Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:01:54,087 --> 00:01:57,987
Bu sefer sekreterlerimi korkutmadan geldiğin için teşekkür ederim Sinan.
3
00:01:58,459 --> 00:01:59,259
Hoş geldin.
4
00:02:07,618 --> 00:02:08,993
Teşrifini neye borçluyum?
5
00:02:09,917 --> 00:02:11,399
Dur dur sen söyleme.
6
00:02:12,023 --> 00:02:15,618
Dün gece lansmanda ortalığı yıktık. Tebriğe geldin.
7
00:02:23,824 --> 00:02:26,199
Passionis'i kafa üstü çakmak istiyordun...
8
00:02:27,523 --> 00:02:28,681
...ve bunu başardın.
9
00:02:29,105 --> 00:02:31,462
Ya Sinan sen ne kadar ince bir adamsın.
10
00:02:32,235 --> 00:02:34,161
Gerçekten tebriğe gelmişsin beni.
11
00:02:34,660 --> 00:02:36,918
Bana gümrükten çektiğin derilerimi geri ver.
12
00:02:37,992 --> 00:02:38,792
Efendim?
13
00:02:39,216 --> 00:02:40,643
Deniz ne dediğimi duydun.
14
00:02:41,264 --> 00:02:42,374
Duydum da...
15
00:02:42,673 --> 00:02:44,935
Bak eğer o derileri bana vermezsen...
16
00:02:47,954 --> 00:02:50,453
...seni ömrümün sonuna kadar süründürürüm.
17
00:02:51,775 --> 00:02:52,771
Duydun mu?
18
00:02:56,118 --> 00:02:57,843
Benim artık hiçbir şeyim yok.
19
00:02:59,892 --> 00:03:01,845
Kaybedeceğim hiçbir şey yok Deniz.
20
00:03:06,019 --> 00:03:06,819
Duydun mu?
21
00:03:25,649 --> 00:03:27,824
Yemek hazır!
22
00:03:28,323 --> 00:03:30,051
Ay evrimimde son nokta!
23
00:03:30,373 --> 00:03:32,073
Hoş geldin kuzuşum.
24
00:03:33,447 --> 00:03:34,496
Hoş bulduk.
25
00:03:36,494 --> 00:03:38,003
Aa Necmi.
26
00:03:38,201 --> 00:03:40,178
Bakın bakayım bana. Ne oluyor?
27
00:03:40,775 --> 00:03:43,400
Hiç keyfimiz yok Neriman. Hiç keyfimiz yok.
28
00:03:43,946 --> 00:03:45,871
İşler hiç iyi gitmedi anne.
29
00:03:47,118 --> 00:03:50,707
Aa ayol ne oldu?
30
00:03:51,105 --> 00:03:55,323
Ay haydi gelin bakın ellerimle sofra hazırladım. Yemekler yaptım.
31
00:03:55,596 --> 00:03:57,481
Yani büyük bir olay bu.
32
00:03:57,905 --> 00:03:59,924
Neriman niye sen yaptın?
33
00:04:00,123 --> 00:04:00,974
Mine nerede?
34
00:04:01,448 --> 00:04:03,504
Ee... Ay şey ya...
35
00:04:03,878 --> 00:04:06,636
Sizin yokluğunuzda biraz fazla üstüne gittim.
36
00:04:06,685 --> 00:04:08,961
İşte o da böyle ufak bir sinir krizi geçirdi.
37
00:04:09,135 --> 00:04:11,474
Birkaç gün müşade altına alacaklarmış.
38
00:04:11,524 --> 00:04:12,550
Yine ne yaptın kıza?
39
00:04:12,600 --> 00:04:15,859
Ay ben ne yapacağım ayol. Ne yaparım ben? Ay.
40
00:04:15,909 --> 00:04:18,803
Üf aman Sude. Haydi yemek soğuyor ama.
41
00:04:18,927 --> 00:04:20,124
Haydi gelin.
42
00:04:20,773 --> 00:04:21,949
Hiç iştahım yok benim.
43
00:04:21,999 --> 00:04:23,815
Benim de Neriman. Benim de hiç iştahım yok.
44
00:04:24,263 --> 00:04:26,598
Aa ayol...
45
00:04:26,872 --> 00:04:29,296
Yok yok. Bu şirket bozdu sizi.
46
00:04:29,620 --> 00:04:33,281
Hayır yani aile saadetimiz diye bir şey kalmadı.
47
00:04:33,830 --> 00:04:36,087
Yok yok bu kadar çalışmak yaramıyor size.
48
00:04:36,361 --> 00:04:38,682
Nedir bu haliniz? Ay ne oldu?
49
00:04:39,006 --> 00:04:42,192
Neriman hayatım izin verir misin biraz dinlenelim ha?
50
00:04:43,140 --> 00:04:45,773
Gerçekten anne birazcık durabilir misin?
51
00:04:45,972 --> 00:04:48,982
Yani korkunç bir final yaşadık.
52
00:04:51,278 --> 00:04:54,828
E iyi. Oturayım bari ben de o zaman.
53
00:04:59,877 --> 00:05:01,177
Ya ne oldu?
54
00:05:11,983 --> 00:05:13,208
Bu bir de iyi halim.
55
00:05:14,455 --> 00:05:16,487
Sen haberi aldığımız an görseydin bizi.
56
00:05:17,584 --> 00:05:20,951
Resmen koskoca şirket sanki kolonlarıyla birlikte çöktü.
57
00:05:21,699 --> 00:05:23,270
Hakikaten çok kötü olmuş ya.
58
00:05:23,693 --> 00:05:25,623
Ya siz o kadar çalışın, didinin...
59
00:05:25,947 --> 00:05:28,648
...gecenizi gündüzünüze katın. Olana bak.
60
00:05:29,046 --> 00:05:31,616
O Deniz midir nedir Allah onun bin türlü belasını versin.
61
00:05:34,406 --> 00:05:38,706
Ömer'in öyle merdivenlere çöktüğü an var ya hiç aklımdan çıkmıyor.
62
00:05:39,730 --> 00:05:41,966
Resmen canım yandı ya. Canımdan can gitti.
63
00:05:44,790 --> 00:05:46,111
Bir de o taraflar var tabi.
64
00:05:48,083 --> 00:05:50,705
İnsanın sevdiği adamı böyle görmesi çok zormuş.
65
00:05:56,203 --> 00:06:01,203
Ya böyle onun için elinden hiçbir şey gelmediğini anladığın o an var ya...
66
00:06:02,552 --> 00:06:03,941
O kadar kızdım ki kendime.
67
00:06:04,715 --> 00:06:06,090
Ya canım benim.
68
00:06:06,389 --> 00:06:08,203
Sen niye kendine yükleniyorsun ki?
69
00:06:08,702 --> 00:06:09,774
Sen ne yapabilirdin?
70
00:06:09,872 --> 00:06:12,550
Ne bileyim o herife iki tane tokat atsaydım bir şey yapsaydım.
71
00:06:13,422 --> 00:06:16,737
Atsaydın kız. Bu Ömer için. Çat!
72
00:06:17,061 --> 00:06:18,549
Bu da Ömer için. Çat!
73
00:06:25,262 --> 00:06:26,562
Duygu halimi bozma diyorsun.
74
00:06:28,011 --> 00:06:28,865
Peki.
75
00:06:29,386 --> 00:06:31,211
Biz biraz daha Ömer'den bahsedelim.
76
00:06:32,310 --> 00:06:33,449
Ne durumdasınız kendisiyle?
77
00:06:33,697 --> 00:06:35,603
O kadar bir durumda değiliz ki. Yani...
78
00:06:35,852 --> 00:06:36,871
...o kadar olur.
79
00:06:37,844 --> 00:06:38,644
Nasıl?
80
00:06:39,489 --> 00:06:41,251
Canım İz'i var işte yani.
81
00:06:42,474 --> 00:06:44,013
İz mevzusu o kadar ilerledi mi ya?
82
00:06:45,487 --> 00:06:46,638
Sevgili mi oldu bunlar?
83
00:06:49,162 --> 00:06:50,637
Dışarıdan öyle görünüyor.
84
00:06:51,360 --> 00:06:52,523
Görünüyor gibiler.
85
00:06:53,896 --> 00:06:55,080
Ay bilmiyorum ya.
86
00:06:55,630 --> 00:06:59,819
Tamam canım. Biz kesin olmayan bilgilerle aklımızı karıştırmayalım hiç.
87
00:07:00,817 --> 00:07:02,780
Size dönelim. İkinize.
88
00:07:03,755 --> 00:07:04,790
Sizin aranız nasıl?
89
00:07:08,651 --> 00:07:10,451
Hiçbir şey bitmemiş gibi.
90
00:07:11,750 --> 00:07:13,363
Hatta hiç bitmeyecekmiş gibi.
91
00:07:15,284 --> 00:07:16,893
Bir yandan da işte ayrıyız.
92
00:07:18,615 --> 00:07:20,294
Yani böyle nasıl biliyor musun?
93
00:07:20,942 --> 00:07:23,326
Her seferinde artık daha fazla sevemem diyorum.
94
00:07:23,599 --> 00:07:25,103
Bir şey yapıyor. Daha fazla seviyorum.
95
00:07:25,151 --> 00:07:27,312
Sonra yine bir şey yapıyor. Daha da çok seviyorum.
96
00:07:28,011 --> 00:07:31,141
Çırpındıkça aşkın içine batıyorsun yani.
97
00:07:31,489 --> 00:07:33,002
Uzak durmam imkansız.
98
00:07:33,550 --> 00:07:36,623
Hayır bir gün uzak durmaya çalışırken çat diye ortadan ikiye bölüneceğim ben.
99
00:07:52,678 --> 00:07:53,478
Ağabey.
100
00:07:53,725 --> 00:07:56,069
Deri işi tamam. Devam ediyoruz.
101
00:09:44,415 --> 00:09:45,640
Başardık ha kuzen.
102
00:09:45,988 --> 00:09:47,160
Daha doğrusu başardın.
103
00:09:48,682 --> 00:09:50,921
Tamamız. Kesinlikle hazırız.
104
00:09:51,196 --> 00:09:54,355
Yalnız Koray içeride birkaç tane mankeni boğazlamak üzereydi.
105
00:10:01,455 --> 00:10:02,880
Kesin mankenleri boğazlamış.
106
00:10:04,355 --> 00:10:05,383
Baba ya.
107
00:10:05,756 --> 00:10:09,014
Öyle deme amca. Çok yardımcı oldu. Yani mecbur değildi sonuçta.
108
00:10:09,588 --> 00:10:11,790
Ömer hiç kimsenin mecburiyeti yoktu.
109
00:10:12,139 --> 00:10:15,948
Ama bak herkes seni ve Passionis'i nasıl benimsemiş, nasıl sahip çıkmış.
110
00:10:16,321 --> 00:10:17,451
Öyle. Öyle sağ olsunlar.
111
00:10:18,198 --> 00:10:21,060
Neyse ben bir İz'e görüneyim. Belki bana ihtiyacı vardır.
112
00:10:21,110 --> 00:10:21,950
Tamam. Görüşürüz.
113
00:10:25,148 --> 00:10:26,649
Babam doğru söylüyor.
114
00:10:26,898 --> 00:10:29,256
Sinan ile ikinizin iyiliği şirkete geçmiş resmen.
115
00:10:29,705 --> 00:10:30,943
Özellikle Sinan'ın.
116
00:10:31,167 --> 00:10:34,774
Çünkü malum sen böyle bir buz, soğuk nevale...
117
00:10:35,047 --> 00:10:38,648
Ya esas kahraman o gibiydi. Nasıl kurtardı bizi? O olmasaydı var ya...
118
00:10:38,698 --> 00:10:39,582
Sude!
119
00:10:40,755 --> 00:10:42,649
Sana ne Sinan'dan? Artık sana ne?
120
00:10:43,197 --> 00:10:44,218
Yeter demedik mi?
121
00:10:44,392 --> 00:10:45,620
O benim bileceğim iş.
122
00:10:46,668 --> 00:10:48,115
Yeter demiştik evet...
123
00:10:49,586 --> 00:10:53,206
...ama belki pervane gibi ateşe çekiliyorumdur.
124
00:10:54,505 --> 00:10:55,977
Sen çekiyorsun onu ateşe.
125
00:10:56,351 --> 00:10:57,624
Farkında değilim sanma.
126
00:11:00,647 --> 00:11:01,804
Ee ne yapacaksın?
127
00:11:02,277 --> 00:11:04,407
Böyle küs küs mü takılacaksın ortağınla?
128
00:11:04,780 --> 00:11:06,206
Eh işte o da benim bileceğim iş.
129
00:11:13,230 --> 00:11:16,255
İboş'um biraz hızlı! Ay tavuk eşeliyor sanki.
130
00:11:16,305 --> 00:11:17,112
Çekil şuradan!
131
00:11:17,585 --> 00:11:20,403
Çekil! Bana bak kız sırıtma pişiş kelle gibi.
132
00:11:20,451 --> 00:11:23,348
Birazdan ayakkabı giyeceksiniz. Ruhuna girin azıcık ayakkabının.
133
00:11:23,423 --> 00:11:25,449
Çekil sen de kız. Bu nereden çıktı?
134
00:11:25,673 --> 00:11:28,478
Haydi haydi. Sen biraz makyajını bol yap.
135
00:11:29,351 --> 00:11:32,680
Ay aşkım benim nasıl da çalışıyor kuru kız.
136
00:11:33,005 --> 00:11:34,108
Çarpık seni.
137
00:11:34,457 --> 00:11:35,815
Haydi hayatım.
138
00:11:40,324 --> 00:11:42,499
Aksilik istemiyorum Passionis!
139
00:11:42,548 --> 00:11:43,524
Yasemin Hanım telefon.
140
00:11:43,574 --> 00:11:44,220
Kim o?
141
00:11:44,270 --> 00:11:44,903
Deniz Bey.
142
00:11:44,953 --> 00:11:45,500
Kapat.
143
00:11:45,550 --> 00:11:46,466
Ama ben açtım bile.
144
00:11:46,989 --> 00:11:47,789
Salak!
145
00:11:47,988 --> 00:11:48,788
Pardon.
146
00:11:54,238 --> 00:11:55,388
Kutlamaya mı aradın?
147
00:11:55,586 --> 00:11:56,745
Duyduklarım doğru mu?
148
00:11:57,044 --> 00:12:01,484
Evet canım. muhteşem bir koleksiyonla iki bin on altı defilemizi yapıyoruz.
149
00:12:01,982 --> 00:12:03,865
Passionis ailesi olarak bekleriz.
150
00:12:19,421 --> 00:12:21,246
Kızım koş! Allah Allah!
151
00:12:22,896 --> 00:12:24,505
Niye elime veriyorsunuz bunları?
152
00:12:24,830 --> 00:12:26,098
Götürün içeri götürün!
153
00:12:26,546 --> 00:12:28,726
Ay vallahi çıldıracağım. Taniyonum düşüyor.
154
00:12:30,075 --> 00:12:31,584
Kızım ne diyorum ben sana?
155
00:12:31,858 --> 00:12:32,936
Fazla sürme!
156
00:12:33,185 --> 00:12:34,218
Patlayacak ışıkta.
157
00:12:34,716 --> 00:12:36,860
Ağzıma mı sokayım hayatım onları şimdi?
158
00:12:37,134 --> 00:12:37,934
Haydi!
159
00:12:38,182 --> 00:12:40,378
Ay Allah'ım vallahi delireceğim şu an.
160
00:15:05,291 --> 00:15:06,891
Ömer Bey her şey yolunda.
161
00:15:07,115 --> 00:15:09,479
Yani içeride biraz telaş var tabi ama hiçbir problem yok.
162
00:15:20,578 --> 00:15:21,678
İyi ki varsın sen.
163
00:15:23,128 --> 00:15:24,030
İyi ki varsın.
164
00:15:30,212 --> 00:15:32,462
Aa ben içeri gideyim ya. Koray Bey bekliyor.
165
00:16:47,896 --> 00:16:51,121
Sinan inanabiliyor musun her şey yetişti.
166
00:16:51,646 --> 00:16:55,123
Ya belki bu daha iyi bile oldu. Öbüründen daha parıltılı, daha ihtişamlı.
167
00:16:55,771 --> 00:16:57,718
Bitti yani sorun kalmadı.
168
00:16:59,092 --> 00:17:00,147
Hiçbir şey bitmedi Sude.
169
00:17:01,621 --> 00:17:03,168
Daha Ömer ile yüzleşmedik.
170
00:17:04,042 --> 00:17:04,983
Nasıl yani?
171
00:17:05,782 --> 00:17:06,816
Ne yüzleşmesi?
172
00:17:06,990 --> 00:17:08,378
Ya sorun çözüldü işte.
173
00:17:10,378 --> 00:17:11,326
Müsadenle.
174
00:17:20,382 --> 00:17:21,232
Ömer.
175
00:17:24,056 --> 00:17:25,120
Konuşalım mı artık?
176
00:17:26,968 --> 00:17:27,768
Evet.
177
00:17:32,199 --> 00:17:33,799
Ben ayrılmamız gerektiğini düşünüyorum.
178
00:17:49,280 --> 00:17:50,205
Bence de.
179
00:17:51,503 --> 00:17:53,845
Bu ortaklık buradan dönmez.
180
00:17:55,194 --> 00:17:56,041
Bitirelim.
181
00:18:34,473 --> 00:18:36,673
Çok pardon. Çok pardon.
182
00:18:37,697 --> 00:18:38,646
Bu ikinci oluyor.
183
00:18:38,846 --> 00:18:40,088
Hep böyle karşılaşıyoruz.
184
00:18:40,237 --> 00:18:41,210
Anlamadım.
185
00:18:41,981 --> 00:18:43,497
Bir öncekinde de ağlıyordun.
186
00:18:43,721 --> 00:18:45,574
Şimdi bakıyorum gayet iyisin.
187
00:18:45,922 --> 00:18:46,909
Böyle daha güzel.
188
00:18:48,883 --> 00:18:50,459
Siz bizim misafirimizsiniz herhalde.
189
00:18:51,058 --> 00:18:52,179
Merhaba ben Defne.
190
00:18:54,303 --> 00:18:55,103
Defne.
191
00:18:56,553 --> 00:18:58,771
Güzelmiş. Defne.
192
00:19:04,587 --> 00:19:06,037
Evet misafirinizim...
193
00:19:06,087 --> 00:19:07,371
...ama biraz geç kaldım.
194
00:19:07,646 --> 00:19:08,912
Aa hiç problem değil.
195
00:19:09,362 --> 00:19:11,052
Ben size salona kadar eşilk ederim.
196
00:19:12,349 --> 00:19:14,570
Lansman nasıl? Tepkiler iyi mi?
197
00:19:14,620 --> 00:19:17,430
Ya vallahi harika. Herkes koleksiyona bayıldı.
198
00:19:17,730 --> 00:19:21,011
Salona yeni bir ayakkabı girdiğinde herkes heyecanlı sesler çıkartıyor.
199
00:19:21,061 --> 00:19:23,428
Öyle. Bakıyorum sen de çok heyecanlısın.
200
00:19:24,003 --> 00:19:25,207
Beğendin mi koleksiyonu?
201
00:19:25,629 --> 00:19:28,293
Yani şimdi ben tabi ne söylesem pek doğru olmaz.
202
00:19:28,343 --> 00:19:29,925
Malum Passionis'te çalışıyorum.
203
00:19:30,249 --> 00:19:32,468
Ben galiba senin ne iş yaptığını biliyorum burada.
204
00:19:32,842 --> 00:19:33,662
Öyle mi?
205
00:19:33,712 --> 00:19:35,096
Sen ilham perisisin.
206
00:19:37,466 --> 00:19:40,116
Ben de bütün gün böyle bir enfes varlığa baksam...
207
00:19:41,115 --> 00:19:42,742
...muhteşem ayakkabılar çizerdim.
208
00:19:44,590 --> 00:19:47,195
Ee ben Ömer Bey'in kişisel asistanıyım.
209
00:19:47,245 --> 00:19:48,050
O kadar?
210
00:19:49,047 --> 00:19:49,847
O kadar.
211
00:19:51,371 --> 00:19:54,290
Ee neyse lansman bitmeden salona kadar ben size eşlik edeyim.
212
00:19:54,340 --> 00:19:55,647
Zaten giriş de bu taraftan.
213
00:19:55,871 --> 00:19:57,595
Sonra da benim acilen kulise dönmem lazım.
214
00:19:57,819 --> 00:19:58,619
Lütfen.
215
00:20:05,630 --> 00:20:06,430
Buyurun.
216
00:20:06,905 --> 00:20:08,982
Koleksiyonumuzu sizin de beğeneceğinize eminim.
217
00:20:10,731 --> 00:20:12,543
Tekrar karşılaştığımıza çok memnun oldum.
218
00:20:29,330 --> 00:20:31,230
Yine yaptın yapacağını Ömer.
219
00:21:01,042 --> 00:21:01,842
Sinan!
220
00:21:03,212 --> 00:21:04,012
Sinan!
221
00:21:04,062 --> 00:21:04,650
Ne!
222
00:21:04,948 --> 00:21:06,962
Nereye gidiyorsun? Daha şov bitmedi.
223
00:21:07,012 --> 00:21:07,865
Benim için bitti.
224
00:21:08,339 --> 00:21:10,084
Dur dur tamam. Ne demek bitti?
225
00:21:10,758 --> 00:21:11,945
Ya ben seni anlamıyorum.
226
00:21:12,194 --> 00:21:15,902
Bak iki haftada sıfırdan yeni bir koleksiyon çıkarttınız.
227
00:21:16,350 --> 00:21:18,726
Yani bir mucize gerçekleştirdiniz ama senin hiç...
228
00:21:18,975 --> 00:21:20,668
...mucize yaratmış gibi bir halin yok.
229
00:21:21,515 --> 00:21:23,139
Mucizelerle ilgilenmiyorum tamam mı?
230
00:21:23,613 --> 00:21:24,413
Tamam.
231
00:21:24,537 --> 00:21:26,624
Tamam ama niye?
232
00:21:27,223 --> 00:21:28,106
Ne oldu yani?
233
00:21:28,679 --> 00:21:30,504
Konuyu kapatabilir miyiz? Lütfen.
234
00:21:31,028 --> 00:21:32,078
Eve mi gidiyorsun?
235
00:21:32,353 --> 00:21:34,467
Gidiyorum. Bilmiyorum gidiyorum işte.
236
00:21:35,041 --> 00:21:36,164
Ben de geleyim seninle.
237
00:21:36,363 --> 00:21:37,163
Hayır.
238
00:21:37,587 --> 00:21:40,712
Hayır lütfen şu an yakınımda olma. Tamam mı? Yoksa yaptıklarımızın telafisi olmayabilir.
239
00:21:40,737 --> 00:21:41,613
Yine.
240
00:21:41,937 --> 00:21:43,821
Belki bu sefer telafi edebiliriz.
241
00:21:47,908 --> 00:21:49,358
Sude benim için doğru zaman değil.
242
00:21:50,157 --> 00:21:50,957
Gerçekten.
243
00:21:57,942 --> 00:21:59,517
Aslında en doğru zaman da...
244
00:22:00,816 --> 00:22:02,066
...sen farkında değilsin.
245
00:22:13,612 --> 00:22:14,537
Gelmiyor musun?
246
00:22:15,412 --> 00:22:19,492
Ya benden artık istediğiniz başka bir şey yoksa evime gideyim.
247
00:22:19,716 --> 00:22:21,832
Aa git tabi. Git.
248
00:22:23,406 --> 00:22:25,116
Yani sonuçta aynı evde yaşamıyoruz.
249
00:22:26,689 --> 00:22:27,489
Yani....
250
00:22:28,337 --> 00:22:30,383
...ama birkaç gündür yaşıyor gibiydik.
251
00:22:30,931 --> 00:22:31,931
Evet öyle oldu.
252
00:22:32,455 --> 00:22:33,497
E iyi de oldu ama.
253
00:22:33,921 --> 00:22:36,145
Yani güzelmiş seninle yaşamak.
254
00:22:38,317 --> 00:22:40,610
Bir de anneanneme soralım bakalım gerçekten öyle miymiş.
255
00:22:43,732 --> 00:22:45,142
Ne yapıyorsun acaba evde?
256
00:22:45,765 --> 00:22:46,644
Nasıl görünüyorsun?
257
00:22:47,993 --> 00:22:49,335
Ömer'in Defne'si.
258
00:22:53,466 --> 00:22:57,191
Ee yani benim asistanım olmadığın zamanlarda...
259
00:22:59,890 --> 00:23:01,351
Seni evinde merak ediyorum.
260
00:23:02,223 --> 00:23:06,148
Yani bence hiç merak etmeyin. Çünkü saç dağınık...
261
00:23:06,172 --> 00:23:08,984
...toplanmış, ne bileyim eşofmanın dizleri çıkmış...
262
00:23:09,034 --> 00:23:11,012
...üzerimde böyle bin yıllık tüylenmiş hırka falan.
263
00:23:11,612 --> 00:23:12,721
Merak ettim ama şimdi.
264
00:23:12,846 --> 00:23:14,836
Yok vallahi iç merak etmeyin böyle çok iyi.
265
00:23:17,935 --> 00:23:19,688
O zaman sen bu gece güzelce dinlen.
266
00:23:21,387 --> 00:23:23,697
Hatta yarın eve gelme direkt şirkette buluşalım.
267
00:23:23,896 --> 00:23:25,247
Yani görüşelim.
268
00:23:25,921 --> 00:23:26,721
Tamam.
269
00:23:27,646 --> 00:23:28,921
E siz de uyuyun artık bir zahmet.
270
00:23:29,671 --> 00:23:30,999
Yoksa Batman sanacağım.
271
00:23:34,378 --> 00:23:36,053
Hah Ömer iyi oldu yakaladım seni.
272
00:23:36,103 --> 00:23:36,923
Beni de bırakır mısınız?
273
00:23:37,097 --> 00:23:38,071
Otele mi efendim?
274
00:23:38,971 --> 00:23:40,571
Artık Ömer nereye isterse.
275
00:23:42,621 --> 00:23:45,230
Ee o zaman ben gideyim.
276
00:23:46,905 --> 00:23:48,863
Madem yarın şirkette görüşürüz.
277
00:23:49,437 --> 00:23:50,691
E seni de bıraksaydık.
278
00:23:50,890 --> 00:23:52,442
Yok yok şirketin arabası bende zaten.
279
00:23:53,191 --> 00:23:54,032
İyi geceler.
280
00:23:54,406 --> 00:23:55,206
İyi geceler.
281
00:24:11,792 --> 00:24:12,817
Sinan'ı göremedim.
282
00:24:15,966 --> 00:24:17,460
Durumlar hala tatsız galiba.
283
00:24:18,881 --> 00:24:20,533
İz bu akşam bana izin verir misin?
284
00:24:21,632 --> 00:24:22,800
Kafamı toplamam lazım.
285
00:24:23,272 --> 00:24:25,745
Sinan ile durumumuz biraz karışık da.
286
00:24:26,419 --> 00:24:27,695
Arada karışmak iyidir ya.
287
00:24:29,069 --> 00:24:30,281
Çözüm pratiğini geliştirir.
288
00:24:30,780 --> 00:24:31,882
Var mı bir çözüm?
289
00:24:32,155 --> 00:24:34,648
Oo, o kadar karışık diyorsun.
290
00:24:34,922 --> 00:24:36,094
Tamam tamam sustum.
291
00:24:54,903 --> 00:24:55,803
Yaso.
292
00:24:56,103 --> 00:24:58,531
Harikaydı canım. Her şey harikaydı.
293
00:24:59,103 --> 00:25:01,307
Öpüyorum tatlım. Yazacağım bunları.
294
00:25:01,357 --> 00:25:03,060
İyi ki geldin canım. Çok sağ ol.
295
00:25:03,383 --> 00:25:05,626
Ben de öptüm hayatım. Canım.
296
00:25:06,975 --> 00:25:08,139
Yasemin'ciğim.
297
00:25:08,563 --> 00:25:13,563
Hayatım o sıska vücudunla başarıların hepsini üstlenmemişsindir umarım.
298
00:25:14,137 --> 00:25:15,513
Kırarım bacaklarını senin.
299
00:25:15,687 --> 00:25:17,304
Ay ne kıskançsın be Koriş.
300
00:25:20,403 --> 00:25:21,562
Neyse.
301
00:25:21,962 --> 00:25:23,862
Az zamanda çok iş başardık.
302
00:25:24,487 --> 00:25:26,606
Koray Sargın tebrikler.
303
00:25:27,155 --> 00:25:31,050
Rica ederim hayatım. Başarı benim tabiatımda var. Sen alışkın değilsin tabi.
304
00:25:36,530 --> 00:25:40,580
Yasemin. Ay Koray muhteşemdi her şey.
305
00:25:40,629 --> 00:25:41,746
Sağ ol hayatım.
306
00:25:42,221 --> 00:25:44,764
Bak kız içeride söz verdiğim gibi bir zayıflayayım...
307
00:25:44,813 --> 00:25:46,649
...mutlaka ropörtaj vereceğim sana.
308
00:25:46,748 --> 00:25:49,452
Kız sonra böyle fotoğraflarda kötü çıkıyorum.
309
00:25:49,651 --> 00:25:50,525
Öpüyorum.
310
00:25:50,699 --> 00:25:52,234
Ben de hayatım ben de.
311
00:25:52,508 --> 00:25:55,664
Iyy kız iyi ki öpmedi.
312
00:25:55,712 --> 00:25:58,797
Ay yüzündeki boyalar var ya yanağımı parçalardı Allah korusun.
313
00:25:58,847 --> 00:25:59,915
Ay korktum.
314
00:26:02,038 --> 00:26:03,805
Kız bir şey diyeceğim sana.
315
00:26:04,278 --> 00:26:07,923
Kafam karıştı da biz şimdi arkadaş mıyız?
316
00:26:08,437 --> 00:26:12,687
Hayır yani şey için sordum. Böyle güzel gecenin sonunda bir şeyler içer miyiz...
317
00:26:12,737 --> 00:26:13,500
...diye şey ettim de.
318
00:26:13,972 --> 00:26:16,342
Ay ama gönlüm el vermiyor.
319
00:26:17,316 --> 00:26:18,309
Bilemedim ben de.
320
00:26:19,083 --> 00:26:20,052
Ben de bilemedim.
321
00:26:21,601 --> 00:26:23,775
Ay yok kız. Buraya kadar.
322
00:26:24,374 --> 00:26:26,843
Aynen. Eskiye dönelim biz Koriş.
323
00:26:26,893 --> 00:26:27,579
Bence de.
324
00:26:30,428 --> 00:26:31,553
Düşmanız.
325
00:26:31,603 --> 00:26:32,505
Düşmanız.
326
00:26:33,653 --> 00:26:35,065
I hate you(Senden nefret ediyoum.) sinsirella.
327
00:26:35,663 --> 00:26:36,746
I hate you.
328
00:26:49,903 --> 00:26:50,828
İsmail.
329
00:26:50,953 --> 00:26:53,946
Haydi çabuk gel. Sana anlatmak için heyecanlanıyorum.
330
00:26:53,971 --> 00:26:55,142
Her şey çok güzeldi.
331
00:26:55,192 --> 00:26:57,900
Sen köşeye çık geliyorum. Uzağa park etmiştim biraz.
332
00:26:57,950 --> 00:26:58,850
Tamam geldim.
333
00:27:03,088 --> 00:27:05,163
Yasemin ben bırakayım seni.
334
00:27:05,637 --> 00:27:07,634
Ne işin var senin burada? Nasıl geldin?
335
00:27:09,106 --> 00:27:10,886
Sen artık bittin.
336
00:27:10,936 --> 00:27:12,446
Bak biz her şeyi haletttik.
337
00:27:13,021 --> 00:27:15,455
Passionis'e zarar veremezsin. Vazgeç bundan.
338
00:27:16,178 --> 00:27:17,663
Yasemin.
339
00:27:18,987 --> 00:27:19,902
Bin arabaya.
340
00:27:29,471 --> 00:27:31,396
Bırak artık bu işin peşini Deniz.
341
00:27:32,146 --> 00:27:34,542
Hem sen Ömer'e nasıl savaş açıyorsun anlamıyorum ki.
342
00:27:35,240 --> 00:27:36,957
Yenileceğin gün gibi ortadaydı.
343
00:27:38,030 --> 00:27:40,004
Sen Passionis'e zarar veremezsin.
344
00:27:41,378 --> 00:27:42,939
Ah Yasemin.
345
00:27:43,562 --> 00:27:46,116
Ya bu iyilik perisi hallerin sana iki beden büyük geliyor.
346
00:27:46,365 --> 00:27:49,924
Bir saçma sapan romantizm. Bir acayip sadakat.
347
00:27:50,198 --> 00:27:51,549
Ben buraya aitim.
348
00:27:52,148 --> 00:27:53,003
Passionis'e.
349
00:27:53,478 --> 00:27:56,262
Madem öyle niye anlatmadın planlarımı Sinan'a?
350
00:27:56,562 --> 00:27:57,774
Her şeyi biliyordun.
351
00:27:58,473 --> 00:27:59,854
Söylememeyi tercih ettin.
352
00:28:00,253 --> 00:28:01,113
Ben...
353
00:28:05,012 --> 00:28:06,137
...cesaret edemedim.
354
00:28:07,262 --> 00:28:09,421
Böylece benim suç ortağım oldun Yasemin.
355
00:28:13,480 --> 00:28:17,280
Her şeyi bile bile beni engellemelerine izin vermedin.
356
00:28:19,455 --> 00:28:20,605
Kabul et Yasemin.
357
00:28:21,530 --> 00:28:23,977
Sen de Ömer'e karşı en az benim kadar kötüsün.
358
00:28:34,598 --> 00:28:35,423
Gel.
359
00:28:38,771 --> 00:28:39,616
Nasılsın?
360
00:28:39,890 --> 00:28:41,549
Vallahi çok yorgunum ya.
361
00:28:41,723 --> 00:28:43,574
Esra nerede? Anneannemle mi yatıyor?
362
00:28:43,624 --> 00:28:44,300
Hıhı.
363
00:28:45,572 --> 00:28:46,372
Aç mısın?
364
00:28:46,846 --> 00:28:48,800
Uf hem de nasıl açım var ya.
365
00:28:49,198 --> 00:28:51,486
Bütün gün koşturmaktan bir şey yemeyi unutmuşum.
366
00:28:51,935 --> 00:28:54,540
İyi mutfağa gel. Sana menemen yapayım.
367
00:28:55,439 --> 00:28:58,279
O arada da konuşacaklarımızı da konuşuruz artık.
368
00:28:59,178 --> 00:28:59,978
Değil mi?
369
00:29:04,526 --> 00:29:06,876
Olur. Konuşalım.
370
00:29:06,926 --> 00:29:07,614
Haydi.
371
00:29:23,432 --> 00:29:24,682
Bütün hikaye bu değil mi?
372
00:29:24,732 --> 00:29:25,835
Eksik bir şey yok?
373
00:29:26,285 --> 00:29:27,085
Yok.
374
00:29:28,160 --> 00:29:30,403
Ders notu almış öğrenci gibi her şeyi anlattım ağabey sırayla.
375
00:29:30,628 --> 00:29:32,115
Hepsi bu kadar yani eksik yok.
376
00:29:35,537 --> 00:29:36,459
Ağabey.
377
00:29:38,257 --> 00:29:41,363
Bizimkiler uyuyordur değil mi? Bir de onlara film olursam ben biterim.
378
00:29:41,413 --> 00:29:44,933
Yok yok bu saatte Allah bilir kaçıncı uykudalar.
379
00:29:45,306 --> 00:29:47,492
Ne bileyim ya bana bir ses duydum gibi geldi.
380
00:29:47,765 --> 00:29:50,729
Defne tamam. Karıştırma konuyu artık.
381
00:29:51,828 --> 00:29:54,294
Yok yani ben öyle karıştırmak için değil de...
382
00:29:56,562 --> 00:29:59,387
Ne yapayım ben? Konuya devam mı edeyim?
383
00:29:59,687 --> 00:30:00,487
Devam et.
384
00:30:00,887 --> 00:30:02,143
Borç diyordun en son.
385
00:30:03,942 --> 00:30:04,742
Evet borç.
386
00:30:06,389 --> 00:30:08,793
Neriman Hanım'a iki yüz bin lira borcum var yani.
387
00:30:10,817 --> 00:30:12,092
Borcumuz.
388
00:30:13,291 --> 00:30:14,335
Evet borcumuz.
389
00:30:15,210 --> 00:30:16,010
Borcumuz var.
390
00:30:19,660 --> 00:30:20,737
Ya.
391
00:30:21,087 --> 00:30:23,798
Önce bu yüzden dönmek zorunda kaldım şirkete.
392
00:30:23,847 --> 00:30:26,256
Yani Neriman Hanım gırtlağıma çökünce...
393
00:30:27,205 --> 00:30:28,217
...ama şimdi...
394
00:30:28,490 --> 00:30:30,721
Şimdi onu görmeden edemediğin için gidiyorsun.
395
00:30:32,396 --> 00:30:33,471
Aynen öyle.
396
00:30:36,758 --> 00:30:40,533
Birlikte olmamız imkansız yani çünkü aramızda kocaman bir yalan var.
397
00:30:41,382 --> 00:30:42,450
Biz bunu aşamayız.
398
00:30:42,723 --> 00:30:45,117
O yüzden asistanı olmaktan başka bir çarem yok.
399
00:30:48,469 --> 00:30:50,194
Daha ne kadar dayanacaksın buna?
400
00:30:52,244 --> 00:30:54,416
Böyle uydu gibi sürekli onun etrafında mı dolanacaksın?
401
00:30:57,440 --> 00:30:58,687
Başka şansım var mı ki?
402
00:30:59,062 --> 00:31:00,890
Yani mutlaka vardır.
403
00:31:06,712 --> 00:31:09,537
İçinde Ömer'in olmadığı hiçbir şansı istemiyorum ben ağabey.
404
00:31:11,337 --> 00:31:12,137
Tamam.
405
00:31:14,137 --> 00:31:16,062
Her şeyi göze almışsın anladım.
406
00:31:17,087 --> 00:31:19,039
Ama göze aldıklarını tam düşünmemişsin.
407
00:31:21,112 --> 00:31:21,912
Ne gibi?
408
00:31:22,137 --> 00:31:24,129
Onun etrafında olmak istiyorsun. Tamam.
409
00:31:24,328 --> 00:31:28,018
Peki ya yarın öbür gün başkasıyla birlikte olursa?
410
00:31:31,735 --> 00:31:33,210
Başkasıyla birlikte olabilir.
411
00:31:35,510 --> 00:31:36,864
Ben de bundan korkuyorum ya.
412
00:31:39,488 --> 00:31:43,213
Onunla olmadığım için kimseyle olma da diyemem.
413
00:31:46,133 --> 00:31:49,958
Ve bu aralar galiba bir şeyler olacak gibi.
414
00:31:52,007 --> 00:31:53,322
Ay.
415
00:31:55,596 --> 00:31:57,896
Düşündükçe kalbim pat diye duracakmış gibi oluyor.
416
00:31:57,946 --> 00:31:59,495
Ben ölecekmişim gibi hissediyorum ya.
417
00:32:23,723 --> 00:32:24,898
Şükrü tamam.
418
00:32:25,621 --> 00:32:26,841
Sen İz'i otele bırakırsın.
419
00:32:28,389 --> 00:32:29,203
İyi geceler.
420
00:32:31,453 --> 00:32:32,280
Dur bakalım.
421
00:32:36,899 --> 00:32:37,774
Bir konuşalım.
422
00:32:41,894 --> 00:32:43,144
Ne oldu bu gece öyle?
423
00:32:44,544 --> 00:32:46,109
Bunu bir Sinan ile konuşmam lazım.
424
00:32:46,832 --> 00:32:49,048
İşten bahsetmiyorum. Defne'den bahsediyorum.
425
00:32:50,346 --> 00:32:51,146
Ne olmuş Defne'ye?
426
00:32:53,271 --> 00:32:54,273
O değil mi?
427
00:32:59,232 --> 00:33:00,032
Evet.
428
00:33:00,505 --> 00:33:01,305
Evet o.
429
00:33:01,678 --> 00:33:02,914
Ne var bu Defne'de bu kadar?
430
00:33:04,412 --> 00:33:05,764
Gerçekten merak ettim.
431
00:33:07,562 --> 00:33:09,066
Yapma şimdi. Bunu mu konuşacağız?
432
00:33:09,889 --> 00:33:11,496
Yani bir açıklaması olmalı.
433
00:33:13,846 --> 00:33:16,080
Mantıklı bir açıklaması olsaydı zaten...
434
00:33:16,304 --> 00:33:17,819
...bambaşka bir yerde olurduk şu an.
435
00:33:21,519 --> 00:33:22,473
Açıklanamıyor.
436
00:33:22,747 --> 00:33:24,373
Mantığı zorluyor.
437
00:33:25,172 --> 00:33:26,302
Hala anlamadım.
438
00:33:26,726 --> 00:33:29,420
Ya bir şey söyle elimde bir veri olsun en azından.
439
00:33:44,781 --> 00:33:45,631
Defne işte.
440
00:34:03,171 --> 00:34:04,121
Siz binmiyor musunuz?
441
00:34:14,231 --> 00:34:15,031
Ömer.
442
00:34:16,529 --> 00:34:17,473
Ömer oğlum iyi misin?
443
00:34:18,421 --> 00:34:19,935
He evet. Evet.
444
00:34:20,560 --> 00:34:23,105
Dün gece Sinan ile konuştum.
445
00:34:24,054 --> 00:34:25,246
Duyduklarıma inanamadım.
446
00:34:26,371 --> 00:34:28,842
Bu ayrılık işi gelip geçici bir şey değil mi?
447
00:34:29,316 --> 00:34:30,116
Ne dersin?
448
00:34:31,189 --> 00:34:32,626
Oradan nasıl gözüküyoruz?
449
00:34:34,076 --> 00:34:34,876
Bak.
450
00:34:35,251 --> 00:34:37,369
Ortaklığınız çok keskin bir viraja girdi...
451
00:34:37,994 --> 00:34:40,664
...ama sadece savruldunuz. Devrilmediniz.
452
00:34:44,088 --> 00:34:45,104
Bilmiyorum amca.
453
00:34:45,303 --> 00:34:46,448
Pek kestiremiyorum ben.
454
00:34:46,772 --> 00:34:50,462
Yani savrulduk mu yoksa devrildik de haberimiz mi yok?
455
00:34:51,162 --> 00:34:54,276
Bu soruları Sinan'a da sorman gerekmiyor mu?
456
00:34:54,526 --> 00:34:56,332
Tek başına yanıt bulamayacağına göre.
457
00:34:57,779 --> 00:34:58,730
Bak Ömer.
458
00:34:59,503 --> 00:35:02,425
Bu kez Sinan senin tarafını tutmadığı için kızgınsın...
459
00:35:03,174 --> 00:35:04,643
...ama şunu sakın unutma...
460
00:35:04,841 --> 00:35:07,857
...Sinan dostluğunuzun tarafını tutmayı hiçbir zaman bırakmadı.
461
00:35:08,555 --> 00:35:10,254
Ben bir konuşayım o zaman Sinan ile.
462
00:35:10,304 --> 00:35:10,818
Güzel.
463
00:35:11,141 --> 00:35:11,931
Belki...
464
00:35:11,941 --> 00:35:12,791
Günaydın.
465
00:35:12,839 --> 00:35:13,987
Ah günaydın Sinan.
466
00:35:14,037 --> 00:35:14,801
Sinan.
467
00:35:14,851 --> 00:35:16,672
Neha'yı aradım bir saate falan burada olacak.
468
00:35:17,896 --> 00:35:18,696
Neha?
469
00:35:20,321 --> 00:35:21,274
Şirket avukatımız.
470
00:35:23,247 --> 00:35:24,872
Şu ayrılık işlemlerini bir konuşalım.
471
00:35:26,546 --> 00:35:27,953
Zaman kaybetmenin lüzumu yok değil mi?
472
00:35:28,778 --> 00:35:29,791
Ayrılıyoruz yani?
473
00:35:30,713 --> 00:35:31,716
Ayrılıyoruz Ömer.
474
00:35:32,940 --> 00:35:33,778
İstediğin gibi.
475
00:36:44,778 --> 00:36:47,279
Ya dün gece ortalığı kasıp kavurduk resmen.
476
00:36:47,403 --> 00:36:49,524
Passionis küllerinden yeniden doğdu.
477
00:36:50,022 --> 00:36:52,258
Şu an bütün gündem bizden bahsediyor.
478
00:36:52,482 --> 00:36:54,422
Sabahtan beri tebrik telefonları hiç susmadı.
479
00:36:54,746 --> 00:36:56,504
Resmen imkansızı başardınız.
480
00:36:56,778 --> 00:36:58,464
İmkansızı beraber başardık arkadaşlar.
481
00:36:59,237 --> 00:37:02,452
İşinizi bu kadar sahiplenmeseydiniz, bu kadar çalışmasaydınız...
482
00:37:03,176 --> 00:37:04,636
...o lansman gerçekleşmezdi.
483
00:37:05,260 --> 00:37:08,862
Gerçekten hepinize emeğiniz ve fedakarlığınız için çok teşekkür ederiz arkadaşlar.
484
00:37:08,962 --> 00:37:10,640
Çok sağ olun. İyi ki yanımızdaydınız.
485
00:37:11,388 --> 00:37:13,501
Aslında sizin arkadaşlığınız bizi motive etti.
486
00:37:13,801 --> 00:37:15,173
O kadar iyi bir takımsınız ki.
487
00:37:15,347 --> 00:37:17,554
Gerçekten insan sizinle birlikteyken...
488
00:37:17,604 --> 00:37:19,859
...her maça gözü kapalı girebilirmiş gibi hissediyor.
489
00:37:20,996 --> 00:37:24,921
Bana güvendiğiniz için, güvenimi boşa çıkartmadığınız için...
490
00:37:24,971 --> 00:37:26,476
...çok teşekkür ederim. Sağ olun.
491
00:37:28,476 --> 00:37:29,717
Ben de çok teşekkür ederim.
492
00:37:30,290 --> 00:37:31,315
Gerçekten.
493
00:37:56,512 --> 00:37:59,312
Ya Necmi Bey siz neden uzakta duruyorsunuz? Gelsenize.
494
00:37:59,862 --> 00:38:02,096
Kutlamaların göbeğinde olurdunuz genelde Necmi Bey.
495
00:38:02,571 --> 00:38:04,162
Yok yok buradayım kızlar. Buradayım.
496
00:38:04,337 --> 00:38:05,462
Sizinle kritik yapamadık.
497
00:38:05,562 --> 00:38:07,749
Ya evet. Biz kulisteyken salonda ne oldu?
498
00:38:07,799 --> 00:38:08,852
Ne olur anlatın.
499
00:38:09,126 --> 00:38:09,926
Anlatayım.
500
00:38:10,026 --> 00:38:13,110
Siz kulise ne zaman geçtiniz? Oradan başlayayım.
501
00:38:20,596 --> 00:38:21,446
Defne!
502
00:38:22,246 --> 00:38:23,046
Dur dur.
503
00:38:24,646 --> 00:38:25,610
Neredesin kızım sen?
504
00:38:27,085 --> 00:38:28,710
Ben seni Serdar'a gammazladım.
505
00:38:29,335 --> 00:38:31,555
Ya gelip saçımı başımı yolarsın diye bekledim ama...
506
00:38:31,779 --> 00:38:32,580
...gelmedin.
507
00:38:34,730 --> 00:38:37,072
Nihan ya zaten artık bunu ağabeyimin öğrenmesi gerekiyordu.
508
00:38:37,121 --> 00:38:38,886
Yani ben de söyleyemeyecektim.
509
00:38:38,896 --> 00:38:40,823
Aslında senin ağzından duyması iyi olmuş.
510
00:38:40,873 --> 00:38:43,795
He farkında olmadan puan kazandım yani.
511
00:38:45,553 --> 00:38:46,353
Yani.
512
00:38:47,978 --> 00:38:50,403
Ee buralarda bir Defne oturuyor da. Biliyor musunuz?
513
00:38:50,503 --> 00:38:52,321
Hani böyle çipil çipil kızıl saçlı.
514
00:38:52,596 --> 00:38:53,396
Evet.
515
00:38:53,996 --> 00:38:54,924
Aha buraya gelmiş.
516
00:38:54,974 --> 00:38:56,740
Kim? Ömer mi gelmiş kim gelmiş?
517
00:38:56,939 --> 00:38:57,739
Ya İz.
518
00:38:57,789 --> 00:38:58,602
Ne İz'i be?
519
00:38:58,652 --> 00:38:59,613
Ya ne bağırıyorsun be?
520
00:38:59,787 --> 00:39:01,488
Ya Ömer'in eski sevgilisi.
521
00:39:03,812 --> 00:39:04,612
Oha.
522
00:39:04,912 --> 00:39:06,124
Şu evde olması lazım. Ben şurada oturuyor diye biliyorum.
523
00:39:06,173 --> 00:39:06,888
Burası mı?
524
00:39:06,898 --> 00:39:07,698
Evet.
525
00:39:07,748 --> 00:39:08,225
Tamam.
526
00:39:08,274 --> 00:39:09,812
Kızım sana kurada Real Madrid çıkmış.
527
00:39:10,337 --> 00:39:11,649
Önce Feryal sonra bu.
528
00:39:12,348 --> 00:39:13,592
Sen ölüm grubuna düşmüşsün.
529
00:39:14,115 --> 00:39:17,197
Ee tabi canım. İnsan dördüncü torba takımı olunca.
530
00:39:17,247 --> 00:39:18,330
Mecbur. Ne yapacaksın?
531
00:39:18,755 --> 00:39:20,201
Ben şuna bir bakayım ya. Niye gelmiş buraya?
532
00:39:20,251 --> 00:39:22,475
Tamam. Bana bak uğra arayı kapatalım.
533
00:39:22,525 --> 00:39:23,504
E tamam.
534
00:39:26,699 --> 00:39:27,499
Defne.
535
00:39:30,822 --> 00:39:31,609
Günaydın.
536
00:39:31,659 --> 00:39:32,439
Günaydın.
537
00:39:32,538 --> 00:39:34,566
Eh bu mahalle Defne'siyle meşhurdur da.
538
00:39:35,815 --> 00:39:36,615
Belli.
539
00:39:37,889 --> 00:39:38,689
Hayırdır?
540
00:39:38,913 --> 00:39:41,086
Ee yani bir şey mi oldu?
541
00:39:41,285 --> 00:39:42,671
Yok ben seni göreyim istedim.
542
00:39:43,121 --> 00:39:45,458
Yani Ömer'siz bir başbaşa konuşalım dedim.
543
00:39:46,705 --> 00:39:47,505
Başbaşa.
544
00:39:47,853 --> 00:39:49,237
Yani vaktin varsa tabi.
545
00:39:50,212 --> 00:39:51,977
Olur. Konuşalım.
546
00:39:52,351 --> 00:39:53,401
Buyurun.
547
00:39:55,001 --> 00:39:55,901
Buyurun buyurun.
548
00:40:52,478 --> 00:40:53,278
Ömer.
549
00:40:55,653 --> 00:40:56,453
Ömer.
550
00:40:56,928 --> 00:40:58,103
Oğlum siz ciddi misiniz?
551
00:40:58,153 --> 00:40:59,607
Ciddi ciddi ayrılıyor musunuz şimdi?
552
00:41:00,981 --> 00:41:01,830
Öyle görünüyor.
553
00:41:02,880 --> 00:41:04,164
Nasıl olacak bu iş ya?
554
00:41:04,713 --> 00:41:06,028
İki kardeş, iki can.
555
00:41:06,353 --> 00:41:09,646
Bilmiyorum amca. Belki de buraya kadardır.
556
00:41:10,546 --> 00:41:12,586
Belki de yolları ayırmamız daha doğrudur.
557
00:41:12,636 --> 00:41:13,316
Bilmiyorum.
558
00:41:14,439 --> 00:41:15,480
Aklım almıyor ya.
559
00:41:15,960 --> 00:41:17,710
Oğlum bu işi siz ikiniz kurdunuz.
560
00:41:17,760 --> 00:41:19,805
İkiniz var ettiniz. İkiniz buraya kadar getirdiniz.
561
00:41:19,830 --> 00:41:20,974
Nasıl olacak bu işler?
562
00:41:33,953 --> 00:41:35,203
Sinan ne oldu iş?
563
00:41:36,678 --> 00:41:38,278
Yok ağabey. Olmuyor.
564
00:41:41,153 --> 00:41:42,097
Yapma ya.
565
00:41:42,147 --> 00:41:42,866
Öyle.
566
00:41:43,115 --> 00:41:44,724
Yok işte alamıyoruz makineleri falan da...
567
00:41:45,473 --> 00:41:46,648
...şirket mirket yalan oldu yani.
568
00:41:50,921 --> 00:41:51,930
Bir şey diyeceğim ya.
569
00:41:52,305 --> 00:41:54,753
Senin bu saflığın douştan mı yoksa sonradan mı geliyor?
570
00:41:56,528 --> 00:41:58,049
Yaptık oğlum. Tamam işte tamam!
571
00:41:58,099 --> 00:42:00,072
Sen ne zaman Sinan'ı bir iş halledemezken gördün lan?
572
00:42:00,671 --> 00:42:02,247
Başlayacağım yapacağım şakaya.
573
00:42:02,746 --> 00:42:03,546
Oldu değil mi?
574
00:42:03,721 --> 00:42:04,906
Oldu oğlum oldu!
575
00:42:06,455 --> 00:42:07,618
Oh kuruyoruz şirketi.
576
00:42:08,042 --> 00:42:10,149
Yalnız bir şey diyeceğim. Bu işler böyle hızlandı.
577
00:42:10,573 --> 00:42:12,353
Yani bizim bir an önce bir isim bulmamız lazım.
578
00:42:12,953 --> 00:42:14,999
Ben aslında bir isim buldum. Yani dün gece düşündüm...
579
00:42:15,198 --> 00:42:16,376
...ama sen ne dersin bilmiyorum.
580
00:42:16,951 --> 00:42:17,751
Neymiş?
581
00:42:19,551 --> 00:42:20,351
Passionis.
582
00:42:21,651 --> 00:42:22,451
Güzel isim.
583
00:42:22,501 --> 00:42:23,175
Passionis.
584
00:42:23,225 --> 00:42:23,987
Güzel isim.
585
00:42:24,037 --> 00:42:24,650
Güzel isim.
586
00:42:24,700 --> 00:42:26,150
Güzel isim. Çok güzel isim.
587
00:42:26,200 --> 00:42:26,925
Tutku diyorsun.
588
00:42:26,975 --> 00:42:27,561
Çak!
589
00:42:28,285 --> 00:42:29,085
Güzel.
590
00:42:29,135 --> 00:42:30,000
Oldu mu lan hakikaten şimdi?
591
00:42:30,050 --> 00:42:30,575
Oldu tabi oğlum.
592
00:42:30,625 --> 00:42:31,150
Oldu mu lan?
593
00:42:31,200 --> 00:42:33,351
Tabi ki oldu ya. Yeter oğlum ellerim acıdı.
594
00:42:33,751 --> 00:42:34,706
Kahve söylesene.
595
00:42:35,155 --> 00:42:35,955
Passionis.
596
00:42:36,255 --> 00:42:37,470
Kahve söyle kahve.
597
00:42:37,694 --> 00:42:38,494
Passionis.
598
00:42:38,619 --> 00:42:39,708
Tamam Passionis.
599
00:42:46,371 --> 00:42:47,796
Bilmiyorum amca kafam çok karışık.
600
00:42:48,596 --> 00:42:49,983
Ara o zaman avukatı gelmesin.
601
00:42:50,132 --> 00:42:51,824
Oturup konuşun Sinan ile. Bir daha bakın.
602
00:42:52,048 --> 00:42:53,059
Olmaz olmaz.
603
00:42:54,083 --> 00:42:55,394
Sinan Neha'yı aramış bile.
604
00:42:55,619 --> 00:42:57,112
Yani bu saatten sonra dönüş yok artık.
605
00:42:58,712 --> 00:42:59,578
Hay Allah ya.
606
00:43:00,928 --> 00:43:05,428
Yani ben ayrılmanızı hiç istemiyorum ama siz ciddisiniz baya.
607
00:43:21,887 --> 00:43:23,612
İlk medya takip verileri geldi.
608
00:43:23,662 --> 00:43:25,244
Resmen uçurduk ortalığı.
609
00:43:25,444 --> 00:43:27,037
Piyasada şok etkisi yaptık.
610
00:43:27,562 --> 00:43:28,362
Öyle mi?
611
00:43:29,162 --> 00:43:30,346
Ben sana bir şey söyleyeyim mi?
612
00:43:30,896 --> 00:43:33,540
Bu daha da güzel günlerimizin başlangıcı olacak.
613
00:43:34,014 --> 00:43:36,091
Yeni koleksiyonla segment atladık sanki.
614
00:43:37,214 --> 00:43:38,014
Atladık.
615
00:43:42,038 --> 00:43:42,881
Sinan.
616
00:43:43,855 --> 00:43:45,226
Neyim var diye soracaksın.
617
00:43:45,476 --> 00:43:46,481
Yani.
618
00:43:46,805 --> 00:43:49,247
Dün geceden sonra havalara uçman gerekiyordu. Ne bu hal?
619
00:43:51,371 --> 00:43:53,198
Pardon Sinan müsait miydin?
620
00:43:53,372 --> 00:43:56,341
Ben sizi yalnız bırakayım ama sonra mutlaka konuşalım. Tamam.
621
00:44:04,819 --> 00:44:07,269
Hemen gardını alma. Seni ikna etmeye gelmedim.
622
00:44:09,344 --> 00:44:11,469
Tamam. Almam.
623
00:44:12,019 --> 00:44:16,087
Meseleyi masaya yatırıp iyice düşünmeni istiyorum.
624
00:44:17,512 --> 00:44:18,931
Düşünecek bir şey yok Necmi Ağabey.
625
00:44:20,130 --> 00:44:22,150
Ben artık Neha'nın gelip bu işi çözmesini istiyorum.
626
00:44:22,200 --> 00:44:23,599
Ama sen düşünmemişsin ki.
627
00:44:23,773 --> 00:44:24,827
Sen kızmışsın.
628
00:44:26,176 --> 00:44:28,246
Yok kızmadım. Gerçekten.
629
00:44:29,171 --> 00:44:30,080
Ama kırıldım.
630
00:44:31,628 --> 00:44:33,495
Yani kardeşsiniz kardeşsiniz diyorlar.
631
00:44:34,119 --> 00:44:37,130
Tamam iyi ben artık bu hırçın kardeşin büyük ağabeyi olmak istemiyorum.
632
00:44:38,005 --> 00:44:39,655
Bir kere de büyüklük bende kalmasın değil mi?
633
00:44:40,605 --> 00:44:42,909
Ama kendini böyle iletişime kapatırsan...
634
00:44:42,959 --> 00:44:44,184
...nasıl çözüm bulacaksınız.
635
00:44:44,234 --> 00:44:45,767
İletişimi açık tuttum da ne oldu ağabey?
636
00:44:46,491 --> 00:44:47,874
Ömer benimle konuşmaya tenezzül bile etmedi.
637
00:44:47,924 --> 00:44:49,460
Sadece kararını bildirdi o kadar.
638
00:44:50,535 --> 00:44:53,422
Artık masaya yatırsak da sesli düşünsek de bir şey fark etmeyecek işte.
639
00:44:54,096 --> 00:44:55,138
İşte hepsi bu.
640
00:44:56,437 --> 00:44:57,416
Buraya kadarmış.
641
00:45:04,396 --> 00:45:06,196
Biz aslında birlikte gidecektik İtalya'ya.
642
00:45:06,471 --> 00:45:07,555
Her şey hazırdı.
643
00:45:08,404 --> 00:45:10,271
O tasarım okuyacaktı ben de sanat tarihi...
644
00:45:10,721 --> 00:45:12,166
...ama sonra annesini kaybetti.
645
00:45:12,515 --> 00:45:13,577
Sonra da babasını.
646
00:45:16,176 --> 00:45:18,039
İşte bizim planlar da iptal oldu tabi.
647
00:45:18,513 --> 00:45:20,450
Tabi siz de haliyle İtalya'ya gidemediniz.
648
00:45:21,299 --> 00:45:22,099
Gittim.
649
00:45:22,973 --> 00:45:23,931
Sorun da bu.
650
00:45:25,529 --> 00:45:27,537
Kalırım dedim ama burada iyi bir okul bulamadım.
651
00:45:28,062 --> 00:45:30,213
Ömer de uzaklaşmış gibiydi benden zaten.
652
00:45:30,712 --> 00:45:33,092
Ben de gitmeye karar verdim ama Ömer'e söylemedim.
653
00:45:33,641 --> 00:45:34,633
Söylemediniz.
654
00:45:35,207 --> 00:45:37,205
E tabi o öğrendi gitme hazırlığı yaptığımı.
655
00:45:38,055 --> 00:45:39,457
Başkasından duydu yani?
656
00:45:39,905 --> 00:45:40,753
Aynen öyle.
657
00:45:42,653 --> 00:45:44,246
Bana yalan söyledin dedi.
658
00:45:45,271 --> 00:45:46,446
Yalan söyledin.
659
00:45:47,696 --> 00:45:49,171
Bir daha benimle konuşmak istemedi.
660
00:45:50,371 --> 00:45:51,713
Ömer öyle keskindir işte.
661
00:45:53,012 --> 00:45:54,825
Bir şeyin üzerinden ikinci kez geçmez.
662
00:45:55,599 --> 00:45:57,070
Evet biraz biliyorum onu.
663
00:45:57,494 --> 00:45:59,045
Yalan hiç affedemediği bir şey.
664
00:45:59,869 --> 00:46:01,319
Bir daha yüzüme bakmadı.
665
00:46:02,369 --> 00:46:03,656
Yıllarca konuşmadık...
666
00:46:03,930 --> 00:46:06,760
...ama bak işte buradayız.
667
00:46:09,685 --> 00:46:11,080
Peki hala size kızgın mı?
668
00:46:11,680 --> 00:46:12,480
Değil.
669
00:46:14,205 --> 00:46:15,552
Ama keşke kızgın olsa.
670
00:46:16,601 --> 00:46:18,803
Demek ki eskisi kadar etkili değilim onun için.
671
00:46:21,228 --> 00:46:23,071
Yani öyle düşünmeyin tabi de...
672
00:46:23,296 --> 00:46:24,462
Ne tatlısın ya.
673
00:46:25,487 --> 00:46:27,409
Ben biliyorum Ömer'in sana aşık olduğunu.
674
00:46:28,257 --> 00:46:29,504
Farkındayım dedim ya.
675
00:46:30,953 --> 00:46:33,938
Ama sana ne kadar aşık onu bilmiyorum işte.
676
00:46:36,262 --> 00:46:37,062
Ben de.
677
00:46:38,662 --> 00:46:39,462
Defne.
678
00:46:40,212 --> 00:46:41,998
Ben sana bir dövme sormuştum hatırlıyor musun?
679
00:46:43,796 --> 00:46:44,596
Tabi canım.
680
00:46:46,021 --> 00:46:47,925
İşte o Ömer ile ikimizin dövmesi.
681
00:46:48,199 --> 00:46:49,352
Birlikte yaptırmıştık.
682
00:46:51,076 --> 00:46:52,697
Aynısından aynı yerde bende de var.
683
00:46:56,821 --> 00:46:58,621
Ömer pek gönüllü değildi başta.
684
00:46:59,771 --> 00:47:01,228
Ya o sene bir iddiaya girmiştik.
685
00:47:02,728 --> 00:47:05,541
Takımları şampiyon olursa birlikte yaptıracağız dedim.
686
00:47:06,164 --> 00:47:08,798
Tabi Ömerlerin takımı o sene pek iyi değil.
687
00:47:08,848 --> 00:47:10,408
Kesin hırs yapmıştır o.
688
00:47:10,532 --> 00:47:11,332
Aynen öyle.
689
00:47:12,131 --> 00:47:13,882
Yani pek umutlu değildim ben de ama...
690
00:47:15,030 --> 00:47:18,237
...şampiyon oldular. Ömer de iddiayı kaybetti.
691
00:47:19,387 --> 00:47:21,200
İz hala duruyor mu öğrenemedim.
692
00:47:24,348 --> 00:47:25,680
Sen de merak ediyorsundur.
693
00:47:27,855 --> 00:47:28,654
Yani.
694
00:47:29,953 --> 00:47:30,866
Ne olabilir?
695
00:47:31,990 --> 00:47:32,899
Durabilir de.
696
00:47:33,348 --> 00:47:34,351
Defne yapma.
697
00:47:35,726 --> 00:47:37,055
Açık açık konuşuyoruz işte.
698
00:47:38,555 --> 00:47:40,296
Bence bundan daha cesur olabilirsin.
699
00:47:43,346 --> 00:47:44,321
Şimdi ben diyorum ki...
700
00:47:47,830 --> 00:47:50,255
İz hala duruyor mu ilk öğrenen kazansın.
701
00:48:21,722 --> 00:48:23,247
Ömer Bey programınızın üstünden geçelim mi?
702
00:48:24,271 --> 00:48:25,647
Bugün her şey iptal Defne.
703
00:48:26,621 --> 00:48:28,555
Zaten birazdan önemli bir toplantıya katılacağım.
704
00:48:29,180 --> 00:48:29,980
İşkolik.
705
00:48:30,805 --> 00:48:33,271
Buralarda hayat enerjisi yüksek birileri olacaktı.
706
00:48:34,271 --> 00:48:35,424
Hah Necmi Ağabey.
707
00:48:35,772 --> 00:48:36,954
Ben ona gidiyorum.
708
00:48:38,328 --> 00:48:40,046
Kendini çok yoruyorsun diyeceğim ama...
709
00:48:40,096 --> 00:48:41,355
...neyse ki ben buradayım.
710
00:49:00,228 --> 00:49:01,878
Ya neyin var? Çok kötü görünüyorsun.
711
00:49:03,378 --> 00:49:04,547
Sinan ile ayrılıyoruz.
712
00:49:05,696 --> 00:49:06,962
Şirketi ayırıyoruz yani.
713
00:49:07,287 --> 00:49:08,087
Ne?
714
00:49:09,362 --> 00:49:10,655
Nasıl ya? Yani...
715
00:49:11,730 --> 00:49:12,930
...ayrılamazsınız ki.
716
00:49:13,279 --> 00:49:14,673
Şirketin avukatı Neha geldi.
717
00:49:14,996 --> 00:49:16,011
İçeride.
718
00:49:17,485 --> 00:49:19,315
O bahsettiğim önemli toplantı da o işte.
719
00:49:21,064 --> 00:49:22,398
O derece ciddi yani?
720
00:49:23,346 --> 00:49:26,102
Ya ama olmaz yani.
721
00:49:26,152 --> 00:49:26,858
Olamaz.
722
00:49:28,055 --> 00:49:29,030
Oluyor Defne.
723
00:49:30,855 --> 00:49:31,654
Oluyor.
724
00:49:57,107 --> 00:49:58,257
İyi olmaya çalış.
725
00:49:58,706 --> 00:49:59,800
Bu kadar üzme kendini.
726
00:50:17,499 --> 00:50:18,299
Ömer.
727
00:50:18,448 --> 00:50:20,635
Avukat gelmiş ben toplantı odasına geçiyorum.
728
00:51:02,160 --> 00:51:02,960
Geçelim mi?
729
00:51:03,710 --> 00:51:05,585
Geçelim. Geçelim tabi.
730
00:51:08,910 --> 00:51:09,766
Geç.
731
00:51:10,290 --> 00:51:11,233
Geç geç.
732
00:51:44,671 --> 00:51:45,596
Defne.
733
00:51:46,571 --> 00:51:47,412
Neyin var?
734
00:51:48,187 --> 00:51:49,714
Hayalet görmüş gibisin gerçekten.
735
00:51:51,288 --> 00:51:52,103
Yok yok.
736
00:51:53,353 --> 00:51:54,212
Yok bir şey.
737
00:51:56,455 --> 00:51:59,280
Şöyle yapalım. Ben prensiplerden söz edeyim önce.
738
00:51:59,630 --> 00:52:02,723
Yani taşınmazlar, üretim yatırımları, marka değeri.
739
00:52:03,346 --> 00:52:04,982
Sonra kağıt konularına geçeriz.
740
00:52:05,805 --> 00:52:06,940
İşimiz ibraz sürecek.
741
00:52:07,164 --> 00:52:08,559
A şey tabi. Tabi.
742
00:52:09,183 --> 00:52:11,899
Sen nasıl istersen. Yani ne gerekiyorsa.
743
00:52:11,949 --> 00:52:12,759
Biz dinliyoruz.
744
00:52:13,282 --> 00:52:16,626
Şimdi aylık geçiş miktarının ve nakit akışının...
745
00:52:16,676 --> 00:52:20,662
...diğer ortaklı şirketlere göre daha yüksek bir ivmede olduğunu söyleyebiliriz.
746
00:52:21,362 --> 00:52:24,415
Bunların bölünmesi Passionis'i ekonomik olarak zedelemeyecektir.
747
00:52:25,164 --> 00:52:26,310
Bundan kuşkunuz olmasın.
748
00:52:27,085 --> 00:52:28,585
Ayrıştırılacak maddeler...
749
00:52:29,760 --> 00:52:30,560
Buyurun.
750
00:52:31,110 --> 00:52:35,148
Taşınmazlar listesi, yatırımlar ve diğer maddi değişkenler.
751
00:52:44,505 --> 00:52:48,305
Son olarak tabi en önemlisi Passionis'in marka değeri.
752
00:52:57,387 --> 00:52:59,562
Buenos dias Passionis!
753
00:52:59,712 --> 00:53:02,633
Oğlum var ya şirketi açalım her sabah böyle gireceğim göreceksin.
754
00:53:03,482 --> 00:53:05,044
Haydi lan millet gelmeden kutlayalım biz.
755
00:53:05,094 --> 00:53:05,850
Oğlum ayıp olmasın?
756
00:53:05,900 --> 00:53:07,049
Ya olmaz ya haydi haydi.
757
00:53:08,498 --> 00:53:09,774
Olmaz ayıp olmaz tabi.
758
00:53:09,824 --> 00:53:10,675
Oraya tutma. Cama gelir.
759
00:53:10,725 --> 00:53:11,275
Al!
760
00:53:11,325 --> 00:53:12,669
Hayır sakın bana yapma! Oğlum çek lan!
761
00:53:16,444 --> 00:53:17,244
Uzağa.
762
00:53:17,294 --> 00:53:17,948
Dur.
763
00:53:18,721 --> 00:53:19,881
Açabilirsem kutlayacağız.
764
00:53:22,305 --> 00:53:23,770
Oğlum çerçeveyi kırdın ya.
765
00:53:24,294 --> 00:53:27,475
Ya sanki çeyizini bozduk kardeşim. Amma uzattın hala çerçeve diyor ya.
766
00:53:27,525 --> 00:53:29,605
Bana bak kazandığımız ilk parayla bana çerçeve alıyoruz.
767
00:53:29,655 --> 00:53:31,275
Seni çerçevelerden kurtarıyoruz tamam mı?
768
00:53:31,398 --> 00:53:33,111
Gel gel. Bırak çerçeveyi gel.
769
00:53:37,035 --> 00:53:37,922
Sağlığına.
770
00:53:38,046 --> 00:53:38,871
Passionis'e.
771
00:53:38,921 --> 00:53:39,634
Passionis'e.
772
00:53:39,684 --> 00:53:41,025
Yeni şirketimize.
773
00:53:41,074 --> 00:53:42,457
Yeni şirketimize.
774
00:53:42,731 --> 00:53:43,531
Yuvarla.
775
00:53:47,830 --> 00:53:49,154
Oğlum biz şu an neyi kutluyoruz ya?
776
00:53:49,553 --> 00:53:51,788
Oğlum biz var ya... Biz var ya!
777
00:53:52,237 --> 00:53:53,199
Başardık oğlum!
778
00:53:56,671 --> 00:53:58,421
Sinan. Ömer.
779
00:53:58,521 --> 00:53:59,570
İyi düşündünüz mü?
780
00:53:59,994 --> 00:54:01,435
Bakın bu işler aceleye gelmez.
781
00:54:02,185 --> 00:54:03,523
Neha Bey henüz burada.
782
00:54:03,947 --> 00:54:06,650
Unutmayın siz bu şirketi hangi zorluklarla kurdunuz.
783
00:54:07,223 --> 00:54:08,852
Aynen iyi düşünmek lazım.
784
00:54:09,351 --> 00:54:11,710
İsterseniz bekletelim biraz düşünün.
785
00:54:12,135 --> 00:54:15,932
Ben de bu şirketin avukatı olarak Passionis'in dağılmasını istemem zaten.
786
00:54:17,456 --> 00:54:19,073
Bazen öyle oluyor Necmi Ağabey.
787
00:54:20,996 --> 00:54:23,295
Düşünecek bir şey yok. Neha devam et.
788
00:54:23,544 --> 00:54:25,250
Ömer sen bir şey söylmeyecek misin?
789
00:54:26,548 --> 00:54:28,108
Söylenecek her şey söylendi amca.
790
00:54:28,732 --> 00:54:30,189
Neha sen de devam et istersen.
791
00:54:31,087 --> 00:54:33,803
Şimdi sizlerin yüzde kırk dokuzar hissesi var.
792
00:54:34,253 --> 00:54:36,648
Yani büyük ortak yok. Eşitsiniz.
793
00:54:36,947 --> 00:54:37,747
Evet.
794
00:54:38,547 --> 00:54:39,347
Tabi.
795
00:54:39,797 --> 00:54:41,758
İkinizin de eşit hissesi var.
796
00:54:42,433 --> 00:54:44,006
Henüz bu şirketin büyük ortağı yok.
797
00:54:44,742 --> 00:54:49,742
Yani küçük ortağınız hissesini kimle birleştirirse büyük ortak o olacak.
798
00:54:50,217 --> 00:54:51,017
Hayda.
799
00:54:52,242 --> 00:54:53,828
Doğru ya bir de o var tabi.
800
00:54:54,978 --> 00:54:55,921
Bir dakika bir dakika.
801
00:54:56,346 --> 00:54:59,141
Sizin bir küçük ortağınız daha mı var?
802
00:54:59,191 --> 00:55:00,206
Nereden çıktı ya?
803
00:55:01,556 --> 00:55:02,494
Evet amca.
804
00:55:03,694 --> 00:55:06,653
İlk yatırımcımız. Bu yüzde ikinin sahibi.
805
00:55:09,721 --> 00:55:11,696
Şu kadarcık para için kaldık.
806
00:55:12,021 --> 00:55:15,296
İnanamıyorum ya yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik. Ne yapacağız şimdi?
807
00:55:15,696 --> 00:55:17,376
Varımızı yoğumuzu ortaya koyduk.
808
00:55:17,851 --> 00:55:19,219
Ucuna kadar da geldik ama...
809
00:55:20,219 --> 00:55:21,449
Yok işte.
810
00:55:21,999 --> 00:55:23,938
Deri siparişi vermemiz gerekiyor.
811
00:55:25,537 --> 00:55:27,096
Oğlum bizim yatırımcı bulmamız lazım ya.
812
00:55:27,621 --> 00:55:30,003
Oğlum bulalım o zaman birini. Yardım etsin yapalım bir şey.
813
00:55:31,428 --> 00:55:32,262
Kimi bulacağız Sinan?
814
00:55:33,412 --> 00:55:34,488
Kim var kardeşim?
815
00:55:35,687 --> 00:55:38,171
Bana bak bakma öyle gözlüklerinin arkasından buğulu buğulu.
816
00:55:41,524 --> 00:55:43,299
Bak söz veriyorum yapacağız bunu. Tamam mı?
817
00:55:44,149 --> 00:55:46,180
Duydun mu yapacağız. Yardım edecek.
818
00:55:47,130 --> 00:55:49,598
Kim edecek Sinan kim? Yok öyle biri.
819
00:55:52,422 --> 00:55:53,222
Kim?
820
00:55:54,947 --> 00:55:57,847
Daha başlarken ufak bir açığımız vardı. Onu kapattı.
821
00:55:58,522 --> 00:56:00,099
Biz de ona işte yüzde iki hisse verdik.
822
00:56:01,499 --> 00:56:02,414
Kim peki bu?
823
00:56:22,963 --> 00:56:24,588
Ay resmen ben.
824
00:56:29,065 --> 00:56:32,215
Ömüş beni çağırtmış. Acil demiş. Hemen gelsin demiş.
825
00:56:32,540 --> 00:56:35,019
Nerede? Ay bekletmeyin sanatçıları böyle.
826
00:56:35,194 --> 00:56:37,149
Nerede Sinan? Nerede Sinan?
827
00:56:37,349 --> 00:56:39,262
Ay umursar mısınız biraz beni?
828
00:56:41,487 --> 00:56:42,305
Koray Bey.
829
00:56:43,655 --> 00:56:45,205
Sizi toplantı odasında bekliyorlar.
830
00:56:45,430 --> 00:56:46,449
Ne oldu kuru kız?
831
00:56:46,749 --> 00:56:47,674
Vallahi bilmiyorum.
832
00:56:47,724 --> 00:56:50,209
Ay insan kapı falan dinler biraz.
833
00:56:50,259 --> 00:56:51,338
Meraksız.
834
00:56:53,387 --> 00:56:56,030
Oh kocaman pide gibi ellerine sağlık.
835
00:56:56,105 --> 00:56:57,570
Senin rezenen bir başka.
836
00:56:57,769 --> 00:56:59,215
Afiyet olsun Neriman Hanım.
837
00:56:59,515 --> 00:57:00,362
Oldu bile.
838
00:57:00,412 --> 00:57:01,150
Efendim.
839
00:57:01,200 --> 00:57:03,459
Ay bırak şimdi sen onu. Bana bak.
840
00:57:03,509 --> 00:57:05,571
Ben şimdi sana giriş yapacağım. Ay yani...
841
00:57:05,621 --> 00:57:08,950
...giriş yapacağım. Bak şimdi hangi giriş güzel.
842
00:57:09,000 --> 00:57:10,144
Cicim bak şimdi.
843
00:57:10,194 --> 00:57:11,729
Nasıl gireyim. Bak şimdi.
844
00:57:12,178 --> 00:57:14,055
Toplantıya nasıl gireyim?
845
00:57:14,105 --> 00:57:14,871
Bak şimdi.
846
00:57:16,521 --> 00:57:17,368
Şöyle mi gireyim?
847
00:57:21,417 --> 00:57:22,226
Yoksa...
848
00:57:23,951 --> 00:57:24,999
...şöyle mi gireyim?
849
00:57:27,499 --> 00:57:29,851
Ama ben diyorum ki şöyle gireyim. Bak.
850
00:57:36,722 --> 00:57:40,772
Bak Mine'ciğim bir yere nasıl giriyorsan aynen de öyle çıkarsın.
851
00:57:40,847 --> 00:57:42,715
Ama sen anlamazsın ki böyle şeylerden.
852
00:57:42,765 --> 00:57:43,895
Anlamam Neriman Hanım.
853
00:57:49,049 --> 00:57:52,449
Ay sen de böyle bir hemen bir çöktün.
854
00:57:52,499 --> 00:57:56,024
Ay nedir böyle bir acil servisler falan.
855
00:57:56,399 --> 00:57:59,981
Anlamıyorum ki. Böyle etli butlu da bir kızsın yani.
856
00:58:00,206 --> 00:58:03,444
Hayır insan şöyle hayata karşı bir metanetli durur.
857
00:58:04,344 --> 00:58:05,613
Haklısınız Neriman Hanım.
858
00:58:06,287 --> 00:58:08,739
Haklıyım tabi. Ay neyse bırak şimdi bana dönelim.
859
00:58:08,789 --> 00:58:11,853
Bana bak makyajımı da sert yaptım böyle.
860
00:58:11,903 --> 00:58:15,448
Üstten bakan dernek başkanı, böyle eyelinerler falan.
861
00:58:15,697 --> 00:58:18,749
Ama alt kısmımı karar veremedim daha. Dudağım nasıl olmalı?
862
00:58:18,799 --> 00:58:20,011
O kısmını bilemiyorum işte.
863
00:58:20,061 --> 00:58:21,907
Nasıl bir ruj kullanmalıyım?
864
00:58:22,406 --> 00:58:23,494
Bilemedim yani.
865
00:58:23,544 --> 00:58:26,845
Aa Sude. Su kuşum. Gel tatlım gel.
866
00:58:27,319 --> 00:58:28,255
Geleyim anneciğim.
867
00:58:28,980 --> 00:58:31,105
De sabah sabah bu ne enerji?
868
00:58:31,380 --> 00:58:33,922
Aa tatlım derneğe gidiyorum.
869
00:58:34,072 --> 00:58:36,946
Ay bu Zehra döndü ya ben sana söyeyeyim...
870
00:58:36,996 --> 00:58:40,100
...o çoktan o koca kalçası, estetikli suratıyla...
871
00:58:40,150 --> 00:58:41,874
...bizim derneğin yolunu tutmuştur.
872
00:58:41,924 --> 00:58:44,895
E ben de babandan dolayı biliyorsun olaylardan...
873
00:58:44,945 --> 00:58:47,478
...yani biraz ilgilenemedim dernekle.
874
00:58:47,728 --> 00:58:52,382
Çaptan düştüm. O yüzden gidip kendimi hatırlatmam lazım tatlım.
875
00:58:52,432 --> 00:58:54,953
Ay dur şimdi kafam da karıştı benim. Ne diyordum ben?
876
00:58:55,003 --> 00:58:58,898
Hah rujum. Ay benim ne ruj süreceğime falan bir karar vermem lazım.
877
00:58:58,948 --> 00:58:59,900
Ne yapacağımı bilemiyorum.
878
00:58:59,950 --> 00:59:03,473
Tatlım sen burada takıl. Ben gideyim şu rujumu halledeyim yani.
879
00:59:03,523 --> 00:59:05,325
Ne süreyim ne yapayım bilemiyorum yani.
880
00:59:05,375 --> 00:59:08,886
Hayır kırmızı mı süreyim, ondan sonra bordo mu?
881
00:59:08,936 --> 00:59:13,050
Nude mu? Şu porselen cildime bir renk keşfedemediler.
882
00:59:13,199 --> 00:59:14,410
Sude Hanım.
883
00:59:14,860 --> 00:59:15,948
Size bir şey göstereceğim.
884
00:59:16,672 --> 00:59:17,730
Ne o? Ne göstereceksin?
885
00:59:19,330 --> 00:59:20,397
Versene Mine.
886
00:59:26,222 --> 00:59:27,497
Ay inanmıyorum ya.
887
00:59:27,747 --> 00:59:29,849
Ben bunu sakladım Neriman Hanım görmesin diye.
888
00:59:30,624 --> 00:59:32,796
Hiç kaçırmamışlar hemen haber yapmışlar yani.
889
00:59:33,071 --> 00:59:34,007
İyi.
890
00:59:34,306 --> 00:59:35,216
İyi yapmışsın.
891
00:59:35,266 --> 00:59:36,473
Yani saklamaya devam et.
892
00:59:36,523 --> 00:59:37,674
Ay sakın görmesin.
893
00:59:37,724 --> 00:59:39,980
Şimdi hiç uğraşamayacağım öyle abus subuk şeylerle.
894
00:59:40,355 --> 00:59:41,252
Peki Sude Hanım.
895
00:59:42,051 --> 00:59:42,936
Mine.
896
00:59:43,685 --> 00:59:44,761
Bu arada benim çıkmam lazım.
897
00:59:45,285 --> 00:59:47,798
Yani annem sorarsa uydurursun bir şeyler.
898
00:59:47,848 --> 00:59:48,667
Anlaştık?
899
00:59:49,417 --> 00:59:50,217
Peki.
900
00:59:50,267 --> 00:59:50,807
Haydi bye bye.
901
00:59:57,633 --> 00:59:58,758
Çarpıklar.
902
00:59:59,933 --> 01:00:02,242
Bu çirkinlikle müebbet alırsınız inşallah.
903
01:00:02,892 --> 01:00:04,031
Kızım çekilsene...
904
01:00:04,081 --> 01:00:05,314
...ayağımın altından.
905
01:00:06,137 --> 01:00:07,300
Ay Allah'ım.
906
01:00:07,349 --> 01:00:09,391
Ömer!
907
01:00:10,940 --> 01:00:12,101
Ben geldim.
908
01:00:13,876 --> 01:00:16,881
Ne var hayatım. Niye bu kadar acele çağırdın beni?
909
01:00:17,856 --> 01:00:19,010
Koray otur konuşacağız.
910
01:00:28,797 --> 01:00:30,722
Ay benim böyle başım dertte mi?
911
01:00:30,772 --> 01:00:32,477
Ay böyle ağır ağır oturmuşsunuz.
912
01:00:32,527 --> 01:00:33,711
Gerildim birden.
913
01:00:34,060 --> 01:00:37,037
Ay ben şey fobim var benim. Bürokrasi fobim var.
914
01:00:37,737 --> 01:00:38,655
Ay daraldım.
915
01:00:39,105 --> 01:00:40,180
Sinan kalkayım mı?
916
01:00:40,230 --> 01:00:41,811
Koray otur haydi.
917
01:00:51,008 --> 01:00:51,858
Kim bu?
918
01:00:52,858 --> 01:00:54,549
Ay! Sesimi ayarlayamadım.
919
01:00:56,149 --> 01:00:57,749
Koray otur şuraya. Otur dinle.
920
01:00:57,799 --> 01:00:59,125
Dinle. Tamam.
921
01:01:01,899 --> 01:01:02,962
Dinliyorum beboşlar.
922
01:01:03,262 --> 01:01:05,425
Koray Sinan ile ben ayrılma kararı aldık.
923
01:01:15,151 --> 01:01:18,001
Ay Allah'ım ya Rabbim!
924
01:01:18,226 --> 01:01:20,963
Allah'ım ne büyük acılar bunlar böyle!
925
01:01:27,119 --> 01:01:29,719
Ay Allah'ım ya Rabbim!
926
01:01:29,769 --> 01:01:32,950
Ay Allah'ım ya Rabbim ne ayrılmasından bahsediyorsunuz?
927
01:01:33,724 --> 01:01:35,876
Ay çok kötüyüm çocuklar şu anda.
928
01:01:36,026 --> 01:01:37,137
Koray sakin olur musun?
929
01:01:37,187 --> 01:01:38,911
Ay ne sakin olacağım.
930
01:01:38,961 --> 01:01:40,620
Ay Allah'ım.
931
01:01:40,670 --> 01:01:41,545
Koray bir dur.
932
01:01:41,819 --> 01:01:45,922
Ay inanmıyorum velayeti konuşmak için mi beni çağırdınız buraya?
933
01:01:46,072 --> 01:01:50,426
Ay başıma gelenler ya Rabbim. bu yaşta hem yetim hem öksüz kaldım.
934
01:01:51,326 --> 01:01:54,072
Ay annem babam ayrılmayın!
935
01:01:54,122 --> 01:01:55,852
Gözünüzü seveyim ayrılmayın.
936
01:01:55,902 --> 01:01:58,032
Ne olur bir daha yaramazlık yapmayacağım.
937
01:01:58,082 --> 01:01:59,065
Koray!
938
01:01:59,115 --> 01:02:00,943
Bir susar mısın? Sabahtan beri.
939
01:02:01,717 --> 01:02:03,198
Sonsuza kadar konuşacak mısın sen böyle?
940
01:02:03,447 --> 01:02:06,663
Var öyle huyları amca. Bırakırsan sonsuza kadar konuşur.
941
01:02:07,012 --> 01:02:09,069
Iy laf sokan Ömer yapmışlar.
942
01:02:09,594 --> 01:02:12,269
Sinan ben seninle kalacağım.
943
01:02:12,869 --> 01:02:13,937
Buzdolabıma da asılı hayatım.
944
01:02:14,069 --> 01:02:15,187
Koray bir dinler misin?
945
01:02:15,237 --> 01:02:16,256
Bağırma bana!
946
01:02:16,306 --> 01:02:17,259
Bağıramazsın.
947
01:02:17,958 --> 01:02:20,267
Ay acı içime çöktü zaten çok kötüyüm.
948
01:02:20,667 --> 01:02:23,898
Vaz geçtim. Ömüş ben seninle kalacağım.
949
01:02:23,948 --> 01:02:26,590
Haftasonları istersen beni bırakabilirsin Sinan'a.
950
01:02:27,315 --> 01:02:28,115
Koray.
951
01:02:29,540 --> 01:02:32,610
Şimdi Ömer ile benim şirketteki hisselerimiz eşit.
952
01:02:32,785 --> 01:02:34,382
Yani yüzde kırk dokuz yüzde kırk dokuz.
953
01:02:35,381 --> 01:02:37,162
Bir de bizim küçük bir ortağımız var.
954
01:02:37,462 --> 01:02:38,315
Yüzde ikilik.
955
01:02:39,015 --> 01:02:39,815
Ee?
956
01:02:40,165 --> 01:02:41,299
Bundan dolayı da sizi çağırdık.
957
01:02:41,524 --> 01:02:44,819
Çünkü söz konusu küçük ortak sizsiniz.
958
01:02:47,444 --> 01:02:48,244
Ne?
959
01:02:50,319 --> 01:02:52,700
Ay olay. Burası gerçekten olay.
960
01:02:53,449 --> 01:02:54,474
Süper çalıyor.
961
01:02:54,999 --> 01:02:56,567
Hayatım sen niye eğlenmiyorsun?
962
01:02:56,917 --> 01:02:57,749
Oturmuşsun oraya.
963
01:02:57,799 --> 01:02:58,967
Ay Koray anlattım ya.
964
01:02:59,717 --> 01:03:01,403
Ya bizim bu işi halletmemiz lazım ağabey.
965
01:03:01,553 --> 01:03:02,833
Hala eğlence diyorsun ya.
966
01:03:02,883 --> 01:03:05,310
Ay anlamıyorum hayatım. Kafam basmıyor.
967
01:03:05,660 --> 01:03:08,087
Bana böyle şeyleri anlatma. Bana derdini anlat sen.
968
01:03:08,362 --> 01:03:09,773
Koray dört defa anlattım.
969
01:03:09,997 --> 01:03:12,513
Ya biz deriyi sipariş edemiyoruz tamam mı? Böyle başlayamayız.
970
01:03:12,563 --> 01:03:14,184
Bizim desteğe ihtiyacımız var.
971
01:03:14,733 --> 01:03:17,807
Tatlım onu anladım da derdini anlat bana onu anlamıyorum.
972
01:03:18,331 --> 01:03:22,522
Ya küçük bir hisse karşılığında bize yatırım yapacak birini arıyoruz. Hissedar lazım.
973
01:03:22,947 --> 01:03:25,106
Aa nasıl bir yatırım yapması lazım?
974
01:03:25,731 --> 01:03:26,660
Para mesela.
975
01:03:26,710 --> 01:03:28,903
Aa para anladım canım.
976
01:03:29,353 --> 01:03:30,153
Bravo.
977
01:03:30,503 --> 01:03:31,966
Ay ne bileyim be.
978
01:03:32,465 --> 01:03:33,805
Desene bana para lazım diye.
979
01:03:34,255 --> 01:03:36,886
Yok destekmiş, yok hisseymiş, yok yattırımmış bilmem neymiş.
980
01:03:37,485 --> 01:03:39,873
Hayatım baştan söyle bunu. Suratsız.
981
01:03:40,797 --> 01:03:42,987
Ben daha yeni Kenan'ın albüm kapağını çektim.
982
01:03:43,262 --> 01:03:45,644
Ay bana şey verdiler. Neydi onun adı? Ha çek.
983
01:03:45,694 --> 01:03:47,750
Ay dur. Dur burada bir yerdeydi.
984
01:03:49,888 --> 01:03:52,888
Anlamıyorum hayatım. Al bununla al şirketi mi ne alacaksan artık.
985
01:03:57,881 --> 01:04:00,006
Bana bak emin misin bu çok önemli bir şey ha.
986
01:04:01,006 --> 01:04:03,453
Hayatım anlamıyorum ben. Al işte para sana.
987
01:04:03,503 --> 01:04:04,585
Allah Allah.
988
01:04:04,635 --> 01:04:07,291
Para lazım dedin. Çek verdik işte.
989
01:04:10,790 --> 01:04:11,621
Isırma.
990
01:04:13,521 --> 01:04:14,911
Harikasın biliyorsun değil mi?
991
01:04:14,961 --> 01:04:16,590
Evet hayatım öyleyimdir.
992
01:04:16,940 --> 01:04:19,924
Tamam o zaman yarın ben sana evrakları getiririm. Her şeyi hallederiz Koray.
993
01:04:19,974 --> 01:04:22,261
Tamam hayatım sen bana gönder evrakları. Ben imzalarım.
994
01:04:22,560 --> 01:04:26,582
Aa bu arada yeni bir imza buldum. Çok karizmatik. Ben de atacak bir yerler arıyordum.
995
01:04:27,481 --> 01:04:28,992
Ya aslansın be!
996
01:04:29,042 --> 01:04:29,982
Vurma bana!
997
01:04:31,706 --> 01:04:34,369
Kıracağım bir tarafını şimdi. O küpeni de çıkart. Vallahi alırım elinden.
998
01:04:34,419 --> 01:04:35,494
Tamam çıkartacağım. Söz.
999
01:04:35,544 --> 01:04:37,139
Hiç yakışmıyor sana. Çirkinsin.
1000
01:04:38,137 --> 01:04:39,467
Oğlum Ömer çok sevinecek lan.
1001
01:04:40,417 --> 01:04:41,217
Koray.
1002
01:04:42,792 --> 01:04:43,592
Koray.
1003
01:04:44,242 --> 01:04:45,042
İyi misin?
1004
01:04:45,367 --> 01:04:46,853
Ay bir dakika şimdi. Ben...
1005
01:04:46,903 --> 01:04:48,546
Ben Koray Sargın.
1006
01:04:48,596 --> 01:04:50,274
Ay şimdi ben patron muyum?
1007
01:04:50,599 --> 01:04:52,094
Ay bir daha söyleyin. Bir daha!
1008
01:04:52,369 --> 01:04:54,874
Koray işte bu şirketin küçük hisseli ortağı sensin.
1009
01:04:55,224 --> 01:04:58,953
Oğlum her yıl hesabına kar payından para yatıyor ya. Bilmiyor musun?
1010
01:04:59,478 --> 01:05:01,839
Ay onları ben böyle başarı primi falan zannediyordum.
1011
01:05:02,312 --> 01:05:04,029
Ay o yüzden benim param bitmiyormuş.
1012
01:05:05,178 --> 01:05:06,481
Ay patronum he.
1013
01:05:06,731 --> 01:05:07,955
Ben patronum.
1014
01:05:08,005 --> 01:05:09,451
Ben Koray Sargın.
1015
01:05:09,776 --> 01:05:11,762
Patronum ben. Patronum.
1016
01:05:12,287 --> 01:05:13,346
Patronum ha.
1017
01:05:13,846 --> 01:05:14,757
Koray nereye?
1018
01:05:15,031 --> 01:05:16,006
Patron!
1019
01:05:20,210 --> 01:05:21,285
Ne yapıyor ya bu?
1020
01:05:21,860 --> 01:05:24,637
İsterseniz bir ara verelim. Yemekten sonra devam ederiz.
1021
01:05:24,862 --> 01:05:26,217
Ben de o sırada evrakları hazırlarım.
1022
01:05:58,951 --> 01:06:00,126
Ben de alırım bir kahve.
1023
01:06:00,676 --> 01:06:01,589
Hayhay.
1024
01:06:14,540 --> 01:06:15,440
Bu.
1025
01:06:19,090 --> 01:06:19,890
O.
1026
01:06:20,240 --> 01:06:21,337
Şahane bir şey.
1027
01:06:21,812 --> 01:06:23,324
Nereden buldunuz siz bu mankeni?
1028
01:06:23,624 --> 01:06:24,574
İsveç mi?
1029
01:06:27,299 --> 01:06:28,901
Böyle bir İskandinav büyüsü var.
1030
01:06:29,601 --> 01:06:31,462
Tam senin tasarımlarını taşıyacak tip.
1031
01:06:33,412 --> 01:06:35,382
Şey o Defne.
1032
01:06:35,981 --> 01:06:36,781
Defne mi?
1033
01:06:37,506 --> 01:06:38,306
Evet.
1034
01:06:40,006 --> 01:06:40,901
Bana da bak.
1035
01:06:41,676 --> 01:06:43,246
Kendi kaleme gol attım desene.
1036
01:06:44,521 --> 01:06:45,705
Yine de şahaneymiş.
1037
01:06:47,330 --> 01:06:48,130
Öyle.
1038
01:06:51,780 --> 01:06:52,580
Teşekkürler.
1039
01:07:14,026 --> 01:07:14,901
Aa!
1040
01:07:28,785 --> 01:07:29,885
Koray ne oluyor?
1041
01:07:31,110 --> 01:07:34,069
(Kusura bakma iş işten geçti.)
1042
01:07:34,844 --> 01:07:38,906
(Olamayız artık eskisi gibi.)
1043
01:07:40,431 --> 01:07:41,340
Ne oluyor?
1044
01:07:41,540 --> 01:07:42,344
Ne oluyor yani?
1045
01:07:42,394 --> 01:07:45,113
Bak asfalyalarım atık zaten beni sinirlendirme.
1046
01:07:45,163 --> 01:07:46,192
Bu müzik ne?
1047
01:08:32,860 --> 01:08:34,535
Kovuldun sinsirella.
1048
01:08:35,060 --> 01:08:36,487
Al müziği Zübeyir.
1049
01:08:38,212 --> 01:08:39,513
Ne diyorsun sen Koray?
1050
01:08:40,187 --> 01:08:43,397
Vurur yüze ifadesi, kovdum seni bir tanesi.
1051
01:08:48,662 --> 01:08:49,587
Manyak!
1052
01:09:03,744 --> 01:09:05,094
Ömer Bey ne yapıyorsunuz?
1053
01:09:06,794 --> 01:09:07,635
Saklanıyorum.
1054
01:09:09,035 --> 01:09:10,744
Aslında bütün vaktimi burada geçirebilirim.
1055
01:09:19,672 --> 01:09:21,072
Biraz konuşmak ister misiniz?
1056
01:09:22,347 --> 01:09:24,555
Ya gerçi siz tabi enine boyuna düşünmüşsünüzdür de.
1057
01:09:26,105 --> 01:09:27,018
Ya ne bileyim.
1058
01:09:27,292 --> 01:09:29,772
Ya bu ayrılık işi bana pek doğru gelmiyor yani.
1059
01:09:30,047 --> 01:09:32,499
Sonuçta öfkeyle kalkan zararla oturur.
1060
01:09:32,549 --> 01:09:33,723
Ya boş ver şimdi.
1061
01:09:36,022 --> 01:09:37,683
Sen saçlarını niye kıvırcık yapmıyorsun?
1062
01:09:38,683 --> 01:09:40,830
Ömer Bey gerçekten böyle bir anda bunu mu konuşacağız?
1063
01:09:41,805 --> 01:09:44,480
Evet. Tam da şu anda bunu konuşmak istiyorum.
1064
01:09:45,105 --> 01:09:46,977
Hakikaten sen saçlarını niye kıvırcık yapmıyorsun?
1065
01:09:47,376 --> 01:09:48,376
Çok yakışıyor sana.
1066
01:09:49,951 --> 01:09:52,412
Hayat çok ciddi birazz molaya ihtiyacım var diyorsunuz.
1067
01:09:54,212 --> 01:09:55,124
Aynen.
1068
01:09:55,424 --> 01:09:56,740
Ya anlıyorsun işte beni.
1069
01:09:57,290 --> 01:09:59,590
Yani. Aslında biraz çözdüm gibi...
1070
01:09:59,790 --> 01:10:01,967
...ama hala çözülememiş bir karanlık taraf var.
1071
01:10:03,592 --> 01:10:04,399
Neymiş o?
1072
01:10:06,574 --> 01:10:08,476
Ben sana bir dövme sormuştum hatırlıyor musun?
1073
01:10:08,751 --> 01:10:09,551
Tabi canım.
1074
01:10:09,926 --> 01:10:11,841
İşte o Ömer ile ikimizin dövmesi.
1075
01:10:12,415 --> 01:10:13,390
Birlikte yaptırmıştık.
1076
01:10:16,215 --> 01:10:17,201
Neyse canım.
1077
01:10:18,976 --> 01:10:20,590
Ya hayır söyle. Söyle.
1078
01:10:22,415 --> 01:10:24,980
Ben değil siz söyleyeceksiniz.
1079
01:10:28,480 --> 01:10:29,760
Hah buradasın.
1080
01:10:30,510 --> 01:10:31,778
Haydi gel seni yemeğe çıkartayım.
1081
01:10:32,503 --> 01:10:33,963
Aa yok. Hiç vakit yok.
1082
01:10:34,187 --> 01:10:35,903
Daha ben size konferans bağlayacağım çünkü.
1083
01:10:36,803 --> 01:10:37,909
Haydi zaman yarat Defne.
1084
01:10:37,958 --> 01:10:40,024
Yaratamam zaman. Bana kadar vardı. Taze bitti.
1085
01:10:40,074 --> 01:10:41,175
Vakit kalmadı yani.
1086
01:10:41,224 --> 01:10:42,809
Ee şey.
1087
01:10:42,859 --> 01:10:44,226
Siz toplantı yaptınız ya...
1088
01:10:44,426 --> 01:10:47,582
...şimdi yemek yiyemezsiniz ama şey yapmayın ben Mono'dan söylerim. Boş ver.
1089
01:10:48,081 --> 01:10:49,029
Defne ne oluyor?
1090
01:10:49,853 --> 01:10:51,097
Evet Defne ne oluyor?
1091
01:10:53,797 --> 01:10:54,597
Ne oluyor?
1092
01:11:16,431 --> 01:11:17,506
Neriman Hanım.
1093
01:11:19,006 --> 01:11:20,021
Hanımlar.
1094
01:11:28,490 --> 01:11:29,290
Zehra.
1095
01:11:32,440 --> 01:11:33,430
Dönmüşsün.
1096
01:11:34,805 --> 01:11:35,731
Döndüm cicim.
1097
01:11:35,856 --> 01:11:37,301
Gözün nerelerde kalmıştı.
1098
01:11:37,726 --> 01:11:39,576
Senin yollarında değil herhalde.
1099
01:11:39,976 --> 01:11:42,355
Yapacak daha önemli işlerim vardı.
1100
01:11:43,255 --> 01:11:44,342
Biz de öyle düşündük.
1101
01:11:45,192 --> 01:11:49,051
Yoğun gündeminle burayla ilgilenemeyeceğinden seni başkanlıktan indirdik.
1102
01:11:49,101 --> 01:11:49,862
Ne!
1103
01:11:50,512 --> 01:11:53,592
Neriman'cığım sen son dönemlerde yoğundun diye...
1104
01:11:53,892 --> 01:11:55,799
...biz de Zehra'yı başkan seçtik derneğe.
1105
01:11:56,274 --> 01:11:58,433
Ama nasıl olur yani bana haber vermeden?
1106
01:11:58,733 --> 01:12:00,112
Haber vermek istemişler.
1107
01:12:00,387 --> 01:12:01,390
Telefonlara çıkmamışsın.
1108
01:12:02,490 --> 01:12:03,703
Duymamışımdır canım.
1109
01:12:04,428 --> 01:12:07,880
Malum son dönemlerde özel hayatın bayağı bir çalkantılı.
1110
01:12:07,930 --> 01:12:08,796
Normal.
1111
01:12:11,365 --> 01:12:15,315
Hayatım biz Neci ile Maldivlerdeydik.
1112
01:12:15,965 --> 01:12:18,596
Bu sene böyle bir aşk tazeleyelim dedik.
1113
01:12:18,671 --> 01:12:22,021
E sonra Sude geldi. Ona hoş geldin partisi falan...
1114
01:12:22,621 --> 01:12:25,349
...telefonlar, sonra dernekle de ilgilenemedim o yüzden...
1115
01:12:25,399 --> 01:12:26,939
...ama yani...
1116
01:12:27,413 --> 01:12:29,124
Yok yok onu demiyoruz.
1117
01:12:31,799 --> 01:12:32,644
Bunu diyoruz.
1118
01:12:43,358 --> 01:12:44,408
Haber.
1119
01:12:45,533 --> 01:12:49,298
Ah Neriman'cığım ağlamayacaksan yerine geç de ben de gündemimizi açayım.
1120
01:12:50,447 --> 01:12:51,903
Aç canım aç.
1121
01:12:53,428 --> 01:12:54,396
Geçeyim ben.
1122
01:12:56,271 --> 01:12:57,081
Geçeyim.
1123
01:12:58,406 --> 01:12:59,340
Geç canım.
1124
01:13:05,792 --> 01:13:06,642
Geçeyim ben.
1125
01:13:07,492 --> 01:13:08,463
Geçeyim.
1126
01:13:08,513 --> 01:13:10,800
Ben yerime geçiyorum.
1127
01:13:27,094 --> 01:13:28,169
Gel hayatım otur.
1128
01:13:32,344 --> 01:13:33,769
Evet başlayalım.
1129
01:13:34,644 --> 01:13:35,973
Koray bu ne?
1130
01:13:36,347 --> 01:13:37,390
Ne ne hayatım?
1131
01:13:39,465 --> 01:13:40,619
Olum ne bu ışıklar?
1132
01:13:40,919 --> 01:13:41,980
Anlamıyorum canım.
1133
01:13:42,555 --> 01:13:44,136
Koray arkandaki ışıklar.
1134
01:13:44,485 --> 01:13:47,923
Ne ışığı canım? Hayatım ışık falan yok o benin auram.
1135
01:13:48,674 --> 01:13:50,612
Başlatma aurandan şimdi.
1136
01:13:51,212 --> 01:13:52,998
Bütün odayı ısıtmış böyle mi oturacağız?
1137
01:13:53,049 --> 01:13:56,374
Allah Allah hayatım o benim ruhumdan çıkan bir enerji.
1138
01:13:56,599 --> 01:13:57,996
Aura çeperi.
1139
01:13:58,371 --> 01:14:00,805
Bundan böyle ben bu şekilde takılmak istiyorum.
1140
01:14:00,830 --> 01:14:02,655
O benim doğal ışığım çünkü.
1141
01:14:03,655 --> 01:14:04,824
Koray kapat şunu!
1142
01:14:05,974 --> 01:14:08,528
Tamam be tamam nursuzlar.
1143
01:14:09,403 --> 01:14:10,849
Ruhsuz insanlar.
1144
01:14:14,842 --> 01:14:17,392
Evet Necmi Ağabey üretimde biz başlayalım.
1145
01:14:18,417 --> 01:14:19,735
Tabi işler aksamasın.
1146
01:14:20,485 --> 01:14:21,285
Aksamasın.
1147
01:14:26,115 --> 01:14:28,940
Yıllara göre büyüme hızıyla kazanılan bu marka değerinin...
1148
01:14:29,297 --> 01:14:34,072
...piyasa ve borsalara yansımasını bu ayrılık haberi etkileyecektir.
1149
01:14:34,922 --> 01:14:36,458
Tabi bunun da çözümleri var.
1150
01:14:37,583 --> 01:14:38,599
Konuşuruz.
1151
01:14:39,849 --> 01:14:41,767
Oradaki şemalar ve grafiklerin...
1152
01:14:41,792 --> 01:14:45,628
...rakamsal bütünü de bölüştürülecek maddeler arasında.
1153
01:14:52,108 --> 01:14:53,808
Bence gayet iyisin.
1154
01:14:54,658 --> 01:14:56,646
Keşke eğitimine daha erken başlasaydın.
1155
01:14:57,937 --> 01:15:01,712
Hı ama mesele ne kadar erken başladığımız değil...
1156
01:15:02,387 --> 01:15:04,042
...ne kadar çok yol aldığımız.
1157
01:15:04,653 --> 01:15:09,203
Hm eski sevgili falan sökmez iddialıyım diyorsun.
1158
01:15:09,753 --> 01:15:13,401
He yok onun için şey yapmadım ya...
1159
01:15:13,451 --> 01:15:16,586
...yani öyle çizimlerle ilgili yani öyle genel .
1160
01:15:16,985 --> 01:15:20,260
Bıraksalar asılıp koparacaksın da bence kendine yakıştıramıyorsun.
1161
01:15:22,585 --> 01:15:24,950
Siz beni yeterince iyi tanımıyorsunuz bence.
1162
01:15:28,999 --> 01:15:29,799
Ay.
1163
01:15:30,524 --> 01:15:32,478
Avukat beyciğim aman avukat beyciğim diyorum...
1164
01:15:32,503 --> 01:15:35,224
...Ömüş ay ben bunlardan hiçbir şey anlamıyorum.
1165
01:15:35,274 --> 01:15:39,817
Ya aklımda tutamam acaba şu kuru kızı falan mı çağırsak not falan alır.
1166
01:15:40,892 --> 01:15:44,396
A evet Defne'yi çağıralım gelsin.
1167
01:15:44,921 --> 01:15:46,316
Çağıralım gelsin.
1168
01:15:51,967 --> 01:15:52,992
Ömüş.
1169
01:15:53,742 --> 01:15:55,471
Ben bu avukatı hiç sevmedim.
1170
01:15:55,871 --> 01:15:57,292
Koray bir dakika yapma ya...
1171
01:15:57,344 --> 01:16:00,174
...bir dakika dedikodu yapma adam karşında ayıp.
1172
01:16:00,399 --> 01:16:02,024
Seni de sevmiyorum ben.
1173
01:16:03,524 --> 01:16:04,624
Açar birazdan.
1174
01:16:05,249 --> 01:16:06,203
Neyi hayatım.
1175
01:16:06,653 --> 01:16:07,578
Telefonu Koray.
1176
01:16:08,203 --> 01:16:10,055
Ha doğru.
1177
01:16:13,130 --> 01:16:13,930
Efendim.
1178
01:16:15,780 --> 01:16:16,830
Tabi hemen geliyorum.
1179
01:16:20,480 --> 01:16:21,673
Toplantıya çağırıyorlar.
1180
01:16:22,447 --> 01:16:23,765
Ömer Bey çağırıyor yani.
1181
01:16:25,815 --> 01:16:27,315
Pardon. Pardon bir geçeyim.
1182
01:16:37,322 --> 01:16:39,447
Kadına bak ya kendi kendine benimle iddiaya girdi.
1183
01:16:40,297 --> 01:16:41,169
Allah Allah.
1184
01:16:41,544 --> 01:16:42,344
Haydi bakalım.
1185
01:16:46,749 --> 01:16:48,649
Sabahtan beri hukukla toplantıdalar.
1186
01:16:49,074 --> 01:16:50,264
Ne oluyor? Neden?
1187
01:16:50,962 --> 01:16:52,142
Ay vallahi ben de bilmiyorum.
1188
01:16:52,617 --> 01:16:55,510
Yani biz bugün bir kutlama havasında geçer zannetmiştik ama...
1189
01:16:55,560 --> 01:16:56,688
...hiç de öyle olmadı.
1190
01:16:57,312 --> 01:16:59,396
Ömer Bey ile Sinan Bey acayip gerginler.
1191
01:16:59,971 --> 01:17:02,028
Bütün defterleri tek tek açıyorlar galiba.
1192
01:17:03,253 --> 01:17:04,118
Hihh!
1193
01:17:04,128 --> 01:17:04,928
Ne?
1194
01:17:05,003 --> 01:17:06,958
Ay bunlar ayrılıyorlar mı ya acaba?
1195
01:17:07,258 --> 01:17:09,183
Hani böyle boşanmalarda olur ya...
1196
01:17:09,458 --> 01:17:11,519
...avukatlar gelir mal ayrılığı yapılır falan.
1197
01:17:13,144 --> 01:17:14,194
Olabilir.
1198
01:17:14,394 --> 01:17:15,816
Ay yok hayır olmasın.
1199
01:17:19,151 --> 01:17:21,151
Koleksiyon Tamba'ya sızınca...
1200
01:17:21,426 --> 01:17:22,982
...bu ikisinin arası bozuldu
1201
01:17:23,206 --> 01:17:24,064
Kesin.
1202
01:17:24,238 --> 01:17:25,149
Değil mi? Yani...
1203
01:17:25,649 --> 01:17:26,874
...siz daha iyi bilirsiniz.
1204
01:17:27,724 --> 01:17:28,917
Nereden bileyim ben canım?
1205
01:17:29,617 --> 01:17:30,853
Hiçbir şeyden haberim yok benim.
1206
01:17:31,878 --> 01:17:32,730
Tamam.
1207
01:17:38,285 --> 01:17:39,685
Ayol balo yapalım diyorum.
1208
01:17:39,960 --> 01:17:41,528
Ses getirsin. Bağış toplarız.
1209
01:17:41,753 --> 01:17:43,462
Geliriyle yine bir balo yaparız.
1210
01:17:43,712 --> 01:17:46,388
Bence doğrudan bağış toplayalım. Baloya ne gerek var?
1211
01:17:46,862 --> 01:17:48,399
Hem derneğe boşuna masraf oluyor.
1212
01:17:49,099 --> 01:17:50,501
Ayol olur mu?
1213
01:17:51,601 --> 01:17:53,281
Balo olmadan olur mu?
1214
01:17:53,706 --> 01:17:56,181
Şanımız yürüsün. Balo adettendir.
1215
01:17:56,581 --> 01:17:59,696
Ay sen bilmezsin şekerim. Benim bir sürü modacı tanıdığım var.
1216
01:17:59,996 --> 01:18:01,855
Yaza doğru merhaba yaz yaparız.
1217
01:18:02,155 --> 01:18:05,018
Bence o zamana kadar internet charity'ye ağırlık verelim.
1218
01:18:05,092 --> 01:18:07,869
Ay ne doğru düşündük şu Charity kampanyasını.
1219
01:18:08,144 --> 01:18:10,824
Bakın kızlar benim çok daha güzel bir fikrim var.
1220
01:18:10,874 --> 01:18:12,063
Derneğe yeni yüz lazım.
1221
01:18:12,687 --> 01:18:13,874
Bunu da konuşalım sonra.
1222
01:18:13,999 --> 01:18:16,146
Aa tabi yeni yüzümüz Zehra.
1223
01:18:17,071 --> 01:18:20,106
Ben yeniden düşünün diyorum.
1224
01:18:20,956 --> 01:18:22,880
Bu derneği bu günlere getiren benim.
1225
01:18:23,205 --> 01:18:25,718
Medyada isim sahibi olmasını sağlayan da benim.
1226
01:18:26,042 --> 01:18:27,374
Bu kadar emek verdim.
1227
01:18:27,849 --> 01:18:29,037
Seçim istiyorum.
1228
01:18:30,387 --> 01:18:32,126
Ne dersin Zehra?
1229
01:18:32,726 --> 01:18:34,265
Seçilmeye hazır mısın?
1230
01:18:36,390 --> 01:18:37,230
Seçim.
1231
01:18:38,705 --> 01:18:41,834
Haftaya aynı yerde aynı saatte.
1232
01:18:48,426 --> 01:18:49,551
Deal ( Anlaştık.) canikom.
1233
01:18:55,765 --> 01:18:56,840
İşte son çizelgeler.
1234
01:19:06,735 --> 01:19:07,685
Şimdi.
1235
01:19:08,060 --> 01:19:08,897
Bitti mi yani?
1236
01:19:09,422 --> 01:19:10,310
Evet sona geldik.
1237
01:19:13,560 --> 01:19:14,360
Koray.
1238
01:19:16,160 --> 01:19:16,960
Koray.
1239
01:19:18,285 --> 01:19:19,085
Geldik.
1240
01:19:21,010 --> 01:19:21,935
Ay tamam.
1241
01:19:22,960 --> 01:19:24,012
Sonucu söyleyin bana.
1242
01:19:25,037 --> 01:19:26,315
Neha sen anlatır mısın?
1243
01:19:26,565 --> 01:19:27,849
Bu durumda Koray Bey...
1244
01:19:27,899 --> 01:19:30,655
...siz küçük ortak olarak hissenizi kimle birleştirirseniz...
1245
01:19:30,681 --> 01:19:33,908
...o yüzde elli bir hisseyle büyük ortak konumuna geçmiş olacak.
1246
01:19:34,183 --> 01:19:34,983
Ne?
1247
01:19:35,283 --> 01:19:36,083
Evet.
1248
01:19:37,183 --> 01:19:39,038
Ay şimdi ben yani kimi seçersem...
1249
01:19:39,088 --> 01:19:40,330
...diğeri gidecek öyle mi?
1250
01:19:40,480 --> 01:19:41,534
Aynen öyle.
1251
01:19:41,708 --> 01:19:42,564
Aynen öyle.
1252
01:19:47,322 --> 01:19:48,322
Aynen öyle.
1253
01:19:49,897 --> 01:19:51,078
Madem öyle.
1254
01:19:52,403 --> 01:19:54,134
Ay Allah'ım.
1255
01:19:54,184 --> 01:19:56,968
Allah'ım bu acılar ne kadar büyük böyle.
1256
01:19:58,167 --> 01:20:00,663
Ay çilekeş hayatımın baş mimarı Ömer.
1257
01:20:00,713 --> 01:20:01,812
Diğeri Sinan.
1258
01:20:01,862 --> 01:20:03,575
Çocuklar yapmayın. Ayrılmayın.
1259
01:20:03,724 --> 01:20:06,637
Ya çok kötüyüm şu anda. İçime içime geçti acı.
1260
01:20:07,362 --> 01:20:09,365
Ay çok kötüyüm. Şu ışıkları açacağım ben.
1261
01:20:10,440 --> 01:20:11,465
Ay Allah'ım.
1262
01:20:18,362 --> 01:20:19,587
Sonuçta görüşürüz.
1263
01:20:21,812 --> 01:20:23,363
Ay korkulu bir rüya gibi.
1264
01:20:23,412 --> 01:20:24,674
Vallahi tnasiyonum falan...
1265
01:20:24,724 --> 01:20:26,419
Kız ov bakalım şu kolumu. Ov bileğimi.
1266
01:20:26,444 --> 01:20:27,396
Bir şey yap.
1267
01:20:28,296 --> 01:20:31,235
Ay. Ay Allah'ım çok yaralıyım çok!
1268
01:20:33,335 --> 01:20:34,135
Sinan.
1269
01:20:34,560 --> 01:20:35,360
Nereye?
1270
01:20:36,010 --> 01:20:37,265
Atıyorum kendimi buradan.
1271
01:20:37,840 --> 01:20:38,640
Ne oluyor?
1272
01:20:38,840 --> 01:20:40,724
Ya dün öyle lansmandan apar topar çıktın.
1273
01:20:40,774 --> 01:20:41,805
Buradan da gidiyorsun.
1274
01:20:41,855 --> 01:20:42,800
Sude.
1275
01:20:42,850 --> 01:20:43,602
Tamam.
1276
01:20:43,652 --> 01:20:45,247
Tamam hiçbir şey sormuyorum. Tamam.
1277
01:20:46,572 --> 01:20:47,585
Ben de geleyim mi?
1278
01:20:53,551 --> 01:20:54,351
Gel.
1279
01:21:04,899 --> 01:21:06,049
Allah Allah.
1280
01:21:07,674 --> 01:21:09,228
Bu nasıl bir saldırı planı ya?
1281
01:21:10,003 --> 01:21:11,228
Tabi kadın ecnebi.
1282
01:21:11,428 --> 01:21:14,089
Ben olsam kene gibi yapışmıştım adama pis pis.
1283
01:21:15,787 --> 01:21:17,311
Ay ben kene gibi yapıştım mı şimdi adama ya?
1284
01:21:18,960 --> 01:21:20,108
Hoş değil. Hoş değil.
1285
01:21:20,158 --> 01:21:21,236
Defne ben çık...
1286
01:21:28,605 --> 01:21:30,205
Bu çizim işini de çok ihmal ettik.
1287
01:21:31,655 --> 01:21:33,467
Akşam da çalışacaktık güya ama...
1288
01:21:36,617 --> 01:21:37,944
Akşam uygunsanız...
1289
01:21:38,369 --> 01:21:40,171
...yani bir iziniz...
1290
01:21:41,096 --> 01:21:42,186
...bir işiniz yoksa...
1291
01:21:43,085 --> 01:21:43,937
...gelebilirim.
1292
01:21:44,237 --> 01:21:45,047
Bu akşam?
1293
01:21:45,822 --> 01:21:46,622
Niye?
1294
01:21:47,172 --> 01:21:49,449
Ne var bu akşam? Bir şey mi var? Müsait değil misin?
1295
01:21:50,924 --> 01:21:51,871
Gel haydi gel.
1296
01:21:51,921 --> 01:21:52,826
Gel. Topla gel.
1297
01:22:11,712 --> 01:22:12,537
Sinan.
1298
01:22:12,587 --> 01:22:13,513
Ne işin var burada?
1299
01:22:13,563 --> 01:22:15,319
Ha? Ne istiyorsun?
1300
01:22:15,369 --> 01:22:16,442
Bakınıyordum.
1301
01:22:16,837 --> 01:22:17,962
Belana mı?
1302
01:22:18,012 --> 01:22:19,837
Ya dün geceki lansmanınız şahaneydi.
1303
01:22:20,987 --> 01:22:22,168
Herkes sizden bahsediyor.
1304
01:22:23,117 --> 01:22:24,132
Deniz git buradan.
1305
01:22:33,208 --> 01:22:35,558
Sinan muhatap olma haydi gidelim.
1306
01:22:35,608 --> 01:22:36,694
Tatlım gidemez.
1307
01:22:37,344 --> 01:22:39,253
Çünkü merak ediyor niye buradayım diye.
1308
01:22:40,728 --> 01:22:43,315
Bence sen burada olduğuna göre sen merak ediyorsun be Deniz.
1309
01:22:44,590 --> 01:22:46,740
Bak. Doğru tahmin etmişim.
1310
01:22:47,465 --> 01:22:48,640
Hislerimde yanılmamışım.
1311
01:22:49,790 --> 01:22:52,217
Ben de tüm çabalarım boşa mı gitti diye düşünüyordum.
1312
01:22:53,792 --> 01:22:55,319
Ama bir ufak kuş geldi.
1313
01:22:56,069 --> 01:22:57,674
Kondu kafama bir şeyler söyledi.
1314
01:22:59,799 --> 01:23:00,980
Kafayı yemişsindir.
1315
01:23:01,830 --> 01:23:02,630
Olabilir.
1316
01:23:03,405 --> 01:23:05,155
Ee Ömer Bey.
1317
01:23:05,680 --> 01:23:08,620
Siz gidin. Ben şu kartımın manyetiği bozulmuş. Onu göstereyim.
1318
01:23:08,969 --> 01:23:10,228
Tamam ben bekliyorum arabada.
1319
01:23:10,278 --> 01:23:10,762
Tamam.
1320
01:23:15,746 --> 01:23:17,396
Ama o küçük kuş bana dedi ki...
1321
01:23:17,721 --> 01:23:19,408
...Sinan ile Ömer ayrılıyorlar.
1322
01:23:23,215 --> 01:23:25,365
Ya ben de dedim ki olabilir mi?
1323
01:23:27,665 --> 01:23:28,899
Deniz seni gebertirim.
1324
01:23:29,524 --> 01:23:30,324
Sinan.
1325
01:23:30,374 --> 01:23:31,475
Seni gebertirim Deniz.
1326
01:23:31,525 --> 01:23:32,016
Sinan.
1327
01:23:32,790 --> 01:23:34,169
Ha büyük ağabeyin de geldi.
1328
01:23:34,619 --> 01:23:36,312
Deniz iki dakika adam numarası yapsana.
1329
01:23:36,362 --> 01:23:37,382
Ya bir şey soracağım.
1330
01:23:37,656 --> 01:23:39,263
Siz niye bu kadar sinirlisiniz?
1331
01:23:40,012 --> 01:23:41,448
Ya sizce normal mi bu sinir?
1332
01:23:41,822 --> 01:23:42,740
Ya bence değil.
1333
01:23:42,990 --> 01:23:43,790
Deniz.
1334
01:23:44,465 --> 01:23:46,144
Haydi sen ufaktan haydi.
1335
01:23:48,144 --> 01:23:49,996
Bildiğim kadarıyla kamuya açık burası.
1336
01:23:53,096 --> 01:23:54,053
O zaman biz gidelim.
1337
01:23:54,378 --> 01:23:55,728
Yoksa benim elimden bir kaza çıkacak.
1338
01:23:56,553 --> 01:23:57,353
Yürü Sude.
1339
01:24:16,215 --> 01:24:17,665
Merhaba Passionis'e mi gelmiştiniz?
1340
01:24:17,815 --> 01:24:20,403
Yok buralarda başka bir işim vardı ama hallettim.
1341
01:24:20,903 --> 01:24:21,707
Şimdi gidiyordum.
1342
01:24:21,956 --> 01:24:23,374
Ne hoş oldu yeniden karşılaştık.
1343
01:24:23,474 --> 01:24:23,514
Yalnız benim çok acelem var gitmem lazım.
1344
01:24:23,524 --> 01:24:25,328
Yalnız benim çok acelem var. Gitmem lazım.
1345
01:24:25,596 --> 01:24:25,843
Görüşürüz.
1346
01:24:25,853 --> 01:24:26,653
Görüşürüz.
1347
01:24:27,428 --> 01:24:28,228
Görüşürüz.
1348
01:24:36,128 --> 01:24:37,028
Bak sen.
1349
01:24:38,590 --> 01:24:40,315
Tahminlerim doğru çıkıyor.
1350
01:24:41,215 --> 01:24:42,751
Yoksa top ayağıma mı geliyor benim?
1351
01:24:51,349 --> 01:24:52,399
Ağabey ödemeyi almadık.
1352
01:24:52,999 --> 01:24:55,010
Tamam tamam. Cep telefonuyla hallettim ben.
1353
01:24:55,160 --> 01:24:55,960
Al.
1354
01:25:05,721 --> 01:25:07,146
Vay Serdar kardeş.
1355
01:25:07,596 --> 01:25:08,396
Kolay gelsin.
1356
01:25:09,771 --> 01:25:11,956
Öyle iyi dileklerini sunmakla olmaz o iş.
1357
01:25:15,856 --> 01:25:16,658
Sen hayırdır?
1358
01:25:17,458 --> 01:25:19,971
Ya öyle akşama kadar yoktu bir şey.
1359
01:25:20,671 --> 01:25:21,930
Geleyim dedim ben de işte.
1360
01:25:22,355 --> 01:25:24,475
Yok yok. Var senin bir karın ağrın.
1361
01:25:28,137 --> 01:25:29,787
E var. Ne yapacaksın?
1362
01:25:30,112 --> 01:25:31,351
Nane limon mu kaynatacaksın bana?
1363
01:25:32,351 --> 01:25:35,685
Sen ağrıyı tam bir tarif et. Gerekirse adaçayı bile yaparız.
1364
01:25:42,835 --> 01:25:44,335
Dediğini yaptım.
1365
01:25:44,810 --> 01:25:45,691
Ne dedim ki ben?
1366
01:25:46,540 --> 01:25:49,660
Oğlum aşk, fedakarlık, çizgiler...
1367
01:25:50,385 --> 01:25:51,356
Ha şu mesele.
1368
01:25:51,806 --> 01:25:52,606
Ne yaptın?
1369
01:25:53,531 --> 01:25:54,731
Kendi çizgini mi feda ettin?
1370
01:25:56,406 --> 01:25:57,394
Aynen öyle.
1371
01:25:58,394 --> 01:25:59,405
Nasıl hissediyorsun?
1372
01:26:00,305 --> 01:26:03,832
Vallahi attık bir adım ama...
1373
01:26:06,333 --> 01:26:09,958
...hoş sonraki adımların sonucunu da ben de bilmiyorum.
1374
01:26:10,533 --> 01:26:11,333
Bakacağız.
1375
01:26:11,883 --> 01:26:13,988
İyi. Aranız nasıl şimdi?
1376
01:26:14,487 --> 01:26:15,496
İyi anlaşıyor musunuz?
1377
01:26:16,496 --> 01:26:19,207
Ha gayet iyi aslında.
1378
01:26:19,656 --> 01:26:21,209
Hatta eskisinden bile iyiyiz.
1379
01:26:22,208 --> 01:26:23,232
Ne güzel işte oğlum.
1380
01:26:24,131 --> 01:26:25,506
Şimdiden istediğin yere varmışsın.
1381
01:26:27,581 --> 01:26:28,471
Vardım galiba.
1382
01:26:29,746 --> 01:26:30,642
Doğru diyorsun vallahi.
1383
01:26:31,567 --> 01:26:32,488
Karın ağrın ne alemde?
1384
01:26:34,462 --> 01:26:35,431
Geçti geçti.
1385
01:26:35,481 --> 01:26:36,263
Değil mi?
1386
01:26:37,737 --> 01:26:40,457
O zaman şöyle demli bir çay yapayım kardeşime ha.
1387
01:26:57,137 --> 01:26:59,212
Sen baya ilerletmişsin durumu.
1388
01:26:59,262 --> 01:27:00,760
Yani pek çalışamadık bu ara ama...
1389
01:27:01,010 --> 01:27:01,810
...çok iyi.
1390
01:27:03,010 --> 01:27:04,267
Evet. Öyleyimdir.
1391
01:27:05,017 --> 01:27:06,403
Azimliyimdir yani her konuda.
1392
01:27:06,678 --> 01:27:07,846
Öyle kolay kolay pes etmem.
1393
01:27:08,346 --> 01:27:09,567
Onu anladık zaten canım.
1394
01:27:12,292 --> 01:27:13,401
Öyle mi? Nereden anladık?
1395
01:27:17,633 --> 01:27:19,108
Yani koleksiyonu çıkartırken.
1396
01:27:20,108 --> 01:27:21,828
Bütün Passionis'i sen ayaklandırdın.
1397
01:27:22,378 --> 01:27:24,778
Yok canım. Herkesin de bir ayaklanası varmış.
1398
01:27:24,803 --> 01:27:26,747
Ama güzel oldu yani. İyi toparladık.
1399
01:27:27,947 --> 01:27:29,524
Tabi buna toparlanmak denirse.
1400
01:27:36,103 --> 01:27:38,453
Ya madem bu kadar üzülüyorsunuz ayrılmayın o zaman.
1401
01:27:39,228 --> 01:27:40,521
O işler öyle olmuyor Defne.
1402
01:27:41,146 --> 01:27:42,123
E böyle de olmuyor.
1403
01:27:42,997 --> 01:27:44,746
Herkes görüyor yani çok üzülüyorsunuz.
1404
01:27:46,271 --> 01:27:47,153
Üzülüyoruz.
1405
01:27:50,403 --> 01:27:52,055
Ben de sizi böyle görünce çok üzülüyorum.
1406
01:28:01,790 --> 01:28:02,665
Neyse haydi.
1407
01:28:04,740 --> 01:28:06,033
Yok bence bu günlük yeter ya.
1408
01:28:06,233 --> 01:28:08,446
Zaten kafanız bozuk şimdi ben daha da yormayayım.
1409
01:28:10,626 --> 01:28:13,876
Oho sen beni bahane ederek böyle kaytaracaksan işimiz var yani.
1410
01:28:14,051 --> 01:28:16,201
A yok öyle değil. Yani gerçekten öyle değil.
1411
01:28:17,701 --> 01:28:19,265
Vaktiniz biraz kendinize kalsın ya.
1412
01:28:19,990 --> 01:28:21,997
Gündüz şirkette Defne, akşam evde Defne.
1413
01:28:24,347 --> 01:28:25,147
Ne güzel.
1414
01:28:27,197 --> 01:28:28,269
Yaşasak mı böyle?
1415
01:28:29,244 --> 01:28:30,044
Birlikte.
1416
01:28:45,340 --> 01:28:46,140
Hello.
1417
01:28:46,965 --> 01:28:48,949
Ay Ömer Defne'yi de kendine benzettin ya.
1418
01:28:48,999 --> 01:28:50,130
Doyamadınız çalışmalara.
1419
01:28:50,180 --> 01:28:50,872
Hoş geldin.
1420
01:28:53,547 --> 01:28:55,137
Yok ya öyle iş değil.
1421
01:28:56,012 --> 01:28:58,126
Benim çizimlerin üstünden geçiyorduk birlikte.
1422
01:28:58,901 --> 01:29:00,037
Şarap getirmiştim ama...
1423
01:29:00,262 --> 01:29:01,166
...bölmeyeyim mi?
1424
01:29:01,215 --> 01:29:02,224
Ya yok biz de zaten hani...
1425
01:29:02,274 --> 01:29:05,013
Aa yok biz şey yapamadık daha. Bitiremedik.
1426
01:29:05,063 --> 01:29:07,050
Siz şey yapın o zaman. İçin.
1427
01:29:07,974 --> 01:29:10,551
Ben de tekrardan bir üzerinden geçeyim. Göstereyim.
1428
01:29:10,701 --> 01:29:11,837
Oluyor mu diye.
1429
01:29:11,887 --> 01:29:12,400
İyi.
1430
01:29:12,449 --> 01:29:13,760
Bir yere gitmiyorum yani. Buradayım.
1431
01:29:25,812 --> 01:29:27,812
Bu hale geldiğinize inanamıyorum.
1432
01:29:29,787 --> 01:29:30,587
Yok.
1433
01:29:31,337 --> 01:29:32,650
Ben ilk şoku atlattım.
1434
01:29:33,774 --> 01:29:35,117
Atlatmışsın belli.
1435
01:29:35,917 --> 01:29:37,387
Karar aşamasına geçmişsin.
1436
01:29:39,887 --> 01:29:41,475
İlk kararı veren ben değilim Sude.
1437
01:29:43,049 --> 01:29:44,139
Günahsız olanımız.
1438
01:29:51,953 --> 01:29:53,053
Niye böyle bakıyorsun bana?
1439
01:29:57,642 --> 01:29:58,492
Anladım.
1440
01:29:59,467 --> 01:30:00,667
Sen de akıl vereceksin ha.
1441
01:30:01,892 --> 01:30:03,437
Siz kardeşsiniz.
1442
01:30:03,887 --> 01:30:04,903
İyi düşündün mü?
1443
01:30:05,103 --> 01:30:05,967
Bunu mu diyeceksin?
1444
01:30:07,392 --> 01:30:08,371
Hayır demeyeceğim.
1445
01:30:13,555 --> 01:30:15,180
Ben sana akıl vermeye gelmedim.
1446
01:30:18,255 --> 01:30:19,787
Sadece yanında olmak istiyorum.
1447
01:30:21,997 --> 01:30:26,022
Benim için olanlar değil sen önemlisin.
1448
01:30:44,794 --> 01:30:45,669
Necmi Ağabey.
1449
01:30:50,149 --> 01:30:50,949
Alo.
1450
01:30:51,274 --> 01:30:54,026
Sinan bize gelsene bir konuşalım.
1451
01:30:54,326 --> 01:30:56,557
Ağabey bak eğer ikna etmeye çalışacaksan lütfen.
1452
01:30:56,831 --> 01:30:59,321
Sinan oğlum üzerinde iç mi hakkım yok ya?
1453
01:30:59,371 --> 01:31:00,562
Gel bir konuşalım diyorum.
1454
01:31:00,612 --> 01:31:01,550
Ağabey...
1455
01:31:01,600 --> 01:31:03,248
Tamam ben seni ikna etmeyeceğim...
1456
01:31:03,298 --> 01:31:04,772
...ama sen beni ikna et olmaz mı?
1457
01:31:05,722 --> 01:31:06,672
Tamam geliyorum.
1458
01:31:09,297 --> 01:31:10,215
Anlaşıldı.
1459
01:31:10,865 --> 01:31:11,721
Bize gidiyoruz.
1460
01:31:15,446 --> 01:31:16,474
Hesap.
1461
01:31:22,462 --> 01:31:25,812
Ay Sinan yani iyi diyorsun doğru diyorsun da...
1462
01:31:26,162 --> 01:31:28,512
...yani Ömer olmasa biz neyi çizeceğiz ha?
1463
01:31:28,662 --> 01:31:30,112
Şu koca bacağımı mı çizeceğiz?
1464
01:31:30,537 --> 01:31:32,635
Hayatım iki günde batarız. Olmaz yani.
1465
01:31:33,360 --> 01:31:35,973
O yüzden hayatım yani kusura bakma ben...
1466
01:31:36,447 --> 01:31:38,570
...ay Ömüş'ü seçmek zorundayım.
1467
01:31:43,369 --> 01:31:45,594
Hayatım yani Sinan benimeski dostum.
1468
01:31:46,069 --> 01:31:50,603
Böyle ön gençlik yıllarımdan bu gençlik yıllarıma kadar uzanan bir hatıra.
1469
01:31:50,653 --> 01:31:51,650
Ufak bir dokunuş.
1470
01:31:51,700 --> 01:31:54,509
Ay yani sen de iyisin hoşsun da...
1471
01:31:54,683 --> 01:31:55,921
...hayatım domuzsun.
1472
01:31:55,971 --> 01:31:57,921
Soğuksun, kış gibisin.
1473
01:31:57,971 --> 01:32:00,079
Ay tutamıyorum yine ağzımı.
1474
01:32:00,728 --> 01:32:01,967
Ay Ömüş'cüğüm...
1475
01:32:02,092 --> 01:32:03,503
...Sinan bizim finans ayağımız.
1476
01:32:03,753 --> 01:32:05,987
Yani o yüzden ben Sinan'ı seçeceğim.
1477
01:32:17,680 --> 01:32:18,955
Sinan ay ağlama.
1478
01:32:19,230 --> 01:32:20,862
Ay beni de ağlatacaksın şimdi.
1479
01:32:21,587 --> 01:32:23,146
Ay Allah'ım.
1480
01:32:23,171 --> 01:32:26,332
Ya Rabbim ne zor ne büyük acı bunlar böyle.
1481
01:32:26,382 --> 01:32:28,787
Aa Sinan. Ay Sinan yokmuş.
1482
01:32:38,297 --> 01:32:41,822
Ay yine fazla empati geldi bana. Ay kafayı yiyorsun Koray herhalde.
1483
01:32:41,922 --> 01:32:43,631
Hayat!
1484
01:32:44,921 --> 01:32:48,796
Do! Ay sesim oturmamış sabah sabah. Yapacak bir şey yok.
1485
01:32:49,421 --> 01:32:50,221
Ömüş.
1486
01:32:50,271 --> 01:32:51,442
Kızmadın değil mi?
1487
01:32:52,017 --> 01:32:54,864
Bağırma bana. Ay yani ağlayacak yer arıyorum zaten.
1488
01:32:54,914 --> 01:32:56,745
Of ne yapacağım ben?
1489
01:33:06,705 --> 01:33:08,905
Ay ne kadar zor bir şey.
1490
01:33:09,330 --> 01:33:10,848
Yani iki ucu şeyli şey.
1491
01:33:10,898 --> 01:33:14,053
Acaba yalvarmaya ilk önce Ömüş mü gelecek Sinan mı gelecek?
1492
01:33:14,378 --> 01:33:16,018
Ay inşallah aynı anda gelmezler.
1493
01:33:17,292 --> 01:33:19,256
Ay dertler derya!
1494
01:33:19,306 --> 01:33:20,525
Çok zor bir şey çok.
1495
01:33:20,575 --> 01:33:22,627
Yani insanın kendi şirketi olması...
1496
01:33:22,677 --> 01:33:24,371
...patron olması da çok zor bir şey.
1497
01:33:24,421 --> 01:33:26,000
Ay bunlar ne kadar lezzetliymiş.
1498
01:33:26,050 --> 01:33:27,090
Taze taze.
1499
01:33:27,540 --> 01:33:30,089
Ay ben gidip bir elimi yüzümü yıkayayım. Bir kendime geleyim.
1500
01:33:30,099 --> 01:33:31,517
Ay olmuyor böyle.
1501
01:33:35,042 --> 01:33:35,842
Ay!
1502
01:33:36,367 --> 01:33:37,303
Ay yoruldum.
1503
01:33:38,678 --> 01:33:40,491
Ne gelen var ne giden.
1504
01:33:41,040 --> 01:33:43,865
Ne delikanlıymışsınız ha. Kusacağım vallahi.
1505
01:33:46,965 --> 01:33:48,101
Şili şarabı getirdim sana.
1506
01:33:49,226 --> 01:33:50,737
Hem de en sevdiğin kupaj.
1507
01:33:51,037 --> 01:33:52,339
Cabernet Savuignon Merlot.
1508
01:33:53,387 --> 01:33:54,365
Nerede kadehlerin?
1509
01:33:54,565 --> 01:33:55,867
Ah onu ben biliyorum.
1510
01:33:56,092 --> 01:33:58,237
Burada kendime göre biz düzen kurduğum için.
1511
01:33:58,837 --> 01:33:59,637
Ha.
1512
01:34:02,737 --> 01:34:04,222
Mutfak benim alanım diyorsun.
1513
01:34:05,297 --> 01:34:06,678
Sadece mutfak değil.
1514
01:34:08,278 --> 01:34:09,628
Komple böyle buralar.
1515
01:34:21,088 --> 01:34:22,438
İşte burada.
1516
01:34:22,787 --> 01:34:23,978
Başka bir ihtiyacınız?
1517
01:34:24,503 --> 01:34:25,482
Yok sağ ol.
1518
01:34:26,331 --> 01:34:28,426
Sana da koyayım diyeceğim ama içmezsin herhalde.
1519
01:34:29,176 --> 01:34:30,514
Evet. İçmem.
1520
01:34:31,062 --> 01:34:33,324
Malum şu an çalışıyorum. Çalışırken içmiyorum.
1521
01:34:34,424 --> 01:34:36,872
Hayatta eğlenceden daha başka şeyler de var.
1522
01:34:37,672 --> 01:34:40,851
Sonuçta tabi artık yetişkiniz. Büyüdük falan.
1523
01:34:42,951 --> 01:34:44,119
O kadar büyüdük mü ya?
1524
01:34:45,244 --> 01:34:46,369
Emin miyiz?
1525
01:34:53,728 --> 01:34:54,753
Bitirdiniz galiba.
1526
01:34:55,153 --> 01:34:56,505
E o zaman biraz da eğence.
1527
01:34:56,780 --> 01:34:58,765
A yok daha bitmedi. Daha var yani.
1528
01:34:59,015 --> 01:35:00,387
Defne artık bitirseniz.
1529
01:35:01,137 --> 01:35:02,123
Aa yok olmaz.
1530
01:35:02,397 --> 01:35:04,049
Yani Ömer Bey bu konuda çok hassas.
1531
01:35:04,099 --> 01:35:06,109
Benim bunların hepsini bu gece tamamlamam lazım.
1532
01:35:07,808 --> 01:35:09,035
Bir esneklik sağlar ama.
1533
01:35:09,210 --> 01:35:10,010
Ömer?
1534
01:35:11,610 --> 01:35:13,085
Evine gitsin kız canım yoruldu.
1535
01:35:14,585 --> 01:35:15,612
Ne diyorsunuz Ömer Bey?
1536
01:35:22,399 --> 01:35:23,274
A kapı.
1537
01:35:23,649 --> 01:35:24,512
Ben bakayım.
1538
01:35:34,880 --> 01:35:36,305
Ay merhaba Ömer'ciğim.
1539
01:35:36,680 --> 01:35:38,649
Belki beni görmek istersin diye düşündüm de.
1540
01:35:38,699 --> 01:35:41,212
Yani yalakalık olur diye çekinirsen diye de ben geldim.
1541
01:35:41,637 --> 01:35:43,866
Olur mu canım. Gel gel. Kapat kapıyı.
1542
01:35:43,916 --> 01:35:44,822
Kapat kapıyı. Gel.
1543
01:35:50,603 --> 01:35:51,828
Aa kuru kız.
1544
01:35:52,128 --> 01:35:53,180
Sen de mi buradaydın?
1545
01:35:55,451 --> 01:35:56,376
Kankim.
1546
01:36:32,085 --> 01:36:32,885
Evet.
1547
01:36:33,135 --> 01:36:34,542
Seçim konuşmamı yapıyorum.
1548
01:36:36,667 --> 01:36:38,942
Oyunuzu bana verin.
1549
01:36:44,722 --> 01:36:45,722
Bu kadar Mine.
1550
01:36:45,822 --> 01:36:47,896
Ay lafı dolandırmayayım dedim.
1551
01:36:48,821 --> 01:36:50,656
Bak sloganım da var.
1552
01:36:51,599 --> 01:36:56,099
*** gelip geçici forever Neriman İplikçi.
1553
01:36:56,624 --> 01:36:59,196
Buradaki *** tabi ki Zehra oluyor.
1554
01:37:04,096 --> 01:37:05,246
Hah tatlım.
1555
01:37:05,746 --> 01:37:06,546
Neriman.
1556
01:37:07,621 --> 01:37:09,267
Bu evin hali ne böyle Neriman?
1557
01:37:09,467 --> 01:37:11,430
Aa şekerim burası seçim ofisim.
1558
01:37:11,480 --> 01:37:13,496
Hatta girişe de bayrak asacağız.
1559
01:37:13,546 --> 01:37:14,905
Aferin Neriman aferin.
1560
01:37:14,955 --> 01:37:15,992
Ay yine gidiyor.
1561
01:37:16,367 --> 01:37:18,080
Neriman ne yapıyorsun? Kapıyı açmaya gidiyorum.
1562
01:37:18,205 --> 01:37:21,026
Ah tatlım ben sen zahmet olmasın sana diye...
1563
01:37:25,483 --> 01:37:26,483
Gelin çocuklar.
1564
01:37:35,622 --> 01:37:37,122
Neriman Hanım kolay gelsin.
1565
01:37:37,172 --> 01:37:38,104
Nedir bunlar?
1566
01:37:38,603 --> 01:37:41,111
Ah bizim derneğe başkan oluyorum da.
1567
01:37:41,766 --> 01:37:42,566
Anladım.
1568
01:37:43,390 --> 01:37:45,185
Sinan haydi biz bahçeye çıkalım.
1569
01:37:45,935 --> 01:37:46,894
Çıkalım ağabey.
1570
01:37:52,356 --> 01:37:53,156
Sude.
1571
01:37:56,783 --> 01:37:58,583
Niye Sinan ile birliktesin?
1572
01:37:58,633 --> 01:37:59,791
Ne işiniz var beraber?
1573
01:38:00,390 --> 01:38:01,408
Birlikte değiliz.
1574
01:38:02,483 --> 01:38:04,328
Bak Sude yine mi?
1575
01:38:04,578 --> 01:38:05,942
Yani bak ölümü gör.
1576
01:38:06,367 --> 01:38:07,373
Of anne tamam ya!
1577
01:38:08,272 --> 01:38:10,224
Kapıda karşılaştık. Babam aramış.
1578
01:38:10,574 --> 01:38:14,153
Yani sen hiç boşuna takma böyle şeyleri kafana.
1579
01:38:14,428 --> 01:38:15,590
Hiçbir şey yok anneciğim.
1580
01:38:15,815 --> 01:38:17,003
Bak sana güveniyorum.
1581
01:38:17,653 --> 01:38:18,589
Bana güven.
1582
01:38:19,837 --> 01:38:21,969
İyi o zaman. Haydi gel kahve içelim.
1583
01:38:22,369 --> 01:38:23,182
İçelim.
1584
01:38:24,006 --> 01:38:25,428
Mine ortalığı topla.
1585
01:38:29,965 --> 01:38:32,240
Ay sonra ben bi atarlandım bunlara.
1586
01:38:32,865 --> 01:38:36,174
Aa dedim ki sizin o şeyi kırık mekanınıza kalmadım ben.
1587
01:38:36,224 --> 01:38:38,429
Ben koskoca Koray Sargın'ım dedim.
1588
01:38:38,778 --> 01:38:41,114
Bunlar da bir özürler, bir yalvarmalar...
1589
01:38:41,162 --> 01:38:42,646
...işte Koray Bey gelin edin işte mutlaka...
1590
01:38:42,696 --> 01:38:44,200
...haftanın bir günü sahne alacaksınız.
1591
01:38:44,249 --> 01:38:46,460
Orada işte Dj kabininde oturacaksınız bilmem ne falan.
1592
01:38:46,510 --> 01:38:47,597
Ben şöyle bir şey düşündüm.
1593
01:38:47,624 --> 01:38:51,524
Böyle Koray Sargın ile saran şarkılar diye bir konsept düşündüm.
1594
01:38:51,749 --> 01:38:54,024
Ama dedim ki sonra bunlar benim üzerimden prim yapacaklar.
1595
01:38:54,074 --> 01:38:55,225
Dedim ki asla izin vermem.
1596
01:38:55,275 --> 01:38:57,936
Ben bir sanatçıyım. Ben Koray Sargın'ım dedim.
1597
01:38:58,235 --> 01:39:00,389
Ondan sonra dedim ki bunlar üstümden prim yapacaklar diye.
1598
01:39:00,438 --> 01:39:02,471
Ben bunu kabul etmediğim için şey dedim bunlara...
1599
01:39:02,521 --> 01:39:04,250
...ben dedim mekana gelmem.
1600
01:39:04,300 --> 01:39:06,830
Haftanın bir günü dedim uğrarım bir kapıdan beş dakika.
1601
01:39:06,880 --> 01:39:08,822
İsim hani yazdırır ederler.
1602
01:39:08,872 --> 01:39:10,437
Yetmedi gelir sarılır dedim.
1603
01:39:10,487 --> 01:39:13,032
Haksız mıyım çocuklar. Yani ben koskoca Koray Sargın'ım.
1604
01:39:13,082 --> 01:39:13,675
Yani bir insanın...
1605
01:39:13,725 --> 01:39:14,922
Ee ben gidiyorum. Bu kadar.
1606
01:39:14,972 --> 01:39:16,098
Ay ben de gidiyorum.
1607
01:39:16,347 --> 01:39:19,262
Tamam yarın cumartesi iş yok ama olsun. Gideyim ben değil mi?
1608
01:39:19,312 --> 01:39:20,310
Ay ne olur gideyim ben ya.
1609
01:39:20,885 --> 01:39:22,510
Ee Ömer. Ömer Bey.
1610
01:39:22,560 --> 01:39:23,588
Yarın görüşürüz.
1611
01:39:23,937 --> 01:39:25,407
İyi akşamlar. İyi akşamlar.
1612
01:39:25,706 --> 01:39:26,674
Sen rahatsız olma.
1613
01:39:26,724 --> 01:39:28,525
Evet evet hiç rahatsız olmayın. Biz kaçtık.
1614
01:39:34,628 --> 01:39:36,578
Ay bunlar zengin de değiller yani.
1615
01:39:36,628 --> 01:39:38,781
Zengin kalkışı hiç yakışmadı bunlara.
1616
01:39:39,106 --> 01:39:40,828
Ama Ömer'ciğim sana bir şey söyleyeyim mi?
1617
01:39:41,228 --> 01:39:44,332
Yani sana zengin kalkışı o kadar yakışır ki.
1618
01:39:44,381 --> 01:39:46,774
Böyle lafın ortasında pat diye gitmeler...
1619
01:39:46,824 --> 01:39:48,665
...kalmalar bilmem neler falan böyle...
1620
01:39:48,690 --> 01:39:50,399
...bak mutlaka bunu bir gün bir dene.
1621
01:39:50,699 --> 01:39:51,933
Haklısın Koray görüşürüz.
1622
01:39:52,808 --> 01:39:53,939
Aa. Aa!
1623
01:39:54,163 --> 01:39:55,955
Nasıl yakıştı. Adam zengin.
1624
01:39:56,005 --> 01:39:59,346
Ne yapacaksın yani. Zengin kalkışını tabi ki zenginler yapar.
1625
01:40:01,896 --> 01:40:02,696
Aa.
1626
01:40:03,746 --> 01:40:04,986
Ay kimsecikler de kalmadı.
1627
01:40:05,885 --> 01:40:07,919
Aa ay yine mahçup oldum.
1628
01:40:09,219 --> 01:40:10,019
Ay!
1629
01:40:12,494 --> 01:40:13,412
Bana mı bakıyor bu?
1630
01:40:18,956 --> 01:40:20,431
Ay kız.
1631
01:40:20,631 --> 01:40:22,005
Neye şaşırdın öyle sen?
1632
01:40:22,280 --> 01:40:23,949
Ay ağzını da açmış.
1633
01:40:23,999 --> 01:40:26,357
Ay kim bilir neler oluyor bu evde.
1634
01:40:26,731 --> 01:40:29,068
Ay ben buraya kamera falan mı yerleştirsem acaba?
1635
01:40:29,118 --> 01:40:30,244
Çok da merak ediyorum.
1636
01:40:32,194 --> 01:40:33,438
Kız bir gün gel bana.
1637
01:40:34,462 --> 01:40:35,736
Dedikodu yaparız seninle.
1638
01:40:35,960 --> 01:40:37,126
Iy rengi de atık bunun.
1639
01:40:37,626 --> 01:40:40,590
Şeytan gözlü. Yasemin'e benziyorsun aynı.
1640
01:40:41,240 --> 01:40:42,862
Ay haydi ben de bari kalkıp gideyim.
1641
01:40:48,990 --> 01:40:50,990
Ya işte o gece barıştılar.
1642
01:40:51,465 --> 01:40:54,015
Ama dede var ya annem çok fena dağıttı.
1643
01:40:54,390 --> 01:40:57,105
Bir an hiçbir şey eskisi gibi olmayacak diye çok korktum.
1644
01:40:57,855 --> 01:40:59,641
Alttan almayı bilmiyorlar ki.
1645
01:41:00,115 --> 01:41:01,951
Çocuk oyuncağı sanıyorlar evliliği.
1646
01:41:02,201 --> 01:41:03,253
Hayat görmemişler.
1647
01:41:03,653 --> 01:41:04,675
Haberleri yok.
1648
01:41:05,349 --> 01:41:06,871
Başka bir isteğiniz var mıydı efendim?
1649
01:41:07,346 --> 01:41:09,031
E hayır. Gidebilirsin.
1650
01:41:09,431 --> 01:41:10,231
Afiyet olsun.
1651
01:41:10,281 --> 01:41:10,844
Sağ ol.
1652
01:41:14,274 --> 01:41:17,424
Ee özlemeye fırsat yaratmak lazım kızım.
1653
01:41:17,674 --> 01:41:20,512
Elindekinin değerini ancak kaybedince anlarsın.
1654
01:41:21,162 --> 01:41:22,509
Dedeciğim annem neyse...
1655
01:41:22,858 --> 01:41:24,355
...ay babam da bir inat çıktı.
1656
01:41:24,830 --> 01:41:27,233
Görmen lazım. Sanki huyunu suyunu bilmiyor karısının.
1657
01:41:27,708 --> 01:41:30,019
İnat yani. Dönmeyeceğim de dönmeyeceğim.
1658
01:41:30,294 --> 01:41:32,176
Ay sanki ne yapacaksa bu yaştan sonra.
1659
01:41:33,626 --> 01:41:36,966
Bundan sonra birbirlerinin kıymetini bilsinler bakalım.
1660
01:41:37,290 --> 01:41:40,753
Biraz ayrı kalmak herkese iyi gelir merak etme.
1661
01:41:42,353 --> 01:41:44,750
Ayrı kalmak ilişkileri dinlendirir diyorsun.
1662
01:41:45,224 --> 01:41:48,151
Evet. Fırsat yaratmak lazım kızım.
1663
01:41:48,651 --> 01:41:49,772
Dedim ya.
1664
01:41:49,822 --> 01:41:53,013
Elindekinin kıymetini ancak kaybedince anlarsın.
1665
01:41:57,303 --> 01:41:59,228
Kimden ayrı kaldın bakalım. Anlat.
1666
01:42:00,153 --> 01:42:00,953
Ya dede.
1667
01:42:02,653 --> 01:42:03,966
Kaçın kurasıyız biz.
1668
01:42:04,615 --> 01:42:07,683
Anlat bakalım. Kim bu şanslı prens ha?
1669
01:42:09,233 --> 01:42:10,546
Eskiden de...
1670
01:42:11,021 --> 01:42:13,581
...yani gitmeden önce de görüştüğüm biriydi.
1671
01:42:14,306 --> 01:42:16,056
Çok seviyordum dede onu.
1672
01:42:16,631 --> 01:42:17,431
Çok.
1673
01:42:19,178 --> 01:42:20,578
Sonra işte...
1674
01:42:20,628 --> 01:42:21,761
...gitmem gerekti.
1675
01:42:22,810 --> 01:42:24,059
Ama onu hep sevdim.
1676
01:42:26,408 --> 01:42:27,518
Artık döndüm.
1677
01:42:28,242 --> 01:42:29,610
Şimdi tam zamanı dedeciğim.
1678
01:42:30,085 --> 01:42:32,349
Mutlu olmak için hiçbir engelimiz yok.
1679
01:42:32,924 --> 01:42:34,158
Kimmiş bakalım bu çocuk ha?
1680
01:42:34,608 --> 01:42:37,115
Tanıdığımız bildiğimiz bir aileden mi ha?
1681
01:42:37,915 --> 01:42:38,999
Seveceğinden eminim.
1682
01:42:39,449 --> 01:42:40,924
Benden yana yüzün gülecek.
1683
01:42:44,124 --> 01:42:45,219
Prensesim benim.
1684
01:42:45,694 --> 01:42:47,583
Senin yüzün gülsün bana yeter.
1685
01:42:48,358 --> 01:42:49,617
Ya dedeciğim benim.
1686
01:43:03,749 --> 01:43:05,324
Biri kapını çalmasın şimdi?
1687
01:43:06,124 --> 01:43:06,924
Niye?
1688
01:43:07,174 --> 01:43:11,133
Yani gizli sevgilinle sosyal çevrene yakalanma diye dedim.
1689
01:43:12,583 --> 01:43:13,867
O bakımdan yani.
1690
01:43:19,206 --> 01:43:20,656
Bu gizli sevgili falan da...
1691
01:43:20,806 --> 01:43:21,762
...havalı oldu ha.
1692
01:43:22,912 --> 01:43:23,831
Heyecanlı yani.
1693
01:43:24,231 --> 01:43:26,781
Değil mi? Heyecan verici.
1694
01:43:32,499 --> 01:43:34,074
Ama sen moddan çabuk çıktın.
1695
01:43:35,299 --> 01:43:38,760
Ne oldu? Hayır halka deşifre oldu da benim mi haberim yok.
1696
01:43:42,412 --> 01:43:44,737
Hop! Bir dakika.
1697
01:43:45,062 --> 01:43:45,862
Ne oldu?
1698
01:43:46,387 --> 01:43:47,530
İşte onu sen söyleyeceksin.
1699
01:43:48,105 --> 01:43:48,905
Ne oldu?
1700
01:43:50,180 --> 01:43:51,566
Bir şey var çünkü sende.
1701
01:43:51,790 --> 01:43:52,618
Ne bu hal?
1702
01:43:53,792 --> 01:43:54,612
İşle mi ilgili?
1703
01:43:56,437 --> 01:43:57,237
Evet.
1704
01:43:57,562 --> 01:43:58,480
Anlat dinliyorum.
1705
01:44:01,326 --> 01:44:03,601
Çok fazla ayrıntıya girmeyeceğim ama...
1706
01:44:04,351 --> 01:44:06,491
...durumu kafanda oluşturmaya çalış tamam mı?
1707
01:44:06,815 --> 01:44:07,615
Tamam.
1708
01:44:09,040 --> 01:44:10,258
Ben bir hata yaptım.
1709
01:44:10,733 --> 01:44:11,533
Nasıl bir hata?
1710
01:44:13,108 --> 01:44:14,133
Ne çeşit?
1711
01:44:14,733 --> 01:44:16,524
Saklamam gereken bir şeyi sakladım.
1712
01:44:17,549 --> 01:44:19,051
Şimdi de itiraf etmem gerekiyor.
1713
01:44:19,551 --> 01:44:20,916
İtiraf işe yarayacak mı?
1714
01:44:21,115 --> 01:44:21,915
Sanmıyorum.
1715
01:44:24,015 --> 01:44:25,694
Affedilmem büyük ihtimalle.
1716
01:44:26,044 --> 01:44:27,437
Olay baya büyüdü çünkü.
1717
01:44:27,987 --> 01:44:28,949
Ne kadar mesela?
1718
01:44:30,024 --> 01:44:31,674
Şirketin dağılması söz konusu.
1719
01:44:34,674 --> 01:44:35,749
Olay büyümüş.
1720
01:44:36,149 --> 01:44:37,551
Hatta çığ olmuş tabi.
1721
01:44:37,826 --> 01:44:38,647
Aynen öyle.
1722
01:44:39,972 --> 01:44:41,549
Ben iyilerin tarafını seçtim.
1723
01:44:42,149 --> 01:44:43,864
Ama iyiler de kaybedecek gibi görünüyor.
1724
01:44:44,638 --> 01:44:47,088
Yani o kadar üstü kapalı konuştun ki...
1725
01:44:47,812 --> 01:44:50,652
...böyle akıl yürütmek de iş yani şimdi.
1726
01:44:51,726 --> 01:44:52,803
Bir şey diyemedim vallahi.
1727
01:44:54,428 --> 01:44:55,328
Ama...
1728
01:44:55,628 --> 01:44:56,428
Ama?
1729
01:44:57,228 --> 01:44:59,130
Sen dümdüz olursan yolun da dümdüz olur.
1730
01:45:00,205 --> 01:45:01,662
Ben böyle biliyorum yani.
1731
01:45:03,440 --> 01:45:07,615
Şimdi sen bunu karışık hikayende nereye koyarsan koy işte.
1732
01:45:15,365 --> 01:45:16,340
Esra!
1733
01:45:16,840 --> 01:45:17,980
Esra kız!
1734
01:45:18,230 --> 01:45:19,030
Geldim anneanne.
1735
01:45:19,080 --> 01:45:19,864
Gel.
1736
01:45:23,787 --> 01:45:25,012
Getir getir getir.
1737
01:45:25,862 --> 01:45:27,175
Gel bakayım. Bakayım bakayım dur.
1738
01:45:29,749 --> 01:45:30,549
Ne oluyor burada ya?
1739
01:45:31,974 --> 01:45:32,803
Ağabey?
1740
01:45:33,153 --> 01:45:34,722
Sen ütü mü yapıyorsun?
1741
01:45:34,772 --> 01:45:36,750
Yoksa böyle biri geldi ütü yapıyor da...
1742
01:45:36,800 --> 01:45:38,852
...o sanki bana ağabeyimmiş gibi mi görünüyor?
1743
01:45:39,076 --> 01:45:39,876
Defne.
1744
01:45:40,926 --> 01:45:41,937
Ne oluyor ya sabah sabah?
1745
01:45:42,212 --> 01:45:44,121
E aferin Defne. Unuttun mu?
1746
01:45:44,171 --> 01:45:44,898
Neyi?
1747
01:45:44,948 --> 01:45:46,996
Bugün Nihan ablayı istemeye gidiyoruz ya.
1748
01:45:47,546 --> 01:45:48,425
Hayda!
1749
01:45:48,474 --> 01:45:49,974
E siz bana böyle bir şey söylediniz mi ki?
1750
01:45:50,024 --> 01:45:51,800
Söylemediniz. Söylediyseniz de ben öyle bir şey hatırlamıyorum.
1751
01:45:51,999 --> 01:45:53,543
Ee kaç gündür eve geldiğin mi var?
1752
01:45:53,593 --> 01:45:56,352
Sen çeneyi bırak. Düzgün ütüle o gömleği.
1753
01:45:57,426 --> 01:45:58,440
Hah yanarsın işte.
1754
01:45:59,015 --> 01:46:01,374
Anneanne bu ne anlasın Allah aşkına ütü yapmaktan ya?
1755
01:46:01,424 --> 01:46:02,723
Sen yapsaydın iki dakika.
1756
01:46:03,397 --> 01:46:06,726
Olmaz. Anneannem koordinatör. Birinin bizi yönlendirmesi lazım.
1757
01:46:07,551 --> 01:46:09,994
Organizasyonun beyni hesabı gibi bir şey herhalde.
1758
01:46:10,269 --> 01:46:13,250
Daha pantolonunu giyeceksin. Paçalarına bakacağım.
1759
01:46:13,674 --> 01:46:16,969
O Endam kesin her şeyi bırakır paça boyuna bakar.
1760
01:46:17,669 --> 01:46:19,312
Dost başa düşman ayağa derler.
1761
01:46:19,687 --> 01:46:21,809
Eh haliyle bizimki paçaya.
1762
01:46:22,133 --> 01:46:23,096
Eh yani.
1763
01:46:24,021 --> 01:46:27,755
Ya sen hem hiçbir şeyden haberin yok hem bana akıl mı veriyorsun?
1764
01:46:28,605 --> 01:46:31,685
Anneanne öyle bir karışıklık şey olmasın diye ben...
1765
01:46:31,735 --> 01:46:33,699
Sus. Çık yukarı giysilerini getir.
1766
01:46:33,749 --> 01:46:34,350
Bakacağım.
1767
01:46:34,399 --> 01:46:35,349
Neye bakacaksın anneanne?
1768
01:46:35,399 --> 01:46:37,400
Bir lokma bir şey yeseydim. Kahvaltı etseydim.
1769
01:46:37,450 --> 01:46:39,841
Ben hazırlarım khavaltını.
1770
01:46:39,891 --> 01:46:41,519
Esra sen de ablanla çık.
1771
01:46:41,569 --> 01:46:43,925
Kontrol et. Hanım hanımcık bir şeyler giysin.
1772
01:46:43,975 --> 01:46:44,789
Haydi.
1773
01:46:44,838 --> 01:46:46,340
Sen hiç merak etme anneanne.
1774
01:46:47,440 --> 01:46:48,240
Allah Allah.
1775
01:46:48,490 --> 01:46:50,235
Bakıyorum da Türkan'ın askeri olmuşsun ha.
1776
01:46:50,610 --> 01:46:52,389
Sadece hayatta kalmaya çalışıyorum abla.
1777
01:46:53,363 --> 01:46:54,163
Bak şuna.
1778
01:46:56,162 --> 01:46:58,357
Usta. Buhar bas buhar.
1779
01:47:12,453 --> 01:47:13,403
Yasemin.
1780
01:47:13,453 --> 01:47:14,237
Merhaba Ömer.
1781
01:47:14,987 --> 01:47:16,866
Müsaitsen gelebilir miyim?
1782
01:47:17,590 --> 01:47:18,403
Neden?
1783
01:47:19,228 --> 01:47:21,330
Sana her şeyi itiraf etmem lazım.
1784
01:47:23,130 --> 01:47:24,296
Fazlası var yani?
1785
01:47:25,021 --> 01:47:25,821
Evet.
1786
01:47:27,746 --> 01:47:28,546
Geç.
1787
01:47:38,237 --> 01:47:39,037
Otur.
1788
01:47:46,574 --> 01:47:47,374
Hanımın nerede?
1789
01:47:47,724 --> 01:47:48,937
Neriman Hanım yok.
1790
01:47:48,987 --> 01:47:50,146
Aa kim var?
1791
01:47:50,796 --> 01:47:51,660
Sude Hanım var.
1792
01:47:52,310 --> 01:47:53,110
Daha iyi.
1793
01:47:55,085 --> 01:47:57,005
Kız bakışacak mıyız öyle git çağır Sude'yi.
1794
01:47:57,305 --> 01:47:58,955
Ay pardon Koray Bey.
1795
01:47:59,780 --> 01:48:00,580
Pardon.
1796
01:48:01,755 --> 01:48:03,422
Aa Koriş!
1797
01:48:03,922 --> 01:48:05,006
Aşkım.
1798
01:48:06,081 --> 01:48:06,881
Hoş geldin.
1799
01:48:06,931 --> 01:48:07,918
Hoş bulduk hayatım.
1800
01:48:07,968 --> 01:48:08,980
Ne yapıyorsun?
1801
01:48:09,030 --> 01:48:10,827
Akıl ver bana. Çok fenayım.
1802
01:48:11,178 --> 01:48:13,121
Amerikalarda okudun sen. Kafan çalışır.
1803
01:48:13,546 --> 01:48:16,280
İyi ben anladım. Gel Korişim. Gel benimle mutfağa.
1804
01:48:16,330 --> 01:48:17,025
Konuşuruz.
1805
01:48:17,074 --> 01:48:18,563
Haydi gel. Ay gel ayol. Aa!
1806
01:48:19,587 --> 01:48:22,409
Kız şimdi ben şirketin küçük ortağıymışım. Duy da inanma.
1807
01:48:22,683 --> 01:48:25,460
Ama sen burada küçüğe takılma hayatım. Ortakmışım.
1808
01:48:25,510 --> 01:48:26,855
Asıl olay o.
1809
01:48:27,380 --> 01:48:29,600
Ay. Bağla lafı Korişim.
1810
01:48:29,650 --> 01:48:30,711
Ay tamam tamam.
1811
01:48:30,960 --> 01:48:33,327
Şimdi ben hisselerimi kiminle birleştirirsem...
1812
01:48:33,377 --> 01:48:34,466
...o büyük ortak olacak.
1813
01:48:34,690 --> 01:48:36,048
Ömer veya Sinan.
1814
01:48:36,497 --> 01:48:38,202
Ay bana gelenler geldi kız.
1815
01:48:38,926 --> 01:48:39,994
Yardımcı ol.
1816
01:48:40,194 --> 01:48:42,158
Kararımı bekliyorlar benden.
1817
01:48:43,633 --> 01:48:44,435
Sen bilirsin.
1818
01:48:44,485 --> 01:48:45,842
Ay sağ ol Sude.
1819
01:48:46,192 --> 01:48:48,362
Gerçekten o kadar yardımcı oldun ki bana!
1820
01:48:48,412 --> 01:48:49,999
Aferin yani sana.
1821
01:48:50,049 --> 01:48:53,425
Kız Amerikalarda okudun. On beş ev parası gitti.
1822
01:48:53,475 --> 01:48:54,731
Ben mi bileceğim cevabını?
1823
01:48:55,531 --> 01:48:59,485
Ay ay hayatım kusura bakma ben birden bir şey...
1824
01:48:59,535 --> 01:49:01,764
...sinirlendim böyle bir şey oldu.
1825
01:49:02,413 --> 01:49:03,402
Ne diyorsun Koriş?
1826
01:49:03,726 --> 01:49:06,785
Şimdi sen ben sana ne dersem onu mu yapacaksın?
1827
01:49:06,835 --> 01:49:08,958
Ay evet. Kız içim şişti.
1828
01:49:09,008 --> 01:49:10,981
Karar veremiyorum. Bana bir şey de.
1829
01:49:11,031 --> 01:49:12,156
Hım.
1830
01:49:12,206 --> 01:49:13,258
Kız hımlama.
1831
01:49:14,108 --> 01:49:14,908
Ee?
1832
01:49:15,158 --> 01:49:17,805
Ay Koriş bu benim için de çok zor bir karar.
1833
01:49:17,855 --> 01:49:19,158
Sonuçta Ömer kuzenim.
1834
01:49:20,158 --> 01:49:21,137
Sinan...
1835
01:49:22,137 --> 01:49:23,182
Sinan yani işte.
1836
01:49:24,157 --> 01:49:25,921
Şimdi eğer Sinan alırsa...
1837
01:49:26,119 --> 01:49:27,318
...Ömer tek başıma kalır.
1838
01:49:27,368 --> 01:49:29,199
Ama o kesin başının çaresine bakar.
1839
01:49:29,398 --> 01:49:30,774
Eğer Ömer alırsa...
1840
01:49:31,572 --> 01:49:33,245
Sinan tek başına ne yapar hiç bilmiyorum.
1841
01:49:33,794 --> 01:49:36,145
Ay kız ben bütün ihtimalleri kaçırdım.
1842
01:49:36,669 --> 01:49:38,010
Ay kafam karıştı.
1843
01:49:38,234 --> 01:49:40,080
Kız bana baştan anlat. Bir şeyler yap.
1844
01:49:40,130 --> 01:49:41,881
Tamam. Bak şimdi Korişim.
1845
01:49:42,130 --> 01:49:43,308
Biz bunu detaylıca düşünelim.
1846
01:49:43,633 --> 01:49:44,983
Yani şöyle yapacağız.
1847
01:49:45,033 --> 01:49:46,505
Şimdi ben sana dedim ki...
1848
01:50:13,609 --> 01:50:14,434
Ne zaman oldu bu?
1849
01:50:15,483 --> 01:50:17,160
Üçünüz yemeğe çıkmadan önce...
1850
01:50:17,559 --> 01:50:18,554
...Deniz beni aradı.
1851
01:50:20,404 --> 01:50:22,835
Passionis'i kafa üstü çakmak istediğini söyledi.
1852
01:50:24,422 --> 01:50:28,697
Benden koleksiyonu çalış ona getirmemi istedi.
1853
01:50:29,347 --> 01:50:32,287
Babasını yaptığı gibi değil mi? Benim ayakkabımı almaya çalıştı ya. Öyle bir şey mi?
1854
01:50:32,337 --> 01:50:33,126
Evet.
1855
01:50:33,701 --> 01:50:35,233
Ama ayakkabıyı ben çalmadım Ömer.
1856
01:50:36,808 --> 01:50:38,985
Yani aldım. Evet aldım ama...
1857
01:50:39,608 --> 01:50:40,813
...bıraktım. Hemen bıraktım.
1858
01:50:41,087 --> 01:50:43,221
Yasemin bırakman benim için hiçbir şey ifade etmiyor.
1859
01:50:43,769 --> 01:50:45,910
Evet alarak hata yaptım.
1860
01:50:46,633 --> 01:50:48,834
ama vermeyerek hatamı telafi ettim ben.
1861
01:50:49,083 --> 01:50:50,033
Hata?
1862
01:50:50,608 --> 01:50:53,785
Ya bir şey diyeceğim. Bu hata çok hafif kalmıyor mu ya bunun yanında?
1863
01:50:54,159 --> 01:50:55,631
Sonuçta niye aldın? Vermek için değil mi?
1864
01:50:55,681 --> 01:50:57,211
Evet. Hayır!
1865
01:50:58,061 --> 01:50:58,861
Yani...
1866
01:51:01,611 --> 01:51:03,703
Kafam, kafam karıştı işte bir anda.
1867
01:51:06,401 --> 01:51:08,297
Hayır bir şey mi kaçırıyorum onu merak ediyorum da.
1868
01:51:08,422 --> 01:51:11,085
Deniz sana planını anlattığında gelip bize hiçbir şey de söylemedin sen.
1869
01:51:11,384 --> 01:51:12,435
Galiba. Değil mi?
1870
01:51:12,485 --> 01:51:13,056
Evet.
1871
01:51:14,830 --> 01:51:16,424
Asıl kabahatim de bu zaten.
1872
01:51:18,273 --> 01:51:19,073
Ömer.
1873
01:51:19,897 --> 01:51:21,770
Bak ben iyi bir insan olmaya çalışıyorum.
1874
01:51:22,769 --> 01:51:25,535
O kadar üstüme gelmesine rağmen Deniz'e boyun eğmedim.
1875
01:51:26,459 --> 01:51:27,556
Koleksiyonu vermedim.
1876
01:51:28,480 --> 01:51:29,280
Yasemin.
1877
01:51:29,930 --> 01:51:32,619
Biz bu şirketi Sinan ile birlikte çok iyi duygularla kurduk.
1878
01:51:33,444 --> 01:51:35,994
Hep dosdoğru olabileceğimiz, çalışanın kazandığı...
1879
01:51:36,219 --> 01:51:37,721
...adaletli bir dünya yaratmak istedik.
1880
01:51:38,295 --> 01:51:40,286
Şimdi ayrılıyoruz.
1881
01:51:41,411 --> 01:51:42,211
Duydum.
1882
01:51:43,261 --> 01:51:44,303
Yapmamalısınız bence.
1883
01:51:45,226 --> 01:51:46,201
Artık çok geç.
1884
01:51:47,376 --> 01:51:49,080
Şirket ya Sinan'da ya da bende kalacak.
1885
01:51:49,780 --> 01:51:50,772
Sadece şunu bil.
1886
01:51:51,147 --> 01:51:52,081
Eğer bende kalırsa...
1887
01:51:52,755 --> 01:51:54,248
...seninle çalışmaya devam etmeyeceğim.
1888
01:51:55,347 --> 01:51:58,265
Güvenmediğim insanların yanımda olmasına tahammülüm yok. Kusura bakma.
1889
01:51:59,315 --> 01:52:00,199
Ömer yapma.
1890
01:52:00,323 --> 01:52:02,361
Bile bile duvara çarpmamıza izin verdin Yasemin.
1891
01:52:03,736 --> 01:52:04,695
Buradan dönüş yok.
1892
01:52:39,726 --> 01:52:40,526
Ee?
1893
01:52:41,076 --> 01:52:43,294
Endam teyzeciğim nasılsın? İyi misin?
1894
01:52:43,844 --> 01:52:44,922
İyidir nasıl olsun.
1895
01:52:45,547 --> 01:52:47,556
Hayat nasıl gidiyor mahalle falan.
1896
01:52:48,455 --> 01:52:49,284
İyi.
1897
01:52:49,558 --> 01:52:51,208
İyi iyi. Maşallah.
1898
01:52:56,187 --> 01:52:58,637
Hava da çok bozdu ya bu aralar değil mi böyle?
1899
01:52:58,837 --> 01:53:00,416
Yok canım tam havası.
1900
01:53:02,954 --> 01:53:06,029
Anneciğim sen de biraz Defne'ye yardımcı olsan ya.
1901
01:53:06,079 --> 01:53:06,800
Nasıl?
1902
01:53:07,325 --> 01:53:10,525
Diyor ki hani sohbet etsek, muhabbet etsek...
1903
01:53:10,575 --> 01:53:12,863
...biraz böyle ortam ısınsa. Değil mi anneanne?
1904
01:53:12,913 --> 01:53:15,177
Değil mi? Sen de sohbete katılsana.
1905
01:53:15,926 --> 01:53:17,277
Katılacağım da...
1906
01:53:17,801 --> 01:53:19,750
...neresinden gireyim bilmiyorum.
1907
01:53:19,975 --> 01:53:22,481
Ya anneanne sen gir bir yerinden. Gerisi gelir.
1908
01:53:22,531 --> 01:53:23,180
Haydi.
1909
01:53:23,930 --> 01:53:25,253
Hayır misafir olan biziz.
1910
01:53:25,826 --> 01:53:28,662
Benim bildiğim sohbet konusunu ev sahibi belirler.
1911
01:53:29,512 --> 01:53:32,644
Ay Türkan Hanım yeni yeni adetler çıkartıyorsunuz siz de.
1912
01:53:34,644 --> 01:53:37,080
İyi madem ben bulayım bir konu ondan konuşalım.
1913
01:53:37,130 --> 01:53:37,879
Olur mu?
1914
01:53:38,054 --> 01:53:39,946
Bence sen sessizliğini koru ağabey.
1915
01:53:39,996 --> 01:53:41,136
Ateş hattına girme.
1916
01:53:42,436 --> 01:53:44,106
Ee ben kahveleri yapayım o zaman.
1917
01:53:44,330 --> 01:53:45,145
Değil mi?
1918
01:53:45,519 --> 01:53:46,369
Nasıl alırsınız?
1919
01:53:47,069 --> 01:53:47,869
Sade.
1920
01:53:49,169 --> 01:53:49,969
Orta.
1921
01:53:50,294 --> 01:53:51,794
Sade, orta.
1922
01:53:52,219 --> 01:53:53,338
Sana da bir limonata.
1923
01:53:53,837 --> 01:53:55,362
Annemi zaten biliyorum. Defne?
1924
01:53:55,587 --> 01:53:57,450
Aa ben gelip sana yardım edeyim.
1925
01:53:57,500 --> 01:54:00,039
Şeker mevzusunu mutfakta şey yaparız biz.
1926
01:54:00,764 --> 01:54:03,598
Ha şey o çikolatalrı daşey edin ya.
1927
01:54:03,648 --> 01:54:04,765
Edin.
1928
01:54:12,115 --> 01:54:12,915
Defne.
1929
01:54:12,965 --> 01:54:14,785
Şuradan diğer fincanları çıkartsana.
1930
01:54:18,905 --> 01:54:22,080
Bu kız isteme ortamlarında muhabbet hep saçmalaşır derlerdi de inanmazdım ha.
1931
01:54:29,630 --> 01:54:30,430
Defne.
1932
01:54:31,105 --> 01:54:31,970
Benimle ilgilenir misin?
1933
01:54:32,419 --> 01:54:34,907
Hayatımın dönüm noktasındayım. Tansiyonum alnımda atıyor şu an.
1934
01:54:36,532 --> 01:54:38,142
Ha tamam ilgileneceğim bir dakika.
1935
01:54:39,091 --> 01:54:40,433
Ne yazıyorsun sen öyle manyak gibi?
1936
01:54:41,158 --> 01:54:42,621
Ömer'e mesaj yazıyorum ya.
1937
01:54:42,671 --> 01:54:43,508
Yok artık?
1938
01:54:44,883 --> 01:54:45,683
Vays!
1939
01:54:45,858 --> 01:54:48,246
Ay yok yok. Öyle mesaj değil.
1940
01:54:48,445 --> 01:54:50,160
Yani mesaj.
1941
01:54:51,609 --> 01:54:52,863
Bu mesaj başka mesaj.
1942
01:54:53,662 --> 01:54:54,462
Haydi haydi.
1943
01:54:54,662 --> 01:54:55,630
Allah Allah.
1944
01:54:55,980 --> 01:54:58,366
Kızım dedik ya sana öyle mesaj değil diye.
1945
01:54:59,165 --> 01:55:01,506
Ya bu işle ilgili. Darlıyorum Ömer'i.
1946
01:55:01,556 --> 01:55:02,170
Niye ki?
1947
01:55:02,294 --> 01:55:05,058
Şimdi İz kesin yanındadır. Yani amaç dikkat dağıtmak.
1948
01:55:05,758 --> 01:55:06,558
Defne.
1949
01:55:07,008 --> 01:55:07,812
Sen ciddi misin?
1950
01:55:07,862 --> 01:55:11,417
Ay evet. Adam resmen gözümün önünde kayıp gidiyor ya.
1951
01:55:11,467 --> 01:55:12,759
Alacak götürecek kadın Ömer'i.
1952
01:55:12,958 --> 01:55:13,991
Gözüm döndü vallahi.
1953
01:55:14,065 --> 01:55:17,346
Sen de mesaj atıp dikkat dağıtarak engelleyeceksin kadını öyle mi?
1954
01:55:17,396 --> 01:55:18,101
Aynen öyle.
1955
01:55:19,601 --> 01:55:21,644
Dikkatlerini dağıtacağım birbirlerine konsantre olamayacaklar.
1956
01:55:22,619 --> 01:55:25,681
E git adama ben seni seviyorum boşver izi uzu de ya!
1957
01:55:25,731 --> 01:55:26,445
Olmaz mı?
1958
01:55:26,944 --> 01:55:27,796
E olmaz tabi.
1959
01:55:28,519 --> 01:55:30,283
Sırtında fil gibi yalanla nereye gidiyorsun?
1960
01:55:31,158 --> 01:55:35,042
Zaten Ömer İz'i o yüzden terk etmiş. Yalan söylüyor diye terk etmiş.
1961
01:55:35,092 --> 01:55:37,303
Şimdi benden nefret eder. Bir daha da göremem onu.
1962
01:55:42,872 --> 01:55:44,972
Ya seni dinleyeceğim diye kahve taştı.
1963
01:55:46,772 --> 01:55:48,158
Haydi herkes görev başına.
1964
01:55:48,583 --> 01:55:50,942
Sen kahve, ben mesaja ya.
1965
01:55:57,937 --> 01:55:59,437
Defne bir dur ne oluyor ya.
1966
01:56:00,837 --> 01:56:02,606
(Kapı çalıyor.)
1967
01:56:05,665 --> 01:56:07,740
Ne acayip bir gün. Gelen giden de bitmedi.
1968
01:56:14,797 --> 01:56:15,597
Yalnız mısın?
1969
01:56:16,497 --> 01:56:18,015
Evet. Girsene.
1970
01:56:24,319 --> 01:56:26,544
Sen de Sinan ile ayrılmayın demeye mi geldin yoksa?
1971
01:56:27,369 --> 01:56:28,169
Yok.
1972
01:56:29,069 --> 01:56:30,550
Her ilişkinin bir ömrü vardır.
1973
01:56:31,100 --> 01:56:34,601
Eğer ayrılma vaktinin geldiğini hissediyorsanız doğrudur muhtemelen.
1974
01:56:35,826 --> 01:56:36,740
Bana laf düşmez.
1975
01:56:37,290 --> 01:56:38,940
Güzel. Kahve?
1976
01:56:38,990 --> 01:56:39,532
Peki.
1977
01:56:40,107 --> 01:56:41,088
Sakin başlayalım.
1978
01:56:42,237 --> 01:56:43,037
Başlayalım.
1979
01:56:50,987 --> 01:56:54,562
Defne tamam yeter. Seri üretime geçtin ya.
1980
01:56:55,037 --> 01:56:56,197
Duramıyorum Nihan.
1981
01:56:56,472 --> 01:56:58,156
Durduramıyorum ya kendimi. Duramıyorum.
1982
01:56:58,655 --> 01:57:00,600
Dur ben seni bir lafa tutayım da dikkatin dağılsın.
1983
01:57:01,000 --> 01:57:01,800
Bana bak.
1984
01:57:02,900 --> 01:57:04,056
Bana bak bana!
1985
01:57:04,380 --> 01:57:05,180
Göz teması kur.
1986
01:57:06,130 --> 01:57:08,072
Şirkette işler nasıl? Anlat.
1987
01:57:08,847 --> 01:57:09,865
Çok fena ya.
1988
01:57:11,540 --> 01:57:12,426
Ne oldu biliyor musun?
1989
01:57:13,276 --> 01:57:14,990
Ömer Bey ile Sinan Bey ayrılıyorlar.
1990
01:57:15,040 --> 01:57:17,052
Aa niye ya?
1991
01:57:18,276 --> 01:57:19,708
Vallahi orası çok uzun hikaye.
1992
01:57:20,833 --> 01:57:22,376
Ömer'in kafası karman çorman.
1993
01:57:23,001 --> 01:57:27,101
Ay adamın kafası karman çorman ben de kalkmışım burada İz ile kapışacağım diye neler yapıyorum.
1994
01:57:27,801 --> 01:57:29,646
Kaş yapayım derkengöz çıkaracaksın.
1995
01:57:29,696 --> 01:57:30,549
Bırak istersen.
1996
01:57:30,948 --> 01:57:32,012
Vallahi doğru dedin.
1997
01:57:32,062 --> 01:57:34,124
Sabahtan beri mesaj at mesaj at mesaj at.
1998
01:57:34,174 --> 01:57:36,225
Adama nefes aldırmadım. Ya boğuldu adam boğuldu.
1999
01:57:37,825 --> 01:57:39,865
Hah aferin arkadaşıma.
2000
01:57:43,090 --> 01:57:43,896
Yine ne oldu?
2001
01:57:44,744 --> 01:57:45,958
Ya ben bunu bıraktım da...
2002
01:57:46,358 --> 01:57:47,362
...İz yanında mıdır?
2003
01:57:47,862 --> 01:57:48,662
Defne.
2004
01:57:48,962 --> 01:57:50,712
Bak benim birazdan sözüm kesilecek.
2005
01:57:51,062 --> 01:57:52,471
Bu gündemi sonraya alamaz mıyız?
2006
01:57:52,945 --> 01:57:53,963
Kırılıyorum ya.
2007
01:57:54,812 --> 01:57:56,994
Tamam tamam peki. Doğru söylüyorsun ya.
2008
01:57:57,244 --> 01:57:58,626
Ay ben ne pis bir insan oldum ya.
2009
01:58:00,201 --> 01:58:01,549
Şu çikolata kutusunu aç.
2010
01:58:02,322 --> 01:58:04,888
Ben kahveleri dağıttıktan sonra arkamdan getir.
2011
01:58:10,589 --> 01:58:12,414
Ayır o gözlerini telefondan.
2012
01:58:13,264 --> 01:58:14,064
Şimdi.
2013
01:58:14,914 --> 01:58:17,066
Düş peşime. Telefon da orada kalsın.
2014
01:58:17,116 --> 01:58:18,450
Tamam orada. Tamam.
2015
01:58:18,725 --> 01:58:19,525
Yürü.
2016
01:58:26,725 --> 01:58:27,525
Al bakalım.
2017
01:58:27,905 --> 01:58:28,830
Sağ ol canım.
2018
01:58:32,215 --> 01:58:34,065
Defne'nin şarjı bitti herhalde sonunda.
2019
01:58:35,665 --> 01:58:37,230
Defne mi o deminden beri mesaj atan?
2020
01:58:37,430 --> 01:58:38,230
Evet.
2021
01:58:38,280 --> 01:58:38,875
Ne diyor?
2022
01:58:40,375 --> 01:58:41,534
Yani işle ilgili ama...
2023
01:58:42,308 --> 01:58:43,307
...biraz abarttı.
2024
01:58:43,357 --> 01:58:44,187
Niye anlamadım.
2025
01:58:45,512 --> 01:58:46,387
Ben anladım.
2026
01:58:47,637 --> 01:58:48,437
Efendim?
2027
01:58:50,612 --> 01:58:51,709
Şaşırttı beni.
2028
01:58:52,533 --> 01:58:54,404
Düşündüğümden daha dişliymiş meğer.
2029
01:58:54,704 --> 01:58:55,547
Defne mi?
2030
01:58:56,722 --> 01:58:57,522
Boş ver.
2031
01:58:58,247 --> 01:58:59,683
Ee biraz da bizden konuşalım.
2032
01:59:17,947 --> 01:59:19,197
Efendim...
2033
01:59:19,897 --> 01:59:22,487
Allah'ın emri peygamberin kavliyle...
2034
01:59:23,037 --> 01:59:26,496
...kızınız Nihan'ı oğlumuz Serdar'a istiyoruz.
2035
01:59:28,569 --> 01:59:31,337
Ne diyeyim bir kızı bin kiş ister...
2036
01:59:31,862 --> 01:59:32,752
...bir kişi alır.
2037
01:59:33,301 --> 01:59:35,230
Aa o ne demek ayol?
2038
01:59:35,630 --> 01:59:37,313
Nihan'ın başka isteyeni mi var?
2039
01:59:37,487 --> 01:59:38,287
Nihan.
2040
01:59:38,562 --> 01:59:39,362
Anne.
2041
01:59:39,637 --> 01:59:40,553
Yok öyle bir şey değil mi?
2042
01:59:40,877 --> 01:59:41,916
Yok öyle bir şey değil mi?
2043
01:59:48,034 --> 01:59:48,959
Endam teyzeciğim.
2044
01:59:49,308 --> 01:59:50,531
Bir şey söylesenize.
2045
01:59:51,180 --> 01:59:54,234
Üçüncü sayfa haberi olacağız gibi duruyor çünkü. Bir şey diyin.
2046
01:59:56,983 --> 01:59:59,174
Ay damat beyi biraz gereyim dedim canım.
2047
02:00:05,587 --> 02:00:07,287
Ama bu hiç olmadı Endam Hanım.
2048
02:00:07,487 --> 02:00:09,149
Ay ne var canım latife ettim.
2049
02:00:09,373 --> 02:00:10,941
Öyle yersiz latife olmaz.
2050
02:00:11,240 --> 02:00:12,796
Vallahi hakaret sayarım.
2051
02:00:12,919 --> 02:00:16,180
Yani kız istemeye gelenin de böyle karşılandığını ilk kez görüyorum.
2052
02:00:16,505 --> 02:00:19,285
Ay ne o? Biz yol yordam bilmiyor muyuz? Onu mu demek istiyorsun?
2053
02:00:19,434 --> 02:00:21,348
Aa valahi ben bir şey demedim.
2054
02:00:21,398 --> 02:00:23,114
Şıp diye sen kensini bildin.
2055
02:00:23,164 --> 02:00:25,891
Abla bir şyler yap. Yoksa ağabeyim şimdi ağlayacak.
2056
02:00:27,790 --> 02:00:28,999
Esas konuya dönebilir miyiz artık.
2057
02:00:29,049 --> 02:00:31,225
Vallahi bakın bu gençler artık kavuşmazsa...
2058
02:00:31,275 --> 02:00:33,543
...vallahi iflah olmazlar ben size söyleyeyim.
2059
02:00:34,343 --> 02:00:38,358
Ne diyelim insan evladı için çiğ tavuk bile yiyor işte.
2060
02:00:38,608 --> 02:00:39,819
Bak şimdi lafa bak.
2061
02:00:39,869 --> 02:00:41,930
E anneanne tamam. Tamam.
2062
02:00:51,572 --> 02:00:52,497
Hayırlısı olsun.
2063
02:00:55,422 --> 02:00:56,615
Anneciğim. Öpeyim.
2064
02:00:56,890 --> 02:00:57,690
Türkan Teyze.
2065
02:00:58,140 --> 02:00:58,940
Öpeyim.
2066
02:01:01,465 --> 02:01:02,606
Endam Teyzeciğim.
2067
02:01:03,155 --> 02:01:04,383
Hayırlı uğurlu olsun.
2068
02:01:07,458 --> 02:01:08,258
Tatlım.
2069
02:01:11,344 --> 02:01:14,444
Esra koş çantamı getir oradan benim. Yüzükleri takalım.
2070
02:01:14,494 --> 02:01:15,704
Haydi.
2071
02:01:17,104 --> 02:01:18,549
Aa Serdar.
2072
02:01:18,898 --> 02:01:19,698
Ağabey.
2073
02:01:20,222 --> 02:01:21,404
Senin gözün mü yaşardı?
2074
02:01:21,454 --> 02:01:22,393
Ya yok be.
2075
02:01:22,843 --> 02:01:24,101
Ya şimdi burada ağlamanın sırası mı ya?
2076
02:01:24,151 --> 02:01:25,399
Artık gider evde ağlarsın.
2077
02:01:26,698 --> 02:01:27,739
Anneannem.
2078
02:01:27,789 --> 02:01:29,204
Çekil kız. Kız fındıkkurdu.
2079
02:01:33,630 --> 02:01:37,380
Aa Ömer Bey yeni ayakkabıların aksesuarı için görüşecekti ya.
2080
02:01:38,005 --> 02:01:39,065
Zaman bulamamıştı.
2081
02:01:40,015 --> 02:01:40,969
Nerede benim telefonum?
2082
02:01:52,384 --> 02:01:53,609
Alo iyi günler.
2083
02:01:53,659 --> 02:01:55,206
Merhaba ben Defne. Passionis.
2084
02:01:56,005 --> 02:01:57,723
Ha evet evet görüşemediniz Ömer Bey ile.
2085
02:01:58,022 --> 02:02:01,274
Malum çok yoğun bir insan. Fazla vakit bulamadı ama...
2086
02:02:01,972 --> 02:02:04,704
...eğer siz şu an müsaitseniz Ömer Bey sizi bekliyor evde.
2087
02:02:05,479 --> 02:02:07,249
Tabi tabi ben şimdi size adresi atıyorum.
2088
02:02:07,848 --> 02:02:10,373
Teşekkürler. Oldu. Size de.
2089
02:02:12,772 --> 02:02:14,369
Aferin Defne. Akıllı Defne.
2090
02:02:32,318 --> 02:02:33,418
Efendim Defne?
2091
02:02:33,893 --> 02:02:35,145
Neye borçluyuz bu ilgiyi?
2092
02:02:35,319 --> 02:02:36,239
Ne bu iş azmi?
2093
02:02:37,814 --> 02:02:41,665
Siz hani bu aksesuarlar için görüşecektiniz de görüşememiştiniz ya.
2094
02:02:41,675 --> 02:02:42,609
Toplantılar falan.
2095
02:02:42,659 --> 02:02:43,300
Evet.
2096
02:02:43,350 --> 02:02:46,684
Heh işte ben onu hallettim. Ayarladım birazdan size geliyorlar.
2097
02:02:46,958 --> 02:02:47,758
Eve.
2098
02:02:47,808 --> 02:02:48,448
Eve.
2099
02:02:48,497 --> 02:02:52,074
Evet. Ee yani bir an önce görüşün dedim.
2100
02:02:52,124 --> 02:02:53,947
Sonuçta onların da zaten çok vakti yokmuş.
2101
02:02:54,722 --> 02:02:56,049
Hazır vakit varken...
2102
02:02:56,099 --> 02:02:58,069
Tabi olur. Öyle olsun gelsinler.
2103
02:02:58,119 --> 02:03:00,180
Tamam peki. Ha Ömer Bey.
2104
02:03:00,230 --> 02:03:01,210
Söyle Defne.
2105
02:03:01,758 --> 02:03:04,023
Şimdi biz bu işleri yapıyoruz ya...
2106
02:03:04,073 --> 02:03:07,417
...ama siz de Sinan Bey ile ayrılma noktasındasınız falan.
2107
02:03:08,565 --> 02:03:11,621
Evet ama işlere devam etmek zorundayız.
2108
02:03:11,895 --> 02:03:13,117
Passionis ayakta kalmalı.
2109
02:03:13,167 --> 02:03:13,925
Anladım.
2110
02:03:13,975 --> 02:03:15,308
Ben de onu soracaktım zaten.
2111
02:03:16,383 --> 02:03:17,183
Defne.
2112
02:03:19,758 --> 02:03:21,323
Sen şimdi...
2113
02:03:22,147 --> 02:03:23,299
...ayrılmayayım mı diyorsun?
2114
02:03:25,622 --> 02:03:26,497
Ayrılmayın.
2115
02:03:26,922 --> 02:03:28,372
Ayrılmayın diyorum. Yani yapmayın.
2116
02:03:29,022 --> 02:03:29,922
Bu kadar net.
2117
02:03:30,347 --> 02:03:31,147
Aynen.
2118
02:03:32,397 --> 02:03:34,530
Dost sonuçta her bahar çıkan kiraz gibi değil.
2119
02:03:35,005 --> 02:03:37,814
Yani bir tane dostunuz var bence bu kadar çabuk vazgeçmeyin.
2120
02:03:38,664 --> 02:03:39,879
Dönemem ki bu saatten sonra.
2121
02:03:40,429 --> 02:03:41,515
Hem Sinan da istiyor.
2122
02:03:41,990 --> 02:03:43,137
Yani tek taraflı değil.
2123
02:03:44,387 --> 02:03:46,634
Vallahi ben sizin yerinizde olsam hiç gurur yapmazdım.
2124
02:03:47,483 --> 02:03:50,694
Yani deli gibi gider özür diler barışmak isterdim.
2125
02:03:51,819 --> 02:03:54,098
Yani sonuçta dost, kardeş...
2126
02:03:54,148 --> 02:03:55,838
...yani her şeye değer.
2127
02:03:55,888 --> 02:03:56,575
Öyle de...
2128
02:03:59,051 --> 02:04:02,226
Ee neyse. Sen gelecek misin toplantıya?
2129
02:04:03,776 --> 02:04:04,576
Ben.
2130
02:04:06,101 --> 02:04:06,901
E gelsene.
2131
02:04:08,626 --> 02:04:09,426
Gelemem.
2132
02:04:10,101 --> 02:04:10,901
Gelemezsin.
2133
02:04:11,969 --> 02:04:13,644
Tamam. Peki.
2134
02:04:14,194 --> 02:04:14,994
Neye peki?
2135
02:04:16,721 --> 02:04:17,521
Alo?
2136
02:04:18,570 --> 02:04:19,398
Ömer Bey.
2137
02:04:25,777 --> 02:04:27,027
Toplantım var bir saat sonra.
2138
02:04:29,226 --> 02:04:30,276
Defne mi ayarlamış?
2139
02:04:31,976 --> 02:04:32,989
Asistanım olduğuna göre.
2140
02:04:34,714 --> 02:04:35,514
Vay be.
2141
02:04:36,589 --> 02:04:37,573
Hiç fena değilmiş.
2142
02:04:39,372 --> 02:04:40,172
Anlamadım.
2143
02:04:41,472 --> 02:04:42,542
Önemli değil ya.
2144
02:04:43,116 --> 02:04:44,008
Konumuza dönelim.
2145
02:04:46,533 --> 02:04:47,930
Götüreyim mi seni Marsilya'ya.
2146
02:04:49,955 --> 02:04:51,721
Hala ısrarcısın öyle mi?
2147
02:04:52,820 --> 02:04:54,551
Başka türlü öğrenemeyeceğim anlaşılan.
2148
02:04:56,501 --> 02:04:57,301
Neyi?
2149
02:04:58,776 --> 02:05:00,387
İzimi sildirip sildirmediğini.
2150
02:05:02,237 --> 02:05:03,596
Benim dövmem duruyor Ömer.
2151
02:05:06,845 --> 02:05:07,655
Ama seninki?
2152
02:05:08,805 --> 02:05:09,605
Söylemiyorsun.
2153
02:05:17,286 --> 02:05:18,086
Neyse.
2154
02:05:19,586 --> 02:05:21,036
Daha bir saatin var.
2155
02:05:28,712 --> 02:05:30,612
Hayda beni niye beklemediniz ya?
2156
02:05:31,337 --> 02:05:33,849
Birden ortadan kaybolunca ililenmiyorsun diye düşündük.
2157
02:05:34,447 --> 02:05:39,297
Ha yok öyle şirketten acilen bir telefon gelince...
2158
02:05:39,347 --> 02:05:41,010
...bana ondan şey yaptım yani.
2159
02:05:41,060 --> 02:05:42,308
E gel bir tebrik et bari gel.
2160
02:05:42,358 --> 02:05:43,928
Ay evet kakalak gibi kaldım ya.
2161
02:05:47,252 --> 02:05:48,635
Ağabeyim mutluluklar.
2162
02:05:48,884 --> 02:05:49,684
Sağ ol.
2163
02:05:49,734 --> 02:05:50,424
Güzelim.
2164
02:05:50,474 --> 02:05:50,928
Canım.
2165
02:05:54,851 --> 02:05:55,910
Mutlu olun inşallah.
2166
02:05:56,159 --> 02:05:57,849
Bu yaptığını da unutmayacağım ha.
2167
02:05:57,899 --> 02:05:59,420
Yazdım hesap defterine.
2168
02:05:59,969 --> 02:06:02,709
Ya sonra istersen kaynar yağ dök üzerimden de şimdi...
2169
02:06:02,759 --> 02:06:05,148
...birşey yapma ya zaten anneannem dikti gözlerini bana bakıyor...
2170
02:06:05,198 --> 02:06:06,655
...yiyecek gibi. Şimdi çaktırmayalım.
2171
02:06:07,655 --> 02:06:08,527
Öyle olsun.
2172
02:06:10,034 --> 02:06:10,834
Evet.
2173
02:06:13,126 --> 02:06:17,201
Ee Endam Teyze bak evinden çıkmıyordum şimdi akraba olduk gördün mü?
2174
02:06:17,901 --> 02:06:18,878
Ay deli kız.
2175
02:06:18,927 --> 02:06:19,892
Ama bir şey söyleyeceğim he.
2176
02:06:19,942 --> 02:06:21,957
Sana da bir yakıştı böyle kaynanalık falan.
2177
02:06:22,007 --> 02:06:23,494
Vallahi çok şık durdu üstünde.
2178
02:06:23,544 --> 02:06:24,100
Yakıştı değil mi?
2179
02:06:24,150 --> 02:06:26,450
Vallahi çok şık durdu. Bakayım. Vallahi çokşık.
2180
02:06:35,033 --> 02:06:36,033
Anneanne.
2181
02:06:36,608 --> 02:06:37,912
Sen de mi buradaydın ya?
2182
02:06:38,387 --> 02:06:39,818
Ay dur vallahi seni de öpeceğim dur.
2183
02:06:40,168 --> 02:06:41,260
Sana da çok yakıştı.
2184
02:06:41,310 --> 02:06:42,239
Öpeyim bari.
2185
02:06:48,122 --> 02:06:49,222
Haydi fotoğraf çekilelim.
2186
02:06:50,047 --> 02:06:51,858
Haydi kalk kalk kalk.
2187
02:06:53,083 --> 02:06:53,883
Toplaşın.
2188
02:06:54,858 --> 02:06:55,658
Selfie mi?
2189
02:06:55,708 --> 02:06:56,202
Evet.
2190
02:07:00,001 --> 02:07:00,875
Gülümseyin!
2191
02:07:09,883 --> 02:07:12,208
Yalnız bir an olmayacak bitti bu iş dedim ha.
2192
02:07:12,658 --> 02:07:13,831
Ay ben de ben de.
2193
02:07:14,330 --> 02:07:15,776
Serdar beni kaçırsın dedim ya.
2194
02:07:15,826 --> 02:07:16,727
Kaçırırdım be!
2195
02:07:17,401 --> 02:07:18,546
Çok acayip olmaz mıydı?
2196
02:07:19,095 --> 02:07:19,895
Nereye giderdik ki?
2197
02:07:20,194 --> 02:07:21,092
Ya yeter.
2198
02:07:21,541 --> 02:07:23,423
Harbiden ha. Tamam anladık.
2199
02:07:23,872 --> 02:07:26,886
Mutlusunuz yani de. Yeter yani mıç mıç.
2200
02:07:27,261 --> 02:07:30,108
Allah Allah. Mutluluğumuzu paylaşıyoruz sizinle ne var ya?
2201
02:07:30,158 --> 02:07:31,623
Ay gidin ötede paylaşın ya.
2202
02:07:31,673 --> 02:07:32,806
Şiştik yani.
2203
02:07:33,205 --> 02:07:35,049
Defo'cuğum biz sözlenirsek bunlar gibi yapmayalım.
2204
02:07:35,099 --> 02:07:36,160
Yapmayalım vallahi.
2205
02:07:40,084 --> 02:07:40,884
Allah Allah.
2206
02:07:43,133 --> 02:07:44,107
Efendim Nazlıcan?
2207
02:07:49,019 --> 02:07:49,819
Ne?
2208
02:07:53,644 --> 02:07:54,444
Ne oldu kızım?
2209
02:08:03,008 --> 02:08:06,583
Ömer ile İz Marsilya'ya gidiyormuş.
2210
02:08:26,937 --> 02:08:27,737
Defne.
2211
02:08:29,312 --> 02:08:30,112
Nerede o?
2212
02:08:33,812 --> 02:08:34,884
Bavul hazırlamaya mı gitti?
2213
02:08:35,458 --> 02:08:36,683
Kim nereye gitti? İz mi?
2214
02:08:37,183 --> 02:08:39,248
Gerçi ben bavulu birlikte hazırlarsınız diye düşünmüştüm.
2215
02:08:39,298 --> 02:08:40,562
Malum her şeyiniz ortak.
2216
02:08:41,587 --> 02:08:43,471
Defne ne diyorsun ben hiçbir şey anlamıyorum.
2217
02:08:43,895 --> 02:08:46,057
Ömer sen benden hala neyi saklıyorsun ya?
2218
02:08:46,607 --> 02:08:48,444
Almışsınız işte biletleri gidiyormuşsunuz.
2219
02:08:53,364 --> 02:08:54,839
İzin İz'i de duruyordur herhalde hala.
2220
02:08:55,514 --> 02:08:56,522
Dövmenizi diyorum hani.
2221
02:08:58,872 --> 02:09:00,265
Gitmeyeyim mi şimdi?
2222
02:09:09,434 --> 02:09:10,434
Gidecek misin?
2223
02:09:11,658 --> 02:09:12,487
Sen söyle.
2224
02:09:14,862 --> 02:09:16,046
Ee dövme.
2225
02:09:16,369 --> 02:09:18,057
Duruyor mu durmuyor mu? Vallahi delireceğim ben ya.
2226
02:09:21,532 --> 02:09:24,178
O iz silindi gitti. Defne.
2227
02:09:47,301 --> 02:09:48,501
Sakın hiçbir yere gitme.
156559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.