All language subtitles for Duel.at.Diablo.1966

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,655 --> 00:02:36,657 Get down, damn it! 2 00:02:55,509 --> 00:02:57,511 I'm no apache. 3 00:02:59,221 --> 00:03:01,264 Leave me be. 4 00:03:40,637 --> 00:03:42,681 Where are you from? 5 00:03:43,682 --> 00:03:45,308 Creel. 6 00:03:46,143 --> 00:03:49,396 That's where I'm headed. I'll get you home. 7 00:03:49,563 --> 00:03:53,650 No. I've got to go to him. He needs me. 8 00:03:54,693 --> 00:03:59,531 There's nothing but apaches for 60 miles between here and fort creel. 9 00:03:59,698 --> 00:04:01,908 The apaches won't hurt me. 10 00:07:21,942 --> 00:07:23,944 Mommy! Mommy! 11 00:07:24,611 --> 00:07:26,613 Mommy. 12 00:08:18,665 --> 00:08:21,751 Good afternoon. What can I do for you? 13 00:08:35,432 --> 00:08:37,642 Did you find her? 14 00:08:39,060 --> 00:08:42,605 - — Where's the horse she was riding? - Dead. 15 00:08:45,275 --> 00:08:47,277 That's too bad. 16 00:08:59,247 --> 00:09:03,084 - — Take care of my horse. - Where'd you find mrs grange? 17 00:09:03,251 --> 00:09:08,882 Give him plenty of feed and water. He needs it. And rub him down too. 18 00:09:23,146 --> 00:09:25,940 - — Hello, harrington. - Jess remsberg. 19 00:09:26,107 --> 00:09:29,652 - — I see they've made you corporal again. - Yeah, twice. 20 00:09:29,819 --> 00:09:33,948 - — Say, it's been a long time since... - Yeah, yeah. It's been a long time. 21 00:09:34,115 --> 00:09:39,454 - — Is Scotty McAllister out at the fort? - Yeah. Did you hear he made lieutenant? 22 00:09:39,621 --> 00:09:42,874 - — Tell him I'm in here, will you? - Sure. 23 00:10:00,683 --> 00:10:02,977 Well, look at 'em out there. 24 00:10:06,648 --> 00:10:10,944 Watching, waiting to see how I'm going to take it. 25 00:10:11,111 --> 00:10:13,196 Laughing behind my back. 26 00:10:15,490 --> 00:10:20,537 When they brought you back the first time I tried to treat you decent. 27 00:10:20,703 --> 00:10:25,500 This time the apaches didn't take you away, you ran away. 28 00:10:27,293 --> 00:10:32,715 My horse is dead and you're back. Should be the other way around. 29 00:10:40,473 --> 00:10:42,517 Stop it, Ellen. 30 00:10:46,479 --> 00:10:48,481 Stop that. 31 00:10:55,655 --> 00:10:58,074 Please. Oh, please. 32 00:11:00,994 --> 00:11:05,081 Please, I'm sorry. I didn't mean that. I didn't. 33 00:11:10,712 --> 00:11:15,550 I'm sorry, will. I'm sorw I was brought back to shame you. 34 00:11:15,717 --> 00:11:19,679 I don't like the way I feel. I hate myself for it. 35 00:11:19,846 --> 00:11:24,392 - — You know how I loved you. - You were always good to me. 36 00:11:27,228 --> 00:11:31,733 When chata's band took you I just near went out of my head. 37 00:11:31,900 --> 00:11:35,987 I hunted for you for a whole year until I figured they'd killed you. 38 00:11:36,154 --> 00:11:39,866 Then suddenly you were back and I wanted us to start over. 39 00:11:40,033 --> 00:11:44,954 - — There's something that happened to me. - I don't want to hear what happened! 40 00:11:45,121 --> 00:11:48,374 I don't want to know anything about it. 41 00:11:49,876 --> 00:11:54,088 It's bad enough just thinking about you and them apaches all the time. 42 00:11:54,255 --> 00:11:57,759 I had to go back to them. That's what I'm trying to tell you. 43 00:11:57,926 --> 00:11:59,969 You liked living with savages? 44 00:12:00,136 --> 00:12:03,223 - — You don't understand. - No, I don't understand. 45 00:12:03,389 --> 00:12:05,934 Lots of white women have been grabbed by Indians. 46 00:12:06,100 --> 00:12:10,939 Any decent one would have killed herself before she let 'em turn her into a squaw. 47 00:12:11,105 --> 00:12:15,652 - — I'm not that decent, I guess. - Don't shout. They'll hear you. 48 00:12:15,818 --> 00:12:21,407 You don't care what happens to me. Only what people think about you. 49 00:12:21,574 --> 00:12:26,579 - — I do business with them people. - The people who treat your wife like dirt. 50 00:12:26,746 --> 00:12:29,749 I was better off with the Indians. 51 00:12:31,209 --> 00:12:35,755 - — Maybe that's where you belong. - I don't belong here any more. 52 00:12:36,673 --> 00:12:39,008 Maybe you don't. 53 00:13:19,674 --> 00:13:22,093 At a trot, ho! 54 00:13:24,429 --> 00:13:28,725 - — Keep in line there. - At a gallop, ho! 55 00:13:32,186 --> 00:13:36,733 - — Back into line. - Left about, ho! 56 00:13:44,907 --> 00:13:49,245 - — No! - Get back into one line, damn it. 57 00:13:51,914 --> 00:13:54,542 - — Gather round that flag. - Sergeant Ferguson. 58 00:13:54,709 --> 00:13:56,711 That was the worst exhibition... 59 00:13:56,878 --> 00:13:59,714 I know, but most of these horses aren't saddle-broke. 60 00:13:59,881 --> 00:14:03,134 Half your men don't know one end of a horse from the other. 61 00:14:03,301 --> 00:14:05,803 Come on now, move it into line. 62 00:14:09,265 --> 00:14:12,601 - — Lieutenant? - What is it, corporal? 63 00:14:12,602 --> 00:14:16,230 - — Jess remsberg is in town, sir. - Jess? 64 00:14:16,397 --> 00:14:19,609 - — How does he look? - He still ain't over it. 65 00:14:20,109 --> 00:14:22,236 - — Where is he? - The saloon, sir. 66 00:14:22,403 --> 00:14:25,698 - — Harrington, lend the sergeant a hand. - Yes, sir. 67 00:14:25,865 --> 00:14:32,413 You keep those men polishing the seats of their pants until they can do that turn. 68 00:14:32,580 --> 00:14:38,961 - — We leave for concho in two days. - All right, we're going to try it once more. 69 00:14:39,128 --> 00:14:42,632 Forward at a gallop, ho! 70 00:15:24,382 --> 00:15:26,384 Whiskey. 71 00:15:33,266 --> 00:15:35,434 Lieutenant? 72 00:15:35,435 --> 00:15:38,020 I've got a wagon load of goods for fort concho. 73 00:15:38,187 --> 00:15:41,232 I'd appreciate it if I could tag along with your troop. 74 00:15:44,527 --> 00:15:47,321 I've got a right to army protection. 75 00:15:47,488 --> 00:15:50,741 If I take you along, you do. But I'm not. 76 00:15:57,165 --> 00:16:01,085 My, you sure do look pretw in that new uniform. 77 00:16:01,252 --> 00:16:02,545 - — Lieutenant... - Grange. 78 00:16:02,712 --> 00:16:07,633 This trip's going to be rough enough without dragging along extra freight. 79 00:16:07,800 --> 00:16:09,802 Sorry. 80 00:16:17,059 --> 00:16:19,812 I hear you found Ellen grange on the way. 81 00:16:19,979 --> 00:16:24,358 Her husband didn't seem too anxious to get her back. 82 00:16:27,904 --> 00:16:30,615 - — Tom Van scouting for you? - Aye. 83 00:16:30,781 --> 00:16:35,953 I sent him to Mexico to check how many more warriors have joined chata's force. 84 00:16:36,120 --> 00:16:39,665 I found him 60 miles south, where I picked up mrs grange. 85 00:16:40,374 --> 00:16:44,170 I'd say he was two days dying, apache-style. 86 00:16:45,338 --> 00:16:50,800 Then chata's already across the border, slaughtering anyone they've run across. 87 00:16:50,801 --> 00:16:53,262 Not without reason, Scotty. 88 00:16:53,429 --> 00:16:57,599 The apaches were holed up on that hellhole reservation at San Carlos. 89 00:16:57,600 --> 00:17:01,437 - — Tricked, lied to, murdered... - It cuts both ways, Jess. 90 00:17:02,522 --> 00:17:05,983 Bad enough when a man like Tom Van ends the way he did. 91 00:17:06,150 --> 00:17:10,821 When you find women and children dead like that... 92 00:17:16,285 --> 00:17:19,872 - — I've got to tell major novac about Van. - Wait a minute. 93 00:17:21,916 --> 00:17:25,753 You sent me a message. I'm here. 94 00:17:47,692 --> 00:17:51,195 That's a pretty nice scalp you got there, mister. 95 00:17:51,362 --> 00:17:56,409 I know where an Indian scalp like that would bring a pretty good price. 96 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 How much you want for it? 97 00:18:06,752 --> 00:18:09,547 - — What was that? - He was going to kill you, toller. 98 00:18:09,714 --> 00:18:12,758 All I did was ask what he wanted for the Indian scalp. 99 00:18:12,925 --> 00:18:15,011 This Indian was his wife. 100 00:18:29,650 --> 00:18:31,944 - — What happened? - I hit you. 101 00:18:34,488 --> 00:18:36,574 It's a good thing you did. 102 00:18:38,951 --> 00:18:40,953 Where is it, Scotty? 103 00:18:49,211 --> 00:18:51,797 - — Where'd you get it? - Fort concho. 104 00:18:51,964 --> 00:18:56,010 From the town marshal. New man. Clay Dean. 105 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 Clay Dean? 106 00:18:58,596 --> 00:19:02,433 Aye. Killer for hire, wearing a badge. You know the type. 107 00:19:08,397 --> 00:19:10,858 Thanks, Scotty. 108 00:19:11,025 --> 00:19:15,863 - — Dean may not be the man. - If he's not, he'll tell me. 109 00:19:16,030 --> 00:19:19,909 The man who caught my wife alone is going to pay, and not just by dying. 110 00:19:20,076 --> 00:19:23,412 Stop it! Apaches take revenge that way. No civilized man... 111 00:19:23,579 --> 00:19:29,877 That was no apache that scalped my wife. That was one of your civilized men! 112 00:19:30,044 --> 00:19:34,465 We're heading for fort concho in a couple of days. I want you to come along. 113 00:19:34,632 --> 00:19:37,635 You just want to be with me when I catch this man Dean. 114 00:19:37,802 --> 00:19:41,680 You figure I'll let him die quick and easy if you're there. 115 00:19:41,681 --> 00:19:45,725 With Tom Van gone, I need a scout. 116 00:19:46,852 --> 00:19:50,564 I've two wagon loads of ammunition and 25 green troopers. 117 00:19:50,731 --> 00:19:53,150 Colonel foster needs them in fort concho. 118 00:19:53,317 --> 00:19:55,903 What are you bucking for? 119 00:19:56,070 --> 00:20:01,367 I can't afford any mistakes on my record. I'm going to be a general some day. 120 00:20:01,534 --> 00:20:04,995 I don't remember you being so damned ambitious. 121 00:20:05,162 --> 00:20:08,374 I'm getting married when I get to concho. 122 00:20:12,586 --> 00:20:14,797 Sergeant neabamer's daughter. 123 00:20:16,757 --> 00:20:19,510 She'll give you hell if I don't get there. 124 00:20:22,555 --> 00:20:26,475 I guess a week or so won't make any difference. 125 00:20:31,897 --> 00:20:34,191 We ought to Bury that, Jess. 126 00:20:35,151 --> 00:20:38,487 After I find the man that took it off her. 127 00:20:54,253 --> 00:20:59,884 Tell the major he'll have to wait. I got some unfinished business to take care of. 128 00:21:26,327 --> 00:21:31,457 McAllister said you wanted to kill me. I don't much like that idea. 129 00:21:35,252 --> 00:21:40,132 I'd rather get it over with now if the thought"; Still in your mind. 130 00:21:40,299 --> 00:21:42,718 It's not. 131 00:21:42,885 --> 00:21:46,931 - — Are you quite sure? - I said so. 132 00:21:51,352 --> 00:21:55,773 Then I apologise. I'm sorry, I didn't know. 133 00:21:57,358 --> 00:21:59,360 I know you didn't. 134 00:22:37,147 --> 00:22:40,609 - — Let her go. - Like hell. She tried to steal our horses. 135 00:22:40,776 --> 00:22:42,820 She ought to be put in jail. 136 00:22:42,987 --> 00:22:46,991 We won't let her go till she's nice to us, like she was to those apaches. 137 00:22:47,157 --> 00:22:50,661 She shouldn't mind us after pleasuring chata's son. 138 00:22:50,828 --> 00:22:52,830 I said let her go. 139 00:22:57,668 --> 00:22:58,878 Sure. 140 00:24:45,985 --> 00:24:49,530 I didn't lay a finger on you. I was just going to tell her husband. 141 00:24:49,697 --> 00:24:54,618 - — You won't tell her husband anything. - All right, I won't. I swear. 142 00:25:07,297 --> 00:25:12,219 I like changing odds. Two to one seemed more of an even bet. 143 00:25:34,158 --> 00:25:37,077 So you saved me again, mr remsberg. 144 00:25:39,580 --> 00:25:42,332 This time you saved my honor. 145 00:25:42,499 --> 00:25:46,503 Only now you know there is none left to save. 146 00:25:46,670 --> 00:25:52,550 - — You sound like I ought to apologise. - I didn't ask you to bring me back here. 147 00:25:52,551 --> 00:25:55,012 If the apaches had taken you captive... 148 00:25:55,179 --> 00:25:58,389 At least they didn't spit when I walked past. 149 00:25:58,390 --> 00:26:01,769 - — People here treat me like a... - I know. 150 00:26:02,686 --> 00:26:04,730 I had a comanche wife. 151 00:26:07,483 --> 00:26:09,610 Well, that's different. 152 00:26:09,777 --> 00:26:14,990 No one thinks it wrong for a man. As long as he leaves her behind when he goes. 153 00:26:15,157 --> 00:26:17,159 I said she was my wife. 154 00:26:19,995 --> 00:26:24,333 I know how they look at you. I know how they treat you. 155 00:26:27,127 --> 00:26:30,047 One of them finally killed my wife. 156 00:26:33,050 --> 00:26:35,969 Come on. Better get you home. 157 00:26:48,315 --> 00:26:51,944 I can understand why you'd want to run away. 158 00:26:52,111 --> 00:26:54,822 But there's something you ought to think about. 159 00:26:54,988 --> 00:26:57,366 If you go back to chata's band, 160 00:26:57,533 --> 00:27:01,662 his son nachee'll most likely kill you for running away from him. 161 00:27:01,829 --> 00:27:05,958 I didn't run away. I was taken away, unconscious. 162 00:27:07,376 --> 00:27:11,922 Our brave soldiers hit the apache camp while the men were out hunting. 163 00:27:12,089 --> 00:27:18,345 The trooper who gave me this almost killed me before he saw my blonde hair. 164 00:27:20,722 --> 00:27:25,434 - — If I were your husband... - You are not my husband. 165 00:27:25,435 --> 00:27:30,983 They all think any decent woman would rather die than live as an apache squaw. 166 00:27:31,150 --> 00:27:35,279 - — Maybe they're right. - Death comes soon enough. 167 00:27:35,445 --> 00:27:38,699 Anybody that hurries it is a damn fool. 168 00:27:42,786 --> 00:27:47,416 What I was trying to say is... What's over is done. 169 00:27:47,583 --> 00:27:53,172 You two could go some place where nobody knows what happened to you. 170 00:27:54,047 --> 00:27:56,049 My husband would know. 171 00:28:18,155 --> 00:28:20,157 Thanks, major. 172 00:28:21,325 --> 00:28:26,121 - — I appreciate your cooperation. - It's my pleasure, mr grange. 173 00:28:32,544 --> 00:28:34,546 Have a seat, sergeant. 174 00:28:37,090 --> 00:28:40,260 If that was a hint you want me back in the army, no thanks. 175 00:28:40,427 --> 00:28:43,931 Toller, chata may have already started north across the border. 176 00:28:44,097 --> 00:28:46,682 You know what that means. 177 00:28:46,683 --> 00:28:50,479 Well, as far as my re—enlisting is concerned, no chance, major. 178 00:28:50,646 --> 00:28:55,150 The army owes me for 40 horses I spent the last four months hunting and breaking. 179 00:28:55,317 --> 00:28:59,029 I'm planning on investing my stakes in a gambling saloon. 180 00:28:59,196 --> 00:29:01,406 No more army for me, major. 181 00:29:03,325 --> 00:29:07,579 Sir, grange claims you've allowed him to accompany me to fort concho. 182 00:29:07,746 --> 00:29:12,125 The army has to cooperate with traders. He's been most helpful to us. 183 00:29:12,292 --> 00:29:16,546 Yes, sir. But with all—green troopers and only two days before we head out... 184 00:29:16,713 --> 00:29:23,053 You don't have those two days. You'll be starting for fort concho at dawn. 185 00:29:23,262 --> 00:29:28,058 Sir, I need time to whip those raw recruits into some kind of shape. 186 00:29:28,225 --> 00:29:30,978 And half toller's horses aren't saddle-broke. 187 00:29:31,144 --> 00:29:35,065 Then he will have to finish breaking them on the way to fort concho. 188 00:29:35,232 --> 00:29:41,113 Hold it. My contract calls for delivery of fresh mounts and I've delivered them. 189 00:29:41,280 --> 00:29:44,366 Your contract calls for delivery of saddle-broke horses. 190 00:29:44,533 --> 00:29:47,119 It ain't my fault he's got to move out early. 191 00:29:47,286 --> 00:29:50,330 - — Ifl could have one more day... - You have your orders. 192 00:29:50,497 --> 00:29:52,874 - — Yes, sir. - Not with me he don't. 193 00:29:53,041 --> 00:29:54,042 Sir. 194 00:29:54,209 --> 00:29:57,045 You can have your money for the 20 broken mustangs. 195 00:29:57,212 --> 00:30:00,465 But to get paid for the rest, you'll have to go with McAllister. 196 00:30:00,632 --> 00:30:07,096 For every horse you break in on the way, colonel foster will pay you in concho. 197 00:30:07,097 --> 00:30:10,599 The men I hired to help catch those mustangs are gone. 198 00:30:10,600 --> 00:30:13,437 The clothes I lived in for four months I burned. 199 00:30:13,603 --> 00:30:18,608 And I didn't buy this new outfit to eat no trail dust in. This is a swindle. 200 00:30:18,775 --> 00:30:21,695 - — Be careful, toller. - You shut up, McAllister. 201 00:30:21,862 --> 00:30:23,864 You don't scare me none. 202 00:30:25,032 --> 00:30:29,244 - — And you sure can't pull no rank on me. - Toller, I'm sorry. 203 00:30:29,411 --> 00:30:33,582 - — But that's the way it will have to be. - Hurry it up, toller. 204 00:30:33,749 --> 00:30:38,545 You might manage to break another horse or two before dawn. 205 00:30:39,379 --> 00:30:43,008 You enjoy seeing me on a horn, don't you, McAllister? 206 00:30:43,175 --> 00:30:45,469 You were a pretty good sergeant once. 207 00:30:45,635 --> 00:30:49,889 But to me you're just another money-hungry civilian. 208 00:30:49,890 --> 00:30:53,351 You used to be a pretty good sergeant yourself. 209 00:30:53,352 --> 00:30:55,395 But now you're just a... 210 00:30:57,189 --> 00:30:59,191 A rank officer. 211 00:31:04,071 --> 00:31:06,073 I'll be back, major. 212 00:31:18,251 --> 00:31:20,337 Company, attention! 213 00:31:21,213 --> 00:31:25,384 Line up in columns of two. Dress right on the flag. 214 00:32:10,262 --> 00:32:12,305 Open her up. 215 00:32:27,529 --> 00:32:29,114 Whoa! 216 00:32:35,579 --> 00:32:40,375 You might not be able to get any kind of an escort back here for weeks. 217 00:32:41,877 --> 00:32:46,256 It might not be too good an idea leaving your wife here alone all that time. 218 00:32:46,423 --> 00:32:49,676 What makes it your business? Hm? 219 00:32:51,303 --> 00:32:56,098 It makes no difference. She stole two horses and disappeared again last night. 220 00:32:56,099 --> 00:32:58,476 - — Did you report it? - No, why should I? 221 00:32:58,477 --> 00:33:02,105 They could have sent somebody after her. 222 00:33:02,272 --> 00:33:07,569 If she wants to go, she can go. Straight to hell, for all I care. 223 00:33:23,168 --> 00:33:25,504 Sergeant, mount up. 224 00:33:25,670 --> 00:33:28,215 - Prepare m mount 225 00:33:28,381 --> 00:33:29,966 mount! 226 00:33:32,636 --> 00:33:37,349 Scotw, I'll be riding out on my own. I'll pick you up in a couple of days. 227 00:33:37,516 --> 00:33:40,518 Remember, you're no use to me hung up like Tom Van. 228 00:33:40,519 --> 00:33:44,856 Yes, mother. I'll need a spare horse in case I have to make some time. 229 00:33:45,023 --> 00:33:47,317 - — Toller! - I want a receipt. 230 00:34:02,916 --> 00:34:07,420 Drop that gauntlet, trooper. Pull yourself up, lad. 231 00:34:08,880 --> 00:34:10,882 Look proud, all of you. 232 00:34:11,633 --> 00:34:13,969 - — Move 'em out, sergeant. - Yes, sir. 233 00:34:14,135 --> 00:34:16,888 Lead off to the left, a column of twos. 234 00:34:17,055 --> 00:34:19,432 Forward, ho! 235 00:34:24,980 --> 00:34:29,359 - — Sergeant, present arms. - Company, present arms. 236 00:34:53,091 --> 00:34:57,761 It is your doing nachee is dead. White-eyed trappers took him alive. 237 00:34:57,762 --> 00:35:01,016 They beat him to death with a whip. 238 00:35:04,185 --> 00:35:08,481 - — I didn't want him dead. - You white-eyes want us all dead. 239 00:35:08,648 --> 00:35:12,902 But when I die it will not be as tame reservation Indian. 240 00:35:13,069 --> 00:35:16,323 I will die apache, killing my enemies. 241 00:35:25,999 --> 00:35:28,793 Kaeta? Where is kaeta? 242 00:35:54,861 --> 00:35:56,863 Kaeta. 243 00:36:32,148 --> 00:36:36,152 The boy is your son. You can care for him while you live. 244 00:36:36,903 --> 00:36:39,906 Nachee's body lies in mogollon mountains. 245 00:36:40,073 --> 00:36:43,451 You will live until we come there. 246 00:36:45,161 --> 00:36:48,289 - — You're going to kill me? - No. 247 00:36:48,456 --> 00:36:53,878 You will be alive when I Bury you in the grave of my son. 248 00:38:11,498 --> 00:38:12,916 Hold it! 249 00:38:15,001 --> 00:38:16,377 Come on! 250 00:38:30,850 --> 00:38:34,395 Sir, there's a rider coming in from the south. 251 00:38:51,830 --> 00:38:54,499 Rub him down while he's feeding. 252 00:38:55,458 --> 00:38:58,837 - — You've been pushing hard. - I didn't want to come in after dark. 253 00:38:59,003 --> 00:39:03,758 One of your rookies might have mistaken me for an apache. Thank you. 254 00:39:03,925 --> 00:39:07,636 - — Got anything for me? - I got a good look at chata. 255 00:39:07,637 --> 00:39:12,057 - — You stretch your luck pretty thin. - He's got about 45 armed men. 256 00:39:12,058 --> 00:39:15,478 He's on the move, his whole camp. Women and kids. 257 00:39:15,645 --> 00:39:18,106 Including your wife, grange. 258 00:39:18,273 --> 00:39:22,110 - — Where's chata headed? - Mogollon range'd be my hunch. 259 00:39:22,277 --> 00:39:26,489 He's got to set up a permanent camp before he can put on any war paint. 260 00:39:26,656 --> 00:39:32,662 - — If we could catch him by surprise... - Scotty, he's got almost 50 fighting men. 261 00:39:32,829 --> 00:39:35,456 You got 29 including me, toller and grange. 262 00:39:35,623 --> 00:39:40,837 We could hold chata in place long enough for reinforcements to arrive from concho. 263 00:39:41,004 --> 00:39:43,965 Just hold on a minute, lieutenant. 264 00:39:44,132 --> 00:39:49,262 - — You ain't aiming to tangle with chata? - If you're going to eavesdrop, keep quiet. 265 00:39:49,429 --> 00:39:52,890 I put out a lot of money for that wagon. I want to get it to concho. 266 00:39:52,891 --> 00:39:58,646 If you're so anxious to get to concho, just hoist your butt on that wagon and go. 267 00:39:58,813 --> 00:40:01,232 What do you think I am, crazy? 268 00:40:03,192 --> 00:40:05,069 Corporal harrington. 269 00:40:07,572 --> 00:40:10,992 - — Are you busting with things to say, too? - I don't like it either. 270 00:40:11,159 --> 00:40:15,079 But you're the cock—a—doodle—doo here, so I'm stuck. 271 00:40:17,624 --> 00:40:22,629 I just finished busting you another gut-twister. Mark it. 272 00:40:23,671 --> 00:40:25,465 Yes, sir? 273 00:40:25,632 --> 00:40:30,218 You'll carry a dispatch to colonel foster at fort concho. 274 00:40:30,219 --> 00:40:32,263 And don't stop on the way. 275 00:40:32,430 --> 00:40:36,267 - — Not to eat, not to sleep. Understand? - Yes, sir. 276 00:40:36,434 --> 00:40:39,938 Pick him out the two fastest mounts we've got. 277 00:40:40,813 --> 00:40:47,904 And in future, when I'm having a private conversation, keep the hell away from me. 278 00:40:48,071 --> 00:40:50,698 Like right now. 279 00:40:52,784 --> 00:40:56,746 Jess, get a meal under your belt, then ride out and keep track of chata. 280 00:40:56,913 --> 00:41:01,876 That'll leave you without a scout. Chata could find you before I find him. 281 00:41:02,043 --> 00:41:06,297 I'll take care of myself. You take care of yourself. 282 00:41:06,464 --> 00:41:10,259 There's a man in concho I gotta see before I die. 283 00:41:29,028 --> 00:41:31,030 - — Grange. - Yeah? 284 00:41:32,031 --> 00:41:34,867 If we should tangle with chata... 285 00:41:36,411 --> 00:41:39,163 He'll have to leave his families unguarded. 286 00:41:39,330 --> 00:41:44,085 There's a chance we could get to your wife and get her out. 287 00:41:46,295 --> 00:41:49,132 Well, she's where she wants to be. 288 00:42:43,561 --> 00:42:46,647 Mrs grange! Ellen grange! 289 00:43:19,097 --> 00:43:21,140 Mrs grange! 290 00:43:27,939 --> 00:43:30,024 What the...? 291 00:43:55,591 --> 00:43:57,927 Get your pencil ready. 292 00:43:58,094 --> 00:44:00,512 - — Are horses all you worry about? - Yeah. 293 00:44:00,513 --> 00:44:03,098 I got ten more to bust then my worries are over. 294 00:44:03,099 --> 00:44:08,312 - — You could still lose your skin out here. - Not if I can help it. 295 00:44:16,320 --> 00:44:22,785 Sir. There's fresh pony tracks leading across our trail into that canyon. 296 00:44:22,952 --> 00:44:26,789 Well, soldier boy, you found your apaches. 297 00:44:26,956 --> 00:44:30,418 - — Do we proceed, sir? - We'll advance at the ready. 298 00:44:30,585 --> 00:44:32,795 Yes, sir. 299 00:44:33,629 --> 00:44:37,799 Toller. You remember the ojo caliente fight. 300 00:44:37,800 --> 00:44:43,014 You got an arrow in your backside and I pulled you to cover. 301 00:44:43,181 --> 00:44:46,767 - — I remember. - I have to lead the column. 302 00:44:47,560 --> 00:44:51,147 And somebody's got to find out if chata's up there. 303 00:44:52,690 --> 00:44:56,444 - — And if I get killed you'll know. - That's right. 304 00:44:58,154 --> 00:45:00,156 I see. 305 00:48:47,299 --> 00:48:50,219 Hold your fire. Reform in twos. 306 00:48:53,347 --> 00:48:56,016 Come on. You ain't paid for yet. 307 00:49:03,274 --> 00:49:05,776 Get those wagons to the rocks. 308 00:50:32,571 --> 00:50:36,200 Form a company front behind the wagons. And do that about-turn. 309 00:50:36,367 --> 00:50:38,702 - — Let's get you mounted. - Leave me be. 310 00:50:38,869 --> 00:50:42,122 Don't give me no orders, McAllister. Come on. 311 00:50:55,469 --> 00:50:59,056 O'brien, company front behind the wagons. 312 00:51:19,118 --> 00:51:21,120 About turn! 313 00:51:24,248 --> 00:51:25,374 Fire! 314 00:51:28,002 --> 00:51:30,254 About turn! 315 00:53:46,140 --> 00:53:48,016 Your leg's broke. 316 00:53:49,017 --> 00:53:51,019 I know. 317 00:54:02,698 --> 00:54:08,328 Sir, there's 16 dead. Some more men are hurt so bad they can't be of much use. 318 00:54:08,495 --> 00:54:11,331 - — And the cookwagon's lost. - I know, sergeant. 319 00:54:12,082 --> 00:54:14,793 - — All our grub. - The water. I know, sergeant! 320 00:54:14,960 --> 00:54:19,757 - — Chata's got us pinned down. - As long as he keeps us pinned down 321 00:54:19,923 --> 00:54:24,177 till colonel foster shows up, it'll have been worth it. 322 00:54:24,178 --> 00:54:27,097 - — Won't it, sergeant? - Yes, sir. 323 00:54:28,307 --> 00:54:32,102 Tell the men that the water they've got in their canteen 324 00:54:32,269 --> 00:54:36,815 will have to last them until the reinforcements arrive. 325 00:54:36,982 --> 00:54:41,820 Any man who uses his up will just have to drink his own sweat. 326 00:54:44,156 --> 00:54:46,200 - — Yes, sir. - And, sergeant. 327 00:54:47,326 --> 00:54:50,621 - — Fine job for your first apache fight. - Thank you, sir. 328 00:54:50,788 --> 00:54:56,502 Well, find shade for the wounded and see that everything"; Clone that can be clone. 329 00:54:56,668 --> 00:54:58,545 Yes, sir. 330 00:54:59,338 --> 00:55:02,591 The worst casualty is that cookwagon. 331 00:55:03,884 --> 00:55:08,055 Chata dealt the cards, played us and took the first hand cold. 332 00:55:08,722 --> 00:55:11,808 I've still got an ace card up my sleeve. 333 00:55:11,809 --> 00:55:14,228 - — Harrington? - Aye. 334 00:55:25,864 --> 00:55:28,492 Don't look. Look the other way. 335 00:55:31,620 --> 00:55:33,914 It's corporal harrington. 336 00:55:35,666 --> 00:55:37,501 Let's go. 337 00:55:57,479 --> 00:56:02,276 That's where Scotty is. We gotta get to those rocks before chata can cut us off. 338 00:56:02,442 --> 00:56:06,405 When I give you the word, get going full out. I'll take the boy. 339 00:56:06,572 --> 00:56:11,076 You both got a better chance of making it if I take him. 340 00:56:23,297 --> 00:56:25,257 What are you doing? 341 00:56:25,424 --> 00:56:28,927 Chata won't risk his men shooting his own grandson. 342 00:56:36,977 --> 00:56:39,062 Lieutenant. Look. 343 00:56:49,823 --> 00:56:52,117 Prepare to fire! 344 00:57:08,675 --> 00:57:09,885 Fire! 345 00:57:28,737 --> 00:57:31,365 Gimme here. You're scaring the kid. 346 00:57:46,213 --> 00:57:49,424 Gee—gee—gee—gee—gee. 347 00:57:52,135 --> 00:57:55,639 You're standing up now. Yes, you're standing up. 348 00:57:57,182 --> 00:58:00,268 What did you bring that here for? 349 00:58:01,186 --> 00:58:03,188 "That" is her son. 350 00:58:08,860 --> 00:58:12,072 Sorry, ma'am, I didn't mean to... 351 00:58:15,242 --> 00:58:18,412 Scotty, harrington didn't make it. 352 00:58:21,206 --> 00:58:25,335 He was tortured before he died and probably told chata everything he knew. 353 00:58:25,502 --> 00:58:30,549 So chata knows I'm waiting here for reinforcements that won't arrive. 354 00:58:30,716 --> 00:58:35,345 He also knows what's in those wagons. He wants that ammunition. And the glory. 355 00:58:35,512 --> 00:58:38,514 And he gets both by wiping us out. 356 00:58:38,515 --> 00:58:41,977 Which makes him bigger than ever with the apaches. 357 00:58:42,144 --> 00:58:43,729 Jess. 358 00:58:44,980 --> 00:58:47,858 We've got to break out and find water. 359 00:58:49,651 --> 00:58:52,362 There's only two places between here and concho. 360 00:58:52,529 --> 00:58:57,034 One of them's where chata left his families, 20 miles inside those hills. 361 00:58:57,200 --> 00:58:59,411 With those wagons you'll never outrun him. 362 00:58:59,578 --> 00:59:02,706 - — And the other place? - Diablo canyon. 363 00:59:02,873 --> 00:59:05,709 Just a half a mile from where chata's sitting. 364 00:59:05,876 --> 00:59:09,588 But diablo is a box canyon. There's only one way in. 365 00:59:09,755 --> 00:59:15,677 I spotted four or five apaches there. That's all he'll need to hold you up. 366 00:59:16,428 --> 00:59:20,849 Well, what's next... general? 367 00:59:30,150 --> 00:59:32,235 - — How old is he, ma'am? - Four months. 368 00:59:32,402 --> 00:59:36,156 He don't favour his mother, that's for sure. 369 00:59:37,115 --> 00:59:39,117 Is that yours? 370 00:59:39,868 --> 00:59:42,704 - — Yes. - You didn't tell me that... 371 00:59:43,872 --> 00:59:46,875 - — Why? - After the way you acted? 372 00:59:48,460 --> 00:59:54,256 So you ran off the first chance you got to get back to this... half-breed bastard. 373 00:59:54,257 --> 00:59:57,468 - — Come off it, grange. - You stay out of this. 374 00:59:57,469 --> 01:00:02,099 - — That's just a little baby. - You keep your mouth shut! 375 01:00:09,106 --> 01:00:11,608 You were saying? 376 01:00:13,360 --> 01:00:15,862 Pick it up. 377 01:00:16,029 --> 01:00:18,824 - — Be careful, grange. - I told you to pick it up. 378 01:00:22,869 --> 01:00:26,957 You got another one in your holster. Use that one. Or backwater. 379 01:00:44,307 --> 01:00:51,189 You two can play games some other time. Right now we can't spare either of you. 380 01:01:00,031 --> 01:01:04,286 You ought to play poker, grange. You got natural luck. 381 01:01:16,965 --> 01:01:20,176 Lieutenant McAllister would like to see you two. 382 01:01:20,177 --> 01:01:24,638 Look. We set out at dark with the wagons for concho. 383 01:01:24,639 --> 01:01:30,645 Chata's not likely to follow us till he's sure we're not feinting him out of the canyon. 384 01:01:30,812 --> 01:01:36,401 He'll just scout us, knowing he can catch us easy enough when he's ready. 385 01:01:36,568 --> 01:01:40,989 After a couple of hours, we'll shift direction. 386 01:01:41,156 --> 01:01:44,743 Strike straight for where he's left his families. 387 01:01:44,910 --> 01:01:48,079 The scouts will race back to report it. 388 01:01:48,246 --> 01:01:52,083 Chata will have to come out to stop us. 389 01:01:52,250 --> 01:01:57,172 But by then, I'll have changed direction again. 390 01:01:57,339 --> 01:02:01,384 Circling back to diablo canyon. 391 01:02:01,551 --> 01:02:06,264 Getting there before chata realizes what's happened. 392 01:02:08,391 --> 01:02:11,061 You might make general one day. 393 01:02:11,937 --> 01:02:18,318 Except he'll probably leave some men in the entrance to that canyon. Just in case. 394 01:02:18,485 --> 01:02:24,616 That's something you'll have to take care of before you set out for concho. 395 01:02:24,783 --> 01:02:28,036 You and the four best men I've got left. 396 01:02:31,873 --> 01:02:35,585 - — Toller? - He's not under my orders. 397 01:02:37,420 --> 01:02:41,549 But I'm thirsty, too. And I'm getting thirstier. 398 01:02:48,890 --> 01:02:51,476 Troopers, mount up. We're moving out. 399 01:02:51,643 --> 01:02:53,645 Dress on the wagons. 400 01:03:02,070 --> 01:03:04,281 It's time now, mrs grange. 401 01:03:14,332 --> 01:03:16,543 - — Help me mount. - Are you sure you're able? 402 01:03:16,710 --> 01:03:19,963 - — Sergeant, I give the orders. - Yes, sir. 403 01:03:34,686 --> 01:03:36,271 Here. 404 01:03:57,542 --> 01:03:59,377 Jess. 405 01:03:59,544 --> 01:04:04,966 As far as I'm concerned, the job's done when you report to concho. 406 01:04:05,133 --> 01:04:07,718 Clay Dean's there. 407 01:04:07,719 --> 01:04:11,930 I'll not take it bad if you don't return with colonel foster. 408 01:04:11,931 --> 01:04:14,726 - — Scotty. - Aye? 409 01:04:14,893 --> 01:04:18,396 Keep an eye on Ellen grange and her boy. 410 01:04:22,108 --> 01:04:24,194 You've got no luck, Jess. 411 01:04:25,153 --> 01:04:27,155 She's already married. 412 01:05:15,203 --> 01:05:19,374 Welcome to your gory bed — or to victory. 413 01:05:40,812 --> 01:05:47,485 Been over two hours. McAllister must have made his first move by now. 414 01:06:06,421 --> 01:06:11,426 Now we start straight for the hills. And chata's families. 415 01:06:32,739 --> 01:06:35,366 It's a scout reporting back to chata. 416 01:07:05,563 --> 01:07:08,608 - — How many? - I couldn't count. 417 01:07:08,775 --> 01:07:12,237 They couldn't have left too many behind. 418 01:07:49,691 --> 01:07:54,904 Turn back to the canyon. We've got to get there by dawn. 419 01:09:11,064 --> 01:09:13,733 It's almost dawn. 420 01:09:29,040 --> 01:09:32,210 If we keep on like this, these animals will die. 421 01:09:32,377 --> 01:09:34,796 We'll all be dead if we don't. 422 01:10:43,197 --> 01:10:45,408 Move those wagons faster. 423 01:11:12,435 --> 01:11:14,645 Forwa rd! 424 01:11:30,077 --> 01:11:32,538 Bugler, sound the charge. 425 01:12:09,492 --> 01:12:11,494 Make way for the wagons. 426 01:13:04,213 --> 01:13:08,509 Bugler, sound the charge. 427 01:13:30,740 --> 01:13:33,951 Swanson, sound the charge. 428 01:13:58,142 --> 01:14:01,187 Welcome to the water hole, general. 429 01:14:29,048 --> 01:14:32,635 - — Where's Jess? Is he all right? - He's on his way to concho. 430 01:14:32,802 --> 01:14:37,722 Get the survivors back to the water hole. Start with mrs grange. 431 01:14:37,723 --> 01:14:39,517 And mrs grange... 432 01:14:39,892 --> 01:14:42,228 You stay there. 433 01:14:44,563 --> 01:14:46,565 Did Jess get away? 434 01:14:48,609 --> 01:14:53,114 Yes, except two of chata's outriders followed him and got some shots at him. 435 01:14:53,280 --> 01:14:55,282 - — Sergeant Ferguson. - Yes, sir. 436 01:14:55,449 --> 01:14:59,996 Get the men lined up for inspection. Tell major novac we're heading for concho. 437 01:15:00,162 --> 01:15:03,708 - — We only got just 11 men left. - Get him back to the water hole. 438 01:15:03,874 --> 01:15:07,336 Guard the entrance to the canyon with... 439 01:15:08,713 --> 01:15:10,297 With... 440 01:15:11,215 --> 01:15:16,136 And position the two best marksmen we've got left on top of the mesa. 441 01:15:16,137 --> 01:15:18,597 Try and get snipers up there. 442 01:15:20,850 --> 01:15:26,272 Mr toller, I understand you fought through a few of these Indian campaigns. 443 01:15:26,439 --> 01:15:30,192 - — A few. - Look, I'm a damn good sergeant, see? 444 01:15:31,944 --> 01:15:34,780 But I never fought no Indians before. 445 01:15:34,947 --> 01:15:41,328 I never even been west of st Louis till I brought out this bunch of recruits. 446 01:15:43,956 --> 01:15:47,376 Get those horses back to the water. They earned it. 447 01:15:47,543 --> 01:15:50,671 And get one ammo wagon all the way back to the water 448 01:15:50,838 --> 01:15:53,049 so we can use it for a last stand. 449 01:15:53,215 --> 01:15:56,218 Maybe we can hold out until colonel foster gets here. 450 01:15:56,385 --> 01:16:01,223 - — Suppose remsberg gets caught. - Remsberg ain't harrington. 451 01:17:15,506 --> 01:17:18,759 I don't much like the idea of blowing up all this ammunition. 452 01:17:18,926 --> 01:17:22,847 Let's hope we don't have to. Casey! Nyles! 453 01:17:23,264 --> 01:17:26,767 Let's get you inside so you can watch this whole rim up here. 454 01:17:26,934 --> 01:17:29,270 If I was chata I'd call it quits. 455 01:17:31,647 --> 01:17:35,317 Anybody see where that come from? 456 01:17:35,901 --> 01:17:38,320 Scatter. We're too exposed. 457 01:17:45,911 --> 01:17:48,122 They're out of ammunition. 458 01:17:48,289 --> 01:17:54,003 Chata's taking no chances. A stray bullet would hit that ammunition wagon. 459 01:20:57,770 --> 01:21:02,066 The lieutenant seems to be resting easier. 460 01:21:03,776 --> 01:21:06,612 Fever's down. He'll be all right. 461 01:21:11,158 --> 01:21:15,537 You must love that kid an awful lot to do what you did. 462 01:21:15,704 --> 01:21:17,664 He's my child. 463 01:21:20,584 --> 01:21:25,089 I wish... that I'd taken it different. 464 01:21:26,131 --> 01:21:31,261 I want you to know that, Ellen, because we're not going to get out of here. 465 01:21:34,139 --> 01:21:36,183 Maybe if... 466 01:21:39,645 --> 01:21:44,525 Maybe if we'd had a kid, things would have been different. 467 01:21:45,401 --> 01:21:50,280 You were a good husband, will. Before the apaches took me. 468 01:21:50,447 --> 01:21:53,492 But you never would have been again. 469 01:22:00,666 --> 01:22:02,251 Well... 470 01:22:15,722 --> 01:22:19,309 You'll need this when they get in here at us. 471 01:22:20,310 --> 01:22:22,729 There's two cartridges in it. 472 01:23:27,169 --> 01:23:29,171 - — Toller. - Sergeant. 473 01:23:30,172 --> 01:23:35,385 - — Sir. They're getting ready for something. - Let's have a look. 474 01:23:39,765 --> 01:23:41,808 My wagon. 475 01:23:43,018 --> 01:23:46,271 They're using it for cover. Sergeant! 476 01:23:55,113 --> 01:23:58,367 Hold your fire until you see something to shoot at. 477 01:24:04,957 --> 01:24:06,667 Fire! 478 01:24:15,384 --> 01:24:20,180 Hold your fire until you can see the legs of those ponies. 479 01:24:29,731 --> 01:24:32,276 Get ready to fire. 480 01:24:49,418 --> 01:24:53,088 Casey, nyles, cover us. We're coming back. 481 01:24:56,842 --> 01:24:58,969 One got back inside here. 482 01:25:00,470 --> 01:25:02,472 Get going... 483 01:25:04,891 --> 01:25:06,893 Grange, get going. 484 01:25:15,027 --> 01:25:17,487 Get down. 485 01:25:55,609 --> 01:25:59,696 - — Did you finish that big meal already? - Colonel, is Clay Dean in town? 486 01:25:59,863 --> 01:26:01,865 The marshal? I suppose so. 487 01:26:02,032 --> 01:26:05,702 Unless he's off celebrating. He killed a man last night. 488 01:26:05,869 --> 01:26:09,623 - — We'll be ready to pull out in five minutes. - I'll catch up with you. 489 01:26:09,790 --> 01:26:12,292 - — Mount up. - Prepare to mount. 490 01:26:54,835 --> 01:27:00,882 - — We have to move back further. - They'll all be slipping back in here now. 491 01:27:06,722 --> 01:27:09,223 We're pulling back. Get moving. 492 01:27:13,186 --> 01:27:15,605 - — Anybody seen grange? - Grange? 493 01:27:16,648 --> 01:27:18,650 Grange! 494 01:27:19,901 --> 01:27:21,653 Grange! 495 01:27:24,781 --> 01:27:26,783 Grange! 496 01:27:56,813 --> 01:27:58,815 Who's that? 497 01:27:59,065 --> 01:28:01,067 Jess remsberg. 498 01:28:02,819 --> 01:28:05,322 Who the hell is Jess remsberg? 499 01:28:06,406 --> 01:28:09,242 Scout for colonel foster's fort. 500 01:28:11,328 --> 01:28:13,288 All right. 501 01:28:19,294 --> 01:28:21,296 What do you want? 502 01:28:24,925 --> 01:28:27,803 - — You Clay Dean? - Yeah. 503 01:28:29,095 --> 01:28:31,388 I need some information. 504 01:28:31,389 --> 01:28:34,518 - — It's important. - Better be important to me. 505 01:29:19,855 --> 01:29:21,857 Where'd you get that? 506 01:29:23,400 --> 01:29:26,695 - — I won it in a poker game. - Who did you win it from? 507 01:29:27,779 --> 01:29:29,614 . Why? Who? 508 01:29:30,407 --> 01:29:33,535 First you tell me why you want to know. 509 01:29:36,746 --> 01:29:39,499 - — She was my wife. - Oh. 510 01:29:41,668 --> 01:29:47,591 So that's it, huh? No, you're not going to find out about him from me. 511 01:29:47,757 --> 01:29:50,135 I might tell him about you, though. 512 01:29:50,302 --> 01:29:52,596 He did you a favour, mister. 513 01:29:53,555 --> 01:29:58,643 I ain't got nothing against a man bedding down with a pretty young Indian girl. 514 01:29:58,810 --> 01:30:01,980 - — But calling her your wife... - Tell me who you won it from. 515 01:30:06,109 --> 01:30:10,405 You can leave here now, squaw man. And leave your gunbelt. 516 01:30:13,450 --> 01:30:15,452 Take off the gun. 517 01:30:18,788 --> 01:30:20,790 Or use it. 518 01:30:51,112 --> 01:30:53,323 Now tell me who you won her hair from. 519 01:30:53,490 --> 01:30:56,576 - — If I do? - If you do, you go on living. 520 01:30:56,743 --> 01:30:59,579 You got yourself a name as a bad man with a gun. 521 01:30:59,746 --> 01:31:04,834 Maybe you're thinking you can tell me any name and later come gunning for me. 522 01:31:05,001 --> 01:31:07,003 No, I... 523 01:31:10,298 --> 01:31:14,052 Well, now you know. You're not fast any more. 524 01:31:15,553 --> 01:31:20,934 You give me the wrong name and I'll come back and finish the job. 525 01:31:26,189 --> 01:31:28,316 Now, who? 526 01:31:28,483 --> 01:31:30,777 He needed $10 to see my hand. 527 01:31:31,653 --> 01:31:34,406 Grange put up the scalp for it. He was drunk and... 528 01:31:34,572 --> 01:31:38,994 - — Who did you say? - Grange. A freighter. Will grange. 529 01:31:39,160 --> 01:31:45,083 He was telling how he'd revenged his wife on this comanche girl he'd caught. 530 01:32:03,268 --> 01:32:07,105 They're inside the perimeter. Get against the walls. 531 01:32:15,822 --> 01:32:17,824 - — Get back. - He's alive. 532 01:32:50,356 --> 01:32:53,068 - — They're killing him. - Not yet. 533 01:32:54,944 --> 01:32:56,946 It's an old trick. 534 01:32:58,239 --> 01:33:02,535 They saved him for this. To work on our nerves. 535 01:33:04,537 --> 01:33:06,956 Oh, god. 536 01:33:27,227 --> 01:33:31,648 Holy Mary, mother of god, pray for us sinners, 537 01:33:32,774 --> 01:33:35,401 now and in the hour of our death. 538 01:33:40,240 --> 01:33:46,162 Ferguson, it is time to collect that dry brush and get it under that ammo wagon. 539 01:33:46,329 --> 01:33:50,083 If they rush us, that wagon better burn fast. 540 01:34:33,543 --> 01:34:35,545 Mrs grange. 541 01:34:36,838 --> 01:34:41,050 Somebody's got to kill him. Put an end to what they're doing. 542 01:34:43,845 --> 01:34:45,889 Mrs grange... 543 01:34:55,190 --> 01:34:57,609 Give me your gun and get down. 544 01:35:31,768 --> 01:35:37,023 All up to you now, toller. Don't let them get the ammunition. 545 01:35:37,774 --> 01:35:42,278 Chata won't get that ammunition. Even if he wipes us out. 546 01:35:42,445 --> 01:35:45,782 And he's lost too many men against a force half his size. 547 01:35:45,949 --> 01:35:48,534 - — You did it. - No. 548 01:35:50,536 --> 01:35:54,624 - — I killed most of my men. - Chata had to be stopped and you did it. 549 01:35:54,791 --> 01:35:58,586 That's what the army's out here to do, ain't it? 550 01:35:59,379 --> 01:36:03,299 - — Is it? - Yes. 551 01:36:14,727 --> 01:36:16,604 Toller. 552 01:36:20,650 --> 01:36:22,652 You tell them that... 553 01:37:07,947 --> 01:37:13,453 - — You're sure this is what you want to do? - I don't want him to die. 554 01:37:13,619 --> 01:37:17,999 - — Chata will take care of him. - He'll raise him as an apache. 555 01:37:19,250 --> 01:37:23,546 My people would never raise him as one of their own. 556 01:37:30,595 --> 01:37:35,892 They're getting ready for the kill. We'd better get back to that wagon. 557 01:37:36,059 --> 01:37:38,061 Now, mrs grange. 558 01:37:43,941 --> 01:37:45,943 Mrs grange, now. 559 01:38:09,884 --> 01:38:11,928 They're coming. All of them. 560 01:38:35,910 --> 01:38:38,788 If they get me, you fire this wagon. 561 01:40:01,787 --> 01:40:04,040 Company, halt. 562 01:40:51,796 --> 01:40:53,673 - — Ellen. - Let me go to will. 563 01:40:54,423 --> 01:40:57,467 - — Where is he? - Let me go to him, please. 564 01:40:57,468 --> 01:40:59,929 You stay here. I'll find him. 565 01:41:36,591 --> 01:41:38,718 Kill me. 566 01:41:39,427 --> 01:41:42,346 Help. Please. 567 01:41:43,097 --> 01:41:45,683 Please. Kill me. 568 01:41:47,059 --> 01:41:51,355 Now. Please. Kill me. 569 01:41:52,648 --> 01:41:54,233 Help. 570 01:42:41,072 --> 01:42:45,743 I wonder if they'll stay on the reservation this time. 571 01:42:45,910 --> 01:42:47,870 Why should they? 572 01:43:03,094 --> 01:43:07,390 Company, forward. Turn, ho! 573 01:43:15,690 --> 01:43:18,067 Forward, ho! 574 01:43:46,554 --> 01:43:48,597 General. 45717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.