rapor hazırlayayım. 331 00:17:32,316 --> 00:17:34,072 Kim kaçta çıkıyor? Kim kaçta giriyor? 332 00:17:34,082 --> 00:17:35,119 Kim mesaisinden kaytarıyor? 333 00:17:35,348 --> 00:17:36,811 Yani biliyorsunuz bu işlerde ben uzmanım. 334 00:17:36,860 --> 00:17:37,660 Evet. 335 00:17:37,769 --> 00:17:38,778 İşine bak Aytekin. 336 00:17:38,967 --> 00:17:39,779 Evet. 337 00:17:39,827 --> 00:17:42,941 Ya Ömer Bey ne zaman isterseniz. Yani ben bir telefon kadar uzağım size. 338 00:17:43,470 --> 00:17:46,012 Evet yani bana seslenirseniz ben duyarım da. 339 00:17:46,201 --> 00:17:47,165 Hürmetler. 340 00:17:47,835 --> 00:17:49,985 Ömer Bey karşılıklı konuşabilirdik. 341 00:17:51,333 --> 00:17:52,609 Evet Ömer Bey. 342 00:17:53,258 --> 00:17:57,252 Aytekin sen de iyi ki erken geldin. Böyle böyle insanların gözüne giriyorsun. 343 00:17:57,540 --> 00:17:58,382 Ömer Bey. 344 00:18:02,251 --> 00:18:03,381 [Duygusal Müzik] 345 00:19:37,647 --> 00:19:38,947 Ne yapalım kardeşim... 346 00:19:39,596 --> 00:19:40,713 ...gitmem lazım. 347 00:19:42,142 --> 00:19:43,101 Kızma bana. 348 00:19:44,850 --> 00:19:45,513 Kızma. 349 00:19:49,302 --> 00:19:50,041 Ömer. 350 00:19:50,330 --> 00:19:51,130 Sinan. 351 00:19:52,598 --> 00:19:53,420 Erkencisin. 352 00:19:54,590 --> 00:19:57,542 Bu kılık kıyafet ne? Serbest günü ilan ettik de benim mi haberim yok? 353 00:19:58,011 --> 00:19:59,013 Sen niye erken geldin? 354 00:19:59,121 --> 00:20:00,761 Ağabey deli gibi çalışmak niyetindeyim. 355 00:20:01,050 --> 00:20:03,685 Yani kendimi işe verip böyle bütün dertlerimden kurtulacağım. 356 00:20:03,955 --> 00:20:04,773 Senin gibi. 357 00:20:04,840 --> 00:20:06,849 Var derdin var. Anladım onu. 358 00:20:07,098 --> 00:20:07,898 Seda mı? 359 00:20:08,827 --> 00:20:09,846 Kocası geldi. 360 00:20:09,896 --> 00:20:10,530 Hadi canım. 361 00:20:12,219 --> 00:20:13,701 Bayağı kocasına döndü. 362 00:20:14,730 --> 00:20:16,453 Ben de böyle ara gaz olarak kaldım. 363 00:20:17,302 --> 00:20:20,314 Ya oğlum zaten ben nereye, mutlu aşk nereye... 364 00:20:20,364 --> 00:20:21,769 Belki de Aragon haklı biliyor musun? 365 00:20:22,218 --> 00:20:24,026 Yani mutlu aşk diye bir şey yok. 366 00:20:24,076 --> 00:20:25,914 Hiç katılamayacağım buna hiç kusura bakma. 367 00:20:25,964 --> 00:20:28,608 Tabii canım, senin tuzun kuru. Sen katılma. 368 00:20:29,017 --> 00:20:31,919 Ama sen de kusura bakma çünkü beni çekmek zorundasın. 369 00:20:31,969 --> 00:20:33,731 Pamir de gitmiş. Yani kimsem yok. 370 00:20:34,137 --> 00:20:36,787 Bayağı gitmiş yani. Dönmüş. 371 00:20:36,837 --> 00:20:37,995 Tahmin etmiştim. 372 00:20:38,045 --> 00:20:38,629 Nasıl? 373 00:20:38,678 --> 00:20:39,478 Yani... 374 00:20:40,443 --> 00:20:43,105 Ya ben anlamıyorum. Gerçekten bir tek ben mi hayat acemisiyim... 375 00:20:43,114 --> 00:20:45,838 ...söyler misiniz? Yani ben niye ağabey böyle her şeye şaşırıyorum? 376 00:20:46,585 --> 00:20:48,811 Neyse sakin olacağım. Gel çalışalım. 377 00:20:49,179 --> 00:20:50,827 Geç, şahane fikirlerim var. Anlatacağım. 378 00:20:51,016 --> 00:20:51,816 Şimdi mi? 379 00:20:51,866 --> 00:20:52,527 Evet. 380 00:20:53,355 --> 00:20:54,351 E biliyorsun... 381 00:20:54,798 --> 00:20:58,103 ...en şahane fikirler, aşk acısının en taze olduğu anlarda çıkarmış. 382 00:20:58,491 --> 00:21:01,442 Yani ya şimdi eve gideceğim, tamam mı? Böyle kapıyı pencereyi falan kapatacağım... 383 00:21:01,492 --> 00:21:03,022 ...depresyona gark olacağım. 384 00:21:03,109 --> 00:21:05,252 Ya da burada seninle böyle deliler gibi çalışıp kurtaracağız beni. 385 00:21:05,662 --> 00:21:07,159 Yani hayata geri döndüreceğiz. 386 00:21:08,468 --> 00:21:09,397 Otur. 387 00:21:17,925 --> 00:21:19,405 Nihan. Nereye kızım? 388 00:21:21,430 --> 00:21:22,270 Şey ya... 389 00:21:23,079 --> 00:21:25,529 Nazan'a uğrayayım dedim öyle kahveye çağırdı da. 390 00:21:25,918 --> 00:21:27,700 He, İso nasıl? İyi mi? 391 00:21:28,530 --> 00:21:31,016 Ah be kızım bütün gece ayaktaydın. 392 00:21:31,245 --> 00:21:34,198 Keşke haber verseydin bana. Birlikte bakardık kuzuya. 393 00:21:34,346 --> 00:21:35,663 Sağ ol Türkan teyzem ya. 394 00:21:35,811 --> 00:21:37,036 Ben hallettim. 395 00:21:37,165 --> 00:21:38,190 İyi şimdi. 396 00:21:38,318 --> 00:21:40,610 Bayağı toparladı. Zaten mışıl mışıl uyuyor akşamdan beri. 397 00:21:40,659 --> 00:21:41,707 Oh çok şükür. 398 00:21:42,036 --> 00:21:43,571 E sen de uyusaydın azıcık. 399 00:21:43,780 --> 00:21:46,175 Yorulmuşsundur, bak gözlerinin altı mosmor. 400 00:21:46,365 --> 00:21:47,683 Oy kıyamam ben sana. 401 00:21:47,912 --> 00:21:49,398 İyiyim ya Türkan teyzem. 402 00:21:49,487 --> 00:21:51,435 Şimdi hiç devrilmeyeyim. Bir daha kalkamam. 403 00:21:51,484 --> 00:21:52,779 İso uyanırsa sen haber et. 404 00:21:52,969 --> 00:21:54,884 Tamam tamam ben bakarım. Merak etme. 405 00:21:55,114 --> 00:21:57,164 Hadi sen kafayı dağıt azıcık. 406 00:21:57,374 --> 00:21:58,667 Tamam, hadi öptüm. 407 00:22:01,155 --> 00:22:03,494 [Duygusal Müzik] 408 00:22:39,097 --> 00:22:40,117 Kolay gelsin. 409 00:22:40,406 --> 00:22:41,589 Sağ olasın. 410 00:22:43,559 --> 00:22:44,451 İso. 411 00:22:45,959 --> 00:22:47,252 Sen git bir Defne'ye bak. 412 00:22:47,521 --> 00:22:48,607 Ne oldu ya? 413 00:22:48,736 --> 00:22:49,851 Canım git bak işte. 414 00:22:51,220 --> 00:22:52,541 Ya ben bir şey demiyorum. 415 00:22:53,810 --> 00:22:55,435 Çok geç kalmadıysa... 416 00:22:55,905 --> 00:22:57,210 ...sen onu bir gör. 417 00:22:57,319 --> 00:22:59,162 Neye geç kalmasın ya? Söylesene ne oldu? 418 00:22:59,529 --> 00:23:01,463 Canım ne diyorsam diyorum işte. Allah Allah. 419 00:23:02,190 --> 00:23:03,660 Bir bildiğim var herhalde, değil mi? 420 00:23:04,510 --> 00:23:05,316 Hadi. 421 00:23:06,805 --> 00:23:07,634 Usta... 422 00:23:07,904 --> 00:23:09,174 Tabii yavrum, tabii. 423 00:23:22,544 --> 00:23:23,704 Ya Defo. 424 00:23:24,094 --> 00:23:26,139 Ne demek kızım gidiyoruz biz? Delirdin mi? 425 00:23:26,289 --> 00:23:27,089 Sence? 426 00:23:28,879 --> 00:23:29,879 Hayda. 427 00:23:30,649 --> 00:23:31,571 Ya Defo. 428 00:23:31,860 --> 00:23:32,993 Bak böyle olmaz. 429 00:23:33,043 --> 00:23:33,585 Olur. 430 00:23:34,035 --> 00:23:35,282 Hatta böyle olur. 431 00:23:35,671 --> 00:23:37,333 Başka türlüsü mümkün değil. 432 00:23:37,702 --> 00:23:39,922 Ya kızım bak, iyi diyorsun hoş diyorsun da... 433 00:23:40,071 --> 00:23:40,871 İso ne olur... 434 00:23:42,179 --> 00:23:43,799 Ben kararımı verdim. 435 00:23:44,849 --> 00:23:46,581 En doğrusu bu. Gideceğiz biz. 436 00:23:46,629 --> 00:23:48,099 Hayda... 437 00:23:50,169 --> 00:23:51,756 Hiç mi oluru yok ya? 438 00:23:51,885 --> 00:23:52,887 Burada yani. 439 00:23:53,035 --> 00:23:53,906 Bir düşünsene. 440 00:23:54,656 --> 00:23:56,655 Biz hiçbir şey yaşamadık ki. 441 00:23:57,485 --> 00:23:59,890 Sürekli önümüze engeller çıktı. Neriman Hanım... 442 00:24:00,199 --> 00:24:01,546 ...oyun, yalanlar... 443 00:24:01,874 --> 00:24:02,976 ...terk edilmeler. 444 00:24:04,226 --> 00:24:05,896 İtiraf. Ayrılık. 445 00:24:07,705 --> 00:24:09,138 Telef olduk ya ikimizde. 446 00:24:09,545 --> 00:24:12,357 Tam artık ikinci bir şansımız var, toparlıyoruz artık... 447 00:24:13,345 --> 00:24:14,939 ...tamamız biz dediğimde... 448 00:24:15,569 --> 00:24:16,774 ...bizimkiler çıktı. 449 00:24:17,884 --> 00:24:20,544 Olmuyor burada bir türlü. Olmadı yani, olmuyor. 450 00:24:21,654 --> 00:24:23,392 Doğru söylüyorsun yani... 451 00:24:25,280 --> 00:24:26,586 ...iki insan... 452 00:24:26,894 --> 00:24:29,115 ...aynı anda, aynı hislerle birbirine akıyor... 453 00:24:29,444 --> 00:24:30,975 ...hiçbir şey yaşamıyor. 454 00:24:31,565 --> 00:24:33,895 Buradan da bakınca ziyan gibi duruyor vallahi. 455 00:24:34,805 --> 00:24:36,045 Anladın mı şimdi? 456 00:24:36,554 --> 00:24:38,720 Ziyan etmek istemiyorum ben İso. 457 00:24:39,289 --> 00:24:40,526 Yaşamak istiyorum. 458 00:24:40,634 --> 00:24:42,015 Öyle bir şey söylüyorsun ki... 459 00:24:42,884 --> 00:24:44,563 ...ne diyeceğim ben bunun üstüne? 460 00:24:44,731 --> 00:24:46,668 Bir kere olsun başka bir dünyada... 461 00:24:48,017 --> 00:24:50,770 ...başka şartlar altında denemeyi hak etmiyor muyuz sence? 462 00:24:53,380 --> 00:24:54,498 Ediyorsunuz. 463 00:24:55,347 --> 00:24:56,147 Haklısın. 464 00:24:56,315 --> 00:24:58,676 Oh be! Sonunda biri bana haklısın dedi. 465 00:24:59,985 --> 00:25:01,770 Zaten düşünmekten delireceğim. 466 00:25:02,419 --> 00:25:04,035 Acaba doğru mu yapıyorum? 467 00:25:04,605 --> 00:25:05,943 Pişman olur muyum? 468 00:25:06,131 --> 00:25:08,405 Pişman olsan yaşamış olacaksın Defo. 469 00:25:09,794 --> 00:25:12,835 Yaşadıkların da heybende kar kalacak işte. 470 00:25:14,965 --> 00:25:17,329 Zaten sen olabilecek en kötü şeyi göze almadın mı? 471 00:25:17,999 --> 00:25:18,930 Aldım. 472 00:25:19,279 --> 00:25:20,714 Bana da bak hele ya! 473 00:25:20,844 --> 00:25:23,885 Hem köpek gibi özleyeceğim hem de git diye takla atıyorum burada. 474 00:25:25,374 --> 00:25:26,835 Biliyorsun çünkü. 475 00:25:27,684 --> 00:25:29,647 Çok...çok mutlu olacağım. 476 00:25:29,756 --> 00:25:30,604 Ben ne olacağım? 477 00:25:31,754 --> 00:25:32,756 Ne olacağım ben? 478 00:25:32,806 --> 00:25:33,932 Defo'suz Defo'suz. 479 00:25:34,361 --> 00:25:36,185 Kiminle izleyeceğim Beşiktaş'ın maçlarını? 480 00:25:36,335 --> 00:25:37,857 Kiminle yürüyeceğim otobüs durağına? 481 00:25:38,186 --> 00:25:40,689 Kiminle laga luga yapacağım ben? Kime anlatacağım derdimi ya? 482 00:25:40,979 --> 00:25:42,715 Ya oğlum gitmeyeyim diye mi yapıyorsun? 483 00:25:42,905 --> 00:25:44,537 Ya çok özleyeceğim kızım! 484 00:25:48,569 --> 00:25:49,688 Ben de. 485 00:25:51,377 --> 00:25:52,201 Ben de. 486 00:26:03,427 --> 00:26:04,887 Zaten Londra bağlantımız tamam. 487 00:26:04,937 --> 00:26:06,873 Eğer bunlarla anlaşırsak Paris'e de gireriz. 488 00:26:07,062 --> 00:26:08,361 E Roma zaten memleket. 489 00:26:08,410 --> 00:26:10,941 Yani oğlum bayağı Avrupa'yı fethediyoruz ya. Ne diyorsun? 490 00:26:11,190 --> 00:26:13,144 Çok güzel. Yani bayağı riskli ama... 491 00:26:13,314 --> 00:26:14,371 ...denemeye değer. 492 00:26:15,499 --> 00:26:16,858 Sen hepsini halledersin. 493 00:26:18,526 --> 00:26:20,228 Hallederiz demek istedin herhalde. 494 00:26:20,397 --> 00:26:21,389 Tabii tabii. 495 00:26:21,439 --> 00:26:23,297 Oğlum bir şey diyeyim mi? Uçarız uçarız. 496 00:26:23,485 --> 00:26:24,986 Fransa'ya bir girelim uçarız. 497 00:26:25,215 --> 00:26:26,964 Worldwide Passionis oluruz he. 498 00:26:28,214 --> 00:26:29,705 [Duygusal Müzik] 499 00:26:31,874 --> 00:26:32,984 Gel bir sarılayım sana. 500 00:26:33,314 --> 00:26:34,253 Niye ya? 501 00:26:34,382 --> 00:26:35,207 Gel gel. 502 00:26:38,036 --> 00:26:38,759 Gel. 503 00:26:39,649 --> 00:26:40,639 Ne oldu be? 504 00:26:52,345 --> 00:26:53,505 Canım kardeşim benim. 505 00:26:54,135 --> 00:26:55,583 Her şey çok güzel olacak. 506 00:26:58,331 --> 00:26:59,870 İstediğin aşkı da yaşayacaksın. 507 00:27:00,500 --> 00:27:01,697 Hak ediyorsun çünkü. 508 00:27:02,546 --> 00:27:03,495 Sağ ol. 509 00:27:04,984 --> 00:27:06,654 Yani pek umudum olmasa da... 510 00:27:07,404 --> 00:27:09,539 ...böyle duymak, insanın hoşuna gidiyor. 511 00:27:11,989 --> 00:27:14,094 Hadi bir saat sonra toplantı, tamam mı? 512 00:27:14,464 --> 00:27:15,467 Tabii tabii. 513 00:27:15,676 --> 00:27:16,476 Ömer. 514 00:27:16,524 --> 00:27:18,384 Bak bu fikirleri al, bir demle. 515 00:27:18,614 --> 00:27:21,468 Eğer bir çıkıntılık yapacaksan falan ilk toplantıda yap. 516 00:27:21,557 --> 00:27:23,143 Tamam mı? Sonra başımı ağrıtma, ne olur! 517 00:27:43,322 --> 00:27:44,442 Ömer Bey. 518 00:27:44,571 --> 00:27:45,748 Kahveniz hazır. Masanızda. 519 00:27:51,909 --> 00:27:53,209 Günaydın Ömer Bey. 520 00:27:58,686 --> 00:28:00,006 Günaydın Ömer Bey. 521 00:28:02,636 --> 00:28:03,732 Ömer Bey günaydın. 522 00:28:36,791 --> 00:28:37,731 Seda Hanım. 523 00:28:37,821 --> 00:28:38,727 Günaydın. 524 00:28:38,777 --> 00:28:39,608 Günaydın. 525 00:28:39,836 --> 00:28:41,648 Pamir nerede? Acil toplantı almamız lazım. 526 00:28:41,917 --> 00:28:42,717 Pamir Bey yok. 527 00:28:43,865 --> 00:28:44,936 Ne demek yok? 528 00:28:44,984 --> 00:28:46,184 Gelmedi mi? Yok. 529 00:28:46,214 --> 00:28:47,373 Gelmedi. Kayıp. 530 00:28:48,062 --> 00:28:49,143 Of Pamir! 531 00:28:49,251 --> 00:28:50,998 Bir kere de ihtiyacım olduğunda burada ol. 532 00:28:51,567 --> 00:28:53,617 Ama Seda Hanım şimdi haksızlık etmiyor musunuz? 533 00:28:53,886 --> 00:28:55,310 Sen biraz zevzeklik etmiyor musun? 534 00:28:55,420 --> 00:28:56,220 Pardon. 535 00:28:58,070 --> 00:29:00,346 [Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.] Yok, kapalı. 536 00:29:00,576 --> 00:29:02,521 [Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz.] 537 00:29:03,390 --> 00:29:05,600 Neyse, yine feneri geç söndürmüştür. Belki gelir. 538 00:29:05,650 --> 00:29:06,658 Sinan Bey geldi mi? 539 00:29:06,845 --> 00:29:08,281 Geldi. Haber vereyim mi kendisine? 540 00:29:08,930 --> 00:29:09,831 Saçmalama. 541 00:29:09,941 --> 00:29:11,483 Tamam canım. Benimkisi sadece fikir. 542 00:29:11,812 --> 00:29:13,889 Yani bir şeye ihtiyacınız olursa... 543 00:29:13,979 --> 00:29:15,379 ...bir arzunuz, bir isteğiniz... 544 00:29:17,408 --> 00:29:19,453 Hani bana niye atar yapıyorsun ki? 545 00:29:19,900 --> 00:29:20,817 Allah Allah. 546 00:29:20,869 --> 00:29:22,697 Yani sanki mesaiden ben kaytarıyorum. 547 00:29:23,045 --> 00:29:24,951 Ben sabahın sekizinde gelmişim. 548 00:29:25,380 --> 00:29:28,742 Ömer Bey görmüş beni. Sabahın sekizinde gelmişim ya. 549 00:29:28,890 --> 00:29:29,896 Sekizinde. 550 00:29:31,245 --> 00:29:32,305 Allah Allah. 551 00:29:40,561 --> 00:29:41,541 Bu ne ya? 552 00:29:46,499 --> 00:29:47,699 Ne istifası be? 553 00:29:54,024 --> 00:29:57,264 Seda ben gidiyorum. Kıskanma, bir gün sen de gidersin. 554 00:29:58,154 --> 00:29:58,955 Pamir. 555 00:30:01,984 --> 00:30:03,014 Ne demek bu ya? 556 00:30:05,184 --> 00:30:06,289 Hayır, gidiyorum ne demek? 557 00:30:10,784 --> 00:30:11,803 Ne yani... 558 00:30:12,212 --> 00:30:13,365 ...yok mu şimdi? 559 00:30:15,654 --> 00:30:17,213 Bu kadar kolay... 560 00:30:19,741 --> 00:30:20,996 Bayağı gitti yani. 561 00:30:26,977 --> 00:30:29,217 [Gerilim Müziği] 562 00:30:37,175 --> 00:30:39,134 Ne yapsak? Müdahale etsek mi ki? 563 00:30:39,742 --> 00:30:40,762 Ne oluyor ya? 564 00:30:41,191 --> 00:30:43,364 Ne müdahalesi? Canına kastın mı var senin? 565 00:30:43,414 --> 00:30:45,474 Girsen içeri, sana kafa göz dağılır, biliyor musun? 566 00:30:45,503 --> 00:30:46,856 Çekil bakalım şöyle, çekil! 567 00:30:46,905 --> 00:30:48,004 [Telefon Çalıyor] Başlayacağım ama ya! 568 00:30:49,013 --> 00:30:50,463 Her şey mi ters gider? 569 00:30:51,331 --> 00:30:53,048 Her şey mi üst üste gelir? 570 00:30:53,256 --> 00:30:55,058 Ne istiyorsunuz benden ya artık? 571 00:30:56,966 --> 00:30:58,874 Uğraşmayın benimle! Gelmeyin üstüme! 572 00:30:58,924 --> 00:31:00,945 Yeter, bıktım ya! Bıktım artık! 573 00:31:05,809 --> 00:31:09,209 Of ya, ne güzel son zamanlarda çok iyiydi Seda Hanım. 574 00:31:09,379 --> 00:31:12,125 Papatya gibiydi. Ne oldu da böyle çıldırdı acaba? 575 00:31:12,594 --> 00:31:13,809 Anlamadım ki ben de. 576 00:31:14,057 --> 00:31:16,729 Of, eski stil günleri geride kaldı. Geçmiş olsun. 577 00:31:16,879 --> 00:31:19,391 Hayır ya! Seda Hanım'ın o halleri çok zor. 578 00:31:19,440 --> 00:31:20,426 Belki toparlar. 579 00:31:20,715 --> 00:31:23,345 Kızlar içinizi karartmak gibi olmasın ama çok zor görünüyor. 580 00:31:24,535 --> 00:31:25,418 Aytekin! 581 00:31:25,787 --> 00:31:27,199 Allah! Aytekin diyor. 582 00:31:27,249 --> 00:31:28,689 Aytekin diyor. Kızlar ben gidemem. 583 00:31:28,719 --> 00:31:30,079 Bende panik atak var. Sen git! 584 00:31:30,389 --> 00:31:32,114 Sen de gidemezsin ki Aytekin diyor. 585 00:31:32,343 --> 00:31:33,768 Dayak yemeyeyim şimdi durduk yere. 586 00:31:35,197 --> 00:31:36,167 Ne yapacağım? 587 00:31:36,676 --> 00:31:37,748 Neyse, toparla. 588 00:31:37,955 --> 00:31:39,337 Hakkınızı helal edin kızlar. 589 00:31:40,045 --> 00:31:41,511 Ya Allah, ya bismillah. 590 00:31:43,481 --> 00:31:44,591 Aytekin dedim! 591 00:31:46,459 --> 00:31:47,552 Buyurun Seda Hanım. 592 00:31:47,600 --> 00:31:48,548 Ne arzu edersiniz? 593 00:31:48,776 --> 00:31:50,408 Su, soda, ayran, limonata. 594 00:31:52,916 --> 00:31:54,363 Karnınız aç ise yemek söyleyeyim. 595 00:31:54,391 --> 00:31:55,852 Aytekin bana Defne'yi çağır hemen. 596 00:31:56,100 --> 00:31:58,733 Toplantı almamız lazım. Yeni bir iş planı yapmamız gerekebilir. 597 00:31:58,782 --> 00:31:59,953 Şimdi neyiniz var diyeceğim ama... 598 00:32:00,001 --> 00:32:01,456 Defne, dedim Aytekin! 599 00:32:01,506 --> 00:32:03,414 Tamam Defne. Defne. Hemen Defne'yi çağırıyorum. 600 00:32:05,324 --> 00:32:06,027 Evet. 601 00:32:20,385 --> 00:32:21,305 Sevgilim. 602 00:32:21,794 --> 00:32:22,594 Ömer. 603 00:32:27,277 --> 00:32:28,077 Ne oldu? 604 00:32:28,406 --> 00:32:29,255 İyi misin? 605 00:32:31,004 --> 00:32:32,698 İso geldi. Vedalaştık. 606 00:32:32,965 --> 00:32:34,011 Söyledin yani. 607 00:32:37,380 --> 00:32:38,549 Ne bileyim konuştukça... 608 00:32:39,819 --> 00:32:41,144 ...böyle içim içimi yiyor benim. 609 00:32:41,253 --> 00:32:42,222 Biz doğru mu yapıyoruz? 610 00:32:43,051 --> 00:32:45,477 Defne ikimizin de bu şansa ihtiyacı var yani... 611 00:32:46,426 --> 00:32:48,165 ...kalmak istersen o başka tabii. 612 00:32:48,274 --> 00:32:49,492 Yani nasıl mutlu olacaksan. 613 00:32:49,701 --> 00:32:51,021 Yok, senin yanında mutluyum ben. 614 00:32:51,930 --> 00:32:53,081 Ama ne bileyim... 615 00:32:53,230 --> 00:32:55,396 ...hem yanındaymışım gibiyim hem değilmişim gibi. 616 00:32:55,604 --> 00:32:57,136 O zaman tartışacak pek bir şey yok. 617 00:32:57,465 --> 00:32:58,265 Tamam. 618 00:32:59,174 --> 00:33:01,063 Gidelim. Gidelim, değil mi? En iyisi o. 619 00:33:02,132 --> 00:33:02,860 Hem... 620 00:33:02,989 --> 00:33:03,789 ...belki... 621 00:33:04,059 --> 00:33:05,366 Hem belki ne? 622 00:33:05,675 --> 00:33:08,590 Uykuların falan da düzelir. Oraya gidince belki rahatlarsın. 623 00:33:09,819 --> 00:33:11,510 Ben senin için gerçekten endişeleniyorum. 624 00:33:12,979 --> 00:33:15,863 Kendime de söz verdim, deşmeyeceğim, kurcalamayacağım diye. 625 00:33:17,350 --> 00:33:19,274 Tek yaptığım şey, iyi olmanı dilemek. 626 00:33:19,324 --> 00:33:21,053 Defne iyiyim ben. Bak yanımdasın. 627 00:33:21,641 --> 00:33:23,016 Şimdi düşünmeyelim bunları. 628 00:33:23,225 --> 00:33:24,407 Hadi hazırlanma vakti. 629 00:33:25,575 --> 00:33:28,222 Hem bak saat yaklaşıyor. Üçte çıkmamız lazım. 630 00:33:29,170 --> 00:33:31,075 Gerçi bana kalsa hiçbir şey almam da. Neyse. 631 00:33:31,924 --> 00:33:33,610 Seversin sen gitmeleri. 632 00:33:33,659 --> 00:33:35,557 Gitmelerin en güzeli seninle Defne. 633 00:33:37,167 --> 00:33:38,500 Buradan çok defa... 634 00:33:38,850 --> 00:33:40,441 ...böyle parçalanıp çıktım ama... 635 00:33:41,710 --> 00:33:43,467 ...şimdi daha umutluyum. Mutluyum. 636 00:33:43,517 --> 00:33:44,474 Öyle çıkacağım buradan. 637 00:33:49,042 --> 00:33:50,542 Öyle iyi geliyorsun ki bana. 638 00:33:55,227 --> 00:33:56,147 Gidiyor. 639 00:33:57,796 --> 00:33:58,408 Efendim. 640 00:34:01,217 --> 00:34:02,441 Defne gelmedi, değil mi? 641 00:34:02,631 --> 00:34:03,431 Evet. 642 00:34:04,480 --> 00:34:05,280 Gidiyor. 643 00:34:05,449 --> 00:34:07,366 Ay Sinan Bey kusura bakmayın. Ben hiçbir şey anlamıyorum. 644 00:34:07,594 --> 00:34:10,492 Hayır siz patronları zaten anlamıyorum. Ömer Bey demin buradaydı. 645 00:34:10,921 --> 00:34:12,935 Selamlaştı güzel güzel. Kayıplara karıştı yine. 646 00:34:13,185 --> 00:34:15,400 Hayır toplantı var. Toplantı varken nereye gidiyor? 647 00:34:15,448 --> 00:34:17,249 Telefonu da kapalı. Biliyor musunuz siz nerede? 648 00:34:17,759 --> 00:34:19,111 [Gerilim Müziği] 649 00:34:20,780 --> 00:34:21,587 Ömer. 650 00:34:22,016 --> 00:34:22,823 Sinan. 651 00:34:24,092 --> 00:34:24,964 Erkencisin. 652 00:34:26,154 --> 00:34:29,066 Bu kılık kıyafet ne? Serbest gün ilan ettik de benim mi haberim yok? 653 00:34:30,776 --> 00:34:32,687 Çok güzel. Bayağı riskli ama... 654 00:34:32,876 --> 00:34:33,774 ...denemeye değer. 655 00:34:34,922 --> 00:34:36,157 Sen hepsini halledersin. 656 00:34:42,694 --> 00:34:43,953 Canım kardeşim benim. 657 00:34:44,862 --> 00:34:46,283 Her şey çok güzel olacak. 658 00:34:48,892 --> 00:34:50,599 İstediğin aşkı da yaşayacaksın. 659 00:34:50,949 --> 00:34:52,392 Hak ediyorsun çünkü. 660 00:34:54,940 --> 00:34:55,920 Ay... 661 00:34:56,309 --> 00:34:57,674 ...Sinan Bey nereye... 662 00:34:58,241 --> 00:34:59,041 Üf! 663 00:35:03,366 --> 00:35:04,086 Sinan! 664 00:35:07,835 --> 00:35:08,894 Ben de sana geliyordum. 665 00:35:09,244 --> 00:35:10,575 Konuşabilir miyiz biraz? 666 00:35:10,625 --> 00:35:11,305 Gerek yok. 667 00:35:11,934 --> 00:35:13,215 Zaten vaktim de yok. 668 00:35:13,724 --> 00:35:15,015 Dinlemeyecek misin? 669 00:35:16,224 --> 00:35:17,073 Neyi? 670 00:35:17,661 --> 00:35:19,297 Nasıl yeniden aile olduğunuzu mu? 671 00:35:20,325 --> 00:35:22,931 Şu anda mutluluğunu paylaşmak istediğin kişi ben miyim gerçekten? 672 00:35:23,539 --> 00:35:24,595 Sinan bak... 673 00:35:24,744 --> 00:35:25,757 Olabilir aslında ya. 674 00:35:26,186 --> 00:35:27,403 Yani hayat. 675 00:35:28,211 --> 00:35:29,199 Şaşırmıyorum. 676 00:35:29,848 --> 00:35:30,820 Kızmıyorum da. 677 00:35:33,649 --> 00:35:34,847 Hatta mutluluklar. 678 00:35:36,735 --> 00:35:38,587 Sadece sen konuşacaksın, öyle mi? 679 00:35:41,436 --> 00:35:42,479 Bence şanslısın. 680 00:35:43,509 --> 00:35:45,034 Konuşmana gerek kalmadı. 681 00:35:47,224 --> 00:35:48,206 Merak etme. 682 00:35:48,796 --> 00:35:50,190 Arıza falan çıkarmam. 683 00:35:54,160 --> 00:35:54,998 Sinan. 684 00:36:07,117 --> 00:36:09,157 Lan sinyal versene. Ne cort diye dönüyorsun! 685 00:36:09,306 --> 00:36:10,106 Sağır! 686 00:36:14,464 --> 00:36:15,704 Hiçbir yere gidemezsin Ömer. 687 00:36:16,634 --> 00:36:17,859 Bu defa olmaz. 688 00:36:33,866 --> 00:36:35,146 [Müzik] 689 00:36:40,860 --> 00:36:41,980 Yürüsene ya. 690 00:36:48,087 --> 00:36:48,827 Ay. 691 00:36:49,135 --> 00:36:50,773 Nöro'm. Bak tatlım. 692 00:36:51,362 --> 00:36:52,205 Ay. 693 00:36:52,493 --> 00:36:54,804 Bu da Berkeciğim ile gıybetten gıybete koşarken. 694 00:36:55,014 --> 00:36:56,581 Ay ne kadar kral çocuk, değil mi? 695 00:36:56,710 --> 00:36:59,310 Ay ben onu yerim! Aynen öyle. 696 00:36:59,639 --> 00:37:02,111 Ay çok charming bir bebek! 697 00:37:02,320 --> 00:37:04,167 Bana bak. Seni andırıyor bu. 698 00:37:04,436 --> 00:37:06,126 Ay, değil mi hayatım? 699 00:37:06,495 --> 00:37:08,821 Yani havası olsun, duruşu olsun... 700 00:37:09,171 --> 00:37:11,027 ...böyle bir zarif, elegan. 701 00:37:11,316 --> 00:37:13,616 Ay kız, bir tek sen farkına vardın. 702 00:37:13,705 --> 00:37:15,658 Kimseciklere inandıramadım. 703 00:37:15,766 --> 00:37:17,660 A...a...ayol ama öyle. 704 00:37:17,949 --> 00:37:20,730 Aranızda inkar edilemez bir benzerlik var. 705 00:37:20,899 --> 00:37:22,908 Değil mi tatlım? Şimdi mesela diyorum böyle... 706 00:37:23,017 --> 00:37:26,853 ...saçları daha kumral olsaymış, işte gözleri daha renkli... 707 00:37:26,902 --> 00:37:30,849 ...ay burnu daha kalkık olsaymış, ay resmen ben Nöro'm! 708 00:37:31,398 --> 00:37:35,244 Da...ay hayatım. Ay ben çok özledim herhalde bu kuşu. 709 00:37:35,674 --> 00:37:37,989 Böyle ha deyince sevemiyorum. 710 00:37:41,759 --> 00:37:42,754 Ay Nöro'm. 711 00:37:42,964 --> 00:37:46,011 Ay hayatım diyorum ki acaba sen mi yapsan bebek? 712 00:37:46,060 --> 00:37:47,011 Ay severiz azıcık! 713 00:37:47,600 --> 00:37:49,630 Nasıl yapayım .......? 714 00:37:49,681 --> 00:37:51,901 Olacak şey var, olmayacak şey var yani. 715 00:37:53,030 --> 00:37:54,737 Aa...ay doğru diyorsun hayatım. 716 00:37:54,866 --> 00:37:56,861 Senin de yaşın başını almış gidiyor vallahi. 717 00:37:56,911 --> 00:37:58,205 Ne yapacaksın? Sen de haklısın. 718 00:38:01,714 --> 00:38:03,125 Tatlım ben... 719 00:38:03,395 --> 00:38:05,289 ...onu mu diyorum ...... yani... 720 00:38:06,031 --> 00:38:10,431 ...hayatım ben şimdi bu saatten sonra perfect body'mi... 721 00:38:10,480 --> 00:38:13,407 ...bir çocuk için bozamam diyorum yani. O yani. 722 00:38:13,815 --> 00:38:14,726 Aa... 723 00:38:14,834 --> 00:38:17,351 Gerçi biliyorsun, bale yaptım ben. 724 00:38:18,060 --> 00:38:19,861 On iki, on üç sene. 725 00:38:20,550 --> 00:38:23,454 Tabii böyle deyince de şimdi vücut toparlar oluyor. 726 00:38:24,930 --> 00:38:28,489 Aa tatlım! A...a......... çok kıskanır! 727 00:38:29,879 --> 00:38:32,796 Ay hayatım, o zaman kuru kız doğursun. 728 00:38:32,845 --> 00:38:35,817 Ay yani sonuçta hayatım, Ömer'in gen havuzundan... 729 00:38:35,866 --> 00:38:40,199 ...öyle şahane bebekler çıkar ki böyle pembiş pembiş. Heidi gibi! 730 00:38:40,249 --> 00:38:41,532 Ay ne Heidi'si ayol! 731 00:38:41,901 --> 00:38:44,785 Prensler çıkar! Prensesler çıkar! 732 00:38:44,935 --> 00:38:47,145 Ay! Hadi o zaman evlensinler. 733 00:38:47,355 --> 00:38:51,955 Ay hele bir evlensinler, onların enselerinde boza pişireceğim. 734 00:38:52,064 --> 00:38:53,923 Bebek de bebek! Bebek de bebek diye! 735 00:38:54,632 --> 00:38:57,471 Ay tam beş tane İplikçi doğursun o bize. 736 00:38:58,000 --> 00:39:00,778 Ben bakarım onlara. Severim ben onları. 737 00:39:02,226 --> 00:39:05,009 Ay! Ay sen ne tatlı bir şeysin sen! 738 00:39:05,158 --> 00:39:07,234 Ay senin o güzel suratını yerim ben! 739 00:39:07,443 --> 00:39:09,777 Ay ayağa bak, ayağa bak! Bir, iki, üç, dört, beş. 740 00:39:09,827 --> 00:39:11,612 Ay ben o ayakları yemez miyim! 741 00:39:12,140 --> 00:39:14,443 Ay burnuna bak! Ay mercimek burnuna bak! 742 00:39:14,491 --> 00:39:17,421 Ay ben onu ısırırım. Isırırım ben o mercimek burnu. 743 00:39:17,830 --> 00:39:20,113 Ay sen ne tatlı bir şeysin öyle! 744 00:39:20,162 --> 00:39:22,851 Ay Nöro'm. İyi misin hayatım sen? 745 00:39:24,340 --> 00:39:25,054 A... 746 00:39:25,844 --> 00:39:29,560 Hayatım bir an böyle bir flashforward yaşadım ayol. 747 00:39:29,830 --> 00:39:30,905 Toparlarım. 748 00:39:31,094 --> 00:39:33,568 Ay toparla aşkım. Korktum biraz da... 749 00:39:34,836 --> 00:39:35,728 [Mesaj Sesi] 750 00:39:36,419 --> 00:39:37,367 [Mesaj Sesi] 751 00:39:38,396 --> 00:39:39,167 A...a... 752 00:39:39,456 --> 00:39:40,585 Kız bu ne? 753 00:39:40,975 --> 00:39:42,165 Ay çok kriminal. 754 00:39:42,314 --> 00:39:44,102 Ay! Doğru mu ki bu? 755 00:39:44,449 --> 00:39:46,402 Ay! Kalk kalk kalk! 756 00:39:46,934 --> 00:39:47,604 Ay! 757 00:40:06,956 --> 00:40:08,216 Seda Hanım merhaba. 758 00:40:08,965 --> 00:40:10,070 Nerede Defne? 759 00:40:10,260 --> 00:40:11,060 Defne... 760 00:40:11,190 --> 00:40:13,509 ...ya ben de bugün felaket tellalı gibi oldum ama... 761 00:40:13,739 --> 00:40:14,733 ...Defne de gelmemiş. 762 00:40:15,201 --> 00:40:17,043 Nasıl ya? Bugün de mi gelmemiş? 763 00:40:17,474 --> 00:40:19,456 Gelmemiş. Ama benimle bir ilgisi yok. 764 00:40:19,645 --> 00:40:22,584 Evet yani ben bütün isteğim ve arzum ile işimin başındayım. 765 00:40:22,894 --> 00:40:25,275 Hatta sabahın sekizinde işbaşı yaptım efendim. 766 00:40:25,324 --> 00:40:26,524 Aradın mı? Aradım ama... 767 00:40:26,693 --> 00:40:29,262 ...aradığınız kişiye ulaşılamıyor dedi. Daha sonra tekrar deneyin dedi. 768 00:40:29,312 --> 00:40:31,422 Ben de daha sonra tekrar denedim, yine ulaşamadım. 769 00:40:31,650 --> 00:40:33,488 Allah Allah ya. Ne oldu bu kıza? 770 00:40:34,856 --> 00:40:36,624 Bana da mutlaka haber verirdi ama... 771 00:40:36,994 --> 00:40:38,516 Yani şimdi Seda Hanım yanlış anlamayın ama... 772 00:40:38,566 --> 00:40:40,379 ...Defne biraz gelgit akıllı ya... 773 00:40:40,429 --> 00:40:42,939 ...belki başka sektöre atlamıştır. Çaktırmadan. 774 00:40:43,209 --> 00:40:45,664 Kim bilir? Yani bu işin stresini kaldıramamış olabilir... 775 00:40:45,694 --> 00:40:46,939 ...yükü ağır gelmiş olabilir. 776 00:40:47,467 --> 00:40:49,476 Belki manav açmıştır Defne. 777 00:40:49,526 --> 00:40:52,801 Evet, patatesiydi, soğanıydı. Onlara bakıp arınmalar falan. 778 00:40:53,150 --> 00:40:56,373 Yani ben Defne'yi açıkçası öyle bir resmin içinde görüyorum. 779 00:40:56,640 --> 00:40:59,586 Düşünsenize, Defne Manav. Her şey mi taze olur arkadaş? 780 00:40:59,636 --> 00:41:00,512 Aytekin. 781 00:41:02,440 --> 00:41:04,350 Gelecekte kendini Stil'de görüyor musun? 782 00:41:04,519 --> 00:41:05,930 Evet efendim. Neden sordunuz? 783 00:41:06,739 --> 00:41:07,539 He iyi. 784 00:41:07,949 --> 00:41:09,704 Çık ki, ben de görmeye devam edeyim. 785 00:41:09,933 --> 00:41:10,733 Evet. 786 00:41:10,783 --> 00:41:12,632 Ben yine gizlice bir papara yedim herhalde. 787 00:41:13,381 --> 00:41:14,942 Başta idrak edemedim. 788 00:41:15,731 --> 00:41:17,503 Çıkayım ben dışarıda düşüneyim. 789 00:41:17,692 --> 00:41:19,242 Evet, ben şu an çıkayım. 790 00:41:38,159 --> 00:41:39,859 Hazırız galiba, çıkalım mı? 791 00:41:39,909 --> 00:41:40,967 Daha erken gibi ama... 792 00:41:41,116 --> 00:41:43,107 Ne bileyim, havaalanında falan da oyalanırdık. 793 00:41:44,456 --> 00:41:46,625 Ya ben biraz gerginim de, bir an önce çıkasım var. 794 00:41:46,714 --> 00:41:47,633 Hadi çıkalım o zaman. 795 00:41:47,682 --> 00:41:48,833 Hadi. [Kapı Çalıyor] 796 00:41:50,542 --> 00:41:51,476 Baktım ben. 797 00:42:00,565 --> 00:42:01,785 Merhaba Ömer Bey. 798 00:42:01,915 --> 00:42:02,895 Gel Şükrü. 799 00:42:06,424 --> 00:42:07,132 Geç. 800 00:42:13,915 --> 00:42:15,695 Merhaba, hoş geldin Şükrü ağabey. 801 00:42:15,925 --> 00:42:16,882 Merhaba Defne. 802 00:42:18,171 --> 00:42:19,341 [Duygusal Müzik] 803 00:42:19,949 --> 00:42:20,749 Gidiyorsunuz he. 804 00:42:21,039 --> 00:42:21,919 Gidiyoruz Şükrü. 805 00:42:23,109 --> 00:42:25,549 Efendim ben gerçekten ne diyeceğimi bilemiyorum. 806 00:42:26,779 --> 00:42:29,044 Yani yolunuz, bahtınız açık olsun tabii ama... 807 00:42:30,174 --> 00:42:32,099 ...yani gerçekten çok üzgünüm. 808 00:42:33,749 --> 00:42:35,840 Ay ne olur böyle yapma Şükrü ağabey. 809 00:42:38,710 --> 00:42:40,385 Şükrü, daha iyi olacak böyle. 810 00:42:41,354 --> 00:42:42,221 Merak etme. 811 00:42:42,650 --> 00:42:44,541 Evet efendim. Ben de öyle düşünüyorum da işte... 812 00:42:45,190 --> 00:42:48,332 ...ne bileyim. Ayrılıklar ile aram pek iyi değil. 813 00:42:48,601 --> 00:42:49,685 Kusura bakmayın. 814 00:42:50,434 --> 00:42:51,564 Alışacağız. 815 00:42:51,833 --> 00:42:53,259 Alışacağız, zamanla. 816 00:42:54,409 --> 00:42:55,250 Şimdi. 817 00:42:55,600 --> 00:42:57,242 Evi kapatma işi sende. 818 00:42:57,431 --> 00:42:59,363 Bir etrafı kolaçan edersin, dolabı boşaltırsın falan. 819 00:42:59,511 --> 00:43:00,742 Tabii efendim. Merak etmeyin. 820 00:43:00,792 --> 00:43:01,947 Gerisi sende o zaman. 821 00:43:02,136 --> 00:43:03,353 Ne yapacağını da biliyorsun. 822 00:43:03,482 --> 00:43:04,415 Biliyorum Ömer Bey. 823 00:43:04,605 --> 00:43:05,745 Tamam Şükrü. Tamam. 824 00:43:06,113 --> 00:43:07,587 Hadi çıkalım biz de. Tamam. 825 00:43:09,035 --> 00:43:11,838 Buralar sana emanet Şükrü ağabey. Görüşürüz, kendine iyi bak. 826 00:43:12,886 --> 00:43:14,559 Siz de iyi bakın birbirinize Defne. 827 00:43:23,055 --> 00:43:24,055 Gel Şükrü, gel. 828 00:43:29,596 --> 00:43:31,536 Sağ ol her şey için. Esas siz sağ olun efendim. 829 00:43:31,865 --> 00:43:33,842 İnşallah her şey dilediğiniz gibi olur. Sağ olun. 830 00:43:36,951 --> 00:43:37,554 Hadi. 831 00:43:42,390 --> 00:43:43,430 [Kapı Çalıyor] 832 00:43:44,260 --> 00:43:45,341 Haydi. 833 00:43:45,691 --> 00:43:46,694 Ne oluyor ya? 834 00:43:48,384 --> 00:43:49,485 [Duygusal Müzik] 835 00:44:11,253 --> 00:44:12,473 Kaçıyordunuz, değil mi? 836 00:44:15,968 --> 00:44:17,927 Kimseye haber vermeden kaçıyordunuz. 837 00:44:20,295 --> 00:44:21,897 O iş öyle kolay değil arkadaşım. 838 00:44:30,303 --> 00:44:32,742 Anlatın bakalım. Nereye ve neden? 839 00:44:32,849 --> 00:44:35,442 Neden söylemeden bir kere yani? Neden söylemeden? 840 00:44:35,492 --> 00:44:36,827 Söylesem bırakacaktın yani? 841 00:44:36,876 --> 00:44:38,133 Hayır bırakmayacaktım ağabey! Bak işte. 842 00:44:38,743 --> 00:44:40,020 Ömer ne bak ya! 843 00:44:40,090 --> 00:44:41,521 Oğlum bu kadar serserilik fazla, değil mi? 844 00:44:41,610 --> 00:44:42,607 Kızı da kendine benzetmişsin. 845 00:44:42,873 --> 00:44:43,819 Aslında... 846 00:44:44,109 --> 00:44:45,779 ...fikir benden çıkmıştı. Bravo! 847 00:44:46,129 --> 00:44:48,276 Bravo gerçekten. Ne kadar yakışıyorsunuz birbirinize. 848 00:44:48,464 --> 00:44:50,645 Tam birbirinizi bulmuşsunuz. Dünya umurunuzda değil. 849 00:44:50,835 --> 00:44:52,540 Bonnie ve Clyde. Tebrikler ya. 850 00:44:52,668 --> 00:44:54,360 Sinan tamam sen de. Tamam falan değil! 851 00:44:54,410 --> 00:44:55,812 Tamam hesap vereceksiniz. 852 00:44:55,861 --> 00:44:58,197 Şimdi bir durun bir sakin olun. Adam gibi konuşalım, tamam mı? 853 00:44:58,505 --> 00:45:02,608 Ay...yalnız şu an yüksek gerilim hattındaymışım gibi hissediyorum. 854 00:45:02,938 --> 00:45:04,170 Korkmaya başladım. 855 00:45:04,238 --> 00:45:07,451 Koriş'im, sus. İş bize patlamasın. Yaslan canım sen. 856 00:45:07,640 --> 00:45:08,440 Yaslan. 857 00:45:08,490 --> 00:45:10,949 Şimdi derin bir nefes alalım öyle konuşalım, olmaz mı? 858 00:45:11,239 --> 00:45:13,005 Defne, sen anlat bakalım kızım. 859 00:45:13,994 --> 00:45:15,565 [Duygusal Müzik] 860 00:45:38,573 --> 00:45:39,991 [Telefon Çalıyor] 861 00:46:32,825 --> 00:46:35,465 Seda Hanım! Defne Hanım nerede, haberiniz var mı? 862 00:46:35,675 --> 00:46:38,446 Bütün işler aksadı. Bir sürü gümrük onayı birikti. 863 00:46:38,495 --> 00:46:40,176 Depolardan da çıkış alamıyoruz. 864 00:46:40,485 --> 00:46:41,552 Çekilin kızlar. 865 00:46:41,740 --> 00:46:43,300 Seda Hanım sabahtan beri müşteriler arayıp duruyor. 866 00:46:43,549 --> 00:46:45,778 Ne yapacağımı şaştım. Herkes bir problem var mı diye soruyor. 867 00:46:45,948 --> 00:46:48,520 Ne yapalım? Size mi paslayalım? Bayağı iş durdu çünkü burada. 868 00:46:48,750 --> 00:46:49,734 Of bir dakika! 869 00:46:49,864 --> 00:46:52,614 Hayır yani Pamir Bey de yok. Bayağı karıştık Seda Hanım! 870 00:46:52,904 --> 00:46:53,721 Tamam! 871 00:46:53,911 --> 00:46:55,395 Tamam. Teker teker gelin. 872 00:46:56,545 --> 00:46:58,343 Teker teker gitmiyorlar ki. 873 00:46:58,553 --> 00:46:59,896 Gitti mi hepsi birden gidiyor. 874 00:47:00,784 --> 00:47:02,908 Seda Hanım bağlamdan koptunuz yalnız. 875 00:47:03,398 --> 00:47:05,599 Tamam Aytekin biliyorum. Bağlayacağım dur bekle! 876 00:47:07,869 --> 00:47:09,271 Ver bakayım şu dosyaları. 877 00:47:09,321 --> 00:47:10,443 Şu dosyaları ver bakalım ya. 878 00:47:14,328 --> 00:47:17,388 Bunu hak ettiğimizi düşündük yani onca sorundan sonra... 879 00:47:17,438 --> 00:47:18,570 ...mutlu olmak bizim de hakkımız. 880 00:47:18,640 --> 00:47:19,712 İyi de yani Defne... 881 00:47:19,820 --> 00:47:21,671 Sinan, bir saniye. Bir dur. 882 00:47:21,859 --> 00:47:23,063 Bir anlamaya çalışalım. 883 00:47:23,353 --> 00:47:24,925 Evet çocuklar haklısınız. Buyurun. 884 00:47:24,975 --> 00:47:26,343 Haklılar mı? Nasıl haklılar? 885 00:47:26,393 --> 00:47:27,573 Sinan bir saniye dedim. 886 00:47:28,323 --> 00:47:30,170 Çocuklar anlıyoruz. Haklısınız. 887 00:47:30,859 --> 00:47:34,100 Bizim hiç de gurur duymayacağımız müdahalelerimiz... 888 00:47:34,249 --> 00:47:35,794 ...değil mi Neriman? Yani... 889 00:47:37,123 --> 00:47:40,263 ...bizlerden uzaklaşıp, baş başa kalmak istemeniz... 890 00:47:40,393 --> 00:47:41,569 ...anlaşılabilir bir şey. 891 00:47:41,658 --> 00:47:45,573 Ay Ömüş'üm, hayatım siz gidecekseniz Şükrü benim olsun mu? 892 00:47:45,723 --> 00:47:48,235 Gezeriz tozarız. İşimi falan görür. 893 00:47:50,085 --> 00:47:51,781 Ay! Niye öyle bakıyorsun? 894 00:47:52,030 --> 00:47:53,777 Sanki kapıları kırıyorlar bu da. 895 00:47:53,946 --> 00:47:55,927 Hayatım sana istihdam yaratıyorum şu anda. 896 00:47:56,176 --> 00:47:59,147 Şu senin gri tarzının yanında daha da parlarım. 897 00:47:59,296 --> 00:48:03,001 Ay! İşte halk, işte Koray Sargın tarzında bir kontrast. 898 00:48:03,270 --> 00:48:07,306 Ay şahane olur. Ay Ömüş'üm ne olur benim olsun ne olur ne olur! 899 00:48:07,454 --> 00:48:09,054 Koray. Hiç sırası değil. 900 00:48:09,344 --> 00:48:13,269 Koriş, sus. Ben sana alırım yeni Şükrü. 901 00:48:13,318 --> 00:48:15,315 Ay Nöro'm! Ben bunu istiyorum. 902 00:48:15,365 --> 00:48:17,281 Lütfen Nöro'm ne olur! Benim olsun. 903 00:48:18,970 --> 00:48:22,090 Ay...gözlerini taş ediyor adam şu an. 904 00:48:22,399 --> 00:48:23,666 Korkmaya başladım. 905 00:48:24,095 --> 00:48:26,033 Bunun bir orta yolu olmalı. 906 00:48:26,203 --> 00:48:28,969 Burası sizin dünyanız. Bu dünyayı bırakıp gidemezsiniz yani... 907 00:48:29,699 --> 00:48:31,465 ...siz bu dünyada tanıştınız. 908 00:48:31,515 --> 00:48:34,580 Bu dünyada birbirinize aşık oldunuz. Bu dünyada birbirinizi sevdiniz. 909 00:48:34,670 --> 00:48:36,111 Ama şu an mutsuz oluyoruz. 910 00:48:36,421 --> 00:48:38,419 Sanki bütün dünya bize karşı. 911 00:48:38,729 --> 00:48:41,063 A...ne güzel söyledin bak. 912 00:48:41,233 --> 00:48:43,494 Bütün dünya bize karşı. 913 00:48:44,048 --> 00:48:49,848 Demek anneannen karşı gelince bütün dünya size karşı gibi oluyor. 914 00:48:49,958 --> 00:48:51,531 Bu kadar önemli yani. 915 00:48:52,340 --> 00:48:55,208 Ay Nöro'm. Hayatım ne kadar güzel konuştun. 916 00:48:55,639 --> 00:48:59,091 Ay...işte hayatım zeki kadının hali başka oluyor. 917 00:48:59,360 --> 00:49:01,698 Kuru kız. Bakıyorum kaldın sen de öyle. 918 00:49:02,428 --> 00:49:06,500 Ay Nöro'm, hayatım biz seninle en iyisi İlber hocanın programına çıkalım. 919 00:49:06,769 --> 00:49:08,273 Ay şey der böyle... 920 00:49:08,699 --> 00:49:13,739 ...ay siz cahil insanlar, Barbaros Hayrettin Paşa'yı sorsam... 921 00:49:14,089 --> 00:49:15,904 ...sokak ismi sanırsınız. 922 00:49:16,314 --> 00:49:18,911 Ay şu an konuşamayacağım, uykum geldi. 923 00:49:22,603 --> 00:49:23,922 Ay kimse gülmedi. 924 00:49:24,210 --> 00:49:25,010 Neyse. 925 00:49:25,200 --> 00:49:27,011 Sağ olun buraya kadar yorulmuşsunuz ama.. 926 00:49:27,260 --> 00:49:28,891 ...biz uçağı kaçıracağız da. 927 00:49:29,080 --> 00:49:30,126 Kalkalım artık. 928 00:49:30,134 --> 00:49:31,424 İzin verirsen konuşuyoruz. 929 00:49:31,554 --> 00:49:34,394 Hani senin de vaktinden biraz alacağız ama ailen olarak, kusura bakma. 930 00:49:35,503 --> 00:49:36,303 Yani... 931 00:49:37,493 --> 00:49:40,446 ...keşke biraz daha düşünseydiniz, konuşsaydınız. 932 00:49:40,455 --> 00:49:42,560 Belki sorunlarınızın altından kalkabilirsiniz. 933 00:49:42,730 --> 00:49:43,530 Amca. 934 00:49:44,219 --> 00:49:47,313 Biz çok fazla sorun yaşadık ve çok fazla mücadele ettik. 935 00:49:48,903 --> 00:49:52,144 Yeterince de mutsuz olduk. Ben şu an sadece Defne'nin mutlu olmasını istiyorum. 936 00:49:53,413 --> 00:49:56,483 Yani mutlu olmamız için uzaya gitmemiz gerekiyorsa, uzaya gideceğiz. 937 00:49:56,493 --> 00:49:57,444 Yapacak bir şey yok. 938 00:49:58,914 --> 00:50:00,166 Kimse kusura bakmasın. 939 00:50:00,216 --> 00:50:01,342 Haklısın tabii yani... 940 00:50:02,350 --> 00:50:04,457 ...insan çalışarak her şeyi elde ediyor da... 941 00:50:05,126 --> 00:50:06,406 ...aşkı değil. 942 00:50:07,176 --> 00:50:08,728 E bulunca da tabii... 943 00:50:08,878 --> 00:50:10,066 ...bırakmamak gerekiyor. 944 00:50:10,256 --> 00:50:12,784 Ay Nöro'm kız, ay bunlar gidiyor. 945 00:50:12,874 --> 00:50:14,576 Baksana kepçeyi de ikna ettiler. 946 00:50:14,625 --> 00:50:16,056 Madem bu kadar kararlısınız... 947 00:50:16,346 --> 00:50:17,731 ...yapacak bir şey yok. 948 00:50:17,880 --> 00:50:19,170 Bol şans diliyorum. 949 00:50:19,899 --> 00:50:22,042 Yani, mutlu olun. Ne diyelim? 950 00:50:22,710 --> 00:50:23,842 Hadi Neriman. 951 00:50:24,011 --> 00:50:25,124 A...a...kalkıyor muyuz? 952 00:50:25,174 --> 00:50:25,942 Herhalde. 953 00:50:25,990 --> 00:50:27,506 Misafirliğe gelmedik Neriman Hanım. 954 00:50:27,574 --> 00:50:30,038 A...a...durun ayol. Ben daha konuşmadım bile, bir dakika. 955 00:50:33,628 --> 00:50:34,618 Defneciğim. 956 00:50:34,908 --> 00:50:36,207 Ben kaç yaşındayım? 957 00:50:36,415 --> 00:50:37,248 Kız söyleme. 958 00:50:37,619 --> 00:50:39,499 Çıkacak ortaya yaşın. Bu da... 959 00:50:40,529 --> 00:50:42,540 Senden bayağı büyüğüm yani. 960 00:50:42,969 --> 00:50:44,869 Kocaman evladım var. 961 00:50:45,419 --> 00:50:46,620 Yeğenlerim var. 962 00:50:46,930 --> 00:50:50,131 Otuz küsür yıllık bir evliliğim var. 963 00:50:51,118 --> 00:50:54,408 Ama şu dünyada bir tek şey biliyorum. 964 00:50:54,638 --> 00:50:56,155 Onu da sana söyleyeceğim. 965 00:50:56,385 --> 00:50:57,286 Bak şimdi... 966 00:50:57,715 --> 00:51:01,124 ...yarın öbür gün evleneceksiniz, çocuğunuz olacak. 967 00:51:01,674 --> 00:51:03,979 İşte zaten o zaman anlayacaksın. 968 00:51:04,851 --> 00:51:09,091 O bebeğini alıp da, anneannenin kucağına vermediğinde. 969 00:51:09,880 --> 00:51:12,873 Güzel anlarını, günlerini sevdiklerinle... 970 00:51:13,063 --> 00:51:14,401 ...paylaşamadığında... 971 00:51:14,730 --> 00:51:18,347 ...biliyor musun aile, omuzda ağlama işi değil. 972 00:51:18,983 --> 00:51:24,242 Asıl mutluluklarını paylaşamadığın zaman koyar insana ailenin olmaması. 973 00:51:25,411 --> 00:51:28,321 İnsanlara güzel şeylerini söyleyememek... 974 00:51:28,590 --> 00:51:33,680 ...o evdeki kalın kaşlı arkadaşına gidip, "Bugün neler oldu biliyor musun?" diyememek. 975 00:51:36,254 --> 00:51:39,014 Anneannenin mürüvvetini görmemesi. 976 00:51:39,743 --> 00:51:41,336 Anlıyor musun Defne? 977 00:51:42,965 --> 00:51:44,347 Siz şimdi diyorsunuz ki... 978 00:51:45,315 --> 00:51:47,127 ...biz birbirimize yeteriz. 979 00:51:47,256 --> 00:51:48,466 Ama öyle olmayacak. 980 00:51:49,475 --> 00:51:51,556 Ne kadar severseniz sevin... 981 00:51:51,825 --> 00:51:54,498 Ömüş hadi geçtin bizden... 982 00:51:55,108 --> 00:51:58,168 ...sen Sinan'sız her zaman yarım kalacaksın. 983 00:51:58,678 --> 00:52:01,548 Ay Nöro'm. Ay ne kadar doğru söyledin. 984 00:52:01,758 --> 00:52:04,064 Ay şu an var ya içime içime geçti. 985 00:52:04,353 --> 00:52:06,519 Ay oracıklarda ne yapacaksınız siz? 986 00:52:06,709 --> 00:52:09,247 Ay içim parçalanıyor şu anda resmen. 987 00:52:09,456 --> 00:52:10,877 Sen Defne... 988 00:52:11,625 --> 00:52:15,146 ...düşün. Arkadaşlarınla çekirdek çitleyememek... 989 00:52:15,635 --> 00:52:17,391 ...maç izleyememek... 990 00:52:17,820 --> 00:52:20,241 ...ıslak hamburger yiyememek... 991 00:52:20,949 --> 00:52:23,953 ...bütün bunlar sana şimdi ufacık gözüküyor, değil mi? 992 00:52:24,563 --> 00:52:28,214 Ama işte, işin içine özlem girince öyle olmayacak. 993 00:52:28,944 --> 00:52:32,191 O kadar büyüyecek ki, için parçalanacak. 994 00:52:32,339 --> 00:52:34,078 Yenge sen bütün bunları nereden biliyorsun? 995 00:52:34,128 --> 00:52:37,525 Hayatım işte biz de bir ön araştırma yaptık yani şirkete almadan önce. 996 00:52:38,195 --> 00:52:38,995 De... 997 00:52:39,205 --> 00:52:41,200 ...tatlım, bırak şimdi sen bunları. 998 00:52:41,710 --> 00:52:44,457 Siz bence, benim söylediklerimi bir düşünün. 999 00:52:45,105 --> 00:52:48,143 Ama tabii karar yine de sizin. Siz bilirsiniz. 1000 00:52:48,273 --> 00:52:50,513 Hadi, Necmi, Koriş. 1001 00:52:53,518 --> 00:52:56,478 Ay Ömüş ben sizi çok özleyeceğim! Koray! 1002 00:52:58,248 --> 00:52:59,371 Ay hayatım... 1003 00:52:59,620 --> 00:53:01,755 ...yani giderseniz Şükrü benim, tamam mı? 1004 00:53:01,864 --> 00:53:03,122 Koray hadi dedim! 1005 00:53:03,331 --> 00:53:04,533 Ben veda etmeyeceğim. 1006 00:53:04,683 --> 00:53:06,086 Bir oturup düşünün. 1007 00:53:07,195 --> 00:53:07,995 Sinan... 1008 00:53:08,085 --> 00:53:09,142 Yok ağabey, hadi. 1009 00:53:10,531 --> 00:53:11,685 [Duygusal Müzik] 1010 00:53:29,090 --> 00:53:30,630 Çıkıyor muyuz? Ne yapıyoruz? 1011 00:53:39,064 --> 00:53:42,464 Bir görsen. Sulu göz, hemen ağlamaya başladı.. 1012 00:53:42,834 --> 00:53:45,077 Bak sen şu Bengü'nün yaptığına. 1013 00:53:50,566 --> 00:53:52,326 [Gerilim Müziği] 1014 00:54:01,719 --> 00:54:02,638 Baba. 1015 00:54:03,588 --> 00:54:04,796 Gidiyor musun? 1016 00:54:05,184 --> 00:54:06,598 Gidiyorum prensesim. 1017 00:54:08,848 --> 00:54:10,141 Ben de sizi bekliyordum. 1018 00:54:10,490 --> 00:54:11,781 Nasıl yani? 1019 00:54:12,110 --> 00:54:13,491 Hemen, şimdi mi? 1020 00:54:13,541 --> 00:54:14,346 Yine gelirim. 1021 00:54:14,575 --> 00:54:15,617 Sen de bize gelirsin. 1022 00:54:15,845 --> 00:54:17,580 Ben döndün sanmıştım. 1023 00:54:19,868 --> 00:54:22,626 Tamam kızım. Demek ki babanın işleri var. 1024 00:54:25,050 --> 00:54:28,050 Hadi sen üstünü değiştir, tamam mı? Ben de yemeğini hazırlayayım. 1025 00:54:28,160 --> 00:54:29,248 Sonra gelirsin. Hadi. 1026 00:54:40,328 --> 00:54:41,827 Çocuk oyuncağı mı bu? 1027 00:54:42,096 --> 00:54:43,553 Dün geldim, bugün gidiyorum. 1028 00:54:43,763 --> 00:54:45,014 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 1029 00:54:45,304 --> 00:54:46,806 Evime dönüyorum Seda. 1030 00:54:47,074 --> 00:54:48,229 Zeynep ile barıştık. 1031 00:54:48,699 --> 00:54:49,761 Gidiyorum işte. 1032 00:54:51,111 --> 00:54:52,008 Bu kadar. 1033 00:54:52,138 --> 00:54:52,995 Gidiyorum. 1034 00:54:54,484 --> 00:54:55,930 Kolay mı bu kadar ya? 1035 00:54:56,219 --> 00:54:58,292 Sen görmüyor musun Lara ne kadar üzülüyor? 1036 00:54:58,520 --> 00:54:59,626 Pat diye gidilir mi? 1037 00:55:02,016 --> 00:55:02,793 Al işte. 1038 00:55:03,663 --> 00:55:06,233 Yine sen dağıtıyorsun, ben topluyorum. Çok güzel. 1039 00:55:06,363 --> 00:55:07,552 Ben, sen sevinirsin sanmıştım. 1040 00:55:07,822 --> 00:55:09,366 Sonuçta beni burada istemiyorsun. 1041 00:55:10,314 --> 00:55:11,957 Belli ki başka numaralar da var zaten. 1042 00:55:12,146 --> 00:55:13,779 Ya sen neyin peşindesin? 1043 00:55:14,629 --> 00:55:17,037 Ayrıca bir şey, tamam mı? Hiçbir şey yok! 1044 00:55:18,006 --> 00:55:18,954 Sayende. 1045 00:55:21,304 --> 00:55:22,514 Zaten bir geldin... 1046 00:55:22,764 --> 00:55:24,890 ...güzel olan ne varsa çıktı hayatımdan. 1047 00:55:24,940 --> 00:55:25,858 Vay. 1048 00:55:26,628 --> 00:55:27,428 İyi işte. 1049 00:55:27,558 --> 00:55:29,136 Bundan sonra rahat rahat toparlarsın. 1050 00:55:29,285 --> 00:55:30,085 Sakın! 1051 00:55:31,114 --> 00:55:32,161 Sakın gelme. 1052 00:55:32,830 --> 00:55:34,137 Bir daha gelirsen... 1053 00:55:34,647 --> 00:55:36,815 ...seni bu evden içeri almam ona göre. 1054 00:55:40,044 --> 00:55:41,057 Lara'm! 1055 00:55:41,186 --> 00:55:42,163 Güzel kızım benim. 1056 00:55:44,072 --> 00:55:45,932 Sakın üzülme prensesim, tamam mı? 1057 00:55:46,161 --> 00:55:47,671 En kısa zamanda görüşeceğiz. 1058 00:55:52,787 --> 00:55:53,907 Hadi görüşürüz. 1059 00:55:55,816 --> 00:55:56,775 Bu arada... 1060 00:55:57,683 --> 00:55:58,979 ...sana bir şey yolladım. 1061 00:55:59,149 --> 00:56:00,251 Yarın ofisinde olur. 1062 00:56:01,120 --> 00:56:02,009 Ne? 1063 00:56:02,659 --> 00:56:03,589 Ne yolladın? 1064 00:56:06,019 --> 00:56:07,529 [Gerilim Müziği] 1065 00:56:16,275 --> 00:56:17,254 Laracığım. 1066 00:56:17,564 --> 00:56:19,273 Gel biz seninle bugün dışarıda yiyelim. 1067 00:56:19,661 --> 00:56:21,673 Sonra da sinemaya gideriz. Ne dersin? 1068 00:56:22,223 --> 00:56:23,578 Canım istemiyor. 1069 00:56:44,177 --> 00:56:45,157 Defne nasıl? 1070 00:56:46,065 --> 00:56:47,524 İso'yu götürdün ya bugün. 1071 00:56:47,993 --> 00:56:48,943 Nasıl? 1072 00:56:51,232 --> 00:56:51,981 İyi. 1073 00:56:52,431 --> 00:56:53,231 İyi. 1074 00:56:53,940 --> 00:56:56,238 Yani biraz üzgün tabii de. 1075 00:56:59,068 --> 00:57:00,013 Ya Serdar. 1076 00:57:00,063 --> 00:57:01,138 Sen onu boş ver de... 1077 00:57:02,286 --> 00:57:04,548 ...Türkan teyzeye baksana ya. Yıkıldı kadın. 1078 00:57:04,878 --> 00:57:06,422 Bir şey yapalım. Neşelendirelim. 1079 00:57:06,811 --> 00:57:07,874 Ne yapalım? 1080 00:57:08,104 --> 00:57:09,006 Ne bileyim? 1081 00:57:09,135 --> 00:57:11,290 Bir şey yap işte. Fıkra anlat... 1082 00:57:11,499 --> 00:57:12,524 ...parende at. 1083 00:57:12,714 --> 00:57:14,705 Ya sen bir şey yap, ben takip edeceğim seni. 1084 00:57:14,755 --> 00:57:15,517 Tamam. 1085 00:57:16,182 --> 00:57:17,681 [Müzik] 1086 00:57:17,790 --> 00:57:18,590 Ee... 1087 00:57:19,080 --> 00:57:22,517 ...anneanne, ya bugün lokantada ne oldu, biliyor musun? 1088 00:57:22,806 --> 00:57:24,606 Ya bak hala gülüyorum aklıma geldikçe. 1089 00:57:25,174 --> 00:57:27,048 Sen şeyi diyorsun... Onu diyorum. 1090 00:57:28,818 --> 00:57:30,595 E bize de anlatırsanız... 1091 00:57:31,524 --> 00:57:32,517 Şey oldu. 1092 00:57:33,627 --> 00:57:34,913 Bir tane adam geldi. 1093 00:57:35,243 --> 00:57:37,751 Aa...vallahi bir şey söyleyeceğim. 1094 00:57:37,961 --> 00:57:40,427 Bir şey söyleyeceğim. O kadar tuhaf bir adamdı ki... 1095 00:57:40,676 --> 00:57:42,327 ...Türkan teyze ya... 1096 00:57:42,516 --> 00:57:43,316 Ee... 1097 00:57:44,106 --> 00:57:46,361 Ee'si şey dedi adam... 1098 00:57:46,789 --> 00:57:48,956 ...ne dedi? Burası eczane mi dedi? 1099 00:57:49,185 --> 00:57:50,377 Bak, eczane mi? 1100 00:57:50,686 --> 00:57:53,149 Ya görmüyor musun? Burası mis gibi lokanta. 1101 00:57:53,379 --> 00:57:55,651 Her yer yemek. Sen gelip soruyorsun, burası eczane mi? 1102 00:57:56,140 --> 00:57:58,203 Ya ne izansız insanlar var, değil mi ya? 1103 00:57:58,393 --> 00:58:00,461 Ne yani buna mı güldünüz kırk saat? 1104 00:58:04,044 --> 00:58:05,723 Anlatınca komik olmadı. 1105 00:58:06,131 --> 00:58:07,892 Orada olup, yaşaman lazım. 1106 00:58:09,761 --> 00:58:10,721 İyiymiş. 1107 00:58:16,375 --> 00:58:18,335 Bilin bakalım ben Türkan teyzeye ne aldım? 1108 00:58:18,625 --> 00:58:21,073 Ne aldım? Öyle bir şey aldım, bak şimdi. 1109 00:58:21,901 --> 00:58:23,706 Var ya dibiniz düşecek. 1110 00:58:31,503 --> 00:58:35,541 Ben bunu görünce dedim ki, Allah dedim benimki bunun rengine bayılır, dedim. 1111 00:58:39,883 --> 00:58:40,603 Aa... 1112 00:58:41,333 --> 00:58:44,688 ...ay zahmet etmişsin kızım ve çok güzelmiş, sağ ol. 1113 00:58:45,017 --> 00:58:46,663 [Duygusal Müzik] 1114 00:58:49,113 --> 00:58:50,233 Olmadı. 1115 00:58:58,893 --> 00:59:00,273 Bence İso'yu deneyin. 1116 00:59:01,124 --> 00:59:03,764 Ya akıl küpüm benim ya. 1117 00:59:04,753 --> 00:59:05,859 O zaman... 1118 00:59:06,109 --> 00:59:09,425 İso'cuğu bir getireyim de babaannesi onu bir sevsin. 1119 00:59:09,735 --> 00:59:10,535 Değil mi? 1120 00:59:10,664 --> 00:59:12,001 Değil mi sevsin? Hadi. 1121 00:59:12,031 --> 00:59:12,911 Hadi getiriyorum. 1122 00:59:14,983 --> 00:59:18,063 Aferin benim kuzuma. Hep böyle uslu ol, tamam mı? 1123 00:59:18,553 --> 00:59:19,820 Sakın bizi üzme. 1124 00:59:20,469 --> 00:59:23,568 Ay bu da Defne gibi isyankar olursa ne yapacağız? 1125 00:59:23,777 --> 00:59:25,592 Aman yani Türkan teyze. 1126 00:59:25,962 --> 00:59:27,203 Nereden çıktı canım o? 1127 00:59:27,453 --> 00:59:29,495 Yapmaz benim oğluşum öyle bir şey. 1128 00:59:29,725 --> 00:59:30,541 Ay... 1129 00:59:30,811 --> 00:59:32,605 ...Defne de yapmaz dedik ama... 1130 00:59:32,834 --> 00:59:33,880 ...bak ne oldu. 1131 00:59:35,229 --> 00:59:36,237 Ne oldu? 1132 00:59:37,307 --> 00:59:38,703 Çoktan gitti uzaklara. 1133 00:59:40,391 --> 00:59:41,492 Allah bilir nerede? 1134 01:00:03,939 --> 01:00:05,679 Ne yaptılar, gittiler mi acaba? 1135 01:00:06,688 --> 01:00:08,296 [Duygusal Müzik] 1136 01:00:34,406 --> 01:00:35,704 Sakin ol ya. 1137 01:00:36,453 --> 01:00:38,430 Gittilerse de gittiler. Nedir yani? 1138 01:01:12,104 --> 01:01:13,902 Ya arkadaşım ne yapıyorsun! 1139 01:01:14,231 --> 01:01:16,943 Ne yapıyorsun, yürüsene! Görmüyor musun açık önün. 1140 01:01:17,233 --> 01:01:18,412 Sana diyorum! 1141 01:01:19,721 --> 01:01:20,951 Elini kolunu... 1142 01:01:23,319 --> 01:01:24,720 Ne yapıyorum ben ya? 1143 01:01:26,489 --> 01:01:27,973 Bayağı barzoya bağladım. 1144 01:01:30,423 --> 01:01:32,338 Tamam oğlum tamam, sakin. 1145 01:03:09,763 --> 01:03:10,962 Kardeşim benim. 1146 01:03:14,950 --> 01:03:15,750 Tabii. 1147 01:03:15,938 --> 01:03:17,100 Tabii Kenan Bey yani... 1148 01:03:17,349 --> 01:03:18,852 ...anlaşmamız da o yönde zaten. 1149 01:03:22,555 --> 01:03:24,995 Bu konuda bir mağduriyet yaşamazsınız. İçiniz rahat olsun. 1150 01:03:26,203 --> 01:03:27,003 Tamam. 1151 01:03:36,891 --> 01:03:39,691 Tabii gerekli şeyleri konuşacağız zaten teferruatlı. 1152 01:03:40,780 --> 01:03:42,140 Ne? Ne oluyor? 1153 01:03:42,250 --> 01:03:43,163 Neredesin sen Defne? 1154 01:03:43,333 --> 01:03:44,164 Buradayım. 1155 01:03:44,413 --> 01:03:46,647 Bütün işler tepetaklak gitti. Elimiz ayağımıza dolandı. 1156 01:03:46,916 --> 01:03:48,914 Siparişler gecikti, müşteri tedirgin. 1157 01:03:49,064 --> 01:03:50,452 Daha da önemlisi, biz tedirginiz. 1158 01:03:50,642 --> 01:03:53,274 Herhalde iş arkadaşlarının gönlünü alacak bir açıklaman vardır. 1159 01:03:53,402 --> 01:03:54,518 Ya şeyden... 1160 01:03:55,508 --> 01:03:57,038 ...özel hayat ile ilgili... 1161 01:03:57,248 --> 01:03:59,145 ...bazı pürüzler oldu da, ondan. 1162 01:03:59,274 --> 01:04:00,691 Yoksa bizi bırakıp gidecek miydiniz? 1163 01:04:00,900 --> 01:04:03,458 Yok canım ne alakası var yani, tamam anlatın hadi. 1164 01:04:03,788 --> 01:04:05,824 En çabuk çözmemiz gereken şey ne? 1165 01:04:06,014 --> 01:04:08,212 Şimdi şöyle, depolardan mal çıkartamıyoruz. 1166 01:04:08,381 --> 01:04:10,644 Bir dakika, yalnız gümrük daha acil. 1167 01:04:10,893 --> 01:04:13,861 Bu arada Tayfun Bey aradı. Dün toplantınız vardı ya. 1168 01:04:14,010 --> 01:04:16,235 Tamam tamam sakin. Bir saniye hepsini çözeceğiz. 1169 01:04:17,384 --> 01:04:18,589 Nereden başlayalım? 1170 01:04:19,639 --> 01:04:21,119 Gümrük onayından başlayalım. 1171 01:04:21,688 --> 01:04:23,001 [Müzik] 1172 01:04:28,947 --> 01:04:34,484 [Bir ben varım anlatmaya.] [İçimden geçeni aslında.] 1173 01:04:35,388 --> 01:04:40,008 [Kumsalda bir kum tanesi] [Kadarmış belki mutluluklar.] 1174 01:04:41,723 --> 01:04:46,723 [Zamanım yok çok geç kalmaya.] [Hayatın daha en başında.] 1175 01:04:47,485 --> 01:04:53,225 [Her sabah yeniden doğarken.] [Başladım mutluluğu aramaya.] 1176 01:04:54,823 --> 01:04:58,703 [Zor olsa da aldırma.] 1177 01:05:01,064 --> 01:05:06,064 [Bundan sonra artık hayat.] 1178 01:05:06,833 --> 01:05:09,270 [La la la…] 1179 01:05:11,340 --> 01:05:14,500 [La la la…] 1180 01:05:31,329 --> 01:05:32,129 Sevgilim. 1181 01:05:32,358 --> 01:05:33,330 Hadi çıkalım. 1182 01:05:33,617 --> 01:05:36,835 Ay yok, çalışıyorum. Yani burada o kadar çok iş birikmiş ki... 1183 01:05:36,924 --> 01:05:38,017 ...kafamı kaldıramadım. 1184 01:05:38,486 --> 01:05:39,554 İyi oldu yani. 1185 01:05:40,424 --> 01:05:42,009 Dünyamıza geri döndük. 1186 01:05:42,098 --> 01:05:43,716 Tamam ve gidelim. Beraber çalışırız. 1187 01:05:43,886 --> 01:05:45,031 Hem yardım ederim ben sana. 1188 01:05:45,300 --> 01:05:46,680 Hem de belki... 1189 01:05:46,929 --> 01:05:49,341 ...iletişim kurmak istediklerin vardır, mesela. 1190 01:05:50,350 --> 01:05:51,471 Telefon mu aldın? 1191 01:05:52,019 --> 01:05:54,236 Gerçi bizimkilerin durumu malum. 1192 01:05:54,305 --> 01:05:56,546 Bence biraz daha dursunlar orada. Hayat bu. 1193 01:05:56,915 --> 01:05:58,405 Ne olur ne olmaz. 1194 01:06:00,495 --> 01:06:01,900 Bak bakayım sen bana. 1195 01:06:02,850 --> 01:06:03,962 İyi misin sen? 1196 01:06:04,831 --> 01:06:05,967 Yani, öyle. 1197 01:06:07,315 --> 01:06:08,890 Haber aldın mı sizinkilerden. 1198 01:06:10,640 --> 01:06:13,305 Ama insan merak ediyor tabii. Aklım hep onlarda. 1199 01:06:14,094 --> 01:06:16,188 Bugün biz seni neşelendirsek ya biz. 1200 01:06:16,797 --> 01:06:17,981 Ne yapsak acaba? 1201 01:06:18,189 --> 01:06:19,428 Defo akşamı mı yapsak? 1202 01:06:19,438 --> 01:06:20,358 Defo akşamı mı? 1203 01:06:20,728 --> 01:06:22,618 Yengem anlatıyordu ya, ıslak hamburger falan. 1204 01:06:22,787 --> 01:06:24,239 Ne bileyim belki oraya götürürsün beni. 1205 01:06:24,428 --> 01:06:25,739 Sonra da işte ne yapıyorsanız. 1206 01:06:25,889 --> 01:06:28,016 De sen ıslak hamburger yemezsin ki. 1207 01:06:28,245 --> 01:06:29,881 Yani hiç yemedim ama denerim. 1208 01:06:30,191 --> 01:06:32,195 Belki sizinkilerin yerini tutamam ama... 1209 01:06:33,404 --> 01:06:36,181 ...merak ediyorum, bensiz Defo ne yapar? 1210 01:06:36,430 --> 01:06:39,515 Yani hoşuna gider mi, pek senlik değil bilmiyorum ama bana uyar. 1211 01:06:39,824 --> 01:06:41,021 Hem bugün maç da var. 1212 01:06:41,189 --> 01:06:42,374 E gidelim bakalım o zaman. 1213 01:06:42,424 --> 01:06:43,006 Tamam. 1214 01:06:43,274 --> 01:06:45,222 Ama istersen üstünü değiştir. Böyle rahat edemeyebilirsin. 1215 01:06:45,391 --> 01:06:47,073 Bende bende, merak etme. Hadi. 1216 01:06:49,723 --> 01:06:51,081 [Müzik] 1217 01:07:10,961 --> 01:07:11,859 Seda Hanım. 1218 01:07:13,609 --> 01:07:16,581 Bu beyefendi sizinle görüşmek istiyor. Konuyu da söylemiyor. 1219 01:07:16,770 --> 01:07:18,281 Bence görüşmeyin. Zaten meşgulsünüz. 1220 01:07:18,489 --> 01:07:20,316 Merhaba Seda Hanım, ben Hakan Canıvar. 1221 01:07:20,685 --> 01:07:21,836 Merhaba, buyurun. 1222 01:07:22,125 --> 01:07:24,108 İlker Berensel'in avukatıyım. 1223 01:07:24,418 --> 01:07:25,714 [Gerilim Müziği] 1224 01:07:27,884 --> 01:07:28,864 Avukat mı? 1225 01:07:29,074 --> 01:07:30,680 Ama biz anlaşmalı olarak boşandık. 1226 01:07:31,228 --> 01:07:33,883 Sema Hanım yardımcı oldu bize, ortak avukatımız olarak. 1227 01:07:34,013 --> 01:07:36,223 Biliyorum ama bu sefer bu konu farklı. 1228 01:07:36,773 --> 01:07:38,815 İlker Bey, eşi Zeynep Hanım ile birlikte... 1229 01:07:39,045 --> 01:07:41,288 ...Lara'nın velayetini talep etmekte. 1230 01:07:42,397 --> 01:07:43,197 Ne! 1231 01:07:43,379 --> 01:07:44,715 Sizin bekar... 1232 01:07:44,765 --> 01:07:48,585 ...ve haftada elli saat çalışan bir anne olduğunuz düşünülürse... 1233 01:07:48,955 --> 01:07:52,839 ...Zeynep Hanım da çalışmıyor, vaktini Lara'ya ayırmayı tercih ediyor. 1234 01:07:53,068 --> 01:07:54,832 Açıkçası şansımız çok yüksek. 1235 01:07:55,181 --> 01:07:57,326 Tabii siz de elinizden geleni yapacaksınız. 1236 01:07:57,776 --> 01:08:00,206 İsterseniz kendinize yeni bir avukat bulun. 1237 01:08:00,256 --> 01:08:02,366 Fakat çok fazla emsal davada bulundu. 1238 01:08:02,635 --> 01:08:05,079 Bence İlker Bey, Lara'yı kesin alır. 1239 01:08:05,788 --> 01:08:07,554 [Gerilim Müziği] 1240 01:08:37,805 --> 01:08:39,585 Ee İso'cuk benden bu kadar. 1241 01:08:39,635 --> 01:08:40,741 Ben kaçayım be yavrum. 1242 01:08:40,991 --> 01:08:43,067 Tamam usta. Ben de çıkarım zaten birazdan. 1243 01:08:43,415 --> 01:08:44,490 Defo'da maç... 1244 01:08:44,839 --> 01:08:45,865 Aman ya. 1245 01:08:46,614 --> 01:08:48,318 Serdarlarda maç izleyeceğim. 1246 01:08:48,608 --> 01:08:50,534 Olur öyle şeyler yavrum. Ağız alışkanlığı. 1247 01:08:51,984 --> 01:08:52,892 Yani... 1248 01:08:53,060 --> 01:08:54,960 ...hep Defo ile izleriz maçları. 1249 01:08:55,269 --> 01:08:56,420 Totem yani bizim. 1250 01:08:57,149 --> 01:08:58,662 Aynı taraftayız bir de. 1251 01:08:59,532 --> 01:09:03,059 Şimdi işin yoksa Fenerli Serdar ile Beşiktaş maçı izle. 1252 01:09:03,189 --> 01:09:04,405 Reva mı yani? 1253 01:09:05,014 --> 01:09:07,134 Herkes kendi yolunda çizmekte özgür be yavrum. 1254 01:09:07,184 --> 01:09:08,604 Biz bir şey diyemeyiz ki. 1255 01:09:08,693 --> 01:09:09,808 Orası öyle. 1256 01:09:10,635 --> 01:09:12,181 Bir de haklı buluyorsan... 1257 01:09:13,690 --> 01:09:15,273 ...doğruysa yani yaptığı... 1258 01:09:16,322 --> 01:09:17,894 ...olan sana oluyor işte. 1259 01:09:18,443 --> 01:09:21,182 Kendi canını acıtmak pahasına mutlu olsun istiyorsun. 1260 01:09:21,411 --> 01:09:22,849 Orası pek öyle değil be yavrum. 1261 01:09:23,498 --> 01:09:26,045 Yani herkesin harcı değil bu senin söylediğini yapmak. 1262 01:09:27,095 --> 01:09:28,712 O senin âlicenaplılığın. 1263 01:09:28,801 --> 01:09:30,167 Estağfurullah usta. 1264 01:09:30,596 --> 01:09:33,258 Başka türlüsünü öğrenmedik ki biz. Bilmiyoruz yani. 1265 01:09:33,506 --> 01:09:34,995 Sen yine bu yolda devam et. 1266 01:09:35,165 --> 01:09:36,003 Şaşma. 1267 01:09:36,893 --> 01:09:39,761 Yalnız bu arada da Türkan Hanım'ı pek yalnız bırakmayın. 1268 01:09:39,811 --> 01:09:41,884 Biliyorsun en zor onun durumu. 1269 01:09:41,994 --> 01:09:43,117 Yok usta, merak etme. 1270 01:09:44,326 --> 01:09:45,482 Yanındayım hep. 1271 01:09:45,531 --> 01:09:47,700 Tamam yavrum, hadi ben kaçayım. Selam söyle, olur mu? 1272 01:09:47,969 --> 01:09:48,978 Baş üstüne. 1273 01:09:58,338 --> 01:09:59,577 Defo da artık... 1274 01:10:00,745 --> 01:10:03,809 ...oralarda Juventus'u mu tutar, Roma'yı mı tutar... 1275 01:10:05,059 --> 01:10:06,116 ...kendi bilir. 1276 01:10:08,626 --> 01:10:10,033 [Telefon Çalıyor] 1277 01:10:16,774 --> 01:10:17,574 Evet. 1278 01:10:17,624 --> 01:10:18,104 İso. 1279 01:10:18,593 --> 01:10:19,726 Gitmedim ben. 1280 01:10:20,574 --> 01:10:21,374 Defo! 1281 01:10:21,583 --> 01:10:22,785 Gerçekten mi ya? 1282 01:10:22,994 --> 01:10:25,133 Almadılar değil mi kızım seni İtalya'ya? 1283 01:10:25,543 --> 01:10:27,086 Arızadır bu dediler, değil mi? 1284 01:10:27,356 --> 01:10:28,802 Karıştırır buraları dediler. 1285 01:10:28,931 --> 01:10:30,427 Yok be oğlum. Gidemedim işte. 1286 01:10:31,076 --> 01:10:32,311 İçin el vermedi. 1287 01:10:32,441 --> 01:10:33,418 Aynen öyle. 1288 01:10:33,568 --> 01:10:35,044 Bana bak, izleyecek misin maçı? 1289 01:10:35,233 --> 01:10:36,141 Herhalde kızım. 1290 01:10:36,349 --> 01:10:38,247 Serdar anlamazı ile izleyeceğiz. 1291 01:10:38,416 --> 01:10:40,117 Gel bizim Haydar ağabeyin orada izleyelim birlikte. 1292 01:10:40,626 --> 01:10:41,631 Tamam, süper. 1293 01:10:42,101 --> 01:10:44,367 Aa...yok ya gelemem ben. 1294 01:10:44,995 --> 01:10:46,726 Sizde olmam lazım yani... 1295 01:10:47,336 --> 01:10:48,668 ...manevi destek. 1296 01:10:48,714 --> 01:10:49,839 Niye destek? 1297 01:10:49,889 --> 01:10:50,875 Bir şey mi oldu? 1298 01:10:50,945 --> 01:10:51,945 Yok be kızım. 1299 01:10:52,254 --> 01:10:54,735 Öyle bir arada duruyoruz işte. 1300 01:10:54,965 --> 01:10:57,703 Gerçi sağ baştan sayınca hep bir kişi eksik ama... 1301 01:10:57,853 --> 01:10:59,805 Üf tamam yapma ya, vallahi. 1302 01:11:00,214 --> 01:11:02,937 Ya bir şey söyleyeceğim. Annannemi bir doktora falan götürsen... 1303 01:11:02,987 --> 01:11:04,526 ...bir tansiyonunu, şekerini ölçtürsün. 1304 01:11:04,576 --> 01:11:05,365 Defo be. 1305 01:11:06,034 --> 01:11:07,949 Hadi hadi gel, topla buraları. 1306 01:11:08,059 --> 01:11:09,107 Bak fazla dağıldık. 1307 01:11:09,356 --> 01:11:11,773 Yapma şimdi İso biliyorsun yani. Uğraşmadım mı? 1308 01:11:11,863 --> 01:11:12,828 Biliyorum biliyorum. 1309 01:11:15,098 --> 01:11:16,224 O zaman... 1310 01:11:17,815 --> 01:11:21,932 ...yağmurlu bir günde görmüştüm seni... 1311 01:11:22,361 --> 01:11:25,245 ...üstünde çubuklu formalar vardı. 1312 01:11:25,672 --> 01:11:28,694 Bir anda tutuldum, aşık oldum ben. 1313 01:11:28,744 --> 01:11:31,756 Hayatın anlamı siyah beyazdı. 1314 01:11:31,886 --> 01:11:35,077 Ölümle yaşamı ayıran çizgi! Ölümle yaşamı ayıran çizgi! 1315 01:11:35,127 --> 01:11:38,383 Siyahla beyazı ayıramaz ki! Siyahla beyazı ayıramaz ki! 1316 01:11:38,433 --> 01:11:41,589 Her yolun sonunda ölüm olsa da! Her yolun sonunda ölüm olsa da! 1317 01:11:41,639 --> 01:11:44,367 Sevenleri kimse ayıramaz ki! Sevenleri kimse ayıramaz ki! 1318 01:11:44,417 --> 01:11:45,589 Kartal gol gol gol! 1319 01:11:45,639 --> 01:11:46,591 Kartal gol gol gol! 1320 01:11:46,641 --> 01:11:47,767 Kartal gol gol gol! 1321 01:11:47,817 --> 01:11:48,713 Kartal gol gol gol! 1322 01:11:48,763 --> 01:11:49,527 Kartal gol gol gol! 1323 01:11:49,577 --> 01:11:51,003 Yüklensene kızım. Bağır bağır! 1324 01:11:51,053 --> 01:11:52,403 Vallahi nefesim yetmedi. Kartal gol gol gol! 1325 01:11:52,493 --> 01:11:53,804 Kartal gol gol gol! 1326 01:11:53,854 --> 01:11:54,715 Kartal gol gol gol! 1327 01:11:54,765 --> 01:11:55,835 Kartal gol gol gol! 1328 01:11:55,885 --> 01:11:56,841 Kartal gol gol gol! 1329 01:11:57,171 --> 01:11:57,971 Ay! 1330 01:11:58,900 --> 01:12:00,276 Tamam ben seni sonra arayayım. 1331 01:12:02,245 --> 01:12:03,499 Benim sevgilim miydi o? 1332 01:12:05,808 --> 01:12:07,281 Tamam ya, öyle... 1333 01:12:08,551 --> 01:12:10,412 ...biraz çıldırmış olabilirim. 1334 01:12:11,381 --> 01:12:12,268 Ama... 1335 01:12:12,698 --> 01:12:14,806 ...kartal söz konusu olunca, olabiliyor böyle şeyler. 1336 01:12:14,856 --> 01:12:16,134 Daha neler göreceğiz bakalım. 1337 01:12:16,183 --> 01:12:16,983 Neyse. 1338 01:12:17,193 --> 01:12:19,274 Hadi çıkıyor muyuz bak son kez soruyorum. Hazır mısın? 1339 01:12:19,423 --> 01:12:20,968 Neydi o plavdan dönenin... 1340 01:12:21,138 --> 01:12:22,221 ...kaşığı kırılsın. Kaşığı kırılsın. 1341 01:12:22,750 --> 01:12:23,550 Hadi. 1342 01:12:25,119 --> 01:12:26,434 [Kapı Çalıyor] 1343 01:12:28,584 --> 01:12:29,837 [Duygusal Müzik] 1344 01:12:33,186 --> 01:12:34,684 Hala kızgın mısın bana? 1345 01:12:39,996 --> 01:12:41,115 Gelebilir miyim? 1346 01:12:42,885 --> 01:12:44,825 Yani aşırı nefret etmiyorsan benden. 1347 01:12:49,655 --> 01:12:50,515 Gel. 1348 01:13:01,637 --> 01:13:03,797 Niye daha önce söylemiyorsun sen de Seda? 1349 01:13:03,944 --> 01:13:05,163 Ben de sandım ki... 1350 01:13:05,692 --> 01:13:07,598 ...oho neler kuruyorum ben de. 1351 01:13:07,648 --> 01:13:08,544 Anlatacaktım. 1352 01:13:10,214 --> 01:13:11,666 Ama dinlemedin ki Sinan. 1353 01:13:14,863 --> 01:13:16,763 Karısı ile bozuşmuş, çıktı geldi işte. 1354 01:13:18,473 --> 01:13:20,304 Lara çok mutlu diye bir şey de diyemedim. 1355 01:13:20,554 --> 01:13:21,723 Ee ne olacak şimdi? 1356 01:13:23,253 --> 01:13:24,851 Barışana kadar sen de mi kalacak? 1357 01:13:24,901 --> 01:13:25,798 Yok yok. 1358 01:13:25,908 --> 01:13:26,738 Bitti. 1359 01:13:27,468 --> 01:13:28,405 Barışmışlar. 1360 01:13:30,354 --> 01:13:31,121 Oh. 1361 01:13:32,910 --> 01:13:34,215 Yani şey diye... 1362 01:13:34,505 --> 01:13:36,656 ...ne gerek var canım şimdi küslük falan da olmasın yani. 1363 01:13:36,886 --> 01:13:38,107 Kimse şey olsun istemem ben. 1364 01:13:38,776 --> 01:13:40,038 Şimdi de... 1365 01:13:42,687 --> 01:13:44,551 ...Lara'nın velayetini istiyor. 1366 01:13:44,940 --> 01:13:46,247 [Duygusal Müzik] 1367 01:13:49,036 --> 01:13:49,825 Ne! 1368 01:13:51,835 --> 01:13:53,017 Alır da muhtemelen. 1369 01:13:54,506 --> 01:13:55,528 Avukat öyle dedi. 1370 01:13:58,478 --> 01:13:59,925 Yok, Sinan ben... 1371 01:14:00,695 --> 01:14:01,656 ...Lara'sız... 1372 01:14:02,086 --> 01:14:03,622 ...yaşayamam, ölürüm yani. 1373 01:14:05,411 --> 01:14:06,167 Tamam. 1374 01:14:09,316 --> 01:14:10,963 Tamam sakin ol, şey yapma. 1375 01:14:11,293 --> 01:14:12,926 Ne demek ya öyle velayet falan? 1376 01:14:13,135 --> 01:14:14,342 Hayır canım olmaz öyle şey. 1377 01:14:14,830 --> 01:14:15,796 Alamaz. 1378 01:14:15,846 --> 01:14:16,670 Alabilir. 1379 01:14:17,980 --> 01:14:19,577 Sonuçta ben çok çalışıyorum. 1380 01:14:21,246 --> 01:14:22,693 İlgilenmediğimi öne sürecek. 1381 01:14:24,803 --> 01:14:26,009 Bir de evlendiler. 1382 01:14:27,118 --> 01:14:27,933 Yuva kurdular. 1383 01:14:30,501 --> 01:14:32,050 Kız da evde oturuyormuş falan. 1384 01:14:33,680 --> 01:14:35,431 Ben bekar anneyim. Tek ebeveyn. 1385 01:14:37,720 --> 01:14:38,439 Of! 1386 01:14:38,909 --> 01:14:40,389 Ben ayrılamam kızımdan. 1387 01:14:41,658 --> 01:14:44,604 Hiçbir anlamı kalmaz hayatımın. Sinan olmaz ben... 1388 01:14:44,894 --> 01:14:46,360 ...ayrılamam Lara'dan. Olmaz ya. 1389 01:14:46,930 --> 01:14:48,258 Tamam tamam. 1390 01:14:49,107 --> 01:14:49,994 Olmaz. 1391 01:14:50,044 --> 01:14:50,877 Tamam. 1392 01:14:51,087 --> 01:14:52,500 Lütfen hırpalama kendini, tamam mı? 1393 01:14:53,529 --> 01:14:54,774 Bulacağız bir çaresini. 1394 01:15:06,663 --> 01:15:08,243 Emin misin? Girecek miyiz? 1395 01:15:09,049 --> 01:15:10,904 Girelim tabii Defne. Niye girmeyeceğiz? 1396 01:15:11,173 --> 01:15:13,330 Yani ne bileyim şimdi sen alışkın falan değilsin ya. 1397 01:15:13,518 --> 01:15:14,961 Ya bir şey olmaz. Hadi, gel. 1398 01:15:15,071 --> 01:15:16,330 Tamam sıkılırsan söyle ama. 1399 01:15:16,480 --> 01:15:17,358 Tamam tamam yürü. 1400 01:15:18,887 --> 01:15:20,138 Vay Defonzo. 1401 01:15:20,268 --> 01:15:21,809 Maç başladı. Neredesiniz ya? 1402 01:15:21,939 --> 01:15:23,308 Kalabalıktı Haydar ağabey, anca. 1403 01:15:23,358 --> 01:15:24,277 İso yok mu? 1404 01:15:24,406 --> 01:15:25,993 Yok o evde ağabeyim ile seyredecekmiş. 1405 01:15:26,043 --> 01:15:27,075 Bu arada şey, Ömer. 1406 01:15:27,125 --> 01:15:27,912 Haydar ağabey. 1407 01:15:28,141 --> 01:15:29,600 Hoş geldiniz, memnun oldum. 1408 01:15:29,650 --> 01:15:30,375 Hoş bulduk. 1409 01:15:30,425 --> 01:15:31,280 Atıyorum iki tane. 1410 01:15:31,388 --> 01:15:33,696 Ay vallahi açlıktan ölüyorum, at. Ömer'e de. 1411 01:15:33,746 --> 01:15:35,037 Tamam, buyurun. 1412 01:15:35,806 --> 01:15:37,371 [Müzik] 1413 01:16:38,974 --> 01:16:40,974 Haydar ağabey ne diyorsun ya? Aldık gibi. 1414 01:16:41,083 --> 01:16:42,358 Ağlattık ağlattık. 1415 01:16:42,548 --> 01:16:44,118 Ömer oğlum uğurlu geldi. 1416 01:16:44,467 --> 01:16:46,858 Aşkım kaçış yok. Bundan sonra her maç buradasın. 1417 01:16:46,908 --> 01:16:47,565 Hadi bakalım. 1418 01:16:48,815 --> 01:16:49,718 Birader. 1419 01:16:51,428 --> 01:16:53,806 Sen erkek arkadaşı mısın Defo'nun? 1420 01:16:53,976 --> 01:16:54,776 Evet. 1421 01:16:55,346 --> 01:16:56,218 Neden? 1422 01:16:56,368 --> 01:16:57,312 Ne demek, neden? 1423 01:16:57,941 --> 01:17:00,802 Ne bileyim yani azıcık arızalıdır da bu. 1424 01:17:02,592 --> 01:17:04,007 Delikanlı kızdır Defo. 1425 01:17:04,436 --> 01:17:06,038 İso da, Defo da çok sevilir. 1426 01:17:06,427 --> 01:17:07,487 Candır ikisi de. 1427 01:17:07,535 --> 01:17:09,212 İkisine de bulaşılmaz. O ayrı. 1428 01:17:09,501 --> 01:17:11,336 Ama birinden biri yamuk yaparsa... 1429 01:17:11,386 --> 01:17:12,430 ...kafa göz dalar yani, o kadar. 1430 01:17:12,779 --> 01:17:14,371 Aklıma ne geldi bak. 1431 01:17:14,421 --> 01:17:15,315 Bir keresinde... 1432 01:17:15,365 --> 01:17:16,470 Kara'yı mı anlatacaksın yoksa? 1433 01:17:16,799 --> 01:17:17,642 Arkadaşlar. 1434 01:17:18,051 --> 01:17:19,923 Ciddi misiniz ya? Girecek miyiz oralara kadar. 1435 01:17:19,973 --> 01:17:20,956 Hiç gerek yok. 1436 01:17:21,166 --> 01:17:23,500 Bak bunları...bunları kimseden duymazsın. 1437 01:17:24,390 --> 01:17:25,277 Ağabey, Kara... 1438 01:17:25,407 --> 01:17:26,618 ...karateye yeni başlamış, tamam mı? 1439 01:17:26,808 --> 01:17:29,209 Böyle bir falanlar filanlar. Artistlikler. 1440 01:17:29,979 --> 01:17:31,412 İso ile de idman yapıyorlar. 1441 01:17:31,561 --> 01:17:32,947 Defo bir görüyor ağabey bunu. 1442 01:17:33,576 --> 01:17:36,011 Bayağı mevzu var sanıp Kara'ya bir koyuyor. 1443 01:17:36,500 --> 01:17:38,451 Adam iki hafta kursa gidemedi ya. 1444 01:17:38,800 --> 01:17:40,301 Nasıl bir el varsa bunda. 1445 01:17:40,351 --> 01:17:41,292 Ya Allah Allah! 1446 01:17:41,461 --> 01:17:42,445 Olabilir. 1447 01:17:42,935 --> 01:17:45,411 Bir an kavga ediyorlar sandım, öyle şey oldu yani. 1448 01:17:45,461 --> 01:17:46,858 Bir şey yok. Ne var bunda... 1449 01:17:46,908 --> 01:17:48,236 ...uzatacak, tamam. Yeter. 1450 01:17:49,105 --> 01:17:50,326 Ömer gidelim mi artık? 1451 01:17:50,615 --> 01:17:51,926 Niye ya? Daha maç bitmedi. 1452 01:17:52,134 --> 01:17:54,379 Olsun zaten bundan sonrası artık skora yatırmaca yani. 1453 01:17:54,408 --> 01:17:55,208 Hadi. 1454 01:17:55,239 --> 01:17:56,159 Sen rahatsız mı oldun? 1455 01:17:57,807 --> 01:17:59,315 Oldum yani rahatsız. 1456 01:17:59,465 --> 01:18:00,523 Daha fazla... 1457 01:18:00,973 --> 01:18:02,881 ...Defne yaprağı imajımdan çıkmak istemiyorum. 1458 01:18:04,390 --> 01:18:05,365 İyi, peki. 1459 01:18:07,633 --> 01:18:09,813 Sağ ol güzel hikayeydi. Hadi eyvallah. 1460 01:18:09,863 --> 01:18:10,687 Eyvallah. 1461 01:18:16,425 --> 01:18:17,664 Dur bakalım ya. 1462 01:18:17,913 --> 01:18:19,272 Bir araştıralım, ne yapılıyormuş. 1463 01:18:19,421 --> 01:18:20,651 Nasıl oluyormuş, falan. 1464 01:18:20,760 --> 01:18:21,951 Yani sonuçta annesin sen. 1465 01:18:23,320 --> 01:18:24,439 Ben şahidim ya. 1466 01:18:25,048 --> 01:18:26,671 Çiçek gibi bakıyorsun Lara'ya. 1467 01:18:27,200 --> 01:18:28,640 Öyle kolay değil o işler. 1468 01:18:30,949 --> 01:18:32,264 Bilmiyorum Sinan. 1469 01:18:33,713 --> 01:18:34,613 Avukat... 1470 01:18:34,782 --> 01:18:36,790 ...velayet falan deyince, kan beynime sıçradı. 1471 01:18:38,139 --> 01:18:39,167 Zaten hemen... 1472 01:18:39,656 --> 01:18:40,644 ...çıktım, geldim. 1473 01:18:43,993 --> 01:18:45,285 Seninle paylaşmak istedim. 1474 01:18:48,353 --> 01:18:49,331 İyi yaptın. 1475 01:18:52,820 --> 01:18:54,050 Yani hani şimdi... 1476 01:18:54,319 --> 01:18:55,511 ...aile falan... 1477 01:18:55,861 --> 01:18:57,937 ...bayağı zorlaştırıyor işleri benim için. 1478 01:18:58,326 --> 01:18:59,655 [Duygusal Müzik] 1479 01:19:03,992 --> 01:19:04,852 Anladım. 1480 01:19:05,041 --> 01:19:06,349 Döktükçe dökecek şimdi. 1481 01:19:08,418 --> 01:19:10,713 Yok çok çalışıyor, yok ilgilenemiyor. 1482 01:19:10,923 --> 01:19:12,006 ...yok bekar anne. 1483 01:19:12,574 --> 01:19:15,433 Yok, evliliğimiz de zaten işi yüzünden bitmişti. 1484 01:19:20,784 --> 01:19:21,384 Bak. 1485 01:19:21,893 --> 01:19:23,369 Sıkma canını, tamam mı? 1486 01:19:24,719 --> 01:19:26,300 Hadi artık bir kafanı toparla. 1487 01:19:27,708 --> 01:19:28,966 İstersen biraz uyu. 1488 01:19:31,234 --> 01:19:33,286 Yani, dilersen burada... 1489 01:19:34,096 --> 01:19:35,533 ...dilersen kendi evinde. 1490 01:19:37,842 --> 01:19:38,948 Ben gideyim. 1491 01:19:39,738 --> 01:19:41,068 Annem de bende. 1492 01:19:41,438 --> 01:19:42,457 Lara'nın yanında. 1493 01:19:44,406 --> 01:19:45,637 Beklerler beni şimdi. 1494 01:19:47,125 --> 01:19:48,634 Gideyim ben. Evde dinleneyim biraz. 1495 01:19:49,004 --> 01:19:49,817 Tamam. 1496 01:19:51,946 --> 01:19:52,997 Sen bilirsin. 1497 01:20:12,995 --> 01:20:13,975 Görüşürüz. 1498 01:20:21,999 --> 01:20:22,919 İyi uykular. 1499 01:20:23,049 --> 01:20:23,921 Sana da. 1500 01:20:39,680 --> 01:20:41,279 Yani acaba şimdi bu... 1501 01:20:41,969 --> 01:20:42,970 ...yok ya. 1502 01:20:44,540 --> 01:20:45,915 Ama aslında bu... 1503 01:20:47,285 --> 01:20:48,417 ...bir dakika. 1504 01:20:49,486 --> 01:20:51,783 Tam bu demek, değil mi? Tam mesaj böyle. 1505 01:20:52,713 --> 01:20:54,001 Sinyal miydi bu ya? 1506 01:20:59,440 --> 01:21:00,557 Ama ya öyleyse? 1507 01:21:02,006 --> 01:21:03,529 Benim onunla kalmaya ihtiyacım var. 1508 01:21:07,484 --> 01:21:08,804 Biliyor musun burası... 1509 01:21:09,553 --> 01:21:12,044 ...akşam yemekten sonra, maçtan sonra... 1510 01:21:12,674 --> 01:21:14,163 ...şundan bundan sonra... 1511 01:21:14,413 --> 01:21:16,068 ...hep buraya gelip günü değerlendiririz. 1512 01:21:16,857 --> 01:21:18,690 Yani, değerlendirirdik. 1513 01:21:18,940 --> 01:21:20,545 Böyle çekirdek ile tabii. 1514 01:21:20,595 --> 01:21:21,330 Tabii. 1515 01:21:22,080 --> 01:21:23,477 Çekirdek bizim olayımız. 1516 01:21:23,846 --> 01:21:25,527 Öyle şey yaptığına bakma he... 1517 01:21:25,657 --> 01:21:26,609 ...stresi alır. 1518 01:21:26,739 --> 01:21:27,611 Kafayı açar. 1519 01:21:27,880 --> 01:21:29,276 Muhakeme gücünü genişletir. 1520 01:21:29,585 --> 01:21:31,181 Öyle avucunda durduğu gibi duymaz yani. 1521 01:21:31,470 --> 01:21:32,536 Vay arkadaş. 1522 01:21:35,166 --> 01:21:36,776 [Duygusal Müzik] 1523 01:21:57,030 --> 01:21:59,370 Çekirdek çitleme müsabakalarına hoş geldiniz. 1524 01:21:59,579 --> 01:22:00,577 Ne? Ne? 1525 01:22:00,866 --> 01:22:01,887 Ne oluyor ya? 1526 01:22:02,176 --> 01:22:05,217 Yarım saattir nefes almadan, tek kelime etmeden çit çit çit. 1527 01:22:05,446 --> 01:22:06,857 Herkes derdini anlatacak. 1528 01:22:07,346 --> 01:22:08,515 Sağ baştan say. 1529 01:22:09,284 --> 01:22:10,125 İso. 1530 01:22:14,464 --> 01:22:15,424 Vallahi... 1531 01:22:16,413 --> 01:22:18,208 ...ne düşüneceğimi bilmiyorum. 1532 01:22:20,658 --> 01:22:22,835 Çok yanlış bir yerdeyim. 1533 01:22:23,325 --> 01:22:26,106 Oo bayağı açıklayıcı oldu bu. Ben bunu pat diye çözerim. 1534 01:22:26,954 --> 01:22:28,296 Sırayı karıştırmayalım. 1535 01:22:28,526 --> 01:22:29,622 Moderatör benim. 1536 01:22:30,491 --> 01:22:31,842 Biraz daha açarsak İso. 1537 01:22:32,472 --> 01:22:34,201 Vallahi benim konun öyle... 1538 01:22:35,850 --> 01:22:37,683 ...çok da açılacak bir yanı yok ya. 1539 01:22:38,893 --> 01:22:40,005 Açsam şimdi... 1540 01:22:41,194 --> 01:22:42,115 ...saçılır. 1541 01:22:43,445 --> 01:22:45,006 Saçılırsa toplayamam. 1542 01:22:49,459 --> 01:22:52,179 Pas diyorum ben ya. Serdar sen konuş. 1543 01:22:52,309 --> 01:22:53,109 Ben... 1544 01:22:56,617 --> 01:22:58,065 Ben Defne'ye üzülüyorum. 1545 01:22:58,235 --> 01:22:59,061 Bana mı? 1546 01:23:01,630 --> 01:23:02,852 Aklım hep sende. 1547 01:23:03,560 --> 01:23:05,025 Bir türlü toparlanamıyorsun. 1548 01:23:06,515 --> 01:23:09,395 Sen beni o iki yüz bin lira cehenneminden pat diye çekip aldın. 1549 01:23:09,865 --> 01:23:11,913 Ama ben senin için hiçbir şey yapamıyorum. 1550 01:23:13,123 --> 01:23:15,817 Zaten o iki yüz bin lirayı da nereden bulduğunu da söylemiyorsun. 1551 01:23:15,926 --> 01:23:17,054 Çıldıracağım ya. 1552 01:23:17,084 --> 01:23:19,056 Çıkıp çatıya atacağım kendimi aşağıya en sonunda. 1553 01:23:19,465 --> 01:23:22,101 Allah korusun ya. Korkutma beni saçma sapan konuşup. 1554 01:23:22,151 --> 01:23:24,376 Ne saçma sapan konuyorsun ya? Deli midir değil midir? 1555 01:23:24,985 --> 01:23:25,950 İyiyim ben. 1556 01:23:26,178 --> 01:23:27,023 Böylelikle... 1557 01:23:27,473 --> 01:23:29,373 ...sıra kendiliğinden sana geldi Defo. 1558 01:23:29,541 --> 01:23:30,494 Hadi bakayım. 1559 01:23:34,006 --> 01:23:35,746 Ömer'in eski sevgilisi geldi. 1560 01:23:37,135 --> 01:23:37,976 Oha! 1561 01:23:38,026 --> 01:23:39,098 Ay nasıl iş bu ya? 1562 01:23:39,428 --> 01:23:40,281 Gençler! 1563 01:23:40,531 --> 01:23:41,403 Gömülün gömülün. 1564 01:23:41,873 --> 01:23:43,284 Türkan lokması geldi. 1565 01:23:44,493 --> 01:23:45,901 Çüş! Bu saatte mi? 1566 01:23:46,011 --> 01:23:47,312 Hem de yemekten önce yani. 1567 01:23:47,641 --> 01:23:49,500 Direkt gömelim diyorum ya. 1568 01:23:50,108 --> 01:23:53,764 Ya İso'cuğum şimdi arkadaşımızın gelinlik falan gibi dertleri olduğu için... 1569 01:23:53,894 --> 01:23:54,807 ...dikkat ediyor kendisi. 1570 01:23:54,857 --> 01:23:56,379 Ay ne alakası var kızım ya? 1571 01:23:56,689 --> 01:23:59,351 Ben olmuşum yine sinir stres. Yine aklım defilede benim. 1572 01:24:00,920 --> 01:24:01,827 Aman! 1573 01:24:02,176 --> 01:24:04,289 Bunun da bu derdi. Kızım sen evleniyorsun ya. 1574 01:24:04,339 --> 01:24:06,164 Senin şu anda zil takıp oynaman lazım ya. 1575 01:24:06,273 --> 01:24:07,533 Ne defilesi? Boş versene. 1576 01:24:07,983 --> 01:24:09,164 Yani diyor ki... 1577 01:24:09,613 --> 01:24:11,219 ...azıcık gamsız ol diyor. 1578 01:24:11,389 --> 01:24:12,505 Kaygısız ol diyor. 1579 01:24:12,834 --> 01:24:14,251 O iş işte öyle olmuyor. 1580 01:24:14,359 --> 01:24:15,259 Olur olur. 1581 01:24:15,369 --> 01:24:17,868 Bak sen bir tane lokma ye. Her derde deva. 1582 01:24:18,017 --> 01:24:18,817 Göm. 1583 01:24:19,007 --> 01:24:20,415 Yarın Selim geliyor bize. 1584 01:24:21,165 --> 01:24:23,113 Hani şu Defne'nin çocukluk şeysi. 1585 01:24:23,243 --> 01:24:24,226 Hatırladınız, değil mi? 1586 01:24:24,435 --> 01:24:25,686 Ya Selim'i kim hatırlamaz be? 1587 01:24:26,055 --> 01:24:27,551 Ya çok kral çocuktu he. 1588 01:24:28,081 --> 01:24:29,472 Doktor çıkmış, eşek. 1589 01:24:29,682 --> 01:24:30,877 Vay! Hadi be! 1590 01:24:31,805 --> 01:24:33,358 Ya gelsin istesin beni. 1591 01:24:33,728 --> 01:24:34,914 Belki onunla evlenirim. 1592 01:24:36,163 --> 01:24:39,143 Ya ne saçmalıyorsun sen ya? Geri zekalı. 1593 01:24:39,332 --> 01:24:40,158 Niye ya? 1594 01:24:40,388 --> 01:24:43,000 Mahallemizin çocuğu işte. Çocukluğumdan beri tanıyorum ben işte. 1595 01:24:43,050 --> 01:24:43,838 Sucunun oğlu. 1596 01:24:44,267 --> 01:24:48,423 Davul bile dengi dengine. Zaten benim Allah aşkına ne işim var İplikçiler ile ya? 1597 01:24:48,793 --> 01:24:50,312 Bak gördün mü? Boyum yetmedi işte. 1598 01:24:51,221 --> 01:24:52,517 Ne diyor lan bu? 1599 01:24:52,647 --> 01:24:53,866 Dur, anlayacağız. 1600 01:24:54,155 --> 01:24:55,566 Anlayacak bir şey yok kuşum. 1601 01:24:55,934 --> 01:24:57,548 Ben buldum artık yolumu yani. 1602 01:24:57,778 --> 01:25:00,104 O dünyada takılı kalmaya da niyetim yok benim. 1603 01:25:00,394 --> 01:25:01,355 Yeter ya. 1604 01:25:01,864 --> 01:25:03,449 Elim ayağım titriyor sinirden. 1605 01:25:03,858 --> 01:25:05,322 Ay bir öyle, bir böyle! 1606 01:25:06,011 --> 01:25:06,658 Anlamıyorum ki. 1607 01:25:07,188 --> 01:25:09,124 Kızım bugün bana o kadar iyi davrandı ki. 1608 01:25:10,074 --> 01:25:11,337 Fazla ilgiden bayılacaktım az kalsın. 1609 01:25:12,624 --> 01:25:14,678 E daha gün posanı çıkartmadı mı bu senin? 1610 01:25:15,428 --> 01:25:16,614 E tamam işte, dengesiz! 1611 01:25:17,463 --> 01:25:18,866 Ama bitti. 1612 01:25:19,235 --> 01:25:21,296 Neriman Hanım istifa et dedi. 1613 01:25:21,345 --> 01:25:22,221 Buraya kadarmış. 1614 01:25:22,551 --> 01:25:23,898 Yere indim diyorsun. 1615 01:25:24,114 --> 01:25:25,714 E mucizen sona erdi yani. 1616 01:25:26,464 --> 01:25:28,919 Tabii bir de daha bu iki yüz bin meselesi var. 1617 01:25:28,969 --> 01:25:32,260 Bakalım Neriman Hanım dalağımı mı alacak, böbreğimi mi? 1618 01:25:32,608 --> 01:25:33,806 Eder mi kız o kadar? 1619 01:25:35,096 --> 01:25:35,896 Etmez değil mi? 1620 01:25:36,191 --> 01:25:37,817 Keşke hiç tanımasaydım Ömer Bey'i. 1621 01:25:38,404 --> 01:25:40,109 Galiba öyle bir şansın yoktu yavrum. 1622 01:25:40,776 --> 01:25:41,642 Ya baksana... 1623 01:25:42,134 --> 01:25:43,939 ...hayat sizi mucizevi bir şekilde bir araya getirmedi mi? 1624 01:25:44,469 --> 01:25:45,421 Önce o öpüşmeniz. 1625 01:25:45,449 --> 01:25:46,249 Ya uf! 1626 01:25:47,459 --> 01:25:49,902 Ya hiç renk vermedi, biliyor musun? 1627 01:25:50,771 --> 01:25:53,427 İnsan o gün seni deli gibi öptüm, hatırlıyorum demez mi ya? 1628 01:25:54,056 --> 01:25:55,222 Böyle bir şey unutulabilir mi? 1629 01:25:59,369 --> 01:26:00,368 İyiydik be biz. 1630 01:26:00,718 --> 01:26:01,656 Güzeldik. 1631 01:26:03,305 --> 01:26:04,908 İnsan keşke diyor işte ama... 1632 01:26:09,711 --> 01:26:11,129 Şimdi sen şunu bir daha anlatsana. Şu... 1633 01:26:11,838 --> 01:26:12,878 ...kalite meselesini hani. 1634 01:26:13,168 --> 01:26:14,457 Ayıp oluyor ama ya! 1635 01:26:21,533 --> 01:26:22,653 Şurada duralım mı biraz? 1636 01:26:33,669 --> 01:26:34,469 [Duygusal Müzik] 1637 01:26:45,241 --> 01:26:46,181 Yuvan dediğin yer... 1638 01:26:47,010 --> 01:26:47,937 ...şimdi böyle... 1639 01:26:50,367 --> 01:26:51,414 Ne yapıyorlar acaba? 1640 01:26:54,340 --> 01:26:55,757 Eğer konuşmak istersen... 1641 01:26:57,345 --> 01:26:58,145 Hayır, yok. 1642 01:26:59,775 --> 01:27:00,575 Çok özledin tabii ama... 1643 01:27:01,308 --> 01:27:02,118 ...şimdi değil. 1644 01:27:03,325 --> 01:27:04,225 Sonra. 1645 01:27:06,814 --> 01:27:07,700 Eminsin, değil mi? 1646 01:27:08,828 --> 01:27:09,764 Hadi gidelim. 1647 01:27:23,251 --> 01:27:24,051 Şimdi... 1648 01:27:24,280 --> 01:27:25,220 ...hayatım... 1649 01:27:25,468 --> 01:27:27,558 ...Can Özge'den hoşlanıyor. 1650 01:27:29,168 --> 01:27:32,160 Aa! Ama hayatım, Merve'nin de Can'da gözü var. 1651 01:27:32,211 --> 01:27:33,171 Hmm... 1652 01:27:33,871 --> 01:27:36,196 O zaman şöyle yapacağız tatlım. 1653 01:27:36,871 --> 01:27:39,671 Can'dan Özge'ye mesaj yazacağız... 1654 01:27:39,741 --> 01:27:42,638 ...ama yanlışlıkla Merve'ye gidecek. 1655 01:27:43,048 --> 01:27:45,839 Eyvah! Kız, Merve yolar Özge'yi! 1656 01:27:46,128 --> 01:27:47,536 Yolsun hayatım. Aaa... 1657 01:27:48,206 --> 01:27:49,542 Gizli rakip olmaz. 1658 01:27:50,391 --> 01:27:51,848 Yani bilsin rakibini. 1659 01:27:52,398 --> 01:27:53,974 Ve başka türlü olay çıkmaz. 1660 01:27:54,661 --> 01:27:55,941 Hmm... Ayy... 1661 01:27:56,251 --> 01:27:57,367 Doğru diyorsun. 1662 01:27:57,417 --> 01:28:00,019 O zaman hayatım ben, Can'a mesaj gönderiyorum... 1663 01:28:00,508 --> 01:28:01,919 ...sanki Merve'ye atmışım gibi. 1664 01:28:02,227 --> 01:28:03,958 Hani teselli ediyormuş gibi. 1665 01:28:04,807 --> 01:28:06,541 Hmm... Diyorsun ki... 1666 01:28:07,311 --> 01:28:08,111 Can... 1667 01:28:08,286 --> 01:28:11,146 ...Merve'nin ondan hoşlandığını öğrensin. 1668 01:28:12,156 --> 01:28:13,444 Hayır, olmaz. 1669 01:28:13,953 --> 01:28:16,930 Bu gibi durumlarda hep kadının üstüne oynayacaksın. 1670 01:28:17,718 --> 01:28:19,320 Erkek her zaman atıl kalır... 1671 01:28:19,369 --> 01:28:22,045 Böyle bir köşede oturur, olanı biteni seyreder. 1672 01:28:22,854 --> 01:28:24,194 Iyy, korkak! 1673 01:28:24,243 --> 01:28:25,685 İnsan savaşır be! 1674 01:28:25,995 --> 01:28:26,980 Hem de ne! 1675 01:28:27,030 --> 01:28:27,841 Tipsiz. 1676 01:28:28,611 --> 01:28:30,911 Defne ile Ömer gitmiyormuş, kalıyormuş. 1677 01:28:31,681 --> 01:28:32,859 Hmm, evet. 1678 01:28:32,908 --> 01:28:35,047 Ay, günaydın Necmoş Bey. 1679 01:28:35,458 --> 01:28:37,815 Yani her zaman olduğu gibi yine bizi şaşırtmadınız. 1680 01:28:38,183 --> 01:28:40,289 Ay hevesinizi kursağınızda bıraktık, kusura bakmayın. 1681 01:28:40,558 --> 01:28:41,624 E ne olacak şimdi? 1682 01:28:41,673 --> 01:28:43,336 Ay aman, ne olacak hayatım işte... 1683 01:28:43,786 --> 01:28:45,086 İşlerinin başına döndüler... 1684 01:28:45,356 --> 01:28:46,719 ...manyak gibi çalışıyorlar. 1685 01:28:46,768 --> 01:28:48,889 Iyy sıkıcı çift. Yani... 1686 01:28:49,398 --> 01:28:50,737 ...bizde o yüzden... 1687 01:28:50,787 --> 01:28:52,617 ...rotamızı başka yere çevirdik. 1688 01:28:55,086 --> 01:28:56,611 Peki, neymiş sorunları? 1689 01:28:57,141 --> 01:28:58,621 Ay ne bileyim ben tatlım? 1690 01:28:59,271 --> 01:29:01,119 Eminim böyle çok iyice... 1691 01:29:01,167 --> 01:29:02,937 ...çok böyle etik bir şeydir. 1692 01:29:03,487 --> 01:29:06,903 İçinde şöyle ufacık bir rezalet kırıntısı yoktur. 1693 01:29:06,953 --> 01:29:09,094 Iyy... Yani sıkıcıdır. 1694 01:29:09,143 --> 01:29:12,053 Ay Necmoş Bey, biz rezalet severiz... 1695 01:29:12,421 --> 01:29:14,517 ...skandal severiz. Değil mi Nöro'm 1696 01:29:14,607 --> 01:29:15,407 Evet. 1697 01:29:15,776 --> 01:29:16,576 Neriman... 1698 01:29:16,991 --> 01:29:18,499 ...otuz yıldır sana sormak istediğim bir şey var. 1699 01:29:19,087 --> 01:29:19,998 Sor tatlım. 1700 01:29:20,588 --> 01:29:21,971 Sen nasıl bir insansın ya? 1701 01:29:22,321 --> 01:29:23,348 Nasıl bir insansın? 1702 01:29:23,397 --> 01:29:26,161 Orada oturup çocuklarla güzel güzel konuşan da sen... 1703 01:29:26,511 --> 01:29:28,511 ...buraya gelip burada cıvık vıcık işler yapan da sen. 1704 01:29:28,561 --> 01:29:29,381 Bu nasıl iş? 1705 01:29:29,431 --> 01:29:30,926 Şimdi hayatım... 1706 01:29:31,716 --> 01:29:35,578 ...bu sorduğun aslında tamamıyla "kadın" kelimesinin tanımı. 1707 01:29:35,628 --> 01:29:37,132 Yani biz kadınlar... 1708 01:29:37,761 --> 01:29:39,838 ...yeri gelir sorun çözeriz... 1709 01:29:40,406 --> 01:29:43,658 ...yeri gelir sorunun tilahını çıkartırız! 1710 01:29:44,668 --> 01:29:47,500 O yüzden beni Nöro'm, "The Kadın". 1711 01:29:47,948 --> 01:29:48,881 Ayy hayatım... 1712 01:29:49,533 --> 01:29:51,759 ...bak kekin kenarını sana ayırdım, sen çok seversin. 1713 01:29:51,808 --> 01:29:52,608 Al. 1714 01:29:53,477 --> 01:29:54,277 Ay size yok. 1715 01:29:57,856 --> 01:29:59,176 Ya Ömer tamam, Allah Allah. 1716 01:29:59,626 --> 01:30:01,459 Güldük bitti. Amma sündürdün konuyu ya! 1717 01:30:01,508 --> 01:30:02,308 Tamam. 1718 01:30:03,118 --> 01:30:04,386 Ya bak hala... Neye gülüyorsun? 1719 01:30:05,096 --> 01:30:07,653 Sen bayağı patakladın yani çocuğu İso'yu dövüyor diye. 1720 01:30:07,882 --> 01:30:09,355 Evet. Yani olabilir... 1721 01:30:09,986 --> 01:30:10,718 ...öyle şeyler. 1722 01:30:11,227 --> 01:30:12,960 Yanlış anlamışım! Allah Allah! 1723 01:30:13,508 --> 01:30:14,556 Tamam, tamam. 1724 01:30:16,086 --> 01:30:16,922 Kahve yapıyorum ben. 1725 01:30:16,972 --> 01:30:17,660 Tamam. 1726 01:30:21,424 --> 01:30:24,264 [Müzik] 1727 01:30:35,871 --> 01:30:37,771 Ne? Hala ne ya? 1728 01:30:37,821 --> 01:30:38,815 Yok canım bir şey. 1729 01:30:39,163 --> 01:30:39,981 Alışamadım daha. 1730 01:30:40,151 --> 01:30:40,959 Neye? 1731 01:30:41,748 --> 01:30:43,507 Bana mı? Evde olmama mı? 1732 01:30:44,616 --> 01:30:45,416 Ay tamam. 1733 01:30:46,966 --> 01:30:50,321 Ya sonuçta yalnız yaşayan bir insansın, alışkın olmayabilirsin tabii... 1734 01:30:50,351 --> 01:30:51,151 ...doğal olarak. 1735 01:30:51,368 --> 01:30:53,269 Öyle her gün her gün evde olunca, sıkılmış olabilirsin tabii. 1736 01:30:53,678 --> 01:30:56,079 Defne! Bir satır başı, virgül... Bir açıklayayım, dur. 1737 01:30:56,128 --> 01:30:57,069 Tamam sustum. 1738 01:30:57,797 --> 01:30:59,341 Ay utandım yani şu an, sonuçta... 1739 01:30:59,731 --> 01:31:01,458 ...her gün her gün evde gördüğün için... 1740 01:31:01,828 --> 01:31:02,939 ...her yerde... 1741 01:31:02,988 --> 01:31:06,356 ...sıkılıyorsundur, sıkılmışsındır, sıkıldın değil mi? 1742 01:31:08,156 --> 01:31:08,956 Defne... 1743 01:31:09,078 --> 01:31:09,878 Tamam sustum. 1744 01:31:10,108 --> 01:31:11,048 ...burada olman şahane. 1745 01:31:12,098 --> 01:31:14,100 Sanki eksik olan bir tek senin varlığınmış gibi... 1746 01:31:14,190 --> 01:31:15,394 ...yani yeni yeni anlıyorum. 1747 01:31:16,143 --> 01:31:17,942 Bir türlü ait hissetmiyorum kendimi buraya. 1748 01:31:18,691 --> 01:31:19,869 Yani hissetmiyordum. 1749 01:31:21,438 --> 01:31:23,115 Hiç benim evim gibi gelmiyordu ama... 1750 01:31:24,724 --> 01:31:26,380 ...şimdi benim evim burası. 1751 01:31:27,069 --> 01:31:28,457 Yani bizim evimiz. 1752 01:31:28,506 --> 01:31:29,672 Sen buradasın ya... 1753 01:31:30,641 --> 01:31:32,178 Sabahları beraber uyanıyoruz. 1754 01:31:33,546 --> 01:31:35,076 Sonra akşamları yine beraberiz. 1755 01:31:36,206 --> 01:31:37,447 Mutluyum ben Defne. 1756 01:31:38,576 --> 01:31:39,862 Tavladınız beni Ömer Bey. 1757 01:31:41,291 --> 01:31:43,291 De sen hala, neye gülüyorsun? 1758 01:31:43,341 --> 01:31:44,424 Ee yani bu... 1759 01:31:44,993 --> 01:31:45,908 ...eve gelince... 1760 01:31:46,520 --> 01:31:48,940 ...ışık hızı ile değiştiriyorsun ya üstünü ben hala... 1761 01:31:48,990 --> 01:31:51,076 ...alışmadım, bir garip geliyor o yüzden. 1762 01:31:51,126 --> 01:31:52,566 Hmm onu diyorsun sen. 1763 01:31:53,456 --> 01:31:55,612 E sizi eğlendirebildiysek ne mutlu Ömer Bey. 1764 01:31:56,041 --> 01:31:57,528 Başka ne var böyle alışamadığınız? 1765 01:31:57,578 --> 01:31:59,109 Var bir kaç tane daha mesela... 1766 01:31:59,158 --> 01:32:00,599 ...şu dolap kapaklarını açıyorsun ya... 1767 01:32:01,008 --> 01:32:01,857 Açık bırakıyorsun. 1768 01:32:01,907 --> 01:32:04,720 Bir de böyle sabah dişlerini fırçalarken koridorda dolanıyorsun durmadan. 1769 01:32:05,830 --> 01:32:07,970 Bir de her gün ama istisnasız her gün... 1770 01:32:08,218 --> 01:32:10,032 ..aynı anda bir sürü iş yapıyorsun. 1771 01:32:10,801 --> 01:32:13,129 Hiç alışamadım ve garip geliyor bana. 1772 01:32:15,238 --> 01:32:17,243 Şu an eminim sen de benim rutinlerimi düşünüyorsun. 1773 01:32:17,293 --> 01:32:19,209 Tamam o zaman, itiraf zamanı. Dökül madem. 1774 01:32:20,118 --> 01:32:22,336 Sabah uyandığında çocuk gibi oluyorsun. 1775 01:32:22,566 --> 01:32:23,788 Böyle kuzu gibi, masum. 1776 01:32:24,217 --> 01:32:26,527 Sonra kalıyorsun duşa gidiyorsun. Duşunu alıyorsun. 1777 01:32:26,576 --> 01:32:29,831 On beş dakika kahvenle camın önünde dışarıyı böyle seyrediyorsun. 1778 01:32:29,881 --> 01:32:32,817 Sonra böyle bir Ömer İplikçi ışığı geliyor gözüme... 1779 01:32:33,027 --> 01:32:34,810 ...hop, güne başlıyorsun. 1780 01:32:34,958 --> 01:32:36,466 Bak sen. Çok şanslıyım. 1781 01:32:37,276 --> 01:32:39,934 Bütün bunları görme şansına sadece ben sahibim. 1782 01:32:40,363 --> 01:32:43,125 Sabahları seninle paylaşma hakkı sadece benim. 1783 01:32:43,354 --> 01:32:44,784 Bence bu şahane bir şey. 1784 01:32:46,033 --> 01:32:48,453 Ben senden daha şahane bir şey görmedim hayatımda. 1785 01:32:55,241 --> 01:32:56,580 [Müzik] 1786 01:33:27,036 --> 01:33:28,436 [Kapı Çalıyor] 1787 01:33:29,686 --> 01:33:31,145 Ay. Bu da kim? 1788 01:33:31,554 --> 01:33:32,958 Ay, bilmiyorum hayatım. 1789 01:33:33,348 --> 01:33:34,803 Ay kan ter içinde kaldım. 1790 01:33:34,993 --> 01:33:36,463 Ay bir elimi yüzümü yıkayayım dur. 1791 01:33:43,431 --> 01:33:44,610 A...a...Sinan. 1792 01:33:46,558 --> 01:33:49,225 Böyle akşam akşam kusura bakmayın. Geç oldu, biliyorum ama... 1793 01:33:49,274 --> 01:33:50,536 ...aradım da sizi... 1794 01:33:50,886 --> 01:33:53,658 Ay aman biz de akşam akşam delirmelerdeydik, duymamışım. 1795 01:33:53,788 --> 01:33:54,588 Gir. 1796 01:33:55,358 --> 01:33:56,165 Siz... 1797 01:33:56,354 --> 01:33:57,154 Gir. 1798 01:33:57,263 --> 01:33:58,202 Duymadım. 1799 01:34:01,531 --> 01:34:03,006 Meşgulseniz sonra şey yapayım. 1800 01:34:03,196 --> 01:34:06,712 A...a...ayol bu da kibarcık oldu. Ayol ne bu kibarcık haller? 1801 01:34:06,762 --> 01:34:07,579 Hadi gel. 1802 01:34:09,219 --> 01:34:14,219 Çocuğum, sen küçükken biz seni böyle kapıdan kovardık, bacadan girerdin. 1803 01:34:14,269 --> 01:34:16,933 Şimdi nedir bu maslahatgüzarlık hallerin? 1804 01:34:18,083 --> 01:34:20,073 Eşek kadar olduğumuz için artık. 1805 01:34:22,263 --> 01:34:24,006 Neriman Hanım benim bir sorunum var. 1806 01:34:24,056 --> 01:34:24,792 Alayım. 1807 01:34:24,941 --> 01:34:25,741 Neyi? 1808 01:34:25,811 --> 01:34:27,219 Sorununu çocuğum. 1809 01:34:27,628 --> 01:34:30,894 A...a....bana da bak. Bayağı dert dinler oldum. 1810 01:34:32,343 --> 01:34:35,351 Ben Seda'ya evlenme teklifi etmeyi düşünüyorum. 1811 01:34:35,401 --> 01:34:36,124 Ne! 1812 01:34:36,293 --> 01:34:38,246 Seda'ya evlenme teklifi etmeyi düşünüyorum. 1813 01:34:38,296 --> 01:34:39,327 Bizim Seda'ya... 1814 01:34:39,376 --> 01:34:40,176 Evet. 1815 01:34:40,306 --> 01:34:41,383 Seni şutlayan... 1816 01:34:41,553 --> 01:34:42,353 Evet. 1817 01:34:42,563 --> 01:34:45,398 Seni kullanıp atan, doksana takan... 1818 01:34:45,486 --> 01:34:49,274 ...ara gaz yapan, sepet havası çeken Seda'ya... 1819 01:34:49,324 --> 01:34:51,561 Neriman Hanım tabii şimdi bunda mutabıkız ama hani... 1820 01:34:52,091 --> 01:34:54,243 ...şu anda konumuz gerçekten çok başka. 1821 01:34:54,473 --> 01:34:55,359 Çocuğum. 1822 01:34:55,667 --> 01:34:57,570 Senin beyninde su mu var? 1823 01:34:57,779 --> 01:34:58,579 Galiba. 1824 01:34:58,628 --> 01:35:00,229 Ama şimdi konumuz bu değil. 1825 01:35:00,279 --> 01:35:01,425 Bak şimdi hayatım... 1826 01:35:02,413 --> 01:35:06,164 ...bu kadının koskoca bir eski evliliği var. 1827 01:35:06,433 --> 01:35:10,081 Ayrıca bel hizasında bir çocuğu... 1828 01:35:10,131 --> 01:35:13,395 ...ve tekrar barıştığı eski bir kocası var. 1829 01:35:13,665 --> 01:35:17,390 Yok yok, böyle koparamazsın. Başka bir formül bulmamız lazım. 1830 01:35:17,440 --> 01:35:20,066 Yok hayır, zaten öyle değil. Biz o sorunu hallettik. 1831 01:35:20,116 --> 01:35:22,344 Sorun yok. yani sorunumuz var da, başka bir sorunumuz var. 1832 01:35:22,553 --> 01:35:23,443 Ne! 1833 01:35:23,653 --> 01:35:25,958 Ay Seda'ya evlenme teklifi mi edeceksin! 1834 01:35:26,008 --> 01:35:27,455 Dev magazin! 1835 01:35:27,585 --> 01:35:29,310 Allah kahretmesin! Sen mi buradaydın? 1836 01:35:29,680 --> 01:35:33,665 Ay Sinan'ım, hayatım ne olur ben edeyim! Lütfen ben edeyim! 1837 01:35:33,995 --> 01:35:34,845 Anlamadım. 1838 01:35:35,234 --> 01:35:37,784 Hayatım çok güzel ederim. Söz veriyorum. 1839 01:35:38,253 --> 01:35:42,239 Bak derim ki, Seda'cığım eğer Sinoş'un evlenme teklifini kabul edersen... 1840 01:35:42,388 --> 01:35:45,253 ...seni dünyanın en mutlu kadını yapacak, derim. 1841 01:35:45,423 --> 01:35:46,665 Koray bunları ben mi desem? 1842 01:35:47,355 --> 01:35:49,237 O zaman yanınızda olayım hayatım. 1843 01:35:49,287 --> 01:35:50,546 Üçümüz yemeğe çıkarız. 1844 01:35:50,816 --> 01:35:53,984 Hatta oradayken snap atarım. Şirkettekiler ile paylaşırım. 1845 01:35:54,034 --> 01:35:55,507 Keşke Koray'cığım ama... 1846 01:35:55,836 --> 01:35:59,561 ...bizimkisi pek romansı olmayacak. Bir velayet durumu var da. 1847 01:36:00,391 --> 01:36:04,121 Yani bayağı rasyonel bir sebepten diyorsun. 1848 01:36:04,251 --> 01:36:05,162 Yani. 1849 01:36:05,551 --> 01:36:07,823 Evet ama tabii tam öyle de değil çünkü... 1850 01:36:07,873 --> 01:36:10,712 ...bi hani Seda'yla da epeydir bir yol kat ettik. 1851 01:36:10,762 --> 01:36:12,965 Yani, aile olmak tabii başka bir şey. 1852 01:36:13,015 --> 01:36:14,850 Ay olun hayatım! Aile olun! 1853 01:36:14,900 --> 01:36:18,590 Mutlu olun. Hatta beraber margarin reklamı falan çekin. 1854 01:36:18,820 --> 01:36:20,006 Yaşasın düğün var! 1855 01:36:20,337 --> 01:36:21,179 Koray bir saniye. 1856 01:36:21,368 --> 01:36:22,898 Ne! Acil mi! 1857 01:36:22,948 --> 01:36:24,376 Ay bir dakika düğün var. 1858 01:36:24,426 --> 01:36:26,352 Giyecek hiçbir şeyim yok. Ay ...... 1859 01:36:26,501 --> 01:36:28,389 Hayatım acaba Kamuran'ı falan mı arasak ki? 1860 01:36:29,118 --> 01:36:33,105 Sinan'cığım ben bu konuya katiyen taraftar değilim. 1861 01:36:33,375 --> 01:36:35,313 Hele böyle dramatik bir sebepten. 1862 01:36:35,683 --> 01:36:37,465 Bence acele ediyorsunuz. 1863 01:36:37,715 --> 01:36:38,887 A...a...acele mi? 1864 01:36:39,096 --> 01:36:41,812 Hayatım güneye yerleşecek yaşa geldi bunlar. 1865 01:36:41,861 --> 01:36:45,629 Ay hayatım sen bakma şimdi ...... yılları falan karıştırdı işte ne yapsın? 1866 01:36:45,878 --> 01:36:47,113 Bir dakika benim kafam karıştı. 1867 01:36:47,221 --> 01:36:50,140 Koriş'im bence sen biraz gaza geldin. 1868 01:36:50,388 --> 01:36:51,889 Bir sakinleş hayatım. 1869 01:36:52,716 --> 01:36:55,139 Yok, bence hiç iyi bir fikir değil. 1870 01:36:55,488 --> 01:36:58,237 Ay niye hayatım? Çok eğleniriz, düğün bu. 1871 01:36:58,286 --> 01:37:00,415 Öncesi, kendisi, sonrası... 1872 01:37:00,465 --> 01:37:04,113 Hem hayatım düğünlerde insanlar tanışıyor, evleniyor ediyor falan. 1873 01:37:05,718 --> 01:37:09,298 Ay ......., kız! İster misin kısmetin çıksın orada? 1874 01:37:09,668 --> 01:37:12,389 Ay Koriş'im benim Necmoş'um var! 1875 01:37:12,638 --> 01:37:13,777 Ay doğru. 1876 01:37:14,086 --> 01:37:15,986 Unutmuşum varlığını adamın yine. 1877 01:37:16,036 --> 01:37:17,102 Ben edeyim mi etmeyeyim mi? 1878 01:37:17,151 --> 01:37:17,951 Etme! 1879 01:37:18,001 --> 01:37:19,551 Et hayatım, et! Ne olur et! 1880 01:37:20,361 --> 01:37:21,416 Ay Sinoş. 1881 01:37:22,086 --> 01:37:25,443 ...ister misin Seda nikah masasında hayır desin? 1882 01:37:25,911 --> 01:37:27,520 Var ya nasıl eğleniriz. 1883 01:37:27,730 --> 01:37:29,526 Bir ay boyunca konuşuruz. 1884 01:37:32,511 --> 01:37:34,631 Ay yaşasın düğün var. 1885 01:37:48,913 --> 01:37:50,013 Hadi git yat sen. 1886 01:37:50,701 --> 01:37:51,561 Sen... 1887 01:37:51,572 --> 01:37:52,478 Yok ben yatmayacağım. 1888 01:37:54,448 --> 01:37:56,085 Aşkım vallahi bu böyle olmaz. 1889 01:37:56,134 --> 01:37:58,089 Yarın bir doktora gidelim. Anlatalım derdimizi. 1890 01:37:58,139 --> 01:37:59,265 Vardır kesin bir çaresi. 1891 01:37:59,315 --> 01:38:00,351 Yok Defne, gerek yok. 1892 01:38:00,401 --> 01:38:01,267 Bence var. 1893 01:38:01,356 --> 01:38:02,598 Uyumamak ne demek ya? 1894 01:38:03,046 --> 01:38:06,143 Ne zamana kadar dayanacaksın böyle uyumadan? Sağlığın bozulacak. 1895 01:38:06,192 --> 01:38:07,395 Olmaz bir şey, korkma. 1896 01:38:07,445 --> 01:38:08,756 Zaten hiçbir şey anlatmadın. 1897 01:38:08,926 --> 01:38:10,183 Hiçbir şey de yapamıyorum. 1898 01:38:10,592 --> 01:38:11,710 Artık... 1899 01:38:12,260 --> 01:38:14,010 ...gece olmasında korkar oldum. 1900 01:38:14,060 --> 01:38:15,587 Defne halledeceğim. Merak etme. 1901 01:38:15,637 --> 01:38:16,437 İyi de... 1902 01:38:16,626 --> 01:38:18,717 Defne, yorma beni. Hadi git uyu. 1903 01:38:19,066 --> 01:38:21,404 Uyu ki içim rahat etsin. Yoksa huzursuz oluyorum. 1904 01:38:21,593 --> 01:38:23,037 Bensiz git yat diyorsun. 1905 01:38:23,087 --> 01:38:23,962 Hayır geleceğim yanına. 1906 01:38:23,991 --> 01:38:25,134 Söz mü? Söz. 1907 01:38:25,343 --> 01:38:27,027 Tamam. Gel ama, tamam mı? 1908 01:38:27,257 --> 01:38:29,565 Sen benim yanımda ol. Hem ben de senin yanında olayım. 1909 01:38:29,615 --> 01:38:30,431 Tamam. 1910 01:38:32,701 --> 01:38:33,505 İyi geceler. 1911 01:38:34,654 --> 01:38:35,461 İyi uykular. 1912 01:38:56,048 --> 01:38:57,548 [Gerilim Müziği] 1913 01:39:03,403 --> 01:39:04,563 Alo, nasılsın? 1914 01:39:05,373 --> 01:39:07,078 Yani biraz geç oldu ama... 1915 01:39:10,948 --> 01:39:11,636 Alo. 1916 01:39:13,486 --> 01:39:14,598 Alo sesin gelmiyor. 1917 01:39:14,828 --> 01:39:16,196 Sesin gelmiyor, alo. 1918 01:39:19,834 --> 01:39:21,334 Tamam tamam yazıyorum. 1919 01:39:28,123 --> 01:39:29,183 Ev numarası, değil mi? 1920 01:39:31,173 --> 01:39:32,181 Tamam dinliyorum. 1921 01:39:37,572 --> 01:39:38,672 Tamam sağ ol. 1922 01:40:00,119 --> 01:40:01,219 Aramam lazımdı. 1923 01:40:05,028 --> 01:40:06,061 Ben iyi değilim. 1924 01:40:07,491 --> 01:40:08,348 Evet hala. 1925 01:40:11,823 --> 01:40:13,902 Yani toparladım zannediyordum ama... 1926 01:40:15,371 --> 01:40:16,819 ...son zamanlarda... 1927 01:40:21,263 --> 01:40:22,222 Tamam. 1928 01:40:22,671 --> 01:40:23,754 Tamam bence de. 1929 01:41:05,478 --> 01:41:06,298 Günaydın. 1930 01:41:06,828 --> 01:41:07,663 Günaydın. 1931 01:41:09,328 --> 01:41:13,028 Ay bir sürü rüya gördüm karmakarışık ama hiçbirini de hatırlamıyorum. 1932 01:41:13,657 --> 01:41:15,292 Defne benim gitmem lazım şimdi. 1933 01:41:15,481 --> 01:41:16,281 Ne? 1934 01:41:16,571 --> 01:41:19,278 Yani gideceğim, çok sürmez. Gelirim hemen. 1935 01:41:19,327 --> 01:41:20,497 Nereye? İşle mi ilgili? 1936 01:41:20,547 --> 01:41:21,226 Değil. 1937 01:41:21,476 --> 01:41:23,441 Sormasan olur mu? Hiç söylemeyeyim. 1938 01:41:23,506 --> 01:41:25,505 Sormayayım mı? Merak mı edeyim? 1939 01:41:25,695 --> 01:41:26,511 Sevgilim. 1940 01:41:26,621 --> 01:41:29,024 Bak döndüğümde her şey çok daha güzel olacak, güven bana. 1941 01:41:29,074 --> 01:41:30,528 Bu uyuyamamanla mı ilgili? 1942 01:41:30,578 --> 01:41:31,245 Evet. 1943 01:41:31,414 --> 01:41:32,521 Tamam hiçbir şey sormuyorum. 1944 01:41:32,771 --> 01:41:34,929 Ama döndüğünde anlatacaksın artık, değil mi? 1945 01:41:34,979 --> 01:41:35,721 Söz. 1946 01:41:36,231 --> 01:41:37,167 Tamam. 1947 01:41:37,416 --> 01:41:38,817 Sana güveniyorum. 1948 01:41:38,926 --> 01:41:40,293 Sen her şeyin en iyisini bilirsin. 1949 01:41:54,246 --> 01:41:55,605 Ee ben işe gideceğim. 1950 01:41:56,973 --> 01:41:58,616 Şükrü ağabey ile mi gideceğim ben işe? 1951 01:42:06,601 --> 01:42:07,601 Seda Hanım. 1952 01:42:08,211 --> 01:42:09,183 Günaydınlar. 1953 01:42:09,853 --> 01:42:10,719 Günaydın. 1954 01:42:11,688 --> 01:42:15,338 Ee yok mu bugün beni çığırımdan çıkaracak, hayata küstürecek bir haberin? 1955 01:42:15,388 --> 01:42:16,905 Evet, inanamayacaksınız ama... 1956 01:42:17,214 --> 01:42:19,084 ...gerçekten gururla söylüyorum, yok. 1957 01:42:19,134 --> 01:42:20,818 Bu sabah her şey çok yolunda Seda Hanım. 1958 01:42:21,048 --> 01:42:22,021 Enteresan. 1959 01:42:22,152 --> 01:42:23,570 Ama Seda Hanım şunu söylemek istiyorum. 1960 01:42:23,820 --> 01:42:25,475 Yani Pamir Bey'e gerçekten çok üzüldüm. 1961 01:42:25,565 --> 01:42:26,783 Çok nadide bir insandı. 1962 01:42:26,992 --> 01:42:28,690 Son şakası güldürmedi. 1963 01:42:29,120 --> 01:42:30,189 Yarım saat sonra. 1964 01:42:30,239 --> 01:42:30,839 Efendim. 1965 01:42:30,928 --> 01:42:32,807 Gündemimize dönelim, yarım saat sonra diyorum. 1966 01:42:32,996 --> 01:42:34,635 Hay hay, tabii. Seve seve. 1967 01:42:34,685 --> 01:42:37,537 Yani zaten işimiz bu. Ben sabahın sekizinden beri işte olduğum için... 1968 01:42:37,886 --> 01:42:39,415 ...bütün raporları hazırladım. 1969 01:42:39,445 --> 01:42:41,811 Yarım saat sonra ben sizin odanızdayım o zaman Seda Hanım. 1970 01:42:42,601 --> 01:42:44,483 Görüşmek üzere. Sevgiler, saygılar. 1971 01:42:45,333 --> 01:42:46,133 Bizden. 1972 01:42:51,614 --> 01:42:52,474 Günaydın. 1973 01:42:52,524 --> 01:42:54,030 Bence de hayatım. 1974 01:42:54,080 --> 01:42:54,991 Geç otur. 1975 01:42:56,681 --> 01:42:57,781 Nereye mesela? 1976 01:42:59,831 --> 01:43:02,222 Ay hayatım, sana kendi yerimi vereyim. 1977 01:43:02,272 --> 01:43:03,026 Gel. 1978 01:43:03,316 --> 01:43:05,246 Gel kuşum. Gel Sedoş'um. 1979 01:43:05,536 --> 01:43:06,528 Kendi yerinmiş gibi. 1980 01:43:06,578 --> 01:43:07,656 Yadırgama sakın. 1981 01:43:12,648 --> 01:43:13,448 Ee... 1982 01:43:13,698 --> 01:43:15,125 ...bu ziyaretini neye borçluyuz? 1983 01:43:15,495 --> 01:43:16,813 Var mı bir gündemimiz? 1984 01:43:17,123 --> 01:43:19,584 Ay var hayatım ama asla söylemem. 1985 01:43:19,953 --> 01:43:21,406 Israrların faydasız. 1986 01:43:21,636 --> 01:43:24,444 Sabaha kadar dil döksen de asla söylemeyeceğim. 1987 01:43:25,036 --> 01:43:26,936 Yani söylemeyecek olmam... 1988 01:43:26,987 --> 01:43:29,560 ...bunun tadını çıkarmayacağım anlamına da gelmeyecek tabii ki. 1989 01:43:30,250 --> 01:43:31,086 Ne? 1990 01:43:31,436 --> 01:43:33,602 Ay, çok fena gizem yarattım, değil mi? 1991 01:43:33,831 --> 01:43:36,055 Meraktan kuduruyorsundur sen şu anda. 1992 01:43:36,105 --> 01:43:38,714 Yok, daha ziyade anlamaya çalışıyorum. 1993 01:43:38,927 --> 01:43:41,607 Sedoşum, hayatım sana var ya... 1994 01:43:41,837 --> 01:43:43,714 ...müthiş bir prodüksiyon yaptım. 1995 01:43:46,603 --> 01:43:47,470 Zübeyir! 1996 01:43:47,999 --> 01:43:49,132 [Müzik] 1997 01:44:40,591 --> 01:44:42,191 Aa bu inşaat ne zaman bitti ya? 1998 01:44:42,241 --> 01:44:43,347 Ne kadar hızlılar. 1999 01:44:43,776 --> 01:44:46,640 Ya Şükrü ağabey her yer bina olmadı mı? Hiç yeşil yok. 2000 01:44:47,010 --> 01:44:47,810 Evet. 2001 01:44:48,060 --> 01:44:50,281 Sen böyle sıkılmıyor musun her gün aynı yoldan gitmeye? 2002 01:44:50,331 --> 01:44:51,852 Ne bileyim arada değiştirmek istemiyor mu canın? 2003 01:44:52,001 --> 01:44:53,211 Eğlence olsun, ne bileyim. 2004 01:44:53,461 --> 01:44:56,419 Yani Ömer Bey değişiklikten pek hoşlanmıyor, biliyorsun. 2005 01:44:57,548 --> 01:44:58,641 Doğru, biliyorum. 2006 01:44:59,871 --> 01:45:02,193 Ay ne bileyim. Hareket olsun diye söyledim. 2007 01:45:03,123 --> 01:45:04,239 Müzik açalım mı biraz? 2008 01:45:04,568 --> 01:45:05,837 Tabii, istediğini aç. 2009 01:45:08,306 --> 01:45:10,639 Ee Şükrü ağabey hanım nasıl? Ufaklık nasıl? 2010 01:45:11,368 --> 01:45:12,427 İyiler iyiler. 2011 01:45:12,857 --> 01:45:15,402 E ufaklık dediğin de üniversitede bu sene. 2012 01:45:15,652 --> 01:45:16,604 Yapma ya! 2013 01:45:16,653 --> 01:45:17,203 Tabii. 2014 01:45:17,253 --> 01:45:18,080 O kadar olmuş mu? 2015 01:45:18,688 --> 01:45:20,434 Aa maşallah maşallah. 2016 01:45:20,484 --> 01:45:21,888 Vallahi okusun okusun ne güzel. 2017 01:45:21,998 --> 01:45:22,920 Ay çok mutlu oldum. 2018 01:45:23,190 --> 01:45:24,011 Sağ ol. 2019 01:45:24,081 --> 01:45:25,222 Çalışsın tabii ya. 2020 01:45:25,531 --> 01:45:27,335 Çalışan kazanır, elması kızarır. 2021 01:45:27,525 --> 01:45:29,012 Bu iş böyle. Çalışmadan olmuyor. 2022 01:45:29,381 --> 01:45:32,343 Kendimi durduramıyorum. Ben niye bu kadar çok konuşuyorum Şükrü ağabey? 2023 01:45:32,452 --> 01:45:33,558 Ömer de yok ya şimdi. 2024 01:45:35,268 --> 01:45:36,448 İyice çeneme vurdu. 2025 01:45:37,378 --> 01:45:40,174 Siz zaten hiç benzemiyorsunuz Ömer Bey ile, biliyor musun? 2026 01:45:40,683 --> 01:45:41,572 Evet. 2027 01:45:41,882 --> 01:45:42,776 Değil mi? 2028 01:45:43,366 --> 01:45:44,859 Kötü bir şey mi o? 2029 01:45:45,288 --> 01:45:46,168 Yo. 2030 01:45:46,538 --> 01:45:48,333 Aksine bence iyi bir şey. 2031 01:45:48,723 --> 01:45:51,505 Yani düşünsene, belki de bu yüzden bir bütünsünüz. 2032 01:45:51,715 --> 01:45:52,593 Öyle düşün. 2033 01:45:52,763 --> 01:45:53,777 Evet, değil mi? 2034 01:45:54,546 --> 01:45:55,346 Öyleyiz. 2035 01:45:55,676 --> 01:45:57,473 Ay aşkım ne yapıyor acaba şimdi ya? 2036 01:45:58,683 --> 01:45:59,483 Üf. 2037 01:46:03,172 --> 01:46:05,052 Boenos dias Passionis! 2038 01:46:05,601 --> 01:46:06,953 [Gerilim Müziği] 2039 01:46:07,522 --> 01:46:08,490 Ömer nerede? 2040 01:46:08,760 --> 01:46:10,312 He Ömer Bey yok. Gelmeyecekmiş. 2041 01:46:14,256 --> 01:46:15,516 Ay bak yine ya! 2042 01:46:15,926 --> 01:46:18,057 Sinan Bey yapmayın şöyle. Korkuyorum gerçekten. 2043 01:46:24,051 --> 01:46:24,771 Üf! 2044 01:46:42,513 --> 01:46:43,373 Ne oluyor ya? 2045 01:46:46,763 --> 01:46:47,569 Defne... 2046 01:46:50,238 --> 01:46:51,162 Ah be. 2047 01:46:54,272 --> 01:46:55,179 Sinan Bey. 2048 01:46:55,229 --> 01:46:55,923 Ay! 2049 01:46:56,973 --> 01:46:59,059 Ya ne sessiz sessiz geliyorsun be... 2050 01:46:59,368 --> 01:47:00,661 Ya niye korkuyorsunuz? 2051 01:47:00,991 --> 01:47:03,012 Su için, bir şey için niye o kadar panik yaptınız siz? 2052 01:47:03,061 --> 01:47:04,196 Manyak ettiniz çünkü. 2053 01:47:04,286 --> 01:47:06,678 Anksiyetem tuttu artık kaçtınız mı kaçmayacak mısınız diye. 2054 01:47:06,968 --> 01:47:08,465 Ya şurada ayakkabı düzenliyordum. 2055 01:47:09,495 --> 01:47:10,825 İyi, kaçmadınız yani. 2056 01:47:11,035 --> 01:47:12,777 Yok yok, merak etmeyin. Gitmedik. 2057 01:47:13,146 --> 01:47:14,820 Ömer de zaten gelecek. 2058 01:47:14,870 --> 01:47:15,674 Ömer gitti mi? 2059 01:47:16,523 --> 01:47:20,277 İş ile ilgili öyle halletmesi gereken bir şeyler varmış da. 2060 01:47:20,486 --> 01:47:21,449 Nereye gitti? 2061 01:47:21,618 --> 01:47:23,312 Bilmiyorum, söylemedi. 2062 01:47:23,461 --> 01:47:24,585 Ne zaman dönecekmiş? 2063 01:47:24,795 --> 01:47:25,879 Bilmiyorum. 2064 01:47:43,676 --> 01:47:45,554 Sedoş'um! 2065 01:47:45,923 --> 01:47:47,133 Ne haber tatlım? 2066 01:47:47,383 --> 01:47:48,558 Neriman Hanım. 2067 01:47:48,808 --> 01:47:50,008 Buyurun, hoş geldiniz. 2068 01:47:55,952 --> 01:47:56,992 Dağınık mısındır? 2069 01:47:58,821 --> 01:47:59,617 Efendim. 2070 01:47:59,946 --> 01:48:04,146 Umumi hayatında, özel hayatında dağınık mısındır? 2071 01:48:04,656 --> 01:48:06,053 Yo, hayır. 2072 01:48:06,283 --> 01:48:07,705 Geceleri geç mi yatarsın? 2073 01:48:08,493 --> 01:48:10,092 Geç sayılmaz aslında. 2074 01:48:10,142 --> 01:48:11,533 Hafta sonu mesela... 2075 01:48:11,763 --> 01:48:13,257 ...kaça kadar uyursun? 2076 01:48:14,466 --> 01:48:17,019 Neriman Hanım siz bana bunları niye soruyorsunuz? 2077 01:48:17,248 --> 01:48:18,215 Kaçamak cevap. 2078 01:48:19,925 --> 01:48:22,086 Uykuyu seviyoruz galiba biraz. 2079 01:48:22,336 --> 01:48:23,916 Yok ben, uyumam pek. 2080 01:48:24,326 --> 01:48:25,343 Horlama! 2081 01:48:25,912 --> 01:48:27,649 Ayıcıklı pijama mı giyersin? 2082 01:48:27,778 --> 01:48:29,016 Neriman Hanım ne diyorsunuz? 2083 01:48:29,246 --> 01:48:30,501 Mutfak ile aran nasıl? 2084 01:48:31,131 --> 01:48:33,173 Mesela yemek yapmayı, biliyor musun? 2085 01:48:33,223 --> 01:48:33,951 Evet. 2086 01:48:34,861 --> 01:48:37,225 Ama çok vaktim olmuyor tabii. 2087 01:48:37,434 --> 01:48:39,480 Onu biliyoruz. Çok çalışıyorsun. 2088 01:48:39,889 --> 01:48:42,700 Olsun. Biz seni öyle kabul ettik zaten. 2089 01:48:43,250 --> 01:48:45,733 Tekrar üreme konusunda ne düşünüyorsun? 2090 01:48:45,783 --> 01:48:46,458 Nasıl? 2091 01:48:46,687 --> 01:48:47,994 Başka çocuk, istiyor musun? 2092 01:48:50,692 --> 01:48:53,452 Neriman Hanım, siz Pamir'in Londra'ya gittiğini, biliyor musunuz? 2093 01:48:53,981 --> 01:48:57,728 Yanlış bilgi canım. Pamir burada, Stil Vagonu'nda çalışıyor. 2094 01:48:57,878 --> 01:48:59,139 Yok, ayrıldı. 2095 01:48:59,888 --> 01:49:01,342 [Gerilim Müziği] 2096 01:49:02,352 --> 01:49:04,671 Sen benim yeğenimi mi kovdun! 2097 01:49:04,861 --> 01:49:06,002 Öldürürüm seni! 2098 01:49:06,171 --> 01:49:07,347 Yok ben kovmadım. 2099 01:49:07,736 --> 01:49:08,772 Kendi ayrıldı. 2100 01:49:13,529 --> 01:49:14,529 Ama... 2101 01:49:15,018 --> 01:49:17,571 ...biz onunla tripleşiyorduk daha. 2102 01:49:19,401 --> 01:49:20,618 Niye ayrıldı ki? 2103 01:49:21,046 --> 01:49:24,154 Pamiriko bana veda etmeden nasıl gider? 2104 01:49:24,941 --> 01:49:25,859 Pamir bu. 2105 01:49:26,491 --> 01:49:27,660 Kimseye veda etmedi. 2106 01:49:27,989 --> 01:49:31,138 Ama o beni işe almadı diye ben ona küsmüştüm. 2107 01:49:31,648 --> 01:49:33,843 Ama bir gün barışırız diye düşünüyordum. 2108 01:49:35,173 --> 01:49:37,604 Ay canım. Uçmuş gitmiş. 2109 01:49:38,433 --> 01:49:40,158 Ay Pamiriko'm. 2110 01:49:43,348 --> 01:49:44,424 Neyse canım. 2111 01:49:44,713 --> 01:49:47,138 Ararsınız, konuşursunuz bir şekilde. Üzülmeyin. 2112 01:49:49,747 --> 01:49:51,429 Neriman Hanım, iyi misiniz? 2113 01:49:53,178 --> 01:49:54,141 Neriman Hanım. 2114 01:49:57,150 --> 01:49:58,223 [Telefon Çalıyor] 2115 01:50:00,493 --> 01:50:02,900 Neriman Hanım benim aşk hayatımdan konuşsak mı biraz? 2116 01:50:08,285 --> 01:50:09,485 Konuşalım hayatım. 2117 01:50:09,535 --> 01:50:11,482 Anlat. Ne kadar aşıksın? 2118 01:50:11,531 --> 01:50:12,984 Çok mu aşıksın? 2119 01:50:13,093 --> 01:50:14,645 Bürokrasiye, var mısın? 2120 01:50:15,014 --> 01:50:16,391 Her şeyi anlat. Dinliyorum. 2121 01:50:28,301 --> 01:50:29,381 Of be! 2122 01:50:29,430 --> 01:50:31,239 Kızım var ya, döktürdün yine. 2123 01:50:31,368 --> 01:50:33,220 Ya ben de şununla uğraşmaktan bir el atamadım. 2124 01:50:33,488 --> 01:50:35,238 Yok yok bitti zaten. Sen şey yapma. 2125 01:50:38,148 --> 01:50:39,834 Ya Türkan ablayı gördüm dün. 2126 01:50:40,602 --> 01:50:41,784 Seslendim ama duymadı. 2127 01:50:42,093 --> 01:50:43,401 Dalgındı biraz sanki. 2128 01:50:44,591 --> 01:50:45,837 Defne yüzünden. 2129 01:50:46,047 --> 01:50:46,975 Defne yüzünden mi? 2130 01:50:47,325 --> 01:50:48,405 Ne oldu ki? 2131 01:50:48,674 --> 01:50:50,702 Sahi o nerelerde? Onu da görmüyorum bayadır. 2132 01:50:50,912 --> 01:50:51,712 Gitti. 2133 01:50:52,261 --> 01:50:53,061 Nasıl? 2134 01:50:53,610 --> 01:50:54,630 Nereye gitti? 2135 01:50:54,918 --> 01:50:55,795 Gitti işte. 2136 01:50:56,825 --> 01:50:58,272 Artık yeni kankamız sensin. 2137 01:50:58,541 --> 01:50:59,983 Aramıza dördüncü olarak seni alacağız. 2138 01:51:00,532 --> 01:51:03,380 Yok olmaz öyle şey. Kimse kimsenin yerini tutamaz da.... 2139 01:51:04,929 --> 01:51:06,257 ...üzüldüm şimdi ya. 2140 01:51:06,606 --> 01:51:07,856 Temelli mi gitti? 2141 01:51:09,166 --> 01:51:10,173 Temelli. 2142 01:51:12,361 --> 01:51:14,929 Ya bakma ben de böyle domuz domuz konuşuyorum da... 2143 01:51:16,679 --> 01:51:17,727 ...eşek gibi özledim. 2144 01:51:21,616 --> 01:51:22,543 Öyle işte. 2145 01:51:25,212 --> 01:51:26,357 Ben şunu koyayım. 2146 01:51:28,627 --> 01:51:29,974 [Duygusal Müzik] 2147 01:51:38,105 --> 01:51:38,925 Selam. 2148 01:51:39,434 --> 01:51:40,234 İso. 2149 01:51:40,543 --> 01:51:42,073 Gel de bir ifadeni alayım ben senin. 2150 01:51:42,202 --> 01:51:43,604 Oğlum dün akşam neydi o öyle ya? 2151 01:51:43,974 --> 01:51:46,460 Kaş göz yapıyorsun. Oran buran oynuyor. 2152 01:51:46,570 --> 01:51:47,777 Ben anlamadım ki hiçbir şey. 2153 01:51:47,926 --> 01:51:49,793 Anlayışın kıt Nihan'cığım çünkü. 2154 01:51:50,522 --> 01:51:52,918 Defne gitmedi demeye çalışıyordum. 2155 01:51:53,507 --> 01:51:54,497 Vallahi mi? 2156 01:51:54,547 --> 01:51:55,198 Evet. 2157 01:51:55,248 --> 01:51:56,371 Oğlum, gerçekten gitmemiş mi? 2158 01:51:56,460 --> 01:51:57,447 Burada mı yani? 2159 01:51:57,496 --> 01:51:58,461 Aynen öyle. 2160 01:51:58,510 --> 01:51:59,310 Niye peki? 2161 01:51:59,400 --> 01:52:01,004 Yani o kadarını konuşamadık da... 2162 01:52:01,953 --> 01:52:04,175 ...gelecek bence ama. Çözeceğiz sorunları. 2163 01:52:04,325 --> 01:52:06,573 Ya ne güzel laflar söylüyorsun İso ya. 2164 01:52:07,023 --> 01:52:08,759 Bana bak. Emin, değil mi? 2165 01:52:08,988 --> 01:52:10,545 Benim öyle duygularım ile oynama. 2166 01:52:10,954 --> 01:52:13,910 Zaten özlemeyeyim diye böyle kendimi sinirli tutmaya çalışıyorum. 2167 01:52:13,960 --> 01:52:15,009 Özlüyorsun ama. 2168 01:52:15,659 --> 01:52:16,674 Köpek gibi. 2169 01:52:17,083 --> 01:52:18,055 Sen? 2170 01:52:22,637 --> 01:52:23,576 Günaydın. 2171 01:52:23,626 --> 01:52:24,400 Merhaba. 2172 01:52:24,590 --> 01:52:25,508 İso. 2173 01:52:27,218 --> 01:52:27,869 İso. 2174 01:52:28,658 --> 01:52:29,458 Hop! 2175 01:52:29,888 --> 01:52:32,240 Oğlum bir şey sorduk. Gitti yine senin kafa ya. 2176 01:52:33,670 --> 01:52:34,630 Buradayım ya. 2177 01:52:35,640 --> 01:52:36,502 Buradayım. 2178 01:52:37,692 --> 01:52:38,463 Oh ya! 2179 01:52:38,853 --> 01:52:40,460 Ya nasıl rahatladım var ya. 2180 01:52:40,728 --> 01:52:42,978 Yani böyle herkese benden pilaki diye bağırasım var. 2181 01:52:43,208 --> 01:52:44,263 Ne dedi doktor? 2182 01:52:44,313 --> 01:52:45,225 Ne oldu ya hayırıdır? 2183 01:52:45,275 --> 01:52:46,312 Ya anneannem ya. 2184 01:52:46,561 --> 01:52:48,991 Bu ara bir şekeri, tansiyonu bir oynuyor da. 2185 01:52:49,160 --> 01:52:50,283 Doktora götürdüm. 2186 01:52:50,532 --> 01:52:52,127 Tahliller falan temiz çıktı. İyi yani. 2187 01:52:52,276 --> 01:52:53,076 Geçmiş olsun. 2188 01:52:53,126 --> 01:52:53,852 Sağ ol da... 2189 01:52:54,861 --> 01:52:56,583 ...doktor üzmesin kendini falan dedi. 2190 01:52:56,732 --> 01:52:57,741 Artık o nasıl olacak ise. 2191 01:53:00,131 --> 01:53:00,958 He dur. 2192 01:53:01,928 --> 01:53:02,873 Ben alırım. 2193 01:53:05,582 --> 01:53:07,524 [Duygusal Müzik] 2194 01:53:32,646 --> 01:53:33,446 İso! 2195 01:53:36,936 --> 01:53:37,711 Ya şey... 2196 01:53:37,860 --> 01:53:39,019 ...onu bırak da... 2197 01:53:39,328 --> 01:53:41,312 ...bir dışarı gelsene. Az bir işimiz var. 2198 01:53:41,501 --> 01:53:42,301 Tamam. 2199 01:54:00,477 --> 01:54:01,377 Ne oluyor? 2200 01:54:01,906 --> 01:54:02,782 Hangi konuda? 2201 01:54:07,057 --> 01:54:08,637 Ayşegül, evli oğlum. 2202 01:54:15,543 --> 01:54:16,343 Biliyorum. 2203 01:54:16,393 --> 01:54:17,066 İso. 2204 01:54:17,936 --> 01:54:18,865 Hadi ağabeyciğim. 2205 01:54:19,135 --> 01:54:20,245 Ne kuruyorsun kafanda? 2206 01:54:22,333 --> 01:54:24,600 Bu mevzuda iki kişi misiniz yoksa sen tek misin? 2207 01:54:26,129 --> 01:54:28,005 Ayşegül de bu durumun içinde mi? 2208 01:54:34,044 --> 01:54:34,884 İso. 2209 01:54:36,293 --> 01:54:37,437 Susarak olmaz, biliyorsun. 2210 01:54:44,413 --> 01:54:45,613 Evet, var bir şey. 2211 01:54:46,843 --> 01:54:48,016 Da bende yani. 2212 01:54:49,006 --> 01:54:49,806 Yani... 2213 01:54:50,855 --> 01:54:52,727 ...çaktırmamaya çalışıyorum zaten. 2214 01:54:53,457 --> 01:54:55,337 Çaktırmamaya çalışan halin bu yani. 2215 01:54:55,505 --> 01:54:56,695 Ya tamam bak... 2216 01:54:58,023 --> 01:54:58,932 ...benlik bir şey. 2217 01:54:59,521 --> 01:55:00,728 Onun haberi yok. 2218 01:55:01,398 --> 01:55:02,198 Yani... 2219 01:55:03,268 --> 01:55:05,062 ...zor zaten, Serdar. 2220 01:55:05,891 --> 01:55:07,266 Ama o kız, öyle biri değil. 2221 01:55:07,316 --> 01:55:07,991 Allah'tan. 2222 01:55:09,341 --> 01:55:10,607 Yoksa maazallah... 2223 01:55:11,957 --> 01:55:12,757 Ya bak, İso. 2224 01:55:13,886 --> 01:55:15,158 Sen benim kardeşimsin. 2225 01:55:15,568 --> 01:55:16,606 Delikanlı adamsın. 2226 01:55:16,856 --> 01:55:18,094 Bak ben de evliyim. 2227 01:55:18,623 --> 01:55:20,266 Bu konuda senin yanında duramam. 2228 01:55:20,595 --> 01:55:22,184 Ya sil, at kafandan. 2229 01:55:22,254 --> 01:55:23,334 Doğru bir şey değil bu. 2230 01:55:23,543 --> 01:55:24,908 Tamam, yok bir şey zaten. 2231 01:55:24,958 --> 01:55:26,115 Ya nasıl yok? 2232 01:55:26,164 --> 01:55:26,964 Bak... 2233 01:55:27,433 --> 01:55:29,759 ...daha önce de fark ettim ama konduramadım. 2234 01:55:29,969 --> 01:55:31,564 Yok canım yapmaz İso böyle bir şey, dedim. 2235 01:55:31,993 --> 01:55:32,902 Ama sen... 2236 01:55:34,671 --> 01:55:36,207 ...bayağı tutulmuşsun kıza. 2237 01:55:36,877 --> 01:55:37,677 Tamam. 2238 01:55:38,026 --> 01:55:38,826 Tamam. 2239 01:55:39,156 --> 01:55:40,430 Olmayacak bir şey zaten. 2240 01:55:43,499 --> 01:55:44,339 Aman İso. 2241 01:55:45,188 --> 01:55:46,109 Aman diyeyim. 2242 01:55:47,599 --> 01:55:48,562 Bak hem yanarsın... 2243 01:55:48,812 --> 01:55:49,775 ...hem yakarsın. 2244 01:55:50,644 --> 01:55:51,564 Sakın kardeşim. 2245 01:55:51,773 --> 01:55:52,807 Tamam tamam. 2246 01:55:53,017 --> 01:55:53,962 Tamam yani. 2247 01:55:55,752 --> 01:55:56,773 Olmayacak zaten. 2248 01:55:56,823 --> 01:55:57,590 Tamam mı? 2249 01:56:02,271 --> 01:56:03,151 Tamam. 2250 01:56:10,111 --> 01:56:13,691 Aytekin, Seda Hanım'a Sinan Bey görüşmek istiyormuş, der misin? 2251 01:56:16,240 --> 01:56:17,729 Tamam teşekkürler. Bekliyorum. 2252 01:56:25,231 --> 01:56:26,489 Bence vazgeç. 2253 01:56:27,797 --> 01:56:29,294 Bence sakın vazgeçme. 2254 01:56:30,262 --> 01:56:32,012 Pişman olacaksın. 2255 01:56:32,362 --> 01:56:33,702 Çok mutlu olacaksın. 2256 01:56:33,992 --> 01:56:35,515 Siz nereden çıktınız ya? 2257 01:56:35,843 --> 01:56:37,784 Ne malum, hayır demeyeceği? 2258 01:56:38,133 --> 01:56:40,154 Ay bence kesin evet diyecek. 2259 01:56:40,443 --> 01:56:42,919 Senin gibi bir beyefendiyi hayatta kaçırmaz. 2260 01:56:43,227 --> 01:56:47,247 Daha önce bir kere evlenmiş. Belli ki becerememiş. 2261 01:56:47,616 --> 01:56:49,221 Ne malum yürütebileceğiniz? 2262 01:56:49,431 --> 01:56:51,269 Ay sen de beceremedin tatlım. 2263 01:56:51,498 --> 01:56:52,899 Ama belki bu sefer olur. 2264 01:56:53,187 --> 01:56:55,817 Hatalarından ders çıkarmışsındır, etmişsindir. 2265 01:56:57,467 --> 01:56:58,730 Tek eşlilik. 2266 01:56:59,000 --> 01:57:00,405 Hem de bu yaşta. 2267 01:57:00,895 --> 01:57:03,876 Düzenli hayat, görev paylaşımı. Tam senlik! 2268 01:57:04,226 --> 01:57:06,012 Hazır değilsin. 2269 01:57:06,461 --> 01:57:10,282 İşin kötüsü, hazır olmadığının farkında da değilsin. 2270 01:57:10,552 --> 01:57:11,977 Bitireceksin kendini. 2271 01:57:12,947 --> 01:57:15,127 Ay küllerinden yeniden doğacaksın. 2272 01:57:15,317 --> 01:57:18,874 Hayatta iki kişi olmak, derdini, sevincini, tasanı... 2273 01:57:19,203 --> 01:57:20,826 ...hayat arkadaşın ile paylaşmak. 2274 01:57:21,376 --> 01:57:23,739 Yeterince tanımıyorsun bile. 2275 01:57:24,268 --> 01:57:26,825 Düşünmüyorsun. Acele ediyorsun. 2276 01:57:27,135 --> 01:57:29,912 Ay çok düşünsen zaten yapmazsın. 2277 01:57:30,121 --> 01:57:31,802 Hayat upuzun. 2278 01:57:33,611 --> 01:57:34,984 Ay doğru dedin tatlım. 2279 01:57:35,293 --> 01:57:38,909 Hayatım, senin daha karşına kimler kimler çıkacak. 2280 01:57:39,781 --> 01:57:44,781 Hayır yani sana ilgi gösteren ilk güzel kadına atlamak niye? 2281 01:57:44,991 --> 01:57:46,557 Tatlım, biraz kendine güven. 2282 01:57:46,607 --> 01:57:49,140 Ne bu böyle heveslisi gibi hemen başını bağlamalar etmeler. 2283 01:57:49,390 --> 01:57:52,618 Tatlım gez, dolaş. Hovardalık et, çapkınlık yap. 2284 01:57:52,907 --> 01:57:54,673 Koray bayağı taraf değiştirdin, farkında mısın? 2285 01:57:55,361 --> 01:57:57,222 Ay dur, öyle oldu, değil mi? 2286 01:57:57,711 --> 01:58:00,202 Ay yalnız var ya süper ikna oldum Nöro'm. 2287 01:58:00,372 --> 01:58:01,717 Kız, bir şey diyeceğim. 2288 01:58:02,166 --> 01:58:04,584 Acaba diyorum sen, boşasan mı bu adamı? 2289 01:58:04,793 --> 01:58:06,288 Ay neydi adamın adı? Unuttum yine. 2290 01:58:06,618 --> 01:58:09,013 Ay ölürüm de Necmoş'umu bırakmam. 2291 01:58:09,282 --> 01:58:11,753 Ay bırakma hayatım. Dünya şekeri bir adamdır o. 2292 01:58:12,043 --> 01:58:14,920 Koray şu hayatta bir fikrin, bir duruşun olsun. 2293 01:58:15,270 --> 01:58:17,310 Ay o zaman hayatım Seda'dan sen boşan. 2294 01:58:17,359 --> 01:58:19,337 Veya evlen. Veya evlenmeyin. 2295 01:58:19,526 --> 01:58:21,587 Ay dur, beynim yandı şu anda. 2296 01:58:22,197 --> 01:58:24,867 Ay Nöro'm en son kararımız neydi? Unuttum ben. 2297 01:58:25,037 --> 01:58:25,837 Sabır. 2298 01:58:28,226 --> 01:58:29,888 Seda Hanım, iyi günler. 2299 01:58:30,497 --> 01:58:32,976 Müsaitseniz Sinan Beyler sizinle görüşmek istiyor efendim. 2300 01:58:33,126 --> 01:58:34,342 Sinan Bey mi? 2301 01:58:35,691 --> 01:58:37,445 Evet. Yani ben de şaşırdım. 2302 01:58:37,594 --> 01:58:39,539 İlginç. Dün yüzünüze bakmıyordu. 2303 01:58:39,768 --> 01:58:42,125 Bugün bir ilgi, bir alaka, bir yönelim. 2304 01:58:42,754 --> 01:58:44,262 Sinan Bey de değişik yani. 2305 01:58:44,511 --> 01:58:46,127 Tabii ben şimdi karışmayayım da. 2306 01:58:46,376 --> 01:58:47,607 Ama olacak iş değil. 2307 01:58:47,896 --> 01:58:49,818 Yani ben olsam görüşmem. 2308 01:58:50,167 --> 01:58:52,641 Tabii şimdi ben, karışmış gibi olmayayım da. 2309 01:58:52,830 --> 01:58:54,526 Ama yaptığı çok yanlış. 2310 01:58:54,576 --> 01:58:57,405 Dün gel sen trip at, bugün görüşmek iste. 2311 01:58:57,653 --> 01:58:59,225 Bir küsmeler falan. Yani... 2312 01:59:00,415 --> 01:59:01,866 ...Allah'tan ben de karışmıyorum. 2313 01:59:02,116 --> 01:59:03,902 Karışsam kim bilir neler olur neler. 2314 01:59:04,312 --> 01:59:06,570 Evet, sağ ol karışmıyorsun. Eksik olma Aytekin. 2315 01:59:06,759 --> 01:59:08,334 Karışmam Seda Hanım. Niye karışayım? 2316 01:59:08,483 --> 01:59:11,474 Benim olayım değil ki. Yani iş dünyasında böyle şeyler olabilir, değil mi? 2317 01:59:11,803 --> 01:59:13,310 Küsmeler, barışmalar... 2318 01:59:13,440 --> 01:59:14,307 Topla Aytekin. 2319 01:59:14,357 --> 01:59:15,235 Neyi toplayayım Seda Hanım? 2320 01:59:15,703 --> 01:59:17,281 He toplayayım, evet. Topladım. 2321 01:59:17,470 --> 01:59:18,330 Bitti mi? 2322 01:59:18,458 --> 01:59:19,894 Pamir Bey'i özledim ben. 2323 01:59:20,223 --> 01:59:21,656 Yani özlendi, Allah var. 2324 01:59:21,706 --> 01:59:22,860 Bunu mu konuşacağız şimdi Aytekin? 2325 01:59:22,990 --> 01:59:24,717 Ama şimdi Seda Hanım bu konuşulur. 2326 01:59:24,767 --> 01:59:25,602 Konuşulmaz mı? 2327 01:59:25,771 --> 01:59:27,540 Yani insan giderken bir veda eder, değil mi? 2328 01:59:27,730 --> 01:59:29,871 Bir yani görüşürüz Aytekin, görüşürüz Seda Hanım, der. 2329 01:59:30,020 --> 01:59:31,370 Yani yapılacak şey mi? 2330 01:59:31,619 --> 01:59:33,322 Kırıldım. Açık söylemek gerekirse, kırıldım. 2331 01:59:33,452 --> 01:59:34,608 Bana da veda etmedi. 2332 01:59:34,818 --> 01:59:36,716 Adamın tarzı bu, ne yapalım? 2333 01:59:36,766 --> 01:59:38,520 Ama insan faktörü diye bir şey var Seda Hanım. 2334 01:59:38,748 --> 01:59:40,644 Yani insan kalbi, insan duyguları... 2335 01:59:40,753 --> 01:59:41,703 Yani yanlış mıyım? 2336 01:59:42,133 --> 01:59:43,104 Ben gidiyorum. 2337 01:59:46,153 --> 01:59:48,093 Evet, Sinan Bey'in odasına, değil mi efendim? 2338 01:59:48,682 --> 01:59:49,522 Evet. 2339 01:59:50,211 --> 01:59:52,469 Yani, ama söylediklerim çok doğru, değil mi? 2340 01:59:53,458 --> 01:59:55,994 Sonuçta yarın bir gün ben de bu şirketten ayrılsam... 2341 01:59:56,144 --> 01:59:57,922 ...arkamdan siz de üzüleceksiniz. 2342 02:00:01,736 --> 02:00:04,196 Seda Hanım gitti. Aytekin ne kendi kendine konuşuyorsun? 2343 02:00:06,646 --> 02:00:10,787 [Nereye gidiyorsun, nereye] 2344 02:00:13,047 --> 02:00:18,047 [Düşündün mü acaba sonunu?] 2345 02:00:20,046 --> 02:00:25,046 [Görünen sen bile değilsin ki] 2346 02:00:25,096 --> 02:00:26,880 [Kaptırdın gidiyorsun] 2347 02:00:27,747 --> 02:00:32,747 [Bilmeden yordamını, yolunu] 2348 02:00:36,663 --> 02:00:38,703 ♪♪♪ 2349 02:01:06,409 --> 02:01:07,568 [Kapı Çalıyor] 2350 02:01:13,314 --> 02:01:14,534 Konuşmak istemişsin. 2351 02:01:15,283 --> 02:01:16,083 Evet. 2352 02:01:16,553 --> 02:01:17,353 Otursana. 2353 02:01:18,063 --> 02:01:18,863 Tamam. 2354 02:01:19,591 --> 02:01:20,391 Oturayım. 2355 02:01:27,075 --> 02:01:28,515 Şu velayet meselesi... 2356 02:01:29,785 --> 02:01:32,327 ...ben dün gece bayağı bir araştırdım. 2357 02:01:33,816 --> 02:01:35,573 Yani içini karartmak istemiyorum ama... 2358 02:01:35,863 --> 02:01:37,638 ...dediğin gibi bir ihtimal var. 2359 02:01:38,426 --> 02:01:39,941 Yani Lara'yı alabilirler. 2360 02:01:41,311 --> 02:01:43,042 Hem de bayağı yüksek bir ihtimal. 2361 02:01:43,691 --> 02:01:44,511 Biliyorum. 2362 02:01:45,821 --> 02:01:49,282 Bütün gece düşündüm, hani ne yapabiliriz... 2363 02:01:49,951 --> 02:01:51,726 ...nasıl bir çıkış yolu bulabiliriz diye... 2364 02:01:53,055 --> 02:01:55,589 Çünkü biliyorum Lara'nın olmadığı bir hayat senin için mümkün değil. 2365 02:01:56,238 --> 02:01:57,060 Yok. 2366 02:01:58,528 --> 02:02:00,877 Yok değil. Düşünmek bile istemiyorum böyle bir şeyi. 2367 02:02:02,208 --> 02:02:04,748 Düşünmeye de gerek yok sanırım... 2368 02:02:04,817 --> 02:02:06,437 ...çünkü ben bir çıkış yolu buldum galiba. 2369 02:02:07,666 --> 02:02:08,602 Nasıl? 2370 02:02:09,171 --> 02:02:10,864 Ya çok çılgınca bir fikir aslında. 2371 02:02:11,352 --> 02:02:13,680 Bende böyle çok çılgın fikirlerin adamı değilimdir. 2372 02:02:13,836 --> 02:02:14,896 Gerçi... 2373 02:02:16,107 --> 02:02:18,720 ...ama durumunda çok normal olduğu söylenemez zaten. 2374 02:02:19,208 --> 02:02:20,269 Tahmin edersin ki. 2375 02:02:20,937 --> 02:02:22,088 Sinan söyleyecek misin? 2376 02:02:22,558 --> 02:02:23,476 Söyleyeceğim. 2377 02:02:24,066 --> 02:02:25,044 Söyleyeceğim. 2378 02:02:26,472 --> 02:02:27,282 Sadece... 2379 02:02:28,611 --> 02:02:30,108 ...önce uyarayım istedim hani... 2380 02:02:31,237 --> 02:02:32,407 ...saçma bulabilirsin. 2381 02:02:33,857 --> 02:02:35,567 Belki hani kızabilirsin de... 2382 02:02:36,136 --> 02:02:36,958 ...ama... 2383 02:02:37,348 --> 02:02:40,079 ...ne bileyim belki de gülersin. O kadarını bilmiyorum. 2384 02:02:40,847 --> 02:02:41,891 Şey yapma. 2385 02:02:42,502 --> 02:02:43,930 Bir şey söyleme yani söylemeden önce... 2386 02:02:43,980 --> 02:02:45,980 ...aslında beni dinle, tamam mı? Şimdi... 2387 02:02:46,467 --> 02:02:47,307 Evet. 2388 02:02:52,100 --> 02:02:54,400 Sinan seninle evlenmek istiyor! 2389 02:02:56,008 --> 02:02:56,808 Koray!! 2390 02:02:57,798 --> 02:02:58,598 Ay. 2391 02:03:15,836 --> 02:03:16,716 Bir kere ya... 2392 02:03:17,647 --> 02:03:19,639 ...bir kere de doğru şeyi yap şu hayatta. Al! 2393 02:03:20,127 --> 02:03:21,855 Yine yanlış hamle sana. 2394 02:03:21,903 --> 02:03:23,033 Öyle evlenme teklifi mi edilir? 2395 02:03:23,502 --> 02:03:25,248 Lara içeride kalsın diyeymiş! 2396 02:03:25,656 --> 02:03:27,418 Miras mı lan bu! Çocuk bu çocuk. 2397 02:03:28,147 --> 02:03:29,047 Geri zekalı. 2398 02:03:29,097 --> 02:03:30,687 *** kabul eder senin evlenme teklifini. 2399 02:03:31,696 --> 02:03:33,848 Tek başına al işte balığını eline ye şimdi. 2400 02:03:35,757 --> 02:03:36,965 Yok ya benim kaderim bu. 2401 02:03:37,275 --> 02:03:38,787 Ama müstahak. Vallahi müstahak. 2402 02:03:38,837 --> 02:03:39,888 Hiç. Ne yani? 2403 02:03:40,938 --> 02:03:42,269 Geri zekalı Sinan. 2404 02:03:43,918 --> 02:03:44,984 Bu tren de kaçtı. 2405 02:03:46,033 --> 02:03:47,035 Hadi bakalım. 2406 02:03:58,152 --> 02:03:59,652 [Müzik] 2407 02:04:31,336 --> 02:04:32,336 Ay öf! 2408 02:04:32,486 --> 02:04:33,956 Otur otur şiştim burada ya. 2409 02:04:36,685 --> 02:04:38,725 Gideyim bir mutfağa gideyim bari. Yemek yapayım, bir şey yapayım. 2410 02:04:38,895 --> 02:04:40,528 Bunu da burada bırakacağım. Bakmayacağım. 2411 02:04:41,337 --> 02:04:43,005 [Müzik] 2412 02:06:35,940 --> 02:06:37,420 Yok artık ya. 2413 02:06:38,869 --> 02:06:40,971 Sekiz mi? O kadar mı erken daha? 2414 02:06:41,941 --> 02:06:43,646 Yok, bu saatte yatmayayım tavuk gibi. 2415 02:06:45,496 --> 02:06:46,758 [Kapı Çalıyor] 2416 02:06:48,868 --> 02:06:49,663 Ömer mi? 2417 02:06:57,901 --> 02:06:58,701 Selam! 2418 02:06:59,611 --> 02:07:00,852 Koray Bey siz miydiniz? 2419 02:07:01,201 --> 02:07:02,519 A...a...beğenmedin mi? 2420 02:07:02,569 --> 02:07:03,507 Gidiyorum ben. 2421 02:07:03,557 --> 02:07:04,352 Yok yok gitmeyin. 2422 02:07:04,741 --> 02:07:06,223 Gitmeyin. Gitmeyin. 2423 02:07:06,452 --> 02:07:07,431 İyi ki geldiniz. 2424 02:07:08,519 --> 02:07:10,124 Anneannem ile aram bozuk. 2425 02:07:10,214 --> 02:07:11,431 Bütün ailem ile küsüm. 2426 02:07:11,581 --> 02:07:12,676 İso'dan da uzak kaldık. 2427 02:07:12,724 --> 02:07:14,828 Her şey Ömer ile olabilmek için ama Ömer de şimdi gitti. 2428 02:07:14,838 --> 02:07:16,258 Ne zaman gelecek belli değil. 2429 02:07:16,426 --> 02:07:18,396 Dünyanın ortasında yalnız kalmış gibi hissediyorum. 2430 02:07:18,806 --> 02:07:20,378 Ay! Kıyamam sana. 2431 02:07:20,428 --> 02:07:23,020 Kız sen bayağı haymatlos kalmışsın. 2432 02:07:23,070 --> 02:07:23,800 O ne ya? 2433 02:07:24,070 --> 02:07:25,128 Neyse boş verin. 2434 02:07:25,178 --> 02:07:26,133 Girin girin. İçeri girin. 2435 02:07:26,683 --> 02:07:27,704 A...a... 2436 02:07:28,493 --> 02:07:30,278 Ay delireceğim. Vallahi delireceğim. 2437 02:07:30,528 --> 02:07:31,459 Zaman hiç geçmiyor. 2438 02:07:31,928 --> 02:07:34,478 Bir de bu, kimsesizlik hissi falan. 2439 02:07:34,648 --> 02:07:36,039 Ay, hayatım. 2440 02:07:36,128 --> 02:07:37,424 Ay kıyamam kız. 2441 02:07:37,652 --> 02:07:40,368 Tatlım sen Ömer'in kontenjanından hayatımıza girdin. 2442 02:07:40,798 --> 02:07:43,555 Yani ister istemez, biz de kredin çok yüksek tatlım. 2443 02:07:43,743 --> 02:07:46,132 Yani Sinoş da, Nöro'm da, ben de... 2444 02:07:46,442 --> 02:07:48,475 ...bir telefon ile şıp diye geliriz yanına. 2445 02:07:48,525 --> 02:07:49,583 Ne diyorsunuz ya? 2446 02:07:50,731 --> 02:07:52,614 Ay bak yine duygulandım ben. 2447 02:07:53,803 --> 02:07:54,749 Ay. 2448 02:07:55,158 --> 02:07:57,067 Kız. Ay... 2449 02:07:57,196 --> 02:07:58,515 Ay dur ben de sarılayım sana. 2450 02:07:58,564 --> 02:08:00,073 Kız boğazlıyorsun beni. Bu da... 2451 02:08:00,243 --> 02:08:01,460 ...hevessiz gibi. 2452 02:08:05,206 --> 02:08:06,506 Ay olaylar olaylar. 2453 02:08:06,676 --> 02:08:09,074 Ne ara oldu bunlar ya? Neler kaçırmışım ben. 2454 02:08:09,124 --> 02:08:10,426 Kız, ne diyorsun? 2455 02:08:10,654 --> 02:08:12,384 Ortalık yandı diyorum, yandı. 2456 02:08:12,593 --> 02:08:15,489 Yani hayatım arada sırada şu kafanı kaldırsan da baksan. 2457 02:08:15,818 --> 02:08:18,271 Yani diyorum ki, hayat işten güçten... 2458 02:08:18,440 --> 02:08:20,292 ...bizim bu şelalesinden ibaret değil, de... 2459 02:08:20,542 --> 02:08:21,974 ...kime diyorum yani. 2460 02:08:22,024 --> 02:08:22,860 Bir dakika. Bir dakika. 2461 02:08:23,050 --> 02:08:24,237 Sinan Bey ne yaptı? 2462 02:08:24,646 --> 02:08:26,457 Ay! Hazır mısın? 2463 02:08:26,566 --> 02:08:28,385 Ay çatlatmayın Koray Bey. 2464 02:08:28,435 --> 02:08:29,206 Etti. 2465 02:08:29,256 --> 02:08:29,873 Ne etti? 2466 02:08:29,982 --> 02:08:31,284 Kız işte evlenme teklifi etti. 2467 02:08:31,334 --> 02:08:32,110 Ay! 2468 02:08:32,599 --> 02:08:33,497 Nasıl etti? 2469 02:08:33,747 --> 02:08:34,875 Siz orada mıydınız? 2470 02:08:35,084 --> 02:08:35,936 Herhalde hayatım. 2471 02:08:36,225 --> 02:08:37,987 Yani öyle çok romantik bir şey değildi ama... 2472 02:08:38,157 --> 02:08:39,966 ...işte sonuçta hayatım velayet için yani. 2473 02:08:40,056 --> 02:08:41,208 Seda Hanım ne yaptı peki? 2474 02:08:42,737 --> 02:08:44,459 Ay dur. Ne yapmıştı Seda... 2475 02:08:44,667 --> 02:08:47,115 Ay hayatım bilmiyorum onu. Kapıyı kapattılar sonra. 2476 02:08:47,165 --> 02:08:47,882 A...a...neden? 2477 02:08:48,251 --> 02:08:50,691 Ay aslında ben her şeyi sana anlatmadım, değil mi tatlım? 2478 02:08:50,921 --> 02:08:52,272 Yani aslında hayatım... 2479 02:08:52,461 --> 02:08:53,910 ...evlenme teklifini ben ettim sayılır. 2480 02:08:54,238 --> 02:08:55,491 Megafon ile bağırdım. 2481 02:08:57,100 --> 02:08:57,929 Ne! 2482 02:08:58,279 --> 02:09:00,673 Ay vallahi kız. Çok orijinal, değil mi? 2483 02:09:00,863 --> 02:09:03,338 Bütün gün düşündüm, taşındım. Planlar falan yaptım. 2484 02:09:03,387 --> 02:09:06,429 Acaba böyle nasıl, hani aralarına sızarım da... 2485 02:09:06,578 --> 02:09:08,301 ...o teklifi ben yaparım diye. 2486 02:09:09,050 --> 02:09:11,315 Ay sonuçta hayatım, takdir edersin ki... 2487 02:09:11,643 --> 02:09:13,480 ...bana teklifler yakışır. 2488 02:09:14,349 --> 02:09:16,403 [Müzik] 2489 02:10:07,678 --> 02:10:09,538 [Kapı Çalıyor] 2490 02:10:19,109 --> 02:10:20,328 Düşündüm. 2491 02:10:20,738 --> 02:10:21,539 Şey... 2492 02:10:21,587 --> 02:10:23,619 ...ben yemek yiyordum da ellerim biraz... 2493 02:10:24,768 --> 02:10:26,526 Geçsene içeri ya. Dışarısı soğuk. 2494 02:10:37,596 --> 02:10:38,755 Şaşırdım tabii. 2495 02:10:39,184 --> 02:10:40,295 Şok oldum. 2496 02:10:42,144 --> 02:10:44,433 Beklemiyordum böyle bir şey, tahmin edersin ki. 2497 02:10:45,542 --> 02:10:46,682 Evet biraz... 2498 02:10:47,291 --> 02:10:48,763 ...paldır küldür oldu, değil mi? 2499 02:10:48,813 --> 02:10:50,025 Koray da girince... 2500 02:10:50,054 --> 02:10:51,334 Yo, mesele o değil. 2501 02:10:52,803 --> 02:10:53,934 Yani düşününce... 2502 02:10:55,123 --> 02:10:58,377 ...sırf Lara'nın velayeti için hayatlarımızı birleştirmek... 2503 02:10:58,946 --> 02:10:59,746 Seda bak... 2504 02:10:59,995 --> 02:11:01,909 Lafını bitireyim, öyle. 2505 02:11:02,718 --> 02:11:03,563 Tamam. 2506 02:11:04,973 --> 02:11:06,007 Tuhaf tabii. 2507 02:11:06,416 --> 02:11:08,350 Fazla akılla verilmiş bir karar. 2508 02:11:08,540 --> 02:11:09,870 Hatta sıkıcı bile. 2509 02:11:13,280 --> 02:11:14,263 Sanki böyle... 2510 02:11:14,552 --> 02:11:15,728 ...alelacele... 2511 02:11:17,238 --> 02:11:18,926 ...bir sonuca varmış olmak için. 2512 02:11:18,976 --> 02:11:20,691 Ya aslında ben daha romantik bir şeyler tabii... 2513 02:11:20,741 --> 02:11:21,896 Sinan, bitirebilir miyim? 2514 02:11:22,585 --> 02:11:23,392 Tamam. 2515 02:11:26,421 --> 02:11:27,944 Hiç hoşuma gitmedi tabii. 2516 02:11:28,793 --> 02:11:30,174 Hatta ağrıma gitti. 2517 02:11:32,163 --> 02:11:33,120 Gurur yaptım. 2518 02:11:33,490 --> 02:11:34,670 Kızdım sana. 2519 02:11:37,560 --> 02:11:38,305 Ama... 2520 02:11:39,175 --> 02:11:40,450 ...biraz daha düşününce... 2521 02:11:42,866 --> 02:11:45,486 ...biri ile sadece böyle bir sebepten evlenmenin... 2522 02:11:46,136 --> 02:11:47,540 ...iki açıklaması olabilir. 2523 02:11:49,149 --> 02:11:50,456 Ya manyaksındır... 2524 02:11:54,769 --> 02:11:55,829 ...ya da... 2525 02:11:57,957 --> 02:11:58,857 ...aşık. 2526 02:12:02,247 --> 02:12:03,462 Zaten çok da... 2527 02:12:03,632 --> 02:12:05,164 ....uzak değiller birbirlerine. 2528 02:12:07,793 --> 02:12:09,168 Düşündüm ben Sinan. 2529 02:12:10,177 --> 02:12:11,917 Bir süredir düşünüyorum zaten. 2530 02:12:15,951 --> 02:12:17,431 İkisine de varım. 2531 02:12:17,760 --> 02:12:18,588 Evet. 2532 02:12:21,017 --> 02:12:21,986 Haklısın evet. 2533 02:12:24,116 --> 02:12:25,136 [Müzik] 2534 02:12:25,985 --> 02:12:26,945 Ne yani? 2535 02:12:28,714 --> 02:12:29,855 Cevabım evet. 2536 02:12:30,403 --> 02:12:31,428 Evlenelim. 2537 02:12:33,298 --> 02:12:34,873 Nasıl yani sen şimdi... 2538 02:12:35,301 --> 02:12:36,536 Evet evlenelim. 2539 02:12:38,186 --> 02:12:39,751 Mutlu olalım. Aile kuralım. 2540 02:12:40,001 --> 02:12:41,203 Evlenelim işte. 2541 02:12:41,433 --> 02:12:42,312 Sen... 2542 02:12:42,580 --> 02:12:44,793 ...sen benim teklifime evet mi diyorsun? 2543 02:12:45,023 --> 02:12:46,074 Evleniyor muyuz yani biz? 2544 02:12:46,483 --> 02:12:47,863 Evet dedin, değil mi? 2545 02:12:51,351 --> 02:12:52,724 Tekrar söyler misin? 2546 02:12:52,854 --> 02:12:54,574 Ne olur? Bu daha net ama. 2547 02:12:55,263 --> 02:12:56,282 Evet! 2548 02:13:00,569 --> 02:13:02,257 [♪♪♪] 2549 02:13:45,772 --> 02:13:47,370 Ay ay. Ay kayıyor. 2550 02:14:01,051 --> 02:14:02,551 [Gerilim Müziği] 2551 02:14:15,851 --> 02:14:17,431 Bu İtalya numarası değil mi ya? 2552 02:14:47,933 --> 02:14:48,933 ...... 2553 02:14:49,063 --> 02:14:50,015 ........ 2554 02:14:51,504 --> 02:14:52,333 Alo. 2555 02:14:52,543 --> 02:14:53,404 Kimsiniz? 2556 02:14:53,634 --> 02:14:54,531 Alo. 2557 02:14:55,801 --> 02:14:57,874 [Duygusal Müzik] 2558 02:16:51,180 --> 02:16:52,280 Bitti Defne'm. 2559 02:16:53,369 --> 02:16:54,491 Nihayet bitti. 2560 02:16:56,121 --> 02:16:57,052 İyiyim artık. 2561 02:17:54,026 --> 02:17:55,446 [Jenerik] 177755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.