Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:04:29,342 --> 00:04:31,258
Ah nihayet be kardeşim!
3
00:04:31,307 --> 00:04:33,531
Geldim geldim. Yanlış odaya girdim.
4
00:04:33,789 --> 00:04:35,736
Bana bak yanlış bir şey görmedin inşallah.
5
00:04:35,786 --> 00:04:36,955
Yok görmedim.
6
00:04:39,233 --> 00:04:40,905
Ee ne yapalım? Hadi hazırlanalım bari.
7
00:04:41,391 --> 00:04:42,801
Otur daha vaktimiz var.
8
00:04:44,513 --> 00:04:45,438
İyi.
9
00:04:50,730 --> 00:04:52,584
Bir kahvaltı mı söylesek ya?
10
00:04:52,821 --> 00:04:54,662
Ben çok fenayım dünden sonra ha!
11
00:04:55,253 --> 00:04:56,817
Süper olur. Hemen söyleyelim.
12
00:04:59,278 --> 00:05:01,485
Ay yalnız resmen düğün!
13
00:05:02,784 --> 00:05:04,013
Nerede o? Gelmedi mi daha?
14
00:05:04,458 --> 00:05:05,834
Damlar birazdan.
15
00:05:06,571 --> 00:05:10,369
Ömüş, Defne ay ben geldim!
16
00:05:10,419 --> 00:05:11,745
Kız neredesiniz?
17
00:05:11,940 --> 00:05:14,089
Ayy ne biçim düğün bu!
18
00:05:14,261 --> 00:05:16,364
Çekil kız ayağımın altından küme!
19
00:05:29,379 --> 00:05:31,316
Ömer, oğlum.
20
00:05:47,373 --> 00:05:49,997
Yengecim ayakta kaldın canım. Gel gel otur.
21
00:05:52,400 --> 00:05:53,691
Gel oğlum gel.
22
00:05:54,263 --> 00:05:57,344
Bak ne güzel bütün aile hep birlikte buradayız.
23
00:05:57,746 --> 00:05:59,396
İşte her şey, bir şeye sebep.
24
00:05:59,632 --> 00:06:02,165
Allah, şimdi kopuyor dananın kuyruğu!
25
00:06:02,717 --> 00:06:04,687
Ah tatlım! Aç mısın canım?
26
00:06:04,737 --> 00:06:09,322
Bak Türkan Hanım neler neler hazırlamış. Bir zahmetler bir zahmetler...
27
00:06:09,495 --> 00:06:12,177
Kalabalıkta da insan acıkıyor yani değil mi?
28
00:06:12,226 --> 00:06:14,060
Yok canım bir şey yapmadık.
29
00:06:14,110 --> 00:06:15,812
İşte elimizden geldiği kadar.
30
00:06:15,862 --> 00:06:17,254
Biz bizeyiz nasıl olsa.
31
00:06:17,303 --> 00:06:19,885
Olur mu canım olur mu? Neler neler yapmışsın...
32
00:06:19,935 --> 00:06:22,487
...insan da acıkıyor kalabalıkta yani. Değil mi Necmi?
33
00:06:25,605 --> 00:06:29,354
Hadi bir sohbet bir şey aç. Kur işi. Yumuşat ortalığı.
34
00:06:29,404 --> 00:06:31,588
Hadi hiç yardımcı olmuyorsun!
35
00:06:31,638 --> 00:06:35,325
Ayy tamam hayatım, sen hiç merak etme. Sahnemi alıyorum şimdi.
36
00:06:35,499 --> 00:06:38,712
Defne, biraz konuşalım mı?
37
00:06:39,095 --> 00:06:43,540
Ayy teyzeciğim bu ev ne kadar maşallah çok da güzelmiş.
38
00:06:43,590 --> 00:06:46,999
Böyle var ya, böyle bir evi Bebek'te bulma şansınız asla yok.
39
00:06:47,048 --> 00:06:51,282
Ay bakın böyle hem ferah, aydınlık, huzurlu falan böyle.
40
00:06:51,435 --> 00:06:53,621
Bir şey diyeceğim dubleks mi burası?
41
00:06:54,129 --> 00:06:56,694
Ayy kaç tane şeyi var buranın... odası?
42
00:06:56,744 --> 00:06:58,209
Ebeveyn banyosu var mı?
43
00:07:00,220 --> 00:07:03,615
Ayy şimdi düşündüm de, burası salon salomanje de olurmuş.
44
00:07:03,665 --> 00:07:07,657
Çok da güzel olurmuş. Ay dur dur! Ben buraya Emre'yi çağırayım.
45
00:07:07,705 --> 00:07:09,501
Şimdi ''Emre kim?'' diye soracaksınız.
46
00:07:09,551 --> 00:07:12,419
Emre, benim en yakın arkadaşlarımdan biri.
47
00:07:12,469 --> 00:07:15,686
Ve Türkiye'nin en ünlü mimarlarından da biri.
48
00:07:15,736 --> 00:07:19,441
Yakınım olur. Ayy ama şeyi var böyle elmacık kemiğinin üstünde...
49
00:07:19,490 --> 00:07:23,279
...beni var adamın. Iyy çok çirkin. Ne öyle zeytin kondurmuş gibi.
50
00:07:24,723 --> 00:07:27,879
Korişim artık susabilirsin gittiler.
51
00:07:30,803 --> 00:07:32,705
İkramlara geçelim biz o zaman.
52
00:07:32,754 --> 00:07:34,111
Hadi geçelim.
53
00:07:34,160 --> 00:07:38,245
Ay evet evet! Nerom duydun mu? İkramlara geçiyoruz.
54
00:07:38,439 --> 00:07:40,095
Ayy nereden başlasam?
55
00:07:40,125 --> 00:07:43,242
Ayy hiç zahmet etme! Ben şuradan alayım iki tane.
56
00:07:44,686 --> 00:07:46,001
Gerçekten mi Defne?
57
00:07:46,445 --> 00:07:48,980
Sana anlattığım onca şeyden sonra, böyle bir günde?
58
00:07:49,967 --> 00:07:51,149
Gerçekten mi?
59
00:07:53,148 --> 00:07:56,081
Dedem ile ilgili ne hissettiğimi biliyorsun. Sana söyledim ben.
60
00:07:56,091 --> 00:07:58,167
Değil mi? Sordun, söyledim.
61
00:08:00,511 --> 00:08:03,050
Demek sorduğunda da haberin vardı, dedemin geleceğinden.
62
00:08:03,452 --> 00:08:04,658
Evet biliyordum.
63
00:08:05,081 --> 00:08:06,310
Ama engelleyemedim.
64
00:08:06,465 --> 00:08:08,093
Bana haber verebilirdin Defne!
65
00:08:09,538 --> 00:08:12,065
Dedem ile karşılaşmak istemeyeceğim hiç aklına gelmedi mi senin?
66
00:08:12,968 --> 00:08:14,110
Biliyordum da...
67
00:08:15,368 --> 00:08:17,837
Neriman Hanım, o kadar çok ısrar etti ki.
68
00:08:18,198 --> 00:08:21,243
Yani deden de çok istiyormuş.
69
00:08:21,417 --> 00:08:23,385
Mutlu gününde yanında olmak istiyormuş.
70
00:08:24,767 --> 00:08:25,849
Bir şey diyemedim.
71
00:08:26,418 --> 00:08:28,105
Elimden bir şey gelmedi üzgünüm.
72
00:08:29,215 --> 00:08:31,161
Basbayağı kumpasa ortak oldun.
73
00:08:32,938 --> 00:08:34,794
El birliği ile beni buraya sürüklediniz...
74
00:08:35,632 --> 00:08:36,837
...mecbur bıraktınız...
75
00:08:40,213 --> 00:08:42,504
Emrivakilerden de hoşlanmadığımı biliyorsun değil mi?
76
00:08:42,969 --> 00:08:44,709
Hem de çok iyi biliyorsun Defne.
77
00:08:47,018 --> 00:08:47,818
Biliyorum.
78
00:08:48,825 --> 00:08:51,571
Biliyorum. Söylediğin her şeyin farkındayım ama engelleyemedim.
79
00:08:52,266 --> 00:08:53,233
Üzgünüm.
80
00:08:58,878 --> 00:09:00,585
Kız doymadın mı sen?
81
00:09:00,780 --> 00:09:04,716
Ayy ne kadar uzun hamilelik! Kırkı çıkınca mı doğuracaksın?
82
00:09:04,974 --> 00:09:07,066
Aa aa! Ayol siz tanışıyor musunuz?
83
00:09:07,115 --> 00:09:11,376
Yok hayatım. Nereden tanışacağız? İşte göz aşinalığı var bizde.
84
00:09:13,070 --> 00:09:14,881
Ben buna bir cevap veririm ama...
85
00:09:15,368 --> 00:09:16,961
...misafir ne de olsa!
86
00:09:17,969 --> 00:09:20,417
Bak gördün mü konuşmadı bile benimle.
87
00:09:21,381 --> 00:09:24,633
Yok babacığım, şok oldu o. Şoktan hep bunlar.
88
00:09:25,161 --> 00:09:27,629
Birazdan gelir. Dayanamaz o dedesine.
89
00:09:28,406 --> 00:09:31,395
Hulusi Beyciğim, patates salatasından tattınız mı?
90
00:09:32,090 --> 00:09:35,203
Aldım. Aldım çok teşekkür ederim. Hepsi çok güzel olmuş.
91
00:09:35,252 --> 00:09:36,781
Tabii sizin eliniz değince...
92
00:09:38,830 --> 00:09:41,393
Aa aa! Necmi ne oluyor ne kaçırdım ben?
93
00:09:41,588 --> 00:09:43,013
Sus Neriman sus!
94
00:09:43,270 --> 00:09:44,406
Magazine gerek yok.
95
00:09:45,266 --> 00:09:46,284
Ne yapacaksın?
96
00:09:46,439 --> 00:09:48,356
Ne yapayım? Ne yapayım sen söyle.
97
00:09:48,926 --> 00:09:50,597
Benim yerimde sen olsan ne yapardın?
98
00:09:52,521 --> 00:09:54,184
Beni düşürdüğün duruma bak.
99
00:10:00,601 --> 00:10:01,934
Çok özür dilerim.
100
00:10:04,837 --> 00:10:06,273
Çok kızgın mısın?
101
00:10:08,195 --> 00:10:09,099
Gidecek misin?
102
00:10:09,671 --> 00:10:10,471
Gidemem.
103
00:10:13,909 --> 00:10:14,805
Senin evindeyiz...
104
00:10:16,102 --> 00:10:18,721
Türkan Teyze içeride, Serdar, Esra, Nihan...
105
00:10:19,540 --> 00:10:21,285
İstemeye geldiğimizi de biliyorlar.
106
00:10:22,145 --> 00:10:23,627
Defne, ben sana bunu yapmayacağım.
107
00:10:24,946 --> 00:10:26,225
Ben bunu sana yapmayacağım.
108
00:10:26,565 --> 00:10:28,216
Onları üzmeye de gönlüm razı değil.
109
00:10:29,305 --> 00:10:30,271
O zaman?
110
00:10:32,338 --> 00:10:35,468
Üslubunu bil olması gerektiği gibi yapalım.
111
00:10:37,566 --> 00:10:39,473
Ama bu konu burada kapanmadı Defne.
112
00:10:39,896 --> 00:10:41,335
Bu konu burada kapanmadı.
113
00:10:46,529 --> 00:10:48,195
Gelin çocuklar gelin.
114
00:10:52,077 --> 00:10:55,429
Ayol neredesiniz? Gün sizin gününüz.
115
00:10:55,439 --> 00:10:57,419
Başroller ortada yok.
116
00:11:00,535 --> 00:11:03,097
Ayy yalnız var ya dolmalar şahane olmuş.
117
00:11:03,209 --> 00:11:04,670
Ellerinize sağlık.
118
00:11:04,885 --> 00:11:06,849
Ayy gerçekten çok güzel.
119
00:11:07,172 --> 00:11:08,418
Vişne var galiba?
120
00:11:08,467 --> 00:11:13,301
Yaa. Kızcağızım sardı dolmaları. Pek maharetldir.
121
00:11:13,975 --> 00:11:15,531
Anneannesine çekmiş.
122
00:11:16,392 --> 00:11:19,112
Ee o zaman kahvelere geçelim mi?
123
00:11:19,474 --> 00:11:21,032
Tabii geçelim. Haydi!
124
00:11:30,646 --> 00:11:31,438
Ne dedi?
125
00:11:31,652 --> 00:11:34,058
Nihan konuşturma. Gerçekten konuşturursam ağlayacağım ben.
126
00:11:34,106 --> 00:11:36,487
Kızım tamam sakin ol. Geçecek.
127
00:11:37,056 --> 00:11:38,887
Yani o da anlayacak niye bunu yaptığını.
128
00:11:39,832 --> 00:11:43,508
Hep o Neriman cadısı yüzünden! Geldi senin en mutlu gününü mahvetti!
129
00:11:44,035 --> 00:11:46,707
Ya konuşturma diyorum, konuşursam ağlayacağım diyorum ya.
130
00:11:48,589 --> 00:11:50,119
Bana öyle bir baktı ki...
131
00:11:51,686 --> 00:11:54,376
Ama ne dese haklı biliyor musun. Ne dese haklı.
132
00:11:55,863 --> 00:11:58,325
Ama ben sana söyledim benim içimde kötü bir his var diye.
133
00:11:59,331 --> 00:12:02,102
Canım o da büyütmesin ya. Barışıversin ne olacak.
134
00:12:02,152 --> 00:12:05,226
Ya adamcağız torunun mürüvvetini görmek istiyor. Ne var bunda?
135
00:12:06,421 --> 00:12:08,081
O iş öyle değil canım işte.
136
00:12:08,900 --> 00:12:10,916
Bile bile sanki Ömer'in canını yakmışım gibi.
137
00:12:11,736 --> 00:12:12,853
Çok kırıldı bana.
138
00:12:13,609 --> 00:12:15,859
İşte kırılıp dökülmeden aşk olmuyor kuzum.
139
00:12:17,657 --> 00:12:18,948
Hadi gel sen bir dışarı çık.
140
00:12:19,226 --> 00:12:22,417
Bir sakinleş, bir nefes al, şöyle bir yüzünü aç bir rüzgara.
141
00:12:22,466 --> 00:12:24,347
Olur mu? Ben yaparım kahveyi hadi.
142
00:12:25,708 --> 00:12:27,124
Ne biçim bir gün ya!
143
00:12:27,486 --> 00:12:30,154
Güya benim en mutlu olmam gereken gün ama ben...
144
00:12:30,203 --> 00:12:31,003
Hale bak!
145
00:12:31,092 --> 00:12:33,037
Kızım zaten senin neyin normal ki?
146
00:12:34,168 --> 00:12:36,921
Neyse hadi tamam. İyice mavi ekrana bağlamadan git toparla kendini.
147
00:12:36,931 --> 00:12:38,285
Daha yüzük takılacak ya.
148
00:12:39,937 --> 00:12:40,781
Takılacak değil mi?
149
00:12:41,226 --> 00:12:42,636
''Gitmeyeceğim.'' dedi Ömer.
150
00:12:43,790 --> 00:12:45,551
Her şeye rağmen takılacak galiba.
151
00:12:45,600 --> 00:12:46,545
İyi.
152
00:12:46,637 --> 00:12:48,789
İşte bak gördün mü kıyamadı sana.
153
00:12:50,045 --> 00:12:51,354
Ay yok ben dayanamayaacağım!
154
00:12:51,547 --> 00:12:54,051
-Ben çıkayım bir hava alayım. Kahveler sende.
-Bende bende tamam hadi.
155
00:13:01,145 --> 00:13:01,945
Tamam.
156
00:13:02,994 --> 00:13:03,829
Tamam sakin!
157
00:13:04,816 --> 00:13:05,905
Bu da geçecek.
158
00:13:05,954 --> 00:13:07,749
Sen Ömer'i seviyorsun, Ömer de seni seviyor.
159
00:13:07,757 --> 00:13:09,082
Hepsinin üstesinden geleceğiz.
160
00:13:11,525 --> 00:13:12,754
Sakin ol Defne!
161
00:13:13,589 --> 00:13:14,451
Sakin!
162
00:13:22,374 --> 00:13:25,249
Efendim, gelelim ziyaterimizin sebebine.
163
00:13:25,465 --> 00:13:26,896
Gelin efendim. Buyurun.
164
00:13:27,654 --> 00:13:31,216
Şimdi tabii ailemizin büyüğü olarak söz babamda.
165
00:13:32,119 --> 00:13:34,733
Efendim, ziyaretimizin sebebi.
166
00:13:36,366 --> 00:13:38,554
Gençler birbirlerini sevmişler.
167
00:13:38,791 --> 00:13:39,709
Bize de...
168
00:13:49,258 --> 00:13:50,861
Necmi, sen devam et.
169
00:13:51,700 --> 00:13:53,301
Olur mu öyle şey baba? Lütfen.
170
00:13:53,351 --> 00:13:56,606
Sen devam et. Böylesi daha iyi, hepimiz için daha iyi.
171
00:13:57,571 --> 00:13:58,371
Peki.
172
00:13:59,793 --> 00:14:01,041
Efendim malumunuz...
173
00:14:01,839 --> 00:14:04,384
Allah'ın emri peygamberin kavliyle..
174
00:14:04,683 --> 00:14:07,969
...kızınız Defne'yi, oğlumuz Ömer'e istiyoruz.
175
00:14:08,246 --> 00:14:12,126
Evet efendim. Madem ki gençler birbirini sevmiş...
176
00:14:12,136 --> 00:14:13,457
...anlaşmışlar...
177
00:14:14,860 --> 00:14:17,708
Hayırlısı olsun. Verdim gitti.
178
00:14:18,341 --> 00:14:19,152
Oley!
179
00:14:19,514 --> 00:14:23,218
Ay ağlayacağım şimdi. Ne kadar komplike duygular bunlar.
180
00:14:23,600 --> 00:14:26,267
Yani sonuçta çok güzel bir olay.
181
00:14:26,920 --> 00:14:27,798
Tebrikler!
182
00:14:27,951 --> 00:14:29,816
Tabii canım, ne mutlu bize!
183
00:14:31,238 --> 00:14:32,930
Yalnız ne kadar kolay oldu değil mi?
184
00:14:33,482 --> 00:14:36,045
Ay siz bizim kız istemeyi görecektiniz...
185
00:14:36,095 --> 00:14:38,338
...art arda ne bombalar patladı. Değil mi?
186
00:14:38,388 --> 00:14:40,944
Ya ömrümden ömür gitti. Sorma sorma.
187
00:14:42,014 --> 00:14:44,939
Ama işte görüyorsunuz, sonra mutlu son.
188
00:14:45,032 --> 00:14:46,558
Tabii tabii muhakkak.
189
00:14:46,587 --> 00:14:48,997
Geçiyor yani. Unutuluyor.
190
00:14:49,362 --> 00:14:51,993
Ay Nerom hayatım bunlar susmuyorlar.
191
00:14:52,044 --> 00:14:53,620
Sabahtan beri vır vır.
192
00:14:55,003 --> 00:14:57,849
Ay Nerom kızı verdiler mi şimdi?
193
00:14:58,107 --> 00:14:59,706
Verdiler ya kuşum.
194
00:15:00,838 --> 00:15:04,545
Ay anlamamışım. Bilmediğim bir dil konuştukları için anlamadım.
195
00:15:05,473 --> 00:15:08,266
Hadi Defne yüzükleri takalım.
196
00:15:08,775 --> 00:15:12,844
Şey babacığım... Yüzükleri siz şey yapsanız...
197
00:15:15,916 --> 00:15:18,686
Necmi, sen tak yüzükleri.
198
00:15:20,984 --> 00:15:22,219
Olur mu öyle şey baba?
199
00:15:27,874 --> 00:15:30,352
Necmi, sen tak yüzükleri. Böylesi daha iyi.
200
00:15:30,360 --> 00:15:31,910
Hepimiz için daha iyi.
201
00:15:37,102 --> 00:15:41,310
Çocuklar, elleriniz hiç ayrılmasın.
202
00:15:43,378 --> 00:15:45,946
Birbirinizi hep çok sevin.
203
00:15:48,817 --> 00:15:51,775
Sonsuza kadar mutlu olun.
204
00:17:41,965 --> 00:17:46,089
Ömüşüm ah hayatım tebrik ediyorum tebrik.
205
00:19:14,519 --> 00:19:15,319
Ömer.
206
00:19:16,889 --> 00:19:18,272
Ömer aç kapıyı.
207
00:19:21,842 --> 00:19:22,849
Ömer.
208
00:20:01,833 --> 00:20:02,896
Ömer.
209
00:20:58,233 --> 00:20:59,086
Ömer!
210
00:22:17,321 --> 00:22:20,362
Ne efendi aile değil mi? Görmüş geçirmiş.
211
00:22:20,412 --> 00:22:22,737
Saygılı, hürmetli...
212
00:22:23,972 --> 00:22:26,552
Başta bir Neriman Hanım'ı gözüm tutmadı da...
213
00:22:26,954 --> 00:22:28,022
Bakma sen.
214
00:22:29,070 --> 00:22:30,706
O da gün görmüş kadın.
215
00:22:31,274 --> 00:22:35,179
Yaa. Göre göre hal olmuş yani maşallah!
216
00:22:37,350 --> 00:22:40,996
Ya o çocuk niye geldi anlamadım. Pek yakınları herhalde.
217
00:22:41,607 --> 00:22:42,654
Koray mı?
218
00:22:42,703 --> 00:22:46,083
He evet o çocuk. O da pek tatlı bir çocuktu ya.
219
00:22:46,340 --> 00:22:49,382
Ay Türkan Teyze, mutluluktan mıdır nedir...
220
00:22:49,392 --> 00:22:51,045
...sen iyice şekere bulandın.
221
00:22:51,240 --> 00:22:53,761
O çocuğun nesi tatlı be! Cin biber o!
222
00:22:54,415 --> 00:22:56,661
Nesi var canım? Gayet uyumluydu.
223
00:22:57,606 --> 00:22:59,445
Yalnız ne yedi be!
224
00:23:00,015 --> 00:23:03,769
Yani dünyayı yedi. At iştahı var adamda hey maşallah!
225
00:23:03,819 --> 00:23:07,516
Ayy ne ayıp! Misaifirin arkasından öyle konuşulur mu?
226
00:23:07,566 --> 00:23:10,113
Ya Türkan Teyze bari bana yapma.
227
00:23:10,162 --> 00:23:12,878
Yani böyle hiç dikkatimi çekmedi ayakları falan yapma bak.
228
00:23:13,156 --> 00:23:17,432
Sildi süpürdü ya. Yedi bitti. Bak al koca şeyden kalana bak.
229
00:23:18,439 --> 00:23:22,200
Canım ne yapsın iştahlı demek. Aç geldiyse bi de...
230
00:23:22,958 --> 00:23:24,774
Yiyecek tabii ya, yesin.
231
00:23:25,073 --> 00:23:26,494
Afiyet bal olsun.
232
00:23:27,522 --> 00:23:29,792
Ya Defne nereye kayboldu?
233
00:23:29,841 --> 00:23:32,468
Köy göçüyor, deli kız kulağını deldiriyor yine.
234
00:23:33,059 --> 00:23:35,423
Taktı yüzüğü fırladı gitti.
235
00:23:36,012 --> 00:23:38,187
Canım işi vardır ne bileyim.
236
00:23:38,446 --> 00:23:41,171
Bir şeydir. Benim de var işim, yukarıda.
237
00:23:41,615 --> 00:23:43,635
Haydi kaçtım ben oldu!
238
00:23:43,747 --> 00:23:45,119
Ayol sen de mi?
239
00:23:47,334 --> 00:23:49,263
Anneanne kırmızı elbisem nerede?
240
00:23:49,312 --> 00:23:50,526
Makinede yıkanıyor.
241
00:23:50,785 --> 00:23:53,815
Gel, seninle yapalım bari kritiğini.
242
00:23:53,969 --> 00:23:55,486
Ama benim ödevim var.
243
00:23:55,703 --> 00:23:57,558
Ya bırak şimdi, sonra yaparsın.
244
00:23:57,608 --> 00:24:01,040
Ay misafir gidince şöyle bir genel değerlendirme yapardık...
245
00:24:01,090 --> 00:24:02,686
...onu da bıraktı deli kızlar.
246
00:24:04,047 --> 00:24:07,277
Bari sen otur. Otur da birlikte yapalım kritiğini.
247
00:24:09,917 --> 00:24:12,375
Bence güzel ağırladık ya. Daha ne olsun?
248
00:24:13,277 --> 00:24:15,283
Onlar da memnun kaldılar.
249
00:24:15,332 --> 00:24:17,226
Hiçbir şey de aksamadı değil mi?
250
00:24:17,567 --> 00:24:18,483
Tabii tabii.
251
00:24:19,527 --> 00:24:23,985
Sen ne düşünüyorsun bu Koray Bey hakkında?
252
00:24:24,388 --> 00:24:26,277
Çok tatlı çocuk ama değil mi?
253
00:24:26,742 --> 00:24:29,981
Böyle ay ay...
254
00:24:34,302 --> 00:24:35,322
Şükrü Abi.
255
00:24:37,476 --> 00:24:39,684
-Defne.
-Şükrü Abi Ömer nerede?
256
00:24:45,314 --> 00:24:47,793
Bu telefon Ömer'in telefonu mu? Sana mı bıraktı telefonunu?
257
00:24:49,196 --> 00:24:51,624
Kimseyle konuşmak istemiyor yani öyle mi?
258
00:24:52,069 --> 00:24:53,558
Benim ile de konuşmak istemiyor.
259
00:24:55,419 --> 00:24:57,247
Şükrü Abi ne olur söyle nereye gitti?
260
00:24:57,754 --> 00:24:58,930
Söyleyemem Defne.
261
00:24:59,811 --> 00:25:02,370
Ya Şükrü Abi konuşmam lazım diyorum.
262
00:25:02,378 --> 00:25:03,395
Niye anlamıyorsun?
263
00:25:03,507 --> 00:25:06,358
Defne, lütfen ısrar etme söyleyemem.
264
00:25:06,595 --> 00:25:09,941
Şükrü Abi, halimizi görmüyor musun ya?
265
00:25:09,990 --> 00:25:11,844
Ne olur diyorum, lütfen diyorum ya.
266
00:25:11,894 --> 00:25:15,006
Benim onunla konuşmam lazım. Ben biliyorum onun da bana ihitiyacı var.
267
00:25:15,160 --> 00:25:16,908
Ne olursun söyle, nereye gitti?
268
00:25:19,249 --> 00:25:20,751
Söyleyemem Defne.
269
00:25:42,156 --> 00:25:42,956
Ne haber?
270
00:25:43,901 --> 00:25:45,507
Vallahi havadisler sende.
271
00:25:45,661 --> 00:25:46,892
Ne var ne yok?
272
00:25:47,150 --> 00:25:49,256
Off! Hiç sorma ya.
273
00:25:50,514 --> 00:25:51,947
Çok fena şeyler oldu ha!
274
00:25:52,288 --> 00:25:53,232
Ne oldu be?
275
00:25:53,927 --> 00:25:56,347
Oğlum, Ömer, dedesini orada görünce var ya...
276
00:25:56,397 --> 00:25:59,212
Alev topuna döndü ya, yandı ortalık resmen.
277
00:25:59,324 --> 00:26:01,289
Büyükiplikçi istemeye mi geldi?
278
00:26:01,338 --> 00:26:04,411
Ya işte Neriman cadısı oyuna getirdi Defne'yi...
279
00:26:04,855 --> 00:26:06,687
...şimdi Ömer ile araları açıldı falan.
280
00:26:07,318 --> 00:26:08,159
Fena.
281
00:26:08,499 --> 00:26:09,936
Lan ya! Ah ulan!
282
00:26:10,736 --> 00:26:13,185
Ne geliyorsa başımıza bu yalancılardan geliyor ha!
283
00:26:13,360 --> 00:26:14,467
Öyle.
284
00:26:14,620 --> 00:26:17,634
Ya ne yapacaksın? Kaçamıyorsun da abi her yerdeler.
285
00:26:17,890 --> 00:26:18,931
Yapacak bir şey yok.
286
00:26:19,210 --> 00:26:22,123
Bir insan yalan söylemeye karar verdi mi durduramazsın onu.
287
00:26:22,173 --> 00:26:23,315
Seni de çeker içine.
288
00:26:23,469 --> 00:26:25,980
O böyle yürüdükçe yürür, yayıldıkça yayılır...
289
00:26:26,030 --> 00:26:29,133
...hepimizi kirletene, herkesi çamura bulayana kadar.
290
00:26:31,140 --> 00:26:33,083
Güya en mutlu günü olacaktı kızın ha!
291
00:26:33,236 --> 00:26:34,909
Ulan Allah kahretsin be!
292
00:26:36,041 --> 00:26:37,090
Nerede şimdi?
293
00:26:37,639 --> 00:26:40,345
Gitti. Bilmiyorum Ömer'e gitti galiba.
294
00:26:40,832 --> 00:26:43,951
Ya manyak gibiydi Hüso. Gözlerini görmen lazımdı.
295
00:26:44,105 --> 00:26:46,762
Biz bir yandan Türkan Teyze'ye çaktırmamaya çalışıyoruz...
296
00:26:46,770 --> 00:26:48,433
...e kadının sağlık durumu malum...
297
00:26:48,712 --> 00:26:50,227
Ha yüzükler takıldı yani?
298
00:26:50,276 --> 00:26:52,483
Tabii tabii. Ömer'i biliyorsun işte.
299
00:26:52,866 --> 00:26:55,539
Adam geldi, bütün soğuk kanlılığı ile taktı yüzüğü.
300
00:26:56,276 --> 00:26:58,056
Defnesini zor durumda bırakır mı?
301
00:26:58,667 --> 00:27:00,105
Delikanlı adam abi.
302
00:27:00,278 --> 00:27:01,301
Öyle.
303
00:27:01,933 --> 00:27:03,204
Ee şimdi?
304
00:27:04,545 --> 00:27:06,199
İşte orasını biz de bilmiyoruz.
305
00:27:06,915 --> 00:27:08,606
Yaşayarak göreceğiz bakalım.
306
00:29:04,604 --> 00:29:05,487
Defne.
307
00:29:05,806 --> 00:29:07,932
Aa Zübeyir sen burada mıydın ya?
308
00:29:08,168 --> 00:29:09,873
İşim uzadı mesaiye kaldım.
309
00:29:09,922 --> 00:29:10,896
Ha çıkmıyor musun yani?
310
00:29:10,988 --> 00:29:13,362
Yok biraz daha çalışacağım. Sen ne yapıyorsun bu saatte burada?
311
00:29:15,652 --> 00:29:18,671
Ben... İş var. İş için geldim.
312
00:29:18,721 --> 00:29:21,253
Ben buradayım. İşin bitince bana haber. Bırakayım seni eve.
313
00:29:21,407 --> 00:29:23,504
Araba aldım da yeni, çok güzel.
314
00:29:25,616 --> 00:29:26,990
Şey sen beni bekleme ya.
315
00:29:27,040 --> 00:29:30,656
Benim işim biraz uzar. Uzar kesin uzar yani.
316
00:29:30,705 --> 00:29:33,412
Zaten çok artık yorulmuşsun yani. Gözlerinin altı...
317
00:29:33,462 --> 00:29:35,630
...mosmor olmuş. Gidip dinlenmen lazım. Çalışma artık.
318
00:29:35,991 --> 00:29:38,295
Ya bana yakışıyor ya. Yani seviyorum ben.
319
00:29:38,470 --> 00:29:40,613
Hani böyle meşgul insan hesabı.
320
00:29:40,663 --> 00:29:43,673
Hani uyku uyumuyor falan. Karizmatik bence. Sence değil mi?
321
00:29:43,866 --> 00:29:44,939
Yok, değil.
322
00:29:45,884 --> 00:29:48,850
O bayağı çökmüşsün sen ya. Gidip dinlenmen lazım.
323
00:29:49,254 --> 00:29:50,576
Yapma ya o kadar mı?
324
00:29:50,626 --> 00:29:51,662
Vallahi o kadar.
325
00:29:52,357 --> 00:29:55,244
Zombiye dönmüşsün ya. Git dinlen. Git git.
326
00:29:55,668 --> 00:29:57,951
İyi ben gideyim o zaman. Peki sen nasıl döneceksin?
327
00:29:58,645 --> 00:30:00,648
Taksiyle dönerim. Problem yok.
328
00:30:01,177 --> 00:30:03,381
Ya Defne içime sinmedi be. Bekleyim ben seni.
329
00:30:03,430 --> 00:30:05,040
Ay sinsin. Sinsin. Sinsin.
330
00:30:05,047 --> 00:30:06,690
-İyi.
-Ben giderim. Hadi bakalım.
331
00:30:06,700 --> 00:30:08,870
-Tamam hadi görüşürüz. Bay bay. Kolay gelsin.
-İyi geceler.
332
00:30:08,920 --> 00:30:09,964
-Görüşürüz.
-Bay bay.
333
00:31:01,642 --> 00:31:03,754
Ömer telefonunu Şükrü'ye verip gitmiş.
334
00:31:04,698 --> 00:31:06,676
Ay sakin ol Necmi!
335
00:31:06,725 --> 00:31:08,979
Kafasını yerleştirmeye gitmiştir.
336
00:31:08,989 --> 00:31:11,079
Bakarsın barışıverir dedesi ile.
337
00:31:11,129 --> 00:31:13,784
İnanamıyorum sana. Ömer'i kırdık, üstelik...
338
00:31:13,834 --> 00:31:16,880
...Defne'nin, Ömer'i kandırmasına sebep olduk. Aralarını açtık.
339
00:31:16,929 --> 00:31:20,549
Ay ne yapalım Necmi? Biz de Kader kurbanıyız.
340
00:31:20,599 --> 00:31:23,241
Kader derken Hulusi babamı kast ediyorum.
341
00:31:23,291 --> 00:31:25,583
Hani kaderimizi o tayin ediyor ya...
342
00:31:25,819 --> 00:31:29,465
Neriman, bir usanmadın burnunu şu çocukların işlerine sokmaktan.
343
00:31:29,515 --> 00:31:32,273
Aralarına girmekten... Rahat mı şimdi için?
344
00:31:32,323 --> 00:31:34,830
Bak ikisi de acı çekiyor. Bu muydu istediğin?
345
00:31:34,879 --> 00:31:36,801
Ay tabii ki değil Necmi.
346
00:31:37,143 --> 00:31:39,730
Ben sadece Hulusi babamın benden isteklerini...
347
00:31:39,738 --> 00:31:41,019
...yerine getiriyorum.
348
00:31:41,610 --> 00:31:43,697
Arada olanlar da eğitim zayiatı öyle mi?
349
00:31:43,996 --> 00:31:46,285
Ay Necmi daha fazla üstüme gelme.
350
00:31:46,588 --> 00:31:49,246
Ya benim çok mu hoşuma gidiyor Ömüşümü üzgün görmek?
351
00:31:49,256 --> 00:31:50,519
Ama ne yapayım?
352
00:31:50,569 --> 00:31:51,871
Nereye gitti bu çocuk ya?
353
00:31:51,881 --> 00:31:53,055
Neredir kim bilir!
354
00:31:55,060 --> 00:31:56,960
Gel babacığım gel.
355
00:31:57,926 --> 00:32:01,383
Şimdi senin yine sırtın tutulmuştur kesin sinirden.
356
00:32:02,037 --> 00:32:04,171
Birazcık ovayım ben seni. Gel.
357
00:32:04,991 --> 00:32:07,074
Yine ortalık fena karışmış galiba?
358
00:32:08,185 --> 00:32:09,907
Ya ama merak etmeyin düzelir.
359
00:32:09,957 --> 00:32:12,803
Yok kızım yok. Bu sefer çok fena.
360
00:32:12,852 --> 00:32:14,225
Ömer ortalarda yok.
361
00:32:14,275 --> 00:32:15,353
Ee tamam çıkar.
362
00:32:16,298 --> 00:32:18,763
Bence önce biraz siz sakinleşin.
363
00:32:18,813 --> 00:32:21,458
Ya sonuçta olayları izlemek dışında hiçbir şey yapamayacaksınız.
364
00:32:21,507 --> 00:32:22,552
Bari üzülmeyin.
365
00:32:23,497 --> 00:32:26,634
Sude, kızım sen ne zamandır meselelere...
366
00:32:26,685 --> 00:32:28,839
...böyle aklıselim bakmaya başladın?
367
00:32:29,862 --> 00:32:34,340
Ne sandın? Benim kızım koskoca bir dergi yönetiyor.
368
00:32:34,579 --> 00:32:37,161
Aramızdaki en akıllı insan o.
369
00:32:37,211 --> 00:32:38,843
Ay canım su kuşum.
370
00:32:55,619 --> 00:32:56,682
Günaydın.
371
00:33:07,749 --> 00:33:08,686
Defne.
372
00:33:09,547 --> 00:33:10,870
Burada mı uyumuş bu ya?
373
00:33:22,471 --> 00:33:23,367
Defne.
374
00:33:25,519 --> 00:33:26,529
-Defne!
-Ayy!
375
00:33:27,931 --> 00:33:28,998
Ne oldu?
376
00:33:29,567 --> 00:33:32,432
Ay sabah oldu mesela. Günaydın.
377
00:33:33,190 --> 00:33:34,622
Sen niye burada uyudun?
378
00:33:37,066 --> 00:33:39,640
İş var bitmesi gereken. O yüzden sabahladım.
379
00:33:39,690 --> 00:33:40,938
İş mi? Ne işi?
380
00:33:40,966 --> 00:33:42,980
Derya biz neredeyiz? İş yerindeyiz.
381
00:33:42,987 --> 00:33:45,387
Burada ne yapıyoruz? İş yapıyoruz. Ne saçma sorular bunlar ya.
382
00:33:45,395 --> 00:33:47,159
Ay sen sabah huysuzu musun nesin?
383
00:33:47,813 --> 00:33:50,080
Defne, kavga mı ettiniz?
384
00:33:51,150 --> 00:33:52,428
Kıskançlık mı var?
385
00:33:52,852 --> 00:33:54,619
İftira? İhanet?
386
00:33:55,398 --> 00:33:57,556
Ömer Beyi başka birisiyle mi yakaladın.
387
00:33:58,063 --> 00:33:59,373
Ay kız anlatsana be!
388
00:34:00,338 --> 00:34:01,404
Derya çık!
389
00:34:01,454 --> 00:34:03,612
Çık, şu an seninle hiç uğraşamam ben.
390
00:34:04,474 --> 00:34:06,419
Üff! Aman iyi tamam.
391
00:34:06,864 --> 00:34:10,347
Sen de bir açıl çay iç bir şey yap. Bütün gün böyle çekilmezsin bak.
392
00:34:18,603 --> 00:34:20,268
Ne deseydim?
393
00:34:21,608 --> 00:34:23,158
Eve gidemiyorum, anneannem şu halimi...
394
00:34:23,206 --> 00:34:24,787
...görse kahrımdan ölür mü deseydim?
395
00:34:49,379 --> 00:34:51,629
Ay Şükrü ne demek telefon bende?
396
00:34:51,636 --> 00:34:53,468
Söyle bakayım bana, Ömer'im nerede?
397
00:34:53,746 --> 00:34:54,850
Yok efendim.
398
00:34:54,962 --> 00:34:58,344
Onu anladım. Söyle, Ömer nerede?
399
00:34:58,393 --> 00:34:59,302
Söyleyemem.
400
00:34:59,749 --> 00:35:01,840
Niye? Telaffuzu zor bir yer mi?
401
00:35:01,891 --> 00:35:04,692
Söylemememi rica etti efendim. Yalnız kalmak istiyormuş da.
402
00:35:05,408 --> 00:35:07,603
Şükrü, sen bizim çalışanımız değil misin!
403
00:35:07,654 --> 00:35:08,958
Çabuk söyle, Ömer nerede?
404
00:35:09,237 --> 00:35:12,487
Ben Ömer Bey'in çalışanıyım Neriman Hanım ve söyleyemem.
405
00:35:12,537 --> 00:35:14,881
Ay bu da tam katır çıktı.
406
00:35:15,804 --> 00:35:19,017
Şükrü, bak biz de Ömer'in akrabalarıyız.
407
00:35:19,172 --> 00:35:21,772
Hadi söyle bana. Kömüş gözlüm nerede?
408
00:35:22,280 --> 00:35:23,614
Söyleyemem Neriman Hanım.
409
00:35:23,872 --> 00:35:26,575
Ayy! Ayy sinir geldi tepemden!
410
00:35:26,625 --> 00:35:28,509
Yok Neriman Hanım olmaz.
411
00:35:28,559 --> 00:35:31,081
Yani boşuna yormayın kendinizi. Gerçekten söyleyemem.
412
00:35:31,131 --> 00:35:33,045
Ay basbayağı söylemiyor ayol!
413
00:35:34,114 --> 00:35:36,718
Şükrü bak belki yardımımız dokunur.
414
00:35:36,914 --> 00:35:40,220
Bizim şu anda Ömer'in yanında olmamız lazım. Yalnız kalması doğru değil.
415
00:35:40,934 --> 00:35:43,661
Necmi Bey, öyle düşünseydi gittiği yeri söylerdi değil mi?
416
00:35:43,711 --> 00:35:45,423
Yani öyle düşünmüyor demek ki.
417
00:35:45,473 --> 00:35:47,501
Yav sen Ömer'i tanımıyor musun kardeşim?
418
00:35:47,551 --> 00:35:49,067
Ömer'in şu anda bize ihtiyacı var.
419
00:35:49,112 --> 00:35:51,537
Bunu kendi itiraf etmez. Hadi söyle! sır değil ya.
420
00:35:51,878 --> 00:35:53,782
Kusura bakmayın Koray Bey söyleyemem.
421
00:35:54,144 --> 00:35:56,274
Ay yoksa kendine bir şey mi yaptı?
422
00:35:56,469 --> 00:35:59,976
Konuş benimle! Doğruyu söyle Şükrü! Dile gel Şükrü!
423
00:35:59,984 --> 00:36:01,028
Kız konuşsana!
424
00:36:01,078 --> 00:36:02,969
Koray Bey, bırakabilir misiniz lütfen!
425
00:36:03,601 --> 00:36:06,610
Ayy kendini yollara mı vurdu? Meczup mu oldu?
426
00:36:06,762 --> 00:36:08,581
Ay tanınmaz halde mi yoksa?
427
00:36:08,631 --> 00:36:12,346
Görsek tanımaz mıyız? Eski yakışıklıdan eser mi kalmadı?
428
00:36:12,396 --> 00:36:14,005
Ay konuş Şükrü konuş!
429
00:36:14,055 --> 00:36:16,811
Konuşamam Koray Bey. Lütfen bırakabilir misiniz ne olur!
430
00:36:16,964 --> 00:36:19,345
Ne demek konuşamam? Lal mi oldun?
431
00:36:19,417 --> 00:36:21,953
Söyle be adam! O bizim biricik Ömüşümüz.
432
00:36:22,004 --> 00:36:24,781
Ay söyle sahip çıkalım! Ömüş nerede nerede?
433
00:36:24,831 --> 00:36:26,614
Koray Bey, çok rica edeceğim efendim.
434
00:36:26,643 --> 00:36:28,581
Ne olur bırakın. Yani söyleyemem, gerçekten.
435
00:36:28,735 --> 00:36:31,865
Aman iyi be! Bu da kırk yılın başı bir şey biliyor diye...
436
00:36:31,915 --> 00:36:33,061
...havalara girdi.
437
00:36:33,110 --> 00:36:36,006
Hayatım bu saçla bilsen ne olur bilmesen...
438
00:36:36,056 --> 00:36:38,120
Iyy saç saç değil, pamuk şekeri.
439
00:36:38,170 --> 00:36:40,422
Kendine bak biraz. Yetmiş üç yaşında mısın?
440
00:36:40,679 --> 00:36:41,567
Değilim.
441
00:36:41,577 --> 00:36:44,067
Iyy bir yıldır aynı takım elbiseyi giyip duruyorsun.
442
00:36:44,117 --> 00:36:47,155
İçim kalktı resmen. Biraz değişime git hayatım.
443
00:36:47,290 --> 00:36:50,549
İki havalandır öyle giy. Hem demoda hem de ketumsun.
444
00:36:50,598 --> 00:36:51,454
Sevimsiz.
445
00:36:51,817 --> 00:36:52,754
Teşekkür ederim.
446
00:36:52,887 --> 00:36:53,686
Ne?
447
00:36:53,731 --> 00:36:54,406
Sağ ol.
448
00:36:54,747 --> 00:36:58,231
Ay sana hakaretler yağdırdım, kötü söz söyledim.
449
00:36:58,241 --> 00:36:59,421
Sinirlenir misin?
450
00:36:59,575 --> 00:37:00,877
Genelde hayır.
451
00:37:01,280 --> 00:37:05,666
Ay ay ay sinirlenmiyor! Tansiyonum düştü.
452
00:37:05,903 --> 00:37:08,806
Alınmıyor da. Ay nasıl bir modelsin sen?
453
00:37:08,856 --> 00:37:11,214
Nasıl bir cinssin? Ayarlarımı bozdun.
454
00:37:11,264 --> 00:37:14,395
Defol git evimden. Seni istemiyorum evimde. Hadi!
455
00:37:14,860 --> 00:37:17,648
Yalnız burası Ömer Bey'in evi, Koray Bey.
456
00:37:18,014 --> 00:37:23,014
Aa ayy ay! O zaman ben gidiyorum.
457
00:37:23,251 --> 00:37:25,692
Bana bak, beni sakın bir daha arama tamam mı!
458
00:37:25,846 --> 00:37:29,622
Seni her yerden sildim. Ayy antipatik adam!
459
00:37:30,004 --> 00:37:31,856
Ayy çıkış nerede?
460
00:37:32,301 --> 00:37:33,504
Ayy Ömüş!
461
00:37:33,990 --> 00:37:35,030
Ömüş.
462
00:37:35,122 --> 00:37:36,138
Şükrü Abi.
463
00:37:37,416 --> 00:37:38,225
Günaydın.
464
00:37:39,920 --> 00:37:41,203
Günaydın Sinan Bey.
465
00:37:41,647 --> 00:37:42,447
Evet.
466
00:37:44,705 --> 00:37:45,867
Anlat bakalım abi.
467
00:37:47,499 --> 00:37:49,751
Sabah işte dediğim gibi çok keyifsizdi.
468
00:38:16,919 --> 00:38:18,210
Şimdi de Ömer yok.
469
00:38:18,405 --> 00:38:19,368
Yok.
470
00:38:20,376 --> 00:38:22,775
Sen de nerede olduğunu kimseye söylemek istemiyorsun.
471
00:38:22,973 --> 00:38:26,804
Yani Sinan Bey ne olur siz de benden bunu...
472
00:38:26,814 --> 00:38:28,822
...istemeyin çok rica ediyorum. Lütfen.
473
00:38:29,079 --> 00:38:30,865
Yok abi yok. İstemiyorum istemiyorum.
474
00:38:32,518 --> 00:38:34,180
Ne yapalım bırakalım biraz yalnız kalsın.
475
00:38:35,250 --> 00:38:38,369
Zaten eğer bana ihtiyacı olursa ben onu bulurum merak etme.
476
00:38:45,955 --> 00:38:48,203
Günaydın Yasemin Hanım. Aaa!
477
00:38:48,253 --> 00:38:50,958
Yüzüğe koş! Evleniyor musunuz?
478
00:38:51,275 --> 00:38:52,554
Ne yüzük mü?
479
00:38:57,912 --> 00:38:58,932
Ne olmuş?
480
00:38:59,543 --> 00:39:00,768
Bakayım bakayım bakayım.
481
00:39:01,171 --> 00:39:03,254
İnanmıyorum. Nişanlandınız mı?
482
00:39:03,304 --> 00:39:05,180
Ay bu kaç karat?
483
00:39:05,230 --> 00:39:07,513
Ay çok pahalı yani. Bizim evi kesin alır.
484
00:39:07,563 --> 00:39:09,012
Hayırlı olsun Yasemin Hanım.
485
00:39:09,541 --> 00:39:11,061
Allah tamamını erdirsin.
486
00:39:11,444 --> 00:39:14,081
Teşekkür ederim. Darısı hepinizin başına.
487
00:39:14,290 --> 00:39:19,290
Kızlar, kutlamak için hepinize alışveriş çeki hediye edeceğim.
488
00:39:19,339 --> 00:39:20,471
Aa bomba!
489
00:39:20,501 --> 00:39:21,436
Ciddi misiniz?
490
00:39:21,487 --> 00:39:24,341
Ee herhalde. Burada kutlamaları böyle yapmıyor muyuz?
491
00:39:24,391 --> 00:39:26,331
Aşk olsun Yasemin Hanım bize yok mu?
492
00:39:26,381 --> 00:39:28,122
Şuna bak kıskanç!
493
00:39:28,170 --> 00:39:30,606
Tamam tamam hepinize. Söz.
494
00:39:30,864 --> 00:39:33,680
Ya on numarasınız. Çok şeker değil mi?
495
00:39:33,979 --> 00:39:37,075
En tatliş patron sizsiniz. Sizi çok seviyoruz.
496
00:39:37,541 --> 00:39:40,984
Bugün sabaha kadar çalıştırsanız bizi, inanın gıkımız çıkmaz valla.
497
00:39:41,034 --> 00:39:43,638
Ya öl deyin ölelim Yasemin Hanım ya. Valla bak ya valla.
498
00:39:43,875 --> 00:39:45,929
Tamam tamam işinizi yapın yeter.
499
00:39:45,978 --> 00:39:47,935
Hatta ben de. Hadi.
500
00:39:47,985 --> 00:39:49,120
Tekrar hayırlı olsun.
501
00:39:49,958 --> 00:39:52,556
Ben son havadisleri geçeyim. Defne burada uyumuş.
502
00:39:52,584 --> 00:39:54,532
Ömer Bey de yok. Kesin kavga ettiler.
503
00:39:54,582 --> 00:39:55,861
Hatta belki de ayrıldılar bile.
504
00:39:56,306 --> 00:39:57,480
Defne burada mı uyumuş?
505
00:39:57,634 --> 00:39:59,787
Evet. Masasında böyle iki büklüm.
506
00:39:59,797 --> 00:40:01,661
Sizce de tuhaf değil mi? Kesin magazin var.
507
00:40:01,899 --> 00:40:04,490
Zaten ayrılmaları lazım. Birbirlerine hiç uymuyorlar ki.
508
00:40:04,500 --> 00:40:06,569
Ömer Bey'in Defne ile ne gibi bir işi olabilir yani?
509
00:40:06,618 --> 00:40:09,805
Derya, sen ne zamandır başkalarının ilişkilerine...
510
00:40:09,853 --> 00:40:11,856
...bu kadar burnunu sokar oldun? Ayıp değil mi?
511
00:40:12,028 --> 00:40:15,484
Yok canım, ben öyle yorum yaptım yani. Kötü niyetten...
512
00:40:15,534 --> 00:40:16,197
Yapma!
513
00:40:16,621 --> 00:40:19,137
İyi kötü yapma! Kendi hayatın ile ilgilen.
514
00:40:19,415 --> 00:40:20,265
Gerek yok.
515
00:40:21,273 --> 00:40:22,955
Odaya da iki kahve gönder bize hemen.
516
00:40:23,066 --> 00:40:23,865
Size?
517
00:40:24,185 --> 00:40:25,300
Defne ile canım.
518
00:40:25,578 --> 00:40:26,989
Defne'nin odasına gidiyorum.
519
00:40:29,996 --> 00:40:31,647
Ay ne Defne'ymiş arkadaş ya.
520
00:40:32,092 --> 00:40:33,884
Yasemin Hanım'ı bile fethetti.
521
00:40:34,038 --> 00:40:35,799
Allah Allah!
522
00:40:38,119 --> 00:40:40,522
Ben bu kızın sırrını çözeceğim ama dur bakalım.
523
00:40:41,426 --> 00:40:43,166
Kızıl saçtan mı oluyor acaba. Ben de mi...
524
00:40:43,196 --> 00:40:44,601
...saçımı kızıla boyatsam ya.
525
00:40:47,150 --> 00:40:48,160
Olabilir ha!
526
00:40:52,412 --> 00:40:53,211
Defne.
527
00:40:53,885 --> 00:40:55,669
Aa Yasemin Hanım hoş geldiniz.
528
00:40:57,094 --> 00:40:59,672
Kusura bakmayın kılığım kıyafetim biraz şey.
529
00:41:00,138 --> 00:41:03,251
Bırak şimdi. Neden burada kaldın?
530
00:41:09,983 --> 00:41:11,773
Kahveleriniz, buyurun.
531
00:41:12,177 --> 00:41:13,269
Sağ ol Derya.
532
00:41:14,379 --> 00:41:18,518
Defne iyi misin? Sakinleştin mi biraz?
533
00:41:18,776 --> 00:41:20,345
Ben sakinim zaten Derya.
534
00:41:20,395 --> 00:41:22,914
Ha. Öyle sabah şey yapınca...
535
00:41:22,964 --> 00:41:24,792
...merak ettim aklıma takıldı.
536
00:41:26,713 --> 00:41:30,151
Aa aa! Buralar ne böyle çok tozlanmış!
537
00:41:30,449 --> 00:41:32,235
Ben de takıntılıyım, obsesif.
538
00:41:32,825 --> 00:41:34,303
Hiç gelemem toza. Şöyle biraz...
539
00:41:35,183 --> 00:41:37,748
...temizleyim. Siz konuşun, takılmayın bana.
540
00:41:37,755 --> 00:41:38,555
Derya!
541
00:41:39,250 --> 00:41:40,172
Efendim.
542
00:41:40,409 --> 00:41:41,339
Hadi canım.
543
00:41:44,969 --> 00:41:45,963
Peki.
544
00:41:51,467 --> 00:41:53,196
Ömerler beni istemeye geldi.
545
00:41:53,391 --> 00:41:54,576
Şimdi bu durumdayız.
546
00:41:55,666 --> 00:41:58,341
Ee şahane haber.
547
00:41:58,619 --> 00:42:00,642
Evet çok güzel ama...
548
00:42:01,127 --> 00:42:03,764
...ya bizim şu an aramız çok fena bozuldu.
549
00:42:04,647 --> 00:42:08,222
Şimdi anneannem de evde tabii. Gidemedim burada kaldım.
550
00:42:08,438 --> 00:42:10,828
Çünkü çok mutluydu. Şimdi gidip onu üzmek de istemedim.
551
00:42:11,460 --> 00:42:12,447
Anlıyorum.
552
00:42:14,142 --> 00:42:16,972
Bugün kendimize izin versek ne dersin?
553
00:42:17,249 --> 00:42:19,640
Siz... Sizin ile?
554
00:42:20,250 --> 00:42:23,883
Evet. Yani illa çıkıp dolaşmamıza gerek yok.
555
00:42:23,933 --> 00:42:26,656
İstersen bende de oturabiliriz, kız kıza.
556
00:42:26,893 --> 00:42:28,513
Böyle erkeklere sayıp söveriz.
557
00:42:29,020 --> 00:42:30,471
Sonra da bende kalırsın.
558
00:42:31,749 --> 00:42:34,646
Yani böyle zamanlarda tebdili mekan iyi gelir.
559
00:42:35,675 --> 00:42:36,621
Bilemedim.
560
00:42:36,836 --> 00:42:38,650
Bak bence çok iyi fikir. Sen bana güven.
561
00:42:39,219 --> 00:42:41,685
Hem daha güzel bir planın var mı?
562
00:42:43,171 --> 00:42:44,951
Anlaştık. Gidiyoruz.
563
00:42:48,038 --> 00:42:52,537
Bu arada Ömer nerede bilmiyoruz değil mi?
564
00:44:30,458 --> 00:44:33,291
İşte yine ben! Bombalar ile ben!
565
00:44:37,185 --> 00:44:40,455
Aa aa bomba dedim! Merak etsenize.
566
00:44:41,420 --> 00:44:44,738
Ayy Koray Bey, yani hayatınız dram...
567
00:44:44,788 --> 00:44:47,167
...hayatınız skandal. Ama bir şey söyleyim mi?
568
00:44:47,217 --> 00:44:49,438
Hiçbir zaman beklentiyi karşılayamıyorsunuz.
569
00:44:50,278 --> 00:44:53,579
Sen! Çirkin ağızlı, minik vücutlu,...
570
00:44:53,628 --> 00:44:56,053
...fındık kurdu, plaza eskisi Derya...
571
00:44:56,658 --> 00:44:59,054
Ay sen beni beğenmiyor musun şimdi?
572
00:44:59,474 --> 00:45:01,899
Benim magazinim sıfır, öyle mi düşünüyorsun?
573
00:45:03,837 --> 00:45:06,669
Vallahi yani bütün o hakaretleriniz dışında...
574
00:45:07,182 --> 00:45:08,212
...resmen öyle.
575
00:45:14,138 --> 00:45:16,083
Şu an öyle bir iş yapıyorum ki...
576
00:45:16,780 --> 00:45:20,310
Ekran karşısında, anneleriniz ''Ah!'' çekecek.
577
00:45:20,877 --> 00:45:23,718
Medyanın kurallarını yeniden yazıyorum.
578
00:45:24,044 --> 00:45:27,446
Koray Sargın nesiller boyu konuşulacak.
579
00:45:32,555 --> 00:45:35,925
Çocukları sırayla gönderin. Kast görüşmesine hazırım.
580
00:45:35,975 --> 00:45:37,812
Hadi ama çabuk! Meşgulüm.
581
00:46:16,315 --> 00:46:17,078
Selam.
582
00:46:21,125 --> 00:46:21,975
Selam.
583
00:46:24,190 --> 00:46:26,380
Ya bizim bir ayakkabı işi vardı.
584
00:46:26,984 --> 00:46:29,714
Sen getiririm dedin ama herhalde bir aksilik oldu getiremedin.
585
00:46:30,374 --> 00:46:31,774
Ben gelip alayım dedim.
586
00:46:38,136 --> 00:46:39,227
Geçsene içeri.
587
00:46:39,739 --> 00:46:40,741
Bir çay koyayım.
588
00:46:42,474 --> 00:46:44,350
Anlatayım, aksiliği.
589
00:47:41,727 --> 00:47:42,540
Bak hocam...
590
00:47:43,978 --> 00:47:45,745
...sen harbiden delikanlı adammışsın.
591
00:47:47,290 --> 00:47:51,938
Bu ayakkabıyı istediğinde bile...
592
00:47:53,098 --> 00:47:55,844
...iş için falan dedin, canım yanmasın diye.
593
00:48:00,174 --> 00:48:01,303
Öğrendin demek?
594
00:48:02,537 --> 00:48:03,364
Öğrendim.
595
00:48:08,357 --> 00:48:11,023
Ya ben yaptım aslında ayakkabıyı.
596
00:48:11,926 --> 00:48:14,183
Sana getiriyorum dediğimde de getiriyordum harbiden.
597
00:48:15,176 --> 00:48:16,307
Ama sonra...
598
00:48:18,967 --> 00:48:19,904
...yapamadım.
599
00:48:21,380 --> 00:48:22,357
Vazgeçtim.
600
00:48:24,703 --> 00:48:26,285
Acıtamadım canımı o kadar.
601
00:48:29,259 --> 00:48:30,550
Anlar mısın bilmiyorum.
602
00:48:31,192 --> 00:48:32,402
Yok, anlıyorum.
603
00:48:34,228 --> 00:48:35,193
Anlamıyorsun.
604
00:48:38,922 --> 00:48:40,662
Zor tabii de söylemem lazım.
605
00:48:41,748 --> 00:48:44,258
Delikanlılık falan bunu gerektirir çünkü.
606
00:48:47,863 --> 00:48:49,147
Ben unutamadım onu.
607
00:49:02,404 --> 00:49:03,203
Nasıl?
608
00:49:06,182 --> 00:49:07,181
Yasemin'i?
609
00:49:11,349 --> 00:49:13,311
Gitmedi yani buradan. Silinmedi.
610
00:49:22,610 --> 00:49:25,128
Yanlış anlama, böyle harekete geçecek...
611
00:49:25,178 --> 00:49:27,469
...yürüyecek falan değilim. Asla da yapmam öyle bir şey.
612
00:49:28,759 --> 00:49:29,695
Ama...
613
00:49:31,058 --> 00:49:32,021
Durum budur.
614
00:49:32,941 --> 00:49:34,181
Söylemesem olmazdı.
615
00:49:45,819 --> 00:49:46,633
Tamam.
616
00:49:49,496 --> 00:49:50,565
Anladım.
617
00:49:54,605 --> 00:49:56,067
Ben Yasemin'i seviyorum.
618
00:49:58,764 --> 00:49:59,868
Hep de seveceğim.
619
00:50:03,476 --> 00:50:04,793
Ve biz yüzük taktık.
620
00:50:10,368 --> 00:50:11,701
Hayırlı olsun.
621
00:50:11,751 --> 00:50:12,909
Yanlış anlama.
622
00:50:13,792 --> 00:50:15,358
Yani canını yakmak için söylemedim.
623
00:50:17,832 --> 00:50:19,665
Ama ben de bunu söylemesem olmazdı.
624
00:50:21,195 --> 00:50:22,746
Bizim de durumumuz bu.
625
00:50:24,666 --> 00:50:25,712
Yani bil istedim.
626
00:50:30,097 --> 00:50:32,930
Neyse ben Sadri Usta ile konuşur...
627
00:50:32,980 --> 00:50:34,289
...ayakkabı işine bakılır.
628
00:50:40,216 --> 00:50:41,864
Bu arada dürüstlüğün için teşekkür ederim.
629
00:51:12,869 --> 00:51:13,669
Al bakalım.
630
00:51:14,440 --> 00:51:16,466
Bu tip zamanların biricik ilacı.
631
00:51:17,256 --> 00:51:20,501
Kadın kalbine en iyi gelen şey, çikolatalı dondurmadır.
632
00:51:22,106 --> 00:51:23,167
Teşekkür ederim.
633
00:51:24,476 --> 00:51:26,577
Gerçi bana pek iyi geleceğini sanmıyorum ama...
634
00:51:27,070 --> 00:51:28,817
Olsun canım, sen yine de bir dene.
635
00:51:29,310 --> 00:51:30,734
Hatta benim yerime de ye.
636
00:51:30,783 --> 00:51:33,533
Şimdi gelinlik falan, bayağı dikkat etmem lazım.
637
00:51:33,581 --> 00:51:36,879
Ay sahi! Ben sizi tebrik etmeyi unuttum.
638
00:51:36,929 --> 00:51:37,826
Çok özür dilerim.
639
00:51:38,172 --> 00:51:40,410
Mutluluklar. İnşallah çok mutlu olursunuz.
640
00:51:40,459 --> 00:51:41,908
Ay canım teşekkür ederiz.
641
00:51:42,494 --> 00:51:43,777
Hadi şimdi sen anlat.
642
00:51:43,827 --> 00:51:47,223
Hatta sesli düşün. Bu da iyi gelen bir diğer şey.
643
00:52:00,303 --> 00:52:01,102
Yani...
644
00:52:02,744 --> 00:52:03,784
Ömer haklı.
645
00:52:04,259 --> 00:52:05,482
Ama ben de haklıyım.
646
00:52:06,124 --> 00:52:07,972
Zaten işte bütün sorun da bu. Yani...
647
00:52:08,707 --> 00:52:11,709
Niye birbirini iki seven insan böyle sorunlar yaşar?
648
00:52:11,722 --> 00:52:13,262
Hiç anlamıyorum. Anlayamıyorum.
649
00:52:14,571 --> 00:52:17,413
Sosyal baskı, süper ego...
650
00:52:18,407 --> 00:52:20,086
Aa canım aşk ve gurur işte.
651
00:52:20,654 --> 00:52:24,156
Yani aşkın karşısındaki en büyük düşman, gururdur.
652
00:52:25,667 --> 00:52:27,222
Gurursuz da yaşanmıyor ama.
653
00:52:27,994 --> 00:52:29,074
Aşksız da...
654
00:52:29,772 --> 00:52:30,704
Doğru.
655
00:52:31,662 --> 00:52:33,529
İkisi bir arada zor diyorsunuz.
656
00:52:34,580 --> 00:52:36,152
Bir ipte iki cambaz gibi.
657
00:52:36,367 --> 00:52:37,167
Yani...
658
00:52:37,828 --> 00:52:40,150
Yani bir noktada birinden vazgeçmek gerekiyor.
659
00:52:40,939 --> 00:52:42,098
Çöz çözebilirsen.
660
00:53:34,575 --> 00:53:37,834
Ay hayatım o sevimsize vermeyelim sorbemizden.
661
00:53:38,476 --> 00:53:39,939
Hangi sevimsiz kuşum?
662
00:53:39,989 --> 00:53:42,731
Ay işte Şükrü. Son sevimsiz.
663
00:53:42,891 --> 00:53:45,263
Haa! Pis Şükrü!
664
00:53:45,426 --> 00:53:49,946
Ayy vermeyelim tatlım. Hatta sıcaktan bayılsın.
665
00:53:50,089 --> 00:53:53,853
Nemden saçları alnına yapışsın, biz yine de vermeyelim.
666
00:53:54,217 --> 00:53:57,802
Ayy yalvarsın, diz çöksün, inim inim inlesin.
667
00:53:57,812 --> 00:53:59,370
Ama biz yine vermeyelim.
668
00:53:59,790 --> 00:54:02,979
Evet hayatım. O bize Ömüş'ün yerini söyledi mi?
669
00:54:03,251 --> 00:54:04,379
Söylemedi.
670
00:54:04,705 --> 00:54:07,354
O kadar ısrar ettik hem de kaç kişi.
671
00:54:07,832 --> 00:54:10,530
O bize bir ipucu bile verdi mi?
672
00:54:10,894 --> 00:54:11,788
Vermedi.
673
00:54:12,190 --> 00:54:14,040
Biz de ona vermeyelim tatlım.
674
00:54:14,218 --> 00:54:17,455
Ayy zaten Ömüş dönsün, ilk iş onu kovduracağım ben.
675
00:54:17,599 --> 00:54:20,500
Kovdur tatlım kovdur. Gitsin pandomim yapsın.
676
00:54:20,510 --> 00:54:22,037
Tabiatına daha uygun.
677
00:54:22,087 --> 00:54:25,588
Ayy şu an var ya düşünüp düşünüp olay çıkaracağım.
678
00:54:25,897 --> 00:54:27,429
Ay sen nasıl söylemezsın!
679
00:54:27,608 --> 00:54:31,418
Sen kim köpeksin! Hadsiz! Haysiyetsiz.
680
00:54:33,683 --> 00:54:37,831
Ay yüzsüz işte. Aile terbiyesi almamış.
681
00:54:37,881 --> 00:54:40,624
Ay bütün bunlar görgü meselesi hayatım.
682
00:54:40,840 --> 00:54:43,912
Değil mi hayatım, sorma kuşum. Saygısız.
683
00:54:43,961 --> 00:54:45,770
Ay herkescikler biz mi tatlım?
684
00:54:46,910 --> 00:54:49,601
Bizden eliti Manhattan'da.
685
00:54:50,113 --> 00:54:52,260
Ay orada bile zor bence.
686
00:54:52,828 --> 00:54:55,152
Ah! Bir an düşündüm, evet.
687
00:55:11,509 --> 00:55:12,322
Sude.
688
00:55:12,761 --> 00:55:14,302
Sinan, ne haber?
689
00:55:14,444 --> 00:55:15,243
İyi.
690
00:55:16,162 --> 00:55:17,805
Ömer'den haberin vardır.
691
00:55:19,205 --> 00:55:20,005
Var.
692
00:55:20,329 --> 00:55:21,793
Uzaklaşmış diyorlar.
693
00:55:22,325 --> 00:55:24,306
Kimse nerede olduğunu bilemiyormuş.
694
00:55:24,950 --> 00:55:26,504
Ya öyle diyorlar.
695
00:55:27,499 --> 00:55:28,473
Ee sen biliyorsundur.
696
00:55:29,504 --> 00:55:30,646
Ee tahmin ediyorum.
697
00:55:31,087 --> 00:55:32,000
Bence de.
698
00:55:32,735 --> 00:55:34,528
Ee sen ne yapıyorsun, nasıl gidiyor?
699
00:55:35,634 --> 00:55:38,147
Nasıl olayım ya işte, parçalı bulutlu.
700
00:55:40,539 --> 00:55:44,687
Ha bu arada tebrik ederim. Derginin son sayısında patlatmışsın.
701
00:55:45,680 --> 00:55:49,187
Sağ ol. Ha bu arada sizin şu katalog çekimi...
702
00:55:49,772 --> 00:55:51,271
...temmuzda istiyorum onları.
703
00:55:51,764 --> 00:55:52,979
Sekiz sayfa hepsi.
704
00:55:53,454 --> 00:55:54,559
Sen ciddi misin?
705
00:55:54,979 --> 00:55:55,890
Evet.
706
00:55:56,699 --> 00:55:58,031
Hayırdır Sude?
707
00:56:00,597 --> 00:56:02,443
Çok beğendiğimi fark ettim diyelim.
708
00:56:03,232 --> 00:56:06,029
Ya bir de o kadar emek ziyan olmasın.
709
00:56:07,856 --> 00:56:10,550
İyi. Peki. Tamam yani?
710
00:56:10,600 --> 00:56:11,252
Aynen.
711
00:56:12,374 --> 00:56:14,277
Güzel. Süper. Süper. Sağ ol.
712
00:56:14,882 --> 00:56:15,954
İyi görüşürüz.
713
00:56:16,115 --> 00:56:18,292
Görüşürüz. Ha Sinan...
714
00:56:19,582 --> 00:56:21,284
...Şebnem ve Alpt'ten haberin var mı?
715
00:56:21,297 --> 00:56:22,615
Yani hiç konuştun mu?
716
00:56:22,830 --> 00:56:23,891
Yok niye ki?
717
00:56:24,644 --> 00:56:25,852
Roma'ya gitmişler.
718
00:56:26,383 --> 00:56:27,330
Evlenmeye...
719
00:56:27,954 --> 00:56:30,008
Aa a! Ne diyorsun!
720
00:56:30,428 --> 00:56:33,006
Yaa. Affetmişler birbirlerini.
721
00:56:33,332 --> 00:56:35,582
Ee süper haber bu ya. Çok iyi çok iyi.
722
00:56:37,853 --> 00:56:38,705
Sude.
723
00:56:39,644 --> 00:56:40,641
Efendim.
724
00:56:43,775 --> 00:56:47,218
Ya aslında alakasız da hani bir...
725
00:56:48,934 --> 00:56:50,573
...benim sana bir şey sormam lazım.
726
00:56:51,547 --> 00:56:52,347
Sor.
727
00:56:54,341 --> 00:56:56,510
Ya şimdi kadın için...
728
00:56:58,041 --> 00:57:01,078
...kendisini hala seven eski sevgili...
729
00:57:02,349 --> 00:57:03,389
...tehlike midir?
730
00:57:04,790 --> 00:57:05,928
Kadın için değil.
731
00:57:06,607 --> 00:57:09,185
Ama kadının şu anki sevgilisi için tehlikedir tabii.
732
00:57:09,827 --> 00:57:12,543
Yani kadınlar bayılırlar sevilmeye.
733
00:57:13,130 --> 00:57:16,189
Hatta hiçbir kadın, hiçbir eski sevgilisi...
734
00:57:16,239 --> 00:57:17,447
...onu unutsun istemez.
735
00:57:18,033 --> 00:57:20,204
Yani böyle bir zevk alıyoruz herhalde bundan.
736
00:57:20,254 --> 00:57:22,059
Ne bileyim, gizli fantezi gibi bir şey.
737
00:57:22,293 --> 00:57:23,396
Allah cez...
738
00:57:26,530 --> 00:57:28,806
Tamam. Tamam sağ ol Sude sağ ol.
739
00:57:29,170 --> 00:57:30,261
Görüşürüz.
740
00:57:31,069 --> 00:57:31,996
Görüşürüz.
741
00:57:37,944 --> 00:57:40,517
Soksaydın bıçağı çevirseydin bir de üstüne.
742
00:57:42,268 --> 00:57:43,487
Off!
743
00:57:44,592 --> 00:57:45,800
Bu ne demek şimdi ya?
744
00:57:48,313 --> 00:57:49,530
Neyin fantezisiymiş?
745
00:57:53,238 --> 00:57:58,108
Ay Korişim bu Sude'ye bir şeyler oldu.
746
00:57:58,138 --> 00:58:02,241
Ay yüzünde güller açıyor, bir hayat enerjisi geldi sanki.
747
00:58:02,402 --> 00:58:04,551
Ayy tazelendi.
748
00:58:05,248 --> 00:58:08,763
Ay hayatım başarıdan falandır o.
749
00:58:09,498 --> 00:58:11,746
Ha. Ay. Bilemedim
750
00:58:11,796 --> 00:58:14,659
Biliyorsun hiç anlamam ben bu iş meselelerinden.
751
00:58:15,060 --> 00:58:18,140
Ay hayatım bence ondan. Bak sana bir şey deyim mi?
752
00:58:18,319 --> 00:58:20,676
Hücreleri yenilemenin iki yolu var.
753
00:58:20,726 --> 00:58:22,539
Biri aşk diğeri de başarı.
754
00:58:22,792 --> 00:58:25,143
Ay aman neyse boş ver hayatım.
755
00:58:25,193 --> 00:58:29,017
Ay bir ara ne nemrut bir şeydi. Kök söktürüyordu bize.
756
00:58:29,179 --> 00:58:34,179
Geceleri yatağımda sessiz hıçkırıklara boğuluyordum Korişim.
757
00:58:34,229 --> 00:58:36,931
Ay bilmez miyim hayatım. Cadının tekiydi.
758
00:58:37,110 --> 00:58:39,269
Ay zaten keçi de bunu terk etmişti.
759
00:58:39,319 --> 00:58:42,433
Ay hayatım adam da ne yapsın yani gönül bu.
760
00:58:42,483 --> 00:58:46,529
Ay demek ki seviyormuş Yasemin'i. Bizimki de kaldı ortada şey gibi.
761
00:58:46,745 --> 00:58:49,782
Aman. Belki artık Sinan'ı beğenmiyordur.
762
00:58:50,146 --> 00:58:52,620
Ne de olsa yürüdü gitti kızım benim.
763
00:58:52,670 --> 00:58:55,998
Ay kim bilir ne kadar maaş alıyordur?
764
00:58:56,307 --> 00:59:00,759
Ha ayy! Kız Nerom acaba böyle yirmi, yirmi beş alıyor mudur?
765
00:59:01,031 --> 00:59:03,071
Aa aa bilmem. Alıyor mudur o kadar?
766
00:59:04,879 --> 00:59:08,391
Yok hayatım vermezler. Yaşı ne başı ne yani.
767
00:59:08,441 --> 00:59:10,869
Aa aa! Ay acaba veriyorlar mıdır?
768
00:59:10,972 --> 00:59:16,546
Ay ne bileyim hayatım. Ay valla veriyor da olabilirler tatlım.
769
00:59:16,596 --> 00:59:21,456
Ayy zaten kızım artık uçtu, yürüyor, gidiyor.
770
00:59:21,728 --> 00:59:24,556
Ay bir de kendisi gibi başarılı,...
771
00:59:24,736 --> 00:59:26,672
...kendisi gibi zengin,
772
00:59:26,723 --> 00:59:29,121
...şöyle yakışıklının yakışıklısı...
773
00:59:29,262 --> 00:59:30,962
...bir çocuk bulursa...
774
00:59:31,178 --> 00:59:32,679
Ay değil mi hayatım?
775
00:59:32,727 --> 00:59:34,830
Ay böyle ikisi böyle yan yana oturur.
776
00:59:34,840 --> 00:59:37,171
Biz de karşılarına geçer onlar seyrederiz.
777
00:59:37,998 --> 00:59:41,910
Ay çocuk böyle içimize sinerse bakarsın evlenirler de.
778
00:59:42,571 --> 00:59:44,345
Çocukları falan da olur onların.
779
00:59:45,061 --> 00:59:47,695
Ay ne bileyim. Yapabilir mi?
780
00:59:47,745 --> 00:59:49,486
Hayatım çocuk yapmakta ne var. Şey...
781
00:59:49,536 --> 00:59:51,468
Ayy! Hayatım onu biliyoruz.
782
00:59:52,128 --> 00:59:56,155
Korişim yani anneliği becerebilir mi?
783
00:59:56,427 --> 00:59:59,525
Yani gerçi ben layıkıyla...
784
00:59:59,741 --> 01:00:03,045
...anneliği başarıyla yaptım ama...
785
01:00:03,520 --> 01:00:05,191
...herkesin harcı değil tatlım.
786
01:00:05,442 --> 01:00:08,656
Ay benim su kuşum kendisi çocuk zaten.
787
01:00:08,706 --> 01:00:11,603
Oyy ay bebeğim o benim daha!
788
01:00:11,911 --> 01:00:14,734
Ayy hayatım yok yok beceremez.
789
01:00:14,784 --> 01:00:16,751
Bir de dağınık. Ay bir de çocuğunu falan unutur.
790
01:00:16,761 --> 01:00:18,259
Arabada, orada burada vallahi...
791
01:00:18,309 --> 01:00:21,545
Ay yok hayatım Sude'den anne manne olmaz. Sen bunu unut.
792
01:00:29,438 --> 01:00:33,270
Tatlım, su kuşum sen burada mıydın?
793
01:00:33,523 --> 01:00:36,530
Ay hayatım biz de şeyden bahsediyorduk...
794
01:00:37,708 --> 01:00:38,612
...Penelope'den.
795
01:00:38,662 --> 01:00:39,659
Penelope?
796
01:00:40,023 --> 01:00:41,692
Ay ne tatlı değil mi?
797
01:00:41,890 --> 01:00:42,794
Kim?
798
01:00:44,362 --> 01:00:46,300
Penelope işte tatlım.
799
01:00:47,960 --> 01:00:49,509
Rahat olun rahat olun.
800
01:00:49,908 --> 01:00:51,234
Ee ayrıca...
801
01:00:51,580 --> 01:00:52,914
...maaşım gayet iyi.
802
01:00:53,371 --> 01:00:56,078
Hani beni adam yerine koyuyorlarsa...
803
01:00:56,128 --> 01:00:58,940
Aa aa! Ayol ne alaka tatlım?
804
01:00:58,990 --> 01:01:01,003
Biz ondan mı konuşuyorduk ki?
805
01:01:01,812 --> 01:01:04,510
Ay hayatım biz senin maaşını niye konuşalım.
806
01:01:04,522 --> 01:01:07,792
Ay bu da! Hayatım biz şeyin maaşından konuşuyorduk...
807
01:01:08,545 --> 01:01:09,815
Penelope'nin maaşından.
808
01:01:09,957 --> 01:01:13,209
Penelope'nin? Evet de yemedim.
809
01:01:13,444 --> 01:01:16,194
Ayrıca ben evlenmeyi falan düşünmüyorum.
810
01:01:16,243 --> 01:01:19,632
Hele çocuk yapmayı hiç düşünmüyorum. Lütfen böyle hayaller kurmayalım.
811
01:01:19,773 --> 01:01:22,262
Ayol ne hayali aşk olsun.
812
01:01:22,274 --> 01:01:24,215
Ay sen her şeyi yanlış anlamışsın.
813
01:01:24,265 --> 01:01:27,363
Ay yok hayatım. Biz şeyden bahsediyorduk, Penelope'nin...
814
01:01:27,376 --> 01:01:28,979
...çocuğundan konuşuyorduk annenle.
815
01:01:29,029 --> 01:01:31,592
Ayy görmen lazım, yeni doğum yaptı.
816
01:01:31,642 --> 01:01:34,596
Ay böyle vermişti kiloları, incecik kalmış?
817
01:01:34,646 --> 01:01:37,311
Ay ben böyle ilk odaya girdim, ondan sonra da...
818
01:01:37,360 --> 01:01:40,399
...böyle çeyrek didiştirdim böyle. Ay görmeniz lazım böyle...
819
01:01:40,431 --> 01:01:41,883
...boncuk boncuk gözler.
820
01:01:41,931 --> 01:01:43,761
Ay nasıl karakteristik bir surat.
821
01:01:43,811 --> 01:01:46,293
Ay bayıldım o çocuğa bayıldım.
822
01:01:46,343 --> 01:01:48,303
Aynı babası. Babası da şeydir...
823
01:01:48,353 --> 01:01:51,016
Javier'dır. Hani bilir misiniz bilmiyorum da...
824
01:01:51,066 --> 01:01:52,648
...çok yakın arkadaşlarım olur.
825
01:01:52,810 --> 01:01:54,218
Tanımayabilirsiniz tabii.
826
01:01:54,674 --> 01:01:58,742
Tabii de Koriş bence sen kendini hiç boşuna yorma.
827
01:01:58,792 --> 01:02:02,228
Ben serinim. Sana ne diyeceğim?
828
01:02:03,555 --> 01:02:06,948
Hani senin şu iptal olan meşhur çekimin var ya...
829
01:02:07,941 --> 01:02:09,581
...onu Temmuz ayında yayınlayacağım.
830
01:02:09,760 --> 01:02:11,805
Ne! Ay sahi mi?
831
01:02:11,855 --> 01:02:12,746
Sahi.
832
01:02:12,796 --> 01:02:14,175
Ay Nerom duydun mu?
833
01:02:14,539 --> 01:02:18,811
Ay duymaz mıyım? Su kuşum kıyamadı Korişine.
834
01:02:19,323 --> 01:02:22,093
Ay hayatım gel, sana ben bir sarılayım.
835
01:02:22,939 --> 01:02:25,499
Ah su kuşum benim hayatım!
836
01:02:25,678 --> 01:02:28,541
Ay şu an var ya mutluluktan tansiyonum falan düşecek.
837
01:02:28,591 --> 01:02:32,423
Ay benim var ya bunu hemen Penelope ile paylaşmam lazım.
838
01:02:32,713 --> 01:02:36,515
Ay onunla konuşayım. Ay şuradan da bir dal şey alayım falan.
839
01:02:36,565 --> 01:02:37,689
Yerken konuşurum.
840
01:02:37,942 --> 01:02:39,226
Al, bunu da al, al.
841
01:02:39,276 --> 01:02:40,797
Ay ah ver hayatım.
842
01:02:41,550 --> 01:02:42,526
Penelope?
843
01:02:42,575 --> 01:02:45,060
Hı hı Penelope, arkadaşı.
844
01:02:54,468 --> 01:02:57,171
[O yıldızdan öbür yılıdıza atladığımı düşünürdüm hep.]
845
01:02:57,627 --> 01:02:59,386
[Her seferinde de şunu düşünürdüm;...
846
01:03:01,121 --> 01:03:02,737
...ya eşsizsek?]
847
01:03:03,472 --> 01:03:07,006
[Ya bu koca evren aslında hepimizi eşit derece seviyorsa?]
848
01:03:08,075 --> 01:03:12,075
[Ya hiçbirimizin hayatı aslında diğerinden daha önemli değilse?]
849
01:03:14,140 --> 01:03:18,195
[Ya biz bir yıldız oluyorsak?]
850
01:03:18,855 --> 01:03:21,283
[Ben bu adamı çok seviyorum!]
851
01:03:23,516 --> 01:03:25,160
[Ya çok acayip değil mi?]
852
01:03:25,210 --> 01:03:26,640
[Defne, gülme hiç komik değil.]
853
01:03:28,227 --> 01:03:29,081
[Ömer...
854
01:03:30,390 --> 01:03:33,110
...sen benim bütün eksik yanlarımı tamamlıyorsun.]
855
01:03:34,919 --> 01:03:36,203
[Ben seni çok seviyorum.]
856
01:03:37,253 --> 01:03:39,144
[Ee madem o zaman bırakmayayım seni.]
857
01:03:39,804 --> 01:03:44,348
[Bırakma tabii, hep yanımda ol. Hiç ayrılmayalım.]
858
01:03:45,916 --> 01:03:46,826
[Gel buraya.]
859
01:03:48,727 --> 01:03:51,718
[Evet öyle ama yani yüz kere bin kere şanslıyım.]
860
01:03:53,453 --> 01:03:56,274
[İyi tasarımcısın, hem en iyi şefsin.]
861
01:03:57,120 --> 01:04:00,559
[Bence bundan daha da önemlisi, mükemmel bir sevgilisin.]
862
01:04:00,868 --> 01:04:02,354
[-Gülüyor musun sen?
Yok.]
863
01:04:02,829 --> 01:04:04,295
[Vallahi bak bir çarparım şimdi.]
864
01:04:05,030 --> 01:04:06,738
[Basbayağı kumpasa ortak oldun.]
865
01:04:08,546 --> 01:04:10,536
[El birliği ile beni buraya sürüklediniz.]
866
01:04:11,325 --> 01:04:12,417
[Mecbur bıraktınız.]
867
01:04:14,300 --> 01:04:16,891
[Emrivakilerden hoşlanmadığımı da biliyorsun değil mi?]
868
01:04:17,589 --> 01:04:19,217
[Hem de çok iyi biliyorsun Defne.]
869
01:04:21,619 --> 01:04:22,431
[Biliyorum.]
870
01:04:23,315 --> 01:04:26,148
[Biliyorum, söylediğin her şeyi farkındayım ama engelleyemedim.]
871
01:04:26,604 --> 01:04:27,552
[Üzgünüm.]
872
01:04:49,023 --> 01:04:50,058
Ne haber aşkım?
873
01:04:52,047 --> 01:04:55,713
İyiyim. Şimdi işten yeni çıktım. Uzun sürdü de işim.
874
01:04:55,966 --> 01:04:58,498
Ayy kıyamam sana! Yorulmuşsundur.
875
01:04:59,140 --> 01:05:00,862
Iıı şey Yasemin.
876
01:05:01,763 --> 01:05:03,692
Sana geleyim mi veya müsaitsen.
877
01:05:03,982 --> 01:05:07,133
Ay çok isterdim ama Defne burada. Terapi yapıyoruz.
878
01:05:07,183 --> 01:05:08,976
Yarın görüşelim olur mu?
879
01:05:10,581 --> 01:05:11,623
Tamam peki.
880
01:05:11,765 --> 01:05:13,554
Sinan sen iyi misin?
881
01:05:13,826 --> 01:05:17,445
İyiyim iyiyim. Şey yarın konuşuruz.
882
01:05:17,495 --> 01:05:19,196
Tamam sevgilim öpüyorum.
883
01:05:20,374 --> 01:05:21,353
Ben de.
884
01:05:30,918 --> 01:05:32,380
Yasemin Hanım ben gidiyorum.
885
01:05:33,614 --> 01:05:35,399
Aa aa nereye?
886
01:05:36,097 --> 01:05:37,806
Şükrü Abi'nin evine gideceğim.
887
01:05:38,077 --> 01:05:41,382
Ya mutlaka Ömer'in nerede olduğunu öğrenmem lazım.
888
01:05:41,432 --> 01:05:42,856
Ne yapıp ne edip öğreneceğim.
889
01:05:42,905 --> 01:05:43,904
Yok ben böyle duramayacağım yani.
890
01:05:44,342 --> 01:05:45,880
Evini biliyor musun ki?
891
01:05:46,485 --> 01:05:47,471
Yok bilmiyorum.
892
01:05:48,040 --> 01:05:49,406
Ee nasıl gideceksin?
893
01:05:49,918 --> 01:05:51,157
Bulurum herhalde.
894
01:05:51,244 --> 01:05:52,547
Ay canım olur mu öyle şey?
895
01:05:53,208 --> 01:05:54,717
Dur ben adresi öğreneyim gidelim.
896
01:05:54,767 --> 01:05:56,253
Size de zahmet olacak ama.
897
01:05:56,562 --> 01:05:57,857
Ay biraz öyle olacak ama.
898
01:05:58,425 --> 01:06:00,651
Yok kararlısın belli, yapacak bir şey yok.
899
01:06:04,439 --> 01:06:05,431
Derya.
900
01:06:12,625 --> 01:06:13,773
Burası galiba.
901
01:06:15,452 --> 01:06:16,399
Geliyorum.
902
01:06:32,604 --> 01:06:33,751
Şükrü Abi.
903
01:06:35,893 --> 01:06:37,437
Şükrü Abi benim Defne.
904
01:06:44,266 --> 01:06:45,155
Buyurun.
905
01:06:45,205 --> 01:06:46,183
Iı şey...
906
01:06:47,028 --> 01:06:50,393
Şükrü Abi evde mi ya? Ben onun iş yerinden arkadaşı oluyorum da.
907
01:06:52,996 --> 01:06:55,011
-Defne!
-Şükrü Abi.
908
01:06:55,727 --> 01:06:57,799
Ne olur yalvarırım Ömer nerede söyle ya?
909
01:06:57,809 --> 01:06:59,106
Lütfen söyle! Nerede Ömer ya?
910
01:07:00,711 --> 01:07:01,596
Sen içeri geç.
911
01:07:03,384 --> 01:07:04,945
Gel Defne gel.
912
01:07:15,928 --> 01:07:18,798
-Defne.
-Şükrü Abi ne olur söyle ya! Nereye gitti?
913
01:07:19,088 --> 01:07:20,849
Gerçekten bak çok önemli diyorum ya!
914
01:07:20,859 --> 01:07:22,933
Konuşmam lazım! Çok acil konuşmam lazım!
915
01:07:23,130 --> 01:07:25,869
Defne, bak sen bana bir söz verdin değil mi?
916
01:07:26,141 --> 01:07:27,338
Mektubu getirdiğimde...
917
01:07:27,387 --> 01:07:29,780
...Ömer Bey'i kandırmayacağına, onun için...
918
01:07:29,790 --> 01:07:31,568
...hep iyi şeyler düşüneceğini söyledin.
919
01:07:31,969 --> 01:07:34,567
Şimdi bak aranızdaki husumet ne bilmiyorum.
920
01:07:35,152 --> 01:07:38,659
Mektupta yazanları mı okudu? O da beni ilgilendirmez.
921
01:07:38,968 --> 01:07:40,902
Ama ben işlere Müdahale etmem Defne.
922
01:07:41,988 --> 01:07:45,173
Ömer Bey bana Defne'ye söyle demediyse söyleyemem.
923
01:07:45,352 --> 01:07:46,234
Kusura bakma.
924
01:07:47,412 --> 01:07:49,250
Bak çözersiniz tamam mı?
925
01:07:49,781 --> 01:07:53,329
Eğer kalbinden doğru şeyler geçiyorsa niyetin iyiyse....
926
01:07:53,379 --> 01:07:54,743
...sonu da hep iyi olur.
927
01:07:54,793 --> 01:07:56,169
Öyle düşün. Gerçekten.
928
01:07:56,404 --> 01:07:57,726
Hadi git yat artık.
929
01:07:57,941 --> 01:08:00,834
Uyu. İyi görünmüyorsun. Hadi Defne.;
930
01:08:09,993 --> 01:08:12,286
-İyi geceler Şükrü Abi.
-İyi geceler.
931
01:08:20,255 --> 01:08:21,106
Tamam mıyız?
932
01:08:21,304 --> 01:08:24,760
Yeterince çılgınlık yaptıysak vurup kafayı yatalım derim ben.
933
01:08:27,291 --> 01:08:28,281
Tamam değiliz.
934
01:08:29,719 --> 01:08:31,741
Asıl şimdi nereye gitmem gerektiğini biliyorum.
935
01:08:32,624 --> 01:08:34,277
Ay korkutuyorsun beni Defne.
936
01:08:34,510 --> 01:08:35,336
Nereye?
937
01:08:54,193 --> 01:08:55,989
Ağzına bir şey kaçacak.
938
01:08:58,687 --> 01:09:00,511
-Ne kaçacak kızım?
-Ya ne bileyim.
939
01:09:00,560 --> 01:09:01,986
Yaz geldi, sinek minek girer.
940
01:09:03,993 --> 01:09:07,085
Yok yok bakıyorum ben. Eğer girerse müdahale ederim.
941
01:09:08,745 --> 01:09:09,695
Ya Nihan...
942
01:09:11,892 --> 01:09:14,572
Bu Defne niye eve gelmiyor? Böyle saçma şey mi olur?
943
01:09:15,156 --> 01:09:17,860
Aşkım sen deli misin? Defne şu an bildiğin...
944
01:09:17,873 --> 01:09:19,934
...manyağın dibi yani. Türkan Teyze öyle mi görsün kızı?
945
01:09:20,206 --> 01:09:21,724
Yok yok görmesin. Hemen anlat vallahi.
946
01:09:23,384 --> 01:09:25,105
Zaten dün gece uyuyamıyorum...
947
01:09:25,155 --> 01:09:27,883
...Defne'nin mürüvvetini göreceğim diye dolandı durdu ortada..
948
01:09:28,766 --> 01:09:31,849
İşte. Yani şekeri falan fırlayacak kadının. Hiç gerek yok.
949
01:09:33,547 --> 01:09:34,856
Ya nerede peki Defo?
950
01:09:35,349 --> 01:09:37,116
Mesaj atmış Yasemin Hanım'daymış.
951
01:09:42,737 --> 01:09:44,588
Kız vallahi girdi, sinek girdi.
952
01:09:44,971 --> 01:09:45,770
Hani?
953
01:09:53,476 --> 01:09:55,586
Vallahi sinek yedi kadın ya, gördüm.
954
01:09:56,135 --> 01:09:57,444
Saçmalama canım!
955
01:09:58,512 --> 01:10:00,729
Kurban mı bu? Yememiştir yememiştir.
956
01:10:01,223 --> 01:10:03,759
Ya yedi diyorum Serdar. Sindiriyor şu an kadın.
957
01:10:09,948 --> 01:10:12,150
Aman canım. Yesin olmaz bir şey.
958
01:10:13,199 --> 01:10:16,726
Değil mi? Yani organik gıda sonuçta.
959
01:10:17,683 --> 01:10:18,583
Nihan?
960
01:10:20,743 --> 01:10:22,382
Tadı nasıl acaba?
961
01:10:22,432 --> 01:10:24,078
Aşkım gerçekten mi ya?
962
01:10:24,461 --> 01:10:26,131
Hayatından o kadar mı sıkıldın?
963
01:10:26,440 --> 01:10:27,739
Sen hiç merak etmiyor musun?
964
01:10:27,789 --> 01:10:29,901
Etmiyorum. Ergen olmadığım için etmiyorum.
965
01:10:32,452 --> 01:10:35,228
Bir şans verilebilirdi bence. Sen erken kapadın mevzuyu.
966
01:10:35,832 --> 01:10:38,900
Bence biz kavuna bir şans verelim. Al.
967
01:10:39,857 --> 01:10:40,656
Hadi.
968
01:10:40,853 --> 01:10:42,101
Ee löpletmişsin ama.
969
01:10:43,389 --> 01:10:46,424
Olmamış diyorum Serdar ya. Gidip şu kavunu keser misin?
970
01:10:47,381 --> 01:10:49,737
Ayrıca ben mi istiyorum? İsomuz istiyor.
971
01:10:50,620 --> 01:10:52,119
İsomuz topacımız.
972
01:10:53,964 --> 01:10:56,170
Şu İso da bir gelseydi artık...
973
01:11:13,004 --> 01:11:17,207
Ayy hayatım adam bir yaşlanmış bir yaşlanmış var ya...
974
01:11:17,811 --> 01:11:20,627
...yani böyle bir gözü toprağa falan bakıyordu.
975
01:11:20,769 --> 01:11:24,017
Ay bir çök bir dağıl... Yani şimdiden var ya...
976
01:11:24,067 --> 01:11:26,453
...öteki dünyaya gitmiş de gelmiş gibi bir hali var valla.
977
01:11:26,761 --> 01:11:28,183
Bey babam değil mi?
978
01:11:28,918 --> 01:11:31,726
Yok kız. Kevin Kostner'dan bahsediyorum.
979
01:11:31,868 --> 01:11:35,198
Geçen gün gördüm. Bir televizyon kanalında röportaj falan yapıyordu.
980
01:11:35,433 --> 01:11:38,228
Ay görsen var ya asla tanıyamazsın.
981
01:11:38,353 --> 01:11:40,232
Kim bu gucibik falan dersin adama.
982
01:11:40,467 --> 01:11:43,218
Ay tanırım Korişim, tanımaz mıyım?
983
01:11:44,323 --> 01:11:46,008
Asla tanıyamazsın!
984
01:11:46,611 --> 01:11:48,718
Ay Korişim tanırım.
985
01:11:49,062 --> 01:11:52,106
Benim yüz hafizam çok kuvvetlidir.
986
01:11:52,635 --> 01:11:54,480
Ah Nörom hayatım...
987
01:11:54,716 --> 01:11:57,933
Sana bir şey deyim mi, yani o kadar paran da olsa...
988
01:11:57,984 --> 01:12:00,950
yine yaşlanıyorsun. O anti agingler falan var ya...
989
01:12:01,000 --> 01:12:02,492
...hepsi yalan valla.
990
01:12:02,688 --> 01:12:05,646
Ayy o gençliğinin kıymetini bilemedi valla Kevin.
991
01:12:05,807 --> 01:12:08,411
Ne maceralar, ne maceralar...
992
01:12:08,738 --> 01:12:10,943
Nerede akşam, orada sabah...
993
01:12:11,103 --> 01:12:12,352
Ay bir de bir şey daha deyim.
994
01:12:12,883 --> 01:12:14,996
Bu Kevin'ın flört ettiği bir kadın vardı.
995
01:12:15,046 --> 01:12:16,987
Ay bizim hattaSude'ye benziyordu.
996
01:12:17,407 --> 01:12:19,970
Aa ayy Sude deyince Sude nerede?
997
01:12:21,112 --> 01:12:25,558
Tatlım yatmıştır. İstersen biz de yatalım.
998
01:12:25,568 --> 01:12:27,023
Odanı hazırlatayım.
999
01:12:27,294 --> 01:12:29,862
Ay yok hayatım. Evimde uyanmak istiyorum ben.
1000
01:12:29,912 --> 01:12:32,726
Yarın sabah var ya, dünya kadar işim var benim.
1001
01:12:35,015 --> 01:12:37,457
Ay bana mıydı bu?
1002
01:12:37,636 --> 01:12:39,606
Hı sanaydı tatlım.
1003
01:12:40,469 --> 01:12:44,541
Uyuyoruz şurada, uyuyan adama saygı yok, demek istiyor.
1004
01:12:44,591 --> 01:12:46,012
Bu hala burada mı?
1005
01:12:46,653 --> 01:12:48,444
Ay bu da mı bana?
1006
01:12:48,697 --> 01:12:50,052
Bu da sana tatlım.
1007
01:12:50,231 --> 01:12:52,272
Evine gitse de artık uyusak...
1008
01:12:52,322 --> 01:12:54,889
...bu nasıl misafirlik, demek istiyor.
1009
01:12:55,068 --> 01:12:58,466
Demek istemekle kalmadım Neriman. Aynen öyle diyorum.
1010
01:12:58,516 --> 01:12:59,925
Gitsene Koray evine.
1011
01:13:00,919 --> 01:13:03,474
Ay ne kadar ayıp Necmi!
1012
01:13:03,524 --> 01:13:05,339
Misafirimiz o bizim.
1013
01:13:05,500 --> 01:13:07,622
Ay şu an var ya, çok kırıldım ben.
1014
01:13:07,765 --> 01:13:10,942
Kırılma tatlım kırılma. Uyku sersemi o.
1015
01:13:10,992 --> 01:13:12,513
Ne dediğini bilmiyor.
1016
01:13:12,563 --> 01:13:15,427
Ya siz yine beni bayağı bir delirteceksiniz ya.
1017
01:13:15,477 --> 01:13:17,060
Bayağı bir delirteceksiniz ha.
1018
01:13:17,387 --> 01:13:20,098
Delirme Necmicim, sen de delirme.
1019
01:13:20,783 --> 01:13:25,301
Korişin bu aralar çok hassas bir dönemi. Her şeye alınıyor.
1020
01:13:25,498 --> 01:13:28,635
Ne yapalım aile dostumuz, idare edeceğiz artık.
1021
01:13:29,073 --> 01:13:31,644
Ayy benim gidesim var vallahi.
1022
01:13:31,933 --> 01:13:34,543
Git Koray git. Durduğun hata.
1023
01:13:34,668 --> 01:13:36,274
Saat kaç oldu? Hadi git evine hadi.
1024
01:13:36,324 --> 01:13:37,516
Hadi Neriman hadi.
1025
01:13:37,565 --> 01:13:40,512
Ayy Nerom hayatım sana bir şey deyim mi?
1026
01:13:40,562 --> 01:13:43,344
Hem aksi hem de erkenden uyuyan bir kocan var.
1027
01:13:43,394 --> 01:13:46,711
Vallahi ömür geçmez. Sen yine var ya iyi katlanıyorsun.
1028
01:13:47,204 --> 01:13:50,484
Yılların hatırı var Korişim ne yapacaksın.
1029
01:13:50,774 --> 01:13:53,396
Ay hayatım yatsın kalksın dua etsin.
1030
01:13:53,446 --> 01:13:55,755
Senin gibi bir kadın var vallahi hayatında.
1031
01:13:55,805 --> 01:13:58,939
Sen olmasaydın var ya, çürümeye başlamıştı.
1032
01:13:58,989 --> 01:14:01,552
Var ya belediye bile kaldırmazdı sizin naaşınızı.
1033
01:14:01,602 --> 01:14:04,063
Koray sen hala burada mısın? Hadi kış!
1034
01:14:04,853 --> 01:14:07,014
Ay bu da bana sardı.
1035
01:14:07,064 --> 01:14:08,968
Ay teessüf ederim Necmoş Bey.
1036
01:14:09,018 --> 01:14:11,710
Yani Neromun hatırı olmasaydı olay çıkarırdım.
1037
01:14:11,760 --> 01:14:13,754
Bu eve de bir daha ayak basmazdım.
1038
01:14:13,804 --> 01:14:17,285
Nerede o günler Koray nerede o günler? Hadi kış!!
1039
01:14:17,335 --> 01:14:19,181
Hadi hadi kış hadi!
1040
01:14:20,342 --> 01:14:23,014
Ay neyse hayatım ben gideyim.
1041
01:14:24,656 --> 01:14:26,220
Hadi iyi geceler tatlım.
1042
01:14:26,269 --> 01:14:27,945
İyi geceler canım.
1043
01:14:27,977 --> 01:14:30,351
Ay sabırlar diliyorum sana. Ay geliyor da!
1044
01:14:35,970 --> 01:14:39,155
Ay hadi biz de yatalım madem. Zaten aklım Ömüş'te.
1045
01:14:39,205 --> 01:14:42,898
Neriman, kırıp döküyorsun sonra da aklım Ömüş'te diyorsun.
1046
01:14:42,948 --> 01:14:44,019
Nasıl iş, anlamadım.
1047
01:14:44,069 --> 01:14:46,450
Ay üstüme gelme Necmi, yengeyim ben.
1048
01:14:46,499 --> 01:14:48,753
Yengeyim ben. Yengeyim ben.
1049
01:14:49,025 --> 01:14:49,886
Ay ne oluyor?
1050
01:14:49,936 --> 01:14:52,015
Kim bu ya gecenin bu yarısı?
1051
01:15:01,684 --> 01:15:03,165
Neriman Hanım konuşmamız lazım.
1052
01:15:04,011 --> 01:15:05,676
Bu saatte rahatsız ettik ama...
1053
01:15:06,076 --> 01:15:07,248
Geçin geçin.
1054
01:15:13,996 --> 01:15:17,625
Yasemin gel ben sana mutfakta bir bitki çayı yapayım.
1055
01:15:20,656 --> 01:15:21,574
Gel.
1056
01:15:24,956 --> 01:15:26,476
Mahvettiniz siz beni ya.
1057
01:15:26,988 --> 01:15:29,695
Beni de mahvettiniz, hayatımı da mahvettiniz ya.
1058
01:15:30,190 --> 01:15:32,040
Ya ben Ömer'e aşık oldum diyorum.
1059
01:15:32,944 --> 01:15:37,887
Eğer siz olmasaydınız ben onu bir an bile üzmeyecek kırmayacaktım.
1060
01:15:37,937 --> 01:15:39,737
Ama hep sizin oyunlarınız.
1061
01:15:39,787 --> 01:15:42,081
Hep menfaat, hep kötülük.
1062
01:15:42,334 --> 01:15:44,876
Sizin yüzünüzden yalancının biri oldum çıktım.
1063
01:15:45,038 --> 01:15:46,789
Ömer'e oyun oynayıp duruyorum ben.
1064
01:15:47,875 --> 01:15:49,486
Ben böyle biri değilim tamam mı!
1065
01:15:49,888 --> 01:15:52,425
Ben böyle olmak istemiyorum.
1066
01:15:52,659 --> 01:15:54,925
Ya benim tek bir istediğim bir şey var.
1067
01:15:55,141 --> 01:15:58,565
O da Ömer ile sakin, huzurlu, mutlu bir hayat.
1068
01:15:58,763 --> 01:16:00,390
Ama yok! Ama yok!
1069
01:16:00,532 --> 01:16:03,310
İlla bir dalavere illa bir sahtekarlık!
1070
01:16:03,620 --> 01:16:07,822
Gerçekten gerçekten sizin yüzünüzden ben kendimden nefret ediyorum.
1071
01:16:07,871 --> 01:16:09,580
Ya kendimden nefret ediyorum ya!
1072
01:16:10,499 --> 01:16:13,627
Defne, bak sen daha çok küçüksün.
1073
01:16:14,768 --> 01:16:16,409
Bak bunlar hep hayat.
1074
01:16:16,681 --> 01:16:19,215
Sana demiştim, hayat böyle.
1075
01:16:19,783 --> 01:16:23,255
Selavi. Bazen böyle durumlar çıkar.
1076
01:16:23,454 --> 01:16:25,016
Çıkacak da karşına.
1077
01:16:25,177 --> 01:16:26,982
Bunlarla baş edeceksin.
1078
01:16:27,494 --> 01:16:31,337
Maalesef hayat her zaman yüzde yüz adil değil.
1079
01:16:31,609 --> 01:16:34,742
Kötülüğün içindeki iyiyi bulmak, senin görevin.
1080
01:16:35,050 --> 01:16:39,883
Bak eğer Ömer ile evleneceksen kadın olmayı öğrenmen lazım.
1081
01:16:40,322 --> 01:16:43,278
Kadın olmak böyle bir şey. Bizim görevimiz...
1082
01:16:43,328 --> 01:16:46,617
...siyah ile beyazın arasına grileri yerleştirmek.
1083
01:16:46,667 --> 01:16:48,966
Hayatı daha yaşanılır kılmak.
1084
01:16:49,955 --> 01:16:52,806
Bak eğer bu Dünya erkeklere kalsaydı...
1085
01:16:52,856 --> 01:16:56,340
...şu anda zaten dinozorlar gibi çoktan yok olmuşlardı.
1086
01:16:58,519 --> 01:17:00,307
Neriman Hanım siz ne diyorsunuz ya?
1087
01:17:01,670 --> 01:17:02,711
Ne diyorsunuz?
1088
01:17:03,557 --> 01:17:05,064
Ömer şu an burada mı?
1089
01:17:06,002 --> 01:17:07,186
Benimle mi? Yanımda mı?
1090
01:17:08,495 --> 01:17:09,312
Değil!
1091
01:17:11,791 --> 01:17:15,530
O zaman? O zaman bunun dışındaki her şey bir hikaye.
1092
01:17:16,413 --> 01:17:19,509
Ya ben böyle bir hayat yaşamak istemiyorum ya!
1093
01:17:19,929 --> 01:17:22,930
İstemiyorum. Ben sevdiği adamı üzen kıran...
1094
01:17:22,980 --> 01:17:25,762
...ondan uzak duran bir insan olmak istemiyorum.
1095
01:17:25,923 --> 01:17:27,894
Allah aşkına karışmayın artık bize ya!
1096
01:17:27,944 --> 01:17:29,647
Ya karışmayın! Vallahi delireceğim!
1097
01:17:30,916 --> 01:17:34,990
Gel. Gel gel gel gel gel küçük kız gel gel gel...
1098
01:17:36,390 --> 01:17:39,106
Ayy canım benim.
1099
01:17:40,044 --> 01:17:43,436
Bak biz çok şey yaşadık seninle.
1100
01:17:43,486 --> 01:17:45,003
Daha da yaşayacağız.
1101
01:17:45,145 --> 01:17:48,524
Daha öğreneceğim o kadar çok şey var ki.
1102
01:17:48,703 --> 01:17:50,840
Sen iyi bir kızsın biliyor musun?
1103
01:17:51,462 --> 01:17:53,203
Annen de yok başında ama...
1104
01:17:53,438 --> 01:17:57,017
...bak sen iyi kalabilmişsin. Bu çok güzel bir şey.
1105
01:17:57,066 --> 01:17:58,254
Aferin sana.
1106
01:17:59,489 --> 01:18:01,105
Ay yok yok yok.
1107
01:18:04,765 --> 01:18:05,742
Yapma yapma.
1108
01:18:07,439 --> 01:18:10,099
Her şey düzelecek her şey.
1109
01:18:16,048 --> 01:18:19,416
Yasemin istersen sen evine git de...
1110
01:18:19,725 --> 01:18:21,081
...Defne bizde kalsın.
1111
01:18:21,890 --> 01:18:22,769
Peki.
1112
01:18:23,392 --> 01:18:24,444
Siz bilirsiniz.
1113
01:18:37,488 --> 01:18:41,265
Yazık. O kadar saf, o kadar acemi ki.
1114
01:18:41,740 --> 01:18:44,613
Ufacık bir rüzgarda dağılıp un ufak oluyor.
1115
01:18:45,033 --> 01:18:48,687
Tabii derisi yeterince kalınlaşmamış da ondan.
1116
01:18:48,940 --> 01:18:51,103
Bazen o kadar üzülüyorum ki Necmi.
1117
01:18:51,319 --> 01:18:53,855
Keşke şunları yaşamak zorunda kalmasalar.
1118
01:18:54,089 --> 01:18:57,879
Keşke mesela bizden bağımsız karşılaşmış olsalar.
1119
01:18:58,133 --> 01:19:01,774
Ben böyle oyunlar kurmak zorunda kalmasam.
1120
01:19:01,824 --> 01:19:03,657
Yaşasalar öyle aşklarını.
1121
01:19:04,355 --> 01:19:06,771
Neriman bunları sen mi söylüyorsun?
1122
01:19:06,821 --> 01:19:08,475
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
1123
01:19:09,032 --> 01:19:13,902
Aa aa! Herhalde Necmi. Aşk bu dünyadaki en güzel şey.
1124
01:19:13,952 --> 01:19:17,587
Ama işte böyle hayat bazen araya giriveriyor.
1125
01:19:17,950 --> 01:19:20,778
Bu da işin cilvesi. Yapacak bir şey yok.
1126
01:20:06,414 --> 01:20:08,914
Bu ne be? Bütün paçozlar toplanmış.
1127
01:20:09,149 --> 01:20:11,426
Hayatım ben prens arıyorum, prenses.
1128
01:20:11,476 --> 01:20:13,668
Ay ışığı olan kimse yok mu?
1129
01:20:14,032 --> 01:20:17,056
Şöyle parıl parıl parlayan birini arıyorum ben.
1130
01:20:17,939 --> 01:20:21,484
Ayy içerisi prens kaynıyor. Haberiniz yok galiba.
1131
01:20:23,310 --> 01:20:24,133
Çekil kız.
1132
01:20:32,251 --> 01:20:34,768
Ben bir şansım olabileceğine inanıyorum.
1133
01:20:35,169 --> 01:20:37,157
Ay ben bir şansım olabileceğine inanıyorum.
1134
01:20:37,393 --> 01:20:40,080
Sana şans mans yok hayatım. Git bir aynaya bak önce.
1135
01:20:41,088 --> 01:20:42,791
Ayy siz bilmezsiniz.
1136
01:20:43,044 --> 01:20:46,103
Çok ama çok büyük sırlarım vardır benim bu kapının ardında.
1137
01:20:46,375 --> 01:20:49,196
Kimsecikler giremez bu kapıdan kimsecikler.
1138
01:20:49,597 --> 01:20:52,031
Girmek yürek ister, gülüş ister.
1139
01:21:09,283 --> 01:21:10,875
Nereye? Sıranı kaybedeceksin.
1140
01:21:10,925 --> 01:21:13,097
Şimdi geliyorum. Sen bir tut sıramı.
1141
01:21:26,942 --> 01:21:28,070
Ne yapıyorsun?
1142
01:21:28,694 --> 01:21:30,619
-Ay kızacak.
-Kapıyı çalıyor.
1143
01:21:30,669 --> 01:21:33,486
Resmen kapıyı çaldı. Koray Bey saçını başını yolacak.
1144
01:21:40,424 --> 01:21:41,516
Merhaba Koray Bey.
1145
01:21:42,232 --> 01:21:45,145
Ay canım, hayatım nasılsın?
1146
01:21:45,380 --> 01:21:48,160
Kız sen nerelerdesin? Girsene şöyle.
1147
01:21:48,469 --> 01:21:52,129
Ay seni bir güzel güzel çekelim Endamını göster şöyle.
1148
01:21:54,605 --> 01:21:57,654
Kız siz neyi bekliyorsunuz? Hadi evinize! Hadi!
1149
01:21:58,000 --> 01:21:59,780
Ay gel hayatım.
1150
01:22:02,514 --> 01:22:03,484
Çirkinler.
1151
01:22:13,963 --> 01:22:14,999
Günaydın.
1152
01:22:16,195 --> 01:22:17,049
Günaydın.
1153
01:22:18,525 --> 01:22:19,601
Defne gitti mi?
1154
01:22:19,891 --> 01:22:23,318
Gitti. Dün gece Neriman Hanımlar'ın evini bastık.
1155
01:22:23,368 --> 01:22:24,397
Orada kaldı.
1156
01:22:25,021 --> 01:22:26,094
Aa nasıl ya?
1157
01:22:26,144 --> 01:22:27,913
Ay bilmiyorum ki vallahi. Ben de anlamadım.
1158
01:22:29,518 --> 01:22:32,034
Otursana kahvaltı yapalım beraber.
1159
01:22:32,343 --> 01:22:33,454
Özledim seni.
1160
01:22:35,892 --> 01:22:37,154
Konuşmamız lazım.
1161
01:22:38,481 --> 01:22:41,457
Eyvah! En korktuğum laf. Ne oldu?
1162
01:22:42,913 --> 01:22:45,332
Önce bir kahve içelim mi? Sonra konuşuruz.
1163
01:22:46,363 --> 01:22:48,210
Yalnız bu bakışı hiç sevmedim ben.
1164
01:22:48,778 --> 01:22:50,266
Yok ya bir şey yok.
1165
01:22:51,315 --> 01:22:52,434
Yani aslında var da...
1166
01:22:54,261 --> 01:22:56,128
Neyse şey yapalım, kahve içelim.
1167
01:22:56,788 --> 01:22:59,981
Tamam o zaman sen otur. Ben kahveni yapıp geliyorum.
1168
01:23:23,015 --> 01:23:24,645
Ee ne olacak şimdi?
1169
01:23:24,789 --> 01:23:26,243
İşte peynirli menemen.
1170
01:23:26,293 --> 01:23:27,777
Ya Defne'yi diyorum kızım.
1171
01:23:30,974 --> 01:23:32,248
Vallahi bilemiyorum.
1172
01:23:32,501 --> 01:23:34,655
Ömer'i bulamadı galiba bulsa arardı.
1173
01:23:37,877 --> 01:23:42,154
Nihan, bu Ömer niye küsmüş dedesi ile?
1174
01:23:43,259 --> 01:23:45,311
Valla o konuya ben de vâkıf değilim.
1175
01:23:45,489 --> 01:23:46,563
Bilemiyoruz yani.
1176
01:23:48,580 --> 01:23:50,041
Yalnız nasıl buz kesti Ömer?
1177
01:23:50,091 --> 01:23:51,723
Çok acayipti. Hiç öyle görmemiştim onu.
1178
01:23:51,864 --> 01:23:53,307
Zaten kaç kere gördün ki?
1179
01:23:53,596 --> 01:23:56,513
Ya tamam ben de kankasıyım demiyorum ama...
1180
01:23:57,044 --> 01:23:59,553
...fenaydı yani. Gözlerinde gördüm ben onu.
1181
01:23:59,824 --> 01:24:02,411
Evet ya. Bildiğin kötü fikirmiş.
1182
01:24:02,461 --> 01:24:03,775
Barışamadılar da.
1183
01:24:06,935 --> 01:24:08,271
E bir şey yapsak ya biz.
1184
01:24:08,856 --> 01:24:10,146
Böyle duracak mıyız?
1185
01:24:10,603 --> 01:24:13,813
Aşkım biz burada böyle hobbitler köyümüzde oturacağız.
1186
01:24:14,437 --> 01:24:17,437
Defne de bizim temsilcimiz olarak orklar ile savaşmaya devam edecek.
1187
01:24:18,301 --> 01:24:20,081
Elimizden başka bir şey gelmiyor işte.
1188
01:24:20,926 --> 01:24:21,725
Ne yazık ki.
1189
01:24:33,718 --> 01:24:36,273
Ay şunları bol bol koy diyorum.
1190
01:24:36,323 --> 01:24:38,796
Bin yıl oldu hala öğretemedim. Bol bol koy.
1191
01:24:38,846 --> 01:24:40,842
Bol derken çok. Kapiş?
1192
01:24:40,892 --> 01:24:42,742
Ay sanki parasını kendi veriyor.
1193
01:24:43,421 --> 01:24:44,756
Defne uyanmadı mı hala?
1194
01:24:45,582 --> 01:24:48,192
Yok sabah baktım hala uyuyordu.
1195
01:24:48,374 --> 01:24:51,718
Ee ancak kendine gelir. Ay dün akşam neydi öyle?
1196
01:24:52,211 --> 01:24:53,483
Perişan oldu tabii kız.
1197
01:25:04,381 --> 01:25:05,343
Günaydın.
1198
01:25:06,356 --> 01:25:09,625
Günaydın Defneciğim gel, gel otur kahvaltı edelim.
1199
01:25:19,146 --> 01:25:20,294
Nasılsın Mine?
1200
01:25:20,547 --> 01:25:22,158
Sağ ol Defne. Hoş geldin.
1201
01:25:22,337 --> 01:25:24,345
Nasıl iyi uyuyabildin mi kızım?
1202
01:25:24,783 --> 01:25:25,989
Evet evet sağ olun.
1203
01:25:26,279 --> 01:25:28,260
Mine hadi biz mutfağa hadi!
1204
01:25:29,217 --> 01:25:31,834
İşimiz var bizim. Sen bak kahvaltını et tamam mı?
1205
01:25:31,844 --> 01:25:33,723
Bol bol protein al, geliyorum ben.
1206
01:25:34,623 --> 01:25:35,348
Hadi.
1207
01:25:37,388 --> 01:25:42,239
Defne, aa olmaz ama bir şeyler yemen lazım. Al bakayım.
1208
01:25:42,289 --> 01:25:43,477
Necmi Bey zahmet etmeyin.
1209
01:25:43,527 --> 01:25:44,702
Lütfen olur mu öyle şey!
1210
01:25:48,085 --> 01:25:48,932
Defne.
1211
01:25:51,808 --> 01:25:55,419
Babamın hikayesi, Ömer'in sana anlattığı gibi değil.
1212
01:25:56,006 --> 01:25:57,552
Ömer'in bilmediği çok şey var.
1213
01:25:58,360 --> 01:25:59,369
Nasıl yani?
1214
01:26:01,042 --> 01:26:04,801
Yanisi Ömer evi ilk terk ettiğinde...
1215
01:26:05,202 --> 01:26:06,845
...yani annesi öldüğünde...
1216
01:26:07,209 --> 01:26:08,527
...ne yapacağımızı bilemedik.
1217
01:26:08,798 --> 01:26:12,175
Konuşmayı denedik, beceremedik. Bir işe yaramadı.
1218
01:26:12,658 --> 01:26:16,249
Ömer burada kendini sokaklara, parklarda uyudu.
1219
01:26:16,299 --> 01:26:17,515
Graffitiler yaptı.
1220
01:26:18,508 --> 01:26:19,929
Yani bildiğin dağıttı.
1221
01:26:20,644 --> 01:26:23,048
Sonra da Sadri Usta ile karşılaşınca...
1222
01:26:24,633 --> 01:26:27,300
İşte o işin aslı da öyle değil.
1223
01:26:28,293 --> 01:26:30,109
Ömer, Sadri Usta ile karşılaşmadı.
1224
01:26:30,568 --> 01:26:32,223
Biz babam ile Sadri Usta'ya gittik.
1225
01:26:33,680 --> 01:26:34,588
Nasıl yani?
1226
01:26:35,860 --> 01:26:37,773
Babam ile Sadri Usta çok eski dostlardır.
1227
01:26:38,767 --> 01:26:40,376
Babam ile Sadri Usta'nın kapısına gidip...
1228
01:26:40,426 --> 01:26:42,203
Ömer'e sahip çıkmasını istedik.
1229
01:26:42,253 --> 01:26:45,315
Yani babam istedi, eski dostluklarının hatırına.
1230
01:26:45,530 --> 01:26:49,288
Yani nerede yattığını, nerede uyuduğunu ne yaptığını...
1231
01:26:49,338 --> 01:26:50,203
...bileyim istedi.
1232
01:26:50,511 --> 01:26:52,915
Tamam bana küssün, darılsın, kızsın...
1233
01:26:53,298 --> 01:26:55,990
...ama hiç değilse emniyette olduğunu bileyim istedi.
1234
01:26:56,464 --> 01:26:58,576
Yani Ömer'i, Sadri Usta'nın yanına...
1235
01:26:58,586 --> 01:26:59,712
...dedesi aldırdı, öyle mi?
1236
01:27:00,057 --> 01:27:00,905
Aynen.
1237
01:27:02,047 --> 01:27:04,828
Babam gizli gizli Sadri Usta ile görüştü.
1238
01:27:05,562 --> 01:27:06,897
Ömer'i kontrol etti.
1239
01:27:07,484 --> 01:27:09,463
Sağ olsun Sadri Usta çok iyi bir insandır.
1240
01:27:09,512 --> 01:27:11,865
Ömer'e baktı, onu yetiştirdi, meslek sahibi etti.
1241
01:27:11,878 --> 01:27:13,892
O yüzden Sadri Ustanın, babamdaki yeri...
1242
01:27:13,942 --> 01:27:15,651
...çok farklıdır, çok değerlidir.
1243
01:27:15,960 --> 01:27:16,791
Vay be.
1244
01:27:19,211 --> 01:27:20,608
Tabii bundan Ömer'in haberi yok.
1245
01:27:21,621 --> 01:27:24,054
Tabii. Babam istemedi öğrenmesini.
1246
01:27:26,055 --> 01:27:28,554
Defne, hiç kimse...
1247
01:27:29,032 --> 01:27:32,004
...yüzde yüz iyi ya da yüzde yüz kötü değildir.
1248
01:27:32,683 --> 01:27:34,757
İnsanoğlu çok karmaşıktır.
1249
01:27:35,492 --> 01:27:37,365
Yani kesin bir yargıya varmadan önce...
1250
01:27:38,303 --> 01:27:41,308
...hikayeyi birkaç farklı taraftan dinlemen lazım.
1251
01:27:41,691 --> 01:27:43,200
Babam öyle sandığın gibi...
1252
01:27:43,416 --> 01:27:45,431
...gaddar, zalim bir adam değil.
1253
01:27:46,147 --> 01:27:49,022
Vakti gelince bunu Ömer de anlayacak. İnan bana.
1254
01:28:27,548 --> 01:28:29,214
Ya annem bizi kesecek.
1255
01:28:29,412 --> 01:28:31,293
Neden size uyup geldim ki!
1256
01:28:31,842 --> 01:28:34,883
Ömer, beni bekle! Burada böcek var.
1257
01:28:34,933 --> 01:28:37,012
Böcek olacak tabii kızım, ormandayız.
1258
01:28:37,062 --> 01:28:38,781
Ya ama korkuyorum Ömer!
1259
01:28:38,831 --> 01:28:40,833
Gel pıtırcık gel. Tutayım elini.
1260
01:28:41,105 --> 01:28:42,323
Teşekkür ederim.
1261
01:28:48,807 --> 01:28:51,103
Burası iyi, bence buraya kuralım kampımızı.
1262
01:28:51,486 --> 01:28:53,293
Ya gece kurtlar gelirse?
1263
01:28:54,008 --> 01:28:55,180
Ya yerlerse bizi?
1264
01:28:55,324 --> 01:28:56,664
Ya Sinan!
1265
01:28:56,714 --> 01:28:59,221
Korkma biz varız. Sinan tut şunun ucundan.
1266
01:29:01,270 --> 01:29:04,899
Ama ben yatağımı özlerim. Hiç rahat değildir onun içi.
1267
01:29:04,948 --> 01:29:07,834
Yok öyle. Madem bizimle geldin sonuna kadar direneceğiz.
1268
01:29:07,883 --> 01:29:10,634
Görecek onlar günlerini. Madem bizi yaz kampına yollamıyorlar...
1269
01:29:10,644 --> 01:29:12,242
...arasın dursunlar şimdi.
1270
01:29:12,292 --> 01:29:13,919
Büyükler diye hep onların dediği mi olacak?
1271
01:29:13,932 --> 01:29:15,200
Çeksinler cezalarını.
1272
01:29:15,305 --> 01:29:17,994
Annem aramaya çoktan başlamıştır bile beni.
1273
01:29:18,358 --> 01:29:20,501
Bulamasınlar diye buradayız zaten kuzen.
1274
01:29:20,551 --> 01:29:22,784
Ömer, bu kaçma işini çok iyi akıl ettin ha!
1275
01:29:22,834 --> 01:29:24,990
''Hayır'' desinler bakalım ne oluyor!
1276
01:29:25,040 --> 01:29:28,170
Biz şimdi böyle her istediğimizi yaptıracak mıyız yani?
1277
01:29:28,220 --> 01:29:29,430
Kuzen amaç o.
1278
01:29:29,461 --> 01:29:31,397
Tamam ya neyse ne. Korkmuyorum.
1279
01:29:31,407 --> 01:29:33,477
İstediğimizi alana kadar buradayız.
1280
01:29:33,527 --> 01:29:35,303
Aferin kuzen işte bu!
1281
01:29:41,704 --> 01:29:44,148
Yine büyüklerimize kızıp direniş mi yapıyoruz?
1282
01:29:44,550 --> 01:29:47,351
Saçmalama Sude. Kocaman olduk.
1283
01:29:48,141 --> 01:29:49,497
Sen hep aynıydın.
1284
01:29:50,583 --> 01:29:52,108
Bence biraz abartıyorsun.
1285
01:29:52,861 --> 01:29:55,817
Sonuçta Dünya'ya tek başına adaleti sen getiremezsin.
1286
01:29:55,959 --> 01:29:59,734
Şöyle dosdoğru, hilesiz, hurdasız bir hayat mümkün değil mi?
1287
01:30:01,042 --> 01:30:03,676
Yani bütün bu olanlardan midem bulanıyor olamaz mı?
1288
01:30:04,892 --> 01:30:07,568
Bak bana, kendi küçük çevremde yaşıyorum.
1289
01:30:08,580 --> 01:30:09,513
Ona rağmen...
1290
01:30:10,378 --> 01:30:14,410
...ailemden yakınlarımdan bir şekilde bulaşıyorum bir yere, üçkağıda.
1291
01:30:14,644 --> 01:30:17,010
İyi de sen de yani Allah'ın odunu gibi...
1292
01:30:17,020 --> 01:30:18,351
...dümdüzsün de ondan.
1293
01:30:18,401 --> 01:30:19,498
Birazcık esnek olsan.
1294
01:30:20,325 --> 01:30:21,691
Kaypak diyorsun yani.
1295
01:30:21,926 --> 01:30:23,108
Hayır, onu demiyorum.
1296
01:30:24,989 --> 01:30:26,377
...biraz daha
1297
01:30:27,241 --> 01:30:29,428
...insanlara karşı toleranslı olsan.
1298
01:30:29,885 --> 01:30:33,095
Yani o zaman insanlar sana karşı daha rahat olur.
1299
01:30:33,848 --> 01:30:36,373
Böylece bazı sorunlar, büyümeden çözülür.
1300
01:30:36,959 --> 01:30:38,236
Sen niye geldin buraya?
1301
01:30:39,323 --> 01:30:40,714
Bana sinir olmuyor muydun?
1302
01:30:40,986 --> 01:30:43,461
Hani itişiyorduk. Öyle karar vermiştin.
1303
01:30:45,011 --> 01:30:47,833
Başarı insanı sakinleştiriyormuş diyelim.
1304
01:30:50,750 --> 01:30:53,953
Bir de biraz yalnız kaldım.
1305
01:30:55,508 --> 01:30:59,008
Yani kötü gününde seninle üzülecek insan çok da...
1306
01:30:59,778 --> 01:31:02,558
...iyi gününde seninle sevinecek olanı bulmak zor.
1307
01:31:04,541 --> 01:31:08,355
Kutlarım. Dergi satışlarını darma duman etmişsin.
1308
01:31:08,405 --> 01:31:09,207
İki katı.
1309
01:31:09,257 --> 01:31:10,139
Var mı o kadar?
1310
01:31:10,763 --> 01:31:12,996
Var var. Daha da çıkıyor.
1311
01:31:13,268 --> 01:31:15,093
Haziran sonunda sayacağız tekrar.
1312
01:31:16,383 --> 01:31:18,180
Helal, tebrik ederim seni.
1313
01:31:19,136 --> 01:31:22,611
Sen biliyordun değil mi? Başaracağımı yani.
1314
01:31:23,253 --> 01:31:25,218
Yemeğe çıktığımızda söylemiştin.
1315
01:31:26,397 --> 01:31:29,252
Demek ben kendime senin bana güvendiğin kadar güvenmiyormuşum.
1316
01:31:30,282 --> 01:31:31,922
Ee büyüyoruz Sude.
1317
01:31:32,989 --> 01:31:34,595
Büyürken değişiyoruz.
1318
01:31:36,069 --> 01:31:37,747
Bu da senin yeni keşfin olsun.
1319
01:31:38,815 --> 01:31:40,619
Meğer iyiymişim de kendine.
1320
01:31:42,132 --> 01:31:43,115
Diyelim bakalım.
1321
01:31:45,239 --> 01:31:46,296
Gidelim mi?
1322
01:31:47,179 --> 01:31:48,256
Daha değil.
1323
01:31:53,825 --> 01:31:55,769
Ay çok acayip bir geceydi.
1324
01:31:56,059 --> 01:31:58,088
Defne zaten bir türlü yerinde duramadı.
1325
01:31:58,137 --> 01:31:59,859
Oradan Neriman Hanımlar'a gittik.
1326
01:32:00,261 --> 01:32:02,859
Ay Neriman Hanım'ı hayatımda ilk defa öyle gördüm.
1327
01:32:03,038 --> 01:32:06,536
Resmen anne gibi sarıldı Defne'ye, onu teselli etti falan.
1328
01:32:07,214 --> 01:32:08,131
Ne güzel.
1329
01:32:08,736 --> 01:32:10,253
Çok konuştum ben değil mi?
1330
01:32:10,858 --> 01:32:14,404
Yani sen konuşalım demiştin, o zaman başla.
1331
01:32:14,454 --> 01:32:16,181
Söyle yani, gir konuya.
1332
01:32:16,545 --> 01:32:17,345
İsmail.
1333
01:32:18,948 --> 01:32:20,701
Ne oldu İsmaile'e kötü bir şey mi var?
1334
01:32:21,639 --> 01:32:23,659
Yok merak etme, çok iyi.
1335
01:32:23,783 --> 01:32:26,163
Sağlığı, sıhhati falan çok yerinde. Dipçik gibi.
1336
01:32:26,396 --> 01:32:27,239
Ama?
1337
01:32:29,918 --> 01:32:31,693
Ne düşünüyorsun onunla ilgili Yasemin?
1338
01:32:32,224 --> 01:32:33,548
Ne hissediyorsun yani?
1339
01:32:34,541 --> 01:32:36,376
Niye soruyorsun ki bana bunu şimdi?
1340
01:32:36,684 --> 01:32:38,786
Eski sevgilim olduğunu gizlemiyorum.
1341
01:32:39,059 --> 01:32:40,299
Yok onu biliyordum da...
1342
01:32:41,404 --> 01:32:43,515
Yani bu kadar ciddi olduğundan haberim yoktu.
1343
01:32:44,417 --> 01:32:46,126
Kendisi ile konuştuk da biraz.
1344
01:32:46,786 --> 01:32:49,078
Hani bir de senden dinleyim istedim hikayeyi.
1345
01:32:50,998 --> 01:32:53,926
Yani yalan yok Sinan, ben sevdim İsmail'i.
1346
01:32:54,419 --> 01:32:56,128
Yani birbirimize aşık olduk.
1347
01:32:57,307 --> 01:32:59,121
O benim içimdeki iyiyi çıkardı.
1348
01:32:59,967 --> 01:33:01,102
Kaybolmuştum.
1349
01:33:02,021 --> 01:33:03,112
Yolumu buldum.
1350
01:33:04,476 --> 01:33:06,080
O yolda sana çıkıyormuş.
1351
01:33:07,722 --> 01:33:09,250
Seviyor musun onu Yasemin?
1352
01:33:10,910 --> 01:33:13,694
Evet seviyorum ama tabii ki o şekilde değil.
1353
01:33:14,429 --> 01:33:16,646
İsmail benim için her zaman değerli biri olacak.
1354
01:33:16,656 --> 01:33:18,484
Yani bir yanım hep sevecek onu.
1355
01:33:18,533 --> 01:33:22,495
Bravo ya! Gerçekten bravo! Bari bana bir yalan söyle ya.
1356
01:33:22,526 --> 01:33:24,247
Ne bileyim bir rahatlatmaya çalış.
1357
01:33:24,297 --> 01:33:26,490
Aramızda bir şey yok de. Öylesi geldi geçti gitti de.
1358
01:33:26,540 --> 01:33:27,917
Bir üzülmeyeyim diye beni aldatmaya çalış be!
1359
01:33:28,355 --> 01:33:30,240
Sana dürüst davranıyorum Sinan.
1360
01:33:30,290 --> 01:33:31,640
Bence bencillik yapıyorsun.
1361
01:33:31,690 --> 01:33:32,924
Tamam. Değer vermiyorsun.
1362
01:33:32,974 --> 01:33:33,977
Ben sana kalksam şimdi...
1363
01:33:33,987 --> 01:33:35,898
...eskiden aşık olduğum kadın ama ne yapayım...
1364
01:33:35,948 --> 01:33:38,218
...hala seveceğim, hep seveceğim desem ne hissedecek acaba!
1365
01:33:38,268 --> 01:33:39,234
Bir empati yap bakalım!
1366
01:33:39,764 --> 01:33:42,085
Eğer Defne'den bahsediyorsan onu dün gece...
1367
01:33:42,095 --> 01:33:43,884
...evimde ağırlayan bendim, hatırlatırım.
1368
01:33:43,933 --> 01:33:45,083
He bir de Sude var.
1369
01:33:45,503 --> 01:33:48,797
Pardon. Kusura bakma aşk hayatın biraz kalabalık olduğu için.
1370
01:33:48,847 --> 01:33:50,610
Ben sana bu konuda hep güven verdim Yasemin.
1371
01:33:50,660 --> 01:33:51,942
Görme o zaman İsmail'i!
1372
01:33:51,992 --> 01:33:53,382
Görmüyorum zaten!
1373
01:33:53,561 --> 01:33:54,750
Ha bir dakika bir dakika!
1374
01:33:54,855 --> 01:33:57,413
Ben sana Neriman Hanımlar ile görüşme dediğimde ne yaptın?
1375
01:33:57,463 --> 01:33:58,382
Görüşmedin mi?
1376
01:33:58,392 --> 01:34:00,233
Onlar benim ailem, benim geçmişim!
1377
01:34:00,283 --> 01:34:02,192
İsmail de benim geçmişim kusura bakma.
1378
01:34:16,062 --> 01:34:17,321
Alo Nihan?
1379
01:34:17,371 --> 01:34:18,856
Kızım neredesin sen ya?
1380
01:34:18,906 --> 01:34:21,150
Aramadın da. Doğuracağım ben burada meraktan.
1381
01:34:21,200 --> 01:34:23,425
Üff! Ben ne yaptığımı biliyor muyum acaba?
1382
01:34:24,215 --> 01:34:25,348
Yok mu Ömer?
1383
01:34:25,805 --> 01:34:28,695
Bulamıyorum. Şimdi evine geldim zaten.
1384
01:34:28,930 --> 01:34:30,496
Hani dönerse ilk ben göreyim.
1385
01:34:31,619 --> 01:34:34,241
Allah Allah. Nereye kayboldu bu adam ya?
1386
01:34:35,476 --> 01:34:37,962
Bir dönsün de valla bir yüzünü göreyim de başka bir şey istemiyorum.
1387
01:34:38,012 --> 01:34:40,178
Şimdi kırık dökük gitti ya, benim içim hiç rahat değil.
1388
01:34:40,412 --> 01:34:43,466
Canım döner. Yani elbet döner.
1389
01:34:44,404 --> 01:34:46,330
Bak şimdi, sen ne yap biliyor musun...
1390
01:34:46,340 --> 01:34:49,021
...sen git Ömer'in yastığına sarıl bekle.
1391
01:34:49,682 --> 01:34:51,907
Ee zaten yapabileceğin başka da bir şey yok.
1392
01:34:52,641 --> 01:34:54,106
Evet, öyle yapacağım zaten.
1393
01:34:54,933 --> 01:34:56,124
Bir dönsün de.
1394
01:34:56,433 --> 01:34:58,120
Ya Nihan niye hep böyle oluyor?
1395
01:34:58,130 --> 01:35:00,973
Niye yani ben en son kırmak istediğim insanı ilk başta kırıyorum?
1396
01:35:01,023 --> 01:35:02,011
Ah be kuzum!
1397
01:35:02,394 --> 01:35:04,902
İşte çetrefilli başladı ya sizin hikayeniz.
1398
01:35:05,174 --> 01:35:06,519
Aynen de öyle devam ediyor.
1399
01:35:06,828 --> 01:35:08,158
Ama bak bir şey diyeceğim.
1400
01:35:08,634 --> 01:35:10,212
Valla helal olsun ha!
1401
01:35:10,705 --> 01:35:12,802
Yani nasıl bir tutuşmaksa bu...
1402
01:35:13,204 --> 01:35:15,613
...her şeye rağmen hala birliktesiniz.
1403
01:35:15,866 --> 01:35:18,396
Yani. Ömer ne düşünüyor, bilmiyorum ki.
1404
01:35:18,908 --> 01:35:22,255
Kızım sizin aşkınız ne okyanusları aştı ya. Dert etme bu kadar.
1405
01:35:22,509 --> 01:35:23,567
Aşarsınız bunu da.
1406
01:35:24,172 --> 01:35:26,008
İyi tamam hadi kapatıyorum ben.
1407
01:35:26,316 --> 01:35:28,259
Bana bak, annenannemi idare ediyorsun değil mi?
1408
01:35:28,455 --> 01:35:30,333
Ha bizde bizde. Merak etme.
1409
01:36:00,029 --> 01:36:01,362
Merhaba Şükrü Abi.
1410
01:36:02,132 --> 01:36:03,608
Defne, merhaba.
1411
01:36:05,027 --> 01:36:08,193
Şey dün gece ben biraz şirazeden çıktım.
1412
01:36:08,243 --> 01:36:09,555
Özür dilerim, sizi de rahatsız ettim.
1413
01:36:09,901 --> 01:36:12,745
Yok canım önemli değil. Olur bazen öyle şeyler.
1414
01:36:14,326 --> 01:36:16,954
Şey... Ben Ömer'i içeride bekleyim diyorum.
1415
01:36:17,003 --> 01:36:18,668
Hani gelirse konuşalım falan.
1416
01:36:18,904 --> 01:36:20,223
Olur tabii. Tabii.
1417
01:38:43,558 --> 01:38:45,778
Vay be duruyor hala!
1418
01:38:47,735 --> 01:38:48,848
Hatılıyor musun?
1419
01:38:50,489 --> 01:38:51,466
Deli misin?
1420
01:39:02,150 --> 01:39:03,668
Sinan, Sude, Ömer.
1421
01:39:04,161 --> 01:39:06,452
Ya niye en başta senin adın oluyor?
1422
01:39:06,462 --> 01:39:07,631
Benimki olsun.
1423
01:39:07,884 --> 01:39:10,182
Seni aramıza alıyoruz ufaklık, korumak için.
1424
01:39:10,434 --> 01:39:12,882
Tamam o zaman. Yalnız ufaklık demezsek.
1425
01:39:13,080 --> 01:39:14,678
Değil misin? Ufaksın işte.
1426
01:39:14,820 --> 01:39:16,767
Ya değilim. Koca kız oldum ben.
1427
01:39:16,946 --> 01:39:19,009
İşte burası artık bizim krallığımız.
1428
01:39:19,243 --> 01:39:20,700
Çok güzel oldu be.
1429
01:39:20,749 --> 01:39:21,548
Of ya!
1430
01:39:21,598 --> 01:39:22,705
-Sude?
-Ne oldu?
1431
01:39:23,106 --> 01:39:25,111
Şimdi ne güzel birlikteyiz de...
1432
01:39:25,161 --> 01:39:26,729
...ya ayrılırsak büyüyünce?
1433
01:39:26,834 --> 01:39:29,762
Göremezsek birbirimizi, ben özlerim.
1434
01:39:29,812 --> 01:39:32,260
Merak etme ayrılmayacağız. Hep birlikte olacağız.
1435
01:39:32,439 --> 01:39:34,112
Bakacağız bir çaresine üzülme.
1436
01:39:34,161 --> 01:39:35,003
Söz mü?
1437
01:39:35,071 --> 01:39:35,978
-Söz.
-Söz.
1438
01:39:38,191 --> 01:39:38,916
Ömer.
1439
01:39:40,187 --> 01:39:40,986
Dedem!
1440
01:39:41,036 --> 01:39:41,835
Ömer.
1441
01:39:44,640 --> 01:39:45,499
Ömer.
1442
01:39:49,310 --> 01:39:51,624
Aşk olsun çocuklar, öldürdünüz bizi meraktan.
1443
01:39:51,673 --> 01:39:53,187
Dede bizi nasıl buldun?
1444
01:39:53,237 --> 01:39:56,198
Ben bulurum. Size bir şey olacak diye çok korktum.
1445
01:39:56,248 --> 01:39:57,620
Hadi bakalım şimdi doğru eve.
1446
01:39:57,630 --> 01:39:58,225
Olmaz.
1447
01:39:58,235 --> 01:39:59,018
Niye?
1448
01:39:59,068 --> 01:40:00,793
İstediğimizi almadan eve dönmeyeceğiz.
1449
01:40:01,065 --> 01:40:02,545
Neymiş istediğiniz şey?
1450
01:40:02,595 --> 01:40:05,687
Yaz kampına gitmek. Önce söz verip sonra caydılar.
1451
01:40:05,736 --> 01:40:07,071
Sözlerini tutacaklar.
1452
01:40:07,214 --> 01:40:08,746
Biz gitmek istiyoruz.
1453
01:40:08,796 --> 01:40:09,836
Evet, hem de çok.
1454
01:40:10,422 --> 01:40:13,476
Bu muymuş derdiniz? Tamam ben konuşurum, hallederim.
1455
01:40:13,526 --> 01:40:14,547
Gerçekten mi?
1456
01:40:14,559 --> 01:40:15,396
Tabii.
1457
01:40:15,446 --> 01:40:16,283
Dedem benim!
1458
01:40:16,944 --> 01:40:18,179
Siz de gelin bakayım.
1459
01:40:18,375 --> 01:40:19,383
Dedeciğim.
1460
01:40:20,470 --> 01:40:21,376
Ah canlarım.
1461
01:40:41,610 --> 01:40:44,665
Aa aa hala duruyor mu o be!
1462
01:40:45,474 --> 01:40:46,747
Ne acayip değil mi?
1463
01:40:46,926 --> 01:40:48,213
Biz de şimdi onu konuşuyorduk.
1464
01:40:48,780 --> 01:40:49,768
Vay be!
1465
01:40:51,058 --> 01:40:51,901
Ne haber?
1466
01:40:54,247 --> 01:40:55,495
Senden farklı değil.
1467
01:40:57,970 --> 01:40:59,664
Bir sıkılmışız belli ki.
1468
01:41:00,935 --> 01:41:03,283
Ee büyümek öyle bir şey değil mi be Sude?
1469
01:41:04,925 --> 01:41:07,258
Böyle hayatta canını sıkacak bir sürü şey oluyor.
1470
01:41:07,697 --> 01:41:09,681
Çocukluğundaki gibi, hadi kafam bozuldu...
1471
01:41:10,009 --> 01:41:13,176
...çekeyim gideyim diyemiyorsun her şeyi bırakıp.
1472
01:41:15,115 --> 01:41:17,004
İlla bir yerlere kök salıyorsun.
1473
01:41:17,941 --> 01:41:19,593
Başka türlü büyümüyor mu yani?
1474
01:41:20,771 --> 01:41:21,678
Köksüz?
1475
01:41:25,952 --> 01:41:27,581
Cidden çok karmaşık ya.
1476
01:41:28,000 --> 01:41:30,912
Çok zor. Ben bazen çok seviyorum yetişkin olmayı.
1477
01:41:31,275 --> 01:41:32,588
Bazen de nefret ediyorum.
1478
01:41:34,896 --> 01:41:35,994
İşte hayat.
1479
01:41:36,802 --> 01:41:38,351
Aslında tam olarak bu.
1480
01:41:38,530 --> 01:41:41,137
Ee dönmeyelim o zaman. Burada kalalım.
1481
01:41:41,761 --> 01:41:43,483
Burada yaşasak olmaz mı yani?
1482
01:41:43,940 --> 01:41:46,096
Ne bileyim kendi medeniyetimizi kurarız.
1483
01:41:47,905 --> 01:41:50,436
Her şeyden uzak. Olmaz mı?
1484
01:41:52,114 --> 01:41:53,178
Özleriz be.
1485
01:41:55,116 --> 01:41:56,089
Kimi?
1486
01:44:43,415 --> 01:44:46,600
Lan Defosuz da tadı çıkmıyor ha bu meretin!
1487
01:44:47,335 --> 01:44:50,329
-Değil mi?
-Yalnız bu sene iyi aşk izledik ha.
1488
01:44:52,304 --> 01:44:53,724
Defocuk fena vuruldu.
1489
01:44:54,088 --> 01:44:56,264
Biz de bu eşek kiminle evlenecek acaba diyorduk?
1490
01:44:56,665 --> 01:44:58,845
Meğer ne büyük aşk yaşıyormuş sıpa.
1491
01:44:58,895 --> 01:45:02,361
Kız özledim ya. Şurada olsaydı da şöyle bir mıncırsaydık.
1492
01:45:02,466 --> 01:45:03,892
Kız canı ile uğraşıyor.
1493
01:45:04,238 --> 01:45:05,694
O da doğru ya.
1494
01:45:10,367 --> 01:45:11,551
Merhaba çocuklar.
1495
01:45:12,915 --> 01:45:13,914
Merhaba.
1496
01:45:14,797 --> 01:45:16,685
Ne o Sadri yok mu?
1497
01:45:17,105 --> 01:45:18,869
Birazdan gelir. Buyurun oturun.
1498
01:45:27,922 --> 01:45:31,162
Ocakta şey vardı bizim... Çilek reçeli.
1499
01:45:31,693 --> 01:45:33,696
Taşar o. Ben gideyim ona bakayım.
1500
01:45:33,929 --> 01:45:35,935
Ben zaten hangi akla hizmet geldiysem buraya.
1501
01:45:36,336 --> 01:45:40,206
Ha değil mi ya değil mi? Taşarsa ben de sana yardım ederim.
1502
01:45:40,256 --> 01:45:41,227
Hadi gidelim.
1503
01:45:41,499 --> 01:45:43,064
-İyi günler.
-İyi günler.
1504
01:45:43,114 --> 01:45:44,334
İyi günler.
1505
01:45:45,920 --> 01:45:47,204
Çay içer misiniz?
1506
01:45:47,253 --> 01:45:48,175
Olur.
1507
01:46:02,007 --> 01:46:02,915
Şöyle.
1508
01:46:04,612 --> 01:46:05,798
Afiyet olsun.
1509
01:46:06,422 --> 01:46:07,449
Şeker yok.
1510
01:46:13,407 --> 01:46:15,443
Ee sen kimsin şimdi?
1511
01:46:17,325 --> 01:46:18,654
Üslubu kes ya.
1512
01:46:19,426 --> 01:46:20,372
İso ben.
1513
01:46:21,866 --> 01:46:23,838
Sadri Usta'nın öğrencisiyim işte.
1514
01:46:25,073 --> 01:46:27,285
Yani bir de bu çocukların arkadaşı, öyle mi?
1515
01:46:27,631 --> 01:46:28,482
Öyle.
1516
01:46:29,437 --> 01:46:30,468
Arkadaşım ben.
1517
01:46:31,554 --> 01:46:32,833
Ömer'in de arkadaşıyım.
1518
01:46:33,919 --> 01:46:35,016
Defne'nin de.
1519
01:46:35,786 --> 01:46:37,169
Yakın arkadaşıyım.
1520
01:46:37,682 --> 01:46:40,327
Anladım, yani tarafım diyorsun.
1521
01:46:40,895 --> 01:46:41,924
Aynen öyle.
1522
01:46:42,528 --> 01:46:45,469
Gençlik işte, çok biliyorsunuz.
1523
01:46:46,055 --> 01:46:47,984
Hep bildiğini sanır gençler.
1524
01:46:50,274 --> 01:46:51,817
Aslında Hulusi Bey.
1525
01:46:53,569 --> 01:46:54,602
Bence...
1526
01:46:56,287 --> 01:47:00,064
Yaşını almışların en çok düştüğü hatadır, her şeyi bildiğini sanmak.
1527
01:47:01,780 --> 01:47:04,609
Neticede hepimize tek bir ömür biçilmiş.
1528
01:47:05,325 --> 01:47:08,698
Yaşadığımı tek ömürden de her şeyi bilemeyiz.
1529
01:47:09,172 --> 01:47:10,768
Her şeyi göremeyiz değil mi?
1530
01:47:13,261 --> 01:47:16,310
Ama işte demek böyle uzun uzun yaşayınca insan...
1531
01:47:16,989 --> 01:47:18,508
...çok biliyorum sanıyor.
1532
01:47:19,354 --> 01:47:21,679
Gördük defaatle.
1533
01:47:33,563 --> 01:47:35,489
Abi tamam işte kestane bu.
1534
01:47:36,760 --> 01:47:38,741
Ne kestanesi be Sinan? Bildiğin çam işte.
1535
01:47:38,958 --> 01:47:39,731
Öyle mi diyorsun?
1536
01:47:40,632 --> 01:47:42,733
Bir düşün bakayım, burada hiç kestane ağacı var mıydı?
1537
01:47:43,653 --> 01:47:44,895
Ne bileyim, yok muydu?
1538
01:47:44,944 --> 01:47:46,506
Yapma kardeşim, hiç mi hatırlamıyorsun?
1539
01:47:46,554 --> 01:47:48,987
Oğlum botanik bilimci miyim? Ne hatırlayacağım o yaşta?
1540
01:47:49,036 --> 01:47:49,784
Hatırlamıyorum yani.
1541
01:47:51,037 --> 01:47:53,764
Hatta böyle bir çam ağacına salıncak yapmıştık Sude'ye.
1542
01:47:53,999 --> 01:47:55,755
Ha bak onu hatırlıyorum he.
1543
01:47:56,212 --> 01:47:58,949
Hatta bu düşmüştü, ortalığı velveleye vermişti. Değil mi?
1544
01:47:58,999 --> 01:48:00,103
Dizi falan kanamıştı.
1545
01:48:00,153 --> 01:48:01,669
Sen yine hemen müdahale etmiştin.
1546
01:48:02,200 --> 01:48:04,021
Ee canı tatlıdır prensesin.
1547
01:48:04,145 --> 01:48:05,118
O zamandan beri...
1548
01:48:05,945 --> 01:48:07,442
Keyifler yerinde bakıyorum.
1549
01:48:08,232 --> 01:48:09,779
He gel seni çekiştiriyoruz.
1550
01:48:09,829 --> 01:48:10,740
Hayda!
1551
01:48:11,456 --> 01:48:14,624
Bu aralar ben rövanştayım herhalde. Herkes bir yerimden çekiştiriyor.
1552
01:48:14,877 --> 01:48:17,409
Yok, biz daha çok küçük Sude'deyiz.
1553
01:48:18,200 --> 01:48:20,628
Ee iyi küçük Sude'niz ''Hadi!'' der o zaman.
1554
01:48:20,900 --> 01:48:22,258
Yani böyle iyi güzel de...
1555
01:48:22,308 --> 01:48:24,616
...gerçek hayat bizi bekliyor, hadi dönelim.
1556
01:48:26,406 --> 01:48:27,635
Ne diyorsun kaptan?
1557
01:48:29,128 --> 01:48:30,255
İyi hadi.
1558
01:48:33,675 --> 01:48:35,104
Çadıra ben elimi sürmem ha!
1559
01:48:35,154 --> 01:48:36,847
Siz toplarsınız. En sevmediğim şey.
1560
01:48:43,780 --> 01:48:45,057
Hulusi hoş geldin.
1561
01:48:45,440 --> 01:48:47,072
Sen de hoş geldin Sadri.
1562
01:48:47,455 --> 01:48:49,815
Ustacım ben çıkayım dolanayım biraz.
1563
01:48:50,124 --> 01:48:51,141
Tabii yavrum.
1564
01:48:57,238 --> 01:49:00,181
Aldım haberlerini. Ben sana söylemiştim Hulusi.
1565
01:49:00,193 --> 01:49:02,961
Ah be Hulusi! Yine kırdın döktün görüyorsun işte değil mi?
1566
01:49:03,288 --> 01:49:05,285
En azından görmüş oldum be Sadri.
1567
01:49:06,944 --> 01:49:08,611
Ne özlemişim oğlumu!
1568
01:49:08,938 --> 01:49:10,551
O esmer yüzünü.
1569
01:49:11,249 --> 01:49:13,949
Aynen Ahmet olmuş. Aynen babası.
1570
01:49:16,169 --> 01:49:19,243
Ama bakışları aynen annesi.
1571
01:49:19,496 --> 01:49:20,753
Ah Sadri ah!
1572
01:49:21,266 --> 01:49:23,896
İçimden bir parça koptu sanki onu görünce.
1573
01:49:24,204 --> 01:49:25,419
Seneler sonra...
1574
01:49:27,117 --> 01:49:29,378
Kopmaz mı Hulusi? Nasıl kopmasın yani?
1575
01:49:29,631 --> 01:49:32,131
O canından can senin o. O senin canın.
1576
01:49:32,311 --> 01:49:33,900
Öyle bir baktı ki bana.
1577
01:49:34,838 --> 01:49:36,560
Bozuldu beni görünce.
1578
01:49:37,906 --> 01:49:40,850
Ama saygısından tek bir kelime bile etmedi.
1579
01:49:42,307 --> 01:49:43,388
Öyledir Ömer.
1580
01:49:44,386 --> 01:49:48,885
Her ne kadar kızsa da sinirlense de terbiyesinden ödün vermez.
1581
01:49:50,008 --> 01:49:51,654
Ah be Hulusi ya ah!
1582
01:49:52,111 --> 01:49:54,547
Gitmeyecektin ya. Hele böyle bir günde.
1583
01:49:54,557 --> 01:49:55,875
Böyle bir günde gidilir mi?
1584
01:49:56,628 --> 01:49:59,433
Sen de beni anla Sadri. Torunum o benim.
1585
01:50:00,038 --> 01:50:03,012
Görmek hakkım. Gücüme gidiyor küs olmak.
1586
01:50:03,838 --> 01:50:05,661
Zaten başka kimsesi yok.
1587
01:50:06,822 --> 01:50:08,359
Bir yüzünü dönse bana...
1588
01:50:09,464 --> 01:50:11,039
Çok kırgın sana biliyorsun.
1589
01:50:11,199 --> 01:50:13,821
Bilmem mi? Ama pişmanım işte.
1590
01:50:14,074 --> 01:50:17,807
Ne diyeyim? Şunun şurasında ne kadar ömrüm kaldı ki?
1591
01:50:18,059 --> 01:50:20,616
Bir kere daha duysam bana 'dede' dediğini.
1592
01:50:20,869 --> 01:50:23,493
''Oğlum.'' desem. ''Ömer'im.'' desem...
1593
01:50:23,543 --> 01:50:25,584
...bağrıma bassam şöyle bir kere.
1594
01:50:26,670 --> 01:50:29,427
Bu kadar vesadeye, şu koca Hulusi'nin...
1595
01:50:29,459 --> 01:50:31,865
...hayattan tek istediği bu kadar.
1596
01:50:59,304 --> 01:51:00,878
Çok mutlu oldum ben bugün.
1597
01:51:00,891 --> 01:51:03,017
Aramızdaki sorunları çözebildiğimiz için.
1598
01:51:04,122 --> 01:51:04,985
Bir de...
1599
01:51:06,608 --> 01:51:09,181
...yeniden birbirimiz için nerede...
1600
01:51:09,231 --> 01:51:11,126
...durduğumuzu hatırlayabildiğimiz için.
1601
01:51:11,619 --> 01:51:12,670
İyi gelmişim.
1602
01:51:13,905 --> 01:51:14,920
İyi ki.
1603
01:51:15,951 --> 01:51:18,316
Umarım her şey istediğin gibi olur kuzen.
1604
01:51:18,940 --> 01:51:20,057
Baktın olmuyor...
1605
01:51:20,421 --> 01:51:22,773
...biliyorsun, orada bir krallığımız var.
1606
01:51:23,267 --> 01:51:26,113
Gideriz, herkesten uzak yeni bir hayat kurarız kendimize.
1607
01:51:26,922 --> 01:51:28,289
Şahane alternatif.
1608
01:51:32,573 --> 01:51:35,703
Sanki o kadar da değişmemişiz gibi ya.
1609
01:51:36,364 --> 01:51:40,570
Yani o ufaklıklardan o kadar da uzaklaşmamışız.
1610
01:51:42,711 --> 01:51:43,889
Öyle mi dersin?
1611
01:51:43,939 --> 01:51:44,706
Bence öyle.
1612
01:51:46,439 --> 01:51:48,924
O çocuklar içimizde bir yerde yaşıyor hala.
1613
01:51:49,696 --> 01:51:51,623
Ben bugün bunu daha iyi hissettim.
1614
01:51:51,987 --> 01:51:53,425
Hatta bence bizim...
1615
01:51:53,475 --> 01:51:56,137
...bu kadar kolay kırılıp dökülmemizin sebebi de o.
1616
01:51:56,592 --> 01:51:58,379
Yani aslında biz üzülmüyoruz.
1617
01:51:59,058 --> 01:52:00,963
İçimizdeki o çocuklar üzülüyor.
1618
01:52:01,715 --> 01:52:02,617
Haklısın.
1619
01:52:03,942 --> 01:52:04,870
Belki de...
1620
01:52:16,270 --> 01:52:17,565
Bence vakti kuzen.
1621
01:52:18,447 --> 01:52:19,630
Bir konuş istersen.
1622
01:52:36,076 --> 01:52:38,556
Tamam bilmiyordum falan demeyeceğim.
1623
01:52:38,607 --> 01:52:40,055
Bahane değil, biliyordum.
1624
01:52:40,328 --> 01:52:41,980
Ama babam zorladı bizi bu işe.
1625
01:52:42,124 --> 01:52:45,089
Yani bir yolda seninle barışmak, düğünde olmak istiyor.
1626
01:52:45,750 --> 01:52:47,674
Bana sorarsan pek de haksız sayılmaz.
1627
01:52:47,723 --> 01:52:50,425
Ya amca haklı da yani, bunu yapma tarzı...
1628
01:52:50,475 --> 01:52:52,617
Tamam, tarzı yanlış. Kabul ediyorum.
1629
01:52:53,704 --> 01:52:57,027
Amca bak ben böyle bir düzen istemiyorum.
1630
01:52:57,077 --> 01:52:58,470
Tamam seni anlıyorum.
1631
01:52:59,982 --> 01:53:02,275
Yani yengemin huyunu da biliyoruz az çok.
1632
01:53:03,769 --> 01:53:04,786
Ama Defne...
1633
01:53:06,094 --> 01:53:07,731
Yani o benim karım olacak.
1634
01:53:08,244 --> 01:53:10,042
Böyle arkamdan gizli saklı iş çevirmesi...
1635
01:53:10,052 --> 01:53:11,114
...kızacağımı bile bile.
1636
01:53:11,126 --> 01:53:12,816
Ben ne düşüneceğim, ne diyeceğim artık bilemiyorum.
1637
01:53:13,125 --> 01:53:16,158
Oğlum Defne'nin suçu değil. Kesin Neriman'ın oyunudur.
1638
01:53:16,208 --> 01:53:17,588
Kızı mecbur bırakmıştır.
1639
01:53:18,525 --> 01:53:21,013
Hem dün gece Defne buradaydı.
1640
01:53:22,266 --> 01:53:23,648
Ne nasıl buradaydı?
1641
01:53:23,936 --> 01:53:26,835
Yani her yerde seni aramış. Deliye dönmüş kızcağız.
1642
01:53:26,885 --> 01:53:29,562
Gecenin köründe bize geldi. Ben de bırakmadım, burada kaldı.
1643
01:53:29,760 --> 01:53:31,251
Perişandı kız, yazık.
1644
01:53:32,558 --> 01:53:35,268
Ömer, bak oğlum.
1645
01:53:35,318 --> 01:53:37,556
Defne, dosdoğru. İyi bir insan.
1646
01:53:38,087 --> 01:53:40,907
Tek temennim öfke ile birbirinizden ayrılmamanız.
1647
01:53:41,678 --> 01:53:44,483
Defne, her ne yapıyorsa seni deli gibi sevdiği için.
1648
01:53:44,587 --> 01:53:46,465
Seni kaybetmekten korktuğu için.
1649
01:53:46,736 --> 01:53:49,158
Yani böyle hemen kızma. En azından bir dinle.
1650
01:53:51,669 --> 01:53:52,895
Şimdi sen eve git.
1651
01:53:53,263 --> 01:53:55,054
Bir güzel kafanı dinle, kafanı dağıt.
1652
01:53:55,327 --> 01:53:58,518
Düşün. Defne'yi düşün. Sizi düşün. İkinizi düşün.
1653
01:53:59,568 --> 01:54:01,849
Ben eminim ondan sonra en doğru kararı vereceksin.
1654
01:54:01,880 --> 01:54:03,096
En doğru adımı atacaksın.
1655
01:54:05,497 --> 01:54:06,749
Sağ ol amca, görüşürüz.
1656
01:54:07,001 --> 01:54:08,777
Hadi iyi bak kendine, üzme.
1657
01:54:29,935 --> 01:54:31,046
Merhaba.
1658
01:54:31,095 --> 01:54:32,036
Hoş geldin.
1659
01:54:45,943 --> 01:54:47,461
Yasemin, ben düşündüm.
1660
01:54:51,325 --> 01:54:52,714
Bütün bu olup biteni.
1661
01:54:54,116 --> 01:54:55,645
Nereye koyacağımı bilmiyorum.
1662
01:54:58,009 --> 01:54:59,166
Ya bir çıkış bulamıyorum.
1663
01:55:02,707 --> 01:55:07,299
Sence bu kadar çıkışsız bir durumun içinde miyiz?
1664
01:55:07,904 --> 01:55:09,432
Yasemin, yani sindiremiyorum.
1665
01:55:09,481 --> 01:55:11,991
Anladın mı? Sindiremiyorum bu İsmail meselesini.
1666
01:55:12,001 --> 01:55:13,597
Ama ben sana anlattım Sinan.
1667
01:55:13,647 --> 01:55:15,029
Ya İsmail benim için sadece...
1668
01:55:15,079 --> 01:55:16,727
Evet eski sevgilin. Çok iyi bir insan.
1669
01:55:16,777 --> 01:55:18,642
Hatta o kadar iyi ki, benim için bile vazgeçemiyorsun.
1670
01:55:18,692 --> 01:55:19,510
Tamam bravo!
1671
01:55:19,782 --> 01:55:22,388
Ama sen şu an durumu çok farklı yerlere çekiyorsun.
1672
01:55:22,846 --> 01:55:25,077
Ya neden bu şekilde hayatımda olasın ki?
1673
01:55:25,274 --> 01:55:28,795
Ya neden yanımda olman için illa birilerinden vazgeçmeliyim?
1674
01:55:29,065 --> 01:55:31,480
Ya bu, bu çok yıkıcı değil mi?
1675
01:55:31,494 --> 01:55:32,553
Senin için.
1676
01:55:33,140 --> 01:55:34,413
Senin için öyle olabilir.
1677
01:55:35,202 --> 01:55:37,854
Benim için değil. Ben olaya başka bir yerden bakıyorum.
1678
01:55:37,904 --> 01:55:39,127
Dediğin gibi. Tamam mı?
1679
01:55:39,417 --> 01:55:41,180
Bu beni ne kadar sevdiğini.
1680
01:55:41,230 --> 01:55:43,478
Bu bana ne kadar değer verdiğin ile ilgili yani
1681
01:55:43,528 --> 01:55:44,877
Ha emin değil misin?
1682
01:55:44,926 --> 01:55:46,078
Bu mu ölçüsü?
1683
01:55:46,368 --> 01:55:48,178
Hayatıma kimi sokup çıkarttığım mı?
1684
01:55:48,522 --> 01:55:49,829
O zaman sen de...
1685
01:55:49,878 --> 01:55:50,692
Yasemin lütfen!
1686
01:55:51,353 --> 01:55:53,955
Ne olursun tamam. Yok yere yıpratmayalım şimdi birbirimizi.
1687
01:55:54,005 --> 01:55:54,984
Tamam.
1688
01:55:57,583 --> 01:55:59,466
Ya bilmiyorum. Ne düşüneceğimi bilmiyorum.
1689
01:55:59,516 --> 01:56:00,741
Kafam karmakarışık.
1690
01:56:05,519 --> 01:56:06,611
Duralım.
1691
01:56:12,416 --> 01:56:13,471
Duralım?
1692
01:56:17,299 --> 01:56:18,250
Duralım.
1693
01:56:20,336 --> 01:56:21,439
İlişkimiz için.
1694
01:56:24,561 --> 01:56:25,938
Aldığımız karar için.
1695
01:56:42,028 --> 01:56:44,990
O zaman her şeyi en baştan düşünmemiz gerekiyor belki de.
1696
01:56:46,280 --> 01:56:48,208
Hatta aldığımız kararları bile.
1697
01:57:20,654 --> 01:57:22,006
Bu sende kalsın.
1698
01:57:23,704 --> 01:57:25,759
Emin olduğun zaman tekrar konuşalım.
1699
01:59:35,242 --> 01:59:37,705
Ömer Bey, hoş geldiniz efendim.
1700
01:59:39,476 --> 01:59:41,122
Şükrü sen aracı teslim edersin.
1701
01:59:41,172 --> 01:59:42,102
Tabii efendim.
1702
01:59:42,724 --> 01:59:44,230
Ömer Bey yalnız evde...
1703
01:59:52,308 --> 01:59:55,418
...güzelce dinlenin efendim. Toplayın kafanızı.
1704
01:59:55,653 --> 01:59:57,119
Her şey güzel olacak!
1705
02:00:31,444 --> 02:00:32,536
Hoş geldin.
1706
02:00:34,308 --> 02:00:35,914
Seni burada bekleyim dedim.
1707
02:00:39,852 --> 02:00:40,895
İyi yaptın.
1708
02:01:03,793 --> 02:01:05,423
Konuşmak için seni çok aradım.
1709
02:01:06,953 --> 02:01:08,728
Şükrü Abi'nin evine de gittim.
1710
02:01:09,666 --> 02:01:11,015
Hiçbir şey söylemedi.
1711
02:01:14,250 --> 02:01:15,313
Söylemez.
1712
02:01:20,060 --> 02:01:22,449
Bak kaçmak istemeni gerçekten anlıyorum.
1713
02:01:24,232 --> 02:01:27,047
Ama o gün seni öyle...
1714
02:01:27,857 --> 02:01:31,285
...bırakınca gerçekten çok kötü oldum.
1715
02:01:33,148 --> 02:01:35,340
Konuşmasak da görmek istedim işte.
1716
02:01:36,352 --> 02:01:38,263
Defne, böyle olması daha iyi oldu.
1717
02:01:40,960 --> 02:01:42,827
Yani ben bir kafamı topladım.
1718
02:01:44,543 --> 02:01:45,540
Düşündüm.
1719
02:01:47,238 --> 02:01:48,518
Biraz sakinleştim.
1720
02:01:52,368 --> 02:01:53,646
Ama en önemlisi ben...
1721
02:01:54,992 --> 02:01:56,328
...ben bir şey fark ettim.
1722
02:01:56,692 --> 02:01:57,757
Ne fark ettin?
1723
02:01:59,787 --> 02:02:01,737
Defne, bizim aramız hep aynı sebepten açılıyor.
1724
02:02:04,694 --> 02:02:06,042
Yani sanki dönüp dolaşıp...
1725
02:02:06,573 --> 02:02:08,367
...hep aynı yerde takılıyoruz.
1726
02:02:09,397 --> 02:02:10,542
Ama her zaman.
1727
02:02:11,573 --> 02:02:12,584
Evet işte.
1728
02:02:13,947 --> 02:02:15,068
Evet işte ne?
1729
02:02:17,451 --> 02:02:19,087
Öyle oluyor haklısın.
1730
02:02:22,081 --> 02:02:22,932
Neden peki?
1731
02:02:24,663 --> 02:02:28,218
Yani neden sürekli yanlış yerlerde geziniyorsun?
1732
02:02:28,971 --> 02:02:31,142
Yani sanki bile bile bam telime basıyorsun.
1733
02:02:33,134 --> 02:02:34,072
Hayır.
1734
02:02:36,159 --> 02:02:37,592
Aslında öyle değil.
1735
02:02:39,290 --> 02:02:40,592
Gerçekten değil mi?
1736
02:02:41,530 --> 02:02:42,885
Defne gerçekten mi?
1737
02:02:45,009 --> 02:02:46,038
Bir düşün.
1738
02:02:47,994 --> 02:02:49,703
Biraz düşün bana öyle cevap ver ne olur.
1739
02:03:01,110 --> 02:03:03,331
Tamam evet.
1740
02:03:05,398 --> 02:03:07,700
Uzaktan bakılınca öyle görünüyor haklısın.
1741
02:03:10,231 --> 02:03:12,096
Ama ben de kendimce haklıyım.
1742
02:03:13,016 --> 02:03:14,506
Zaten sorun da bu.
1743
02:03:14,685 --> 02:03:18,553
Yani iki tane birbirini seven insanın aynı anda haklı olması.
1744
02:03:19,861 --> 02:03:22,821
İki insan aynı anda haklı olamaz Defne. Bu mümkün değil.
1745
02:03:25,462 --> 02:03:27,668
Haklı görürler kendilerini.
1746
02:03:27,829 --> 02:03:28,777
O kadar.
1747
02:03:34,579 --> 02:03:36,653
Bak bu...
1748
02:03:37,758 --> 02:03:39,807
...dedenin meselesi yani...
1749
02:03:41,430 --> 02:03:43,272
Neriman Hanım o kadar çok ısrar etti ki...
1750
02:03:43,282 --> 02:03:44,329
Gerçekten mi Defne?
1751
02:03:45,118 --> 02:03:47,077
Yine suçu başkalarına mı atacaksın?
1752
02:03:48,070 --> 02:03:49,867
Yani sen mağdursun onlar suçlu
1753
02:03:50,509 --> 02:03:51,959
Aynı yerdeyiz öyle mi?
1754
02:03:52,693 --> 02:03:53,703
Dinleyecek misin?
1755
02:03:53,753 --> 02:03:56,165
Defne, ben sürekli aynı şeyleri dinlemekten çok sıkıldım.
1756
02:03:59,252 --> 02:04:02,326
Yapmak zorundaydım, elimden başka bir şey gelmedi.
1757
02:04:03,079 --> 02:04:03,996
Neden?
1758
02:04:06,892 --> 02:04:09,947
Neden sürekli başka insanların laflarıyla kendini yönlendiriyorsun ki?
1759
02:04:12,071 --> 02:04:14,615
''Hayır, Ömer buna çok kızar.'' demek, çok mu zor?
1760
02:04:17,592 --> 02:04:20,127
Ne bileyim ''Ben bunu yapamam, bu bana doğru gelmiyor.''
1761
02:04:20,160 --> 02:04:21,145
Demek, çok mu zor?
1762
02:04:23,954 --> 02:04:25,557
Sen benim ne kadar kızdığımı bile bile...
1763
02:04:25,812 --> 02:04:27,626
...dedemle karşılaştırdım farkında mısın?
1764
02:04:30,024 --> 02:04:33,803
Belki de inadının kırılması gerektiğini düşündüm.
1765
02:04:33,813 --> 02:04:35,828
Birazcık. Bu kadar. Olamaz mı?
1766
02:04:37,952 --> 02:04:39,451
Ömer, yıllar geçmiş.
1767
02:04:40,074 --> 02:04:41,692
Adam deli gibi pişman.
1768
02:04:43,352 --> 02:04:44,280
Sadece...
1769
02:04:45,068 --> 02:04:48,475
Sadece senin mutlu gününde yanında olmak istiyor yani.
1770
02:04:48,765 --> 02:04:49,564
O kadar.
1771
02:04:49,611 --> 02:04:51,120
Zor günümde yanımda mıydı?
1772
02:04:55,770 --> 02:04:56,991
Hak ediyor mu sence bunu?
1773
02:04:58,447 --> 02:04:59,417
Belki de evet.
1774
02:05:00,819 --> 02:05:04,123
Belki hep yanındaydı, senin haberin yoktu.
1775
02:05:04,515 --> 02:05:05,792
Saçmalıyorsun iyice.
1776
02:05:08,898 --> 02:05:11,045
Ömer niye bu kadar kaskatısın?
1777
02:05:11,741 --> 02:05:14,136
Birazcık olsun şu inadın kırılmaz mı senin ya?
1778
02:05:15,042 --> 02:05:16,431
Bak bu kadar insan...
1779
02:05:16,832 --> 02:05:19,004
... siz barışın diye kırk tane takla atıyor.
1780
02:05:19,572 --> 02:05:21,098
Ne var ya bir adım da sen atsan?
1781
02:05:21,148 --> 02:05:22,672
Adım atmayacağımı biliyordun sen Defne.
1782
02:05:23,185 --> 02:05:24,453
Basbayağı biliyordun değil mi?
1783
02:05:26,584 --> 02:05:27,676
Şimdi karşıma geçip...
1784
02:05:28,986 --> 02:05:31,295
...yanlış yerde duran benmişim gibi konuşman doğru mu?
1785
02:05:33,900 --> 02:05:36,121
Ben yaptığımın doğru olduğunu savunmuyorum.
1786
02:05:39,127 --> 02:05:40,089
Ama senin de...
1787
02:05:40,768 --> 02:05:42,739
...niyetimin, kötü olmadığı bilmen lazım.
1788
02:05:42,789 --> 02:05:43,884
İşte ben bilemiyorum ki.
1789
02:05:44,488 --> 02:05:45,879
Ben artık bilemiyorum.
1790
02:05:47,780 --> 02:05:49,598
''Defne bana asla yanlış yapmaz.''
1791
02:05:51,018 --> 02:05:53,603
''Her zaman benim iyiliğimi düşünür.'' ben diyemiyorum yani.
1792
02:05:56,893 --> 02:05:58,537
Biz bu şekilde nasıl yürüyeceğiz?
1793
02:06:01,776 --> 02:06:03,793
Hep bir adım öncesini kontrol ederek...
1794
02:06:04,232 --> 02:06:05,331
..korkarak...
1795
02:06:06,807 --> 02:06:07,916
...tedirginlikle...
1796
02:06:10,242 --> 02:06:12,341
Yani ben her defasında ''Defne acaba bu sefer...
1797
02:06:12,389 --> 02:06:14,246
...neye mecbur kaldı?'' diye düşünmek zorunda mıyım?
1798
02:06:14,259 --> 02:06:15,380
Söyler misin bana bunu!
1799
02:06:15,928 --> 02:06:17,213
Böyle mi düşünüyorsun?
1800
02:06:18,168 --> 02:06:19,870
Nasıl düşüneyim? Sen söyle.
1801
02:06:22,657 --> 02:06:24,656
''Bir bildiği vardır.'' mı diyeyeyim?
1802
02:06:28,038 --> 02:06:30,390
Sen beni yıllar sonra dedemle karşılaştırdın.
1803
02:06:31,255 --> 02:06:32,784
Hem de seni istemeye geldiğim gün.
1804
02:06:33,685 --> 02:06:34,742
Ben nasıl düşüneyim?
1805
02:06:40,129 --> 02:06:42,332
Bana hala güvenemiyorsun.
1806
02:06:43,991 --> 02:06:45,095
Yapma şimdi.
1807
02:06:46,292 --> 02:06:47,334
İnanmıyorsun da.
1808
02:06:48,902 --> 02:06:51,093
Sanki canını ben bilerek acıtmışım gibi.
1809
02:06:53,698 --> 02:06:55,500
Ben hiçbir şey düşünemiyorum artık.
1810
02:06:57,864 --> 02:06:59,230
Aklım buz gibi oldu.
1811
02:07:01,414 --> 02:07:04,432
Yani bu basiretsizlik...
1812
02:07:05,482 --> 02:07:07,200
...ya da bilmiyorum yani.
1813
02:07:07,897 --> 02:07:09,176
Başka bir şey...
1814
02:07:12,315 --> 02:07:15,166
Ama benim için çok, çok ciddi.
1815
02:07:17,438 --> 02:07:18,428
Hem de çok.
1816
02:07:20,922 --> 02:07:22,155
Tamam peki.
1817
02:07:25,667 --> 02:07:26,540
Madem...
1818
02:07:28,534 --> 02:07:30,768
...bu kadar ciddi sorunlar var.
1819
02:07:35,044 --> 02:07:36,450
Biz de bu kadar ciddi adım...
1820
02:07:37,629 --> 02:07:38,587
...atmayalım.
1821
02:07:42,192 --> 02:07:43,513
Atmamalıyız belki de.
1822
02:07:47,879 --> 02:07:48,804
Belki de.
1823
02:07:56,700 --> 02:07:57,940
Net değilsin çünkü.
1824
02:07:59,601 --> 02:08:00,411
Güvenemiyorsun.
1825
02:08:06,938 --> 02:08:08,382
Ne yapıyoruz biz Ömer?
1826
02:08:09,838 --> 02:08:10,932
Nereye gidiyoruz biz?
1827
02:08:13,407 --> 02:08:14,383
Gitmiyoruz.
1828
02:08:18,696 --> 02:08:20,046
Gidemiyoruz Defne.
1829
02:08:21,392 --> 02:08:22,782
Yani bu şekilde...
1830
02:08:25,406 --> 02:08:26,898
Olamıyor bir türlü yani.
1831
02:08:32,804 --> 02:08:34,156
Zaten ben bence...
1832
02:08:37,057 --> 02:08:38,388
Sence ne?
1833
02:08:48,492 --> 02:08:50,010
Defne, ben emin değilim.
1834
02:08:52,429 --> 02:08:54,350
Yani bu şekilde...
1835
02:08:55,470 --> 02:08:56,976
...yürümek istediğimden.
1836
02:09:02,293 --> 02:09:03,497
Ben dağıldım.
1837
02:09:06,268 --> 02:09:07,503
Karmakarışığım.
1838
02:09:14,827 --> 02:09:16,215
Bir kafamızda bir netleyelim.
1839
02:09:17,320 --> 02:09:18,439
Bir durup...
1840
02:09:21,062 --> 02:09:22,489
Bir durup bir düşünelim.
1841
02:09:37,351 --> 02:09:38,350
Bir süre...
1842
02:09:41,640 --> 02:09:43,336
...uzak kalalım birbirimizden.
1843
02:09:48,040 --> 02:09:48,891
Yani...
1844
02:09:51,218 --> 02:09:52,810
Şu an için en doğrusu bu.
1845
02:11:17,707 --> 02:11:20,428
Uzak kalalım, peki.
136634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.