All language subtitles for Kiralik Ask 49

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:13,207 --> 00:00:14,607 [JENERİK MÜZİK] 3 00:01:48,832 --> 00:01:49,894 [Müzik] 4 00:02:28,780 --> 00:02:31,568 Iy, bu ne böyle? Kılığa bak. 5 00:02:32,141 --> 00:02:32,941 Ne? 6 00:02:33,750 --> 00:02:35,185 Ay, Necmoş Bey. 7 00:02:35,350 --> 00:02:39,344 Yani, sizce de nikah şahidi olmak için fazla özensiz değil misiniz? 8 00:02:39,393 --> 00:02:40,432 Olmamış yani. 9 00:02:40,447 --> 00:02:41,913 Outfit'inizi beğenmedim. 10 00:02:42,118 --> 00:02:43,683 Nesi var? Mis gibi işte. 11 00:02:43,956 --> 00:02:47,986 Ay, Necmoş Bey. Yani, kusura bakmayın ama bu renk sizi hiç açmamış. 12 00:02:48,000 --> 00:02:50,313 Nikah masasında sırıtma ihtimaliniz çok yüksek. 13 00:02:50,437 --> 00:02:51,627 Ay, olmamış. 14 00:02:51,637 --> 00:02:53,905 Iy, saçlara bak. Düşman başına. Iy. 15 00:02:54,555 --> 00:02:55,447 Niye? 16 00:02:55,796 --> 00:02:56,737 Olmamış mı? 17 00:02:56,898 --> 00:02:57,991 Ay, olmamış. 18 00:02:58,005 --> 00:03:01,500 Zaten bu yaştan sonra ne yaparsanız yapın. Boşuna uğraşmayın. 19 00:03:01,510 --> 00:03:04,475 Ay, şahit olmak için de yaşlısınız ayrıca. 20 00:03:04,488 --> 00:03:06,597 Gönlünüze şimdiden kırlar düşmüş. 21 00:03:06,648 --> 00:03:08,711 Çürütürsünüz siz bu evliliği. 22 00:03:08,760 --> 00:03:12,193 Ay, uğursuzluk. Yarın, bir gün bunlar boşanırsa var ya... 23 00:03:12,244 --> 00:03:15,312 ... ömrünüz boyunca vicdan azabı çekip durursunuz vallahi. 24 00:03:15,323 --> 00:03:16,738 Bence sorumluluk almayın. 25 00:03:16,748 --> 00:03:18,600 Koray, yine ne saçmalıyorsun sen? 26 00:03:19,062 --> 00:03:20,474 Ay, Necmoş Bey. 27 00:03:20,488 --> 00:03:23,330 Yani, arkalarından bu Ali Cengiz oyunları falan filan. 28 00:03:23,342 --> 00:03:24,985 Para, pul falan mı verdiniz? 29 00:03:24,998 --> 00:03:26,914 Pes Koray ya. Pes yani. 30 00:03:27,117 --> 00:03:30,506 Ay, nerenizden geliyor bu şahitlik sevdası, ha? 31 00:03:30,556 --> 00:03:32,908 Evli olduğunuz için mi? Bu ayrımcılık. 32 00:03:32,957 --> 00:03:35,656 Bence daha fresh bir isme ihtiyaç var. 33 00:03:36,005 --> 00:03:38,705 Aa, Koray Sargın gibi mi mesela? 34 00:03:38,746 --> 00:03:41,046 Aa! Ay, Necmoş Bey. 35 00:03:41,062 --> 00:03:44,895 Kırk yıl düşünsem aklımın ucundan vallahi geçmezdi. 36 00:03:44,909 --> 00:03:48,646 Ay, çok zekisiniz. Dahisiniz. Tebriklerimi sunuyorum. 37 00:03:49,746 --> 00:03:50,662 Ay. 38 00:03:51,087 --> 00:03:54,299 Ay, Necmoş Bey. Bence de çok mantıklı. 39 00:03:54,350 --> 00:03:57,776 Hem gencim, bekarım. Ay, pırıl pırılım. 40 00:03:57,787 --> 00:03:58,966 Cildim falan da öyledir. 41 00:03:58,976 --> 00:04:02,578 Bir de bu düğündeki tek yüksek aurası olan kişi de benim. 42 00:04:02,591 --> 00:04:04,700 Kariyerimin en zirvesindeyim. 43 00:04:04,713 --> 00:04:06,865 Damadın en yakınıyım. 44 00:04:06,991 --> 00:04:08,764 Ay, bu benim hakkım. 45 00:04:08,813 --> 00:04:10,359 Abart Koray, abart. 46 00:04:10,445 --> 00:04:11,878 Ay, abartmıyorum. 47 00:04:11,891 --> 00:04:13,205 Ay siz ne anlarsınız? 48 00:04:13,258 --> 00:04:16,381 Ay, bizim damatla aramızda çok özel bir bağ vardır. 49 00:04:16,394 --> 00:04:18,626 En zor gününde ben yanındaydım. 50 00:04:18,790 --> 00:04:20,968 Ben vesile oldum mutluluğuna. 51 00:04:20,979 --> 00:04:22,936 Ben seçtim damatlığını. 52 00:04:22,949 --> 00:04:25,916 Ben ki, Eros'un yeryüzündeki temsilcisi. 53 00:04:26,041 --> 00:04:27,858 İlham perilerinin kaynağı. 54 00:04:27,873 --> 00:04:29,996 Uçan kuşun kanatları... Aa. 55 00:04:30,383 --> 00:04:32,066 Ay, dur ben bağlamdan koptum. 56 00:04:32,079 --> 00:04:33,798 Sus Koray, sus. 57 00:04:34,488 --> 00:04:36,145 Tamam, bak şöyle yapalım. 58 00:04:37,021 --> 00:04:39,468 Gidip konuşayım. İki şahit olalım madem. 59 00:04:39,520 --> 00:04:40,695 Olmaz! 60 00:04:40,744 --> 00:04:42,037 Ben tek olacağım. 61 00:04:42,050 --> 00:04:44,785 Ölürüm de vazgeçmem bu mutlu andan. 62 00:04:44,836 --> 00:04:46,871 Var ya cesedimi çiğnemeniz gerekiyor. 63 00:04:46,921 --> 00:04:49,752 Koray, beni sinirlendirme. Bak vazgeçerim. 64 00:04:49,801 --> 00:04:51,686 Ha. Ay, tamam. 65 00:04:51,960 --> 00:04:52,934 Öyle olsun. 66 00:04:55,384 --> 00:04:58,744 Ay. Ay, durun durun. Ben de geleyim. 67 00:05:13,644 --> 00:05:15,606 Ay, Necmoş Bey. 68 00:05:15,619 --> 00:05:18,998 Bende mi gelsem acaba? Ay, yok. Böyle hevesli gibi görünürüm. 69 00:05:19,013 --> 00:05:21,293 Ay, ben en iyisi burada bekleyeyim. 70 00:05:21,457 --> 00:05:22,962 Ay, bir dakika. Bir dakika. 71 00:05:23,163 --> 00:05:24,705 Ay, sanki böyle elçi gönderir gibi. 72 00:05:24,715 --> 00:05:26,028 Iy, soğuk soğuk. 73 00:05:26,045 --> 00:05:27,763 Ayıp falan olur. Ters teper. 74 00:05:28,041 --> 00:05:29,800 Ay, bilemedim. 75 00:05:29,851 --> 00:05:31,090 Koray, bir karar ver? 76 00:05:31,402 --> 00:05:34,909 Ha. Ay, tamam o zaman. Ben de geleyim. 77 00:05:35,782 --> 00:05:37,954 Ay, yok yok. Bekleyeyim. 78 00:05:37,966 --> 00:05:39,889 Ay, şu an da var ya çok heyecanlandım. 79 00:05:39,905 --> 00:05:41,365 En iyisi siz girin. 80 00:05:41,377 --> 00:05:43,483 Ay, sevgilerimi de iletin. Ben buradayım. 81 00:05:43,493 --> 00:05:46,162 Müjdeli haberlerle inşallah. Hadi. 82 00:05:54,321 --> 00:05:55,121 Ay. 83 00:05:57,684 --> 00:05:58,823 Ay, çok heyecanlı. 84 00:06:02,400 --> 00:06:04,028 Ay, ne dedi? Ne dedi? 85 00:06:04,038 --> 00:06:06,196 Ay, çok heyecanlıyım. Kabul etti mi? 86 00:06:06,361 --> 00:06:08,010 Tamam Koray. Sen de şahitsin. 87 00:06:08,060 --> 00:06:11,388 Ay, Allah'ım. Bugünleri de gördüm yarabbim. 88 00:06:11,398 --> 00:06:12,995 Ay, çok mutluyum çok. 89 00:06:13,007 --> 00:06:15,467 Ay, Necmoş Bey. Ne yaptı? Ağladı mı? 90 00:06:15,483 --> 00:06:18,900 Ay, duygulandı mı? Böyle sevinçten havalara falan uçtu mu? 91 00:06:18,910 --> 00:06:23,166 Ay, tabi ki uçar yani. Koskoca Koray Sargın şahitliğinde evlenecek. 92 00:06:23,703 --> 00:06:25,608 Ay, çok mutluyum çok. Ah. 93 00:06:25,660 --> 00:06:28,642 Feda olsun. O benim canım, can dostum. 94 00:06:28,878 --> 00:06:29,678 Koray. 95 00:06:31,454 --> 00:06:34,205 Ay, acaba nikahta ne giysem? 96 00:06:35,906 --> 00:06:38,332 Ha. Ay, ben zaten giyiniğim. 97 00:06:38,383 --> 00:06:41,702 Ay, bana şahit olmalar yakışır. 98 00:06:52,537 --> 00:06:54,200 Defne. Ne oldu? İyi misin? 99 00:06:54,702 --> 00:06:56,111 Ya, gitmesek mi? 100 00:06:57,773 --> 00:06:59,140 Geldik sevgilim. 101 00:06:59,717 --> 00:07:02,084 Olsun. Girmeyelim içeri. 102 00:07:02,845 --> 00:07:03,644 Neden? 103 00:07:05,013 --> 00:07:06,629 Ya, öyle. Ne bileyim? 104 00:07:07,017 --> 00:07:09,050 Bugün içimde kötü bir his var benim. Yani... 105 00:07:09,552 --> 00:07:12,593 Girmeyelim. Zaten şirkette de bir sürü işimiz var. Zaman kaybetmeyelim. 106 00:07:14,593 --> 00:07:16,141 Ama şimdi, yani... 107 00:07:16,151 --> 00:07:17,365 Ne olur, ne olur Ömer, ne olur. 108 00:07:17,378 --> 00:07:20,621 Bak, ben Neriman Hanım'ı arayıp biz gelemiyoruz diyeyim. 109 00:07:24,424 --> 00:07:25,909 Ne diyorsunuz Ömer Bey? 110 00:07:51,719 --> 00:07:54,506 Babacığım, bir kahve daha alır mıydınız? 111 00:07:54,669 --> 00:07:56,977 Beni öldürmeye mi niyetlisin Neriman, ha? 112 00:07:57,214 --> 00:07:58,330 Yeter artık. 113 00:07:58,530 --> 00:08:01,718 Aa, siz bilirsiniz babacığım. Nasıl isterseniz siz tabi. 114 00:08:02,932 --> 00:08:05,855 Ömer yolda, değil mi? Geliyor yani, kesin. 115 00:08:05,905 --> 00:08:09,979 Aa, babacığım. Tabi ki geliyor. Bir, iki dakikaya burada olur. 116 00:08:09,992 --> 00:08:12,502 Defne kızımız getiriyor kendisini. 117 00:08:12,553 --> 00:08:14,032 Hadi hayırlısı. 118 00:08:14,081 --> 00:08:14,984 Hayırlısı. 119 00:08:32,783 --> 00:08:35,082 Ya, böyle bir tuhaf oldu biliyorum da yani... 120 00:08:35,094 --> 00:08:36,982 ... ne bileyim kötü kötü rüyalar gördüm. 121 00:08:36,995 --> 00:08:40,178 Ya, evrenin mesajına da bir hani kulak vermek lazım, değil mi? 122 00:08:40,190 --> 00:08:41,993 Ondan dedim yani gitmeyelim diye. 123 00:08:42,194 --> 00:08:43,513 İyi yaptın. İyi yaptın... 124 00:08:44,088 --> 00:08:47,079 ... da ayıp olmasın. Bir arasak mı? 125 00:08:47,090 --> 00:08:48,167 Ben arayayım mı? Sen arar mısın? 126 00:08:48,180 --> 00:08:49,895 Ha, yok yok yok. Ben ararım. 127 00:08:50,171 --> 00:08:51,152 Ben ararım. 128 00:08:59,233 --> 00:09:00,595 Alo, Neriman Hanım. 129 00:09:01,171 --> 00:09:03,481 Ee, biz gelemiyoruz. 130 00:09:06,414 --> 00:09:08,825 Ne? Ne demek gelmiyoruz? 131 00:09:08,839 --> 00:09:09,920 Ne işi? 132 00:09:10,348 --> 00:09:13,524 [Bana bak Defne. Bana sakın oyun oynama] 133 00:09:13,534 --> 00:09:17,344 Kızım, sen gidiyorken ben valizimi toplamış dönüyordum. 134 00:09:17,354 --> 00:09:20,136 Ne konuştuk biz seninle, ha? Ne anlaştık? 135 00:09:20,376 --> 00:09:23,339 Ha, biliyorum da iş çıkınca işte. 136 00:09:23,538 --> 00:09:25,294 Ay, bak hâlâ ne diyor! 137 00:09:25,871 --> 00:09:29,685 Ya, sen herkesi kendin gibi safoz sanıyorsun galiba. 138 00:09:29,884 --> 00:09:32,082 Sen bu işi halledeceksin. 139 00:09:32,321 --> 00:09:35,924 Bugün sekmiş olabilirsin ama sen olduracaksın bu işi. 140 00:09:35,938 --> 00:09:39,474 Bak hele bir yapma, kabus gibi çökerim üstüne. 141 00:09:39,485 --> 00:09:42,917 Öyle bir çökerim ki üzerine, nefes alamazsın. 142 00:09:42,927 --> 00:09:44,358 Halledeceksin bu işi! 143 00:09:45,750 --> 00:09:49,250 Aa, tamam. Çok teşekkürler Neriman Hanım. 144 00:09:49,264 --> 00:09:52,002 Sağ olun anlayışınız için. Çok teşekkür ediyoruz. 145 00:09:52,838 --> 00:09:55,495 Telafi edeceğiz ama hiç merak etmeyin. 146 00:09:55,618 --> 00:10:00,618 Oldu, oldu o zaman görüşürüz. Necmi Bey'e de çok sevgiler, saygılar. 147 00:10:02,917 --> 00:10:03,853 Ne diyor? 148 00:10:04,465 --> 00:10:08,605 Ne desin işte? Üzüldü ama iş çıkınca tabi dedi. 149 00:10:13,912 --> 00:10:14,899 [Müzik] 150 00:10:29,414 --> 00:10:32,914 Ya, hani ev sahibi geliyordu bize. Niye gelmiyor? 151 00:10:33,639 --> 00:10:36,828 Ya, anneanne adam çalışıyor. Vakti yoktur. Ondandır yani, ne bileyim. 152 00:10:37,836 --> 00:10:40,546 Ne yapacağız kirayı peki? Bir şey anlatmıyorsun da. 153 00:10:40,708 --> 00:10:41,710 Konuştunuz mu? 154 00:10:42,812 --> 00:10:46,353 Yok, daha konuşamadık anneanne. Yani, ne biliyorsan o. 155 00:10:47,528 --> 00:10:49,072 Zam yapmadı mı? 156 00:10:49,836 --> 00:10:51,056 Yok, yapmadı. 157 00:10:51,108 --> 00:10:55,375 Aa, Hilâl-i Ahmer mi bu adam canım? Ne demek yapmadı? 158 00:10:55,686 --> 00:10:58,100 Of anneanne, amma darladın ya. Yapar herhalde. 159 00:10:58,113 --> 00:10:59,793 Konuşamadık daha. Ne bileyim? 160 00:11:00,931 --> 00:11:04,280 Peki, ne olacak? Denkleştirebilecek miyiz kirayı? 161 00:11:04,967 --> 00:11:07,508 Ay, zam mam da olursa şimdi... 162 00:11:08,645 --> 00:11:10,956 Anneanne, merak etme tamam mı? 163 00:11:11,421 --> 00:11:13,571 Problem yok yani. Halledeceğim ben hepsini. 164 00:11:15,757 --> 00:11:17,431 Ah, ah! 165 00:11:17,557 --> 00:11:20,115 Aferin benim güzel kızıma. 166 00:11:20,392 --> 00:11:23,288 Ah, öyle yan gelip yatmadın. 167 00:11:24,428 --> 00:11:29,652 Çalıştın. Çabaladın. Nereden nerelere geldin. 168 00:11:29,926 --> 00:11:33,170 Ama hak ettin sen. Az mı sabahladın? 169 00:11:34,758 --> 00:11:40,020 Biz gıybetin dibine vururken, sen az mı cebelleştin şu masa da kendinle? 170 00:11:40,032 --> 00:11:40,831 Hı? 171 00:11:40,916 --> 00:11:42,090 Ya, değil mi? 172 00:11:43,004 --> 00:11:45,711 Esra'ya da ne güzel örnek oluyorsun. 173 00:11:45,837 --> 00:11:48,610 Hiç çaktırmıyor ama seni taklit ediyor. 174 00:11:49,859 --> 00:11:52,766 Aa, sahi ya. Ben bakayım şu cimciriğe. 175 00:11:52,778 --> 00:11:54,157 Ödevini yapmış mı diye. 176 00:11:54,167 --> 00:11:54,967 Ye, ye sen. 177 00:11:55,317 --> 00:11:56,241 Bak, bak. 178 00:12:04,393 --> 00:12:06,880 Oyun bozanlar da bu hafta. 179 00:12:07,944 --> 00:12:09,085 Neriman Hanım. 180 00:12:09,698 --> 00:12:10,935 Buyurun, hoş geldiniz. 181 00:12:10,986 --> 00:12:14,607 Hoş mu geldim? Yok artık. Şu an da sana son derece kızgınım. 182 00:12:15,180 --> 00:12:16,645 Şey yapmayın ya. 183 00:12:17,446 --> 00:12:19,124 Buyurun, oturun. Bir konuşalım. 184 00:12:20,523 --> 00:12:22,553 Ne oluyor Defne, ha? 185 00:12:22,832 --> 00:12:25,254 Hani Ömer ile dedesini barıştırıyorduk. 186 00:12:25,304 --> 00:12:27,263 Hani ketenpereye getiriyorduk. 187 00:12:27,313 --> 00:12:31,283 Hayır, bana kafa tutma cüretini nereden buluyorsun sen? 188 00:12:31,333 --> 00:12:34,204 Bu öz güven nedir? Bir açıkla bakayım bana. 189 00:12:34,253 --> 00:12:38,303 Yok canım. Ne kafa tutması? Olur mu hiç öyle şey? 190 00:12:38,429 --> 00:12:39,544 Oldu cicim. 191 00:12:39,632 --> 00:12:43,341 Bana bak Defne. Kurduğum planı ancak ben iptal edebilirim. 192 00:12:43,392 --> 00:12:45,662 Senin böyle bir yetkin yok. 193 00:12:45,711 --> 00:12:48,426 Sen bana oyun oynayamazsın. 194 00:12:48,626 --> 00:12:51,765 Verdiğin sözü tutmazsan ben yanarım. 195 00:12:51,965 --> 00:12:55,167 İşte o zaman da her şeyi kaybederim. 196 00:12:55,367 --> 00:12:59,996 E öyle olunca da sırf spor olsun diye sana sardırırım. 197 00:13:00,233 --> 00:13:03,177 Ömer'e gider, her şeyi bire bin katarak anlatırım. 198 00:13:03,190 --> 00:13:06,165 Tamam, ben... Ben cesaret edemedim. 199 00:13:06,177 --> 00:13:10,568 Yani, Ömer'i üzerim, kızdırırım diye öyle şey yapamadım. 200 00:13:10,581 --> 00:13:13,782 Yani, Ömer de hiç ama hiç dedesiyle barışmak istemiyor yani. 201 00:13:14,020 --> 00:13:16,158 Ay, boş versene. 202 00:13:16,208 --> 00:13:20,827 Barıştıktan sonra da, ay ben zaten barışmayı çok istiyordum derler. 203 00:13:20,880 --> 00:13:25,390 Ya, insanların duygularını bu kadar da ciddiye almamak lazım. 204 00:13:25,400 --> 00:13:28,337 Hem, bak sen evleneceksin onunla. 205 00:13:28,386 --> 00:13:30,277 Yani, öğren artık bunları. 206 00:13:30,289 --> 00:13:32,880 Erkekler ne istediklerini bilmezler. 207 00:13:32,892 --> 00:13:35,616 Onlara ne istediklerini biz söyleriz. 208 00:13:36,117 --> 00:13:39,244 Ya, çok çok haklısınız da tabi. 209 00:13:39,708 --> 00:13:41,818 Bu dediğiniz Ömer de hiç olmuyor yani. 210 00:13:42,393 --> 00:13:44,334 Olur canım, olur. 211 00:13:44,384 --> 00:13:47,060 Nihayetinde o da bir erkek. 212 00:13:47,222 --> 00:13:49,660 Komplike olan bizleriz. 213 00:13:49,879 --> 00:13:55,254 Erkekler böyle daha düz, daha böyle basit düşünürler. 214 00:13:55,907 --> 00:14:01,019 Ama bu durumu avantaja çevirenler de kadınlardır. 215 00:14:01,404 --> 00:14:03,685 Eh, çevirebilirsin yani. 216 00:14:03,699 --> 00:14:04,660 Çevireceksin! 217 00:14:04,973 --> 00:14:05,908 [Ah] 218 00:14:06,970 --> 00:14:08,076 Ay. 219 00:14:08,317 --> 00:14:11,505 Neriman Hanım. Hoş geldiniz. 220 00:14:12,418 --> 00:14:15,762 Defne niye söylemiyorsun misafirimiz var diye? 221 00:14:16,413 --> 00:14:20,141 Ay Türkan'ım. Ay, özledim ayol. 222 00:14:20,153 --> 00:14:21,450 Çok açtık arayı. 223 00:14:21,460 --> 00:14:24,926 Hayır, acaba dedim Türkan'ım bir şeye mi alındı? 224 00:14:24,936 --> 00:14:28,807 İstemeden onu kırdık mı? Bir öğreneyim dedim. 225 00:14:28,819 --> 00:14:32,305 Aa, hiç olur mu öyle şey Neriman Hanım'cığım? 226 00:14:32,356 --> 00:14:35,483 Biz birbirimizi seven, sayan insanlarız. 227 00:14:35,835 --> 00:14:38,193 Olmaz bizim aramızda öyle dargınlıklar. 228 00:14:40,154 --> 00:14:42,922 Vakit olmadı işte. Hayat gailesi. 229 00:14:44,661 --> 00:14:47,558 Defne. Hadi bize birer kahve yap kızım. 230 00:14:47,684 --> 00:14:51,482 Şöyle Neriman Hanım'cığımla karşılıklı bir güzel kahve içelim. 231 00:14:51,646 --> 00:14:53,594 İki lafın belini kıralım, ha? 232 00:14:54,169 --> 00:14:57,158 Ay, canım, Defne'ciğim. 233 00:14:57,435 --> 00:15:02,137 Sana zahmet olmazsa bana önden bir bardak su getirir misin tatlım? 234 00:15:02,449 --> 00:15:04,499 Tabi, tabi. Tabi canım. 235 00:15:04,961 --> 00:15:05,959 Ne zahmeti? 236 00:15:07,773 --> 00:15:08,573 Hadi. 237 00:15:11,853 --> 00:15:12,653 Eh. 238 00:15:14,575 --> 00:15:16,945 Türkan'ım, gel gel. 239 00:15:17,371 --> 00:15:20,589 Bana bak, bu gençlerin hareket alacağı yok. 240 00:15:20,938 --> 00:15:23,567 Ben diyorum ki, dümene biz geçelim. 241 00:15:23,577 --> 00:15:25,651 Artık bir tarih belirleyelim. 242 00:15:25,705 --> 00:15:27,027 Hah, iyi dedin. 243 00:15:27,038 --> 00:15:29,978 Bizimki, huyu bozuluyor bir şey sorunca. 244 00:15:29,989 --> 00:15:32,109 Aman dur. Aman hallederiz. 245 00:15:32,388 --> 00:15:35,876 Ay sorma, sorma. Ömer de aynı. 246 00:15:36,453 --> 00:15:41,755 Bana bak. Ben diyorum ki, biz bu cuma gelelim, Defne'yi isteyelim. 247 00:15:41,765 --> 00:15:42,565 Cuma. 248 00:15:42,862 --> 00:15:45,013 E olur. Buyurun gelin. 249 00:15:45,064 --> 00:15:45,988 Ne? 250 00:15:46,038 --> 00:15:46,933 Cuma mı? 251 00:15:46,983 --> 00:15:48,437 Cuma isteme mi var? 252 00:15:48,786 --> 00:15:50,562 Ya Defne'ciğim. 253 00:15:50,681 --> 00:15:55,830 Cuma günü, bütün aile büyükleri sizde olacağız. 254 00:15:55,881 --> 00:15:57,425 Ne güzel değil mi? 255 00:16:05,412 --> 00:16:07,001 Yalnız bir şey diyeyim mi? Bu yaz bir çok fena geldi. 256 00:16:07,011 --> 00:16:09,581 Bende böyle bir kıpırdanmalar, bir yerinde duramamalar... 257 00:16:09,591 --> 00:16:10,975 ... böyle bir sarhoşluk falan. 258 00:16:11,742 --> 00:16:14,763 Evet, havanın kokusu bile insanı sarhoş etmeye yetiyor. 259 00:16:15,486 --> 00:16:17,208 Zaten bir de meyilli isen. 260 00:16:18,387 --> 00:16:21,518 Çocuklar, yaza aşık olarak gireceksiniz. 261 00:16:21,531 --> 00:16:23,030 Ben bunu bilir, bunu söylerim. 262 00:16:23,455 --> 00:16:26,690 Eğer aşık değilsen, güneşin tadı bile çıkmıyor. 263 00:16:26,701 --> 00:16:29,988 Zaten yalnızsan, aşık değilsen yaz gelmiyor ki. 264 00:16:29,999 --> 00:16:32,698 Değil mi abi, değil mi? Ben işte o yüzden böyle bu hallerdeyim. 265 00:16:32,714 --> 00:16:34,676 Böyle bir şeyim yani. 266 00:16:35,366 --> 00:16:36,746 Aşktan diyorsun. 267 00:16:37,921 --> 00:16:39,782 E aşktan diyorum, yani. 268 00:16:40,582 --> 00:16:41,388 [Telefon sesi] 269 00:16:43,500 --> 00:16:44,453 Efendim Neriman. 270 00:16:44,990 --> 00:16:45,897 Bu cuma. 271 00:16:46,062 --> 00:16:48,061 Tamam, tamam. Oh be, nihayet. 272 00:16:48,261 --> 00:16:50,594 Yok, yok. Yapmam program. Bundan iyi program mı olur? 273 00:16:50,757 --> 00:16:52,634 Tamam. Tamam, hadi görüşürüz. 274 00:16:53,283 --> 00:16:55,001 Ee, müjde. 275 00:16:55,390 --> 00:16:57,257 Cuma günü kızı istemeye gidiyoruz. 276 00:16:57,307 --> 00:16:58,127 Aa, bu cuma. 277 00:16:58,137 --> 00:16:58,936 Evet. 278 00:16:58,962 --> 00:16:59,852 Öyle mi karar verilmiş? 279 00:16:59,867 --> 00:17:01,858 Ee, yetkili merci kadınlar. 280 00:17:01,909 --> 00:17:03,906 Oğlum baya baya istiyorsunuz yani Defne'yi. 281 00:17:03,916 --> 00:17:04,997 Öyle görünüyor. 282 00:17:05,835 --> 00:17:06,893 (Gülüyorlar) 283 00:17:08,030 --> 00:17:10,968 Ya, Necmi abi. Sana ikinci baskı olacak gerçi ama. 284 00:17:11,732 --> 00:17:15,485 Ömer, ben de Yasemin'e evlenme teklifi etmeye karar verdim. 285 00:17:15,984 --> 00:17:18,058 Vay, kardeşim. 286 00:17:18,108 --> 00:17:19,147 Karar verdin ha. 287 00:17:19,162 --> 00:17:20,216 Vallahi verdim. 288 00:17:21,689 --> 00:17:22,386 Tebrik ederim. 289 00:17:22,396 --> 00:17:23,195 Sağ ol abi. 290 00:17:24,513 --> 00:17:26,448 Ya, şimdi, hani yanlış anlama. 291 00:17:26,463 --> 00:17:28,425 Sen, yani Yasemin sana demişti ya. 292 00:17:29,236 --> 00:17:33,086 Hani, eğer evlenirsem gelin ayakkabımı sen tasarlar mısın diye. 293 00:17:33,399 --> 00:17:34,543 Evet, tasarlarım. 294 00:17:35,080 --> 00:17:38,786 De işte onu, hani rica etsem şimdi tasarlayabilir misin? 295 00:17:39,283 --> 00:17:41,896 Ben onunla evlenme teklifi edeyim. Hani yüzük, müzük, şekil. 296 00:17:41,909 --> 00:17:43,434 Bir de böyle bir şeydir ya o. 297 00:17:43,444 --> 00:17:46,890 Ee, hani bak seni dinledim, söylediğin şeye değer veriyorum... 298 00:17:46,938 --> 00:17:50,405 ... hani söylediğini yaptım falan diye. Hoşluk olsun yani. 299 00:17:50,420 --> 00:17:52,947 Romantizm diyor oğlum, anlasana. Romantizm diyor. 300 00:17:52,962 --> 00:17:54,697 Anladım amca, anladım. 301 00:17:55,046 --> 00:17:56,921 O zaman gel, buradan bize gidelim. 302 00:17:56,973 --> 00:17:59,181 Sen bana Yasemin'i anlat. Ben çizerim bir şeyler. 303 00:18:00,469 --> 00:18:02,469 Oğlum nesini anlatayım? Yasemin'i tanıyorsun işte. 304 00:18:02,826 --> 00:18:08,201 Kardeşim, o ayakkabı senin Yasemin'ini yansıtmalı. Anladın mı? 305 00:18:08,622 --> 00:18:10,075 Anlamadım Ömer. Anlamadım. 306 00:18:10,085 --> 00:18:12,335 Bazen o kadar ince ruhlusun ki, ben göremiyorum yani. 307 00:18:12,647 --> 00:18:14,583 Ayı gibi hissediyorum kendimi, yemin ediyorum ya. 308 00:18:14,633 --> 00:18:15,788 Hissettirir, hissettirir. 309 00:18:16,100 --> 00:18:17,875 Yalnız, sen Ömer'i dinle. Pişman olmazsın. 310 00:18:17,888 --> 00:18:19,509 Ay, yok. Dinlerim, dinlerim. 311 00:18:19,820 --> 00:18:21,636 Bakma, bu çaktırmıyor da gizli romantik. 312 00:18:21,646 --> 00:18:22,531 Yok, öyledir. 313 00:18:22,657 --> 00:18:23,494 Kardeşim. 314 00:18:23,626 --> 00:18:24,598 (Gülüyorlar) 315 00:18:28,919 --> 00:18:30,918 Allah! 316 00:18:30,970 --> 00:18:33,664 İsteme var, isteme! 317 00:18:34,274 --> 00:18:36,280 Dur, iki göbek atayım şurada. Oh. 318 00:18:36,294 --> 00:18:38,726 Yok, yok. Önce Nazan'ı arayayım. 319 00:18:38,777 --> 00:18:42,585 Ona bir güzel hava basayım, bir laf çakayım. 320 00:18:42,633 --> 00:18:46,479 Kız veriyoruz İplikçi'lere diyeyim. Eh. 321 00:18:46,489 --> 00:18:49,090 O zaten bütün mahalleye duyurur. 322 00:18:49,780 --> 00:18:51,198 Nerede benim telefonum? 323 00:18:51,960 --> 00:18:53,184 Telefonum nerede? 324 00:18:53,424 --> 00:18:55,175 [Karmaşık sesler] 325 00:18:56,816 --> 00:18:58,329 Ay, ne telefonu ya? 326 00:18:58,800 --> 00:19:04,099 Hiç demiyorsunuz ki, ay anneanne hazırlık yapmamız gerek bizim diye. 327 00:19:04,150 --> 00:19:06,239 Ay, nereden başlasak? 328 00:19:06,888 --> 00:19:09,367 Önce badana mı yaptırsak? Ne yapsak? 329 00:19:10,243 --> 00:19:12,614 Danteller! Benim danteller nerede? 330 00:19:12,814 --> 00:19:13,865 Nerede danteller? 331 00:19:13,878 --> 00:19:15,605 Ay, ay göbek. 332 00:19:15,880 --> 00:19:19,068 Ay, bir Canan... Ay, danteller... 333 00:19:19,980 --> 00:19:21,334 Ay, anneanne tamam! 334 00:19:21,686 --> 00:19:23,987 Yeter, bir dur. Bir sakin ol. Dağıttın iyice ha. 335 00:19:24,038 --> 00:19:26,346 Ay. Dağıttım değil mi? 336 00:19:26,356 --> 00:19:27,371 E dağıttın he. 337 00:19:27,384 --> 00:19:28,183 Türkan teyze. 338 00:19:28,373 --> 00:19:29,172 He. 339 00:19:29,204 --> 00:19:31,133 Gel, sen bir heyecanlandın. Gel sen bir şöyle. 340 00:19:31,147 --> 00:19:33,269 Gel, gel annem. Hah. 341 00:19:33,544 --> 00:19:35,805 Gel. Allah Allah. Bir nefes al. Sakin ol. 342 00:19:35,893 --> 00:19:37,063 He, bir otur. Hah. 343 00:19:37,073 --> 00:19:38,825 Her şey sırayla. Yaparız. 344 00:19:39,477 --> 00:19:40,524 Ay. 345 00:19:41,361 --> 00:19:42,645 Ay, ne bileyim ben? 346 00:19:43,184 --> 00:19:45,571 Her gün istemiyorlar ki Defo'muzu. 347 00:19:45,808 --> 00:19:47,545 Heyecan yaptım. Ne yapayım? 348 00:19:47,896 --> 00:19:49,572 Tamam anneanne ya. Panik yapma. 349 00:19:49,587 --> 00:19:51,099 Bizi de panik yaptırıyorsun. 350 00:19:51,112 --> 00:19:52,111 Tamam, sakin. 351 00:19:52,121 --> 00:19:54,052 Bak, el birliğiyle halledeceğiz her şeyi. 352 00:19:54,907 --> 00:19:59,307 Ay, sen şimdi gelin mi oluyorsun? 353 00:20:00,907 --> 00:20:05,157 Ay. Ay, zaman ne acımasızsın sen. 354 00:20:06,256 --> 00:20:07,816 Daha dün gibi. 355 00:20:08,504 --> 00:20:11,315 Ay, o tül perdelere sarılıp da böyle... 356 00:20:11,327 --> 00:20:15,084 ... anneanne, bak ben gelin oldum diyen o minnoş... 357 00:20:15,887 --> 00:20:19,026 ... şimdi sahici gelin mi oluyor ya? 358 00:20:19,036 --> 00:20:21,092 Ay, ben buna dayanamam. 359 00:20:21,515 --> 00:20:23,467 Ay, amma sulu göz oldunuz ha. 360 00:20:23,480 --> 00:20:26,147 Ya. Ya, yapmayın böyle. Vallahi beni de ağlatacaksınız ha. 361 00:20:26,157 --> 00:20:30,272 Nihan. Bu şimdi bırakıp gidiyor mu bizi, ha? 362 00:20:30,998 --> 00:20:34,608 Başka evin Defo'su mu olacak şimdi yani? 363 00:20:34,846 --> 00:20:37,420 Gidiyor ya. Ömer'ine gidiyor. 364 00:20:37,434 --> 00:20:39,646 Ya ama gerçekten çok fenasınız. Yapmayın. 365 00:20:39,924 --> 00:20:41,171 Hadi oradan be. 366 00:20:41,181 --> 00:20:42,770 Hem ağlarım, hem giderim. 367 00:20:42,895 --> 00:20:44,277 Aa, bana diyene bak. 368 00:20:44,287 --> 00:20:45,532 Sen sanki gitmedin. 369 00:20:45,996 --> 00:20:50,147 Ah, ah. Kuş yuvadan uçuyor. 370 00:20:50,310 --> 00:20:54,076 Vallahi de gidiyor, billahi de gidiyor. 371 00:20:56,187 --> 00:20:58,758 Kız, biz sensiz ne yapacağız be? Gitme. 372 00:21:00,871 --> 00:21:03,210 Gitmesem mi acaba? Vallahi bende çok özlerim ya... 373 00:21:03,222 --> 00:21:05,118 ... ama bir yandan da çok seviyorum. 374 00:21:06,595 --> 00:21:09,295 Ay anneannem. Yapma böyle, ne olursun bak yapma. 375 00:21:12,872 --> 00:21:14,384 Kız, sana ne oluyor? 376 00:21:15,711 --> 00:21:18,644 Defne, ben seni çok özleyeceğim. 377 00:21:23,924 --> 00:21:27,986 Gurbet ellerde ne yapar? Ne eder? 378 00:21:28,598 --> 00:21:32,428 Ya, anneanne. Gurbet el değil, şurası. 379 00:21:32,441 --> 00:21:33,858 Kız, öyle deme. 380 00:21:34,659 --> 00:21:36,435 El kapısı her türlü gurbet. 381 00:21:36,485 --> 00:21:39,387 Ya, sen sanıyor musun ki buradaki rahatlığın orada olacak? 382 00:21:39,436 --> 00:21:40,236 Evet. 383 00:21:40,254 --> 00:21:42,523 Ya Türkan teyze, öküze bağladı bu. 384 00:21:42,723 --> 00:21:46,256 Olsun be. Varsın öküze bağlasın. 385 00:21:46,532 --> 00:21:48,561 Bizim Defo'muz o. 386 00:21:49,585 --> 00:21:50,978 Kardeşim. 387 00:21:51,292 --> 00:21:52,689 Defom. 388 00:21:53,939 --> 00:21:56,875 Yad ellere gelin mi gideceksin sen? 389 00:21:57,827 --> 00:22:00,121 Vallahi sizi çok seviyorum ya. Benim manyak ailem ya. 390 00:22:00,131 --> 00:22:01,413 Vallahi manyak. 391 00:22:07,164 --> 00:22:08,526 Hadi anlat kardeşim. 392 00:22:09,588 --> 00:22:10,616 Ne anlatayım? 393 00:22:11,155 --> 00:22:12,708 Yasemin'i, Sinan. 394 00:22:14,146 --> 00:22:15,083 İşte. 395 00:22:16,148 --> 00:22:18,366 Yasemin. Bildiğimiz Yasemin. 396 00:22:18,378 --> 00:22:22,206 Güzel, akıllı, tatlı. 397 00:22:24,319 --> 00:22:26,466 E ben ne anla... Anlamadım. Soruyu anlamadım galiba. 398 00:22:26,480 --> 00:22:27,799 Neyi anlatacağım şimdi? 399 00:22:30,286 --> 00:22:31,155 Bak kardeşim. 400 00:22:32,408 --> 00:22:34,563 Biz nasıl tercihlerimizden ibaretsek... 401 00:22:35,363 --> 00:22:37,555 ... kadınlarda bu durum biraz daha keskin. 402 00:22:38,354 --> 00:22:40,432 [Yani bir kadının ayakkabı tercihi mesela] 403 00:22:40,596 --> 00:22:41,889 [Ruhunu yansıtır] 404 00:22:42,314 --> 00:22:43,492 [Sevdiğin kadını düşün] 405 00:22:44,554 --> 00:22:45,768 Nasıl bir kadın o? 406 00:22:47,392 --> 00:22:49,135 [Sabah yataktan kalktığında] 407 00:22:50,948 --> 00:22:53,596 [Kimsenin onu görmediğini düşündüğü anlarda] 408 00:22:54,285 --> 00:22:55,895 Çok sinirlendiğinde mesela. 409 00:22:56,620 --> 00:22:59,685 [Hani, o kontrolü tamamen elden bıraktığı anlarda] 410 00:23:00,596 --> 00:23:02,532 [Kendini sana bıraktığında] 411 00:23:03,671 --> 00:23:05,046 [Düşün bakalım bunu] 412 00:23:37,205 --> 00:23:38,003 Defne. 413 00:23:38,767 --> 00:23:40,350 Nasılsın tatlı sevgilim? 414 00:23:40,551 --> 00:23:42,212 Beni istemeye geliyormuşunuz. 415 00:23:43,274 --> 00:23:44,474 Adet işte. 416 00:23:44,525 --> 00:23:47,539 Öyle de, düşününce bir garip oldum. 417 00:23:48,452 --> 00:23:49,942 Sen telaş mı yaptın? 418 00:23:50,441 --> 00:23:52,947 Ya, anneannem öyle ortalığı bir velveleye verdi. 419 00:23:52,962 --> 00:23:54,724 Ben de bir panik oldum tabi. 420 00:23:56,273 --> 00:23:57,713 E geçelim biz o faslı. 421 00:23:58,139 --> 00:24:00,118 Ben kaçırayım seni mesela. 422 00:24:00,354 --> 00:24:01,154 Bu gece. 423 00:24:02,334 --> 00:24:04,174 Atılım tercihine atıl diyorsun. 424 00:24:05,536 --> 00:24:06,986 Fena fikir değil. 425 00:24:07,411 --> 00:24:08,211 Diyorsun. 426 00:24:08,647 --> 00:24:11,065 Evet, ne olacak? Toplarım hemen bohçamı, kaçarız. 427 00:24:11,264 --> 00:24:14,253 Defne, beni kışkırtma istersen. Bak atlar gelirim, biliyorsun değil mi? 428 00:24:14,264 --> 00:24:17,469 Ay, aman yok. Yaparsın biliyorum ama yapmayalım. Sakin olalım. 429 00:24:17,629 --> 00:24:18,999 Benim kalbim dayanmaz çünkü. 430 00:24:19,009 --> 00:24:21,788 Oho, sende hemen su koyuverdin. 431 00:24:22,253 --> 00:24:23,653 Ay, seni ben biliyorum yani. 432 00:24:23,663 --> 00:24:26,778 Bir çaktırmıyorsun da bir delilik var yani. Ben gördüm onu. 433 00:24:27,244 --> 00:24:28,584 E konu sen olunca. 434 00:24:28,635 --> 00:24:30,950 Ben çıkardım yani o deliliği ortaya. 435 00:24:31,860 --> 00:24:35,136 Ben boşuna demiyorum herhalde beni deli ediyorsun diye. 436 00:24:38,300 --> 00:24:39,099 Ee. 437 00:24:39,764 --> 00:24:40,686 Yarın iş yok. 438 00:24:41,075 --> 00:24:41,961 Ne yapıyoruz? 439 00:24:41,973 --> 00:24:43,792 Ay, ben yok, hiçbir şey yapamam. 440 00:24:44,254 --> 00:24:47,334 Şu kız isteme merasimi yüzünden olağanüstü hal var evde. 441 00:24:47,760 --> 00:24:49,673 O kadar büyüdü mü ya mesele? 442 00:24:49,724 --> 00:24:53,262 Hı. Tabi, sen şimdi kız tarafı olmadığın için bilmiyorsun da... 443 00:24:53,312 --> 00:24:55,236 ... ya, çok büyük olay bu yani. 444 00:24:55,246 --> 00:24:59,134 Bunun daha temizliği var, sarması var, dolması var. 445 00:24:59,372 --> 00:25:02,063 İşte efendime söyleyeyim perdeler yıkanacak, asılacak. 446 00:25:02,114 --> 00:25:05,785 Oo, gümüş tepsiler çıkacak, danteller serilecek. 447 00:25:05,835 --> 00:25:07,511 Bir sürü iş var yani. 448 00:25:07,972 --> 00:25:09,774 Senin işin baya zor. 449 00:25:10,612 --> 00:25:13,728 Evet. İşte o yüzden kaçamam bir yere yani. 450 00:25:14,867 --> 00:25:18,567 Neyse canım. Sonuçta bizim için uğraşıyorsun, değil mi? 451 00:25:18,618 --> 00:25:20,026 Güzel sevgilim benim. 452 00:25:20,825 --> 00:25:22,111 Hadi öpüyorum seni. 453 00:25:22,424 --> 00:25:23,510 Bende aşkım. 454 00:25:23,520 --> 00:25:24,633 İyi geceler. 455 00:25:40,785 --> 00:25:42,897 Allah! Ne yapıyorsun kızım ya? Manyak mısın nesin? 456 00:25:42,909 --> 00:25:47,461 Kızım, var ya sana şahane bir saç modeli buldum. Bak. 457 00:25:52,798 --> 00:25:53,597 Vallahi... 458 00:25:54,923 --> 00:25:55,722 Bu saç güzel de... 459 00:25:55,737 --> 00:25:58,882 ... ya benim bu topuzu yaptırmam için saçımın bir karış daha uzaması lazım. 460 00:25:59,085 --> 00:26:00,433 İyi. Uzatırız. 461 00:26:00,782 --> 00:26:01,634 Nasıl olacak o? 462 00:26:01,646 --> 00:26:02,777 Çam terebentin süreceksin. 463 00:26:02,787 --> 00:26:04,898 Iy, iğrençsin. Saçmalama. 464 00:26:06,786 --> 00:26:08,814 Olmaz öyle. Mayonez sürmek lazım. 465 00:26:08,828 --> 00:26:09,958 Yok artık. 466 00:26:11,829 --> 00:26:15,933 Oho. Hadi kalkın kızım artık ya. Anneannem sonsuz devire yükseldi. 467 00:26:15,943 --> 00:26:19,275 Aşkım, toplantı var. Defne'nin saç uzatma toplantısı. 468 00:26:19,962 --> 00:26:20,955 Saç mı? 469 00:26:21,043 --> 00:26:22,044 Ha, o kolay ya. 470 00:26:22,054 --> 00:26:23,563 Entel otu var, onu süreceksin. 471 00:26:23,576 --> 00:26:25,096 Ya, bak havuç maskesi de iyidir. 472 00:26:25,410 --> 00:26:28,127 Çekmekte lazım uzaması için. Mekanik bir şey sonuçta. 473 00:26:28,137 --> 00:26:29,605 Ha, turp suyu var birde. 474 00:26:29,617 --> 00:26:31,869 Böyle erkekler saçlarını çıkarmak için şey yapıyor. 475 00:26:31,922 --> 00:26:34,532 Gerçi, Allah'a şükür benim ihtiyacım yok da. 476 00:26:34,542 --> 00:26:36,348 Hint yağı duymuştum ben. 477 00:26:36,399 --> 00:26:40,094 Ya, şöyle yapalım. Biz hepsini sürelim. Birinden biri işe yarar. 478 00:26:40,104 --> 00:26:42,064 Ya, siz manyak mısınız? Delirdiniz herhalde. 479 00:26:42,152 --> 00:26:43,964 Saçıma bunları süreyim de sonra saçsız mı kalayım ben? 480 00:26:43,979 --> 00:26:45,946 Onu mu istiyorsunuz, ha? Allah Allah. 481 00:26:46,000 --> 00:26:47,852 Ya, çekilin. Oyalamayın beni, Allah aşkına. 482 00:26:47,864 --> 00:26:49,083 Saçma saçma fikirler. 483 00:26:52,396 --> 00:26:53,726 Benim fikrim iyiydi bence. 484 00:26:53,740 --> 00:26:55,514 Ben hâlâ çekelim diyorum. 485 00:26:57,663 --> 00:26:58,536 Ah, yavrum. 486 00:26:58,546 --> 00:27:00,783 Bak, havuç çok iyi fikir, bak havuç. Beni dinle yani. 487 00:27:00,793 --> 00:27:04,947 Ben çok istedim gelmeyi de, gelemeyeceğim yarın ki düğüne. 488 00:27:05,559 --> 00:27:07,054 Of, çok işim var. 489 00:27:07,969 --> 00:27:10,299 Defne'mizi istemeye geliyorlar. 490 00:27:11,811 --> 00:27:14,334 Ee, yalnız sen evlenmiyorsun. 491 00:27:14,344 --> 00:27:15,143 Hah. 492 00:27:15,446 --> 00:27:20,446 Ee, sahi, sizin damat ne iş yapıyordu? 493 00:27:20,869 --> 00:27:21,784 He. 494 00:27:23,260 --> 00:27:24,327 E olur. 495 00:27:25,914 --> 00:27:27,832 Olsun canım. Olur öyle şeyler. 496 00:27:27,842 --> 00:27:29,185 Kime çakıyor bu? 497 00:27:29,835 --> 00:27:32,654 Sizin Manisa'dan bir akraba mıymış neymiş. Ben tanımıyorum. 498 00:27:32,855 --> 00:27:34,739 Çeyreğini de aldı da gidemiyor işte. 499 00:27:34,867 --> 00:27:35,932 Gitsin, gitsin. 500 00:27:35,944 --> 00:27:38,988 Anneanne, anneanne sen git. Git vallahi. Çok ayıp olur. 501 00:27:38,998 --> 00:27:42,186 Sen git. Bak, çantanı falan biz hazırlayacağız. Aa, ayıp. 502 00:27:42,237 --> 00:27:44,971 Tamam, tamam. Görüşürüz. 503 00:27:46,746 --> 00:27:49,489 Öpüyorum çok. Onların da selamı var. 504 00:27:51,563 --> 00:27:52,753 Nereye git kız? 505 00:27:52,805 --> 00:27:53,914 Yapacak çok işimiz var. 506 00:27:54,002 --> 00:27:56,691 Aa, anneanne. Seninle alakalı bir şey yok ki. Biz hallederiz. 507 00:27:56,702 --> 00:27:57,872 Allah Allah. Değil mi Nihan? 508 00:27:57,888 --> 00:28:01,485 Hallederiz biz. Sarmaları sararız, perdeleri yıkar, asarız. 509 00:28:01,619 --> 00:28:03,285 Hiç problem yok. Biz hallederiz. 510 00:28:03,471 --> 00:28:05,714 Ay, bilemedim şimdi ya. 511 00:28:05,992 --> 00:28:07,928 Anneanne, sen bize mi güvenmiyorsun? 512 00:28:07,941 --> 00:28:09,698 Ay, Nihan galiba bize güvenmiyor. 513 00:28:10,461 --> 00:28:12,715 Vallahi çok, çok kırılıyorum he. 514 00:28:12,879 --> 00:28:14,044 Hatta kırıldım. 515 00:28:14,320 --> 00:28:18,341 Vallahi, sen şimdi böyle gider ayak çok kırdın yani beni. 516 00:28:18,728 --> 00:28:22,204 Ee, ben gitmesine giderim de yani... 517 00:28:22,480 --> 00:28:25,443 ... bu isteme arefesinde yani tuhaf olmuyo mu? 518 00:28:25,603 --> 00:28:27,603 Ay, anneanne niye tuhaf olsun? 519 00:28:27,690 --> 00:28:28,735 Bak, şöyle düşün. 520 00:28:28,936 --> 00:28:31,079 Mesela işten yırtıyorsun. 521 00:28:31,355 --> 00:28:32,414 Öyle düşün, mis. 522 00:28:32,462 --> 00:28:34,505 Vallahi git, iki akraba gör. İçin açılsın böyle. 523 00:28:34,519 --> 00:28:37,943 Oh bir dans et, bir eğlen, bir şeyler ya. Ne merak ediyorsun? Bizde ya. 524 00:28:37,955 --> 00:28:39,386 Hiç merak etme sen. 525 00:28:40,523 --> 00:28:42,729 İyi. İyi madem. 526 00:28:44,041 --> 00:28:47,463 Hadi anneannem, git sen. Bak, hem bir rahatlarsın, bir için açılır. 527 00:28:48,137 --> 00:28:50,259 Ya, öf. Çok ani oldu bu ama. 528 00:28:50,262 --> 00:28:53,071 Ay, tamam işte ne güzel. Bak, hayat bir gün, o da bugün. 529 00:28:53,101 --> 00:28:53,901 Git sen. 530 00:28:53,966 --> 00:28:55,682 Ee, hadi. Hayırlı yolculuklar. 531 00:28:56,757 --> 00:28:57,833 Selam söyle ha. 532 00:28:59,782 --> 00:29:00,582 Oh. 533 00:29:01,414 --> 00:29:02,537 İyi madem. 534 00:29:03,662 --> 00:29:04,468 Hadi. 535 00:29:11,339 --> 00:29:13,564 Ya, hadi anneanne artık ama ya. Aa. 536 00:29:13,616 --> 00:29:14,387 Hadi. 537 00:29:23,030 --> 00:29:23,830 Hah. 538 00:29:23,881 --> 00:29:24,897 Su, su. 539 00:29:24,947 --> 00:29:26,642 Hadi. Çabuk gel. 540 00:29:30,703 --> 00:29:33,037 Defne. Bak, ne oluyor? Anlat. Kız. 541 00:29:36,913 --> 00:29:38,020 Kaç kız şuradan, kaç. 542 00:29:38,821 --> 00:29:40,471 Delirdi, vallahi delirdi. 543 00:29:41,796 --> 00:29:43,596 Ay, yok vallahi. Ben gideceğim Ömer'e ya. 544 00:29:43,621 --> 00:29:45,602 Vallahi ev, iş, ev, iş, ev, iş içim sıkıldı ya. 545 00:29:45,612 --> 00:29:47,155 İki dakika bir yalnız kalamadık. 546 00:29:47,385 --> 00:29:48,536 Yok, duramayacağım ben. 547 00:29:48,546 --> 00:29:51,669 He, senin karın ağrın şimdi anlaşıldı. 548 00:29:52,571 --> 00:29:54,313 Ay ama şey dedin. 549 00:29:54,939 --> 00:29:57,207 Dolma dedin, perde dedin, ben yaparım dedin. 550 00:29:57,532 --> 00:29:59,832 Ya, işte perdeleri abime kakalarız. 551 00:29:59,883 --> 00:30:02,299 Sarma, dolma malzemesini de hazırla. Ben orada sararım. 552 00:30:02,349 --> 00:30:04,122 Kırk sekiz saat Ömer'deyim sonuçta. 553 00:30:04,421 --> 00:30:07,436 Ee, geri kalan işleri de bana ittiriyormuşsun gibi hissediyorum. 554 00:30:07,456 --> 00:30:08,150 Doğru muyum? 555 00:30:10,522 --> 00:30:11,186 Nihan'ım. 556 00:30:11,196 --> 00:30:11,996 Hı. 557 00:30:12,469 --> 00:30:15,496 Ay, benim tatlı kuşum. Ay, güzel gözlüm. 558 00:30:15,521 --> 00:30:17,825 Hadi tamam, tamam. Yalakalığa gerek yok. 559 00:30:18,126 --> 00:30:19,221 Sen git, ben hallederim. 560 00:30:19,246 --> 00:30:20,407 Kralsın be. Vallahi bak. 561 00:30:20,437 --> 00:30:22,537 Kimin, kimin böyle kral kankası var, ha? 562 00:30:22,563 --> 00:30:24,011 Kimsenin yok. Vallahi öpeceğim seni. 563 00:30:24,021 --> 00:30:24,821 Ay, ay! 564 00:30:24,838 --> 00:30:26,300 Oh. Oh. 565 00:30:27,004 --> 00:30:29,083 Kızım bizde geçtik bu yollardan ya. 566 00:30:29,205 --> 00:30:30,341 Anlarız yani halden. 567 00:30:30,369 --> 00:30:31,169 Eh. 568 00:30:31,281 --> 00:30:34,310 Da, sen benim bu kıyağımı unutma. 569 00:30:34,860 --> 00:30:36,471 Ben bunu ileride kullanırım. 570 00:30:37,446 --> 00:30:39,405 İlla her ortamda bir pisleşeceğim diyorsun yani ha. 571 00:30:39,428 --> 00:30:40,228 Hayat. 572 00:30:40,260 --> 00:30:41,410 Aa! Acıdı be. 573 00:30:42,985 --> 00:30:43,874 Çekil. 574 00:30:55,426 --> 00:30:56,601 Bekliyorum. 575 00:30:58,226 --> 00:30:59,832 Öyle bir havada gel ki... 576 00:31:00,159 --> 00:31:02,107 ... vazgeçmek mümkün olmasın. 577 00:31:10,421 --> 00:31:11,671 Ay, nerede bu? 578 00:31:11,696 --> 00:31:12,496 Ha. 579 00:31:16,062 --> 00:31:16,912 Ay. 580 00:31:18,771 --> 00:31:19,924 Alo, Koray Bey. 581 00:31:19,979 --> 00:31:21,197 [Kimi aradınız canım] 582 00:31:21,746 --> 00:31:23,446 Ay, benim Koray Bey, Defne. 583 00:31:23,471 --> 00:31:25,614 Ay, sen kimsin canım? 584 00:31:25,766 --> 00:31:27,227 Yanlış oldu galiba. 585 00:31:27,277 --> 00:31:29,210 Yok, yanlış olmadı. Defne ben. 586 00:31:29,510 --> 00:31:32,346 Ha, ay. Defne kim? 587 00:31:32,771 --> 00:31:34,067 Ay, işte kuru kız. 588 00:31:34,416 --> 00:31:37,336 Ha. Ay tatlım, numaranı kaydetmemişim. 589 00:31:37,362 --> 00:31:39,172 Demek ki gerek görmediysem. 590 00:31:39,374 --> 00:31:41,487 [Ay, söyle tatlım. Hızlıca konuya gir] 591 00:31:41,512 --> 00:31:43,160 Arkadaşıma gideceğim çünkü. 592 00:31:43,208 --> 00:31:45,446 Kora Bey, siz şimdi böyle fotoğraf çekimi yapıyorsunuz... 593 00:31:45,471 --> 00:31:47,566 ... mankenlerle falan çalışıyorsunuz ya. 594 00:31:47,640 --> 00:31:50,636 Yani, kesin siz biliyorsunuzdur diye düşündüm ben. 595 00:31:50,912 --> 00:31:55,264 Hayatım, bilirim. Ben her şeyi bilirim de, söylemem tatlım. 596 00:31:55,291 --> 00:31:58,643 Bir de tatlım, gıybet yapmam. Hiç sevmem. Yapımda yok yani. 597 00:31:58,694 --> 00:32:01,746 Kız, bir şey diyeceğim. Merve, Gökhan ile beraber olmuş. 598 00:32:01,771 --> 00:32:04,508 Ay, o gece çıkışta böyle sarmaş dolaş görmüşler. 599 00:32:04,985 --> 00:32:06,705 Ay, Koray Bey. Ben onu mu diyorum? 600 00:32:06,929 --> 00:32:10,664 Şey soracaktım ben ya. Ben bu saçlarımı nasıl uzatabilirim? 601 00:32:10,862 --> 00:32:15,513 Aa, ay iyi tatlım. Bir ara, ara da buluşur, uzatırız. 602 00:32:15,565 --> 00:32:18,054 [Tamam mı? Hayatım, ben çok meşgul bir insanım] 603 00:32:18,080 --> 00:32:20,330 Randevu alman gerekiyor. Tamam mı? 604 00:32:20,355 --> 00:32:21,783 Hadi öptüm. Bay. 605 00:32:23,337 --> 00:32:26,171 Iy. Dedikodu desem, sabaha kadar anlatırsın. 606 00:32:27,946 --> 00:32:28,911 Abla dur, gitme! 607 00:32:28,937 --> 00:32:30,851 Aa, ne var ekmek arası? Gidiyorum ben. 608 00:32:30,953 --> 00:32:32,462 Hani, saçını uzatmak istiyordun ya. 609 00:32:32,487 --> 00:32:33,287 Hı. 610 00:32:33,363 --> 00:32:35,948 Ay, dur. Ay, ne olur bana koca karı ilaçlarından bahsetme. 611 00:32:35,997 --> 00:32:37,110 Hiç çekemem gerçekten. 612 00:32:37,487 --> 00:32:40,279 Yok, yok. Bu saçının uzamasına gerçekten yardımcı olacak. 613 00:32:40,705 --> 00:32:41,741 Al bakalım. 614 00:32:44,741 --> 00:32:45,652 Aa. 615 00:32:46,578 --> 00:32:47,522 Aferin kız. 616 00:32:47,601 --> 00:32:50,276 Şu evde bir aklı başında sen çıktın vallahi. Tebrik ederim. 617 00:32:50,776 --> 00:32:52,563 O zaman, ben gittim. 618 00:32:53,988 --> 00:32:54,788 Hadi bakalım, görüşürüz. 619 00:32:54,803 --> 00:32:55,803 Görüşürüz abla. 620 00:32:57,605 --> 00:32:58,793 [Müzik] 621 00:33:56,030 --> 00:33:57,054 Baba. 622 00:33:57,405 --> 00:33:58,406 Efendim. 623 00:33:59,931 --> 00:34:01,382 Dergim çıkıyor bugün. 624 00:34:03,782 --> 00:34:04,770 Yani. 625 00:34:06,671 --> 00:34:07,597 Yani... 626 00:34:08,601 --> 00:34:10,541 ... baş editör olarak ilk sayım. 627 00:34:11,088 --> 00:34:14,227 Ya, satışlar çok önemli. Feryal'in altında kalmamam lazım. 628 00:34:14,230 --> 00:34:17,151 Hatta, Feryal'in üstüne çıkmam lazım. 629 00:34:17,553 --> 00:34:18,353 Anladım. 630 00:34:20,982 --> 00:34:22,269 E ben heyecanlıyım. 631 00:34:24,244 --> 00:34:25,912 Umarım iyi olur. Bol şans. 632 00:34:29,472 --> 00:34:30,597 Neyse ya. 633 00:34:31,198 --> 00:34:33,097 Ben kendimden eminim zaten. 634 00:34:34,221 --> 00:34:35,405 Çok güzel olacak. 635 00:34:39,456 --> 00:34:40,257 Aferin. 636 00:34:41,085 --> 00:34:42,014 Aferin. 637 00:34:50,231 --> 00:34:51,381 Yok artık ya. 638 00:34:52,730 --> 00:34:53,529 İyi. 639 00:34:53,555 --> 00:34:55,596 Heyecanımı da paylaşmayın benimle. 640 00:34:56,773 --> 00:34:58,627 Ben yalnız çok iyiyim zaten. 641 00:35:02,716 --> 00:35:03,716 [Zil sesi] 642 00:35:07,616 --> 00:35:08,416 Aşkım. 643 00:35:08,455 --> 00:35:09,414 Sevgilim. 644 00:35:10,889 --> 00:35:11,836 Oh. 645 00:35:12,137 --> 00:35:13,705 Oh, ne güzel kokuyorsun. 646 00:35:13,904 --> 00:35:15,902 Manisa da düğün varmış. Ben de anneannemgile dedim ki... 647 00:35:15,930 --> 00:35:18,209 Aa. Kuru kız da gelmiş. 648 00:35:18,438 --> 00:35:20,473 Hayatım, biraz adamı rahat bırak. 649 00:35:20,498 --> 00:35:22,632 Ay, her yerden fışkırıyorsun. 650 00:35:22,682 --> 00:35:24,185 Evde Defne, ofiste Defne. 651 00:35:24,260 --> 00:35:25,396 Ay, darladın kız. 652 00:35:25,422 --> 00:35:27,002 Bıktıracaksın adamı kendinden. 653 00:35:27,053 --> 00:35:30,262 Evet Defne. Sen gelmeden biz Koray ile acayip eğleniyorduk. 654 00:35:30,287 --> 00:35:31,946 Yani bir geldin, tadımız kaçtı. 655 00:35:31,996 --> 00:35:33,481 Ya, gördün mü tatlım. 656 00:35:33,491 --> 00:35:35,062 Biraz esirge kendini. 657 00:35:35,113 --> 00:35:36,912 Allah Allah. Bıktırdın iyice. 658 00:35:37,887 --> 00:35:39,462 Gel Defne, gel sevgilim. 659 00:35:40,687 --> 00:35:43,096 Aa, ay kapı kaldı böyle. 660 00:35:45,155 --> 00:35:45,955 İyi. 661 00:35:47,512 --> 00:35:49,575 Ay, sonra ben buna kalktım dedim ki... 662 00:35:49,953 --> 00:35:52,240 ... tatlım, bir kere senin kemiklerin iri dedim. 663 00:35:52,265 --> 00:35:53,751 Yani, istediğin kadar kilo ver... 664 00:35:53,778 --> 00:35:56,705 ... o yüzün, müzün falan asla incecik olamaz dedim.. 665 00:35:56,931 --> 00:36:00,285 E tabi, o noktada beni kıskandığı için bir şeyde söyleyemiyor yazık. 666 00:36:00,310 --> 00:36:02,065 Ee, biliyorsunuz hayatım. İnceyimdir ben. 667 00:36:02,094 --> 00:36:03,538 Bu yüzümden de anlaşılır. 668 00:36:03,565 --> 00:36:05,771 Benim var ya kemiklerim biriciktir. 669 00:36:06,096 --> 00:36:09,582 Ay, Koray Sargın olmak gerçekten kolay bir şey değil. 670 00:36:09,606 --> 00:36:10,809 Anlatamam size. 671 00:36:10,837 --> 00:36:15,357 Ay, böyle kabiliyetimi mi dersiniz, elmacık kemiklerimi mi dersiniz. 672 00:36:15,535 --> 00:36:16,866 Hep kıskanıyorlar beni. 673 00:36:16,890 --> 00:36:18,360 Ben ne yapayım hayatım? 674 00:36:18,512 --> 00:36:22,031 Hep konu ben. Orada, burada, otobüste, trende. 675 00:36:22,132 --> 00:36:23,861 Her yerde ben konuşuluyorum. 676 00:36:24,012 --> 00:36:25,962 İnsan da belli bir süre sonra bir sıkılıyor. 677 00:36:26,063 --> 00:36:28,828 Ee, trend deyince akla da tabi Koray Sargın geliyor. 678 00:36:28,880 --> 00:36:31,588 Ay, o yüzden çocuklar. Hiç benim hayatımı kıskanmayın vallahi. 679 00:36:31,637 --> 00:36:32,627 Kolay değil. 680 00:36:32,653 --> 00:36:34,071 Senin elinde bir şeyler vardı. 681 00:36:34,221 --> 00:36:35,594 He, işte dolmalık malzeme. 682 00:36:35,621 --> 00:36:36,721 [Ya, Nişantaşı'na gidip böyle...] 683 00:36:36,746 --> 00:36:38,499 İstemeye geleceksiniz ya hani söylemiştim. 684 00:36:38,551 --> 00:36:40,218 Dedim bari dolmaları burada yapayım. 685 00:36:40,219 --> 00:36:42,497 [İki top dondurma falan ben çok severim böyle] 686 00:36:42,530 --> 00:36:43,405 Anlamadım. 687 00:36:43,455 --> 00:36:44,255 [Nişantaşı'nda da yapamıyorsun] 688 00:36:44,326 --> 00:36:45,487 [Ay, dondurma deyince böyle] 689 00:36:45,512 --> 00:36:46,892 İki gün sendeyim. 690 00:36:48,317 --> 00:36:50,342 Koray, ee, hadi sen şey yap. 691 00:36:50,392 --> 00:36:51,752 Biz tutmayalım seni. 692 00:36:51,853 --> 00:36:54,403 Ee, senin çılgın sosyal hayatın var malum. 693 00:36:54,453 --> 00:36:56,154 Hiç burada vakit harcama, hadi. 694 00:36:56,428 --> 00:36:58,316 Ay, olur hayatım. 695 00:36:58,344 --> 00:36:59,969 Dur tatlım, ben bir düşüneyim. 696 00:37:00,394 --> 00:37:01,637 Ay, Cenk'ler var. 697 00:37:01,662 --> 00:37:03,821 [Ay Cenk'ler, tam size göre bir eşi var] 698 00:37:03,847 --> 00:37:05,787 [Ama gerçi çirkin bir şey ama olsun] 699 00:37:05,837 --> 00:37:06,860 [Ay ama Cenk olmaz] 700 00:37:06,910 --> 00:37:08,387 Cenk böyle botanikle falan ilgileniyor. 701 00:37:08,412 --> 00:37:10,385 Japon bahçesi yapacakmış evine. 702 00:37:10,395 --> 00:37:11,621 Ay dur, o olmaz. 703 00:37:12,821 --> 00:37:13,811 Binnaz'lar! 704 00:37:13,860 --> 00:37:16,329 Ay, var ya Binnaz ile nasıl iyi anlaşırsın. 705 00:37:16,369 --> 00:37:17,897 O da böyle kızıldır ama o çiğdir hayatım. 706 00:37:17,923 --> 00:37:19,269 O da senin gibidir biraz. 707 00:37:19,296 --> 00:37:22,154 Ay ama Binnaz'lar da burada oturmuyor. LA'de oturuyorlar. 708 00:37:22,180 --> 00:37:24,834 Ay, gerçi Türkiye'ye de gidip geliyorlar da. 709 00:37:24,860 --> 00:37:26,528 Tabi ikamet yerleri artık orası. 710 00:37:26,828 --> 00:37:31,292 Ay, hadi gidip böyle değişiklik olur falan diyorsanız hep beraber gidelim. 711 00:37:31,319 --> 00:37:32,175 Nereye? 712 00:37:32,185 --> 00:37:32,985 LA'ye. 713 00:37:33,646 --> 00:37:35,733 Ay, şeye yani. USA. 714 00:37:35,837 --> 00:37:38,324 Ay tatlım, jetin, metin yok mu senin? 715 00:37:38,378 --> 00:37:40,068 Koray sen ne anlatıyorsun ya? 716 00:37:40,116 --> 00:37:40,916 Yok mu? 717 00:37:40,962 --> 00:37:41,762 Ne yok mu? 718 00:37:42,405 --> 00:37:44,093 Ee, ne yok mu? Jet. 719 00:37:44,494 --> 00:37:46,610 Ay, Ömüş. Sen zengin değil misin hayatım? 720 00:37:47,010 --> 00:37:49,632 Gerçekten jeti ne yapacaksın Koray? Bana bir söylesene. 721 00:37:49,907 --> 00:37:52,041 Iy, sıkıcı insanlar. 722 00:37:52,216 --> 00:37:55,533 Ben de, burada oturduğum yerden size böyle uygun couple arayayım diyorum. 723 00:37:55,560 --> 00:37:57,828 Böyle akşam gezmelere falan gidersiniz, edersiniz. 724 00:37:57,830 --> 00:37:59,507 Böyle uygun arkadaşlar bulursunuz. 725 00:37:59,585 --> 00:38:01,387 Ama yok. Yabanisiniz hayatım. 726 00:38:01,412 --> 00:38:02,675 İçiniz ölmüş sizin. 727 00:38:02,753 --> 00:38:03,715 Iy, bunlarda. 728 00:38:03,762 --> 00:38:06,006 Koray'cığım, canım. Ben onu mu diyorum? 729 00:38:06,037 --> 00:38:09,121 Bak, arkadaşlarını senden mahrum bırakma. Bak, özlerler sonra. 730 00:38:09,146 --> 00:38:09,946 Değil mi? 731 00:38:09,962 --> 00:38:12,118 Evet, evet. Özlerler şimdi mazallah. 732 00:38:12,796 --> 00:38:14,683 [Bence siz en iyisi şey yapın] 733 00:38:15,410 --> 00:38:16,285 Gidin. 734 00:38:16,910 --> 00:38:19,496 Ay, aslında doğru, doğru söylüyorsun hayatım da... 735 00:38:19,873 --> 00:38:24,093 Ay, dur zaten bir de böyle başlarlar şimdi şakır şakır aramaya, etmeye. 736 00:38:24,166 --> 00:38:26,694 Ee, önümüz tatil tatlım. Yaz mevsimi koskoca. 737 00:38:27,171 --> 00:38:28,705 Ay, bir de böyle insanlar beni çok sever. 738 00:38:28,730 --> 00:38:31,541 Dilimi, milimi çok sever. Ben insanları kırmam, incitmem. 739 00:38:31,551 --> 00:38:33,352 Dedikodu, medikodu asla yapmam. 740 00:38:33,362 --> 00:38:35,185 Bir de böyle elim, kolum dolu giderim. 741 00:38:35,212 --> 00:38:37,659 E tatlım görgü yani. Görgü diye bir şey var şu hayatta. 742 00:38:37,710 --> 00:38:38,510 Bravo, bravo hakikaten. 743 00:38:38,551 --> 00:38:41,313 Ee, o zaman hadi. Arkadaşlarını senden daha fazla mahrum bırakma. 744 00:38:41,315 --> 00:38:42,613 Onlara da yazık. Hadi. 745 00:38:42,841 --> 00:38:43,686 Ha. 746 00:38:43,735 --> 00:38:45,746 Ay, çocuklar. 747 00:38:45,796 --> 00:38:47,744 Ayıp mayıp olacak ama şimdi size. 748 00:38:47,794 --> 00:38:48,775 Olmaz, olmaz. 749 00:38:48,821 --> 00:38:51,051 Hiç olmaz, hiç. Sen düşünme ya. Hadi. 750 00:38:51,230 --> 00:38:53,655 Ay, ay canınız falan sıkılır mı? 751 00:38:53,665 --> 00:38:55,958 Bensiz falan böyle eğlenemezsiniz de. 752 00:38:55,982 --> 00:38:57,526 Ee, işte biz de... 753 00:38:58,953 --> 00:39:01,428 ... artık bulacağız bir şeyler. 754 00:39:02,453 --> 00:39:03,712 Koray, hadi sen yavaştan hadi. 755 00:39:03,737 --> 00:39:04,537 Hadi. 756 00:39:04,546 --> 00:39:06,652 Ay, o zaman bu seferlik beni affedin çocuklar. 757 00:39:06,653 --> 00:39:07,933 Yalnız kalacaksınız. 758 00:39:08,285 --> 00:39:09,529 Ettik, ettik. 759 00:39:09,728 --> 00:39:10,642 Hı. 760 00:39:10,869 --> 00:39:14,272 Ay, çocuklar o zaman Şanzelize kalkışı yapayım. 761 00:39:14,323 --> 00:39:15,477 Havalı havalı. 762 00:39:17,876 --> 00:39:18,678 Ay. 763 00:39:20,628 --> 00:39:21,672 Ha, gidiyordum değil mi? 764 00:39:21,701 --> 00:39:22,501 Evet, hadi. 765 00:39:22,537 --> 00:39:23,337 Ay, unutmuşum. 766 00:39:23,721 --> 00:39:25,170 Ay, sonra bu Yonca bana şey dedi. 767 00:39:25,180 --> 00:39:26,495 Böyle bir atarlandı falan. 768 00:39:26,523 --> 00:39:29,262 Dedim ki, tatlım kabul et, artık o seni sevmiyor. 769 00:39:29,313 --> 00:39:31,754 Ay, zaten çirkinsin. Elden bir şey gelmez. 770 00:39:31,805 --> 00:39:33,212 Para da seni güzelleştirmiyor dedim. 771 00:39:33,222 --> 00:39:34,922 Ay, bu bir bozul, bir kırıl bana. 772 00:39:34,974 --> 00:39:36,167 Bir hakaretler falan. 773 00:39:36,191 --> 00:39:38,474 Tatlım, benim dilim falan da böyle tatlıdır. 774 00:39:38,476 --> 00:39:41,069 Kimseye ben böyle laflar etmem, bilmem ne yapmam. 775 00:39:41,094 --> 00:39:43,943 Evet, evet Koray. Gerisini sonra anlatırsın, değil mi? 776 00:39:43,953 --> 00:39:45,987 Aa, bak hatta taksi geçiyor. Sen kaçırma. Hadi. 777 00:39:46,012 --> 00:39:49,000 Ay, insan Şükrü Bey bırakır beni. Çirkin, pinti. 778 00:39:49,003 --> 00:39:49,875 Hadi, hadi Koray. 779 00:39:49,885 --> 00:39:50,685 Kapat! 780 00:39:53,171 --> 00:39:54,971 Demek, iki gün birlikteyiz. 781 00:39:55,596 --> 00:39:57,197 Ne tatlı bir sürpriz oldu bu. 782 00:39:57,422 --> 00:39:59,424 Ee, hep sen mi sürpriz yapacaksın? 783 00:39:59,799 --> 00:40:01,599 Ben bunun altında kalmam. 784 00:40:02,449 --> 00:40:06,050 Oho, o senin yaptığın sürprizlerin yanında bu hiçbir şey. 785 00:40:08,551 --> 00:40:10,048 Koskoca iki gün. 786 00:40:10,848 --> 00:40:12,509 Neler yapılır, neler. 787 00:40:13,310 --> 00:40:14,610 Neler mesela? 788 00:40:15,460 --> 00:40:17,573 Bence senin de aklında bir şeyler vardır. 789 00:40:18,573 --> 00:40:20,781 Yani tabi. Yok diyemem. 790 00:40:20,931 --> 00:40:23,243 Bence yaşayarak görelim. 791 00:40:23,944 --> 00:40:26,241 İddialı geldim diyorsun. 792 00:40:26,814 --> 00:40:28,394 Sana geldim diyorum. 793 00:40:30,046 --> 00:40:32,048 Hoş geldin sevgilim. 794 00:40:32,401 --> 00:40:33,669 Bence de. 795 00:40:41,847 --> 00:40:43,497 Aşkım, akşam sana geleyim diyorum ya. 796 00:40:43,822 --> 00:40:45,241 Yani, tabi müsaitsen. 797 00:40:46,540 --> 00:40:47,614 Bu akşam. 798 00:40:47,990 --> 00:40:48,798 Ha. 799 00:40:49,173 --> 00:40:50,774 Ne oldu ki? Bir planın mı var? 800 00:40:53,224 --> 00:40:54,086 Yok. 801 00:40:54,462 --> 00:40:55,375 Olur. 802 00:40:56,001 --> 00:40:57,062 Gel madem. 803 00:40:58,362 --> 00:41:00,714 Hani, gündem önemli. 804 00:41:00,965 --> 00:41:03,485 Malum bir türlü de konuşamadık ya, artık bir konuşalım diyorum. 805 00:41:03,985 --> 00:41:04,962 He. 806 00:41:05,187 --> 00:41:06,223 Ne ki? 807 00:41:06,673 --> 00:41:08,110 Neyle ilgili yani? 808 00:41:08,161 --> 00:41:09,481 Canım, işle ilgili. 809 00:41:09,805 --> 00:41:11,532 Yani, neyle ilgili olacak ki başka? 810 00:41:12,932 --> 00:41:13,992 (Gülüyor) 811 00:41:14,042 --> 00:41:15,385 Yani, işte tabi. 812 00:41:15,410 --> 00:41:16,776 Benimki de soru. 813 00:41:17,401 --> 00:41:18,815 İyi, gel gel. 814 00:41:18,989 --> 00:41:20,213 [Evdeyim. Gel] 815 00:41:20,314 --> 00:41:21,804 Tamam, görüşürüz sevgilim. 816 00:41:22,130 --> 00:41:23,274 Görüşürüz. 817 00:41:23,999 --> 00:41:26,046 Hep iş, hep iş ama sende. 818 00:41:26,496 --> 00:41:27,409 Ay. 819 00:41:28,285 --> 00:41:30,814 Gel canım, gel yavrum, gel. Konuşalım. 820 00:41:30,938 --> 00:41:35,114 Ben rüyamda anne olduğumu göreyim ama sen gel biz Passionis konuşalım. 821 00:41:35,115 --> 00:41:35,915 Gel! 822 00:41:38,765 --> 00:41:39,514 Ay. 823 00:41:58,315 --> 00:41:59,115 [Müzik] 824 00:42:26,630 --> 00:42:27,555 Selam. 825 00:42:30,630 --> 00:42:31,994 Sadri usta yok mu? 826 00:42:34,071 --> 00:42:35,011 Bugün yok. 827 00:42:35,838 --> 00:42:36,744 Ben varım. 828 00:42:40,435 --> 00:42:42,035 Buyur geç istersen. 829 00:42:42,685 --> 00:42:44,333 Bir şey içer misin? Çay. 830 00:42:46,260 --> 00:42:47,160 Olur. 831 00:42:47,710 --> 00:42:48,672 İçeyim. 832 00:43:24,387 --> 00:43:25,387 Sağ ol. 833 00:43:35,262 --> 00:43:36,137 Ee. 834 00:43:36,537 --> 00:43:37,337 Ee. 835 00:43:38,256 --> 00:43:39,254 Ne yaptınız? 836 00:43:39,630 --> 00:43:40,676 Nasıl gidiyor? 837 00:43:41,753 --> 00:43:42,947 İş, güç falan. 838 00:43:44,997 --> 00:43:45,892 İyi. 839 00:43:46,440 --> 00:43:47,240 Güzel. 840 00:43:49,749 --> 00:43:51,002 Sizde ne var, ne yok? 841 00:43:54,578 --> 00:43:55,529 İyiyiz. 842 00:43:56,404 --> 00:43:57,409 Yani hepimiz. 843 00:43:58,785 --> 00:44:00,062 İyiyiz, şey. 844 00:44:00,314 --> 00:44:02,682 Defne de gayet iyi. 845 00:44:02,733 --> 00:44:04,022 Çok çalışıyor. 846 00:44:04,821 --> 00:44:07,546 Nişanlısı falan diye, patron diye hiç şey yapmıyor. 847 00:44:07,571 --> 00:44:09,927 İmtiyaz falan istemiyor o da. 848 00:44:10,255 --> 00:44:11,340 Kendi işini ya... 849 00:44:11,892 --> 00:44:14,169 Zaten bizim şirkette öyle şey yoktur hani. 850 00:44:14,220 --> 00:44:15,611 İmtiyaz sağlama. 851 00:44:15,885 --> 00:44:17,156 Konu neydi? 852 00:44:19,981 --> 00:44:21,141 Ha, ee... 853 00:44:22,466 --> 00:44:25,496 Ya, bizim özel yapım bir ayakkabı işimiz vardı. 854 00:44:25,946 --> 00:44:27,066 Özel yapım. 855 00:44:30,446 --> 00:44:32,196 Yani özel yapım derken... 856 00:44:32,246 --> 00:44:34,904 Tabi özel değil de, iş manasında yani. 857 00:44:35,205 --> 00:44:37,995 Özel bir tasarım. Ömer çizdi. 858 00:44:38,047 --> 00:44:39,853 Bir yakın ahbabımız için. 859 00:44:39,903 --> 00:44:44,098 Hani ben, Sadri usta belki yapar bir iki güne diye şey yapmıştım ama. 860 00:44:44,321 --> 00:44:45,735 Demek, işte... 861 00:44:46,537 --> 00:44:47,571 Ben yaparım. 862 00:44:50,165 --> 00:44:52,315 Yani, istersen. 863 00:44:52,840 --> 00:44:53,755 Güvenirsen. 864 00:44:57,030 --> 00:44:58,123 Estağfurullah. 865 00:44:58,175 --> 00:44:59,692 Güvenden değil de... 866 00:44:59,742 --> 00:45:00,667 Ee... 867 00:45:02,115 --> 00:45:03,018 E olur. 868 00:45:03,994 --> 00:45:04,949 Madem. 869 00:45:05,999 --> 00:45:08,182 O zaman ben ayakkabıyı vereyim sana. 870 00:45:10,407 --> 00:45:11,300 Tamam. 871 00:45:14,101 --> 00:45:15,546 O zaman, şey yapayım ben. 872 00:45:17,396 --> 00:45:18,267 Kaçayım. 873 00:45:18,839 --> 00:45:20,302 Ee, görüşürüz. 874 00:45:20,312 --> 00:45:21,112 Görüşürüz. 875 00:45:41,835 --> 00:45:43,110 Of. 876 00:45:48,541 --> 00:45:49,591 Ulan. 877 00:45:50,942 --> 00:45:53,272 Kötü adam da değil ki nefret edeyim. 878 00:45:57,639 --> 00:45:58,789 Neyse İso. 879 00:45:59,439 --> 00:46:01,176 İşine dön, işine dön. 880 00:46:02,403 --> 00:46:04,583 İşine dön İso, işine dön. 881 00:46:12,981 --> 00:46:15,406 Aa, Ömer. Ben öyle mi dedim? Niye öyle yapıyorsun? 882 00:46:15,457 --> 00:46:17,683 Hiç anlamıyorum ki. Sen çok hızlı yapıyorsun. 883 00:46:18,232 --> 00:46:19,724 Hiç de hızlı anlatmıyorum. 884 00:46:19,774 --> 00:46:20,688 Bak şimdi. 885 00:46:21,388 --> 00:46:24,560 İçine, şu kadar az koyuyoruz. 886 00:46:26,247 --> 00:46:29,372 Ondan sonra böyle katlıyorsun. 887 00:46:29,398 --> 00:46:31,674 Kenarlarından kıvırıyorsun. 888 00:46:32,351 --> 00:46:35,010 İnce ince sarıyoruz. Ama çok fazla sıkıştırma. Sonra pişmez. 889 00:46:35,261 --> 00:46:36,010 Hı. 890 00:46:37,960 --> 00:46:39,271 Bakmadın ki. Dinlemiyorsun. 891 00:46:39,321 --> 00:46:40,596 Dinliyorum canım. 892 00:46:41,496 --> 00:46:43,073 Bana bakma. Sarmaya bak. 893 00:46:43,901 --> 00:46:46,610 Sarmadan daha cazip şeyler var karşımda. 894 00:46:47,785 --> 00:46:49,713 Bu sarmaların da bitmesi lazım ama. 895 00:46:50,013 --> 00:46:52,867 Sen ne güzel yapıyorsun. Becerirsin bence tek başına. Halledersin. 896 00:46:54,117 --> 00:46:57,170 Ee, biz öyle sonradan öğrenmedik sarma sarmayı. 897 00:46:57,221 --> 00:46:58,688 Ta on iki yaşında başladım. 898 00:46:59,512 --> 00:47:01,562 Öyle Esra gibi havalı falan değilim ben. 899 00:47:01,812 --> 00:47:04,318 Anneannem, madem çok seviyorsun, gel bakalım öğren dedi. 900 00:47:04,344 --> 00:47:07,248 Bir başladım sarmaya. Ama tabi ilk başlarda hayatta beceremiyorum. 901 00:47:07,501 --> 00:47:09,438 Hırs yaptım. Sabah, akşam sarma sarıyorum. 902 00:47:09,462 --> 00:47:10,633 E sonunda başardım. 903 00:47:10,860 --> 00:47:12,183 Hatta, yeni fikirler bile ürettim. 904 00:47:12,210 --> 00:47:15,003 Bak, mesela şu vişne var ya... 905 00:47:15,528 --> 00:47:17,399 ... anneannem öyle yapmaz. O benim fikrim. 906 00:47:19,473 --> 00:47:20,273 [Müzik] 907 00:48:14,437 --> 00:48:16,087 Yazın tatilimiz olacak mı? 908 00:48:16,662 --> 00:48:18,587 Geçen sene hep, sürekli çalıştın. 909 00:48:19,012 --> 00:48:20,332 Tatil de yapmadın. 910 00:48:21,183 --> 00:48:22,824 Sen de hiç izin yapmadın. 911 00:48:24,648 --> 00:48:26,967 Ben seni görmeden hiç durabilir miydim? 912 00:48:28,853 --> 00:48:31,893 Seni görmek için, şirkete kalbim güm güm atarak geliyordum ben. 913 00:48:31,903 --> 00:48:32,703 Öyle mi? 914 00:48:33,676 --> 00:48:34,476 Öyle. 915 00:48:36,221 --> 00:48:38,521 Bu noktaya geleceğimizi hayal bile edemezdim. 916 00:48:40,546 --> 00:48:41,833 Nereye götüreyim seni? 917 00:48:42,410 --> 00:48:43,738 Nereye gitmek istersin? 918 00:48:45,338 --> 00:48:46,197 Bilmem. 919 00:48:47,422 --> 00:48:49,558 Sen daha çok yere gitmişsindir. Sen söyle. 920 00:48:49,910 --> 00:48:51,608 Ama yanımda sen yoktun. 921 00:48:52,408 --> 00:48:53,749 Şimdi seninle... 922 00:48:54,371 --> 00:48:58,225 ... daha önce gittiğim neresi varsa, hepsine yeni bir gözle bakacağım. 923 00:48:59,428 --> 00:49:00,897 Yani ilk defa gitmiş gibi. 924 00:49:02,196 --> 00:49:04,161 Her şeyi birlikte keşfedeceğiz. 925 00:49:05,937 --> 00:49:07,484 Kulağa ne güzel geliyor. 926 00:49:07,710 --> 00:49:09,235 Seninle her şey güzel. 927 00:49:10,535 --> 00:49:12,121 Ben bile, eski ben değilim. 928 00:49:13,621 --> 00:49:15,459 E madem, o zaman bırakmayayım seni. 929 00:49:16,162 --> 00:49:17,242 Bırakma tabi. 930 00:49:17,994 --> 00:49:19,115 Hep yanımda ol. 931 00:49:19,815 --> 00:49:21,037 Hiç ayrılmayalım. 932 00:49:22,187 --> 00:49:23,112 Gel buraya. 933 00:49:30,035 --> 00:49:32,185 Ne zaman çıkacak bu satış raporları? 934 00:49:33,410 --> 00:49:35,163 Ne demek yarın sorarım ya? 935 00:49:36,463 --> 00:49:38,444 Hemen istiyorum ben o raporları! 936 00:49:38,944 --> 00:49:42,435 O raporlar bir saat içinde benim mailimde olacak! Anladın mı? 937 00:49:43,435 --> 00:49:45,158 Bilmiyorum! Halledeceksin! 938 00:49:45,658 --> 00:49:46,495 Of! 939 00:49:46,971 --> 00:49:49,382 Ay, Sukuş'um. Ay, ne oluyor? 940 00:49:49,407 --> 00:49:50,627 Kime bağırıyorsun? 941 00:49:50,753 --> 00:49:52,581 Ya, satış raporlarını soruyorum. 942 00:49:52,835 --> 00:49:54,021 Daha çıkmadı diyor! 943 00:49:54,046 --> 00:49:55,520 Ya, delireceğim anne, delireceğim ya! 944 00:49:55,530 --> 00:49:59,173 Ben, benim burada elim ayağım heyecandan birbirine girmiş! 945 00:49:59,626 --> 00:50:01,102 Yarın sorarım diyor bana! 946 00:50:01,303 --> 00:50:02,137 Ha. 947 00:50:02,147 --> 00:50:04,272 Ay, iş. Ay, korktum bende. 948 00:50:04,297 --> 00:50:05,663 Önemli bir şey değilmiş. 949 00:50:05,689 --> 00:50:06,642 Ne? 950 00:50:07,044 --> 00:50:08,892 Ne demek önemli değil ya? 951 00:50:08,941 --> 00:50:10,085 Ya, nasıl önemli değil? 952 00:50:10,110 --> 00:50:11,660 Ya, siz hepiniz kafayı mı yediniz? 953 00:50:11,687 --> 00:50:14,086 Evde böyle delilik bulutları geziyor da benim haberim mi yok? 954 00:50:14,096 --> 00:50:15,624 Nasıl önemli değil ya? 955 00:50:15,901 --> 00:50:18,448 Ha, ay, sen sinirlisin. 956 00:50:18,948 --> 00:50:20,833 Ay, ben sinirliyim! 957 00:50:20,883 --> 00:50:22,255 Bu benim ilk sayım! 958 00:50:22,278 --> 00:50:23,903 Ya, herkesin gözü benim üstümde. 959 00:50:23,930 --> 00:50:26,221 Zaten şu an herkes benim düşmemi bekliyor. 960 00:50:26,524 --> 00:50:29,170 Başarmak zorundayım! Bu benim tek şansım! 961 00:50:29,180 --> 00:50:31,521 Ay, başarırsın canım. Ne var? 962 00:50:31,746 --> 00:50:32,511 Ne? 963 00:50:32,521 --> 00:50:34,390 Ne mi var? 964 00:50:34,539 --> 00:50:36,436 Of anne ya! Of! 965 00:50:36,462 --> 00:50:38,759 Ya, beni neden kimse bugün anlamıyor ya? 966 00:50:38,760 --> 00:50:40,466 Niye kimse benim yanımda değil ya? 967 00:50:40,490 --> 00:50:42,469 [Niye kimse bana destek olmuyor ya] 968 00:50:42,596 --> 00:50:44,529 Adam akıllı konuşacak kimsem bile... 969 00:50:45,404 --> 00:50:46,246 Ya! 970 00:50:46,646 --> 00:50:47,938 Yok artık ya! 971 00:50:48,737 --> 00:50:50,628 Ya, birde gidiyorsunuz! 972 00:50:50,654 --> 00:50:51,572 Gidiyorsunuz! 973 00:50:53,496 --> 00:50:54,396 Of! 974 00:51:09,090 --> 00:51:10,990 Ay, kahven de bitti. 975 00:51:11,141 --> 00:51:13,280 Söyleyecek misin? Niye geldin? 976 00:51:24,466 --> 00:51:25,341 Ay! 977 00:51:25,391 --> 00:51:26,751 Ay inanmıyorum! 978 00:51:27,376 --> 00:51:28,747 Ay, çok güzel bu! 979 00:51:28,773 --> 00:51:29,946 Ay, dur bakayım. 980 00:51:30,147 --> 00:51:30,974 Ay. 981 00:51:31,447 --> 00:51:32,218 Koray. 982 00:51:32,228 --> 00:51:34,539 Ay, hayatım. Ay, olmuyor. 983 00:51:34,549 --> 00:51:35,573 Dar geldi. 984 00:51:35,672 --> 00:51:38,013 Biraz ödem varda bir parmaklarımda. 985 00:51:38,287 --> 00:51:39,931 Normalde şıp diye de girerdi. 986 00:51:40,431 --> 00:51:43,801 Iy, zaten yüzük falan da sevmem. Niye aldıysan sen bunu. Ay. 987 00:51:44,428 --> 00:51:46,199 Koray, ben sana mı aldım bu yüzüğü? 988 00:51:46,476 --> 00:51:49,132 Ha. Ay, bana değil miydi bu? 989 00:51:49,182 --> 00:51:50,945 Değil tabi ki Koray. Yasemin'e aldım. 990 00:51:50,971 --> 00:51:52,431 Aman, o zaman niye buraya getirdin? 991 00:51:52,456 --> 00:51:53,790 Git, ver Yasemin'e. 992 00:51:53,916 --> 00:51:56,218 Bir de getirmiş buraya görgüsüz gibi evime. 993 00:51:56,944 --> 00:51:58,784 Koray, Allah aşkına makul olur musun? 994 00:51:58,794 --> 00:52:01,137 Ya, ben sana niye yüzük alayım ya? 995 00:52:01,887 --> 00:52:04,433 Yasemin'e evlenme teklifi edeceğimi söylemeye çalışıyorum. 996 00:52:12,070 --> 00:52:12,906 Ne? 997 00:52:12,958 --> 00:52:14,148 Evlenmek mi? 998 00:52:14,948 --> 00:52:18,365 Ay, Allah'ım yarabbim. Ah, bugünleri de gördük. 999 00:52:19,468 --> 00:52:20,500 Sinoş'um. 1000 00:52:21,149 --> 00:52:23,576 Can kardeşim. Ah, kepçem. 1001 00:52:23,703 --> 00:52:25,214 Demek evleniyorsun, ha? 1002 00:52:25,226 --> 00:52:28,202 Ay, dünya kadar da masraf ettin. 1003 00:52:28,328 --> 00:52:31,178 Ay, gözüm kadar da şey almışsın. 1004 00:52:31,339 --> 00:52:32,450 Yüzük almışsın. 1005 00:52:32,465 --> 00:52:35,384 Ay, resmen Demet Akalın seviyesi. 1006 00:52:35,436 --> 00:52:38,203 Ay, çok mutluyum hayatım. Gel sana bir sarılayım, gel. 1007 00:52:38,852 --> 00:52:39,659 Gel. 1008 00:52:41,321 --> 00:52:45,071 Ah Sinoş'um. Ah canım benim. Ah. 1009 00:52:46,544 --> 00:52:47,386 Tatlım. 1010 00:52:47,587 --> 00:52:48,941 Hep mutlu olun, oldu mu? 1011 00:52:49,030 --> 00:52:50,395 Siz bunu hak ettiniz. 1012 00:52:50,672 --> 00:52:53,532 Ay, aşkınız ne büyük badireler atlattı. 1013 00:52:54,480 --> 00:52:56,360 Ne büyük engelleri aştı. 1014 00:52:56,412 --> 00:52:58,258 Ne sınavlardan geçti. 1015 00:52:58,945 --> 00:53:02,088 Ee, Koray. Bahsettiğin bizim aşkımız değil sanırım. 1016 00:53:02,326 --> 00:53:05,537 Tatlım, aşk dediğin böyle engelli koşuya benzer. 1017 00:53:05,587 --> 00:53:08,506 Iy, bunun da kan kalbine gitti. Beyni durdu. 1018 00:53:08,968 --> 00:53:11,202 Ay, şu an var ya o kadar mutluyum ki. 1019 00:53:11,515 --> 00:53:14,591 Ay, gelin olmuş gidiyor musun sen şimdi ha? 1020 00:53:14,979 --> 00:53:17,140 Yani, onun gibi bir şey sanırım. 1021 00:53:17,153 --> 00:53:17,952 Ay. 1022 00:53:18,883 --> 00:53:21,910 Ay, yarabbim. Çok kötüyüm, çok. 1023 00:53:21,923 --> 00:53:22,722 Çok. 1024 00:53:23,005 --> 00:53:25,099 Ay, ay, ay. 1025 00:53:26,873 --> 00:53:29,060 Ay. Ay, şu kadarcıktın. 1026 00:53:29,075 --> 00:53:32,408 Böyle, zirzop gibi dolaşırdın ortalarda. 1027 00:53:32,682 --> 00:53:34,393 Böyle, şapkanı ters takardın. 1028 00:53:34,407 --> 00:53:36,619 Böyle, vatkalı ceketler giyerdin. 1029 00:53:36,934 --> 00:53:40,243 Ay, büyüdün de bak kendi tarzını falan yakaladın sen şimdi. 1030 00:53:40,706 --> 00:53:41,783 Sağ ol Koray. 1031 00:53:42,021 --> 00:53:44,725 Ama tatlım, böyle Yasemin iyi kızdır. Ben severim onu. 1032 00:53:44,776 --> 00:53:46,876 Sana böyle bebek gibi falan bakar. 1033 00:53:47,338 --> 00:53:50,743 Ay, nasıl da cereyan etti aşkınız. Ben şahidim hayatım buna. 1034 00:53:50,795 --> 00:53:52,480 Resmen canlı gıybet. 1035 00:53:52,942 --> 00:53:55,987 Ay, çok mutluyum. Vallahi çok, çok. 1036 00:53:56,038 --> 00:53:57,378 Tamam Koray. Abartma. 1037 00:53:57,428 --> 00:53:59,705 Ay, abartırım. Ay, bir şey diyeceğim. 1038 00:53:59,717 --> 00:54:01,367 Acaba ben ne giysem? 1039 00:54:01,380 --> 00:54:04,133 Ay, böyle alışverişe çıkayım ben en iyisi. 1040 00:54:04,184 --> 00:54:06,543 Hangi smokinler moda? Onlara bir bakayım. 1041 00:54:06,967 --> 00:54:10,097 Ay, sen ne giyeceksin? 1042 00:54:12,586 --> 00:54:13,878 Damatlık. 1043 00:54:17,421 --> 00:54:20,583 Ay, damat olmuş, damatlık mı giyiyorsun? 1044 00:54:20,934 --> 00:54:25,349 Ah, kuzum benim. Ay, sende yaban ellere karışacaksın. 1045 00:54:25,400 --> 00:54:27,401 Gurbete gidiyorsun arkadaşım. 1046 00:54:27,414 --> 00:54:29,674 O kadar mutluyum ki senin adına. 1047 00:54:29,724 --> 00:54:31,489 Sen de gittin demek ha. 1048 00:54:33,863 --> 00:54:35,608 Ay, çok kötüyüm vallahi. 1049 00:54:35,923 --> 00:54:37,315 Ay, çok kötüyüm. 1050 00:54:37,816 --> 00:54:40,087 Ay, bu da pek uzunmuş be. 1051 00:54:40,925 --> 00:54:42,197 Ay, dur. 1052 00:54:56,375 --> 00:54:57,324 Soruyorum. 1053 00:54:57,749 --> 00:54:58,579 Sor. 1054 00:54:59,754 --> 00:55:02,243 Hayatındaki en utanç verici an ne? 1055 00:55:10,680 --> 00:55:12,379 En utanç verici an. 1056 00:55:15,899 --> 00:55:17,487 Gerçekten hatırlayamadım. 1057 00:55:17,763 --> 00:55:19,138 Aa, kaçmak yok. 1058 00:55:19,339 --> 00:55:20,564 Ben anlatayım mesela. 1059 00:55:21,139 --> 00:55:23,055 Kopya çekerken yakalanmıştım bir kere. 1060 00:55:23,332 --> 00:55:26,431 Ay, ne iğrençti. Böyle, bacağıma boydan boya kopya hazırlamışım. 1061 00:55:26,443 --> 00:55:27,681 Hoca gelmiş, bu ne? 1062 00:55:28,407 --> 00:55:30,102 Ben diyorum, yok hocam, ne kopyası falan filan. 1063 00:55:30,115 --> 00:55:32,345 Arkadaşım görüyor. Kızım diyor, bacağında kopya var. 1064 00:55:32,355 --> 00:55:34,273 Adama rezil oldum ya. İğrençti. 1065 00:55:34,550 --> 00:55:35,924 Sen kopya mı çekiyordun? 1066 00:55:35,937 --> 00:55:37,168 E herhalde. 1067 00:55:38,379 --> 00:55:40,226 Ay sen çekmiyordun kopya, değil mi? Kesin. 1068 00:55:40,277 --> 00:55:41,491 Okulu falan da asmamışsındır. 1069 00:55:41,501 --> 00:55:42,075 Ben mi? 1070 00:55:42,121 --> 00:55:42,920 Hı. 1071 00:55:42,964 --> 00:55:44,539 Sen beni hiç tanımamışsın. 1072 00:55:44,929 --> 00:55:47,449 Beni amcam kaç defa karakoldan topladı. 1073 00:55:47,462 --> 00:55:48,822 Allah Allah, seni. 1074 00:55:49,059 --> 00:55:51,996 E tabi. Yani, çok gurur duymuyorum da. 1075 00:55:53,659 --> 00:55:54,673 Allah Allah. 1076 00:55:55,400 --> 00:55:57,376 Ben çocuk Ömer'i hiç öyle hayal etmemiştim. 1077 00:55:57,576 --> 00:55:58,343 Hı. 1078 00:55:58,353 --> 00:55:59,153 Tamam peki. 1079 00:55:59,614 --> 00:56:00,782 Yeni bir soru. 1080 00:56:03,936 --> 00:56:06,010 Bir kız için yaptığın en acayip şey. 1081 00:56:06,435 --> 00:56:08,281 Yani benim, benim dışımda bir kız. 1082 00:56:09,943 --> 00:56:11,321 Dur, çok romantikse söyleme ya. 1083 00:56:11,337 --> 00:56:13,655 Şimdi ben, kalbim durur benim. Kaldıramam. 1084 00:56:16,199 --> 00:56:17,823 Çok sevdiğim birini... 1085 00:56:18,701 --> 00:56:20,632 ... altı kat kucağımda taşımıştım. 1086 00:56:20,983 --> 00:56:22,053 Aa, niye ki? 1087 00:56:23,154 --> 00:56:23,953 Kim? 1088 00:56:24,953 --> 00:56:26,637 Yok, yok. Dur, söyleme şimdi. 1089 00:56:26,912 --> 00:56:28,086 Hiç söyleme. 1090 00:56:29,338 --> 00:56:30,558 Çok mu seviyordun? 1091 00:56:32,295 --> 00:56:34,168 Ama öyle bir şey değil. Annem. 1092 00:56:35,942 --> 00:56:40,379 İşte hasta olduğu zamanlar, böyle rutin kontrole gidiyorduk hastaneye. 1093 00:56:41,817 --> 00:56:43,655 Öyle taşımışlığım var yani. 1094 00:57:04,195 --> 00:57:05,069 Oh. 1095 00:57:07,445 --> 00:57:08,554 Film izleyelim mi? 1096 00:57:09,541 --> 00:57:10,477 Olur. 1097 00:57:18,686 --> 00:57:21,098 Anlayacağın, sonunda barışıyoruz. 1098 00:57:23,436 --> 00:57:25,698 Bu iş benim içime pek sinmedi Hulusi. 1099 00:57:25,748 --> 00:57:27,991 Ne biliyim yani, Ömer'in haberinin olmaması. 1100 00:57:28,042 --> 00:57:30,863 Üstelik de sevdiği kızı istemeye geleceği gün. 1101 00:57:31,101 --> 00:57:33,525 Sinsin, sinsin doğrusu bu. 1102 00:57:33,538 --> 00:57:35,733 Ya, bu çocuk sana neden küstü? Neden dargın? 1103 00:57:35,747 --> 00:57:37,332 Farkında değil misin Hulusi? 1104 00:57:37,338 --> 00:57:40,194 Ona dürüst davranmadığın, onu kandırmaya çalıştığın için. 1105 00:57:40,244 --> 00:57:42,950 Şimdi aynı yöntemleri kullanarak barışmaya çalışıyorsun. 1106 00:57:42,962 --> 00:57:44,763 Onu, yani, ne bileyim ya. 1107 00:57:44,814 --> 00:57:47,212 Of Sadri, içimi kararttın. 1108 00:57:47,374 --> 00:57:51,209 Öyle olmayacak. Bak, Ömer beni görünce yumuşayacak. 1109 00:57:51,260 --> 00:57:54,905 Onu ne kadar sevdiğimi, nasıl özlediğimi görecek. 1110 00:57:55,442 --> 00:57:57,275 İyi, sen öyle diyorsan. 1111 00:57:58,488 --> 00:57:59,520 Bana bak. 1112 00:57:59,572 --> 00:58:01,488 Ömer'e sakın bir şey söyleme. 1113 00:58:02,475 --> 00:58:05,306 Ben insanların hayatına müdahale etmem Hulusi. 1114 00:58:05,881 --> 00:58:08,405 Herkesin kendi tercihini yaşamaya hakkı var. 1115 00:58:08,943 --> 00:58:10,315 Ben öyle düşünüyorum. 1116 00:58:10,703 --> 00:58:12,462 Tamam, merak etme sen. 1117 00:58:18,856 --> 00:58:19,656 Şimdi. 1118 00:58:19,670 --> 00:58:20,747 Ben diyorum ki. 1119 00:58:20,796 --> 00:58:23,904 Böyle İstanbul semalarında, böyle dolaşalım. Tamam mı? 1120 00:58:23,917 --> 00:58:26,057 Sonra en güzel yerde, böyle en tepede... 1121 00:58:26,484 --> 00:58:29,420 ... ben böyle teklif edeyim. 1122 00:58:31,231 --> 00:58:33,565 Fazla gösterişli hayatım. Kalantor işi. 1123 00:58:34,517 --> 00:58:35,485 Bir de şu var. 1124 00:58:35,873 --> 00:58:38,542 Şey düşün. Tamam mı? Böyle havai fişekler. 1125 00:58:38,741 --> 00:58:40,504 Belki adını yazarım falan böyle. 1126 00:58:40,556 --> 00:58:42,391 Ondan sonra diz çökmeli. 1127 00:58:42,403 --> 00:58:44,219 Iy, hayatım çok yapıldı. 1128 00:58:44,870 --> 00:58:47,011 Dizilerde bile gördüm böyle şeyler. 1129 00:58:47,362 --> 00:58:50,143 Ay Koray, ne yapacağım ben? Nasıl teklif edeceğim peki? 1130 00:58:50,679 --> 00:58:52,473 Tatlım, içinden geldiğini yap. 1131 00:58:52,489 --> 00:58:55,892 Ama biliyorsun yani, çok prodüksiyona girince bir şişiyor yani. Biliyorsun. 1132 00:58:56,880 --> 00:58:58,986 De yok ya, hayır. Böyle şey olmalı ya. 1133 00:58:58,999 --> 00:59:00,762 Çok özel olmalı, tamam mı? Bir... 1134 00:59:02,949 --> 00:59:03,856 Neyse. 1135 00:59:04,281 --> 00:59:06,977 Bana bak, saat kaç? Yasemin beni bekliyor. Ben geç kaldım ha. 1136 00:59:09,016 --> 00:59:09,892 Koray. 1137 00:59:10,655 --> 00:59:11,558 Sakın. 1138 00:59:11,609 --> 00:59:13,003 Lütfen. Ne olur. 1139 00:59:13,727 --> 00:59:14,855 Ay, bir şey diyeceğim. 1140 00:59:14,906 --> 00:59:16,411 Şimdi mi edeceksin teklifi? 1141 00:59:16,686 --> 00:59:20,007 Yok. Dedim ya, o dediğim ayakkabı gelince. Şimdi daha o yok. 1142 00:59:20,017 --> 00:59:22,205 Bir de böyle nasıl teklif edeceğimi de bilmiyorum. 1143 00:59:23,716 --> 00:59:24,712 Koray. 1144 00:59:25,701 --> 00:59:28,512 Eğer Yasemin'e söylersen... 1145 00:59:29,538 --> 00:59:30,337 Sakın. 1146 00:59:30,364 --> 00:59:31,506 Aman, tamam be. 1147 00:59:31,555 --> 00:59:32,409 Niye söyleyeyim? 1148 00:59:32,496 --> 00:59:33,948 Bu da, hadi git. 1149 00:59:34,000 --> 00:59:35,445 Buldumcuk seni. 1150 00:59:36,957 --> 00:59:38,039 Hayır, gelme. 1151 00:59:38,351 --> 00:59:39,150 Ay. 1152 00:59:39,363 --> 00:59:40,940 Hadi, gelişmelerden haberdar edeceğim ha. 1153 00:59:40,955 --> 00:59:42,017 Tamam, hadi et. 1154 00:59:42,105 --> 00:59:44,030 Iy, uyuz. 1155 00:59:44,156 --> 00:59:46,115 Bu da evde kalacaktı az kalsın. 1156 00:59:59,358 --> 01:00:00,157 Kız! 1157 01:00:00,170 --> 01:00:02,063 Sinsirella, ne yapıyorsun? 1158 01:00:02,075 --> 01:00:03,597 Ay, kepçe buradaydı. 1159 01:00:03,610 --> 01:00:05,407 Sana evlenme teklifi edecekmiş. 1160 01:00:05,420 --> 01:00:07,095 [Ay, onu konuştuk] 1161 01:00:07,108 --> 01:00:07,908 Ne? 1162 01:00:09,385 --> 01:00:10,876 Koray ne diyorsun sen? 1163 01:00:10,927 --> 01:00:13,353 [Ay, vallahi öyle hayatım] 1164 01:00:13,403 --> 01:00:15,171 [Ay, birazdan zaten sana gelir] 1165 01:00:15,183 --> 01:00:15,982 Bana bak kız. 1166 01:00:16,294 --> 01:00:20,031 Yani, eğer baştan kabul etmeyeceksen söyle de ümidini falan kırayım çocuğun. 1167 01:00:20,082 --> 01:00:21,713 Yükseliyor sonra sana. 1168 01:00:21,763 --> 01:00:23,587 Koray, Koray, Koray saçmalama. 1169 01:00:23,597 --> 01:00:24,832 Bir dur, bir dur, bir dakika. 1170 01:00:24,842 --> 01:00:26,584 Şimdi gerçekten şaka falan değil, değil mi? 1171 01:00:26,594 --> 01:00:28,274 Yani, yanlış anlaşılma falan yok. 1172 01:00:28,284 --> 01:00:31,970 Sinan bana... Sinan bana bildiğin evlenme teklifi edecek. 1173 01:00:31,983 --> 01:00:33,520 Ay, vallahi öyle. 1174 01:00:33,534 --> 01:00:36,264 Kız, şu an da bak yine duygulandım, ettim. 1175 01:00:36,279 --> 01:00:39,886 [Şu an var ya sen bile tatlı geliyorsun vallahi gözüme] 1176 01:00:40,462 --> 01:00:42,241 Kız, evet mi, hayır mı? Çabuk söyle. 1177 01:00:43,604 --> 01:00:45,357 Canım, sana ne yani. 1178 01:00:45,408 --> 01:00:47,727 Sonuçta, Sinan ile benim aramda olan bir şey. 1179 01:00:47,740 --> 01:00:49,949 İlişkimiz bizi ilgilendirir. Sana ne ki? 1180 01:00:49,999 --> 01:00:52,376 Hayatım, ben haber verdim, ben. 1181 01:00:52,424 --> 01:00:53,223 Ay, Koray bir dakika. 1182 01:00:53,260 --> 01:00:56,210 Ben, elim ayağım boşaldı benim bir. 1183 01:00:56,900 --> 01:00:58,803 Bir tansiyonum düştü. Bir fenayım. 1184 01:00:59,004 --> 01:01:01,748 Ay, hayatım. Yemiyorsun da ondan. Kurudun kaldın. 1185 01:01:01,796 --> 01:01:04,403 [Tatlım, biraz protein falan ye] 1186 01:01:04,413 --> 01:01:06,450 Ay, şimdi sen bir de şeyin derdine düşersin. 1187 01:01:06,466 --> 01:01:08,303 Böyle gelinlik falan giyeceksin ya. 1188 01:01:08,313 --> 01:01:10,057 Diyet, miyet falan yaparsın. 1189 01:01:10,070 --> 01:01:12,047 Ay, neyse tatlım. Konuyu değiştiriyorum şu an da. 1190 01:01:12,060 --> 01:01:13,649 Acaba ben ne giysem, hı? 1191 01:01:13,698 --> 01:01:16,204 Ay, mavi yakışır. Gözlerim falan patlar, eder, değil mi? 1192 01:01:16,216 --> 01:01:18,746 Ay, bir de yaz mevsiminde olacak ya. 1193 01:01:18,986 --> 01:01:21,554 Ay, şu an çok mutluyum. Çok heyecanlıyım. 1194 01:01:21,566 --> 01:01:24,452 Acaba diyorum böyle havai mavisi falan mı giysem? 1195 01:01:25,889 --> 01:01:27,121 Ay, alo. 1196 01:01:27,960 --> 01:01:28,700 Kız. 1197 01:01:36,408 --> 01:01:37,432 Allah'ım. 1198 01:01:37,634 --> 01:01:39,426 İnanmıyorum Allah'ım. İnanamıyorum. 1199 01:01:39,926 --> 01:01:41,248 Ne yapacağım ben şimdi? 1200 01:01:41,748 --> 01:01:42,765 Ne yapacağım? 1201 01:01:43,864 --> 01:01:45,796 Yasemin bir sakin ol. Sakin, sakin. 1202 01:01:46,447 --> 01:01:47,496 Ne yapayım? 1203 01:01:47,921 --> 01:01:49,233 Ne yapayım ben şimdi? 1204 01:01:49,921 --> 01:01:52,096 Ee, buraya gelecek. 1205 01:01:52,146 --> 01:01:54,459 Ben o zaman... Ben o zaman giyeneyim. 1206 01:01:54,509 --> 01:01:55,983 Evet, ben o zaman giyineyim. 1207 01:01:57,420 --> 01:01:59,062 Kabul et ama. Film çok iyiydi. 1208 01:01:59,450 --> 01:02:00,793 Güzeldi tabi canım. 1209 01:02:00,844 --> 01:02:02,993 Ben bunu senede iki defa falan izlerim. 1210 01:02:03,043 --> 01:02:05,702 E artık birlikte izleyeceğiz. 1211 01:02:06,464 --> 01:02:07,522 Olur. 1212 01:02:17,696 --> 01:02:19,471 Ya Ömer, sana bir şey soracağım. 1213 01:02:21,020 --> 01:02:22,013 Sor aşkım. 1214 01:02:24,164 --> 01:02:26,745 Bu senin dedenle meselen. 1215 01:02:27,923 --> 01:02:29,361 Tam olarak ne oldu? 1216 01:02:32,672 --> 01:02:33,728 Annemi üzdü. 1217 01:02:34,792 --> 01:02:35,796 Hemde çok. 1218 01:02:37,571 --> 01:02:38,778 Nasıl mesela? 1219 01:02:40,930 --> 01:02:43,314 Biz hayata aynı yerden bakmıyoruz dedemle. 1220 01:02:44,789 --> 01:02:46,069 Yani çok farklıyız. 1221 01:02:46,121 --> 01:02:48,433 O, insanları satın alabileceğini düşünür. 1222 01:02:50,433 --> 01:02:52,346 Hür iradeye saygısı yoktur mesela. 1223 01:02:53,447 --> 01:02:54,391 Müdahale eder. 1224 01:02:54,404 --> 01:02:56,139 Ederken de ezip geçer. 1225 01:02:59,107 --> 01:03:01,182 Annene de aynısını yaptı o zaman. 1226 01:03:04,338 --> 01:03:05,735 Annem onun yüzünden... 1227 01:03:08,863 --> 01:03:09,711 Neyse. 1228 01:03:15,152 --> 01:03:17,528 Ya, biz bu isteme işini ertelesek mi? 1229 01:03:17,954 --> 01:03:18,912 Neden? 1230 01:03:20,575 --> 01:03:21,801 Yani, ne bileyim. 1231 01:03:22,152 --> 01:03:25,446 Yangından mal kaçırır gibi. Ne gerek var acele etmeye, değil mi? 1232 01:03:26,508 --> 01:03:28,172 Canım ne acelesi? Bence... 1233 01:03:28,824 --> 01:03:31,292 Yani, şu evlilik kararını alalı epey oldu. 1234 01:03:33,892 --> 01:03:34,691 Öyle de. 1235 01:03:34,965 --> 01:03:39,139 Bir şey soracağım. Sen bu dedemle alakalı meseleyi mi taktın kafana? 1236 01:03:41,326 --> 01:03:42,312 Ne bileyim. 1237 01:03:42,888 --> 01:03:43,798 Takılma. 1238 01:03:44,937 --> 01:03:45,800 Tamam. 1239 01:03:46,151 --> 01:03:47,923 Bak, o artık benim hayatımda yok. 1240 01:03:48,312 --> 01:03:51,466 Yani, bu anlattığım hiçbir şeyin artık benim için bir önemi yok. 1241 01:03:52,417 --> 01:03:55,397 Şu an da, bundan sonra artık en önemli şey biziz. 1242 01:03:59,991 --> 01:04:01,915 Ben artık bir olmak istiyorum Defne. 1243 01:04:02,491 --> 01:04:04,933 Yani, bütün şu prosedür... 1244 01:04:05,471 --> 01:04:08,198 ... nasıl işliyorsa artık olsun bitsin de kavuşalım artık. 1245 01:04:10,198 --> 01:04:11,350 Aynı evde ha? 1246 01:04:11,403 --> 01:04:12,563 Hep beraber. 1247 01:04:12,989 --> 01:04:14,493 Hayalimiz bu değil miydi? 1248 01:04:15,323 --> 01:04:16,310 Sen deli misin ya? 1249 01:04:16,359 --> 01:04:20,542 Ben bunun gerçek olabileceğine bile hâlâ inanamıyorum. 1250 01:04:23,746 --> 01:04:24,670 Olacak. 1251 01:04:25,472 --> 01:04:27,360 Olacak sevgilim, hem de çok yakında. 1252 01:04:34,137 --> 01:04:35,423 Acıktın mı peki? 1253 01:04:35,737 --> 01:04:37,233 Of, hem de nasıl. 1254 01:04:37,397 --> 01:04:39,503 Gel ben sana şöyle güzel bir yemek yapayım. 1255 01:04:39,517 --> 01:04:41,167 Ay, en sevdiğim. Kalk, kalk. 1256 01:04:42,793 --> 01:04:43,979 Kahvemi de alırım ama. 1257 01:04:43,993 --> 01:04:44,823 Al bakalım. 1258 01:04:50,249 --> 01:04:51,274 [Müzik] 1259 01:05:36,721 --> 01:05:37,520 Vay be. 1260 01:05:38,958 --> 01:05:40,393 Ömer İplikçi'yi kes. 1261 01:05:41,457 --> 01:05:43,472 Ne güzel çizmiş bunu. 1262 01:06:07,717 --> 01:06:09,416 Eli de pek lezzetliymiş. 1263 01:06:10,292 --> 01:06:11,480 Şanslı mıyım, neyim? 1264 01:06:11,532 --> 01:06:13,080 İşte böyle arada yapınca... 1265 01:06:13,693 --> 01:06:14,724 ... güzel oluyor. 1266 01:06:15,674 --> 01:06:17,202 Anneannem hep şey der. 1267 01:06:17,253 --> 01:06:19,218 İyi yemek yapan insan, iyi insandır. 1268 01:06:19,230 --> 01:06:21,421 Ben daha bu zamana kadar hiç aksini görmedim. 1269 01:06:21,737 --> 01:06:22,681 Öyle mi? 1270 01:06:24,455 --> 01:06:25,943 Evet, öyle ama yani. 1271 01:06:25,953 --> 01:06:27,912 Yüz kere, bin kere şanslıyım. 1272 01:06:29,499 --> 01:06:30,715 İyi tasarımcısın. 1273 01:06:30,992 --> 01:06:32,359 Hem en iyi şefsin. 1274 01:06:33,009 --> 01:06:34,822 Bence bundan daha da önemlisi... 1275 01:06:35,099 --> 01:06:36,680 ... mükemmel bir sevgilisin. 1276 01:06:37,742 --> 01:06:40,073 Sevgilin ilhamını kimden alıyor acaba? 1277 01:06:44,675 --> 01:06:46,038 Aa, sen bilmiyorsun. 1278 01:06:47,400 --> 01:06:49,513 Sinan, Yasemin'e evlenme teklifi ediyor. 1279 01:06:49,939 --> 01:06:51,449 Aa, e süper haber. 1280 01:06:51,462 --> 01:06:53,140 Özel bir ayakkabı hazırladık. 1281 01:06:53,154 --> 01:06:54,637 Şimdi Sadri ustam da. 1282 01:06:54,688 --> 01:06:56,090 Yaptırıp onunla gidecek Yasemin'e. 1283 01:06:56,102 --> 01:06:58,232 Yani, evlenme teklifini onunla edecek. 1284 01:06:58,885 --> 01:07:00,654 İnce ruhludur benim kardeşim. 1285 01:07:01,867 --> 01:07:02,666 Hı. 1286 01:07:04,435 --> 01:07:05,368 İyiymiş. 1287 01:07:06,919 --> 01:07:08,063 Bunu artık... 1288 01:07:12,163 --> 01:07:12,967 Sevgilim. 1289 01:07:13,244 --> 01:07:14,043 Hı. 1290 01:07:14,202 --> 01:07:15,049 Ne oldu? 1291 01:07:15,549 --> 01:07:16,447 İso. 1292 01:07:16,986 --> 01:07:18,171 Ah be. 1293 01:07:18,486 --> 01:07:19,522 Doğru. 1294 01:07:24,947 --> 01:07:26,496 İçi yanıyordur çocuğun. 1295 01:07:26,696 --> 01:07:27,701 Bir dakika ya. 1296 01:07:28,988 --> 01:07:32,133 Yasemin Hanım'ın düğünde giyeceği ayakkabıyı İso mu yapıyor? 1297 01:07:32,634 --> 01:07:34,756 Yani, belki Sadri ustam yapıyordur. 1298 01:07:35,969 --> 01:07:38,488 Az çok çalışacaktır. Çok kendini yormadan. 1299 01:07:38,951 --> 01:07:40,192 Yok, bu hiç benim içime sinmedi. 1300 01:07:40,202 --> 01:07:41,470 Ben İso'yu arayacağım. 1301 01:07:42,084 --> 01:07:43,053 Bir ara. 1302 01:07:49,561 --> 01:07:50,436 [Telefon sesi] 1303 01:07:55,105 --> 01:07:56,204 Söyle Defu'cuk. 1304 01:07:57,306 --> 01:07:58,658 Ee, İso. 1305 01:07:59,982 --> 01:08:03,934 Bu Sinan Bey'in getirdiği ayakkabıları sen mi yapıyorsun? 1306 01:08:04,172 --> 01:08:05,767 Hı, evet. 1307 01:08:08,549 --> 01:08:11,486 Problem yok. Dert etmiyorsun, değil mi? 1308 01:08:11,763 --> 01:08:13,659 Ya, ne dert edeceğim kızım? 1309 01:08:13,709 --> 01:08:15,679 İş bu. Allah Allah. 1310 01:08:17,266 --> 01:08:18,354 Vay be İso. 1311 01:08:18,967 --> 01:08:20,357 Ne kral adammışsın. 1312 01:08:20,820 --> 01:08:21,843 Ne bileyim. 1313 01:08:22,530 --> 01:08:26,113 Şimdi, senin sevdiğin kadına adam... 1314 01:08:26,164 --> 01:08:28,870 ... o ayakkabılarla evlenme teklifi edecek yani. 1315 01:08:30,422 --> 01:08:31,826 [Ben olsam yapamazdım] 1316 01:08:32,101 --> 01:08:34,921 [Gerçekten, yüce gönüllü bir adammışsın] 1317 01:08:35,532 --> 01:08:38,410 [Bir şey diyeceğim ya. Ben geleyim mi yardıma] 1318 01:08:38,424 --> 01:08:40,014 [Var mı yapılacak bir şey] 1319 01:08:46,070 --> 01:08:47,506 İso, orada mısın? 1320 01:08:51,637 --> 01:08:52,812 Yok, yok. 1321 01:08:54,925 --> 01:08:56,233 Yardım lazım değil. 1322 01:08:57,483 --> 01:08:58,785 Sonra görüşürüz. 1323 01:09:03,449 --> 01:09:04,622 [Müzik] 1324 01:09:59,852 --> 01:10:00,762 Aşkım, ne haber? 1325 01:10:00,777 --> 01:10:01,576 Evet. 1326 01:10:01,598 --> 01:10:02,172 Ha. 1327 01:10:02,678 --> 01:10:03,984 Yok, yok bir şey. 1328 01:10:04,107 --> 01:10:05,750 Ya, ne diyeceğim. Dışarı çıkalım mı? 1329 01:10:05,760 --> 01:10:07,689 Ya, burada denemek istediğim bir restoran var da. 1330 01:10:07,741 --> 01:10:08,569 Pavurya sever misin? 1331 01:10:08,579 --> 01:10:09,378 Evet, evet. 1332 01:10:09,800 --> 01:10:11,146 Sonsuza kadar. 1333 01:10:11,571 --> 01:10:12,371 Efendim. 1334 01:10:12,419 --> 01:10:13,707 Canım işte, pavurya. 1335 01:10:13,717 --> 01:10:15,349 En sevdiğim. Hep yerim. 1336 01:10:15,588 --> 01:10:16,692 Tamamsın o zaman. 1337 01:10:16,707 --> 01:10:19,008 Tamam, tamam. Ben enine, boyuna düşündüm. 1338 01:10:19,359 --> 01:10:21,727 Bence olur. Hatta süper olur. 1339 01:10:21,777 --> 01:10:23,110 Pavuryayı diyorsun, süper. 1340 01:10:23,120 --> 01:10:24,835 Hı hı. Aynen öyle. 1341 01:10:24,845 --> 01:10:26,110 E hadi o zaman. 1342 01:10:27,361 --> 01:10:29,131 Hı. Orada yani. 1343 01:10:31,131 --> 01:10:31,994 Ne orada? 1344 01:10:32,004 --> 01:10:33,988 E canım işte, pavurya. 1345 01:10:34,338 --> 01:10:35,466 Hı hı, evet. 1346 01:10:36,939 --> 01:10:38,037 E güzelmiş. 1347 01:10:38,577 --> 01:10:39,764 O da olur. 1348 01:10:40,077 --> 01:10:43,546 Şey, o da olur derken, ee, hani eğer başka bir şey yemek istiyorsan... 1349 01:10:43,560 --> 01:10:46,261 Yok, yok. Ben onu istiyorum. Ben pavurya istiyorum. 1350 01:10:46,271 --> 01:10:48,984 Ya, ben ne istediğimi gayet iyi biliyorum. Netim yani. 1351 01:10:48,994 --> 01:10:49,793 Sen. 1352 01:10:50,280 --> 01:10:51,079 Ne bende? 1353 01:10:51,095 --> 01:10:51,895 Net misin? 1354 01:10:52,055 --> 01:10:52,854 Yemek konusunda. 1355 01:10:53,297 --> 01:10:54,736 Eh, tabi. 1356 01:10:55,612 --> 01:10:56,728 Evet Yasemin. 1357 01:10:57,416 --> 01:10:58,489 Evet. 1358 01:10:58,953 --> 01:11:00,062 Güzel. 1359 01:11:01,612 --> 01:11:04,315 E iyi madem. O zaman gidelim. 1360 01:11:04,328 --> 01:11:05,198 E hadi. 1361 01:11:14,406 --> 01:11:15,355 Aşkım. 1362 01:11:15,670 --> 01:11:17,763 Bal böceğim. Pıtırcığım benim. 1363 01:11:17,777 --> 01:11:19,165 Al, al bakayım. 1364 01:11:20,828 --> 01:11:24,053 Aman da benim Nihan'ım erkek annesi mi oluyormuş ya? 1365 01:11:25,379 --> 01:11:26,208 Ya, bir şey diyeceğim. 1366 01:11:26,222 --> 01:11:26,992 Hı. 1367 01:11:27,002 --> 01:11:28,302 Yakışır mı sence bana? 1368 01:11:28,312 --> 01:11:30,978 Bak şimdi. Hayal et şimdi. Tamam mı? 1369 01:11:31,366 --> 01:11:33,445 Bu böyle kucağımda İso ile. Bu İso, böyle. 1370 01:11:33,457 --> 01:11:34,286 Bak. 1371 01:11:35,912 --> 01:11:37,584 Ama Nihan, olmadı ki böyle. 1372 01:11:37,973 --> 01:11:41,475 Yani, sen zaten ekmek kadayıfıydın. 1373 01:11:41,788 --> 01:11:43,434 Üstüne de kaymağın geldi. 1374 01:11:43,485 --> 01:11:45,741 Ya, çok acayip bir şey oldun sen böyle ya. 1375 01:11:46,915 --> 01:11:50,113 Ya, aman da ne de sever şimdi annesini, değil mi? 1376 01:11:50,314 --> 01:11:53,835 Ama çocukta haklı. Yani, böyle bir anne sevilmez mi? 1377 01:11:53,887 --> 01:11:55,554 Ya, yalan. 1378 01:11:55,867 --> 01:11:57,826 Ya, niye yalan? Doğru, vallahi doğru. 1379 01:11:57,878 --> 01:12:00,648 Şu güzelliğe bak. Çimen gözlüm. 1380 01:12:00,663 --> 01:12:02,754 Yerim seni, yerim. Tombalağım benim. 1381 01:12:03,967 --> 01:12:04,895 Ne? 1382 01:12:06,183 --> 01:12:07,071 Ney ne? 1383 01:12:07,798 --> 01:12:09,254 Sen bana tombalak mı dedin? 1384 01:12:10,915 --> 01:12:12,003 Tombalak mı dedim? 1385 01:12:12,729 --> 01:12:14,279 Aşk olsun Serdar ya. 1386 01:12:14,556 --> 01:12:16,247 Sen beni şişman mı buluyorsun? 1387 01:12:16,446 --> 01:12:19,615 Ya, canım. Ben sana mı dedim? 1388 01:12:19,629 --> 01:12:20,654 Ya kime dedin? 1389 01:12:21,330 --> 01:12:22,221 Şey. 1390 01:12:22,459 --> 01:12:24,094 Aa, İso'muza dedim. 1391 01:12:24,292 --> 01:12:26,582 İso'muza dedim. Oh, tombalak oğlum benim. 1392 01:12:26,597 --> 01:12:27,695 Ah, topacım ya. 1393 01:12:27,711 --> 01:12:29,455 Ya, aslan parçası bu be. 1394 01:12:29,506 --> 01:12:30,338 Vallahi. 1395 01:12:30,725 --> 01:12:32,743 He. Ağır çeker diyorsun yani. 1396 01:12:32,754 --> 01:12:33,704 Yani. 1397 01:12:34,448 --> 01:12:37,207 Ay, o kadar merak ediyorum ki kime benzeyecek. 1398 01:12:37,257 --> 01:12:39,401 Ya, böyle var ya karnımı böyle yarıp bakasım var. 1399 01:12:39,790 --> 01:12:41,214 Sana benzesin. 1400 01:12:41,413 --> 01:12:45,059 Böyle huyu da, suyu da, her şeyi sana benzesin. Daha ne isterim ki? 1401 01:12:45,933 --> 01:12:47,990 Ya, deme öyle. Geliyor. 1402 01:12:48,003 --> 01:12:49,277 Ne geliyor? Bebek mi geliyor? 1403 01:12:49,287 --> 01:12:52,391 Ay, saçmalama Serdar. Ağlama geliyor. Onu diyorum. 1404 01:12:52,401 --> 01:12:53,965 Aa, ağlama canım benim. 1405 01:12:53,978 --> 01:12:54,777 Duygulandım. 1406 01:12:54,783 --> 01:12:55,641 Gel, gel. Ağlama. 1407 01:12:57,988 --> 01:13:01,188 Ay, ay, ay. 1408 01:13:01,839 --> 01:13:04,594 Ay, öldüm. Öldüm. 1409 01:13:04,943 --> 01:13:06,771 Ay, alın şunu elimden. 1410 01:13:07,159 --> 01:13:08,074 Ay. 1411 01:13:09,437 --> 01:13:10,297 [Ay] 1412 01:13:11,360 --> 01:13:12,637 [Ay, öldüm] 1413 01:13:13,363 --> 01:13:15,354 [Ay, alın şunu elimden ya] 1414 01:13:15,855 --> 01:13:17,095 Türkan teyze. 1415 01:13:20,032 --> 01:13:20,832 Ay. 1416 01:13:21,062 --> 01:13:23,748 Hiç değişmemiş bu Mesude. 1417 01:13:23,871 --> 01:13:27,207 Ay, içi kötü, içi. 1418 01:13:27,446 --> 01:13:30,404 Aklı sıra bana laf sokuyor. Hadsiz kadın. 1419 01:13:30,640 --> 01:13:32,927 Ailecek terbiyesiz bunlar be. 1420 01:13:33,616 --> 01:13:34,757 Ya, ne oldu ki? 1421 01:13:34,771 --> 01:13:36,687 Aman, attırdı tepemi işte. 1422 01:13:36,889 --> 01:13:38,888 Çıktım, geldim bende yarı yoldan. 1423 01:13:39,202 --> 01:13:41,101 [Sağ olsun, Ahmet getirdi beni] 1424 01:13:41,414 --> 01:13:45,577 Aman, iyi ki de getirdi. Dünya kadar işimiz var. 1425 01:13:47,202 --> 01:13:49,031 Ee, siz ne yaptınız? 1426 01:13:51,668 --> 01:13:52,432 Nihan. 1427 01:13:52,746 --> 01:13:53,484 He. 1428 01:13:53,533 --> 01:13:54,610 Defne nerede? 1429 01:13:54,961 --> 01:13:58,550 Ya, söyle de bana bir kahve yapsın. Yoksa başım çatlayacak vallahi. 1430 01:13:58,560 --> 01:13:59,365 Ay! 1431 01:13:59,379 --> 01:14:00,213 Ne? 1432 01:14:00,562 --> 01:14:01,926 Ay, yok bir şey. 1433 01:14:02,202 --> 01:14:03,156 Ben yapayım kahve. 1434 01:14:03,170 --> 01:14:04,434 Defne nerede? 1435 01:14:05,161 --> 01:14:06,084 Burada. 1436 01:14:06,923 --> 01:14:07,788 Nerede? 1437 01:14:07,803 --> 01:14:09,660 Canım, işte buralarda. 1438 01:14:10,649 --> 01:14:11,574 Ben kahve yapayım. 1439 01:14:11,587 --> 01:14:12,961 Hadi, hadi kahve yap sen. 1440 01:14:20,904 --> 01:14:22,267 Hah, Defne. 1441 01:14:22,617 --> 01:14:24,305 Kızım anneannen geldi. 1442 01:14:24,841 --> 01:14:27,582 Ya, bir şey diyeceğim. Şimdi bu isteme mevzusu falan da var ya... 1443 01:14:27,592 --> 01:14:29,480 ... ben öyle iş, miş yalan atamadım. 1444 01:14:29,532 --> 01:14:31,194 Şişe takacak seni. 1445 01:14:31,769 --> 01:14:34,176 Bana bak, evde dedim. Hemen gel. 1446 01:14:34,189 --> 01:14:34,988 Ne? 1447 01:14:35,873 --> 01:14:38,719 Ya, kızım sen manyak mısın? Niye evde diyorsun, ha? 1448 01:14:38,733 --> 01:14:40,146 Vallahi keseceğim bak artık seni. 1449 01:14:40,156 --> 01:14:43,023 Ya, insan bir yalan uydurur, bir şey yapar, kurtarır durumu. 1450 01:14:43,077 --> 01:14:44,947 Hayret bir şey ya. İyi tamam, kapat. 1451 01:14:45,037 --> 01:14:45,870 Geliyorum. 1452 01:14:49,773 --> 01:14:52,297 Ya, anneannem gelmiş. Benim acilen eve gitmem lazım. 1453 01:14:52,386 --> 01:14:55,707 Ay, şu an resmen evden sevgilisi için kaçan Merve konumundayım. 1454 01:14:55,721 --> 01:14:56,520 Rezillik. 1455 01:14:59,409 --> 01:15:01,618 Ya, gülme. Vallahi bak, çok ciddiyim ya. 1456 01:15:01,819 --> 01:15:04,183 Anneannem gelmiş diyorum ya. Nihan evde demiş. 1457 01:15:04,345 --> 01:15:05,859 E idare edemezler mi? 1458 01:15:06,282 --> 01:15:07,945 Edemezler. Ya, sen benim anneannemin... 1459 01:15:07,961 --> 01:15:09,973 ... ne kadar katır inatlı olduğunu bilmiyorsun. 1460 01:15:10,024 --> 01:15:12,828 Vallahi, bir çakarsa var ya sittin sene evden çıkamam ben. 1461 01:15:12,878 --> 01:15:14,497 Yok, olmaz yani. Gitmem lazım. 1462 01:15:15,333 --> 01:15:17,198 İyi madem. Gel, ben bırakayım seni. 1463 01:15:23,420 --> 01:15:26,056 Ay, ne oldu acaba ya? Niye döndü ki bu şimdi geri? 1464 01:15:26,444 --> 01:15:30,336 Bendeki de yani. Kırk yılda bir delilik yapayım dedim. O da elimde patladı. 1465 01:15:31,437 --> 01:15:32,757 [Anlamasa bari] 1466 01:15:33,708 --> 01:15:34,639 Ay. 1467 01:15:35,403 --> 01:15:39,069 Vallahi biterim ben ha. Ya, şimdi Defne gelsin diye tutturursa bu. 1468 01:15:39,419 --> 01:15:43,483 İnşallah idare edebilirler. Gerçi, yani Nihan bu konularda ustadır da. 1469 01:15:44,170 --> 01:15:46,906 Şimdi, o aklı evvele de hiç güven olmuyor ki. 1470 01:15:50,409 --> 01:15:51,139 Gülüyor musun sen? 1471 01:15:51,149 --> 01:15:51,948 Yok. 1472 01:15:52,415 --> 01:15:53,949 Vallahi, bak bir çarparım şimdi. 1473 01:15:53,962 --> 01:15:54,762 Ne? 1474 01:15:54,860 --> 01:15:55,703 Ay! 1475 01:15:55,713 --> 01:15:58,165 Ay, vallahi bilmeden ağzımdan kaçtı. Ben öyle demek istemedim. 1476 01:15:58,291 --> 01:15:59,645 Ay, ne olur Ömer. Bittim ben vallahi. 1477 01:15:59,658 --> 01:16:01,339 Hadi, biraz daha hızlı gidelim, ne olur. 1478 01:16:04,952 --> 01:16:05,907 Anam! 1479 01:16:06,183 --> 01:16:06,982 Ne oldu? 1480 01:16:07,854 --> 01:16:09,413 Dolmaları sende unuttum ben. 1481 01:16:09,578 --> 01:16:11,224 Daha yarısını bile yapmamıştım ki. 1482 01:16:11,274 --> 01:16:13,360 Defne, ben Şükrü'nün eşine yaptırırım. 1483 01:16:13,448 --> 01:16:14,898 Şu uzatma dolma işini. 1484 01:16:15,061 --> 01:16:17,123 Ya, aynı şey mi Ömer? Aynı şey mi? 1485 01:16:17,174 --> 01:16:19,464 O dolmaları benim sarmam gerekiyordu ya. 1486 01:16:19,513 --> 01:16:20,976 Dolmalar bir kızın gururudur. 1487 01:16:20,989 --> 01:16:23,390 Benim kendi ellerimle yapmam gerekiyordu ki, anneannem de böyle... 1488 01:16:23,403 --> 01:16:26,934 ... ay benim kızım yaptı, eli çok lezzetlidir, hamarattır diye hava atacaktı. 1489 01:16:26,986 --> 01:16:28,447 Atar yine. Kim bilecek? 1490 01:16:28,608 --> 01:16:29,563 Ben bileceğim. 1491 01:16:29,577 --> 01:16:30,610 Sen bileceksin. 1492 01:16:30,737 --> 01:16:32,458 Olmaz. Benim yapmam gerekiyordu. 1493 01:16:36,034 --> 01:16:39,609 Hayır, yani aradan bin yıl geçmiş. 1494 01:16:40,182 --> 01:16:43,802 Sen ne diye karıştırıyorsun eski defterleri, değil mi? 1495 01:16:43,969 --> 01:16:47,005 Neymiş efendim, ben ona gıybetçi demişim. 1496 01:16:47,658 --> 01:16:49,072 Sanki değil. 1497 01:16:50,358 --> 01:16:55,694 Bir arkanı dönmeyiver. Oo, hemen başlar çekiştirmeye. 1498 01:16:56,532 --> 01:16:58,349 Hem de ne çekiştirmek. 1499 01:17:01,032 --> 01:17:03,370 Ay, bir de kinci. 1500 01:17:03,906 --> 01:17:07,237 Unutmamış da. Vallahi, ben de sözümü esirgemedim. 1501 01:17:07,925 --> 01:17:11,700 Verdim, veriştirdim. Ağzıma ne geldiyse söyledim. 1502 01:17:11,788 --> 01:17:12,587 Oh. 1503 01:17:14,658 --> 01:17:15,457 Ay. 1504 01:17:16,523 --> 01:17:21,572 Sen, bu bir bayıl, bir inlemeler, bir hareketler. 1505 01:17:21,582 --> 01:17:26,366 Ay, nasıl yalan, nasıl sahte. 1506 01:17:26,905 --> 01:17:29,862 Ama laf geçirmekten de geri kalmıyor ha. 1507 01:17:30,174 --> 01:17:32,185 Hatta ne dedi? Çok komikti. 1508 01:17:32,199 --> 01:17:34,209 Dur, bunu Defne'de dinlesin. 1509 01:17:34,445 --> 01:17:35,597 Defne! 1510 01:17:45,207 --> 01:17:47,432 Aşkım ben gidiyorum. Kısmet değilmiş artık, ne yapalım. 1511 01:17:47,444 --> 01:17:48,616 Ben seni ayrın sabah ararım. 1512 01:17:48,626 --> 01:17:50,957 Dur bakalım. Ben burada bekliyorum. 1513 01:17:50,969 --> 01:17:54,882 Sen şimdi kapıdan gir. Anneanneni bir güzel gör. Sonra kaç, gel. 1514 01:17:54,970 --> 01:17:55,841 Bekliyorum. 1515 01:17:55,861 --> 01:17:56,911 Kaçayım mı? 1516 01:17:56,962 --> 01:17:58,039 Evet, kaç. 1517 01:17:59,288 --> 01:18:01,300 Nasıl kaçayım Ömer? Yapamam ben öyle bir şey. 1518 01:18:01,428 --> 01:18:03,367 Ben anlamam. Bana söz verdin. 1519 01:18:03,381 --> 01:18:05,905 Bu gece seni almadan hiçbir yere gitmem. Bekliyorum ben, hadi. 1520 01:18:06,818 --> 01:18:09,142 Ay, şimdi sen böyle söyleyince, ne bileyim. 1521 01:18:10,017 --> 01:18:12,098 Ay, dur bakalım. Hadi hayırlısı. 1522 01:18:12,108 --> 01:18:12,778 Gittim. 1523 01:18:12,788 --> 01:18:13,588 Olur, olur. 1524 01:18:18,118 --> 01:18:19,404 [Müzik] 1525 01:19:08,958 --> 01:19:12,044 Sen, benim başıma gelen en güzel şeysin. 1526 01:19:12,357 --> 01:19:14,332 Şans meleğimsin sen benim. 1527 01:19:14,345 --> 01:19:15,504 [Uğurumsun] 1528 01:19:18,030 --> 01:19:20,639 Ee, susmak için mi aradın? 1529 01:19:21,364 --> 01:19:22,243 Hayır. 1530 01:19:22,482 --> 01:19:23,281 O zaman. 1531 01:19:25,573 --> 01:19:26,485 Gel. 1532 01:19:30,476 --> 01:19:32,029 Zaman, aleyhime işliyor. 1533 01:19:32,039 --> 01:19:34,108 Kimse sen yetiş diye dönüp beklemiyor. 1534 01:19:34,121 --> 01:19:35,812 [Kimsenin müstaması yok] 1535 01:19:35,900 --> 01:19:39,246 Hem sen ne... Sen ne anlarsın ki? Senin kapasiten yetmez. 1536 01:19:43,911 --> 01:19:44,784 Kapasitem. 1537 01:19:44,798 --> 01:19:46,616 Koskoca şirket yönetiyorum ben burada. 1538 01:19:46,629 --> 01:19:48,388 Mahalle arasındaki kahveyi değil. 1539 01:19:51,800 --> 01:19:56,421 [Senin sevdiğin kadına, adam o ayakkabılarla evlenme teklifi edecek yani] 1540 01:19:57,336 --> 01:19:58,895 [Ben olsam yapamazdım] 1541 01:19:59,921 --> 01:20:02,670 [Gerçekten, ne yüce gönüllü bir adammışsın] 1542 01:20:18,907 --> 01:20:20,157 İşte öyle anneanne. 1543 01:20:20,658 --> 01:20:24,101 Dolmalar, Münü de. Yani, orada sarıyoruz. Başka nerede olacaktı? 1544 01:20:24,377 --> 01:20:26,470 E ben daha demincek gördüm Münü'yü. 1545 01:20:26,484 --> 01:20:28,014 Öyle çiçek suluyordu. 1546 01:20:29,039 --> 01:20:30,062 Hadi ya. 1547 01:20:30,487 --> 01:20:31,462 Emin misin? 1548 01:20:31,475 --> 01:20:33,650 Ya, ne demek emin misin? Aa. 1549 01:20:33,849 --> 01:20:36,214 Yılların Münü'sü. Gördüm diyorum işte. 1550 01:20:38,904 --> 01:20:41,653 Bana bak. Siz yine ne işler çeviriyorsunuz, ha? 1551 01:20:41,893 --> 01:20:43,228 (Gülüyorlar) 1552 01:20:43,915 --> 01:20:45,527 Ay, ilahi anneanne. Ay. 1553 01:20:45,804 --> 01:20:48,327 Biz yani, biz. Biz ne iş çevireceğiz ya? 1554 01:20:49,163 --> 01:20:52,949 Yani Türkan teyze. Sen de sanki bizi hiç tanımıyorsun ya. 1555 01:20:52,963 --> 01:20:56,801 Bizim aklımız erer mi öyle şeye? Bizim ağzımız var, dilimiz yok. 1556 01:20:57,712 --> 01:21:02,321 Hem anneanne, biz niye öyle şey yapalım, iş çevirelim yani? Değil mi yani? 1557 01:21:02,335 --> 01:21:03,051 Ne gerek? 1558 01:21:03,061 --> 01:21:03,861 Hah. 1559 01:21:03,981 --> 01:21:05,648 Ki, dolma için. 1560 01:21:06,224 --> 01:21:07,255 Saçma. 1561 01:21:07,268 --> 01:21:10,238 Ama gördüm ben Münü'yü diyorum. Onu ne yapacağız? 1562 01:21:10,251 --> 01:21:11,318 Onu ne yapacağız? 1563 01:21:14,665 --> 01:21:17,262 Ya, anneanne. Gece gece çiçek mi sulanırmış ya? 1564 01:21:17,276 --> 01:21:19,236 Yanlış görmüşsündür sen. Mümkün değil. 1565 01:21:19,738 --> 01:21:21,920 Evet, kesin yanlış görmüşsündür. 1566 01:21:21,971 --> 01:21:25,025 Sen şimdi yol yorgunusun ya. Böyle halüsinasyondur o. 1567 01:21:25,038 --> 01:21:25,983 Hayaldir yani. 1568 01:21:26,859 --> 01:21:30,670 Abim benim ya. Zeki abim. Akıllı ya, adam akıllı yani. 1569 01:21:30,871 --> 01:21:31,747 Abim. 1570 01:21:31,836 --> 01:21:34,037 Ya, benim aşkıma bak ya. Ben bunu ye... 1571 01:21:34,053 --> 01:21:35,497 Bak, aslan ya. 1572 01:21:35,546 --> 01:21:36,722 Nasıl hemen çözdü şıp diye. 1573 01:21:36,736 --> 01:21:37,535 Ya. 1574 01:21:38,300 --> 01:21:40,357 Yani, o Münü değil miydi şimdi? 1575 01:21:40,370 --> 01:21:41,631 Değildi, değildi. 1576 01:21:42,207 --> 01:21:45,050 Bir de, işte sen Münü'yü çok özlediysen demek. 1577 01:21:45,063 --> 01:21:47,213 Böyle, baktığın her yerde onu görüyorsan falan. 1578 01:21:47,264 --> 01:21:49,062 Nihan, zorlama aşkım. 1579 01:21:49,638 --> 01:21:52,398 Evet, tatlım sus. Kafa karıştırıyorsun. 1580 01:21:52,823 --> 01:21:56,136 Anneanne, özetle değildi yani. Rahat ol sen. Rahat ol. 1581 01:21:56,710 --> 01:21:57,562 İyi. 1582 01:21:57,762 --> 01:22:01,023 Yani, uykusuzum da azcık. Ondan herhalde. 1583 01:22:01,037 --> 01:22:02,335 [Hep birlikte] Ondan. 1584 01:22:02,349 --> 01:22:03,555 Başka neyden olacak? 1585 01:22:05,297 --> 01:22:08,014 İyi madem. Madem yorgunum o kadar. 1586 01:22:08,965 --> 01:22:11,255 Ben haydi gideyim, yatayım. 1587 01:22:11,270 --> 01:22:13,417 Hadi size iyi geceler. 1588 01:22:13,465 --> 01:22:15,060 Oldu, tamam. 1589 01:22:15,184 --> 01:22:16,613 İyi geceler. 1590 01:22:16,626 --> 01:22:17,527 Tatlı rüyalar. 1591 01:22:17,537 --> 01:22:18,775 Allah rahatlık versin. 1592 01:22:19,091 --> 01:22:20,265 Ne oluyor ya? 1593 01:22:30,181 --> 01:22:31,918 Hah, atlattık. Hadi ben kaçtım. 1594 01:22:32,379 --> 01:22:33,179 Nereye? 1595 01:22:33,735 --> 01:22:34,945 Ömer'e. Kapıda bekliyor. 1596 01:22:34,959 --> 01:22:37,230 Ay, romance'ye koş. Koş, koş. Hadi. 1597 01:22:37,247 --> 01:22:38,420 Ya, bir dakika, bir dakika. 1598 01:22:38,434 --> 01:22:39,830 Gidemezsin. Yok, olmaz. 1599 01:22:41,156 --> 01:22:42,551 Ne demek gidemezsin ya? 1600 01:22:42,602 --> 01:22:44,097 Ya, kızım sen de bir rahat dur ya. 1601 01:22:44,110 --> 01:22:46,480 Allah Allah. İdare edemeyiz. 1602 01:22:46,568 --> 01:22:49,060 Ya, yine tutturursa Defne, Defne diye, ha? 1603 01:22:49,710 --> 01:22:51,532 Gitmeyeceksin. Bu gece de gitmeyiver. 1604 01:22:51,621 --> 01:22:54,552 Ya, abi. Atlattık tehlikeyi ya. Bir şey olmaz, tutma beni. 1605 01:22:54,788 --> 01:22:55,663 Olmaz. 1606 01:22:55,879 --> 01:22:56,869 Ya, ne demek olmaz? 1607 01:22:56,879 --> 01:22:57,721 Ya, olmaz. 1608 01:22:57,738 --> 01:22:58,786 Ya Nihan, abime bir şey söyle ya. 1609 01:22:58,800 --> 01:22:59,599 Aşkım. 1610 01:22:59,642 --> 01:23:02,699 Hiç, hiç kendinizi yormayın. Bu gece herkes kendi evinde uyuyacak. 1611 01:23:02,714 --> 01:23:04,639 O kadar. Bak, ispiyonlarım ha. 1612 01:23:08,617 --> 01:23:09,791 Türkan teyze. 1613 01:23:10,179 --> 01:23:11,011 He. 1614 01:23:11,173 --> 01:23:12,065 Hayırdır. 1615 01:23:12,791 --> 01:23:14,646 Su içeceğim. İçmeyeyim mi? 1616 01:23:14,697 --> 01:23:17,210 İç, iç. Kana kana iç. 1617 01:23:17,522 --> 01:23:18,520 Getireyim mi? 1618 01:23:18,759 --> 01:23:19,882 Ben alırım. 1619 01:23:24,055 --> 01:23:25,342 Aklından bile geçirme. 1620 01:23:25,355 --> 01:23:26,266 Söylerim ha. 1621 01:23:26,554 --> 01:23:27,490 Ya, of. 1622 01:23:27,803 --> 01:23:29,221 Ne of? Otur. 1623 01:23:43,877 --> 01:23:44,676 Ömer. 1624 01:23:45,627 --> 01:23:46,639 Ömer al. 1625 01:23:49,201 --> 01:23:50,287 Geliyorum. 1626 01:23:56,514 --> 01:23:58,325 Ay, bana bak. Resmen kaçtım ya. 1627 01:23:59,689 --> 01:24:02,003 Demek ki aşk insana neler yaptırıyor. 1628 01:24:02,278 --> 01:24:03,754 Bir de kaçamam diyordun, bak. 1629 01:24:03,766 --> 01:24:05,290 İyi ki çelmişim aklını. 1630 01:24:05,867 --> 01:24:06,862 İyi ki. 1631 01:24:07,698 --> 01:24:08,591 Ay. 1632 01:24:09,129 --> 01:24:11,763 Gerçekten sen benim başıma gelen en acayip şeysin. 1633 01:24:12,377 --> 01:24:15,080 Sen ne güzel konuşuyorsun öyle, tatlı sevgilim benim. 1634 01:24:15,392 --> 01:24:16,305 Ay, yok dayanamayacağım ben. 1635 01:24:16,320 --> 01:24:17,344 Ne yapıyorsun? 1636 01:24:18,024 --> 01:24:18,882 Defne. 1637 01:24:20,918 --> 01:24:22,006 Defne, ne yapıyorsun? 1638 01:24:22,920 --> 01:24:26,099 Ben bu adamı çok seviyorum, çok! 1639 01:24:28,174 --> 01:24:29,112 [Müzik] 1640 01:24:56,146 --> 01:24:56,983 Ay. 1641 01:25:01,902 --> 01:25:02,889 Alo Koray. 1642 01:25:03,351 --> 01:25:05,260 Sinan beni şimdi restorana getirdi. 1643 01:25:05,311 --> 01:25:06,783 Ne yapacak? Nasıl yapacak? 1644 01:25:07,057 --> 01:25:08,896 Aa, kız, yanında mı? 1645 01:25:08,946 --> 01:25:10,480 [Ay, kaçtı bütün sürpriz] 1646 01:25:10,605 --> 01:25:12,188 Allah kahretmesin seni. 1647 01:25:12,353 --> 01:25:14,131 Hevesini kursağında bıraktın adamın. 1648 01:25:14,257 --> 01:25:16,506 Ay, yok saçmalama. Şu an lavaboda. 1649 01:25:16,669 --> 01:25:18,838 Ya, sana tam olarak ne söyledi? 1650 01:25:19,188 --> 01:25:19,987 Ha. 1651 01:25:20,105 --> 01:25:23,100 Ay, ne bileyim? Uçak falan dedi, havai fişek falan dedi. 1652 01:25:23,301 --> 01:25:26,397 [Ay, hayatım. Dinleyemedim tam. Köfte yiyordum o ara] 1653 01:25:26,447 --> 01:25:28,591 Ağzım doluydu. Duyamadım. 1654 01:25:28,979 --> 01:25:34,004 He. O yüzden cam kenarında oturuyoruz biz. 1655 01:25:34,409 --> 01:25:38,546 Ay, ay sevgilime de bak. Ne romance. 1656 01:25:38,597 --> 01:25:41,777 Ay, tatlım. Aslında biraz benim fikrimdi. 1657 01:25:41,790 --> 01:25:44,190 Böyle kendime pay çıkarmak gibi olmasın da. 1658 01:25:44,728 --> 01:25:46,199 Bak, dur şimdi, dur. Bir dakika. 1659 01:25:46,550 --> 01:25:50,520 Çok dikkatli olmalıyım. Yani, olay dışarıda gerçekleşecek, öyle mi? 1660 01:25:50,870 --> 01:25:53,300 Öyle hayatım. İşte, türlü türlü avamlıklar yani. 1661 01:25:53,351 --> 01:25:55,734 Ay, aşk insana neler yaptırıyor, neler. 1662 01:25:55,748 --> 01:25:57,387 Çok tatlı, çok. 1663 01:25:59,799 --> 01:26:01,319 Kapatıyorum, geliyor. Bay. 1664 01:26:01,483 --> 01:26:03,589 Ay, kız kapatma. Hoparlöre al. 1665 01:26:03,753 --> 01:26:05,426 Duyacağım ben. Aa. 1666 01:26:06,640 --> 01:26:07,615 Ay. 1667 01:26:09,916 --> 01:26:11,204 Gel aşkım, gel. 1668 01:26:11,407 --> 01:26:13,911 Ne yaptın aşkım? Verdin mi siparişi? 1669 01:26:14,898 --> 01:26:17,570 Yok, seni bekledim. 1670 01:26:18,370 --> 01:26:21,070 Demek ki bu zamana kadar hep seni beklemişim. 1671 01:26:24,343 --> 01:26:27,129 Masamız da harika, değil mi? 1672 01:26:27,143 --> 01:26:28,887 Yani, yer olarak. 1673 01:26:29,688 --> 01:26:30,507 Öyle mi? 1674 01:26:31,945 --> 01:26:33,530 Bana biraz soğuk geldi ya. 1675 01:26:34,405 --> 01:26:36,982 Böyle bir kurander var sanki şeyde. 1676 01:26:37,182 --> 01:26:38,839 Şöyle orta masaya mı geçsek? 1677 01:26:39,600 --> 01:26:40,400 Nasıl? 1678 01:26:41,126 --> 01:26:42,663 Masayı mı değiştireceğiz? 1679 01:26:42,864 --> 01:26:44,831 Ha, yani şey, sakıncası yoksa. 1680 01:26:44,881 --> 01:26:46,667 Üşüdüm, bir titreme geldi şey. 1681 01:26:54,023 --> 01:26:57,411 Sen bir yerleşemedin, sevmedin galiba sen bu masayı, ha? 1682 01:26:57,911 --> 01:27:01,388 Yok canım. Yani, ben niye tasalanayım ki? 1683 01:27:01,888 --> 01:27:05,997 Sen, her şeyi en ince ayrıntısına kadar düşünmüşsündür herhalde. 1684 01:27:07,960 --> 01:27:09,405 Masa konusunda. 1685 01:27:14,322 --> 01:27:15,121 [Afiyet olsun] 1686 01:27:15,133 --> 01:27:15,932 Sağ olun. 1687 01:27:20,088 --> 01:27:21,636 E yok burada yüzük falan. 1688 01:27:24,839 --> 01:27:25,638 Efendim. 1689 01:27:25,680 --> 01:27:26,479 Yok. 1690 01:27:27,113 --> 01:27:27,938 [Hah] 1691 01:27:27,989 --> 01:27:29,009 Yok bir şey. 1692 01:27:37,924 --> 01:27:39,136 Tatlı alalım mı? 1693 01:27:42,224 --> 01:27:43,482 Alalım mı? 1694 01:27:45,334 --> 01:27:46,272 Alalım. 1695 01:27:46,735 --> 01:27:48,896 Yani, almayalım. 1696 01:27:48,910 --> 01:27:50,536 Yani, sen nasıl istersen. 1697 01:27:51,485 --> 01:27:52,286 Eh. 1698 01:27:53,087 --> 01:27:54,688 İsteyeyim madem. 1699 01:27:58,980 --> 01:27:59,781 [Teşekkürler] 1700 01:27:59,830 --> 01:28:00,629 [Afiyet olsun] 1701 01:28:11,126 --> 01:28:11,925 Evet. 1702 01:28:13,176 --> 01:28:14,125 Başlıyorum. 1703 01:28:14,140 --> 01:28:14,939 Lütfen. 1704 01:28:24,889 --> 01:28:27,712 Dikkatli olmak lazım sonuçta, değil mi? 1705 01:28:27,989 --> 01:28:29,056 Ne açıdan? 1706 01:28:30,831 --> 01:28:31,697 Yani. 1707 01:28:32,048 --> 01:28:33,507 Yutmayayım falan diye. 1708 01:28:34,530 --> 01:28:35,802 E yutacaksın zaten. 1709 01:28:36,154 --> 01:28:37,524 Ne yapacaksın ki yutmayıp? 1710 01:28:37,986 --> 01:28:39,612 Yani, çiğneyip yutacaksın. 1711 01:28:42,924 --> 01:28:43,741 Yani. 1712 01:28:44,428 --> 01:28:47,012 Sonuçta pasta, değil mi? 1713 01:28:47,925 --> 01:28:52,008 Yalnız sana bir şey söyleyeyim mi? Yani, gayet başarılısın bu konuda. 1714 01:28:52,021 --> 01:28:53,335 Hiç çaktırmadın. 1715 01:28:55,224 --> 01:28:56,370 Neyi Yasemin? 1716 01:28:59,421 --> 01:29:00,746 Ee. 1717 01:29:00,834 --> 01:29:03,316 E hadi ama ya. Yani, dayanamayacağım artık. 1718 01:29:03,331 --> 01:29:04,130 Nerede? 1719 01:29:04,178 --> 01:29:06,101 Yasemin, ne yapıyorsun? Katlettin pastayı. 1720 01:29:06,115 --> 01:29:06,914 E hani. 1721 01:29:07,521 --> 01:29:08,286 Ne hani? 1722 01:29:08,296 --> 01:29:09,245 Yok. 1723 01:29:09,709 --> 01:29:13,049 Yasemin, ben gerçekten anlamıyorum. Neyi arıyorsun hayatım? 1724 01:29:13,137 --> 01:29:13,936 Ne yok? 1725 01:29:14,673 --> 01:29:15,521 Vişne. 1726 01:29:15,947 --> 01:29:17,999 Vişneli olacaktı bu pasta. Hani vişne? 1727 01:29:18,012 --> 01:29:20,924 Vişne nerede? Yani, sabahtan beri bu anı bekliyorum, biliyor musun? 1728 01:29:20,939 --> 01:29:22,551 İçinden vişne çıksın diye. 1729 01:29:22,561 --> 01:29:24,378 Ya, boşu boşuna heveslendim ya. 1730 01:29:24,951 --> 01:29:28,381 Ama canımın içi, biz pastayı vişneli söylemedik ki. 1731 01:29:28,396 --> 01:29:32,252 Ha neyini söylemedin Sinan? Ha niye ben hevesleniyorum yok yere? 1732 01:29:32,341 --> 01:29:35,003 Yasemin, iyi misin? Ben sana bir kahve söyleyeyim, ha? 1733 01:29:35,013 --> 01:29:37,284 Hayır, söyleme. İstemiyorum kahve falan. 1734 01:29:37,333 --> 01:29:38,506 Hevesim kaçtı. 1735 01:29:38,632 --> 01:29:41,061 Yok kaçmaz, kaçmaz. Ben söyleyeyim. Pastayla iyi gider. 1736 01:29:41,110 --> 01:29:42,927 Hayır istemiyorum, istemiyorum. 1737 01:29:43,053 --> 01:29:46,727 Söyleme. Şimdi, onun içinden de çıkmayacak vişne. 1738 01:29:47,451 --> 01:29:51,636 Anladım ben zaten, anladım. Yani, içmemin hiçbir anlamı yok, hiç. 1739 01:29:53,562 --> 01:29:54,962 Şimdi, yani. 1740 01:29:55,688 --> 01:29:57,637 Kahvenin de vişnelisi yok da. 1741 01:29:59,413 --> 01:30:01,874 Kahve söyleyeyim, yanına vişne şey yapayım. 1742 01:30:07,013 --> 01:30:09,012 Oh, hava ne güzel. Mis. 1743 01:30:09,888 --> 01:30:11,968 Sen şimdi şöyle güzel güzel otur. 1744 01:30:12,094 --> 01:30:13,736 Keyfine bak, rahatına bak. 1745 01:30:14,463 --> 01:30:17,075 Ben de gideyim, içecek bir şeyler getireyim, olur mu? 1746 01:30:17,127 --> 01:30:17,965 Peki. 1747 01:30:18,728 --> 01:30:20,134 Bir de öpeyim gitmeden. 1748 01:30:24,402 --> 01:30:25,352 Oy. 1749 01:30:38,901 --> 01:30:40,864 Aa, aşkım. 1750 01:30:40,877 --> 01:30:42,725 Ya, ben de çok özledim. 1751 01:30:42,963 --> 01:30:44,425 Ama gelemem yani. 1752 01:30:46,275 --> 01:30:47,468 Ya, öyle deme. 1753 01:30:51,631 --> 01:30:53,481 Ee, Ömer geldi. Kapatmam lazım. 1754 01:31:03,085 --> 01:31:03,961 Kimdi o? 1755 01:31:04,948 --> 01:31:05,969 Efendim. 1756 01:31:08,371 --> 01:31:11,306 Telefonda diyorum, kiminle konuştun? Kimdi o? 1757 01:31:11,884 --> 01:31:13,247 Ay, sen duydun mu onu? 1758 01:31:17,849 --> 01:31:18,648 Ne? 1759 01:31:19,299 --> 01:31:21,399 Yalnız, şu an yüzünün halini görmen lazım. 1760 01:31:21,787 --> 01:31:22,847 Ay, kızdın mı? 1761 01:31:24,546 --> 01:31:25,434 Yok canım. 1762 01:31:27,474 --> 01:31:28,567 (Gülüyor) 1763 01:31:30,793 --> 01:31:32,525 Ne gülüyorsun bir de? Gülme. 1764 01:31:32,539 --> 01:31:33,815 Yalnız, bir şey söyleyeceğim. 1765 01:31:33,829 --> 01:31:35,249 Bir anda olsaydı, kabul et. 1766 01:31:35,264 --> 01:31:36,296 Ha bu şakaydı yani. 1767 01:31:36,306 --> 01:31:37,105 He, şaka. 1768 01:31:37,117 --> 01:31:39,718 He, iyi tamam. Al sen kahveni iç ya güzel güzel. 1769 01:31:39,732 --> 01:31:40,532 İç, iç. 1770 01:31:40,546 --> 01:31:41,700 İç son kahveni. Ben... 1771 01:31:42,351 --> 01:31:43,960 Ben bunun acısını çıkartırım. 1772 01:31:44,498 --> 01:31:45,950 Sinirlerim bozuldu. 1773 01:31:49,599 --> 01:31:50,749 [Müzik] 1774 01:32:19,374 --> 01:32:20,212 İso. 1775 01:32:20,337 --> 01:32:21,136 İso. 1776 01:32:22,922 --> 01:32:25,364 Sen burada mı uyudun oğlum? Ne oldu, sabahladın mı? 1777 01:32:27,402 --> 01:32:28,646 Evet ustam ya. 1778 01:32:29,935 --> 01:32:32,211 Ah, bir mevzu vardı da. 1779 01:32:32,598 --> 01:32:34,386 Tamam, yat yavrum. Yat, yat. 1780 01:32:34,437 --> 01:32:36,124 Ben şuradan bir ekmek alıp geliyorum hemen. 1781 01:32:36,138 --> 01:32:38,005 Olur mu usta öyle şey? Ben alırım. 1782 01:32:38,056 --> 01:32:40,361 Allah Allah. Olur mu oğlum öyle şey? Yatsana şuraya. 1783 01:32:40,862 --> 01:32:42,793 Biraz usta sözü dinleyeceksin. 1784 01:32:43,217 --> 01:32:44,917 İyi, ben de çay demleyeyim madem. 1785 01:32:45,081 --> 01:32:45,936 İso. 1786 01:32:46,248 --> 01:32:48,370 Ya, ustam sonra yatırırım. Söz. 1787 01:32:48,570 --> 01:32:50,603 Tamam, hemen geliyorum. Tamam. 1788 01:32:55,413 --> 01:32:56,287 [Müzik] 1789 01:33:57,715 --> 01:33:58,891 Alo, Sinan Bey. 1790 01:33:59,465 --> 01:34:00,858 Bitirdim ayakkabıyı. 1791 01:34:01,959 --> 01:34:03,660 Evet, evet. Erken bitti. 1792 01:34:05,397 --> 01:34:06,816 Yok, ben getiririm. 1793 01:34:08,666 --> 01:34:09,585 Eyvallah. 1794 01:34:29,936 --> 01:34:30,886 Anneannem! 1795 01:34:30,936 --> 01:34:31,872 Ay, ay, ay! 1796 01:34:31,882 --> 01:34:33,907 Ay, dolmalar. Ay, ben geç kaldım ya. 1797 01:34:34,444 --> 01:34:35,433 Ömer! 1798 01:34:36,682 --> 01:34:37,556 Of. 1799 01:34:38,439 --> 01:34:39,535 Ömer! 1800 01:34:44,784 --> 01:34:45,658 Ömer. 1801 01:34:51,705 --> 01:34:52,768 Aa, nerede? 1802 01:34:53,905 --> 01:34:56,182 He, spora gitmiştir. 1803 01:34:56,495 --> 01:34:58,547 Ay, dur ben bir sevgilime kahvaltı hazırlayayım. 1804 01:35:02,264 --> 01:35:04,339 Salak Defne ya. Eve gitmen lazım. 1805 01:35:08,437 --> 01:35:09,236 Aa. 1806 01:35:09,924 --> 01:35:11,411 Sen markete mi gittin? 1807 01:35:13,674 --> 01:35:14,913 Günaydın öpücüğü. 1808 01:35:18,447 --> 01:35:20,784 Sen ne güzelsin böyle sabah sabah. 1809 01:35:22,035 --> 01:35:23,995 Ya, dur şimdi. Benim kafamı karıştırma. 1810 01:35:25,020 --> 01:35:27,053 Benim eve gitmem lazım yalnız. Dolma da bitmedi. 1811 01:35:27,140 --> 01:35:29,529 Anneannem vallahi öldürecek ya. Ne yapacağım bilmiyorum. 1812 01:35:31,944 --> 01:35:32,992 Gel böyle, gel. 1813 01:35:36,793 --> 01:35:37,843 Ne için bu? 1814 01:35:37,894 --> 01:35:39,001 Kafanı topla diye. 1815 01:35:39,352 --> 01:35:41,564 Şöyle bir düşün, bir rahatla, bir sakinleş. 1816 01:35:42,927 --> 01:35:45,256 İyi de, sen böyle yaparsan ben gidemem ki. 1817 01:35:47,032 --> 01:35:49,560 Bak şimdi, önce şu güzel güne bir başlayalım. 1818 01:35:49,909 --> 01:35:52,338 Sonra ben sana güzel bir kahvaltı hazırlayayım. 1819 01:35:53,813 --> 01:35:56,738 Sonra dolmalara geçelim birlikte. 1820 01:35:58,364 --> 01:36:01,533 O da bitince, nereye gitmek istiyorsan bırakırım seni. 1821 01:36:02,257 --> 01:36:03,056 Anlaştık. 1822 01:36:03,706 --> 01:36:06,412 Vallahi sen böyle söyleyince her şey o kadar kolay geldi ki şimdi bana. 1823 01:36:06,873 --> 01:36:08,407 Yumurtayı neli istersin? 1824 01:36:09,171 --> 01:36:10,660 Bilmem. Ne aldın? Bakalım. 1825 01:36:11,462 --> 01:36:14,207 Dur, dur. Sen bırak. Senin bileklerin incinir. 1826 01:36:14,220 --> 01:36:16,001 Sen narinsin, naziksin. 1827 01:36:16,050 --> 01:36:17,191 Gel, ben götürürüm. 1828 01:36:17,391 --> 01:36:19,192 Kıyamam, hiçte bana kıyamazmış. 1829 01:36:20,298 --> 01:36:21,814 Kıyar mıyım ben sana? Gel. 1830 01:36:22,013 --> 01:36:22,888 Gel. 1831 01:36:33,202 --> 01:36:34,077 [Telefon sesi] 1832 01:36:38,327 --> 01:36:39,126 Alo. 1833 01:36:40,902 --> 01:36:41,826 Ne? 1834 01:36:44,314 --> 01:36:45,493 Evet, dinliyorum. 1835 01:36:45,580 --> 01:36:48,445 [Sude Hanım, ilk üç günün satış rakamları... 1836 01:36:48,571 --> 01:36:50,984 ... dergi tarihinin rekoru oldu] 1837 01:36:51,746 --> 01:36:52,604 [İnanılmaz bir şey] 1838 01:36:52,654 --> 01:36:55,820 [Feryal Hanım dönemini neredeyse ikiye katladınız Sude Hanım] 1839 01:36:56,695 --> 01:36:57,575 Kesin değil mi? 1840 01:36:57,589 --> 01:36:58,388 [Evet] 1841 01:36:58,628 --> 01:36:59,433 Eminsin yani. 1842 01:36:59,747 --> 01:37:00,696 [Kesinlikle] 1843 01:37:02,152 --> 01:37:03,321 Tamam, sağ ol. 1844 01:37:09,024 --> 01:37:10,162 Sonunda. 1845 01:37:14,600 --> 01:37:15,513 Anne! 1846 01:37:16,800 --> 01:37:17,625 Baba! 1847 01:37:20,262 --> 01:37:21,061 Aa. 1848 01:37:21,561 --> 01:37:22,787 Neredeler ya? 1849 01:37:23,549 --> 01:37:24,500 Baba! 1850 01:37:28,323 --> 01:37:29,161 Ee. 1851 01:37:29,959 --> 01:37:31,261 Burada da kimse yok. 1852 01:37:45,445 --> 01:37:46,281 Ee. 1853 01:37:47,645 --> 01:37:49,274 Gerçekten kimse yok mu? 1854 01:37:52,920 --> 01:37:54,545 E ben de birilerine haber vereyim. 1855 01:37:55,495 --> 01:37:56,925 Kime haber vereyim? 1856 01:37:58,701 --> 01:37:59,523 [Müzik] 1857 01:38:02,761 --> 01:38:03,968 Yok ki kimse. 1858 01:40:37,820 --> 01:40:38,845 [Kapı sesi] 1859 01:40:53,598 --> 01:40:54,886 Sude Hanım, merhaba. 1860 01:40:54,936 --> 01:40:56,841 Ee, Ömer Bey et gönderdi. 1861 01:40:57,044 --> 01:40:59,235 Ne yapayım bunları? Mutfağa mı şey yapsam? 1862 01:40:59,473 --> 01:41:00,900 Gel Şükrü abi, geç. 1863 01:41:05,393 --> 01:41:06,981 Mine Hanım izinli galiba. 1864 01:41:07,180 --> 01:41:08,926 Ben bunları buzluğa koyuyorum. 1865 01:41:15,070 --> 01:41:16,168 Şükrü abi. 1866 01:41:18,357 --> 01:41:20,605 Biliyor musun benim dergim rekor kırdı? 1867 01:41:20,767 --> 01:41:24,486 Yani, baş editör olarak ilk sayımdı bu benim ve satış rekorları kırdı. 1868 01:41:24,539 --> 01:41:26,997 Benim hazırladığım sayı Şükrü abi, rekor kırdı. 1869 01:41:28,734 --> 01:41:31,536 Öyle mi? Tebrik ederim Sude Hanım. 1870 01:41:31,698 --> 01:41:34,247 Çok güzel bir haber bu. Çok sevindim. Tebrik ederim. 1871 01:41:34,448 --> 01:41:36,299 Çok teşekkür ederim. Sağ ol. 1872 01:41:36,535 --> 01:41:38,890 Ee, artık bir kutlama yaparsınız, değil mi? 1873 01:41:38,903 --> 01:41:40,628 Aile, arkadaşlar falan. 1874 01:41:41,202 --> 01:41:43,132 Bir organizasyon yaparsınız artık. 1875 01:41:43,446 --> 01:41:44,448 Tabi, tabi. 1876 01:41:45,024 --> 01:41:47,037 Herkes bu haberi bekliyor zaten. 1877 01:41:47,649 --> 01:41:49,424 Ailem için çok önemli bu. 1878 01:41:49,963 --> 01:41:51,705 Eminim çok sevineceklerdir. 1879 01:41:51,715 --> 01:41:54,217 E canım, sevinmezler mi? Biricik kızları. 1880 01:41:54,679 --> 01:41:56,133 [Ben bile nasıl mutlu oldum] 1881 01:41:56,222 --> 01:41:58,397 Tekrar tebrik ederim. Hayırlı, uğurlu olsun. 1882 01:42:14,922 --> 01:42:15,950 Eyvallah Emre, sağ ol. 1883 01:42:15,960 --> 01:42:17,021 Eyvallah abi. Ne demek. 1884 01:42:19,712 --> 01:42:20,863 [Müzik] 1885 01:43:31,326 --> 01:43:32,314 Sinan. 1886 01:43:34,913 --> 01:43:37,163 Aşkım, şimdi aklımdan geçiyordun. 1887 01:43:38,789 --> 01:43:40,241 Bir şey söyleyeceğim sana. 1888 01:43:40,291 --> 01:43:41,386 Söyle aşkım. 1889 01:43:47,973 --> 01:43:49,148 Biz evlenelim. 1890 01:43:52,498 --> 01:43:53,297 Efendim. 1891 01:43:53,402 --> 01:43:55,336 Ben seninle evlenmek istiyorum. 1892 01:43:56,022 --> 01:43:57,107 Çok iyi fikir. 1893 01:43:57,759 --> 01:43:59,279 Bak, biz çok iyi oluruz. 1894 01:43:59,932 --> 01:44:01,547 Ben aklındakileri biliyorum. 1895 01:44:01,671 --> 01:44:03,428 Biraz tereddütlerin var. 1896 01:44:03,742 --> 01:44:06,114 Hatta belki de vazgeçtin ama geçme. 1897 01:44:06,502 --> 01:44:08,806 Geçme, biz evlenelim. Çok iyi oluruz. Gerçekten. 1898 01:44:08,819 --> 01:44:10,574 Ben istiyorum. Evlenelim, he? 1899 01:44:11,711 --> 01:44:12,467 Yok. 1900 01:44:13,905 --> 01:44:16,401 Ben de zaten... Zaten şey... 1901 01:44:22,333 --> 01:44:24,371 Ha, sende vazgeçmemişsin yani. 1902 01:44:30,065 --> 01:44:31,840 Nasıl vazgeçebilirim ki Yasemin? 1903 01:44:35,122 --> 01:44:37,796 Yani, insan hayatının kadınını her gün bulmuyor. 1904 01:44:40,473 --> 01:44:42,293 Ben seninle yaşlanmak istiyorum. 1905 01:44:44,219 --> 01:44:45,344 Eve geldiğimde... 1906 01:44:46,145 --> 01:44:48,381 ... kanepede seni uyurken bulmak istiyorum. 1907 01:44:49,818 --> 01:44:51,808 Üşüme diye senin üstünü örtmek istiyorum. 1908 01:44:54,605 --> 01:44:58,104 Ya, böyle, bir de, hani ortalığı falan dağıtırsam... 1909 01:44:58,942 --> 01:45:00,798 ... senin kızmanı istiyorum. 1910 01:45:05,386 --> 01:45:07,124 Ben seni istiyorum Yasemin. 1911 01:45:10,787 --> 01:45:12,524 Hayatına ortak olmak istiyorum. 1912 01:45:16,175 --> 01:45:17,248 Ben de aşkım. 1913 01:45:18,573 --> 01:45:19,872 Ben de seni istiyorum. 1914 01:45:20,973 --> 01:45:22,185 Ömür boyu. 1915 01:45:38,731 --> 01:45:39,869 E hadi tak. 1916 01:45:40,369 --> 01:45:41,078 Ha. 1917 01:45:41,088 --> 01:45:42,111 Yüzüğü. 1918 01:45:42,198 --> 01:45:42,998 Ha. 1919 01:45:49,625 --> 01:45:50,913 Sağ mıydı, sol mu? 1920 01:45:51,412 --> 01:45:52,251 Sağ. 1921 01:46:01,718 --> 01:46:03,756 Evet, biraz büyük geldi tabi ama. 1922 01:46:07,921 --> 01:46:11,008 Bu mu yani şimdi evlilik teklifi hikayemiz? 1923 01:46:12,371 --> 01:46:14,187 Ya, bizimki de böyle olsun. Ne yapalım? 1924 01:46:15,362 --> 01:46:17,721 Hani, aslında vardı böyle başka planlarım da... 1925 01:46:20,133 --> 01:46:21,783 ... onları da sonra artık. 1926 01:46:22,245 --> 01:46:23,908 Yolumuz uzun diyorsun. 1927 01:46:27,221 --> 01:46:28,393 [Müzik] 1928 01:47:05,952 --> 01:47:07,390 Yok arkadaşım. 1929 01:47:08,377 --> 01:47:09,230 Yok. 1930 01:47:11,493 --> 01:47:12,695 O kadar da değil. 1931 01:47:42,845 --> 01:47:44,095 Yok İso, yok. 1932 01:47:44,407 --> 01:47:45,368 Yapma. 1933 01:47:46,244 --> 01:47:48,211 Durduk yere karartma oğlum yüreğini. 1934 01:48:14,980 --> 01:48:17,280 Hadi bakalım. Yolcu yolunda gerek. 1935 01:48:17,930 --> 01:48:19,045 Gitmesen. 1936 01:48:19,882 --> 01:48:22,139 Ya, illa bir şansını deneyeceksin, değil mi? 1937 01:48:22,676 --> 01:48:23,818 Bugün de kal. 1938 01:48:24,919 --> 01:48:26,658 Ya Ömer, vallahi gidemeyeceğim ben. 1939 01:48:26,672 --> 01:48:28,482 Ya, hadi gidiyorum ya, vallahi. 1940 01:48:28,871 --> 01:48:30,108 Bak, bir daha düşün. 1941 01:48:30,157 --> 01:48:31,790 Ya, zaten evden kaçmışım. 1942 01:48:31,800 --> 01:48:35,564 Ne kaçtım, kaçtım? Geldin, ne güzel eğlendik işte bol bol. Fena mı oldu? 1943 01:48:35,839 --> 01:48:38,289 He, eğlendik de... 1944 01:48:43,063 --> 01:48:43,828 Bu ne? 1945 01:48:43,838 --> 01:48:44,585 Ya, dur dur. 1946 01:48:44,595 --> 01:48:45,394 O senin değil. 1947 01:48:49,428 --> 01:48:51,840 Yani, bak istiyorsan da... 1948 01:48:52,003 --> 01:48:53,351 ... senin olmadığı için. 1949 01:48:53,625 --> 01:48:55,442 Yok ya, ne bakacağım. 1950 01:48:57,068 --> 01:48:58,268 Ya da dur, bakayım. 1951 01:49:11,989 --> 01:49:13,427 [Müzik] 1952 01:49:22,281 --> 01:49:23,269 Kimin bu? 1953 01:49:26,845 --> 01:49:29,668 Benim olmadığına göre, kimin? 1954 01:49:30,394 --> 01:49:33,402 Hayır, öyle meraktan falan soruyorum yani. 1955 01:49:40,834 --> 01:49:42,911 Ya, şimdi anladım. Pis. 1956 01:49:42,921 --> 01:49:45,153 Ömer geliyor, kapatıyorum falan. Ya. 1957 01:49:45,692 --> 01:49:47,066 Ben altta kalmam. 1958 01:49:48,091 --> 01:49:49,055 Bu benim mi? 1959 01:49:49,069 --> 01:49:49,868 Senin tabi. 1960 01:50:13,895 --> 01:50:15,070 Nasıl oldu? Yakıştı mı? 1961 01:50:15,382 --> 01:50:16,476 Mis. 1962 01:50:18,852 --> 01:50:20,580 Ben bunu istemede de takarım. 1963 01:50:21,905 --> 01:50:24,759 İsteme. İsteme, isteme. Geç kaldım ben, çekil. 1964 01:50:24,773 --> 01:50:25,689 Çekil, geç kaldım. Anneannem öldü... 1965 01:50:25,703 --> 01:50:26,680 Ya, kal işte. Gitme. 1966 01:50:26,690 --> 01:50:28,468 Ya, aa. Tamam, istemede görüşürüz. 1967 01:50:28,483 --> 01:50:30,888 Hadi, görürüz orada birbirimizi biz. Hadi, gittim ben. 1968 01:50:31,650 --> 01:50:32,449 Çekil, çekil, çekil. 1969 01:50:32,451 --> 01:50:33,766 Gel, bir öpeyim bari. 1970 01:50:34,792 --> 01:50:36,354 Hadi, kapat! Kapat! 1971 01:50:43,851 --> 01:50:46,489 Ya, gerçekten Hulusi Bey istemeye gelecek mi ya? 1972 01:50:48,600 --> 01:50:50,327 Ay, ne olur her şey yolunda gitsin. 1973 01:50:50,527 --> 01:50:52,662 Hadi kızım ya, son düzlük. Ha gayret. 1974 01:51:13,910 --> 01:51:14,747 Aa. 1975 01:51:15,847 --> 01:51:18,095 Asmadınız mı daha perdeyi siz ya? 1976 01:51:18,146 --> 01:51:19,691 Aa, hadi kız! 1977 01:51:20,004 --> 01:51:21,815 Çabuk, gelecekler neredeyse. 1978 01:51:21,866 --> 01:51:25,517 Ya, anneanne. Ben de ahtapot değilim takdir edersen. İki tane elim var. 1979 01:51:25,642 --> 01:51:27,162 Onların da kapasitesi belli. 1980 01:51:27,213 --> 01:51:29,795 Laf yetiştirme bana. Ağzın değil, elin çalışsın. 1981 01:51:29,883 --> 01:51:32,255 Hah, kız vallahi onu demesen olmazdı. 1982 01:51:32,342 --> 01:51:38,031 Derim! Oho, siz de bu tembellik varken, bekle ki işler bitsin. 1983 01:51:38,194 --> 01:51:39,529 Kim tembel? Biz mi tembeliz? 1984 01:51:39,539 --> 01:51:42,386 Ya, sabahtan beri arı sürüsü gibi çalışıyoruz anneanne, yuh. 1985 01:51:44,124 --> 01:51:47,121 İki toz aldın diye arı mı oldun Defne Hanım? 1986 01:51:47,136 --> 01:51:48,248 Anca laf. 1987 01:51:51,036 --> 01:51:53,180 Esra sen ne yapıyorsun öyle, ha? 1988 01:51:53,193 --> 01:51:57,382 Şuna bak. Elinde bez, halay mı çekiyor, toz mu alıyor belli değil. 1989 01:51:57,957 --> 01:51:58,962 Yalapşap iş. 1990 01:51:59,314 --> 01:52:02,944 Allah. Vallahi tersinden kalkmış. 1991 01:52:03,481 --> 01:52:04,253 Defne. 1992 01:52:04,263 --> 01:52:04,837 [Ha] 1993 01:52:04,938 --> 01:52:06,958 Vermez de seni Ömer'e ha, söyleyeyim. 1994 01:52:07,009 --> 01:52:08,491 [Bakacağız] 1995 01:52:09,215 --> 01:52:12,067 Önce bir gözümüze girecekler, değil mi? 1996 01:52:12,605 --> 01:52:15,911 Kızımıza iyi bakacaklarından emin olacağız. 1997 01:52:16,490 --> 01:52:18,558 Kolay değil bizden öyle kız almak. 1998 01:52:18,609 --> 01:52:20,523 Ya anneanne bak, insanları germe ha. 1999 01:52:20,536 --> 01:52:23,924 Sen de o kadar hevesli olma. Gelin dediğin azıcık naza çeker kendini. 2000 01:52:23,937 --> 01:52:24,716 Değil mi? 2001 01:52:24,726 --> 01:52:27,432 Ya vallahi, bilemedim ki falan der. 2002 01:52:27,446 --> 01:52:29,034 Ne o öyle buldumcuk gibi. 2003 01:52:29,384 --> 01:52:30,613 İşin zor kızım. 2004 01:52:30,963 --> 01:52:32,700 Ya, bravo vallahi anneanne he. 2005 01:52:32,902 --> 01:52:35,308 Sanki benim gerginliğim bana yetmiyormuş gibi bir de sen yap. 2006 01:52:35,321 --> 01:52:36,212 Vallahi bravo. 2007 01:52:36,222 --> 01:52:38,392 Ya, Nihan söyle, böyle şeyler söylemesin. 2008 01:52:38,441 --> 01:52:40,204 Haydi, haydi, haydi, çabuk. 2009 01:52:40,405 --> 01:52:42,394 Hadi çabuk. Neredeyse gelecekler. 2010 01:52:42,444 --> 01:52:44,264 Aa, rezil olacağız vallahi. 2011 01:52:44,351 --> 01:52:46,038 Ay, erken gelmeseler bari. 2012 01:52:46,091 --> 01:52:48,139 Çabuk, çabuk, çabuk, çabuk. Hadi. 2013 01:52:48,376 --> 01:52:49,375 Aa. 2014 01:52:52,874 --> 01:52:53,607 Defne. 2015 01:52:53,617 --> 01:52:54,491 Hı. 2016 01:52:54,536 --> 01:52:56,454 Gel, biz senle hava almaya çıkalım. Hadi. 2017 01:52:56,504 --> 01:52:57,303 E perde. 2018 01:52:57,420 --> 01:52:58,219 E tozlar. 2019 01:52:58,843 --> 01:53:01,638 Allah Allah. Bakın canım başınızın çaresine. 2020 01:53:01,688 --> 01:53:02,788 Bize mi güvendiniz? 2021 01:53:02,838 --> 01:53:03,960 Yürü kız. 2022 01:53:04,760 --> 01:53:05,536 Hadi. 2023 01:53:05,774 --> 01:53:07,674 Vallahi çok pis satışa geldik. 2024 01:53:08,661 --> 01:53:10,180 Sorma ekmek arası. 2025 01:53:10,494 --> 01:53:11,679 Otur şöyle. 2026 01:53:12,066 --> 01:53:13,031 Dökül. 2027 01:53:13,456 --> 01:53:17,395 Şahane hikayemizde yine ne gibi engellerle karşı karşıyayız? 2028 01:53:17,896 --> 01:53:20,180 Neriman Hanım bugün Hulusi Bey'i de getirecek. 2029 01:53:20,493 --> 01:53:23,886 Ana. Kız, Türkan teyzeye haber verse miydik? 2030 01:53:24,123 --> 01:53:27,339 Ay aman, şimdi yok. O gereksiz gerilir, vallahi kaldıramayız. 2031 01:53:28,891 --> 01:53:29,690 Nihan. 2032 01:53:29,765 --> 01:53:31,841 Canım benim. Bir konuya uyan artık ya. 2033 01:53:32,342 --> 01:53:34,101 Ömer, dedesini istemiyor. 2034 01:53:34,263 --> 01:53:36,198 Neriman Hanım da kafakola alacak çocuğu. 2035 01:53:36,211 --> 01:53:38,226 Ben de sanki ona yardım ediyormuş gibiyim. 2036 01:53:39,852 --> 01:53:41,952 Kız, bu Neriman Hanım çok akıllı ha. 2037 01:53:42,263 --> 01:53:43,063 Vallahi. 2038 01:53:43,414 --> 01:53:46,240 Yani, böyle olsa olsa bugün barışılabilirdi ha. 2039 01:53:46,553 --> 01:53:47,352 Süper. 2040 01:53:47,378 --> 01:53:49,150 Vallahi sana da bravo Nihan'cığm. 2041 01:53:49,463 --> 01:53:52,091 Yani, bir Neriman Hanım'ı övmediğin kalmıştı, o da oldu. 2042 01:53:52,142 --> 01:53:53,284 Kızım ne diyeyim? 2043 01:53:53,559 --> 01:53:55,291 Allah Allah. Kadının kafası zehir gibi. 2044 01:53:55,829 --> 01:53:58,125 Ya, sadece hinliğe çalışıyor. Orası ayrı bir konu. 2045 01:53:59,376 --> 01:54:00,859 Nihan, ben ne yapacağım ya? 2046 01:54:01,435 --> 01:54:04,206 İçimden bir ses Ömer'e çok fena kötülük yapıyorsun diyor. 2047 01:54:04,519 --> 01:54:06,462 Yok, yok. Sen rahat ol. 2048 01:54:06,888 --> 01:54:08,796 Ya, küsleri barıştırmak sevaptır. 2049 01:54:09,259 --> 01:54:11,764 Canım, Ömer de yani böyle bir günde sorun çıkartacak hali yok yani. 2050 01:54:11,777 --> 01:54:13,104 Böyle kız isteme falan. 2051 01:54:13,384 --> 01:54:15,605 Şey, onlar arada böyle barışırlar gider. 2052 01:54:15,805 --> 01:54:17,181 Yok canım, o iş öyle değil. 2053 01:54:17,194 --> 01:54:19,853 Sen Ömer'i hiç tanımıyorsun. Ömer barışmam diyorsa barışmaz. 2054 01:54:20,167 --> 01:54:23,062 Ya bebeğim. İllaki onunda bir esneme payı vardır. 2055 01:54:23,750 --> 01:54:25,441 [Böyle mutlu bir günde yani] 2056 01:54:26,015 --> 01:54:28,329 Bakarsın, affedeceği falan tutar. 2057 01:54:28,418 --> 01:54:31,137 Tutmaz. Ya, tutsa bugüne kadar tutmaz mıydı sence? 2058 01:54:31,299 --> 01:54:34,488 Hayır, insan hiç mi bir yumuşamaz ya? Hiç mi bir kırmaz bir yerde inadını? 2059 01:54:35,105 --> 01:54:35,904 Kırar. 2060 01:54:36,316 --> 01:54:37,434 İnsan kırar. 2061 01:54:37,484 --> 01:54:38,796 Ama Ömer kırmaz. 2062 01:54:38,884 --> 01:54:40,356 Demek ki Ömer insan değil. 2063 01:54:41,193 --> 01:54:43,222 Allah'ım ben derdimi kime anlatıyorum ya? 2064 01:54:44,060 --> 01:54:45,282 Bak bebişim. 2065 01:54:45,746 --> 01:54:46,731 Aşkımellom. 2066 01:54:47,119 --> 01:54:48,054 Şikilopum. 2067 01:54:48,517 --> 01:54:50,293 Sen bir böyle fazla gerildin ya. 2068 01:54:50,644 --> 01:54:51,445 Sakin ol. 2069 01:54:51,457 --> 01:54:53,587 [Ya, dur bakalım. Belli olmaz o işler] 2070 01:54:54,313 --> 01:54:56,556 Ya, zaten şu saatten sonra ne yapabileceğiz ki yani? 2071 01:54:56,683 --> 01:54:58,302 Sen şimdi böyle Neriman Hanım'ı arayıp... 2072 01:54:58,465 --> 01:55:00,303 ... getirmeyin dedeyi diyebilecek misin? 2073 01:55:00,316 --> 01:55:01,501 Ha, diyemem. 2074 01:55:01,964 --> 01:55:04,460 Tamam işte. Rahat ol yani. 2075 01:55:05,186 --> 01:55:06,562 Şemsiyeyi düşün. 2076 01:55:07,438 --> 01:55:08,325 [O kadar söylüyorum] 2077 01:55:08,339 --> 01:55:09,596 Vallahi çok rahatladım. 2078 01:55:13,512 --> 01:55:14,311 Yok. 2079 01:55:17,409 --> 01:55:18,548 Bence bu. 2080 01:55:19,311 --> 01:55:20,110 Bakayım. 2081 01:55:20,748 --> 01:55:21,580 Evet. 2082 01:55:21,781 --> 01:55:24,467 Çiçeğimiz, çikolatamız falan da hazır. Giderken alıp götüreceğiz. 2083 01:55:25,418 --> 01:55:26,354 Amca sağ ol. 2084 01:55:26,367 --> 01:55:29,422 Rica ederim oğlum, görevim. Nasıl, heyecan var mı? 2085 01:55:29,811 --> 01:55:31,229 Eh işte. Biraz. 2086 01:55:31,244 --> 01:55:32,732 Ya, ben kendi adıma çok heyecanlıyım. 2087 01:55:32,746 --> 01:55:36,400 Yani, böyle şeylere inanmazdım ama insan gerçekten heyecanlanıyor yani. 2088 01:55:36,415 --> 01:55:37,394 Duygulanıyor. 2089 01:55:40,296 --> 01:55:43,308 Keşke annenle baban da burada olsaydı. 2090 01:55:43,321 --> 01:55:47,067 Yani, bu mutlu, bu güzel gününü görmek onlara da nasip olsaydı. 2091 01:55:48,019 --> 01:55:48,818 Keşke. 2092 01:55:52,023 --> 01:55:53,295 Defne'yi tanısaydı... 2093 01:55:54,885 --> 01:55:56,139 ... çok severdi annem. 2094 01:55:56,304 --> 01:55:58,899 Baban da çok severdi. Aferin vallahi Ömer derdi. 2095 01:55:58,912 --> 01:56:00,912 Çok güzel bir kız bulmuşsun kendine. 2096 01:56:01,074 --> 01:56:02,689 Kendi güzel, huyu güzel. 2097 01:56:03,903 --> 01:56:05,512 Gurur duyardı seninle. 2098 01:56:05,636 --> 01:56:06,435 Amca. 2099 01:56:07,476 --> 01:56:09,624 Bak, kaç yaşıma geldim. 2100 01:56:10,700 --> 01:56:15,288 Hâlâ böyle önemli bir an olduğunda, annem yanımda olsaydı diyorum. 2101 01:56:16,050 --> 01:56:17,171 Ya da ne bileyim. 2102 01:56:17,484 --> 01:56:19,217 Bir sıkıntı yaşadığımda falan. 2103 01:56:20,130 --> 01:56:21,612 Annem olsa ne yapardı... 2104 01:56:22,902 --> 01:56:25,782 ... babam ne derdi diye hep geçiyor aklımdan. 2105 01:56:26,356 --> 01:56:27,155 Hâlâ. 2106 01:56:27,884 --> 01:56:31,548 Bazen keşke burada olsalar diyorum. 2107 01:56:32,349 --> 01:56:34,915 Oğlum, bunun yaşla, başla alakası yok ki. 2108 01:56:35,454 --> 01:56:37,270 İnsan seksen yaşına da gelse... 2109 01:56:38,107 --> 01:56:41,371 ... darıldığında, kırıldığında, vurulduğunda ya da mutlu olduğunda... 2110 01:56:41,383 --> 01:56:43,485 ... annem, babam keşke yanımda olsaydı der. 2111 01:56:44,360 --> 01:56:45,159 Tamam. 2112 01:56:45,541 --> 01:56:47,593 Belki onların yerini dolduramayız ama... 2113 01:56:48,280 --> 01:56:49,650 ... yine de şanslısın. 2114 01:56:49,663 --> 01:56:52,905 Ben varım, yengen var. Merak etme. 2115 01:56:53,444 --> 01:56:55,571 Sonsuza kadar senin yanındayız. 2116 01:56:55,923 --> 01:56:57,344 Biliyorum amca, biliyorum. 2117 01:56:57,770 --> 01:56:58,715 İyi ki varsınız. 2118 01:56:59,103 --> 01:57:00,149 Sağ ol oğlum. 2119 01:57:00,387 --> 01:57:02,402 Gerçekten sen harika bir insansın. 2120 01:57:02,602 --> 01:57:04,000 Gurur duyuyorum seninle. 2121 01:57:04,388 --> 01:57:06,943 Ee, yengem direkt mi gidiyor oraya? 2122 01:57:07,180 --> 01:57:09,519 Evet, gidiyor da başımıza iş çıkardı. 2123 01:57:09,569 --> 01:57:12,009 Misafirliğe giderken yanımıza bir misafir daha al... 2124 01:57:12,660 --> 01:57:14,593 Misafir. Kim misafir? Kim? 2125 01:57:18,009 --> 01:57:19,183 Ta ta. 2126 01:57:19,422 --> 01:57:20,481 Nasılım hayatım? 2127 01:57:20,531 --> 01:57:22,609 Ay, abartmamışım, değil mi? 2128 01:57:22,660 --> 01:57:24,374 Hani, ben böyle kızı istemeye gelmişim de... 2129 01:57:24,423 --> 01:57:26,345 ... damat benmişim gibi olmamış, değil mi? 2130 01:57:26,583 --> 01:57:29,869 Ay, yok hayatım. Hem ben sana bir şey söyleyeyim mi? 2131 01:57:29,879 --> 01:57:32,298 Senin zaten doğal bir ışığın var. 2132 01:57:32,313 --> 01:57:34,521 O yüzden zaten çekicisin. 2133 01:57:34,649 --> 01:57:38,306 Hem merak etme. Ömer'imin ışığını çalamazsın. 2134 01:57:38,731 --> 01:57:39,406 Ha. 2135 01:57:39,982 --> 01:57:41,170 Ay, kız. 2136 01:57:41,445 --> 01:57:43,735 Ay, Nörom. Ay, ben böyle bir tedirgin oluyorum. 2137 01:57:43,821 --> 01:57:46,518 Hani, demezler mi bu adam nereden çıktı falan diye? 2138 01:57:46,944 --> 01:57:49,269 Ay, olur mu tatlım? 2139 01:57:49,394 --> 01:57:53,692 Sen bana Hulusi dede operasyonu için lazımsın. 2140 01:57:53,742 --> 01:57:55,598 Süspansiyon gibi yani. 2141 01:57:55,647 --> 01:57:57,609 Şimdi, eğer ortam gerilirse... 2142 01:57:57,734 --> 01:58:01,402 ... sen o nüktedan kişiliğinle ortalığı yumuşatacaksın. 2143 01:58:01,640 --> 01:58:03,088 Lazımsın yani. 2144 01:58:03,138 --> 01:58:05,094 Çok teşekkür ederim hayatım. 2145 01:58:05,221 --> 01:58:07,190 Nüktedan bir kişiliğim var, değil mi? 2146 01:58:07,241 --> 01:58:08,638 Nükteler ve ben. 2147 01:58:08,688 --> 01:58:09,791 Ay, aynen. 2148 01:58:09,807 --> 01:58:12,152 Kız, acaba seni dapşor falan mı yapsam orada? 2149 01:58:12,162 --> 01:58:13,904 Hani ortam gerilse diye şey ettim. 2150 01:58:13,954 --> 01:58:16,772 Hı, sen yine de yeltenme kuşum. 2151 01:58:17,080 --> 01:58:22,643 İnşallah her şey yolunda gider de, çözülür Ömüş'ümün kalbinin muzları. 2152 01:58:22,692 --> 01:58:25,133 Iy, o da yani. Ne var bu kadar abartacak? 2153 01:58:25,149 --> 01:58:26,808 Ölecek prensipten o da. 2154 01:58:27,007 --> 01:58:28,470 Biliyor musun tatlım? 2155 01:58:29,421 --> 01:58:33,493 Yani, aslında ben yetiştirdim onu böyle. 2156 01:58:33,507 --> 01:58:39,073 Yani, hayata karşı bir duruşunun olması, tamamıyla benim eserim. 2157 01:58:39,761 --> 01:58:40,754 Ha. 2158 01:58:40,804 --> 01:58:41,895 Ay, kız. 2159 01:58:41,944 --> 01:58:45,265 Ay Ömüş, Sadri ustanın yanında büyümüştü. 2160 01:58:45,280 --> 01:58:46,589 Öyle hatırlıyorum ben. 2161 01:58:46,640 --> 01:58:48,941 Ay, olur mu? Yani olur da. 2162 01:58:49,441 --> 01:58:53,164 Tatlım, biz onunla gizli gizli görüşüyorduk. 2163 01:58:53,440 --> 01:58:56,484 Hep o görüşmelerimizde ona aşıladım ben. 2164 01:58:56,645 --> 01:59:00,705 O yüzden, onun böyle oluşu tamamıyla benim eserim. 2165 01:59:00,945 --> 01:59:04,892 Ay, hayatım. Ellerine sağlık hayatım. Çok güzel yapmışsın. 2166 01:59:04,902 --> 01:59:07,254 İyi olmuş. Beğeniyorum ben de vallahi. 2167 01:59:07,681 --> 01:59:11,932 Aa, Ömüş'ümü ben de çok beğenirim. 2168 01:59:11,945 --> 01:59:14,856 Ay, çekemeyenler de anten taktırsın. 2169 01:59:14,905 --> 01:59:16,752 Ay, kız. Anten kalmadı. 2170 01:59:16,991 --> 01:59:18,573 Dekoder var artık. 2171 01:59:18,623 --> 01:59:20,177 Ay, yaşım çıktı. 2172 01:59:20,378 --> 01:59:21,986 Ay, duymadım hayatım ben. 2173 01:59:21,998 --> 01:59:23,692 Ay, istersen geriye saralım. 2174 01:59:24,080 --> 01:59:25,932 Tamam. nereden alalım? 2175 01:59:26,209 --> 01:59:27,490 Ay, şeyden alalım. 2176 01:59:27,689 --> 01:59:28,993 Ha, demiştin ya. 2177 01:59:29,005 --> 01:59:31,288 Hani, nüktedan bir kişiliğin var diye. 2178 01:59:31,304 --> 01:59:33,319 Orayı beğendim tatlım. Oradan alalım. 2179 01:59:33,558 --> 01:59:36,898 Tamam. Oradan alalım, devam edelim ama yolda tatlım. 2180 01:59:36,911 --> 01:59:38,266 Vaktimiz kalmadı. 2181 01:59:38,279 --> 01:59:40,085 Ay, e peki kara mamba. 2182 01:59:40,175 --> 01:59:43,400 Ha, onunla orada buluşacağız ayol. Oraya gelecek. Hadi. 2183 01:59:43,450 --> 01:59:46,444 Ha. Ay, çok teşekkür ediyorum. 2184 01:59:46,494 --> 01:59:48,500 Nüktedan bir kişiliğim var, değil mi? 2185 01:59:48,587 --> 01:59:50,242 Ay, nükteler ve ben. 2186 01:59:50,255 --> 01:59:52,235 Ay, acaba stand up şov falan mı yapsam? 2187 01:59:52,248 --> 01:59:54,235 Böyle ortam falan gerilir diye. 2188 01:59:54,848 --> 01:59:55,799 Yapma. 2189 01:59:55,813 --> 01:59:56,687 Ay. 2190 01:59:57,438 --> 01:59:59,284 Ay, bu da han kapısı gibi. 2191 02:00:00,047 --> 02:00:01,022 Ay. 2192 02:00:08,412 --> 02:00:09,811 Herkes burada, değil mi? 2193 02:00:10,012 --> 02:00:13,234 Buradayız da, biraz erken mi hazırlandık nedir? 2194 02:00:13,323 --> 02:00:16,967 Olsun. Biz hazır olalım da, öyle pat diye geliverirler. 2195 02:00:16,981 --> 02:00:18,685 Böyle teftiş eder gibi. 2196 02:00:19,110 --> 02:00:19,909 Ay. 2197 02:00:19,943 --> 02:00:21,633 Erkek tarafına güven olmaz. 2198 02:00:22,397 --> 02:00:23,443 Türkan teyze. 2199 02:00:23,982 --> 02:00:26,372 E bir önceki sefer siz de erkek tarafıydınız. 2200 02:00:26,423 --> 02:00:27,226 Hatırlatırım. 2201 02:00:27,239 --> 02:00:29,177 Hani, beni istemeye gelmiştiniz ya. 2202 02:00:29,264 --> 02:00:32,983 Serdar, biz çok yanlış yaptık oğlum. 2203 02:00:33,034 --> 02:00:36,045 Bu kadar akıllısını almayacaktık sana. 2204 02:00:36,544 --> 02:00:38,870 Hiçbir şeyi kaçırmıyor. Cin bu, cin. 2205 02:00:39,072 --> 02:00:40,207 Ben, değil mi? 2206 02:00:40,820 --> 02:00:43,738 Ya evet, ben biraz öyle cinimdir. 2207 02:00:45,250 --> 02:00:46,233 Nereye? 2208 02:00:47,934 --> 02:00:49,064 Tuvalete. 2209 02:00:49,115 --> 02:00:52,189 Ha, tamam. İyi. Gör işini gel hemen. Hadi. 2210 02:00:52,763 --> 02:00:54,279 Ya da dur. Gitme. 2211 02:00:56,506 --> 02:00:57,305 Neden? 2212 02:00:57,324 --> 02:00:59,191 Ya, banyoyu yeni temizledik şimdi. 2213 02:00:59,204 --> 02:01:00,611 Sen kirletirsin. 2214 02:01:01,189 --> 02:01:04,444 Yuh. Ya, kendi evimizde de tuvalete gidemeyecek miyiz ya? 2215 02:01:04,459 --> 02:01:06,152 Tutuver canım. Ne yapalım? 2216 02:01:06,164 --> 02:01:08,417 Ya, tutamam. Bir galon limonata içtim. 2217 02:01:08,467 --> 02:01:10,413 Of abi ya. Sen mi bitirdin limonatayı? 2218 02:01:10,428 --> 02:01:11,227 Evet. 2219 02:01:11,249 --> 02:01:13,175 İnsan birazcıkta bana bırakır. 2220 02:01:14,313 --> 02:01:15,163 Olmaz. 2221 02:01:15,513 --> 02:01:17,418 Yok tuvalet falan. Geç yerine. 2222 02:01:17,431 --> 02:01:19,854 Şimdi delireceğim ha! Bak, duvara kafa atacağım ha! 2223 02:01:19,906 --> 02:01:22,065 Aman, sakın. Çizilir, göçer falan. 2224 02:01:22,152 --> 02:01:24,293 [Ay, bu ne biçim ev derler sonra] 2225 02:01:25,092 --> 02:01:25,891 Şşş. 2226 02:01:25,919 --> 02:01:26,812 Bir şey diyeceğim. 2227 02:01:26,862 --> 02:01:27,828 Bu iyi değil ha. 2228 02:01:29,192 --> 02:01:30,105 Vallahi. 2229 02:01:30,130 --> 02:01:32,424 Anneanne, ya bırak gitsin çocuk tuvalete. 2230 02:01:32,474 --> 02:01:33,946 Yazık ya, o kadar da değil artık. 2231 02:01:33,991 --> 02:01:36,193 Aynen. Zaten birde tehlikeli bir durum. 2232 02:01:36,283 --> 02:01:37,384 [İyi, tamam. Gitsin] 2233 02:01:37,621 --> 02:01:41,333 Yalnız çıkarken çamaşır suyu dök şöyle, iyice ov. 2234 02:01:41,571 --> 02:01:43,414 Ondan sonra çık. Hadi. 2235 02:01:43,963 --> 02:01:48,026 Yok arkadaş ya. Ulan, dam altında ne deliler varmış be. 2236 02:01:48,263 --> 02:01:51,405 Ya, ben giderim mis gibi kahveme. Orada huzur içinde yaparım tuvaletimi. 2237 02:01:51,418 --> 02:01:52,449 Sizinle mi uğraşacağım ya? 2238 02:01:52,463 --> 02:01:53,535 Tövbe tövbe. 2239 02:01:54,149 --> 02:01:55,093 Ya, dur! 2240 02:01:55,369 --> 02:01:56,485 Ya, yine ne var? 2241 02:01:57,510 --> 02:01:58,879 Ya, nereye gidiyorsun? 2242 02:01:59,044 --> 02:02:00,169 Şimdi gelirler. 2243 02:02:00,181 --> 02:02:02,546 Böyle yarım yamalak mı karşılayacağız onları? 2244 02:02:02,747 --> 02:02:05,484 Allah'ım, Allah'ım sen sabır gönder. 2245 02:02:05,873 --> 02:02:07,868 Sen aklıma mukayyet ol yarabbim. 2246 02:02:09,569 --> 02:02:10,550 Serdar! 2247 02:02:10,600 --> 02:02:11,911 Kime diyorum ben? 2248 02:02:14,022 --> 02:02:15,672 Neyse, gelir herhalde hemen. 2249 02:02:16,398 --> 02:02:17,260 Sizde bakın ha. 2250 02:02:17,275 --> 02:02:19,217 Sakın, sakın! 2251 02:02:19,644 --> 02:02:20,591 Hah. 2252 02:02:20,642 --> 02:02:21,500 [Kapı sesi] 2253 02:02:21,513 --> 02:02:22,312 Hah, geldiler. 2254 02:02:22,708 --> 02:02:23,507 Geldiler. 2255 02:02:23,540 --> 02:02:24,339 Dur, dur, dur. 2256 02:02:24,362 --> 02:02:25,161 Dur, sen açma. 2257 02:02:25,185 --> 02:02:25,984 Dur, dur, ben açacağım. 2258 02:02:29,950 --> 02:02:30,749 Aa. 2259 02:02:30,863 --> 02:02:31,847 Aa. 2260 02:02:32,385 --> 02:02:33,653 Hulusi Bey. 2261 02:02:33,665 --> 02:02:35,547 İyi günler Türkan Hanım'cığım. 2262 02:02:35,598 --> 02:02:36,397 İyi günler. 2263 02:02:36,434 --> 02:02:39,102 Nasılsınız? Bizimkiler buraya geleceklerdi, gelmediler mi? 2264 02:02:39,303 --> 02:02:41,637 Yok da, eli kulağındadır. 2265 02:02:41,912 --> 02:02:43,630 Buyurun, buyurun. Girin. 2266 02:02:43,681 --> 02:02:45,746 Ay, şeref verdiniz. 2267 02:02:45,984 --> 02:02:47,625 Özlettiniz kendinizi. 2268 02:02:47,789 --> 02:02:49,387 Ah, onu birde bana sorun. 2269 02:02:49,887 --> 02:02:51,525 Ee, kızlar nasılsınız bakalım? 2270 02:02:51,538 --> 02:02:54,023 İyi, sağ olun. Buyurun, buyurun. 2271 02:02:54,298 --> 02:02:55,483 Hoş geldiniz. 2272 02:02:58,345 --> 02:02:59,375 [Müzik] 2273 02:03:33,813 --> 02:03:34,986 Ay, düşüyordum. 2274 02:03:35,675 --> 02:03:36,732 Ay, kız. 2275 02:03:37,346 --> 02:03:38,290 Burası mı? 2276 02:03:38,303 --> 02:03:40,407 Ayol, daha önce geldik ya kuşum. 2277 02:03:40,459 --> 02:03:42,013 Ha. Ay, evet hayatım. 2278 02:03:42,026 --> 02:03:43,229 Hafızam silmiş. 2279 02:03:44,331 --> 02:03:45,561 Bir tutar mısın amca? 2280 02:03:52,479 --> 02:03:54,629 Buyurun efendim, buyurun. Hoş geldiniz. 2281 02:03:55,241 --> 02:03:57,382 Hoş bulduk Türkan'ım. 2282 02:03:59,457 --> 02:04:01,805 [Ay merhabalar, merhabalar] 2283 02:04:05,422 --> 02:04:09,596 Tanıştırayım. Çok yakınım, Koray Sargın. 2284 02:04:09,910 --> 02:04:11,657 Memnun oldum çocuğum. 2285 02:04:11,895 --> 02:04:14,509 Ben de, ben de. Hanımefendiciğim, nasılsınız? 2286 02:04:14,559 --> 02:04:16,283 [Teşekkür ederim. İyiyim] 2287 02:04:16,445 --> 02:04:18,107 Buyurun, buyurun geçin. 2288 02:04:18,120 --> 02:04:19,175 [Buyurun geçin] 2289 02:04:20,200 --> 02:04:21,794 Çok teşekkür ediyorum. 2290 02:04:22,632 --> 02:04:24,155 İyi akşamlar efendim. 2291 02:04:26,831 --> 02:04:28,106 Siz de vaziyet ne? 2292 02:04:28,419 --> 02:04:29,218 Aynı. 2293 02:04:30,958 --> 02:04:33,135 Bir şey söyleyeyim mi? İçerisi şu an da mahşer yeri gibidir. 2294 02:04:33,149 --> 02:04:34,834 Ne kadar geç girersek o kadar iyi. 2295 02:04:41,385 --> 02:04:44,058 Ee, rahat geldiniz mi babacığım? 2296 02:04:44,072 --> 02:04:46,887 Eh, tabi geldim yavrum. İlk defa gelmiyorum ya. 2297 02:04:48,399 --> 02:04:49,199 Nasıl? 2298 02:04:49,424 --> 02:04:50,574 İlk defa gelmiyor musun? 2299 02:04:50,737 --> 02:04:52,915 Ee, şey canım, yani... 2300 02:04:53,564 --> 02:04:54,557 Ömer nerede? 2301 02:04:54,572 --> 02:04:56,341 Ee, kapıdaydı ya. 2302 02:04:56,354 --> 02:04:57,841 Abimle konuşuyorlar da. 2303 02:04:58,231 --> 02:04:59,491 [Gelirler, gelirler] 2304 02:05:00,178 --> 02:05:02,553 Ee, nasılsınız inşallah? 2305 02:05:02,566 --> 02:05:05,200 Ay, çok iyiyiz Türkan'ım. 2306 02:05:05,251 --> 02:05:06,574 Siz nasılsınız? 2307 02:05:06,738 --> 02:05:10,537 Eh işte. Biz de öyle, çok şükür. Bildiğiniz gibi. 2308 02:05:10,550 --> 02:05:12,868 Ay, bir sürü de zahmet etmişsiniz. 2309 02:05:12,883 --> 02:05:16,041 Ay, niye o kadar hazırlandınız? Biz bizeyiz şurada. 2310 02:05:16,053 --> 02:05:17,812 Aa, ne zahmeti canım? 2311 02:05:18,089 --> 02:05:20,720 Şurada birlikte yiyeceğiz, içeceğiz. 2312 02:05:20,733 --> 02:05:23,357 Sohbet edeceğiz. E lazım bunlar. 2313 02:05:24,196 --> 02:05:26,778 Ay, yalnız her şey çok güzel görünüyor. 2314 02:05:26,791 --> 02:05:29,194 Böyle bir iştahım falan açıldı benim. 2315 02:05:29,395 --> 02:05:31,720 Nihan, ikram et kızım. Hadi. 2316 02:05:32,410 --> 02:05:33,210 [Ay] 2317 02:05:33,948 --> 02:05:36,596 Yok, yok canım. O şimdi çekinir. 2318 02:05:36,872 --> 02:05:39,401 Ee, hep birlikte yeriz. Acelemiz ne? 2319 02:05:42,262 --> 02:05:44,505 Ömer nerede kaldı acaba? Bir şey mi oldu? 2320 02:05:45,456 --> 02:05:49,278 İşte babacığım, sohbete dalmıştır. Gelir. 2321 02:05:53,519 --> 02:05:55,744 E hadi madem, damat bey. 2322 02:05:56,244 --> 02:05:57,204 Hadi bakalım. 2323 02:05:57,254 --> 02:05:58,288 Hadi bakalım. 2324 02:06:01,750 --> 02:06:02,985 [Müzik] 2325 02:07:53,967 --> 02:07:55,029 [JENERİK MÜZİK] 163409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.