All language subtitles for Kiralik Ask 50

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:04:29,342 --> 00:04:31,258 Ah nihayet be kardeşim! 3 00:04:31,307 --> 00:04:33,531 Geldim geldim. Yanlış odaya girdim. 4 00:04:33,789 --> 00:04:35,736 Bana bak yanlış bir şey görmedin inşallah. 5 00:04:35,786 --> 00:04:36,955 Yok görmedim. 6 00:04:39,233 --> 00:04:40,905 Ee ne yapalım? Hadi hazırlanalım bari. 7 00:04:41,391 --> 00:04:42,801 Otur daha vaktimiz var. 8 00:04:44,513 --> 00:04:45,438 İyi. 9 00:04:50,730 --> 00:04:52,584 Bir kahvaltı mı söylesek ya? 10 00:04:52,821 --> 00:04:54,662 Ben çok fenayım dünden sonra ha! 11 00:04:55,253 --> 00:04:56,817 Süper olur. Hemen söyleyelim. 12 00:04:59,278 --> 00:05:01,485 Ay yalnız resmen düğün! 13 00:05:02,784 --> 00:05:04,013 Nerede o? Gelmedi mi daha? 14 00:05:04,458 --> 00:05:05,834 Damlar birazdan. 15 00:05:06,571 --> 00:05:10,369 Ömüş, Defne ay ben geldim! 16 00:05:10,419 --> 00:05:11,745 Kız neredesiniz? 17 00:05:11,940 --> 00:05:14,089 Ayy ne biçim düğün bu! 18 00:05:14,261 --> 00:05:16,364 Çekil kız ayağımın altından küme! 19 00:05:29,379 --> 00:05:31,316 Ömer, oğlum. 20 00:05:47,373 --> 00:05:49,997 Yengecim ayakta kaldın canım. Gel gel otur. 21 00:05:52,400 --> 00:05:53,691 Gel oğlum gel. 22 00:05:54,263 --> 00:05:57,344 Bak ne güzel bütün aile hep birlikte buradayız. 23 00:05:57,746 --> 00:05:59,396 İşte her şey, bir şeye sebep. 24 00:05:59,632 --> 00:06:02,165 Allah, şimdi kopuyor dananın kuyruğu! 25 00:06:02,717 --> 00:06:04,687 Ah tatlım! Aç mısın canım? 26 00:06:04,737 --> 00:06:09,322 Bak Türkan Hanım neler neler hazırlamış. Bir zahmetler bir zahmetler... 27 00:06:09,495 --> 00:06:12,177 Kalabalıkta da insan acıkıyor yani değil mi? 28 00:06:12,226 --> 00:06:14,060 Yok canım bir şey yapmadık. 29 00:06:14,110 --> 00:06:15,812 İşte elimizden geldiği kadar. 30 00:06:15,862 --> 00:06:17,254 Biz bizeyiz nasıl olsa. 31 00:06:17,303 --> 00:06:19,885 Olur mu canım olur mu? Neler neler yapmışsın... 32 00:06:19,935 --> 00:06:22,487 ...insan da acıkıyor kalabalıkta yani. Değil mi Necmi? 33 00:06:25,605 --> 00:06:29,354 Hadi bir sohbet bir şey aç. Kur işi. Yumuşat ortalığı. 34 00:06:29,404 --> 00:06:31,588 Hadi hiç yardımcı olmuyorsun! 35 00:06:31,638 --> 00:06:35,325 Ayy tamam hayatım, sen hiç merak etme. Sahnemi alıyorum şimdi. 36 00:06:35,499 --> 00:06:38,712 Defne, biraz konuşalım mı? 37 00:06:39,095 --> 00:06:43,540 Ayy teyzeciğim bu ev ne kadar maşallah çok da güzelmiş. 38 00:06:43,590 --> 00:06:46,999 Böyle var ya, böyle bir evi Bebek'te bulma şansınız asla yok. 39 00:06:47,048 --> 00:06:51,282 Ay bakın böyle hem ferah, aydınlık, huzurlu falan böyle. 40 00:06:51,435 --> 00:06:53,621 Bir şey diyeceğim dubleks mi burası? 41 00:06:54,129 --> 00:06:56,694 Ayy kaç tane şeyi var buranın... odası? 42 00:06:56,744 --> 00:06:58,209 Ebeveyn banyosu var mı? 43 00:07:00,220 --> 00:07:03,615 Ayy şimdi düşündüm de, burası salon salomanje de olurmuş. 44 00:07:03,665 --> 00:07:07,657 Çok da güzel olurmuş. Ay dur dur! Ben buraya Emre'yi çağırayım. 45 00:07:07,705 --> 00:07:09,501 Şimdi ''Emre kim?'' diye soracaksınız. 46 00:07:09,551 --> 00:07:12,419 Emre, benim en yakın arkadaşlarımdan biri. 47 00:07:12,469 --> 00:07:15,686 Ve Türkiye'nin en ünlü mimarlarından da biri. 48 00:07:15,736 --> 00:07:19,441 Yakınım olur. Ayy ama şeyi var böyle elmacık kemiğinin üstünde... 49 00:07:19,490 --> 00:07:23,279 ...beni var adamın. Iyy çok çirkin. Ne öyle zeytin kondurmuş gibi. 50 00:07:24,723 --> 00:07:27,879 Korişim artık susabilirsin gittiler. 51 00:07:30,803 --> 00:07:32,705 İkramlara geçelim biz o zaman. 52 00:07:32,754 --> 00:07:34,111 Hadi geçelim. 53 00:07:34,160 --> 00:07:38,245 Ay evet evet! Nerom duydun mu? İkramlara geçiyoruz. 54 00:07:38,439 --> 00:07:40,095 Ayy nereden başlasam? 55 00:07:40,125 --> 00:07:43,242 Ayy hiç zahmet etme! Ben şuradan alayım iki tane. 56 00:07:44,686 --> 00:07:46,001 Gerçekten mi Defne? 57 00:07:46,445 --> 00:07:48,980 Sana anlattığım onca şeyden sonra, böyle bir günde? 58 00:07:49,967 --> 00:07:51,149 Gerçekten mi? 59 00:07:53,148 --> 00:07:56,081 Dedem ile ilgili ne hissettiğimi biliyorsun. Sana söyledim ben. 60 00:07:56,091 --> 00:07:58,167 Değil mi? Sordun, söyledim. 61 00:08:00,511 --> 00:08:03,050 Demek sorduğunda da haberin vardı, dedemin geleceğinden. 62 00:08:03,452 --> 00:08:04,658 Evet biliyordum. 63 00:08:05,081 --> 00:08:06,310 Ama engelleyemedim. 64 00:08:06,465 --> 00:08:08,093 Bana haber verebilirdin Defne! 65 00:08:09,538 --> 00:08:12,065 Dedem ile karşılaşmak istemeyeceğim hiç aklına gelmedi mi senin? 66 00:08:12,968 --> 00:08:14,110 Biliyordum da... 67 00:08:15,368 --> 00:08:17,837 Neriman Hanım, o kadar çok ısrar etti ki. 68 00:08:18,198 --> 00:08:21,243 Yani deden de çok istiyormuş. 69 00:08:21,417 --> 00:08:23,385 Mutlu gününde yanında olmak istiyormuş. 70 00:08:24,767 --> 00:08:25,849 Bir şey diyemedim. 71 00:08:26,418 --> 00:08:28,105 Elimden bir şey gelmedi üzgünüm. 72 00:08:29,215 --> 00:08:31,161 Basbayağı kumpasa ortak oldun. 73 00:08:32,938 --> 00:08:34,794 El birliği ile beni buraya sürüklediniz... 74 00:08:35,632 --> 00:08:36,837 ...mecbur bıraktınız... 75 00:08:40,213 --> 00:08:42,504 Emrivakilerden de hoşlanmadığımı biliyorsun değil mi? 76 00:08:42,969 --> 00:08:44,709 Hem de çok iyi biliyorsun Defne. 77 00:08:47,018 --> 00:08:47,818 Biliyorum. 78 00:08:48,825 --> 00:08:51,571 Biliyorum. Söylediğin her şeyin farkındayım ama engelleyemedim. 79 00:08:52,266 --> 00:08:53,233 Üzgünüm. 80 00:08:58,878 --> 00:09:00,585 Kız doymadın mı sen? 81 00:09:00,780 --> 00:09:04,716 Ayy ne kadar uzun hamilelik! Kırkı çıkınca mı doğuracaksın? 82 00:09:04,974 --> 00:09:07,066 Aa aa! Ayol siz tanışıyor musunuz? 83 00:09:07,115 --> 00:09:11,376 Yok hayatım. Nereden tanışacağız? İşte göz aşinalığı var bizde. 84 00:09:13,070 --> 00:09:14,881 Ben buna bir cevap veririm ama... 85 00:09:15,368 --> 00:09:16,961 ...misafir ne de olsa! 86 00:09:17,969 --> 00:09:20,417 Bak gördün mü konuşmadı bile benimle. 87 00:09:21,381 --> 00:09:24,633 Yok babacığım, şok oldu o. Şoktan hep bunlar. 88 00:09:25,161 --> 00:09:27,629 Birazdan gelir. Dayanamaz o dedesine. 89 00:09:28,406 --> 00:09:31,395 Hulusi Beyciğim, patates salatasından tattınız mı? 90 00:09:32,090 --> 00:09:35,203 Aldım. Aldım çok teşekkür ederim. Hepsi çok güzel olmuş. 91 00:09:35,252 --> 00:09:36,781 Tabii sizin eliniz değince... 92 00:09:38,830 --> 00:09:41,393 Aa aa! Necmi ne oluyor ne kaçırdım ben? 93 00:09:41,588 --> 00:09:43,013 Sus Neriman sus! 94 00:09:43,270 --> 00:09:44,406 Magazine gerek yok. 95 00:09:45,266 --> 00:09:46,284 Ne yapacaksın? 96 00:09:46,439 --> 00:09:48,356 Ne yapayım? Ne yapayım sen söyle. 97 00:09:48,926 --> 00:09:50,597 Benim yerimde sen olsan ne yapardın? 98 00:09:52,521 --> 00:09:54,184 Beni düşürdüğün duruma bak. 99 00:10:00,601 --> 00:10:01,934 Çok özür dilerim. 100 00:10:04,837 --> 00:10:06,273 Çok kızgın mısın? 101 00:10:08,195 --> 00:10:09,099 Gidecek misin? 102 00:10:09,671 --> 00:10:10,471 Gidemem. 103 00:10:13,909 --> 00:10:14,805 Senin evindeyiz... 104 00:10:16,102 --> 00:10:18,721 Türkan Teyze içeride, Serdar, Esra, Nihan... 105 00:10:19,540 --> 00:10:21,285 İstemeye geldiğimizi de biliyorlar. 106 00:10:22,145 --> 00:10:23,627 Defne, ben sana bunu yapmayacağım. 107 00:10:24,946 --> 00:10:26,225 Ben bunu sana yapmayacağım. 108 00:10:26,565 --> 00:10:28,216 Onları üzmeye de gönlüm razı değil. 109 00:10:29,305 --> 00:10:30,271 O zaman? 110 00:10:32,338 --> 00:10:35,468 Üslubunu bil olması gerektiği gibi yapalım. 111 00:10:37,566 --> 00:10:39,473 Ama bu konu burada kapanmadı Defne. 112 00:10:39,896 --> 00:10:41,335 Bu konu burada kapanmadı. 113 00:10:46,529 --> 00:10:48,195 Gelin çocuklar gelin. 114 00:10:52,077 --> 00:10:55,429 Ayol neredesiniz? Gün sizin gününüz. 115 00:10:55,439 --> 00:10:57,419 Başroller ortada yok. 116 00:11:00,535 --> 00:11:03,097 Ayy yalnız var ya dolmalar şahane olmuş. 117 00:11:03,209 --> 00:11:04,670 Ellerinize sağlık. 118 00:11:04,885 --> 00:11:06,849 Ayy gerçekten çok güzel. 119 00:11:07,172 --> 00:11:08,418 Vişne var galiba? 120 00:11:08,467 --> 00:11:13,301 Yaa. Kızcağızım sardı dolmaları. Pek maharetldir. 121 00:11:13,975 --> 00:11:15,531 Anneannesine çekmiş. 122 00:11:16,392 --> 00:11:19,112 Ee o zaman kahvelere geçelim mi? 123 00:11:19,474 --> 00:11:21,032 Tabii geçelim. Haydi! 124 00:11:30,646 --> 00:11:31,438 Ne dedi? 125 00:11:31,652 --> 00:11:34,058 Nihan konuşturma. Gerçekten konuşturursam ağlayacağım ben. 126 00:11:34,106 --> 00:11:36,487 Kızım tamam sakin ol. Geçecek. 127 00:11:37,056 --> 00:11:38,887 Yani o da anlayacak niye bunu yaptığını. 128 00:11:39,832 --> 00:11:43,508 Hep o Neriman cadısı yüzünden! Geldi senin en mutlu gününü mahvetti! 129 00:11:44,035 --> 00:11:46,707 Ya konuşturma diyorum, konuşursam ağlayacağım diyorum ya. 130 00:11:48,589 --> 00:11:50,119 Bana öyle bir baktı ki... 131 00:11:51,686 --> 00:11:54,376 Ama ne dese haklı biliyor musun. Ne dese haklı. 132 00:11:55,863 --> 00:11:58,325 Ama ben sana söyledim benim içimde kötü bir his var diye. 133 00:11:59,331 --> 00:12:02,102 Canım o da büyütmesin ya. Barışıversin ne olacak. 134 00:12:02,152 --> 00:12:05,226 Ya adamcağız torunun mürüvvetini görmek istiyor. Ne var bunda? 135 00:12:06,421 --> 00:12:08,081 O iş öyle değil canım işte. 136 00:12:08,900 --> 00:12:10,916 Bile bile sanki Ömer'in canını yakmışım gibi. 137 00:12:11,736 --> 00:12:12,853 Çok kırıldı bana. 138 00:12:13,609 --> 00:12:15,859 İşte kırılıp dökülmeden aşk olmuyor kuzum. 139 00:12:17,657 --> 00:12:18,948 Hadi gel sen bir dışarı çık. 140 00:12:19,226 --> 00:12:22,417 Bir sakinleş, bir nefes al, şöyle bir yüzünü aç bir rüzgara. 141 00:12:22,466 --> 00:12:24,347 Olur mu? Ben yaparım kahveyi hadi. 142 00:12:25,708 --> 00:12:27,124 Ne biçim bir gün ya! 143 00:12:27,486 --> 00:12:30,154 Güya benim en mutlu olmam gereken gün ama ben... 144 00:12:30,203 --> 00:12:31,003 Hale bak! 145 00:12:31,092 --> 00:12:33,037 Kızım zaten senin neyin normal ki? 146 00:12:34,168 --> 00:12:36,921 Neyse hadi tamam. İyice mavi ekrana bağlamadan git toparla kendini. 147 00:12:36,931 --> 00:12:38,285 Daha yüzük takılacak ya. 148 00:12:39,937 --> 00:12:40,781 Takılacak değil mi? 149 00:12:41,226 --> 00:12:42,636 ''Gitmeyeceğim.'' dedi Ömer. 150 00:12:43,790 --> 00:12:45,551 Her şeye rağmen takılacak galiba. 151 00:12:45,600 --> 00:12:46,545 İyi. 152 00:12:46,637 --> 00:12:48,789 İşte bak gördün mü kıyamadı sana. 153 00:12:50,045 --> 00:12:51,354 Ay yok ben dayanamayaacağım! 154 00:12:51,547 --> 00:12:54,051 -Ben çıkayım bir hava alayım. Kahveler sende. -Bende bende tamam hadi. 155 00:13:01,145 --> 00:13:01,945 Tamam. 156 00:13:02,994 --> 00:13:03,829 Tamam sakin! 157 00:13:04,816 --> 00:13:05,905 Bu da geçecek. 158 00:13:05,954 --> 00:13:07,749 Sen Ömer'i seviyorsun, Ömer de seni seviyor. 159 00:13:07,757 --> 00:13:09,082 Hepsinin üstesinden geleceğiz. 160 00:13:11,525 --> 00:13:12,754 Sakin ol Defne! 161 00:13:13,589 --> 00:13:14,451 Sakin! 162 00:13:22,374 --> 00:13:25,249 Efendim, gelelim ziyaterimizin sebebine. 163 00:13:25,465 --> 00:13:26,896 Gelin efendim. Buyurun. 164 00:13:27,654 --> 00:13:31,216 Şimdi tabii ailemizin büyüğü olarak söz babamda. 165 00:13:32,119 --> 00:13:34,733 Efendim, ziyaretimizin sebebi. 166 00:13:36,366 --> 00:13:38,554 Gençler birbirlerini sevmişler. 167 00:13:38,791 --> 00:13:39,709 Bize de... 168 00:13:49,258 --> 00:13:50,861 Necmi, sen devam et. 169 00:13:51,700 --> 00:13:53,301 Olur mu öyle şey baba? Lütfen. 170 00:13:53,351 --> 00:13:56,606 Sen devam et. Böylesi daha iyi, hepimiz için daha iyi. 171 00:13:57,571 --> 00:13:58,371 Peki. 172 00:13:59,793 --> 00:14:01,041 Efendim malumunuz... 173 00:14:01,839 --> 00:14:04,384 Allah'ın emri peygamberin kavliyle.. 174 00:14:04,683 --> 00:14:07,969 ...kızınız Defne'yi, oğlumuz Ömer'e istiyoruz. 175 00:14:08,246 --> 00:14:12,126 Evet efendim. Madem ki gençler birbirini sevmiş... 176 00:14:12,136 --> 00:14:13,457 ...anlaşmışlar... 177 00:14:14,860 --> 00:14:17,708 Hayırlısı olsun. Verdim gitti. 178 00:14:18,341 --> 00:14:19,152 Oley! 179 00:14:19,514 --> 00:14:23,218 Ay ağlayacağım şimdi. Ne kadar komplike duygular bunlar. 180 00:14:23,600 --> 00:14:26,267 Yani sonuçta çok güzel bir olay. 181 00:14:26,920 --> 00:14:27,798 Tebrikler! 182 00:14:27,951 --> 00:14:29,816 Tabii canım, ne mutlu bize! 183 00:14:31,238 --> 00:14:32,930 Yalnız ne kadar kolay oldu değil mi? 184 00:14:33,482 --> 00:14:36,045 Ay siz bizim kız istemeyi görecektiniz... 185 00:14:36,095 --> 00:14:38,338 ...art arda ne bombalar patladı. Değil mi? 186 00:14:38,388 --> 00:14:40,944 Ya ömrümden ömür gitti. Sorma sorma. 187 00:14:42,014 --> 00:14:44,939 Ama işte görüyorsunuz, sonra mutlu son. 188 00:14:45,032 --> 00:14:46,558 Tabii tabii muhakkak. 189 00:14:46,587 --> 00:14:48,997 Geçiyor yani. Unutuluyor. 190 00:14:49,362 --> 00:14:51,993 Ay Nerom hayatım bunlar susmuyorlar. 191 00:14:52,044 --> 00:14:53,620 Sabahtan beri vır vır. 192 00:14:55,003 --> 00:14:57,849 Ay Nerom kızı verdiler mi şimdi? 193 00:14:58,107 --> 00:14:59,706 Verdiler ya kuşum. 194 00:15:00,838 --> 00:15:04,545 Ay anlamamışım. Bilmediğim bir dil konuştukları için anlamadım. 195 00:15:05,473 --> 00:15:08,266 Hadi Defne yüzükleri takalım. 196 00:15:08,775 --> 00:15:12,844 Şey babacığım... Yüzükleri siz şey yapsanız... 197 00:15:15,916 --> 00:15:18,686 Necmi, sen tak yüzükleri. 198 00:15:20,984 --> 00:15:22,219 Olur mu öyle şey baba? 199 00:15:27,874 --> 00:15:30,352 Necmi, sen tak yüzükleri. Böylesi daha iyi. 200 00:15:30,360 --> 00:15:31,910 Hepimiz için daha iyi. 201 00:15:37,102 --> 00:15:41,310 Çocuklar, elleriniz hiç ayrılmasın. 202 00:15:43,378 --> 00:15:45,946 Birbirinizi hep çok sevin. 203 00:15:48,817 --> 00:15:51,775 Sonsuza kadar mutlu olun. 204 00:17:41,965 --> 00:17:46,089 Ömüşüm ah hayatım tebrik ediyorum tebrik. 205 00:19:14,519 --> 00:19:15,319 Ömer. 206 00:19:16,889 --> 00:19:18,272 Ömer aç kapıyı. 207 00:19:21,842 --> 00:19:22,849 Ömer. 208 00:20:01,833 --> 00:20:02,896 Ömer. 209 00:20:58,233 --> 00:20:59,086 Ömer! 210 00:22:17,321 --> 00:22:20,362 Ne efendi aile değil mi? Görmüş geçirmiş. 211 00:22:20,412 --> 00:22:22,737 Saygılı, hürmetli... 212 00:22:23,972 --> 00:22:26,552 Başta bir Neriman Hanım'ı gözüm tutmadı da... 213 00:22:26,954 --> 00:22:28,022 Bakma sen. 214 00:22:29,070 --> 00:22:30,706 O da gün görmüş kadın. 215 00:22:31,274 --> 00:22:35,179 Yaa. Göre göre hal olmuş yani maşallah! 216 00:22:37,350 --> 00:22:40,996 Ya o çocuk niye geldi anlamadım. Pek yakınları herhalde. 217 00:22:41,607 --> 00:22:42,654 Koray mı? 218 00:22:42,703 --> 00:22:46,083 He evet o çocuk. O da pek tatlı bir çocuktu ya. 219 00:22:46,340 --> 00:22:49,382 Ay Türkan Teyze, mutluluktan mıdır nedir... 220 00:22:49,392 --> 00:22:51,045 ...sen iyice şekere bulandın. 221 00:22:51,240 --> 00:22:53,761 O çocuğun nesi tatlı be! Cin biber o! 222 00:22:54,415 --> 00:22:56,661 Nesi var canım? Gayet uyumluydu. 223 00:22:57,606 --> 00:22:59,445 Yalnız ne yedi be! 224 00:23:00,015 --> 00:23:03,769 Yani dünyayı yedi. At iştahı var adamda hey maşallah! 225 00:23:03,819 --> 00:23:07,516 Ayy ne ayıp! Misaifirin arkasından öyle konuşulur mu? 226 00:23:07,566 --> 00:23:10,113 Ya Türkan Teyze bari bana yapma. 227 00:23:10,162 --> 00:23:12,878 Yani böyle hiç dikkatimi çekmedi ayakları falan yapma bak. 228 00:23:13,156 --> 00:23:17,432 Sildi süpürdü ya. Yedi bitti. Bak al koca şeyden kalana bak. 229 00:23:18,439 --> 00:23:22,200 Canım ne yapsın iştahlı demek. Aç geldiyse bi de... 230 00:23:22,958 --> 00:23:24,774 Yiyecek tabii ya, yesin. 231 00:23:25,073 --> 00:23:26,494 Afiyet bal olsun. 232 00:23:27,522 --> 00:23:29,792 Ya Defne nereye kayboldu? 233 00:23:29,841 --> 00:23:32,468 Köy göçüyor, deli kız kulağını deldiriyor yine. 234 00:23:33,059 --> 00:23:35,423 Taktı yüzüğü fırladı gitti. 235 00:23:36,012 --> 00:23:38,187 Canım işi vardır ne bileyim. 236 00:23:38,446 --> 00:23:41,171 Bir şeydir. Benim de var işim, yukarıda. 237 00:23:41,615 --> 00:23:43,635 Haydi kaçtım ben oldu! 238 00:23:43,747 --> 00:23:45,119 Ayol sen de mi? 239 00:23:47,334 --> 00:23:49,263 Anneanne kırmızı elbisem nerede? 240 00:23:49,312 --> 00:23:50,526 Makinede yıkanıyor. 241 00:23:50,785 --> 00:23:53,815 Gel, seninle yapalım bari kritiğini. 242 00:23:53,969 --> 00:23:55,486 Ama benim ödevim var. 243 00:23:55,703 --> 00:23:57,558 Ya bırak şimdi, sonra yaparsın. 244 00:23:57,608 --> 00:24:01,040 Ay misafir gidince şöyle bir genel değerlendirme yapardık... 245 00:24:01,090 --> 00:24:02,686 ...onu da bıraktı deli kızlar. 246 00:24:04,047 --> 00:24:07,277 Bari sen otur. Otur da birlikte yapalım kritiğini. 247 00:24:09,917 --> 00:24:12,375 Bence güzel ağırladık ya. Daha ne olsun? 248 00:24:13,277 --> 00:24:15,283 Onlar da memnun kaldılar. 249 00:24:15,332 --> 00:24:17,226 Hiçbir şey de aksamadı değil mi? 250 00:24:17,567 --> 00:24:18,483 Tabii tabii. 251 00:24:19,527 --> 00:24:23,985 Sen ne düşünüyorsun bu Koray Bey hakkında? 252 00:24:24,388 --> 00:24:26,277 Çok tatlı çocuk ama değil mi? 253 00:24:26,742 --> 00:24:29,981 Böyle ay ay... 254 00:24:34,302 --> 00:24:35,322 Şükrü Abi. 255 00:24:37,476 --> 00:24:39,684 -Defne. -Şükrü Abi Ömer nerede? 256 00:24:45,314 --> 00:24:47,793 Bu telefon Ömer'in telefonu mu? Sana mı bıraktı telefonunu? 257 00:24:49,196 --> 00:24:51,624 Kimseyle konuşmak istemiyor yani öyle mi? 258 00:24:52,069 --> 00:24:53,558 Benim ile de konuşmak istemiyor. 259 00:24:55,419 --> 00:24:57,247 Şükrü Abi ne olur söyle nereye gitti? 260 00:24:57,754 --> 00:24:58,930 Söyleyemem Defne. 261 00:24:59,811 --> 00:25:02,370 Ya Şükrü Abi konuşmam lazım diyorum. 262 00:25:02,378 --> 00:25:03,395 Niye anlamıyorsun? 263 00:25:03,507 --> 00:25:06,358 Defne, lütfen ısrar etme söyleyemem. 264 00:25:06,595 --> 00:25:09,941 Şükrü Abi, halimizi görmüyor musun ya? 265 00:25:09,990 --> 00:25:11,844 Ne olur diyorum, lütfen diyorum ya. 266 00:25:11,894 --> 00:25:15,006 Benim onunla konuşmam lazım. Ben biliyorum onun da bana ihitiyacı var. 267 00:25:15,160 --> 00:25:16,908 Ne olursun söyle, nereye gitti? 268 00:25:19,249 --> 00:25:20,751 Söyleyemem Defne. 269 00:25:42,156 --> 00:25:42,956 Ne haber? 270 00:25:43,901 --> 00:25:45,507 Vallahi havadisler sende. 271 00:25:45,661 --> 00:25:46,892 Ne var ne yok? 272 00:25:47,150 --> 00:25:49,256 Off! Hiç sorma ya. 273 00:25:50,514 --> 00:25:51,947 Çok fena şeyler oldu ha! 274 00:25:52,288 --> 00:25:53,232 Ne oldu be? 275 00:25:53,927 --> 00:25:56,347 Oğlum, Ömer, dedesini orada görünce var ya... 276 00:25:56,397 --> 00:25:59,212 Alev topuna döndü ya, yandı ortalık resmen. 277 00:25:59,324 --> 00:26:01,289 Büyükiplikçi istemeye mi geldi? 278 00:26:01,338 --> 00:26:04,411 Ya işte Neriman cadısı oyuna getirdi Defne'yi... 279 00:26:04,855 --> 00:26:06,687 ...şimdi Ömer ile araları açıldı falan. 280 00:26:07,318 --> 00:26:08,159 Fena. 281 00:26:08,499 --> 00:26:09,936 Lan ya! Ah ulan! 282 00:26:10,736 --> 00:26:13,185 Ne geliyorsa başımıza bu yalancılardan geliyor ha! 283 00:26:13,360 --> 00:26:14,467 Öyle. 284 00:26:14,620 --> 00:26:17,634 Ya ne yapacaksın? Kaçamıyorsun da abi her yerdeler. 285 00:26:17,890 --> 00:26:18,931 Yapacak bir şey yok. 286 00:26:19,210 --> 00:26:22,123 Bir insan yalan söylemeye karar verdi mi durduramazsın onu. 287 00:26:22,173 --> 00:26:23,315 Seni de çeker içine. 288 00:26:23,469 --> 00:26:25,980 O böyle yürüdükçe yürür, yayıldıkça yayılır... 289 00:26:26,030 --> 00:26:29,133 ...hepimizi kirletene, herkesi çamura bulayana kadar. 290 00:26:31,140 --> 00:26:33,083 Güya en mutlu günü olacaktı kızın ha! 291 00:26:33,236 --> 00:26:34,909 Ulan Allah kahretsin be! 292 00:26:36,041 --> 00:26:37,090 Nerede şimdi? 293 00:26:37,639 --> 00:26:40,345 Gitti. Bilmiyorum Ömer'e gitti galiba. 294 00:26:40,832 --> 00:26:43,951 Ya manyak gibiydi Hüso. Gözlerini görmen lazımdı. 295 00:26:44,105 --> 00:26:46,762 Biz bir yandan Türkan Teyze'ye çaktırmamaya çalışıyoruz... 296 00:26:46,770 --> 00:26:48,433 ...e kadının sağlık durumu malum... 297 00:26:48,712 --> 00:26:50,227 Ha yüzükler takıldı yani? 298 00:26:50,276 --> 00:26:52,483 Tabii tabii. Ömer'i biliyorsun işte. 299 00:26:52,866 --> 00:26:55,539 Adam geldi, bütün soğuk kanlılığı ile taktı yüzüğü. 300 00:26:56,276 --> 00:26:58,056 Defnesini zor durumda bırakır mı? 301 00:26:58,667 --> 00:27:00,105 Delikanlı adam abi. 302 00:27:00,278 --> 00:27:01,301 Öyle. 303 00:27:01,933 --> 00:27:03,204 Ee şimdi? 304 00:27:04,545 --> 00:27:06,199 İşte orasını biz de bilmiyoruz. 305 00:27:06,915 --> 00:27:08,606 Yaşayarak göreceğiz bakalım. 306 00:29:04,604 --> 00:29:05,487 Defne. 307 00:29:05,806 --> 00:29:07,932 Aa Zübeyir sen burada mıydın ya? 308 00:29:08,168 --> 00:29:09,873 İşim uzadı mesaiye kaldım. 309 00:29:09,922 --> 00:29:10,896 Ha çıkmıyor musun yani? 310 00:29:10,988 --> 00:29:13,362 Yok biraz daha çalışacağım. Sen ne yapıyorsun bu saatte burada? 311 00:29:15,652 --> 00:29:18,671 Ben... İş var. İş için geldim. 312 00:29:18,721 --> 00:29:21,253 Ben buradayım. İşin bitince bana haber. Bırakayım seni eve. 313 00:29:21,407 --> 00:29:23,504 Araba aldım da yeni, çok güzel. 314 00:29:25,616 --> 00:29:26,990 Şey sen beni bekleme ya. 315 00:29:27,040 --> 00:29:30,656 Benim işim biraz uzar. Uzar kesin uzar yani. 316 00:29:30,705 --> 00:29:33,412 Zaten çok artık yorulmuşsun yani. Gözlerinin altı... 317 00:29:33,462 --> 00:29:35,630 ...mosmor olmuş. Gidip dinlenmen lazım. Çalışma artık. 318 00:29:35,991 --> 00:29:38,295 Ya bana yakışıyor ya. Yani seviyorum ben. 319 00:29:38,470 --> 00:29:40,613 Hani böyle meşgul insan hesabı. 320 00:29:40,663 --> 00:29:43,673 Hani uyku uyumuyor falan. Karizmatik bence. Sence değil mi? 321 00:29:43,866 --> 00:29:44,939 Yok, değil. 322 00:29:45,884 --> 00:29:48,850 O bayağı çökmüşsün sen ya. Gidip dinlenmen lazım. 323 00:29:49,254 --> 00:29:50,576 Yapma ya o kadar mı? 324 00:29:50,626 --> 00:29:51,662 Vallahi o kadar. 325 00:29:52,357 --> 00:29:55,244 Zombiye dönmüşsün ya. Git dinlen. Git git. 326 00:29:55,668 --> 00:29:57,951 İyi ben gideyim o zaman. Peki sen nasıl döneceksin? 327 00:29:58,645 --> 00:30:00,648 Taksiyle dönerim. Problem yok. 328 00:30:01,177 --> 00:30:03,381 Ya Defne içime sinmedi be. Bekleyim ben seni. 329 00:30:03,430 --> 00:30:05,040 Ay sinsin. Sinsin. Sinsin. 330 00:30:05,047 --> 00:30:06,690 -İyi. -Ben giderim. Hadi bakalım. 331 00:30:06,700 --> 00:30:08,870 -Tamam hadi görüşürüz. Bay bay. Kolay gelsin. -İyi geceler. 332 00:30:08,920 --> 00:30:09,964 -Görüşürüz. -Bay bay. 333 00:31:01,642 --> 00:31:03,754 Ömer telefonunu Şükrü'ye verip gitmiş. 334 00:31:04,698 --> 00:31:06,676 Ay sakin ol Necmi! 335 00:31:06,725 --> 00:31:08,979 Kafasını yerleştirmeye gitmiştir. 336 00:31:08,989 --> 00:31:11,079 Bakarsın barışıverir dedesi ile. 337 00:31:11,129 --> 00:31:13,784 İnanamıyorum sana. Ömer'i kırdık, üstelik... 338 00:31:13,834 --> 00:31:16,880 ...Defne'nin, Ömer'i kandırmasına sebep olduk. Aralarını açtık. 339 00:31:16,929 --> 00:31:20,549 Ay ne yapalım Necmi? Biz de Kader kurbanıyız. 340 00:31:20,599 --> 00:31:23,241 Kader derken Hulusi babamı kast ediyorum. 341 00:31:23,291 --> 00:31:25,583 Hani kaderimizi o tayin ediyor ya... 342 00:31:25,819 --> 00:31:29,465 Neriman, bir usanmadın burnunu şu çocukların işlerine sokmaktan. 343 00:31:29,515 --> 00:31:32,273 Aralarına girmekten... Rahat mı şimdi için? 344 00:31:32,323 --> 00:31:34,830 Bak ikisi de acı çekiyor. Bu muydu istediğin? 345 00:31:34,879 --> 00:31:36,801 Ay tabii ki değil Necmi. 346 00:31:37,143 --> 00:31:39,730 Ben sadece Hulusi babamın benden isteklerini... 347 00:31:39,738 --> 00:31:41,019 ...yerine getiriyorum. 348 00:31:41,610 --> 00:31:43,697 Arada olanlar da eğitim zayiatı öyle mi? 349 00:31:43,996 --> 00:31:46,285 Ay Necmi daha fazla üstüme gelme. 350 00:31:46,588 --> 00:31:49,246 Ya benim çok mu hoşuma gidiyor Ömüşümü üzgün görmek? 351 00:31:49,256 --> 00:31:50,519 Ama ne yapayım? 352 00:31:50,569 --> 00:31:51,871 Nereye gitti bu çocuk ya? 353 00:31:51,881 --> 00:31:53,055 Neredir kim bilir! 354 00:31:55,060 --> 00:31:56,960 Gel babacığım gel. 355 00:31:57,926 --> 00:32:01,383 Şimdi senin yine sırtın tutulmuştur kesin sinirden. 356 00:32:02,037 --> 00:32:04,171 Birazcık ovayım ben seni. Gel. 357 00:32:04,991 --> 00:32:07,074 Yine ortalık fena karışmış galiba? 358 00:32:08,185 --> 00:32:09,907 Ya ama merak etmeyin düzelir. 359 00:32:09,957 --> 00:32:12,803 Yok kızım yok. Bu sefer çok fena. 360 00:32:12,852 --> 00:32:14,225 Ömer ortalarda yok. 361 00:32:14,275 --> 00:32:15,353 Ee tamam çıkar. 362 00:32:16,298 --> 00:32:18,763 Bence önce biraz siz sakinleşin. 363 00:32:18,813 --> 00:32:21,458 Ya sonuçta olayları izlemek dışında hiçbir şey yapamayacaksınız. 364 00:32:21,507 --> 00:32:22,552 Bari üzülmeyin. 365 00:32:23,497 --> 00:32:26,634 Sude, kızım sen ne zamandır meselelere... 366 00:32:26,685 --> 00:32:28,839 ...böyle aklıselim bakmaya başladın? 367 00:32:29,862 --> 00:32:34,340 Ne sandın? Benim kızım koskoca bir dergi yönetiyor. 368 00:32:34,579 --> 00:32:37,161 Aramızdaki en akıllı insan o. 369 00:32:37,211 --> 00:32:38,843 Ay canım su kuşum. 370 00:32:55,619 --> 00:32:56,682 Günaydın. 371 00:33:07,749 --> 00:33:08,686 Defne. 372 00:33:09,547 --> 00:33:10,870 Burada mı uyumuş bu ya? 373 00:33:22,471 --> 00:33:23,367 Defne. 374 00:33:25,519 --> 00:33:26,529 -Defne! -Ayy! 375 00:33:27,931 --> 00:33:28,998 Ne oldu? 376 00:33:29,567 --> 00:33:32,432 Ay sabah oldu mesela. Günaydın. 377 00:33:33,190 --> 00:33:34,622 Sen niye burada uyudun? 378 00:33:37,066 --> 00:33:39,640 İş var bitmesi gereken. O yüzden sabahladım. 379 00:33:39,690 --> 00:33:40,938 İş mi? Ne işi? 380 00:33:40,966 --> 00:33:42,980 Derya biz neredeyiz? İş yerindeyiz. 381 00:33:42,987 --> 00:33:45,387 Burada ne yapıyoruz? İş yapıyoruz. Ne saçma sorular bunlar ya. 382 00:33:45,395 --> 00:33:47,159 Ay sen sabah huysuzu musun nesin? 383 00:33:47,813 --> 00:33:50,080 Defne, kavga mı ettiniz? 384 00:33:51,150 --> 00:33:52,428 Kıskançlık mı var? 385 00:33:52,852 --> 00:33:54,619 İftira? İhanet? 386 00:33:55,398 --> 00:33:57,556 Ömer Beyi başka birisiyle mi yakaladın. 387 00:33:58,063 --> 00:33:59,373 Ay kız anlatsana be! 388 00:34:00,338 --> 00:34:01,404 Derya çık! 389 00:34:01,454 --> 00:34:03,612 Çık, şu an seninle hiç uğraşamam ben. 390 00:34:04,474 --> 00:34:06,419 Üff! Aman iyi tamam. 391 00:34:06,864 --> 00:34:10,347 Sen de bir açıl çay iç bir şey yap. Bütün gün böyle çekilmezsin bak. 392 00:34:18,603 --> 00:34:20,268 Ne deseydim? 393 00:34:21,608 --> 00:34:23,158 Eve gidemiyorum, anneannem şu halimi... 394 00:34:23,206 --> 00:34:24,787 ...görse kahrımdan ölür mü deseydim? 395 00:34:49,379 --> 00:34:51,629 Ay Şükrü ne demek telefon bende? 396 00:34:51,636 --> 00:34:53,468 Söyle bakayım bana, Ömer'im nerede? 397 00:34:53,746 --> 00:34:54,850 Yok efendim. 398 00:34:54,962 --> 00:34:58,344 Onu anladım. Söyle, Ömer nerede? 399 00:34:58,393 --> 00:34:59,302 Söyleyemem. 400 00:34:59,749 --> 00:35:01,840 Niye? Telaffuzu zor bir yer mi? 401 00:35:01,891 --> 00:35:04,692 Söylemememi rica etti efendim. Yalnız kalmak istiyormuş da. 402 00:35:05,408 --> 00:35:07,603 Şükrü, sen bizim çalışanımız değil misin! 403 00:35:07,654 --> 00:35:08,958 Çabuk söyle, Ömer nerede? 404 00:35:09,237 --> 00:35:12,487 Ben Ömer Bey'in çalışanıyım Neriman Hanım ve söyleyemem. 405 00:35:12,537 --> 00:35:14,881 Ay bu da tam katır çıktı. 406 00:35:15,804 --> 00:35:19,017 Şükrü, bak biz de Ömer'in akrabalarıyız. 407 00:35:19,172 --> 00:35:21,772 Hadi söyle bana. Kömüş gözlüm nerede? 408 00:35:22,280 --> 00:35:23,614 Söyleyemem Neriman Hanım. 409 00:35:23,872 --> 00:35:26,575 Ayy! Ayy sinir geldi tepemden! 410 00:35:26,625 --> 00:35:28,509 Yok Neriman Hanım olmaz. 411 00:35:28,559 --> 00:35:31,081 Yani boşuna yormayın kendinizi. Gerçekten söyleyemem. 412 00:35:31,131 --> 00:35:33,045 Ay basbayağı söylemiyor ayol! 413 00:35:34,114 --> 00:35:36,718 Şükrü bak belki yardımımız dokunur. 414 00:35:36,914 --> 00:35:40,220 Bizim şu anda Ömer'in yanında olmamız lazım. Yalnız kalması doğru değil. 415 00:35:40,934 --> 00:35:43,661 Necmi Bey, öyle düşünseydi gittiği yeri söylerdi değil mi? 416 00:35:43,711 --> 00:35:45,423 Yani öyle düşünmüyor demek ki. 417 00:35:45,473 --> 00:35:47,501 Yav sen Ömer'i tanımıyor musun kardeşim? 418 00:35:47,551 --> 00:35:49,067 Ömer'in şu anda bize ihtiyacı var. 419 00:35:49,112 --> 00:35:51,537 Bunu kendi itiraf etmez. Hadi söyle! sır değil ya. 420 00:35:51,878 --> 00:35:53,782 Kusura bakmayın Koray Bey söyleyemem. 421 00:35:54,144 --> 00:35:56,274 Ay yoksa kendine bir şey mi yaptı? 422 00:35:56,469 --> 00:35:59,976 Konuş benimle! Doğruyu söyle Şükrü! Dile gel Şükrü! 423 00:35:59,984 --> 00:36:01,028 Kız konuşsana! 424 00:36:01,078 --> 00:36:02,969 Koray Bey, bırakabilir misiniz lütfen! 425 00:36:03,601 --> 00:36:06,610 Ayy kendini yollara mı vurdu? Meczup mu oldu? 426 00:36:06,762 --> 00:36:08,581 Ay tanınmaz halde mi yoksa? 427 00:36:08,631 --> 00:36:12,346 Görsek tanımaz mıyız? Eski yakışıklıdan eser mi kalmadı? 428 00:36:12,396 --> 00:36:14,005 Ay konuş Şükrü konuş! 429 00:36:14,055 --> 00:36:16,811 Konuşamam Koray Bey. Lütfen bırakabilir misiniz ne olur! 430 00:36:16,964 --> 00:36:19,345 Ne demek konuşamam? Lal mi oldun? 431 00:36:19,417 --> 00:36:21,953 Söyle be adam! O bizim biricik Ömüşümüz. 432 00:36:22,004 --> 00:36:24,781 Ay söyle sahip çıkalım! Ömüş nerede nerede? 433 00:36:24,831 --> 00:36:26,614 Koray Bey, çok rica edeceğim efendim. 434 00:36:26,643 --> 00:36:28,581 Ne olur bırakın. Yani söyleyemem, gerçekten. 435 00:36:28,735 --> 00:36:31,865 Aman iyi be! Bu da kırk yılın başı bir şey biliyor diye... 436 00:36:31,915 --> 00:36:33,061 ...havalara girdi. 437 00:36:33,110 --> 00:36:36,006 Hayatım bu saçla bilsen ne olur bilmesen... 438 00:36:36,056 --> 00:36:38,120 Iyy saç saç değil, pamuk şekeri. 439 00:36:38,170 --> 00:36:40,422 Kendine bak biraz. Yetmiş üç yaşında mısın? 440 00:36:40,679 --> 00:36:41,567 Değilim. 441 00:36:41,577 --> 00:36:44,067 Iyy bir yıldır aynı takım elbiseyi giyip duruyorsun. 442 00:36:44,117 --> 00:36:47,155 İçim kalktı resmen. Biraz değişime git hayatım. 443 00:36:47,290 --> 00:36:50,549 İki havalandır öyle giy. Hem demoda hem de ketumsun. 444 00:36:50,598 --> 00:36:51,454 Sevimsiz. 445 00:36:51,817 --> 00:36:52,754 Teşekkür ederim. 446 00:36:52,887 --> 00:36:53,686 Ne? 447 00:36:53,731 --> 00:36:54,406 Sağ ol. 448 00:36:54,747 --> 00:36:58,231 Ay sana hakaretler yağdırdım, kötü söz söyledim. 449 00:36:58,241 --> 00:36:59,421 Sinirlenir misin? 450 00:36:59,575 --> 00:37:00,877 Genelde hayır. 451 00:37:01,280 --> 00:37:05,666 Ay ay ay sinirlenmiyor! Tansiyonum düştü. 452 00:37:05,903 --> 00:37:08,806 Alınmıyor da. Ay nasıl bir modelsin sen? 453 00:37:08,856 --> 00:37:11,214 Nasıl bir cinssin? Ayarlarımı bozdun. 454 00:37:11,264 --> 00:37:14,395 Defol git evimden. Seni istemiyorum evimde. Hadi! 455 00:37:14,860 --> 00:37:17,648 Yalnız burası Ömer Bey'in evi, Koray Bey. 456 00:37:18,014 --> 00:37:23,014 Aa ayy ay! O zaman ben gidiyorum. 457 00:37:23,251 --> 00:37:25,692 Bana bak, beni sakın bir daha arama tamam mı! 458 00:37:25,846 --> 00:37:29,622 Seni her yerden sildim. Ayy antipatik adam! 459 00:37:30,004 --> 00:37:31,856 Ayy çıkış nerede? 460 00:37:32,301 --> 00:37:33,504 Ayy Ömüş! 461 00:37:33,990 --> 00:37:35,030 Ömüş. 462 00:37:35,122 --> 00:37:36,138 Şükrü Abi. 463 00:37:37,416 --> 00:37:38,225 Günaydın. 464 00:37:39,920 --> 00:37:41,203 Günaydın Sinan Bey. 465 00:37:41,647 --> 00:37:42,447 Evet. 466 00:37:44,705 --> 00:37:45,867 Anlat bakalım abi. 467 00:37:47,499 --> 00:37:49,751 Sabah işte dediğim gibi çok keyifsizdi. 468 00:38:16,919 --> 00:38:18,210 Şimdi de Ömer yok. 469 00:38:18,405 --> 00:38:19,368 Yok. 470 00:38:20,376 --> 00:38:22,775 Sen de nerede olduğunu kimseye söylemek istemiyorsun. 471 00:38:22,973 --> 00:38:26,804 Yani Sinan Bey ne olur siz de benden bunu... 472 00:38:26,814 --> 00:38:28,822 ...istemeyin çok rica ediyorum. Lütfen. 473 00:38:29,079 --> 00:38:30,865 Yok abi yok. İstemiyorum istemiyorum. 474 00:38:32,518 --> 00:38:34,180 Ne yapalım bırakalım biraz yalnız kalsın. 475 00:38:35,250 --> 00:38:38,369 Zaten eğer bana ihtiyacı olursa ben onu bulurum merak etme. 476 00:38:45,955 --> 00:38:48,203 Günaydın Yasemin Hanım. Aaa! 477 00:38:48,253 --> 00:38:50,958 Yüzüğe koş! Evleniyor musunuz? 478 00:38:51,275 --> 00:38:52,554 Ne yüzük mü? 479 00:38:57,912 --> 00:38:58,932 Ne olmuş? 480 00:38:59,543 --> 00:39:00,768 Bakayım bakayım bakayım. 481 00:39:01,171 --> 00:39:03,254 İnanmıyorum. Nişanlandınız mı? 482 00:39:03,304 --> 00:39:05,180 Ay bu kaç karat? 483 00:39:05,230 --> 00:39:07,513 Ay çok pahalı yani. Bizim evi kesin alır. 484 00:39:07,563 --> 00:39:09,012 Hayırlı olsun Yasemin Hanım. 485 00:39:09,541 --> 00:39:11,061 Allah tamamını erdirsin. 486 00:39:11,444 --> 00:39:14,081 Teşekkür ederim. Darısı hepinizin başına. 487 00:39:14,290 --> 00:39:19,290 Kızlar, kutlamak için hepinize alışveriş çeki hediye edeceğim. 488 00:39:19,339 --> 00:39:20,471 Aa bomba! 489 00:39:20,501 --> 00:39:21,436 Ciddi misiniz? 490 00:39:21,487 --> 00:39:24,341 Ee herhalde. Burada kutlamaları böyle yapmıyor muyuz? 491 00:39:24,391 --> 00:39:26,331 Aşk olsun Yasemin Hanım bize yok mu? 492 00:39:26,381 --> 00:39:28,122 Şuna bak kıskanç! 493 00:39:28,170 --> 00:39:30,606 Tamam tamam hepinize. Söz. 494 00:39:30,864 --> 00:39:33,680 Ya on numarasınız. Çok şeker değil mi? 495 00:39:33,979 --> 00:39:37,075 En tatliş patron sizsiniz. Sizi çok seviyoruz. 496 00:39:37,541 --> 00:39:40,984 Bugün sabaha kadar çalıştırsanız bizi, inanın gıkımız çıkmaz valla. 497 00:39:41,034 --> 00:39:43,638 Ya öl deyin ölelim Yasemin Hanım ya. Valla bak ya valla. 498 00:39:43,875 --> 00:39:45,929 Tamam tamam işinizi yapın yeter. 499 00:39:45,978 --> 00:39:47,935 Hatta ben de. Hadi. 500 00:39:47,985 --> 00:39:49,120 Tekrar hayırlı olsun. 501 00:39:49,958 --> 00:39:52,556 Ben son havadisleri geçeyim. Defne burada uyumuş. 502 00:39:52,584 --> 00:39:54,532 Ömer Bey de yok. Kesin kavga ettiler. 503 00:39:54,582 --> 00:39:55,861 Hatta belki de ayrıldılar bile. 504 00:39:56,306 --> 00:39:57,480 Defne burada mı uyumuş? 505 00:39:57,634 --> 00:39:59,787 Evet. Masasında böyle iki büklüm. 506 00:39:59,797 --> 00:40:01,661 Sizce de tuhaf değil mi? Kesin magazin var. 507 00:40:01,899 --> 00:40:04,490 Zaten ayrılmaları lazım. Birbirlerine hiç uymuyorlar ki. 508 00:40:04,500 --> 00:40:06,569 Ömer Bey'in Defne ile ne gibi bir işi olabilir yani? 509 00:40:06,618 --> 00:40:09,805 Derya, sen ne zamandır başkalarının ilişkilerine... 510 00:40:09,853 --> 00:40:11,856 ...bu kadar burnunu sokar oldun? Ayıp değil mi? 511 00:40:12,028 --> 00:40:15,484 Yok canım, ben öyle yorum yaptım yani. Kötü niyetten... 512 00:40:15,534 --> 00:40:16,197 Yapma! 513 00:40:16,621 --> 00:40:19,137 İyi kötü yapma! Kendi hayatın ile ilgilen. 514 00:40:19,415 --> 00:40:20,265 Gerek yok. 515 00:40:21,273 --> 00:40:22,955 Odaya da iki kahve gönder bize hemen. 516 00:40:23,066 --> 00:40:23,865 Size? 517 00:40:24,185 --> 00:40:25,300 Defne ile canım. 518 00:40:25,578 --> 00:40:26,989 Defne'nin odasına gidiyorum. 519 00:40:29,996 --> 00:40:31,647 Ay ne Defne'ymiş arkadaş ya. 520 00:40:32,092 --> 00:40:33,884 Yasemin Hanım'ı bile fethetti. 521 00:40:34,038 --> 00:40:35,799 Allah Allah! 522 00:40:38,119 --> 00:40:40,522 Ben bu kızın sırrını çözeceğim ama dur bakalım. 523 00:40:41,426 --> 00:40:43,166 Kızıl saçtan mı oluyor acaba. Ben de mi... 524 00:40:43,196 --> 00:40:44,601 ...saçımı kızıla boyatsam ya. 525 00:40:47,150 --> 00:40:48,160 Olabilir ha! 526 00:40:52,412 --> 00:40:53,211 Defne. 527 00:40:53,885 --> 00:40:55,669 Aa Yasemin Hanım hoş geldiniz. 528 00:40:57,094 --> 00:40:59,672 Kusura bakmayın kılığım kıyafetim biraz şey. 529 00:41:00,138 --> 00:41:03,251 Bırak şimdi. Neden burada kaldın? 530 00:41:09,983 --> 00:41:11,773 Kahveleriniz, buyurun. 531 00:41:12,177 --> 00:41:13,269 Sağ ol Derya. 532 00:41:14,379 --> 00:41:18,518 Defne iyi misin? Sakinleştin mi biraz? 533 00:41:18,776 --> 00:41:20,345 Ben sakinim zaten Derya. 534 00:41:20,395 --> 00:41:22,914 Ha. Öyle sabah şey yapınca... 535 00:41:22,964 --> 00:41:24,792 ...merak ettim aklıma takıldı. 536 00:41:26,713 --> 00:41:30,151 Aa aa! Buralar ne böyle çok tozlanmış! 537 00:41:30,449 --> 00:41:32,235 Ben de takıntılıyım, obsesif. 538 00:41:32,825 --> 00:41:34,303 Hiç gelemem toza. Şöyle biraz... 539 00:41:35,183 --> 00:41:37,748 ...temizleyim. Siz konuşun, takılmayın bana. 540 00:41:37,755 --> 00:41:38,555 Derya! 541 00:41:39,250 --> 00:41:40,172 Efendim. 542 00:41:40,409 --> 00:41:41,339 Hadi canım. 543 00:41:44,969 --> 00:41:45,963 Peki. 544 00:41:51,467 --> 00:41:53,196 Ömerler beni istemeye geldi. 545 00:41:53,391 --> 00:41:54,576 Şimdi bu durumdayız. 546 00:41:55,666 --> 00:41:58,341 Ee şahane haber. 547 00:41:58,619 --> 00:42:00,642 Evet çok güzel ama... 548 00:42:01,127 --> 00:42:03,764 ...ya bizim şu an aramız çok fena bozuldu. 549 00:42:04,647 --> 00:42:08,222 Şimdi anneannem de evde tabii. Gidemedim burada kaldım. 550 00:42:08,438 --> 00:42:10,828 Çünkü çok mutluydu. Şimdi gidip onu üzmek de istemedim. 551 00:42:11,460 --> 00:42:12,447 Anlıyorum. 552 00:42:14,142 --> 00:42:16,972 Bugün kendimize izin versek ne dersin? 553 00:42:17,249 --> 00:42:19,640 Siz... Sizin ile? 554 00:42:20,250 --> 00:42:23,883 Evet. Yani illa çıkıp dolaşmamıza gerek yok. 555 00:42:23,933 --> 00:42:26,656 İstersen bende de oturabiliriz, kız kıza. 556 00:42:26,893 --> 00:42:28,513 Böyle erkeklere sayıp söveriz. 557 00:42:29,020 --> 00:42:30,471 Sonra da bende kalırsın. 558 00:42:31,749 --> 00:42:34,646 Yani böyle zamanlarda tebdili mekan iyi gelir. 559 00:42:35,675 --> 00:42:36,621 Bilemedim. 560 00:42:36,836 --> 00:42:38,650 Bak bence çok iyi fikir. Sen bana güven. 561 00:42:39,219 --> 00:42:41,685 Hem daha güzel bir planın var mı? 562 00:42:43,171 --> 00:42:44,951 Anlaştık. Gidiyoruz. 563 00:42:48,038 --> 00:42:52,537 Bu arada Ömer nerede bilmiyoruz değil mi? 564 00:44:30,458 --> 00:44:33,291 İşte yine ben! Bombalar ile ben! 565 00:44:37,185 --> 00:44:40,455 Aa aa bomba dedim! Merak etsenize. 566 00:44:41,420 --> 00:44:44,738 Ayy Koray Bey, yani hayatınız dram... 567 00:44:44,788 --> 00:44:47,167 ...hayatınız skandal. Ama bir şey söyleyim mi? 568 00:44:47,217 --> 00:44:49,438 Hiçbir zaman beklentiyi karşılayamıyorsunuz. 569 00:44:50,278 --> 00:44:53,579 Sen! Çirkin ağızlı, minik vücutlu,... 570 00:44:53,628 --> 00:44:56,053 ...fındık kurdu, plaza eskisi Derya... 571 00:44:56,658 --> 00:44:59,054 Ay sen beni beğenmiyor musun şimdi? 572 00:44:59,474 --> 00:45:01,899 Benim magazinim sıfır, öyle mi düşünüyorsun? 573 00:45:03,837 --> 00:45:06,669 Vallahi yani bütün o hakaretleriniz dışında... 574 00:45:07,182 --> 00:45:08,212 ...resmen öyle. 575 00:45:14,138 --> 00:45:16,083 Şu an öyle bir iş yapıyorum ki... 576 00:45:16,780 --> 00:45:20,310 Ekran karşısında, anneleriniz ''Ah!'' çekecek. 577 00:45:20,877 --> 00:45:23,718 Medyanın kurallarını yeniden yazıyorum. 578 00:45:24,044 --> 00:45:27,446 Koray Sargın nesiller boyu konuşulacak. 579 00:45:32,555 --> 00:45:35,925 Çocukları sırayla gönderin. Kast görüşmesine hazırım. 580 00:45:35,975 --> 00:45:37,812 Hadi ama çabuk! Meşgulüm. 581 00:46:16,315 --> 00:46:17,078 Selam. 582 00:46:21,125 --> 00:46:21,975 Selam. 583 00:46:24,190 --> 00:46:26,380 Ya bizim bir ayakkabı işi vardı. 584 00:46:26,984 --> 00:46:29,714 Sen getiririm dedin ama herhalde bir aksilik oldu getiremedin. 585 00:46:30,374 --> 00:46:31,774 Ben gelip alayım dedim. 586 00:46:38,136 --> 00:46:39,227 Geçsene içeri. 587 00:46:39,739 --> 00:46:40,741 Bir çay koyayım. 588 00:46:42,474 --> 00:46:44,350 Anlatayım, aksiliği. 589 00:47:41,727 --> 00:47:42,540 Bak hocam... 590 00:47:43,978 --> 00:47:45,745 ...sen harbiden delikanlı adammışsın. 591 00:47:47,290 --> 00:47:51,938 Bu ayakkabıyı istediğinde bile... 592 00:47:53,098 --> 00:47:55,844 ...iş için falan dedin, canım yanmasın diye. 593 00:48:00,174 --> 00:48:01,303 Öğrendin demek? 594 00:48:02,537 --> 00:48:03,364 Öğrendim. 595 00:48:08,357 --> 00:48:11,023 Ya ben yaptım aslında ayakkabıyı. 596 00:48:11,926 --> 00:48:14,183 Sana getiriyorum dediğimde de getiriyordum harbiden. 597 00:48:15,176 --> 00:48:16,307 Ama sonra... 598 00:48:18,967 --> 00:48:19,904 ...yapamadım. 599 00:48:21,380 --> 00:48:22,357 Vazgeçtim. 600 00:48:24,703 --> 00:48:26,285 Acıtamadım canımı o kadar. 601 00:48:29,259 --> 00:48:30,550 Anlar mısın bilmiyorum. 602 00:48:31,192 --> 00:48:32,402 Yok, anlıyorum. 603 00:48:34,228 --> 00:48:35,193 Anlamıyorsun. 604 00:48:38,922 --> 00:48:40,662 Zor tabii de söylemem lazım. 605 00:48:41,748 --> 00:48:44,258 Delikanlılık falan bunu gerektirir çünkü. 606 00:48:47,863 --> 00:48:49,147 Ben unutamadım onu. 607 00:49:02,404 --> 00:49:03,203 Nasıl? 608 00:49:06,182 --> 00:49:07,181 Yasemin'i? 609 00:49:11,349 --> 00:49:13,311 Gitmedi yani buradan. Silinmedi. 610 00:49:22,610 --> 00:49:25,128 Yanlış anlama, böyle harekete geçecek... 611 00:49:25,178 --> 00:49:27,469 ...yürüyecek falan değilim. Asla da yapmam öyle bir şey. 612 00:49:28,759 --> 00:49:29,695 Ama... 613 00:49:31,058 --> 00:49:32,021 Durum budur. 614 00:49:32,941 --> 00:49:34,181 Söylemesem olmazdı. 615 00:49:45,819 --> 00:49:46,633 Tamam. 616 00:49:49,496 --> 00:49:50,565 Anladım. 617 00:49:54,605 --> 00:49:56,067 Ben Yasemin'i seviyorum. 618 00:49:58,764 --> 00:49:59,868 Hep de seveceğim. 619 00:50:03,476 --> 00:50:04,793 Ve biz yüzük taktık. 620 00:50:10,368 --> 00:50:11,701 Hayırlı olsun. 621 00:50:11,751 --> 00:50:12,909 Yanlış anlama. 622 00:50:13,792 --> 00:50:15,358 Yani canını yakmak için söylemedim. 623 00:50:17,832 --> 00:50:19,665 Ama ben de bunu söylemesem olmazdı. 624 00:50:21,195 --> 00:50:22,746 Bizim de durumumuz bu. 625 00:50:24,666 --> 00:50:25,712 Yani bil istedim. 626 00:50:30,097 --> 00:50:32,930 Neyse ben Sadri Usta ile konuşur... 627 00:50:32,980 --> 00:50:34,289 ...ayakkabı işine bakılır. 628 00:50:40,216 --> 00:50:41,864 Bu arada dürüstlüğün için teşekkür ederim. 629 00:51:12,869 --> 00:51:13,669 Al bakalım. 630 00:51:14,440 --> 00:51:16,466 Bu tip zamanların biricik ilacı. 631 00:51:17,256 --> 00:51:20,501 Kadın kalbine en iyi gelen şey, çikolatalı dondurmadır. 632 00:51:22,106 --> 00:51:23,167 Teşekkür ederim. 633 00:51:24,476 --> 00:51:26,577 Gerçi bana pek iyi geleceğini sanmıyorum ama... 634 00:51:27,070 --> 00:51:28,817 Olsun canım, sen yine de bir dene. 635 00:51:29,310 --> 00:51:30,734 Hatta benim yerime de ye. 636 00:51:30,783 --> 00:51:33,533 Şimdi gelinlik falan, bayağı dikkat etmem lazım. 637 00:51:33,581 --> 00:51:36,879 Ay sahi! Ben sizi tebrik etmeyi unuttum. 638 00:51:36,929 --> 00:51:37,826 Çok özür dilerim. 639 00:51:38,172 --> 00:51:40,410 Mutluluklar. İnşallah çok mutlu olursunuz. 640 00:51:40,459 --> 00:51:41,908 Ay canım teşekkür ederiz. 641 00:51:42,494 --> 00:51:43,777 Hadi şimdi sen anlat. 642 00:51:43,827 --> 00:51:47,223 Hatta sesli düşün. Bu da iyi gelen bir diğer şey. 643 00:52:00,303 --> 00:52:01,102 Yani... 644 00:52:02,744 --> 00:52:03,784 Ömer haklı. 645 00:52:04,259 --> 00:52:05,482 Ama ben de haklıyım. 646 00:52:06,124 --> 00:52:07,972 Zaten işte bütün sorun da bu. Yani... 647 00:52:08,707 --> 00:52:11,709 Niye birbirini iki seven insan böyle sorunlar yaşar? 648 00:52:11,722 --> 00:52:13,262 Hiç anlamıyorum. Anlayamıyorum. 649 00:52:14,571 --> 00:52:17,413 Sosyal baskı, süper ego... 650 00:52:18,407 --> 00:52:20,086 Aa canım aşk ve gurur işte. 651 00:52:20,654 --> 00:52:24,156 Yani aşkın karşısındaki en büyük düşman, gururdur. 652 00:52:25,667 --> 00:52:27,222 Gurursuz da yaşanmıyor ama. 653 00:52:27,994 --> 00:52:29,074 Aşksız da... 654 00:52:29,772 --> 00:52:30,704 Doğru. 655 00:52:31,662 --> 00:52:33,529 İkisi bir arada zor diyorsunuz. 656 00:52:34,580 --> 00:52:36,152 Bir ipte iki cambaz gibi. 657 00:52:36,367 --> 00:52:37,167 Yani... 658 00:52:37,828 --> 00:52:40,150 Yani bir noktada birinden vazgeçmek gerekiyor. 659 00:52:40,939 --> 00:52:42,098 Çöz çözebilirsen. 660 00:53:34,575 --> 00:53:37,834 Ay hayatım o sevimsize vermeyelim sorbemizden. 661 00:53:38,476 --> 00:53:39,939 Hangi sevimsiz kuşum? 662 00:53:39,989 --> 00:53:42,731 Ay işte Şükrü. Son sevimsiz. 663 00:53:42,891 --> 00:53:45,263 Haa! Pis Şükrü! 664 00:53:45,426 --> 00:53:49,946 Ayy vermeyelim tatlım. Hatta sıcaktan bayılsın. 665 00:53:50,089 --> 00:53:53,853 Nemden saçları alnına yapışsın, biz yine de vermeyelim. 666 00:53:54,217 --> 00:53:57,802 Ayy yalvarsın, diz çöksün, inim inim inlesin. 667 00:53:57,812 --> 00:53:59,370 Ama biz yine vermeyelim. 668 00:53:59,790 --> 00:54:02,979 Evet hayatım. O bize Ömüş'ün yerini söyledi mi? 669 00:54:03,251 --> 00:54:04,379 Söylemedi. 670 00:54:04,705 --> 00:54:07,354 O kadar ısrar ettik hem de kaç kişi. 671 00:54:07,832 --> 00:54:10,530 O bize bir ipucu bile verdi mi? 672 00:54:10,894 --> 00:54:11,788 Vermedi. 673 00:54:12,190 --> 00:54:14,040 Biz de ona vermeyelim tatlım. 674 00:54:14,218 --> 00:54:17,455 Ayy zaten Ömüş dönsün, ilk iş onu kovduracağım ben. 675 00:54:17,599 --> 00:54:20,500 Kovdur tatlım kovdur. Gitsin pandomim yapsın. 676 00:54:20,510 --> 00:54:22,037 Tabiatına daha uygun. 677 00:54:22,087 --> 00:54:25,588 Ayy şu an var ya düşünüp düşünüp olay çıkaracağım. 678 00:54:25,897 --> 00:54:27,429 Ay sen nasıl söylemezsın! 679 00:54:27,608 --> 00:54:31,418 Sen kim köpeksin! Hadsiz! Haysiyetsiz. 680 00:54:33,683 --> 00:54:37,831 Ay yüzsüz işte. Aile terbiyesi almamış. 681 00:54:37,881 --> 00:54:40,624 Ay bütün bunlar görgü meselesi hayatım. 682 00:54:40,840 --> 00:54:43,912 Değil mi hayatım, sorma kuşum. Saygısız. 683 00:54:43,961 --> 00:54:45,770 Ay herkescikler biz mi tatlım? 684 00:54:46,910 --> 00:54:49,601 Bizden eliti Manhattan'da. 685 00:54:50,113 --> 00:54:52,260 Ay orada bile zor bence. 686 00:54:52,828 --> 00:54:55,152 Ah! Bir an düşündüm, evet. 687 00:55:11,509 --> 00:55:12,322 Sude. 688 00:55:12,761 --> 00:55:14,302 Sinan, ne haber? 689 00:55:14,444 --> 00:55:15,243 İyi. 690 00:55:16,162 --> 00:55:17,805 Ömer'den haberin vardır. 691 00:55:19,205 --> 00:55:20,005 Var. 692 00:55:20,329 --> 00:55:21,793 Uzaklaşmış diyorlar. 693 00:55:22,325 --> 00:55:24,306 Kimse nerede olduğunu bilemiyormuş. 694 00:55:24,950 --> 00:55:26,504 Ya öyle diyorlar. 695 00:55:27,499 --> 00:55:28,473 Ee sen biliyorsundur. 696 00:55:29,504 --> 00:55:30,646 Ee tahmin ediyorum. 697 00:55:31,087 --> 00:55:32,000 Bence de. 698 00:55:32,735 --> 00:55:34,528 Ee sen ne yapıyorsun, nasıl gidiyor? 699 00:55:35,634 --> 00:55:38,147 Nasıl olayım ya işte, parçalı bulutlu. 700 00:55:40,539 --> 00:55:44,687 Ha bu arada tebrik ederim. Derginin son sayısında patlatmışsın. 701 00:55:45,680 --> 00:55:49,187 Sağ ol. Ha bu arada sizin şu katalog çekimi... 702 00:55:49,772 --> 00:55:51,271 ...temmuzda istiyorum onları. 703 00:55:51,764 --> 00:55:52,979 Sekiz sayfa hepsi. 704 00:55:53,454 --> 00:55:54,559 Sen ciddi misin? 705 00:55:54,979 --> 00:55:55,890 Evet. 706 00:55:56,699 --> 00:55:58,031 Hayırdır Sude? 707 00:56:00,597 --> 00:56:02,443 Çok beğendiğimi fark ettim diyelim. 708 00:56:03,232 --> 00:56:06,029 Ya bir de o kadar emek ziyan olmasın. 709 00:56:07,856 --> 00:56:10,550 İyi. Peki. Tamam yani? 710 00:56:10,600 --> 00:56:11,252 Aynen. 711 00:56:12,374 --> 00:56:14,277 Güzel. Süper. Süper. Sağ ol. 712 00:56:14,882 --> 00:56:15,954 İyi görüşürüz. 713 00:56:16,115 --> 00:56:18,292 Görüşürüz. Ha Sinan... 714 00:56:19,582 --> 00:56:21,284 ...Şebnem ve Alpt'ten haberin var mı? 715 00:56:21,297 --> 00:56:22,615 Yani hiç konuştun mu? 716 00:56:22,830 --> 00:56:23,891 Yok niye ki? 717 00:56:24,644 --> 00:56:25,852 Roma'ya gitmişler. 718 00:56:26,383 --> 00:56:27,330 Evlenmeye... 719 00:56:27,954 --> 00:56:30,008 Aa a! Ne diyorsun! 720 00:56:30,428 --> 00:56:33,006 Yaa. Affetmişler birbirlerini. 721 00:56:33,332 --> 00:56:35,582 Ee süper haber bu ya. Çok iyi çok iyi. 722 00:56:37,853 --> 00:56:38,705 Sude. 723 00:56:39,644 --> 00:56:40,641 Efendim. 724 00:56:43,775 --> 00:56:47,218 Ya aslında alakasız da hani bir... 725 00:56:48,934 --> 00:56:50,573 ...benim sana bir şey sormam lazım. 726 00:56:51,547 --> 00:56:52,347 Sor. 727 00:56:54,341 --> 00:56:56,510 Ya şimdi kadın için... 728 00:56:58,041 --> 00:57:01,078 ...kendisini hala seven eski sevgili... 729 00:57:02,349 --> 00:57:03,389 ...tehlike midir? 730 00:57:04,790 --> 00:57:05,928 Kadın için değil. 731 00:57:06,607 --> 00:57:09,185 Ama kadının şu anki sevgilisi için tehlikedir tabii. 732 00:57:09,827 --> 00:57:12,543 Yani kadınlar bayılırlar sevilmeye. 733 00:57:13,130 --> 00:57:16,189 Hatta hiçbir kadın, hiçbir eski sevgilisi... 734 00:57:16,239 --> 00:57:17,447 ...onu unutsun istemez. 735 00:57:18,033 --> 00:57:20,204 Yani böyle bir zevk alıyoruz herhalde bundan. 736 00:57:20,254 --> 00:57:22,059 Ne bileyim, gizli fantezi gibi bir şey. 737 00:57:22,293 --> 00:57:23,396 Allah cez... 738 00:57:26,530 --> 00:57:28,806 Tamam. Tamam sağ ol Sude sağ ol. 739 00:57:29,170 --> 00:57:30,261 Görüşürüz. 740 00:57:31,069 --> 00:57:31,996 Görüşürüz. 741 00:57:37,944 --> 00:57:40,517 Soksaydın bıçağı çevirseydin bir de üstüne. 742 00:57:42,268 --> 00:57:43,487 Off! 743 00:57:44,592 --> 00:57:45,800 Bu ne demek şimdi ya? 744 00:57:48,313 --> 00:57:49,530 Neyin fantezisiymiş? 745 00:57:53,238 --> 00:57:58,108 Ay Korişim bu Sude'ye bir şeyler oldu. 746 00:57:58,138 --> 00:58:02,241 Ay yüzünde güller açıyor, bir hayat enerjisi geldi sanki. 747 00:58:02,402 --> 00:58:04,551 Ayy tazelendi. 748 00:58:05,248 --> 00:58:08,763 Ay hayatım başarıdan falandır o. 749 00:58:09,498 --> 00:58:11,746 Ha. Ay. Bilemedim 750 00:58:11,796 --> 00:58:14,659 Biliyorsun hiç anlamam ben bu iş meselelerinden. 751 00:58:15,060 --> 00:58:18,140 Ay hayatım bence ondan. Bak sana bir şey deyim mi? 752 00:58:18,319 --> 00:58:20,676 Hücreleri yenilemenin iki yolu var. 753 00:58:20,726 --> 00:58:22,539 Biri aşk diğeri de başarı. 754 00:58:22,792 --> 00:58:25,143 Ay aman neyse boş ver hayatım. 755 00:58:25,193 --> 00:58:29,017 Ay bir ara ne nemrut bir şeydi. Kök söktürüyordu bize. 756 00:58:29,179 --> 00:58:34,179 Geceleri yatağımda sessiz hıçkırıklara boğuluyordum Korişim. 757 00:58:34,229 --> 00:58:36,931 Ay bilmez miyim hayatım. Cadının tekiydi. 758 00:58:37,110 --> 00:58:39,269 Ay zaten keçi de bunu terk etmişti. 759 00:58:39,319 --> 00:58:42,433 Ay hayatım adam da ne yapsın yani gönül bu. 760 00:58:42,483 --> 00:58:46,529 Ay demek ki seviyormuş Yasemin'i. Bizimki de kaldı ortada şey gibi. 761 00:58:46,745 --> 00:58:49,782 Aman. Belki artık Sinan'ı beğenmiyordur. 762 00:58:50,146 --> 00:58:52,620 Ne de olsa yürüdü gitti kızım benim. 763 00:58:52,670 --> 00:58:55,998 Ay kim bilir ne kadar maaş alıyordur? 764 00:58:56,307 --> 00:59:00,759 Ha ayy! Kız Nerom acaba böyle yirmi, yirmi beş alıyor mudur? 765 00:59:01,031 --> 00:59:03,071 Aa aa bilmem. Alıyor mudur o kadar? 766 00:59:04,879 --> 00:59:08,391 Yok hayatım vermezler. Yaşı ne başı ne yani. 767 00:59:08,441 --> 00:59:10,869 Aa aa! Ay acaba veriyorlar mıdır? 768 00:59:10,972 --> 00:59:16,546 Ay ne bileyim hayatım. Ay valla veriyor da olabilirler tatlım. 769 00:59:16,596 --> 00:59:21,456 Ayy zaten kızım artık uçtu, yürüyor, gidiyor. 770 00:59:21,728 --> 00:59:24,556 Ay bir de kendisi gibi başarılı,... 771 00:59:24,736 --> 00:59:26,672 ...kendisi gibi zengin, 772 00:59:26,723 --> 00:59:29,121 ...şöyle yakışıklının yakışıklısı... 773 00:59:29,262 --> 00:59:30,962 ...bir çocuk bulursa... 774 00:59:31,178 --> 00:59:32,679 Ay değil mi hayatım? 775 00:59:32,727 --> 00:59:34,830 Ay böyle ikisi böyle yan yana oturur. 776 00:59:34,840 --> 00:59:37,171 Biz de karşılarına geçer onlar seyrederiz. 777 00:59:37,998 --> 00:59:41,910 Ay çocuk böyle içimize sinerse bakarsın evlenirler de. 778 00:59:42,571 --> 00:59:44,345 Çocukları falan da olur onların. 779 00:59:45,061 --> 00:59:47,695 Ay ne bileyim. Yapabilir mi? 780 00:59:47,745 --> 00:59:49,486 Hayatım çocuk yapmakta ne var. Şey... 781 00:59:49,536 --> 00:59:51,468 Ayy! Hayatım onu biliyoruz. 782 00:59:52,128 --> 00:59:56,155 Korişim yani anneliği becerebilir mi? 783 00:59:56,427 --> 00:59:59,525 Yani gerçi ben layıkıyla... 784 00:59:59,741 --> 01:00:03,045 ...anneliği başarıyla yaptım ama... 785 01:00:03,520 --> 01:00:05,191 ...herkesin harcı değil tatlım. 786 01:00:05,442 --> 01:00:08,656 Ay benim su kuşum kendisi çocuk zaten. 787 01:00:08,706 --> 01:00:11,603 Oyy ay bebeğim o benim daha! 788 01:00:11,911 --> 01:00:14,734 Ayy hayatım yok yok beceremez. 789 01:00:14,784 --> 01:00:16,751 Bir de dağınık. Ay bir de çocuğunu falan unutur. 790 01:00:16,761 --> 01:00:18,259 Arabada, orada burada vallahi... 791 01:00:18,309 --> 01:00:21,545 Ay yok hayatım Sude'den anne manne olmaz. Sen bunu unut. 792 01:00:29,438 --> 01:00:33,270 Tatlım, su kuşum sen burada mıydın? 793 01:00:33,523 --> 01:00:36,530 Ay hayatım biz de şeyden bahsediyorduk... 794 01:00:37,708 --> 01:00:38,612 ...Penelope'den. 795 01:00:38,662 --> 01:00:39,659 Penelope? 796 01:00:40,023 --> 01:00:41,692 Ay ne tatlı değil mi? 797 01:00:41,890 --> 01:00:42,794 Kim? 798 01:00:44,362 --> 01:00:46,300 Penelope işte tatlım. 799 01:00:47,960 --> 01:00:49,509 Rahat olun rahat olun. 800 01:00:49,908 --> 01:00:51,234 Ee ayrıca... 801 01:00:51,580 --> 01:00:52,914 ...maaşım gayet iyi. 802 01:00:53,371 --> 01:00:56,078 Hani beni adam yerine koyuyorlarsa... 803 01:00:56,128 --> 01:00:58,940 Aa aa! Ayol ne alaka tatlım? 804 01:00:58,990 --> 01:01:01,003 Biz ondan mı konuşuyorduk ki? 805 01:01:01,812 --> 01:01:04,510 Ay hayatım biz senin maaşını niye konuşalım. 806 01:01:04,522 --> 01:01:07,792 Ay bu da! Hayatım biz şeyin maaşından konuşuyorduk... 807 01:01:08,545 --> 01:01:09,815 Penelope'nin maaşından. 808 01:01:09,957 --> 01:01:13,209 Penelope'nin? Evet de yemedim. 809 01:01:13,444 --> 01:01:16,194 Ayrıca ben evlenmeyi falan düşünmüyorum. 810 01:01:16,243 --> 01:01:19,632 Hele çocuk yapmayı hiç düşünmüyorum. Lütfen böyle hayaller kurmayalım. 811 01:01:19,773 --> 01:01:22,262 Ayol ne hayali aşk olsun. 812 01:01:22,274 --> 01:01:24,215 Ay sen her şeyi yanlış anlamışsın. 813 01:01:24,265 --> 01:01:27,363 Ay yok hayatım. Biz şeyden bahsediyorduk, Penelope'nin... 814 01:01:27,376 --> 01:01:28,979 ...çocuğundan konuşuyorduk annenle. 815 01:01:29,029 --> 01:01:31,592 Ayy görmen lazım, yeni doğum yaptı. 816 01:01:31,642 --> 01:01:34,596 Ay böyle vermişti kiloları, incecik kalmış? 817 01:01:34,646 --> 01:01:37,311 Ay ben böyle ilk odaya girdim, ondan sonra da... 818 01:01:37,360 --> 01:01:40,399 ...böyle çeyrek didiştirdim böyle. Ay görmeniz lazım böyle... 819 01:01:40,431 --> 01:01:41,883 ...boncuk boncuk gözler. 820 01:01:41,931 --> 01:01:43,761 Ay nasıl karakteristik bir surat. 821 01:01:43,811 --> 01:01:46,293 Ay bayıldım o çocuğa bayıldım. 822 01:01:46,343 --> 01:01:48,303 Aynı babası. Babası da şeydir... 823 01:01:48,353 --> 01:01:51,016 Javier'dır. Hani bilir misiniz bilmiyorum da... 824 01:01:51,066 --> 01:01:52,648 ...çok yakın arkadaşlarım olur. 825 01:01:52,810 --> 01:01:54,218 Tanımayabilirsiniz tabii. 826 01:01:54,674 --> 01:01:58,742 Tabii de Koriş bence sen kendini hiç boşuna yorma. 827 01:01:58,792 --> 01:02:02,228 Ben serinim. Sana ne diyeceğim? 828 01:02:03,555 --> 01:02:06,948 Hani senin şu iptal olan meşhur çekimin var ya... 829 01:02:07,941 --> 01:02:09,581 ...onu Temmuz ayında yayınlayacağım. 830 01:02:09,760 --> 01:02:11,805 Ne! Ay sahi mi? 831 01:02:11,855 --> 01:02:12,746 Sahi. 832 01:02:12,796 --> 01:02:14,175 Ay Nerom duydun mu? 833 01:02:14,539 --> 01:02:18,811 Ay duymaz mıyım? Su kuşum kıyamadı Korişine. 834 01:02:19,323 --> 01:02:22,093 Ay hayatım gel, sana ben bir sarılayım. 835 01:02:22,939 --> 01:02:25,499 Ah su kuşum benim hayatım! 836 01:02:25,678 --> 01:02:28,541 Ay şu an var ya mutluluktan tansiyonum falan düşecek. 837 01:02:28,591 --> 01:02:32,423 Ay benim var ya bunu hemen Penelope ile paylaşmam lazım. 838 01:02:32,713 --> 01:02:36,515 Ay onunla konuşayım. Ay şuradan da bir dal şey alayım falan. 839 01:02:36,565 --> 01:02:37,689 Yerken konuşurum. 840 01:02:37,942 --> 01:02:39,226 Al, bunu da al, al. 841 01:02:39,276 --> 01:02:40,797 Ay ah ver hayatım. 842 01:02:41,550 --> 01:02:42,526 Penelope? 843 01:02:42,575 --> 01:02:45,060 Hı hı Penelope, arkadaşı. 844 01:02:54,468 --> 01:02:57,171 [O yıldızdan öbür yılıdıza atladığımı düşünürdüm hep.] 845 01:02:57,627 --> 01:02:59,386 [Her seferinde de şunu düşünürdüm;... 846 01:03:01,121 --> 01:03:02,737 ...ya eşsizsek?] 847 01:03:03,472 --> 01:03:07,006 [Ya bu koca evren aslında hepimizi eşit derece seviyorsa?] 848 01:03:08,075 --> 01:03:12,075 [Ya hiçbirimizin hayatı aslında diğerinden daha önemli değilse?] 849 01:03:14,140 --> 01:03:18,195 [Ya biz bir yıldız oluyorsak?] 850 01:03:18,855 --> 01:03:21,283 [Ben bu adamı çok seviyorum!] 851 01:03:23,516 --> 01:03:25,160 [Ya çok acayip değil mi?] 852 01:03:25,210 --> 01:03:26,640 [Defne, gülme hiç komik değil.] 853 01:03:28,227 --> 01:03:29,081 [Ömer... 854 01:03:30,390 --> 01:03:33,110 ...sen benim bütün eksik yanlarımı tamamlıyorsun.] 855 01:03:34,919 --> 01:03:36,203 [Ben seni çok seviyorum.] 856 01:03:37,253 --> 01:03:39,144 [Ee madem o zaman bırakmayayım seni.] 857 01:03:39,804 --> 01:03:44,348 [Bırakma tabii, hep yanımda ol. Hiç ayrılmayalım.] 858 01:03:45,916 --> 01:03:46,826 [Gel buraya.] 859 01:03:48,727 --> 01:03:51,718 [Evet öyle ama yani yüz kere bin kere şanslıyım.] 860 01:03:53,453 --> 01:03:56,274 [İyi tasarımcısın, hem en iyi şefsin.] 861 01:03:57,120 --> 01:04:00,559 [Bence bundan daha da önemlisi, mükemmel bir sevgilisin.] 862 01:04:00,868 --> 01:04:02,354 [-Gülüyor musun sen? Yok.] 863 01:04:02,829 --> 01:04:04,295 [Vallahi bak bir çarparım şimdi.] 864 01:04:05,030 --> 01:04:06,738 [Basbayağı kumpasa ortak oldun.] 865 01:04:08,546 --> 01:04:10,536 [El birliği ile beni buraya sürüklediniz.] 866 01:04:11,325 --> 01:04:12,417 [Mecbur bıraktınız.] 867 01:04:14,300 --> 01:04:16,891 [Emrivakilerden hoşlanmadığımı da biliyorsun değil mi?] 868 01:04:17,589 --> 01:04:19,217 [Hem de çok iyi biliyorsun Defne.] 869 01:04:21,619 --> 01:04:22,431 [Biliyorum.] 870 01:04:23,315 --> 01:04:26,148 [Biliyorum, söylediğin her şeyi farkındayım ama engelleyemedim.] 871 01:04:26,604 --> 01:04:27,552 [Üzgünüm.] 872 01:04:49,023 --> 01:04:50,058 Ne haber aşkım? 873 01:04:52,047 --> 01:04:55,713 İyiyim. Şimdi işten yeni çıktım. Uzun sürdü de işim. 874 01:04:55,966 --> 01:04:58,498 Ayy kıyamam sana! Yorulmuşsundur. 875 01:04:59,140 --> 01:05:00,862 Iıı şey Yasemin. 876 01:05:01,763 --> 01:05:03,692 Sana geleyim mi veya müsaitsen. 877 01:05:03,982 --> 01:05:07,133 Ay çok isterdim ama Defne burada. Terapi yapıyoruz. 878 01:05:07,183 --> 01:05:08,976 Yarın görüşelim olur mu? 879 01:05:10,581 --> 01:05:11,623 Tamam peki. 880 01:05:11,765 --> 01:05:13,554 Sinan sen iyi misin? 881 01:05:13,826 --> 01:05:17,445 İyiyim iyiyim. Şey yarın konuşuruz. 882 01:05:17,495 --> 01:05:19,196 Tamam sevgilim öpüyorum. 883 01:05:20,374 --> 01:05:21,353 Ben de. 884 01:05:30,918 --> 01:05:32,380 Yasemin Hanım ben gidiyorum. 885 01:05:33,614 --> 01:05:35,399 Aa aa nereye? 886 01:05:36,097 --> 01:05:37,806 Şükrü Abi'nin evine gideceğim. 887 01:05:38,077 --> 01:05:41,382 Ya mutlaka Ömer'in nerede olduğunu öğrenmem lazım. 888 01:05:41,432 --> 01:05:42,856 Ne yapıp ne edip öğreneceğim. 889 01:05:42,905 --> 01:05:43,904 Yok ben böyle duramayacağım yani. 890 01:05:44,342 --> 01:05:45,880 Evini biliyor musun ki? 891 01:05:46,485 --> 01:05:47,471 Yok bilmiyorum. 892 01:05:48,040 --> 01:05:49,406 Ee nasıl gideceksin? 893 01:05:49,918 --> 01:05:51,157 Bulurum herhalde. 894 01:05:51,244 --> 01:05:52,547 Ay canım olur mu öyle şey? 895 01:05:53,208 --> 01:05:54,717 Dur ben adresi öğreneyim gidelim. 896 01:05:54,767 --> 01:05:56,253 Size de zahmet olacak ama. 897 01:05:56,562 --> 01:05:57,857 Ay biraz öyle olacak ama. 898 01:05:58,425 --> 01:06:00,651 Yok kararlısın belli, yapacak bir şey yok. 899 01:06:04,439 --> 01:06:05,431 Derya. 900 01:06:12,625 --> 01:06:13,773 Burası galiba. 901 01:06:15,452 --> 01:06:16,399 Geliyorum. 902 01:06:32,604 --> 01:06:33,751 Şükrü Abi. 903 01:06:35,893 --> 01:06:37,437 Şükrü Abi benim Defne. 904 01:06:44,266 --> 01:06:45,155 Buyurun. 905 01:06:45,205 --> 01:06:46,183 Iı şey... 906 01:06:47,028 --> 01:06:50,393 Şükrü Abi evde mi ya? Ben onun iş yerinden arkadaşı oluyorum da. 907 01:06:52,996 --> 01:06:55,011 -Defne! -Şükrü Abi. 908 01:06:55,727 --> 01:06:57,799 Ne olur yalvarırım Ömer nerede söyle ya? 909 01:06:57,809 --> 01:06:59,106 Lütfen söyle! Nerede Ömer ya? 910 01:07:00,711 --> 01:07:01,596 Sen içeri geç. 911 01:07:03,384 --> 01:07:04,945 Gel Defne gel. 912 01:07:15,928 --> 01:07:18,798 -Defne. -Şükrü Abi ne olur söyle ya! Nereye gitti? 913 01:07:19,088 --> 01:07:20,849 Gerçekten bak çok önemli diyorum ya! 914 01:07:20,859 --> 01:07:22,933 Konuşmam lazım! Çok acil konuşmam lazım! 915 01:07:23,130 --> 01:07:25,869 Defne, bak sen bana bir söz verdin değil mi? 916 01:07:26,141 --> 01:07:27,338 Mektubu getirdiğimde... 917 01:07:27,387 --> 01:07:29,780 ...Ömer Bey'i kandırmayacağına, onun için... 918 01:07:29,790 --> 01:07:31,568 ...hep iyi şeyler düşüneceğini söyledin. 919 01:07:31,969 --> 01:07:34,567 Şimdi bak aranızdaki husumet ne bilmiyorum. 920 01:07:35,152 --> 01:07:38,659 Mektupta yazanları mı okudu? O da beni ilgilendirmez. 921 01:07:38,968 --> 01:07:40,902 Ama ben işlere Müdahale etmem Defne. 922 01:07:41,988 --> 01:07:45,173 Ömer Bey bana Defne'ye söyle demediyse söyleyemem. 923 01:07:45,352 --> 01:07:46,234 Kusura bakma. 924 01:07:47,412 --> 01:07:49,250 Bak çözersiniz tamam mı? 925 01:07:49,781 --> 01:07:53,329 Eğer kalbinden doğru şeyler geçiyorsa niyetin iyiyse.... 926 01:07:53,379 --> 01:07:54,743 ...sonu da hep iyi olur. 927 01:07:54,793 --> 01:07:56,169 Öyle düşün. Gerçekten. 928 01:07:56,404 --> 01:07:57,726 Hadi git yat artık. 929 01:07:57,941 --> 01:08:00,834 Uyu. İyi görünmüyorsun. Hadi Defne.; 930 01:08:09,993 --> 01:08:12,286 -İyi geceler Şükrü Abi. -İyi geceler. 931 01:08:20,255 --> 01:08:21,106 Tamam mıyız? 932 01:08:21,304 --> 01:08:24,760 Yeterince çılgınlık yaptıysak vurup kafayı yatalım derim ben. 933 01:08:27,291 --> 01:08:28,281 Tamam değiliz. 934 01:08:29,719 --> 01:08:31,741 Asıl şimdi nereye gitmem gerektiğini biliyorum. 935 01:08:32,624 --> 01:08:34,277 Ay korkutuyorsun beni Defne. 936 01:08:34,510 --> 01:08:35,336 Nereye? 937 01:08:54,193 --> 01:08:55,989 Ağzına bir şey kaçacak. 938 01:08:58,687 --> 01:09:00,511 -Ne kaçacak kızım? -Ya ne bileyim. 939 01:09:00,560 --> 01:09:01,986 Yaz geldi, sinek minek girer. 940 01:09:03,993 --> 01:09:07,085 Yok yok bakıyorum ben. Eğer girerse müdahale ederim. 941 01:09:08,745 --> 01:09:09,695 Ya Nihan... 942 01:09:11,892 --> 01:09:14,572 Bu Defne niye eve gelmiyor? Böyle saçma şey mi olur? 943 01:09:15,156 --> 01:09:17,860 Aşkım sen deli misin? Defne şu an bildiğin... 944 01:09:17,873 --> 01:09:19,934 ...manyağın dibi yani. Türkan Teyze öyle mi görsün kızı? 945 01:09:20,206 --> 01:09:21,724 Yok yok görmesin. Hemen anlat vallahi. 946 01:09:23,384 --> 01:09:25,105 Zaten dün gece uyuyamıyorum... 947 01:09:25,155 --> 01:09:27,883 ...Defne'nin mürüvvetini göreceğim diye dolandı durdu ortada.. 948 01:09:28,766 --> 01:09:31,849 İşte. Yani şekeri falan fırlayacak kadının. Hiç gerek yok. 949 01:09:33,547 --> 01:09:34,856 Ya nerede peki Defo? 950 01:09:35,349 --> 01:09:37,116 Mesaj atmış Yasemin Hanım'daymış. 951 01:09:42,737 --> 01:09:44,588 Kız vallahi girdi, sinek girdi. 952 01:09:44,971 --> 01:09:45,770 Hani? 953 01:09:53,476 --> 01:09:55,586 Vallahi sinek yedi kadın ya, gördüm. 954 01:09:56,135 --> 01:09:57,444 Saçmalama canım! 955 01:09:58,512 --> 01:10:00,729 Kurban mı bu? Yememiştir yememiştir. 956 01:10:01,223 --> 01:10:03,759 Ya yedi diyorum Serdar. Sindiriyor şu an kadın. 957 01:10:09,948 --> 01:10:12,150 Aman canım. Yesin olmaz bir şey. 958 01:10:13,199 --> 01:10:16,726 Değil mi? Yani organik gıda sonuçta. 959 01:10:17,683 --> 01:10:18,583 Nihan? 960 01:10:20,743 --> 01:10:22,382 Tadı nasıl acaba? 961 01:10:22,432 --> 01:10:24,078 Aşkım gerçekten mi ya? 962 01:10:24,461 --> 01:10:26,131 Hayatından o kadar mı sıkıldın? 963 01:10:26,440 --> 01:10:27,739 Sen hiç merak etmiyor musun? 964 01:10:27,789 --> 01:10:29,901 Etmiyorum. Ergen olmadığım için etmiyorum. 965 01:10:32,452 --> 01:10:35,228 Bir şans verilebilirdi bence. Sen erken kapadın mevzuyu. 966 01:10:35,832 --> 01:10:38,900 Bence biz kavuna bir şans verelim. Al. 967 01:10:39,857 --> 01:10:40,656 Hadi. 968 01:10:40,853 --> 01:10:42,101 Ee löpletmişsin ama. 969 01:10:43,389 --> 01:10:46,424 Olmamış diyorum Serdar ya. Gidip şu kavunu keser misin? 970 01:10:47,381 --> 01:10:49,737 Ayrıca ben mi istiyorum? İsomuz istiyor. 971 01:10:50,620 --> 01:10:52,119 İsomuz topacımız. 972 01:10:53,964 --> 01:10:56,170 Şu İso da bir gelseydi artık... 973 01:11:13,004 --> 01:11:17,207 Ayy hayatım adam bir yaşlanmış bir yaşlanmış var ya... 974 01:11:17,811 --> 01:11:20,627 ...yani böyle bir gözü toprağa falan bakıyordu. 975 01:11:20,769 --> 01:11:24,017 Ay bir çök bir dağıl... Yani şimdiden var ya... 976 01:11:24,067 --> 01:11:26,453 ...öteki dünyaya gitmiş de gelmiş gibi bir hali var valla. 977 01:11:26,761 --> 01:11:28,183 Bey babam değil mi? 978 01:11:28,918 --> 01:11:31,726 Yok kız. Kevin Kostner'dan bahsediyorum. 979 01:11:31,868 --> 01:11:35,198 Geçen gün gördüm. Bir televizyon kanalında röportaj falan yapıyordu. 980 01:11:35,433 --> 01:11:38,228 Ay görsen var ya asla tanıyamazsın. 981 01:11:38,353 --> 01:11:40,232 Kim bu gucibik falan dersin adama. 982 01:11:40,467 --> 01:11:43,218 Ay tanırım Korişim, tanımaz mıyım? 983 01:11:44,323 --> 01:11:46,008 Asla tanıyamazsın! 984 01:11:46,611 --> 01:11:48,718 Ay Korişim tanırım. 985 01:11:49,062 --> 01:11:52,106 Benim yüz hafizam çok kuvvetlidir. 986 01:11:52,635 --> 01:11:54,480 Ah Nörom hayatım... 987 01:11:54,716 --> 01:11:57,933 Sana bir şey deyim mi, yani o kadar paran da olsa... 988 01:11:57,984 --> 01:12:00,950 yine yaşlanıyorsun. O anti agingler falan var ya... 989 01:12:01,000 --> 01:12:02,492 ...hepsi yalan valla. 990 01:12:02,688 --> 01:12:05,646 Ayy o gençliğinin kıymetini bilemedi valla Kevin. 991 01:12:05,807 --> 01:12:08,411 Ne maceralar, ne maceralar... 992 01:12:08,738 --> 01:12:10,943 Nerede akşam, orada sabah... 993 01:12:11,103 --> 01:12:12,352 Ay bir de bir şey daha deyim. 994 01:12:12,883 --> 01:12:14,996 Bu Kevin'ın flört ettiği bir kadın vardı. 995 01:12:15,046 --> 01:12:16,987 Ay bizim hattaSude'ye benziyordu. 996 01:12:17,407 --> 01:12:19,970 Aa ayy Sude deyince Sude nerede? 997 01:12:21,112 --> 01:12:25,558 Tatlım yatmıştır. İstersen biz de yatalım. 998 01:12:25,568 --> 01:12:27,023 Odanı hazırlatayım. 999 01:12:27,294 --> 01:12:29,862 Ay yok hayatım. Evimde uyanmak istiyorum ben. 1000 01:12:29,912 --> 01:12:32,726 Yarın sabah var ya, dünya kadar işim var benim. 1001 01:12:35,015 --> 01:12:37,457 Ay bana mıydı bu? 1002 01:12:37,636 --> 01:12:39,606 Hı sanaydı tatlım. 1003 01:12:40,469 --> 01:12:44,541 Uyuyoruz şurada, uyuyan adama saygı yok, demek istiyor. 1004 01:12:44,591 --> 01:12:46,012 Bu hala burada mı? 1005 01:12:46,653 --> 01:12:48,444 Ay bu da mı bana? 1006 01:12:48,697 --> 01:12:50,052 Bu da sana tatlım. 1007 01:12:50,231 --> 01:12:52,272 Evine gitse de artık uyusak... 1008 01:12:52,322 --> 01:12:54,889 ...bu nasıl misafirlik, demek istiyor. 1009 01:12:55,068 --> 01:12:58,466 Demek istemekle kalmadım Neriman. Aynen öyle diyorum. 1010 01:12:58,516 --> 01:12:59,925 Gitsene Koray evine. 1011 01:13:00,919 --> 01:13:03,474 Ay ne kadar ayıp Necmi! 1012 01:13:03,524 --> 01:13:05,339 Misafirimiz o bizim. 1013 01:13:05,500 --> 01:13:07,622 Ay şu an var ya, çok kırıldım ben. 1014 01:13:07,765 --> 01:13:10,942 Kırılma tatlım kırılma. Uyku sersemi o. 1015 01:13:10,992 --> 01:13:12,513 Ne dediğini bilmiyor. 1016 01:13:12,563 --> 01:13:15,427 Ya siz yine beni bayağı bir delirteceksiniz ya. 1017 01:13:15,477 --> 01:13:17,060 Bayağı bir delirteceksiniz ha. 1018 01:13:17,387 --> 01:13:20,098 Delirme Necmicim, sen de delirme. 1019 01:13:20,783 --> 01:13:25,301 Korişin bu aralar çok hassas bir dönemi. Her şeye alınıyor. 1020 01:13:25,498 --> 01:13:28,635 Ne yapalım aile dostumuz, idare edeceğiz artık. 1021 01:13:29,073 --> 01:13:31,644 Ayy benim gidesim var vallahi. 1022 01:13:31,933 --> 01:13:34,543 Git Koray git. Durduğun hata. 1023 01:13:34,668 --> 01:13:36,274 Saat kaç oldu? Hadi git evine hadi. 1024 01:13:36,324 --> 01:13:37,516 Hadi Neriman hadi. 1025 01:13:37,565 --> 01:13:40,512 Ayy Nerom hayatım sana bir şey deyim mi? 1026 01:13:40,562 --> 01:13:43,344 Hem aksi hem de erkenden uyuyan bir kocan var. 1027 01:13:43,394 --> 01:13:46,711 Vallahi ömür geçmez. Sen yine var ya iyi katlanıyorsun. 1028 01:13:47,204 --> 01:13:50,484 Yılların hatırı var Korişim ne yapacaksın. 1029 01:13:50,774 --> 01:13:53,396 Ay hayatım yatsın kalksın dua etsin. 1030 01:13:53,446 --> 01:13:55,755 Senin gibi bir kadın var vallahi hayatında. 1031 01:13:55,805 --> 01:13:58,939 Sen olmasaydın var ya, çürümeye başlamıştı. 1032 01:13:58,989 --> 01:14:01,552 Var ya belediye bile kaldırmazdı sizin naaşınızı. 1033 01:14:01,602 --> 01:14:04,063 Koray sen hala burada mısın? Hadi kış! 1034 01:14:04,853 --> 01:14:07,014 Ay bu da bana sardı. 1035 01:14:07,064 --> 01:14:08,968 Ay teessüf ederim Necmoş Bey. 1036 01:14:09,018 --> 01:14:11,710 Yani Neromun hatırı olmasaydı olay çıkarırdım. 1037 01:14:11,760 --> 01:14:13,754 Bu eve de bir daha ayak basmazdım. 1038 01:14:13,804 --> 01:14:17,285 Nerede o günler Koray nerede o günler? Hadi kış!! 1039 01:14:17,335 --> 01:14:19,181 Hadi hadi kış hadi! 1040 01:14:20,342 --> 01:14:23,014 Ay neyse hayatım ben gideyim. 1041 01:14:24,656 --> 01:14:26,220 Hadi iyi geceler tatlım. 1042 01:14:26,269 --> 01:14:27,945 İyi geceler canım. 1043 01:14:27,977 --> 01:14:30,351 Ay sabırlar diliyorum sana. Ay geliyor da! 1044 01:14:35,970 --> 01:14:39,155 Ay hadi biz de yatalım madem. Zaten aklım Ömüş'te. 1045 01:14:39,205 --> 01:14:42,898 Neriman, kırıp döküyorsun sonra da aklım Ömüş'te diyorsun. 1046 01:14:42,948 --> 01:14:44,019 Nasıl iş, anlamadım. 1047 01:14:44,069 --> 01:14:46,450 Ay üstüme gelme Necmi, yengeyim ben. 1048 01:14:46,499 --> 01:14:48,753 Yengeyim ben. Yengeyim ben. 1049 01:14:49,025 --> 01:14:49,886 Ay ne oluyor? 1050 01:14:49,936 --> 01:14:52,015 Kim bu ya gecenin bu yarısı? 1051 01:15:01,684 --> 01:15:03,165 Neriman Hanım konuşmamız lazım. 1052 01:15:04,011 --> 01:15:05,676 Bu saatte rahatsız ettik ama... 1053 01:15:06,076 --> 01:15:07,248 Geçin geçin. 1054 01:15:13,996 --> 01:15:17,625 Yasemin gel ben sana mutfakta bir bitki çayı yapayım. 1055 01:15:20,656 --> 01:15:21,574 Gel. 1056 01:15:24,956 --> 01:15:26,476 Mahvettiniz siz beni ya. 1057 01:15:26,988 --> 01:15:29,695 Beni de mahvettiniz, hayatımı da mahvettiniz ya. 1058 01:15:30,190 --> 01:15:32,040 Ya ben Ömer'e aşık oldum diyorum. 1059 01:15:32,944 --> 01:15:37,887 Eğer siz olmasaydınız ben onu bir an bile üzmeyecek kırmayacaktım. 1060 01:15:37,937 --> 01:15:39,737 Ama hep sizin oyunlarınız. 1061 01:15:39,787 --> 01:15:42,081 Hep menfaat, hep kötülük. 1062 01:15:42,334 --> 01:15:44,876 Sizin yüzünüzden yalancının biri oldum çıktım. 1063 01:15:45,038 --> 01:15:46,789 Ömer'e oyun oynayıp duruyorum ben. 1064 01:15:47,875 --> 01:15:49,486 Ben böyle biri değilim tamam mı! 1065 01:15:49,888 --> 01:15:52,425 Ben böyle olmak istemiyorum. 1066 01:15:52,659 --> 01:15:54,925 Ya benim tek bir istediğim bir şey var. 1067 01:15:55,141 --> 01:15:58,565 O da Ömer ile sakin, huzurlu, mutlu bir hayat. 1068 01:15:58,763 --> 01:16:00,390 Ama yok! Ama yok! 1069 01:16:00,532 --> 01:16:03,310 İlla bir dalavere illa bir sahtekarlık! 1070 01:16:03,620 --> 01:16:07,822 Gerçekten gerçekten sizin yüzünüzden ben kendimden nefret ediyorum. 1071 01:16:07,871 --> 01:16:09,580 Ya kendimden nefret ediyorum ya! 1072 01:16:10,499 --> 01:16:13,627 Defne, bak sen daha çok küçüksün. 1073 01:16:14,768 --> 01:16:16,409 Bak bunlar hep hayat. 1074 01:16:16,681 --> 01:16:19,215 Sana demiştim, hayat böyle. 1075 01:16:19,783 --> 01:16:23,255 Selavi. Bazen böyle durumlar çıkar. 1076 01:16:23,454 --> 01:16:25,016 Çıkacak da karşına. 1077 01:16:25,177 --> 01:16:26,982 Bunlarla baş edeceksin. 1078 01:16:27,494 --> 01:16:31,337 Maalesef hayat her zaman yüzde yüz adil değil. 1079 01:16:31,609 --> 01:16:34,742 Kötülüğün içindeki iyiyi bulmak, senin görevin. 1080 01:16:35,050 --> 01:16:39,883 Bak eğer Ömer ile evleneceksen kadın olmayı öğrenmen lazım. 1081 01:16:40,322 --> 01:16:43,278 Kadın olmak böyle bir şey. Bizim görevimiz... 1082 01:16:43,328 --> 01:16:46,617 ...siyah ile beyazın arasına grileri yerleştirmek. 1083 01:16:46,667 --> 01:16:48,966 Hayatı daha yaşanılır kılmak. 1084 01:16:49,955 --> 01:16:52,806 Bak eğer bu Dünya erkeklere kalsaydı... 1085 01:16:52,856 --> 01:16:56,340 ...şu anda zaten dinozorlar gibi çoktan yok olmuşlardı. 1086 01:16:58,519 --> 01:17:00,307 Neriman Hanım siz ne diyorsunuz ya? 1087 01:17:01,670 --> 01:17:02,711 Ne diyorsunuz? 1088 01:17:03,557 --> 01:17:05,064 Ömer şu an burada mı? 1089 01:17:06,002 --> 01:17:07,186 Benimle mi? Yanımda mı? 1090 01:17:08,495 --> 01:17:09,312 Değil! 1091 01:17:11,791 --> 01:17:15,530 O zaman? O zaman bunun dışındaki her şey bir hikaye. 1092 01:17:16,413 --> 01:17:19,509 Ya ben böyle bir hayat yaşamak istemiyorum ya! 1093 01:17:19,929 --> 01:17:22,930 İstemiyorum. Ben sevdiği adamı üzen kıran... 1094 01:17:22,980 --> 01:17:25,762 ...ondan uzak duran bir insan olmak istemiyorum. 1095 01:17:25,923 --> 01:17:27,894 Allah aşkına karışmayın artık bize ya! 1096 01:17:27,944 --> 01:17:29,647 Ya karışmayın! Vallahi delireceğim! 1097 01:17:30,916 --> 01:17:34,990 Gel. Gel gel gel gel gel küçük kız gel gel gel... 1098 01:17:36,390 --> 01:17:39,106 Ayy canım benim. 1099 01:17:40,044 --> 01:17:43,436 Bak biz çok şey yaşadık seninle. 1100 01:17:43,486 --> 01:17:45,003 Daha da yaşayacağız. 1101 01:17:45,145 --> 01:17:48,524 Daha öğreneceğim o kadar çok şey var ki. 1102 01:17:48,703 --> 01:17:50,840 Sen iyi bir kızsın biliyor musun? 1103 01:17:51,462 --> 01:17:53,203 Annen de yok başında ama... 1104 01:17:53,438 --> 01:17:57,017 ...bak sen iyi kalabilmişsin. Bu çok güzel bir şey. 1105 01:17:57,066 --> 01:17:58,254 Aferin sana. 1106 01:17:59,489 --> 01:18:01,105 Ay yok yok yok. 1107 01:18:04,765 --> 01:18:05,742 Yapma yapma. 1108 01:18:07,439 --> 01:18:10,099 Her şey düzelecek her şey. 1109 01:18:16,048 --> 01:18:19,416 Yasemin istersen sen evine git de... 1110 01:18:19,725 --> 01:18:21,081 ...Defne bizde kalsın. 1111 01:18:21,890 --> 01:18:22,769 Peki. 1112 01:18:23,392 --> 01:18:24,444 Siz bilirsiniz. 1113 01:18:37,488 --> 01:18:41,265 Yazık. O kadar saf, o kadar acemi ki. 1114 01:18:41,740 --> 01:18:44,613 Ufacık bir rüzgarda dağılıp un ufak oluyor. 1115 01:18:45,033 --> 01:18:48,687 Tabii derisi yeterince kalınlaşmamış da ondan. 1116 01:18:48,940 --> 01:18:51,103 Bazen o kadar üzülüyorum ki Necmi. 1117 01:18:51,319 --> 01:18:53,855 Keşke şunları yaşamak zorunda kalmasalar. 1118 01:18:54,089 --> 01:18:57,879 Keşke mesela bizden bağımsız karşılaşmış olsalar. 1119 01:18:58,133 --> 01:19:01,774 Ben böyle oyunlar kurmak zorunda kalmasam. 1120 01:19:01,824 --> 01:19:03,657 Yaşasalar öyle aşklarını. 1121 01:19:04,355 --> 01:19:06,771 Neriman bunları sen mi söylüyorsun? 1122 01:19:06,821 --> 01:19:08,475 Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? 1123 01:19:09,032 --> 01:19:13,902 Aa aa! Herhalde Necmi. Aşk bu dünyadaki en güzel şey. 1124 01:19:13,952 --> 01:19:17,587 Ama işte böyle hayat bazen araya giriveriyor. 1125 01:19:17,950 --> 01:19:20,778 Bu da işin cilvesi. Yapacak bir şey yok. 1126 01:20:06,414 --> 01:20:08,914 Bu ne be? Bütün paçozlar toplanmış. 1127 01:20:09,149 --> 01:20:11,426 Hayatım ben prens arıyorum, prenses. 1128 01:20:11,476 --> 01:20:13,668 Ay ışığı olan kimse yok mu? 1129 01:20:14,032 --> 01:20:17,056 Şöyle parıl parıl parlayan birini arıyorum ben. 1130 01:20:17,939 --> 01:20:21,484 Ayy içerisi prens kaynıyor. Haberiniz yok galiba. 1131 01:20:23,310 --> 01:20:24,133 Çekil kız. 1132 01:20:32,251 --> 01:20:34,768 Ben bir şansım olabileceğine inanıyorum. 1133 01:20:35,169 --> 01:20:37,157 Ay ben bir şansım olabileceğine inanıyorum. 1134 01:20:37,393 --> 01:20:40,080 Sana şans mans yok hayatım. Git bir aynaya bak önce. 1135 01:20:41,088 --> 01:20:42,791 Ayy siz bilmezsiniz. 1136 01:20:43,044 --> 01:20:46,103 Çok ama çok büyük sırlarım vardır benim bu kapının ardında. 1137 01:20:46,375 --> 01:20:49,196 Kimsecikler giremez bu kapıdan kimsecikler. 1138 01:20:49,597 --> 01:20:52,031 Girmek yürek ister, gülüş ister. 1139 01:21:09,283 --> 01:21:10,875 Nereye? Sıranı kaybedeceksin. 1140 01:21:10,925 --> 01:21:13,097 Şimdi geliyorum. Sen bir tut sıramı. 1141 01:21:26,942 --> 01:21:28,070 Ne yapıyorsun? 1142 01:21:28,694 --> 01:21:30,619 -Ay kızacak. -Kapıyı çalıyor. 1143 01:21:30,669 --> 01:21:33,486 Resmen kapıyı çaldı. Koray Bey saçını başını yolacak. 1144 01:21:40,424 --> 01:21:41,516 Merhaba Koray Bey. 1145 01:21:42,232 --> 01:21:45,145 Ay canım, hayatım nasılsın? 1146 01:21:45,380 --> 01:21:48,160 Kız sen nerelerdesin? Girsene şöyle. 1147 01:21:48,469 --> 01:21:52,129 Ay seni bir güzel güzel çekelim Endamını göster şöyle. 1148 01:21:54,605 --> 01:21:57,654 Kız siz neyi bekliyorsunuz? Hadi evinize! Hadi! 1149 01:21:58,000 --> 01:21:59,780 Ay gel hayatım. 1150 01:22:02,514 --> 01:22:03,484 Çirkinler. 1151 01:22:13,963 --> 01:22:14,999 Günaydın. 1152 01:22:16,195 --> 01:22:17,049 Günaydın. 1153 01:22:18,525 --> 01:22:19,601 Defne gitti mi? 1154 01:22:19,891 --> 01:22:23,318 Gitti. Dün gece Neriman Hanımlar'ın evini bastık. 1155 01:22:23,368 --> 01:22:24,397 Orada kaldı. 1156 01:22:25,021 --> 01:22:26,094 Aa nasıl ya? 1157 01:22:26,144 --> 01:22:27,913 Ay bilmiyorum ki vallahi. Ben de anlamadım. 1158 01:22:29,518 --> 01:22:32,034 Otursana kahvaltı yapalım beraber. 1159 01:22:32,343 --> 01:22:33,454 Özledim seni. 1160 01:22:35,892 --> 01:22:37,154 Konuşmamız lazım. 1161 01:22:38,481 --> 01:22:41,457 Eyvah! En korktuğum laf. Ne oldu? 1162 01:22:42,913 --> 01:22:45,332 Önce bir kahve içelim mi? Sonra konuşuruz. 1163 01:22:46,363 --> 01:22:48,210 Yalnız bu bakışı hiç sevmedim ben. 1164 01:22:48,778 --> 01:22:50,266 Yok ya bir şey yok. 1165 01:22:51,315 --> 01:22:52,434 Yani aslında var da... 1166 01:22:54,261 --> 01:22:56,128 Neyse şey yapalım, kahve içelim. 1167 01:22:56,788 --> 01:22:59,981 Tamam o zaman sen otur. Ben kahveni yapıp geliyorum. 1168 01:23:23,015 --> 01:23:24,645 Ee ne olacak şimdi? 1169 01:23:24,789 --> 01:23:26,243 İşte peynirli menemen. 1170 01:23:26,293 --> 01:23:27,777 Ya Defne'yi diyorum kızım. 1171 01:23:30,974 --> 01:23:32,248 Vallahi bilemiyorum. 1172 01:23:32,501 --> 01:23:34,655 Ömer'i bulamadı galiba bulsa arardı. 1173 01:23:37,877 --> 01:23:42,154 Nihan, bu Ömer niye küsmüş dedesi ile? 1174 01:23:43,259 --> 01:23:45,311 Valla o konuya ben de vâkıf değilim. 1175 01:23:45,489 --> 01:23:46,563 Bilemiyoruz yani. 1176 01:23:48,580 --> 01:23:50,041 Yalnız nasıl buz kesti Ömer? 1177 01:23:50,091 --> 01:23:51,723 Çok acayipti. Hiç öyle görmemiştim onu. 1178 01:23:51,864 --> 01:23:53,307 Zaten kaç kere gördün ki? 1179 01:23:53,596 --> 01:23:56,513 Ya tamam ben de kankasıyım demiyorum ama... 1180 01:23:57,044 --> 01:23:59,553 ...fenaydı yani. Gözlerinde gördüm ben onu. 1181 01:23:59,824 --> 01:24:02,411 Evet ya. Bildiğin kötü fikirmiş. 1182 01:24:02,461 --> 01:24:03,775 Barışamadılar da. 1183 01:24:06,935 --> 01:24:08,271 E bir şey yapsak ya biz. 1184 01:24:08,856 --> 01:24:10,146 Böyle duracak mıyız? 1185 01:24:10,603 --> 01:24:13,813 Aşkım biz burada böyle hobbitler köyümüzde oturacağız. 1186 01:24:14,437 --> 01:24:17,437 Defne de bizim temsilcimiz olarak orklar ile savaşmaya devam edecek. 1187 01:24:18,301 --> 01:24:20,081 Elimizden başka bir şey gelmiyor işte. 1188 01:24:20,926 --> 01:24:21,725 Ne yazık ki. 1189 01:24:33,718 --> 01:24:36,273 Ay şunları bol bol koy diyorum. 1190 01:24:36,323 --> 01:24:38,796 Bin yıl oldu hala öğretemedim. Bol bol koy. 1191 01:24:38,846 --> 01:24:40,842 Bol derken çok. Kapiş? 1192 01:24:40,892 --> 01:24:42,742 Ay sanki parasını kendi veriyor. 1193 01:24:43,421 --> 01:24:44,756 Defne uyanmadı mı hala? 1194 01:24:45,582 --> 01:24:48,192 Yok sabah baktım hala uyuyordu. 1195 01:24:48,374 --> 01:24:51,718 Ee ancak kendine gelir. Ay dün akşam neydi öyle? 1196 01:24:52,211 --> 01:24:53,483 Perişan oldu tabii kız. 1197 01:25:04,381 --> 01:25:05,343 Günaydın. 1198 01:25:06,356 --> 01:25:09,625 Günaydın Defneciğim gel, gel otur kahvaltı edelim. 1199 01:25:19,146 --> 01:25:20,294 Nasılsın Mine? 1200 01:25:20,547 --> 01:25:22,158 Sağ ol Defne. Hoş geldin. 1201 01:25:22,337 --> 01:25:24,345 Nasıl iyi uyuyabildin mi kızım? 1202 01:25:24,783 --> 01:25:25,989 Evet evet sağ olun. 1203 01:25:26,279 --> 01:25:28,260 Mine hadi biz mutfağa hadi! 1204 01:25:29,217 --> 01:25:31,834 İşimiz var bizim. Sen bak kahvaltını et tamam mı? 1205 01:25:31,844 --> 01:25:33,723 Bol bol protein al, geliyorum ben. 1206 01:25:34,623 --> 01:25:35,348 Hadi. 1207 01:25:37,388 --> 01:25:42,239 Defne, aa olmaz ama bir şeyler yemen lazım. Al bakayım. 1208 01:25:42,289 --> 01:25:43,477 Necmi Bey zahmet etmeyin. 1209 01:25:43,527 --> 01:25:44,702 Lütfen olur mu öyle şey! 1210 01:25:48,085 --> 01:25:48,932 Defne. 1211 01:25:51,808 --> 01:25:55,419 Babamın hikayesi, Ömer'in sana anlattığı gibi değil. 1212 01:25:56,006 --> 01:25:57,552 Ömer'in bilmediği çok şey var. 1213 01:25:58,360 --> 01:25:59,369 Nasıl yani? 1214 01:26:01,042 --> 01:26:04,801 Yanisi Ömer evi ilk terk ettiğinde... 1215 01:26:05,202 --> 01:26:06,845 ...yani annesi öldüğünde... 1216 01:26:07,209 --> 01:26:08,527 ...ne yapacağımızı bilemedik. 1217 01:26:08,798 --> 01:26:12,175 Konuşmayı denedik, beceremedik. Bir işe yaramadı. 1218 01:26:12,658 --> 01:26:16,249 Ömer burada kendini sokaklara, parklarda uyudu. 1219 01:26:16,299 --> 01:26:17,515 Graffitiler yaptı. 1220 01:26:18,508 --> 01:26:19,929 Yani bildiğin dağıttı. 1221 01:26:20,644 --> 01:26:23,048 Sonra da Sadri Usta ile karşılaşınca... 1222 01:26:24,633 --> 01:26:27,300 İşte o işin aslı da öyle değil. 1223 01:26:28,293 --> 01:26:30,109 Ömer, Sadri Usta ile karşılaşmadı. 1224 01:26:30,568 --> 01:26:32,223 Biz babam ile Sadri Usta'ya gittik. 1225 01:26:33,680 --> 01:26:34,588 Nasıl yani? 1226 01:26:35,860 --> 01:26:37,773 Babam ile Sadri Usta çok eski dostlardır. 1227 01:26:38,767 --> 01:26:40,376 Babam ile Sadri Usta'nın kapısına gidip... 1228 01:26:40,426 --> 01:26:42,203 Ömer'e sahip çıkmasını istedik. 1229 01:26:42,253 --> 01:26:45,315 Yani babam istedi, eski dostluklarının hatırına. 1230 01:26:45,530 --> 01:26:49,288 Yani nerede yattığını, nerede uyuduğunu ne yaptığını... 1231 01:26:49,338 --> 01:26:50,203 ...bileyim istedi. 1232 01:26:50,511 --> 01:26:52,915 Tamam bana küssün, darılsın, kızsın... 1233 01:26:53,298 --> 01:26:55,990 ...ama hiç değilse emniyette olduğunu bileyim istedi. 1234 01:26:56,464 --> 01:26:58,576 Yani Ömer'i, Sadri Usta'nın yanına... 1235 01:26:58,586 --> 01:26:59,712 ...dedesi aldırdı, öyle mi? 1236 01:27:00,057 --> 01:27:00,905 Aynen. 1237 01:27:02,047 --> 01:27:04,828 Babam gizli gizli Sadri Usta ile görüştü. 1238 01:27:05,562 --> 01:27:06,897 Ömer'i kontrol etti. 1239 01:27:07,484 --> 01:27:09,463 Sağ olsun Sadri Usta çok iyi bir insandır. 1240 01:27:09,512 --> 01:27:11,865 Ömer'e baktı, onu yetiştirdi, meslek sahibi etti. 1241 01:27:11,878 --> 01:27:13,892 O yüzden Sadri Ustanın, babamdaki yeri... 1242 01:27:13,942 --> 01:27:15,651 ...çok farklıdır, çok değerlidir. 1243 01:27:15,960 --> 01:27:16,791 Vay be. 1244 01:27:19,211 --> 01:27:20,608 Tabii bundan Ömer'in haberi yok. 1245 01:27:21,621 --> 01:27:24,054 Tabii. Babam istemedi öğrenmesini. 1246 01:27:26,055 --> 01:27:28,554 Defne, hiç kimse... 1247 01:27:29,032 --> 01:27:32,004 ...yüzde yüz iyi ya da yüzde yüz kötü değildir. 1248 01:27:32,683 --> 01:27:34,757 İnsanoğlu çok karmaşıktır. 1249 01:27:35,492 --> 01:27:37,365 Yani kesin bir yargıya varmadan önce... 1250 01:27:38,303 --> 01:27:41,308 ...hikayeyi birkaç farklı taraftan dinlemen lazım. 1251 01:27:41,691 --> 01:27:43,200 Babam öyle sandığın gibi... 1252 01:27:43,416 --> 01:27:45,431 ...gaddar, zalim bir adam değil. 1253 01:27:46,147 --> 01:27:49,022 Vakti gelince bunu Ömer de anlayacak. İnan bana. 1254 01:28:27,548 --> 01:28:29,214 Ya annem bizi kesecek. 1255 01:28:29,412 --> 01:28:31,293 Neden size uyup geldim ki! 1256 01:28:31,842 --> 01:28:34,883 Ömer, beni bekle! Burada böcek var. 1257 01:28:34,933 --> 01:28:37,012 Böcek olacak tabii kızım, ormandayız. 1258 01:28:37,062 --> 01:28:38,781 Ya ama korkuyorum Ömer! 1259 01:28:38,831 --> 01:28:40,833 Gel pıtırcık gel. Tutayım elini. 1260 01:28:41,105 --> 01:28:42,323 Teşekkür ederim. 1261 01:28:48,807 --> 01:28:51,103 Burası iyi, bence buraya kuralım kampımızı. 1262 01:28:51,486 --> 01:28:53,293 Ya gece kurtlar gelirse? 1263 01:28:54,008 --> 01:28:55,180 Ya yerlerse bizi? 1264 01:28:55,324 --> 01:28:56,664 Ya Sinan! 1265 01:28:56,714 --> 01:28:59,221 Korkma biz varız. Sinan tut şunun ucundan. 1266 01:29:01,270 --> 01:29:04,899 Ama ben yatağımı özlerim. Hiç rahat değildir onun içi. 1267 01:29:04,948 --> 01:29:07,834 Yok öyle. Madem bizimle geldin sonuna kadar direneceğiz. 1268 01:29:07,883 --> 01:29:10,634 Görecek onlar günlerini. Madem bizi yaz kampına yollamıyorlar... 1269 01:29:10,644 --> 01:29:12,242 ...arasın dursunlar şimdi. 1270 01:29:12,292 --> 01:29:13,919 Büyükler diye hep onların dediği mi olacak? 1271 01:29:13,932 --> 01:29:15,200 Çeksinler cezalarını. 1272 01:29:15,305 --> 01:29:17,994 Annem aramaya çoktan başlamıştır bile beni. 1273 01:29:18,358 --> 01:29:20,501 Bulamasınlar diye buradayız zaten kuzen. 1274 01:29:20,551 --> 01:29:22,784 Ömer, bu kaçma işini çok iyi akıl ettin ha! 1275 01:29:22,834 --> 01:29:24,990 ''Hayır'' desinler bakalım ne oluyor! 1276 01:29:25,040 --> 01:29:28,170 Biz şimdi böyle her istediğimizi yaptıracak mıyız yani? 1277 01:29:28,220 --> 01:29:29,430 Kuzen amaç o. 1278 01:29:29,461 --> 01:29:31,397 Tamam ya neyse ne. Korkmuyorum. 1279 01:29:31,407 --> 01:29:33,477 İstediğimizi alana kadar buradayız. 1280 01:29:33,527 --> 01:29:35,303 Aferin kuzen işte bu! 1281 01:29:41,704 --> 01:29:44,148 Yine büyüklerimize kızıp direniş mi yapıyoruz? 1282 01:29:44,550 --> 01:29:47,351 Saçmalama Sude. Kocaman olduk. 1283 01:29:48,141 --> 01:29:49,497 Sen hep aynıydın. 1284 01:29:50,583 --> 01:29:52,108 Bence biraz abartıyorsun. 1285 01:29:52,861 --> 01:29:55,817 Sonuçta Dünya'ya tek başına adaleti sen getiremezsin. 1286 01:29:55,959 --> 01:29:59,734 Şöyle dosdoğru, hilesiz, hurdasız bir hayat mümkün değil mi? 1287 01:30:01,042 --> 01:30:03,676 Yani bütün bu olanlardan midem bulanıyor olamaz mı? 1288 01:30:04,892 --> 01:30:07,568 Bak bana, kendi küçük çevremde yaşıyorum. 1289 01:30:08,580 --> 01:30:09,513 Ona rağmen... 1290 01:30:10,378 --> 01:30:14,410 ...ailemden yakınlarımdan bir şekilde bulaşıyorum bir yere, üçkağıda. 1291 01:30:14,644 --> 01:30:17,010 İyi de sen de yani Allah'ın odunu gibi... 1292 01:30:17,020 --> 01:30:18,351 ...dümdüzsün de ondan. 1293 01:30:18,401 --> 01:30:19,498 Birazcık esnek olsan. 1294 01:30:20,325 --> 01:30:21,691 Kaypak diyorsun yani. 1295 01:30:21,926 --> 01:30:23,108 Hayır, onu demiyorum. 1296 01:30:24,989 --> 01:30:26,377 ...biraz daha 1297 01:30:27,241 --> 01:30:29,428 ...insanlara karşı toleranslı olsan. 1298 01:30:29,885 --> 01:30:33,095 Yani o zaman insanlar sana karşı daha rahat olur. 1299 01:30:33,848 --> 01:30:36,373 Böylece bazı sorunlar, büyümeden çözülür. 1300 01:30:36,959 --> 01:30:38,236 Sen niye geldin buraya? 1301 01:30:39,323 --> 01:30:40,714 Bana sinir olmuyor muydun? 1302 01:30:40,986 --> 01:30:43,461 Hani itişiyorduk. Öyle karar vermiştin. 1303 01:30:45,011 --> 01:30:47,833 Başarı insanı sakinleştiriyormuş diyelim. 1304 01:30:50,750 --> 01:30:53,953 Bir de biraz yalnız kaldım. 1305 01:30:55,508 --> 01:30:59,008 Yani kötü gününde seninle üzülecek insan çok da... 1306 01:30:59,778 --> 01:31:02,558 ...iyi gününde seninle sevinecek olanı bulmak zor. 1307 01:31:04,541 --> 01:31:08,355 Kutlarım. Dergi satışlarını darma duman etmişsin. 1308 01:31:08,405 --> 01:31:09,207 İki katı. 1309 01:31:09,257 --> 01:31:10,139 Var mı o kadar? 1310 01:31:10,763 --> 01:31:12,996 Var var. Daha da çıkıyor. 1311 01:31:13,268 --> 01:31:15,093 Haziran sonunda sayacağız tekrar. 1312 01:31:16,383 --> 01:31:18,180 Helal, tebrik ederim seni. 1313 01:31:19,136 --> 01:31:22,611 Sen biliyordun değil mi? Başaracağımı yani. 1314 01:31:23,253 --> 01:31:25,218 Yemeğe çıktığımızda söylemiştin. 1315 01:31:26,397 --> 01:31:29,252 Demek ben kendime senin bana güvendiğin kadar güvenmiyormuşum. 1316 01:31:30,282 --> 01:31:31,922 Ee büyüyoruz Sude. 1317 01:31:32,989 --> 01:31:34,595 Büyürken değişiyoruz. 1318 01:31:36,069 --> 01:31:37,747 Bu da senin yeni keşfin olsun. 1319 01:31:38,815 --> 01:31:40,619 Meğer iyiymişim de kendine. 1320 01:31:42,132 --> 01:31:43,115 Diyelim bakalım. 1321 01:31:45,239 --> 01:31:46,296 Gidelim mi? 1322 01:31:47,179 --> 01:31:48,256 Daha değil. 1323 01:31:53,825 --> 01:31:55,769 Ay çok acayip bir geceydi. 1324 01:31:56,059 --> 01:31:58,088 Defne zaten bir türlü yerinde duramadı. 1325 01:31:58,137 --> 01:31:59,859 Oradan Neriman Hanımlar'a gittik. 1326 01:32:00,261 --> 01:32:02,859 Ay Neriman Hanım'ı hayatımda ilk defa öyle gördüm. 1327 01:32:03,038 --> 01:32:06,536 Resmen anne gibi sarıldı Defne'ye, onu teselli etti falan. 1328 01:32:07,214 --> 01:32:08,131 Ne güzel. 1329 01:32:08,736 --> 01:32:10,253 Çok konuştum ben değil mi? 1330 01:32:10,858 --> 01:32:14,404 Yani sen konuşalım demiştin, o zaman başla. 1331 01:32:14,454 --> 01:32:16,181 Söyle yani, gir konuya. 1332 01:32:16,545 --> 01:32:17,345 İsmail. 1333 01:32:18,948 --> 01:32:20,701 Ne oldu İsmaile'e kötü bir şey mi var? 1334 01:32:21,639 --> 01:32:23,659 Yok merak etme, çok iyi. 1335 01:32:23,783 --> 01:32:26,163 Sağlığı, sıhhati falan çok yerinde. Dipçik gibi. 1336 01:32:26,396 --> 01:32:27,239 Ama? 1337 01:32:29,918 --> 01:32:31,693 Ne düşünüyorsun onunla ilgili Yasemin? 1338 01:32:32,224 --> 01:32:33,548 Ne hissediyorsun yani? 1339 01:32:34,541 --> 01:32:36,376 Niye soruyorsun ki bana bunu şimdi? 1340 01:32:36,684 --> 01:32:38,786 Eski sevgilim olduğunu gizlemiyorum. 1341 01:32:39,059 --> 01:32:40,299 Yok onu biliyordum da... 1342 01:32:41,404 --> 01:32:43,515 Yani bu kadar ciddi olduğundan haberim yoktu. 1343 01:32:44,417 --> 01:32:46,126 Kendisi ile konuştuk da biraz. 1344 01:32:46,786 --> 01:32:49,078 Hani bir de senden dinleyim istedim hikayeyi. 1345 01:32:50,998 --> 01:32:53,926 Yani yalan yok Sinan, ben sevdim İsmail'i. 1346 01:32:54,419 --> 01:32:56,128 Yani birbirimize aşık olduk. 1347 01:32:57,307 --> 01:32:59,121 O benim içimdeki iyiyi çıkardı. 1348 01:32:59,967 --> 01:33:01,102 Kaybolmuştum. 1349 01:33:02,021 --> 01:33:03,112 Yolumu buldum. 1350 01:33:04,476 --> 01:33:06,080 O yolda sana çıkıyormuş. 1351 01:33:07,722 --> 01:33:09,250 Seviyor musun onu Yasemin? 1352 01:33:10,910 --> 01:33:13,694 Evet seviyorum ama tabii ki o şekilde değil. 1353 01:33:14,429 --> 01:33:16,646 İsmail benim için her zaman değerli biri olacak. 1354 01:33:16,656 --> 01:33:18,484 Yani bir yanım hep sevecek onu. 1355 01:33:18,533 --> 01:33:22,495 Bravo ya! Gerçekten bravo! Bari bana bir yalan söyle ya. 1356 01:33:22,526 --> 01:33:24,247 Ne bileyim bir rahatlatmaya çalış. 1357 01:33:24,297 --> 01:33:26,490 Aramızda bir şey yok de. Öylesi geldi geçti gitti de. 1358 01:33:26,540 --> 01:33:27,917 Bir üzülmeyeyim diye beni aldatmaya çalış be! 1359 01:33:28,355 --> 01:33:30,240 Sana dürüst davranıyorum Sinan. 1360 01:33:30,290 --> 01:33:31,640 Bence bencillik yapıyorsun. 1361 01:33:31,690 --> 01:33:32,924 Tamam. Değer vermiyorsun. 1362 01:33:32,974 --> 01:33:33,977 Ben sana kalksam şimdi... 1363 01:33:33,987 --> 01:33:35,898 ...eskiden aşık olduğum kadın ama ne yapayım... 1364 01:33:35,948 --> 01:33:38,218 ...hala seveceğim, hep seveceğim desem ne hissedecek acaba! 1365 01:33:38,268 --> 01:33:39,234 Bir empati yap bakalım! 1366 01:33:39,764 --> 01:33:42,085 Eğer Defne'den bahsediyorsan onu dün gece... 1367 01:33:42,095 --> 01:33:43,884 ...evimde ağırlayan bendim, hatırlatırım. 1368 01:33:43,933 --> 01:33:45,083 He bir de Sude var. 1369 01:33:45,503 --> 01:33:48,797 Pardon. Kusura bakma aşk hayatın biraz kalabalık olduğu için. 1370 01:33:48,847 --> 01:33:50,610 Ben sana bu konuda hep güven verdim Yasemin. 1371 01:33:50,660 --> 01:33:51,942 Görme o zaman İsmail'i! 1372 01:33:51,992 --> 01:33:53,382 Görmüyorum zaten! 1373 01:33:53,561 --> 01:33:54,750 Ha bir dakika bir dakika! 1374 01:33:54,855 --> 01:33:57,413 Ben sana Neriman Hanımlar ile görüşme dediğimde ne yaptın? 1375 01:33:57,463 --> 01:33:58,382 Görüşmedin mi? 1376 01:33:58,392 --> 01:34:00,233 Onlar benim ailem, benim geçmişim! 1377 01:34:00,283 --> 01:34:02,192 İsmail de benim geçmişim kusura bakma. 1378 01:34:16,062 --> 01:34:17,321 Alo Nihan? 1379 01:34:17,371 --> 01:34:18,856 Kızım neredesin sen ya? 1380 01:34:18,906 --> 01:34:21,150 Aramadın da. Doğuracağım ben burada meraktan. 1381 01:34:21,200 --> 01:34:23,425 Üff! Ben ne yaptığımı biliyor muyum acaba? 1382 01:34:24,215 --> 01:34:25,348 Yok mu Ömer? 1383 01:34:25,805 --> 01:34:28,695 Bulamıyorum. Şimdi evine geldim zaten. 1384 01:34:28,930 --> 01:34:30,496 Hani dönerse ilk ben göreyim. 1385 01:34:31,619 --> 01:34:34,241 Allah Allah. Nereye kayboldu bu adam ya? 1386 01:34:35,476 --> 01:34:37,962 Bir dönsün de valla bir yüzünü göreyim de başka bir şey istemiyorum. 1387 01:34:38,012 --> 01:34:40,178 Şimdi kırık dökük gitti ya, benim içim hiç rahat değil. 1388 01:34:40,412 --> 01:34:43,466 Canım döner. Yani elbet döner. 1389 01:34:44,404 --> 01:34:46,330 Bak şimdi, sen ne yap biliyor musun... 1390 01:34:46,340 --> 01:34:49,021 ...sen git Ömer'in yastığına sarıl bekle. 1391 01:34:49,682 --> 01:34:51,907 Ee zaten yapabileceğin başka da bir şey yok. 1392 01:34:52,641 --> 01:34:54,106 Evet, öyle yapacağım zaten. 1393 01:34:54,933 --> 01:34:56,124 Bir dönsün de. 1394 01:34:56,433 --> 01:34:58,120 Ya Nihan niye hep böyle oluyor? 1395 01:34:58,130 --> 01:35:00,973 Niye yani ben en son kırmak istediğim insanı ilk başta kırıyorum? 1396 01:35:01,023 --> 01:35:02,011 Ah be kuzum! 1397 01:35:02,394 --> 01:35:04,902 İşte çetrefilli başladı ya sizin hikayeniz. 1398 01:35:05,174 --> 01:35:06,519 Aynen de öyle devam ediyor. 1399 01:35:06,828 --> 01:35:08,158 Ama bak bir şey diyeceğim. 1400 01:35:08,634 --> 01:35:10,212 Valla helal olsun ha! 1401 01:35:10,705 --> 01:35:12,802 Yani nasıl bir tutuşmaksa bu... 1402 01:35:13,204 --> 01:35:15,613 ...her şeye rağmen hala birliktesiniz. 1403 01:35:15,866 --> 01:35:18,396 Yani. Ömer ne düşünüyor, bilmiyorum ki. 1404 01:35:18,908 --> 01:35:22,255 Kızım sizin aşkınız ne okyanusları aştı ya. Dert etme bu kadar. 1405 01:35:22,509 --> 01:35:23,567 Aşarsınız bunu da. 1406 01:35:24,172 --> 01:35:26,008 İyi tamam hadi kapatıyorum ben. 1407 01:35:26,316 --> 01:35:28,259 Bana bak, annenannemi idare ediyorsun değil mi? 1408 01:35:28,455 --> 01:35:30,333 Ha bizde bizde. Merak etme. 1409 01:36:00,029 --> 01:36:01,362 Merhaba Şükrü Abi. 1410 01:36:02,132 --> 01:36:03,608 Defne, merhaba. 1411 01:36:05,027 --> 01:36:08,193 Şey dün gece ben biraz şirazeden çıktım. 1412 01:36:08,243 --> 01:36:09,555 Özür dilerim, sizi de rahatsız ettim. 1413 01:36:09,901 --> 01:36:12,745 Yok canım önemli değil. Olur bazen öyle şeyler. 1414 01:36:14,326 --> 01:36:16,954 Şey... Ben Ömer'i içeride bekleyim diyorum. 1415 01:36:17,003 --> 01:36:18,668 Hani gelirse konuşalım falan. 1416 01:36:18,904 --> 01:36:20,223 Olur tabii. Tabii. 1417 01:38:43,558 --> 01:38:45,778 Vay be duruyor hala! 1418 01:38:47,735 --> 01:38:48,848 Hatılıyor musun? 1419 01:38:50,489 --> 01:38:51,466 Deli misin? 1420 01:39:02,150 --> 01:39:03,668 Sinan, Sude, Ömer. 1421 01:39:04,161 --> 01:39:06,452 Ya niye en başta senin adın oluyor? 1422 01:39:06,462 --> 01:39:07,631 Benimki olsun. 1423 01:39:07,884 --> 01:39:10,182 Seni aramıza alıyoruz ufaklık, korumak için. 1424 01:39:10,434 --> 01:39:12,882 Tamam o zaman. Yalnız ufaklık demezsek. 1425 01:39:13,080 --> 01:39:14,678 Değil misin? Ufaksın işte. 1426 01:39:14,820 --> 01:39:16,767 Ya değilim. Koca kız oldum ben. 1427 01:39:16,946 --> 01:39:19,009 İşte burası artık bizim krallığımız. 1428 01:39:19,243 --> 01:39:20,700 Çok güzel oldu be. 1429 01:39:20,749 --> 01:39:21,548 Of ya! 1430 01:39:21,598 --> 01:39:22,705 -Sude? -Ne oldu? 1431 01:39:23,106 --> 01:39:25,111 Şimdi ne güzel birlikteyiz de... 1432 01:39:25,161 --> 01:39:26,729 ...ya ayrılırsak büyüyünce? 1433 01:39:26,834 --> 01:39:29,762 Göremezsek birbirimizi, ben özlerim. 1434 01:39:29,812 --> 01:39:32,260 Merak etme ayrılmayacağız. Hep birlikte olacağız. 1435 01:39:32,439 --> 01:39:34,112 Bakacağız bir çaresine üzülme. 1436 01:39:34,161 --> 01:39:35,003 Söz mü? 1437 01:39:35,071 --> 01:39:35,978 -Söz. -Söz. 1438 01:39:38,191 --> 01:39:38,916 Ömer. 1439 01:39:40,187 --> 01:39:40,986 Dedem! 1440 01:39:41,036 --> 01:39:41,835 Ömer. 1441 01:39:44,640 --> 01:39:45,499 Ömer. 1442 01:39:49,310 --> 01:39:51,624 Aşk olsun çocuklar, öldürdünüz bizi meraktan. 1443 01:39:51,673 --> 01:39:53,187 Dede bizi nasıl buldun? 1444 01:39:53,237 --> 01:39:56,198 Ben bulurum. Size bir şey olacak diye çok korktum. 1445 01:39:56,248 --> 01:39:57,620 Hadi bakalım şimdi doğru eve. 1446 01:39:57,630 --> 01:39:58,225 Olmaz. 1447 01:39:58,235 --> 01:39:59,018 Niye? 1448 01:39:59,068 --> 01:40:00,793 İstediğimizi almadan eve dönmeyeceğiz. 1449 01:40:01,065 --> 01:40:02,545 Neymiş istediğiniz şey? 1450 01:40:02,595 --> 01:40:05,687 Yaz kampına gitmek. Önce söz verip sonra caydılar. 1451 01:40:05,736 --> 01:40:07,071 Sözlerini tutacaklar. 1452 01:40:07,214 --> 01:40:08,746 Biz gitmek istiyoruz. 1453 01:40:08,796 --> 01:40:09,836 Evet, hem de çok. 1454 01:40:10,422 --> 01:40:13,476 Bu muymuş derdiniz? Tamam ben konuşurum, hallederim. 1455 01:40:13,526 --> 01:40:14,547 Gerçekten mi? 1456 01:40:14,559 --> 01:40:15,396 Tabii. 1457 01:40:15,446 --> 01:40:16,283 Dedem benim! 1458 01:40:16,944 --> 01:40:18,179 Siz de gelin bakayım. 1459 01:40:18,375 --> 01:40:19,383 Dedeciğim. 1460 01:40:20,470 --> 01:40:21,376 Ah canlarım. 1461 01:40:41,610 --> 01:40:44,665 Aa aa hala duruyor mu o be! 1462 01:40:45,474 --> 01:40:46,747 Ne acayip değil mi? 1463 01:40:46,926 --> 01:40:48,213 Biz de şimdi onu konuşuyorduk. 1464 01:40:48,780 --> 01:40:49,768 Vay be! 1465 01:40:51,058 --> 01:40:51,901 Ne haber? 1466 01:40:54,247 --> 01:40:55,495 Senden farklı değil. 1467 01:40:57,970 --> 01:40:59,664 Bir sıkılmışız belli ki. 1468 01:41:00,935 --> 01:41:03,283 Ee büyümek öyle bir şey değil mi be Sude? 1469 01:41:04,925 --> 01:41:07,258 Böyle hayatta canını sıkacak bir sürü şey oluyor. 1470 01:41:07,697 --> 01:41:09,681 Çocukluğundaki gibi, hadi kafam bozuldu... 1471 01:41:10,009 --> 01:41:13,176 ...çekeyim gideyim diyemiyorsun her şeyi bırakıp. 1472 01:41:15,115 --> 01:41:17,004 İlla bir yerlere kök salıyorsun. 1473 01:41:17,941 --> 01:41:19,593 Başka türlü büyümüyor mu yani? 1474 01:41:20,771 --> 01:41:21,678 Köksüz? 1475 01:41:25,952 --> 01:41:27,581 Cidden çok karmaşık ya. 1476 01:41:28,000 --> 01:41:30,912 Çok zor. Ben bazen çok seviyorum yetişkin olmayı. 1477 01:41:31,275 --> 01:41:32,588 Bazen de nefret ediyorum. 1478 01:41:34,896 --> 01:41:35,994 İşte hayat. 1479 01:41:36,802 --> 01:41:38,351 Aslında tam olarak bu. 1480 01:41:38,530 --> 01:41:41,137 Ee dönmeyelim o zaman. Burada kalalım. 1481 01:41:41,761 --> 01:41:43,483 Burada yaşasak olmaz mı yani? 1482 01:41:43,940 --> 01:41:46,096 Ne bileyim kendi medeniyetimizi kurarız. 1483 01:41:47,905 --> 01:41:50,436 Her şeyden uzak. Olmaz mı? 1484 01:41:52,114 --> 01:41:53,178 Özleriz be. 1485 01:41:55,116 --> 01:41:56,089 Kimi? 1486 01:44:43,415 --> 01:44:46,600 Lan Defosuz da tadı çıkmıyor ha bu meretin! 1487 01:44:47,335 --> 01:44:50,329 -Değil mi? -Yalnız bu sene iyi aşk izledik ha. 1488 01:44:52,304 --> 01:44:53,724 Defocuk fena vuruldu. 1489 01:44:54,088 --> 01:44:56,264 Biz de bu eşek kiminle evlenecek acaba diyorduk? 1490 01:44:56,665 --> 01:44:58,845 Meğer ne büyük aşk yaşıyormuş sıpa. 1491 01:44:58,895 --> 01:45:02,361 Kız özledim ya. Şurada olsaydı da şöyle bir mıncırsaydık. 1492 01:45:02,466 --> 01:45:03,892 Kız canı ile uğraşıyor. 1493 01:45:04,238 --> 01:45:05,694 O da doğru ya. 1494 01:45:10,367 --> 01:45:11,551 Merhaba çocuklar. 1495 01:45:12,915 --> 01:45:13,914 Merhaba. 1496 01:45:14,797 --> 01:45:16,685 Ne o Sadri yok mu? 1497 01:45:17,105 --> 01:45:18,869 Birazdan gelir. Buyurun oturun. 1498 01:45:27,922 --> 01:45:31,162 Ocakta şey vardı bizim... Çilek reçeli. 1499 01:45:31,693 --> 01:45:33,696 Taşar o. Ben gideyim ona bakayım. 1500 01:45:33,929 --> 01:45:35,935 Ben zaten hangi akla hizmet geldiysem buraya. 1501 01:45:36,336 --> 01:45:40,206 Ha değil mi ya değil mi? Taşarsa ben de sana yardım ederim. 1502 01:45:40,256 --> 01:45:41,227 Hadi gidelim. 1503 01:45:41,499 --> 01:45:43,064 -İyi günler. -İyi günler. 1504 01:45:43,114 --> 01:45:44,334 İyi günler. 1505 01:45:45,920 --> 01:45:47,204 Çay içer misiniz? 1506 01:45:47,253 --> 01:45:48,175 Olur. 1507 01:46:02,007 --> 01:46:02,915 Şöyle. 1508 01:46:04,612 --> 01:46:05,798 Afiyet olsun. 1509 01:46:06,422 --> 01:46:07,449 Şeker yok. 1510 01:46:13,407 --> 01:46:15,443 Ee sen kimsin şimdi? 1511 01:46:17,325 --> 01:46:18,654 Üslubu kes ya. 1512 01:46:19,426 --> 01:46:20,372 İso ben. 1513 01:46:21,866 --> 01:46:23,838 Sadri Usta'nın öğrencisiyim işte. 1514 01:46:25,073 --> 01:46:27,285 Yani bir de bu çocukların arkadaşı, öyle mi? 1515 01:46:27,631 --> 01:46:28,482 Öyle. 1516 01:46:29,437 --> 01:46:30,468 Arkadaşım ben. 1517 01:46:31,554 --> 01:46:32,833 Ömer'in de arkadaşıyım. 1518 01:46:33,919 --> 01:46:35,016 Defne'nin de. 1519 01:46:35,786 --> 01:46:37,169 Yakın arkadaşıyım. 1520 01:46:37,682 --> 01:46:40,327 Anladım, yani tarafım diyorsun. 1521 01:46:40,895 --> 01:46:41,924 Aynen öyle. 1522 01:46:42,528 --> 01:46:45,469 Gençlik işte, çok biliyorsunuz. 1523 01:46:46,055 --> 01:46:47,984 Hep bildiğini sanır gençler. 1524 01:46:50,274 --> 01:46:51,817 Aslında Hulusi Bey. 1525 01:46:53,569 --> 01:46:54,602 Bence... 1526 01:46:56,287 --> 01:47:00,064 Yaşını almışların en çok düştüğü hatadır, her şeyi bildiğini sanmak. 1527 01:47:01,780 --> 01:47:04,609 Neticede hepimize tek bir ömür biçilmiş. 1528 01:47:05,325 --> 01:47:08,698 Yaşadığımı tek ömürden de her şeyi bilemeyiz. 1529 01:47:09,172 --> 01:47:10,768 Her şeyi göremeyiz değil mi? 1530 01:47:13,261 --> 01:47:16,310 Ama işte demek böyle uzun uzun yaşayınca insan... 1531 01:47:16,989 --> 01:47:18,508 ...çok biliyorum sanıyor. 1532 01:47:19,354 --> 01:47:21,679 Gördük defaatle. 1533 01:47:33,563 --> 01:47:35,489 Abi tamam işte kestane bu. 1534 01:47:36,760 --> 01:47:38,741 Ne kestanesi be Sinan? Bildiğin çam işte. 1535 01:47:38,958 --> 01:47:39,731 Öyle mi diyorsun? 1536 01:47:40,632 --> 01:47:42,733 Bir düşün bakayım, burada hiç kestane ağacı var mıydı? 1537 01:47:43,653 --> 01:47:44,895 Ne bileyim, yok muydu? 1538 01:47:44,944 --> 01:47:46,506 Yapma kardeşim, hiç mi hatırlamıyorsun? 1539 01:47:46,554 --> 01:47:48,987 Oğlum botanik bilimci miyim? Ne hatırlayacağım o yaşta? 1540 01:47:49,036 --> 01:47:49,784 Hatırlamıyorum yani. 1541 01:47:51,037 --> 01:47:53,764 Hatta böyle bir çam ağacına salıncak yapmıştık Sude'ye. 1542 01:47:53,999 --> 01:47:55,755 Ha bak onu hatırlıyorum he. 1543 01:47:56,212 --> 01:47:58,949 Hatta bu düşmüştü, ortalığı velveleye vermişti. Değil mi? 1544 01:47:58,999 --> 01:48:00,103 Dizi falan kanamıştı. 1545 01:48:00,153 --> 01:48:01,669 Sen yine hemen müdahale etmiştin. 1546 01:48:02,200 --> 01:48:04,021 Ee canı tatlıdır prensesin. 1547 01:48:04,145 --> 01:48:05,118 O zamandan beri... 1548 01:48:05,945 --> 01:48:07,442 Keyifler yerinde bakıyorum. 1549 01:48:08,232 --> 01:48:09,779 He gel seni çekiştiriyoruz. 1550 01:48:09,829 --> 01:48:10,740 Hayda! 1551 01:48:11,456 --> 01:48:14,624 Bu aralar ben rövanştayım herhalde. Herkes bir yerimden çekiştiriyor. 1552 01:48:14,877 --> 01:48:17,409 Yok, biz daha çok küçük Sude'deyiz. 1553 01:48:18,200 --> 01:48:20,628 Ee iyi küçük Sude'niz ''Hadi!'' der o zaman. 1554 01:48:20,900 --> 01:48:22,258 Yani böyle iyi güzel de... 1555 01:48:22,308 --> 01:48:24,616 ...gerçek hayat bizi bekliyor, hadi dönelim. 1556 01:48:26,406 --> 01:48:27,635 Ne diyorsun kaptan? 1557 01:48:29,128 --> 01:48:30,255 İyi hadi. 1558 01:48:33,675 --> 01:48:35,104 Çadıra ben elimi sürmem ha! 1559 01:48:35,154 --> 01:48:36,847 Siz toplarsınız. En sevmediğim şey. 1560 01:48:43,780 --> 01:48:45,057 Hulusi hoş geldin. 1561 01:48:45,440 --> 01:48:47,072 Sen de hoş geldin Sadri. 1562 01:48:47,455 --> 01:48:49,815 Ustacım ben çıkayım dolanayım biraz. 1563 01:48:50,124 --> 01:48:51,141 Tabii yavrum. 1564 01:48:57,238 --> 01:49:00,181 Aldım haberlerini. Ben sana söylemiştim Hulusi. 1565 01:49:00,193 --> 01:49:02,961 Ah be Hulusi! Yine kırdın döktün görüyorsun işte değil mi? 1566 01:49:03,288 --> 01:49:05,285 En azından görmüş oldum be Sadri. 1567 01:49:06,944 --> 01:49:08,611 Ne özlemişim oğlumu! 1568 01:49:08,938 --> 01:49:10,551 O esmer yüzünü. 1569 01:49:11,249 --> 01:49:13,949 Aynen Ahmet olmuş. Aynen babası. 1570 01:49:16,169 --> 01:49:19,243 Ama bakışları aynen annesi. 1571 01:49:19,496 --> 01:49:20,753 Ah Sadri ah! 1572 01:49:21,266 --> 01:49:23,896 İçimden bir parça koptu sanki onu görünce. 1573 01:49:24,204 --> 01:49:25,419 Seneler sonra... 1574 01:49:27,117 --> 01:49:29,378 Kopmaz mı Hulusi? Nasıl kopmasın yani? 1575 01:49:29,631 --> 01:49:32,131 O canından can senin o. O senin canın. 1576 01:49:32,311 --> 01:49:33,900 Öyle bir baktı ki bana. 1577 01:49:34,838 --> 01:49:36,560 Bozuldu beni görünce. 1578 01:49:37,906 --> 01:49:40,850 Ama saygısından tek bir kelime bile etmedi. 1579 01:49:42,307 --> 01:49:43,388 Öyledir Ömer. 1580 01:49:44,386 --> 01:49:48,885 Her ne kadar kızsa da sinirlense de terbiyesinden ödün vermez. 1581 01:49:50,008 --> 01:49:51,654 Ah be Hulusi ya ah! 1582 01:49:52,111 --> 01:49:54,547 Gitmeyecektin ya. Hele böyle bir günde. 1583 01:49:54,557 --> 01:49:55,875 Böyle bir günde gidilir mi? 1584 01:49:56,628 --> 01:49:59,433 Sen de beni anla Sadri. Torunum o benim. 1585 01:50:00,038 --> 01:50:03,012 Görmek hakkım. Gücüme gidiyor küs olmak. 1586 01:50:03,838 --> 01:50:05,661 Zaten başka kimsesi yok. 1587 01:50:06,822 --> 01:50:08,359 Bir yüzünü dönse bana... 1588 01:50:09,464 --> 01:50:11,039 Çok kırgın sana biliyorsun. 1589 01:50:11,199 --> 01:50:13,821 Bilmem mi? Ama pişmanım işte. 1590 01:50:14,074 --> 01:50:17,807 Ne diyeyim? Şunun şurasında ne kadar ömrüm kaldı ki? 1591 01:50:18,059 --> 01:50:20,616 Bir kere daha duysam bana 'dede' dediğini. 1592 01:50:20,869 --> 01:50:23,493 ''Oğlum.'' desem. ''Ömer'im.'' desem... 1593 01:50:23,543 --> 01:50:25,584 ...bağrıma bassam şöyle bir kere. 1594 01:50:26,670 --> 01:50:29,427 Bu kadar vesadeye, şu koca Hulusi'nin... 1595 01:50:29,459 --> 01:50:31,865 ...hayattan tek istediği bu kadar. 1596 01:50:59,304 --> 01:51:00,878 Çok mutlu oldum ben bugün. 1597 01:51:00,891 --> 01:51:03,017 Aramızdaki sorunları çözebildiğimiz için. 1598 01:51:04,122 --> 01:51:04,985 Bir de... 1599 01:51:06,608 --> 01:51:09,181 ...yeniden birbirimiz için nerede... 1600 01:51:09,231 --> 01:51:11,126 ...durduğumuzu hatırlayabildiğimiz için. 1601 01:51:11,619 --> 01:51:12,670 İyi gelmişim. 1602 01:51:13,905 --> 01:51:14,920 İyi ki. 1603 01:51:15,951 --> 01:51:18,316 Umarım her şey istediğin gibi olur kuzen. 1604 01:51:18,940 --> 01:51:20,057 Baktın olmuyor... 1605 01:51:20,421 --> 01:51:22,773 ...biliyorsun, orada bir krallığımız var. 1606 01:51:23,267 --> 01:51:26,113 Gideriz, herkesten uzak yeni bir hayat kurarız kendimize. 1607 01:51:26,922 --> 01:51:28,289 Şahane alternatif. 1608 01:51:32,573 --> 01:51:35,703 Sanki o kadar da değişmemişiz gibi ya. 1609 01:51:36,364 --> 01:51:40,570 Yani o ufaklıklardan o kadar da uzaklaşmamışız. 1610 01:51:42,711 --> 01:51:43,889 Öyle mi dersin? 1611 01:51:43,939 --> 01:51:44,706 Bence öyle. 1612 01:51:46,439 --> 01:51:48,924 O çocuklar içimizde bir yerde yaşıyor hala. 1613 01:51:49,696 --> 01:51:51,623 Ben bugün bunu daha iyi hissettim. 1614 01:51:51,987 --> 01:51:53,425 Hatta bence bizim... 1615 01:51:53,475 --> 01:51:56,137 ...bu kadar kolay kırılıp dökülmemizin sebebi de o. 1616 01:51:56,592 --> 01:51:58,379 Yani aslında biz üzülmüyoruz. 1617 01:51:59,058 --> 01:52:00,963 İçimizdeki o çocuklar üzülüyor. 1618 01:52:01,715 --> 01:52:02,617 Haklısın. 1619 01:52:03,942 --> 01:52:04,870 Belki de... 1620 01:52:16,270 --> 01:52:17,565 Bence vakti kuzen. 1621 01:52:18,447 --> 01:52:19,630 Bir konuş istersen. 1622 01:52:36,076 --> 01:52:38,556 Tamam bilmiyordum falan demeyeceğim. 1623 01:52:38,607 --> 01:52:40,055 Bahane değil, biliyordum. 1624 01:52:40,328 --> 01:52:41,980 Ama babam zorladı bizi bu işe. 1625 01:52:42,124 --> 01:52:45,089 Yani bir yolda seninle barışmak, düğünde olmak istiyor. 1626 01:52:45,750 --> 01:52:47,674 Bana sorarsan pek de haksız sayılmaz. 1627 01:52:47,723 --> 01:52:50,425 Ya amca haklı da yani, bunu yapma tarzı... 1628 01:52:50,475 --> 01:52:52,617 Tamam, tarzı yanlış. Kabul ediyorum. 1629 01:52:53,704 --> 01:52:57,027 Amca bak ben böyle bir düzen istemiyorum. 1630 01:52:57,077 --> 01:52:58,470 Tamam seni anlıyorum. 1631 01:52:59,982 --> 01:53:02,275 Yani yengemin huyunu da biliyoruz az çok. 1632 01:53:03,769 --> 01:53:04,786 Ama Defne... 1633 01:53:06,094 --> 01:53:07,731 Yani o benim karım olacak. 1634 01:53:08,244 --> 01:53:10,042 Böyle arkamdan gizli saklı iş çevirmesi... 1635 01:53:10,052 --> 01:53:11,114 ...kızacağımı bile bile. 1636 01:53:11,126 --> 01:53:12,816 Ben ne düşüneceğim, ne diyeceğim artık bilemiyorum. 1637 01:53:13,125 --> 01:53:16,158 Oğlum Defne'nin suçu değil. Kesin Neriman'ın oyunudur. 1638 01:53:16,208 --> 01:53:17,588 Kızı mecbur bırakmıştır. 1639 01:53:18,525 --> 01:53:21,013 Hem dün gece Defne buradaydı. 1640 01:53:22,266 --> 01:53:23,648 Ne nasıl buradaydı? 1641 01:53:23,936 --> 01:53:26,835 Yani her yerde seni aramış. Deliye dönmüş kızcağız. 1642 01:53:26,885 --> 01:53:29,562 Gecenin köründe bize geldi. Ben de bırakmadım, burada kaldı. 1643 01:53:29,760 --> 01:53:31,251 Perişandı kız, yazık. 1644 01:53:32,558 --> 01:53:35,268 Ömer, bak oğlum. 1645 01:53:35,318 --> 01:53:37,556 Defne, dosdoğru. İyi bir insan. 1646 01:53:38,087 --> 01:53:40,907 Tek temennim öfke ile birbirinizden ayrılmamanız. 1647 01:53:41,678 --> 01:53:44,483 Defne, her ne yapıyorsa seni deli gibi sevdiği için. 1648 01:53:44,587 --> 01:53:46,465 Seni kaybetmekten korktuğu için. 1649 01:53:46,736 --> 01:53:49,158 Yani böyle hemen kızma. En azından bir dinle. 1650 01:53:51,669 --> 01:53:52,895 Şimdi sen eve git. 1651 01:53:53,263 --> 01:53:55,054 Bir güzel kafanı dinle, kafanı dağıt. 1652 01:53:55,327 --> 01:53:58,518 Düşün. Defne'yi düşün. Sizi düşün. İkinizi düşün. 1653 01:53:59,568 --> 01:54:01,849 Ben eminim ondan sonra en doğru kararı vereceksin. 1654 01:54:01,880 --> 01:54:03,096 En doğru adımı atacaksın. 1655 01:54:05,497 --> 01:54:06,749 Sağ ol amca, görüşürüz. 1656 01:54:07,001 --> 01:54:08,777 Hadi iyi bak kendine, üzme. 1657 01:54:29,935 --> 01:54:31,046 Merhaba. 1658 01:54:31,095 --> 01:54:32,036 Hoş geldin. 1659 01:54:45,943 --> 01:54:47,461 Yasemin, ben düşündüm. 1660 01:54:51,325 --> 01:54:52,714 Bütün bu olup biteni. 1661 01:54:54,116 --> 01:54:55,645 Nereye koyacağımı bilmiyorum. 1662 01:54:58,009 --> 01:54:59,166 Ya bir çıkış bulamıyorum. 1663 01:55:02,707 --> 01:55:07,299 Sence bu kadar çıkışsız bir durumun içinde miyiz? 1664 01:55:07,904 --> 01:55:09,432 Yasemin, yani sindiremiyorum. 1665 01:55:09,481 --> 01:55:11,991 Anladın mı? Sindiremiyorum bu İsmail meselesini. 1666 01:55:12,001 --> 01:55:13,597 Ama ben sana anlattım Sinan. 1667 01:55:13,647 --> 01:55:15,029 Ya İsmail benim için sadece... 1668 01:55:15,079 --> 01:55:16,727 Evet eski sevgilin. Çok iyi bir insan. 1669 01:55:16,777 --> 01:55:18,642 Hatta o kadar iyi ki, benim için bile vazgeçemiyorsun. 1670 01:55:18,692 --> 01:55:19,510 Tamam bravo! 1671 01:55:19,782 --> 01:55:22,388 Ama sen şu an durumu çok farklı yerlere çekiyorsun. 1672 01:55:22,846 --> 01:55:25,077 Ya neden bu şekilde hayatımda olasın ki? 1673 01:55:25,274 --> 01:55:28,795 Ya neden yanımda olman için illa birilerinden vazgeçmeliyim? 1674 01:55:29,065 --> 01:55:31,480 Ya bu, bu çok yıkıcı değil mi? 1675 01:55:31,494 --> 01:55:32,553 Senin için. 1676 01:55:33,140 --> 01:55:34,413 Senin için öyle olabilir. 1677 01:55:35,202 --> 01:55:37,854 Benim için değil. Ben olaya başka bir yerden bakıyorum. 1678 01:55:37,904 --> 01:55:39,127 Dediğin gibi. Tamam mı? 1679 01:55:39,417 --> 01:55:41,180 Bu beni ne kadar sevdiğini. 1680 01:55:41,230 --> 01:55:43,478 Bu bana ne kadar değer verdiğin ile ilgili yani 1681 01:55:43,528 --> 01:55:44,877 Ha emin değil misin? 1682 01:55:44,926 --> 01:55:46,078 Bu mu ölçüsü? 1683 01:55:46,368 --> 01:55:48,178 Hayatıma kimi sokup çıkarttığım mı? 1684 01:55:48,522 --> 01:55:49,829 O zaman sen de... 1685 01:55:49,878 --> 01:55:50,692 Yasemin lütfen! 1686 01:55:51,353 --> 01:55:53,955 Ne olursun tamam. Yok yere yıpratmayalım şimdi birbirimizi. 1687 01:55:54,005 --> 01:55:54,984 Tamam. 1688 01:55:57,583 --> 01:55:59,466 Ya bilmiyorum. Ne düşüneceğimi bilmiyorum. 1689 01:55:59,516 --> 01:56:00,741 Kafam karmakarışık. 1690 01:56:05,519 --> 01:56:06,611 Duralım. 1691 01:56:12,416 --> 01:56:13,471 Duralım? 1692 01:56:17,299 --> 01:56:18,250 Duralım. 1693 01:56:20,336 --> 01:56:21,439 İlişkimiz için. 1694 01:56:24,561 --> 01:56:25,938 Aldığımız karar için. 1695 01:56:42,028 --> 01:56:44,990 O zaman her şeyi en baştan düşünmemiz gerekiyor belki de. 1696 01:56:46,280 --> 01:56:48,208 Hatta aldığımız kararları bile. 1697 01:57:20,654 --> 01:57:22,006 Bu sende kalsın. 1698 01:57:23,704 --> 01:57:25,759 Emin olduğun zaman tekrar konuşalım. 1699 01:59:35,242 --> 01:59:37,705 Ömer Bey, hoş geldiniz efendim. 1700 01:59:39,476 --> 01:59:41,122 Şükrü sen aracı teslim edersin. 1701 01:59:41,172 --> 01:59:42,102 Tabii efendim. 1702 01:59:42,724 --> 01:59:44,230 Ömer Bey yalnız evde... 1703 01:59:52,308 --> 01:59:55,418 ...güzelce dinlenin efendim. Toplayın kafanızı. 1704 01:59:55,653 --> 01:59:57,119 Her şey güzel olacak! 1705 02:00:31,444 --> 02:00:32,536 Hoş geldin. 1706 02:00:34,308 --> 02:00:35,914 Seni burada bekleyim dedim. 1707 02:00:39,852 --> 02:00:40,895 İyi yaptın. 1708 02:01:03,793 --> 02:01:05,423 Konuşmak için seni çok aradım. 1709 02:01:06,953 --> 02:01:08,728 Şükrü Abi'nin evine de gittim. 1710 02:01:09,666 --> 02:01:11,015 Hiçbir şey söylemedi. 1711 02:01:14,250 --> 02:01:15,313 Söylemez. 1712 02:01:20,060 --> 02:01:22,449 Bak kaçmak istemeni gerçekten anlıyorum. 1713 02:01:24,232 --> 02:01:27,047 Ama o gün seni öyle... 1714 02:01:27,857 --> 02:01:31,285 ...bırakınca gerçekten çok kötü oldum. 1715 02:01:33,148 --> 02:01:35,340 Konuşmasak da görmek istedim işte. 1716 02:01:36,352 --> 02:01:38,263 Defne, böyle olması daha iyi oldu. 1717 02:01:40,960 --> 02:01:42,827 Yani ben bir kafamı topladım. 1718 02:01:44,543 --> 02:01:45,540 Düşündüm. 1719 02:01:47,238 --> 02:01:48,518 Biraz sakinleştim. 1720 02:01:52,368 --> 02:01:53,646 Ama en önemlisi ben... 1721 02:01:54,992 --> 02:01:56,328 ...ben bir şey fark ettim. 1722 02:01:56,692 --> 02:01:57,757 Ne fark ettin? 1723 02:01:59,787 --> 02:02:01,737 Defne, bizim aramız hep aynı sebepten açılıyor. 1724 02:02:04,694 --> 02:02:06,042 Yani sanki dönüp dolaşıp... 1725 02:02:06,573 --> 02:02:08,367 ...hep aynı yerde takılıyoruz. 1726 02:02:09,397 --> 02:02:10,542 Ama her zaman. 1727 02:02:11,573 --> 02:02:12,584 Evet işte. 1728 02:02:13,947 --> 02:02:15,068 Evet işte ne? 1729 02:02:17,451 --> 02:02:19,087 Öyle oluyor haklısın. 1730 02:02:22,081 --> 02:02:22,932 Neden peki? 1731 02:02:24,663 --> 02:02:28,218 Yani neden sürekli yanlış yerlerde geziniyorsun? 1732 02:02:28,971 --> 02:02:31,142 Yani sanki bile bile bam telime basıyorsun. 1733 02:02:33,134 --> 02:02:34,072 Hayır. 1734 02:02:36,159 --> 02:02:37,592 Aslında öyle değil. 1735 02:02:39,290 --> 02:02:40,592 Gerçekten değil mi? 1736 02:02:41,530 --> 02:02:42,885 Defne gerçekten mi? 1737 02:02:45,009 --> 02:02:46,038 Bir düşün. 1738 02:02:47,994 --> 02:02:49,703 Biraz düşün bana öyle cevap ver ne olur. 1739 02:03:01,110 --> 02:03:03,331 Tamam evet. 1740 02:03:05,398 --> 02:03:07,700 Uzaktan bakılınca öyle görünüyor haklısın. 1741 02:03:10,231 --> 02:03:12,096 Ama ben de kendimce haklıyım. 1742 02:03:13,016 --> 02:03:14,506 Zaten sorun da bu. 1743 02:03:14,685 --> 02:03:18,553 Yani iki tane birbirini seven insanın aynı anda haklı olması. 1744 02:03:19,861 --> 02:03:22,821 İki insan aynı anda haklı olamaz Defne. Bu mümkün değil. 1745 02:03:25,462 --> 02:03:27,668 Haklı görürler kendilerini. 1746 02:03:27,829 --> 02:03:28,777 O kadar. 1747 02:03:34,579 --> 02:03:36,653 Bak bu... 1748 02:03:37,758 --> 02:03:39,807 ...dedenin meselesi yani... 1749 02:03:41,430 --> 02:03:43,272 Neriman Hanım o kadar çok ısrar etti ki... 1750 02:03:43,282 --> 02:03:44,329 Gerçekten mi Defne? 1751 02:03:45,118 --> 02:03:47,077 Yine suçu başkalarına mı atacaksın? 1752 02:03:48,070 --> 02:03:49,867 Yani sen mağdursun onlar suçlu 1753 02:03:50,509 --> 02:03:51,959 Aynı yerdeyiz öyle mi? 1754 02:03:52,693 --> 02:03:53,703 Dinleyecek misin? 1755 02:03:53,753 --> 02:03:56,165 Defne, ben sürekli aynı şeyleri dinlemekten çok sıkıldım. 1756 02:03:59,252 --> 02:04:02,326 Yapmak zorundaydım, elimden başka bir şey gelmedi. 1757 02:04:03,079 --> 02:04:03,996 Neden? 1758 02:04:06,892 --> 02:04:09,947 Neden sürekli başka insanların laflarıyla kendini yönlendiriyorsun ki? 1759 02:04:12,071 --> 02:04:14,615 ''Hayır, Ömer buna çok kızar.'' demek, çok mu zor? 1760 02:04:17,592 --> 02:04:20,127 Ne bileyim ''Ben bunu yapamam, bu bana doğru gelmiyor.'' 1761 02:04:20,160 --> 02:04:21,145 Demek, çok mu zor? 1762 02:04:23,954 --> 02:04:25,557 Sen benim ne kadar kızdığımı bile bile... 1763 02:04:25,812 --> 02:04:27,626 ...dedemle karşılaştırdım farkında mısın? 1764 02:04:30,024 --> 02:04:33,803 Belki de inadının kırılması gerektiğini düşündüm. 1765 02:04:33,813 --> 02:04:35,828 Birazcık. Bu kadar. Olamaz mı? 1766 02:04:37,952 --> 02:04:39,451 Ömer, yıllar geçmiş. 1767 02:04:40,074 --> 02:04:41,692 Adam deli gibi pişman. 1768 02:04:43,352 --> 02:04:44,280 Sadece... 1769 02:04:45,068 --> 02:04:48,475 Sadece senin mutlu gününde yanında olmak istiyor yani. 1770 02:04:48,765 --> 02:04:49,564 O kadar. 1771 02:04:49,611 --> 02:04:51,120 Zor günümde yanımda mıydı? 1772 02:04:55,770 --> 02:04:56,991 Hak ediyor mu sence bunu? 1773 02:04:58,447 --> 02:04:59,417 Belki de evet. 1774 02:05:00,819 --> 02:05:04,123 Belki hep yanındaydı, senin haberin yoktu. 1775 02:05:04,515 --> 02:05:05,792 Saçmalıyorsun iyice. 1776 02:05:08,898 --> 02:05:11,045 Ömer niye bu kadar kaskatısın? 1777 02:05:11,741 --> 02:05:14,136 Birazcık olsun şu inadın kırılmaz mı senin ya? 1778 02:05:15,042 --> 02:05:16,431 Bak bu kadar insan... 1779 02:05:16,832 --> 02:05:19,004 ... siz barışın diye kırk tane takla atıyor. 1780 02:05:19,572 --> 02:05:21,098 Ne var ya bir adım da sen atsan? 1781 02:05:21,148 --> 02:05:22,672 Adım atmayacağımı biliyordun sen Defne. 1782 02:05:23,185 --> 02:05:24,453 Basbayağı biliyordun değil mi? 1783 02:05:26,584 --> 02:05:27,676 Şimdi karşıma geçip... 1784 02:05:28,986 --> 02:05:31,295 ...yanlış yerde duran benmişim gibi konuşman doğru mu? 1785 02:05:33,900 --> 02:05:36,121 Ben yaptığımın doğru olduğunu savunmuyorum. 1786 02:05:39,127 --> 02:05:40,089 Ama senin de... 1787 02:05:40,768 --> 02:05:42,739 ...niyetimin, kötü olmadığı bilmen lazım. 1788 02:05:42,789 --> 02:05:43,884 İşte ben bilemiyorum ki. 1789 02:05:44,488 --> 02:05:45,879 Ben artık bilemiyorum. 1790 02:05:47,780 --> 02:05:49,598 ''Defne bana asla yanlış yapmaz.'' 1791 02:05:51,018 --> 02:05:53,603 ''Her zaman benim iyiliğimi düşünür.'' ben diyemiyorum yani. 1792 02:05:56,893 --> 02:05:58,537 Biz bu şekilde nasıl yürüyeceğiz? 1793 02:06:01,776 --> 02:06:03,793 Hep bir adım öncesini kontrol ederek... 1794 02:06:04,232 --> 02:06:05,331 ..korkarak... 1795 02:06:06,807 --> 02:06:07,916 ...tedirginlikle... 1796 02:06:10,242 --> 02:06:12,341 Yani ben her defasında ''Defne acaba bu sefer... 1797 02:06:12,389 --> 02:06:14,246 ...neye mecbur kaldı?'' diye düşünmek zorunda mıyım? 1798 02:06:14,259 --> 02:06:15,380 Söyler misin bana bunu! 1799 02:06:15,928 --> 02:06:17,213 Böyle mi düşünüyorsun? 1800 02:06:18,168 --> 02:06:19,870 Nasıl düşüneyim? Sen söyle. 1801 02:06:22,657 --> 02:06:24,656 ''Bir bildiği vardır.'' mı diyeyeyim? 1802 02:06:28,038 --> 02:06:30,390 Sen beni yıllar sonra dedemle karşılaştırdın. 1803 02:06:31,255 --> 02:06:32,784 Hem de seni istemeye geldiğim gün. 1804 02:06:33,685 --> 02:06:34,742 Ben nasıl düşüneyim? 1805 02:06:40,129 --> 02:06:42,332 Bana hala güvenemiyorsun. 1806 02:06:43,991 --> 02:06:45,095 Yapma şimdi. 1807 02:06:46,292 --> 02:06:47,334 İnanmıyorsun da. 1808 02:06:48,902 --> 02:06:51,093 Sanki canını ben bilerek acıtmışım gibi. 1809 02:06:53,698 --> 02:06:55,500 Ben hiçbir şey düşünemiyorum artık. 1810 02:06:57,864 --> 02:06:59,230 Aklım buz gibi oldu. 1811 02:07:01,414 --> 02:07:04,432 Yani bu basiretsizlik... 1812 02:07:05,482 --> 02:07:07,200 ...ya da bilmiyorum yani. 1813 02:07:07,897 --> 02:07:09,176 Başka bir şey... 1814 02:07:12,315 --> 02:07:15,166 Ama benim için çok, çok ciddi. 1815 02:07:17,438 --> 02:07:18,428 Hem de çok. 1816 02:07:20,922 --> 02:07:22,155 Tamam peki. 1817 02:07:25,667 --> 02:07:26,540 Madem... 1818 02:07:28,534 --> 02:07:30,768 ...bu kadar ciddi sorunlar var. 1819 02:07:35,044 --> 02:07:36,450 Biz de bu kadar ciddi adım... 1820 02:07:37,629 --> 02:07:38,587 ...atmayalım. 1821 02:07:42,192 --> 02:07:43,513 Atmamalıyız belki de. 1822 02:07:47,879 --> 02:07:48,804 Belki de. 1823 02:07:56,700 --> 02:07:57,940 Net değilsin çünkü. 1824 02:07:59,601 --> 02:08:00,411 Güvenemiyorsun. 1825 02:08:06,938 --> 02:08:08,382 Ne yapıyoruz biz Ömer? 1826 02:08:09,838 --> 02:08:10,932 Nereye gidiyoruz biz? 1827 02:08:13,407 --> 02:08:14,383 Gitmiyoruz. 1828 02:08:18,696 --> 02:08:20,046 Gidemiyoruz Defne. 1829 02:08:21,392 --> 02:08:22,782 Yani bu şekilde... 1830 02:08:25,406 --> 02:08:26,898 Olamıyor bir türlü yani. 1831 02:08:32,804 --> 02:08:34,156 Zaten ben bence... 1832 02:08:37,057 --> 02:08:38,388 Sence ne? 1833 02:08:48,492 --> 02:08:50,010 Defne, ben emin değilim. 1834 02:08:52,429 --> 02:08:54,350 Yani bu şekilde... 1835 02:08:55,470 --> 02:08:56,976 ...yürümek istediğimden. 1836 02:09:02,293 --> 02:09:03,497 Ben dağıldım. 1837 02:09:06,268 --> 02:09:07,503 Karmakarışığım. 1838 02:09:14,827 --> 02:09:16,215 Bir kafamızda bir netleyelim. 1839 02:09:17,320 --> 02:09:18,439 Bir durup... 1840 02:09:21,062 --> 02:09:22,489 Bir durup bir düşünelim. 1841 02:09:37,351 --> 02:09:38,350 Bir süre... 1842 02:09:41,640 --> 02:09:43,336 ...uzak kalalım birbirimizden. 1843 02:09:48,040 --> 02:09:48,891 Yani... 1844 02:09:51,218 --> 02:09:52,810 Şu an için en doğrusu bu. 1845 02:11:17,707 --> 02:11:20,428 Uzak kalalım, peki. 136634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.