Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,611 --> 00:00:33,911
Il numero che hai composto
non e' al momento disponibile.
2
00:00:34,031 --> 00:00:37,531
Per favore, lascia un messaggio
dopo il segnale acustico.
3
00:00:38,318 --> 00:00:42,398
Signor Kim
4
00:00:44,175 --> 00:00:44,875
Si'.
5
00:00:47,364 --> 00:00:50,029
No, piu' di 100 milioni
di dollari non va bene.
6
00:00:50,149 --> 00:00:52,080
Una volta iniziata la procedura
di vendita,
7
00:00:52,200 --> 00:00:54,450
non puoi evitare
la ristrutturazione.
8
00:00:54,570 --> 00:00:57,648
Si', rivedremo il contratto
e lo invieremo.
9
00:00:58,458 --> 00:00:59,308
E il...
10
00:01:02,376 --> 00:01:03,126
Il...
11
00:01:04,208 --> 00:01:05,108
Cos'era?
12
00:01:06,251 --> 00:01:07,001
Il...
13
00:01:09,728 --> 00:01:12,606
Comunque, lo faremo a Northbeck.
14
00:01:13,208 --> 00:01:13,908
Si'.
15
00:01:14,820 --> 00:01:17,470
Li chiamero' verso mezzogiorno
ora locale.
16
00:01:18,266 --> 00:01:19,166
Va bene.
17
00:01:33,862 --> 00:01:36,862
Papa', non riesco a trovare Gina.
18
00:01:36,982 --> 00:01:38,582
Anche la babysitter non risponde.
19
00:01:38,702 --> 00:01:40,902
Non avevi detto di averla presa...
20
00:01:46,843 --> 00:01:48,393
Forse non era oggi...
21
00:01:58,266 --> 00:02:00,266
Scusa, papa'. Ho trovato Gina.
22
00:02:04,700 --> 00:02:05,800
No, va bene.
23
00:02:06,165 --> 00:02:07,165
Riattacco.
24
00:02:07,724 --> 00:02:08,624
Va bene.
25
00:02:22,935 --> 00:02:23,809
Trovata!
26
00:02:23,929 --> 00:02:27,610
Oh, mi hai spaventato.
27
00:02:27,820 --> 00:02:31,007
Dai. Non sei piu' una bambina.
28
00:02:31,361 --> 00:02:33,011
Non ci voglio andare...
29
00:02:33,468 --> 00:02:36,610
Hai detto a tuo padre
che volevi andare, vero?
30
00:02:36,970 --> 00:02:38,828
Volevo andare con te.
31
00:02:38,948 --> 00:02:41,491
Sei tu che hai detto a tuo
padre che saresti andata.
32
00:02:41,611 --> 00:02:43,658
Una signorina dovrebbe
mantenere la sua parola.
33
00:02:43,778 --> 00:02:44,983
Va bene. Ci andro'!
34
00:02:45,103 --> 00:02:48,503
Ho detto che non ho voglia
di andare, non che non lo faro'.
35
00:02:53,676 --> 00:02:55,690
Mamma, sta piovendo.
36
00:02:57,153 --> 00:02:59,603
Mi piace molto il suono
della pioggia.
37
00:03:00,339 --> 00:03:04,078
Quando ho voglia di piangere,
la trattengo
38
00:03:04,887 --> 00:03:06,487
e piango quando piove.
39
00:03:07,570 --> 00:03:09,969
In questo modo non lo sapra'
nessuno.
40
00:03:13,319 --> 00:03:15,743
Allora dovrebbe piovere
tutti i giorni.
41
00:03:13,346 --> 00:03:16,474
{\an8}SubPassion ha tradotto per voi:
42
00:03:34,145 --> 00:03:36,057
Gina, svegliati!
43
00:03:36,177 --> 00:03:38,427
Incontrerai David con i tuoi amici.
44
00:03:39,111 --> 00:03:41,561
E' l'ultima volta che stiamo
insieme?
45
00:03:43,069 --> 00:03:44,629
Ahi... fa male.
46
00:03:45,486 --> 00:03:47,742
Chi ti leghera' i capelli
negli Stati Uniti?
47
00:03:47,862 --> 00:03:49,662
Non mi leghero' i capelli!
48
00:03:53,278 --> 00:03:55,068
Non puoi abbandonarmi
all'improvviso.
49
00:03:55,278 --> 00:03:56,988
Questo e' un tuo problema.
50
00:03:57,108 --> 00:03:57,758
No.
51
00:03:58,790 --> 00:03:59,732
Va bene.
52
00:04:00,409 --> 00:04:02,259
No, per favore, non venire.
53
00:04:02,737 --> 00:04:06,487
Non ti avrei assunto se avessi
saputo quanto eri irresponsabile.
54
00:04:06,618 --> 00:04:09,230
No! Non tornare.
Me ne occupero' da sola!
55
00:04:11,769 --> 00:04:14,382
Avvocato, l'ufficio esecutivo,
oggi.
56
00:04:22,862 --> 00:04:24,912
David, ho bisogno di un favore.
57
00:04:25,319 --> 00:04:27,492
Puoi andare a prendere Gina
all'appartamento?
58
00:04:27,612 --> 00:04:28,784
Solo questa volta.
59
00:04:28,904 --> 00:04:30,104
Due ore prima.
60
00:04:36,944 --> 00:04:37,844
Va bene.
61
00:04:39,011 --> 00:04:43,000
Traduzione: Shallow
62
00:04:43,993 --> 00:04:48,991
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
63
00:04:54,532 --> 00:04:57,182
Abbiamo appena ricevuto
la loro risposta.
64
00:04:57,319 --> 00:05:00,486
Credo che il caso di riacquisizione
di Northbeck sia chiuso ora.
65
00:05:00,606 --> 00:05:01,306
Si'.
66
00:05:01,965 --> 00:05:04,765
Buon lavoro. Sei al massimo
in questi giorni.
67
00:05:05,522 --> 00:05:06,772
Continua cosi'!
68
00:05:07,192 --> 00:05:08,342
Si', signore.
69
00:05:15,319 --> 00:05:16,119
Papa'.
70
00:05:16,694 --> 00:05:18,517
Puoi badare a Gina?
71
00:05:19,105 --> 00:05:21,408
La babysitter mi ha mollato
di nuovo.
72
00:05:21,528 --> 00:05:22,283
Certo.
73
00:05:22,403 --> 00:05:24,898
Non fare tardi, come l'ultima
volta.
74
00:05:25,528 --> 00:05:26,378
Ok, ok.
75
00:05:30,110 --> 00:05:32,365
- Dove stai andando?
- Devo andare a prendere Gina.
76
00:05:32,485 --> 00:05:34,742
Aspetta. Ti do' un passaggio
alla stazione.
77
00:05:34,862 --> 00:05:36,949
Va bene, Mi-ja si arrabbiera'
di nuovo con te.
78
00:05:37,069 --> 00:05:38,564
Preferirei che mia moglie
79
00:05:38,684 --> 00:05:40,699
si arrabbiasse con me
piuttosto che con tua figlia.
80
00:05:40,819 --> 00:05:41,719
Aspetta.
81
00:05:42,862 --> 00:05:44,699
Faro' di nuovo tardi a causa sua.
82
00:05:44,819 --> 00:05:47,019
Aspetta. Ci vorra' solo un minuto.
83
00:05:50,022 --> 00:05:53,574
Ambaraba' cicci cocco'
prendi una tigre per il dito.
84
00:05:53,694 --> 00:05:57,732
Se mai lo lascerai andare,
ambarababa' cicci cocco'!
85
00:06:00,403 --> 00:06:01,898
Nonno!
86
00:06:02,737 --> 00:06:05,482
Oh, cucciola mia!
87
00:06:06,985 --> 00:06:07,785
Prendilo!
88
00:06:08,862 --> 00:06:10,742
Perche' sei cosi' in ritardo?
89
00:06:10,862 --> 00:06:11,762
Lo sono?
90
00:06:15,153 --> 00:06:18,408
Tua madre ha detto che non dovrei
lasciarti guardare i cartoni animati.
91
00:06:18,528 --> 00:06:20,967
Se non glielo dici,
non lo sapra' mai.
92
00:06:21,087 --> 00:06:22,496
Vuoi che menta?
93
00:06:23,099 --> 00:06:24,824
No, non e' una bugia.
94
00:06:24,944 --> 00:06:26,444
Basta non dirglielo.
95
00:06:26,862 --> 00:06:27,762
Va bene.
96
00:06:28,056 --> 00:06:30,256
Se me lo chiede, non glielo diro'.
97
00:06:32,993 --> 00:06:34,193
Che imbarazzo.
98
00:06:35,403 --> 00:06:38,408
Sei una bambina grande e non sai
neanche mangiare da sola.
99
00:06:38,528 --> 00:06:40,228
Sono sempre una bambina.
100
00:06:42,295 --> 00:06:43,824
Non l'hai guardato l'ultima volta?
101
00:06:43,944 --> 00:06:45,994
Si', e' "Alla ricerca di Dory".
102
00:06:46,944 --> 00:06:49,158
Oh, il film su un pesce
che trova sua madre?
103
00:06:49,278 --> 00:06:51,023
Come la trova?
104
00:06:51,652 --> 00:06:53,697
Beh... Nuotando?
105
00:06:54,111 --> 00:06:57,161
Le insegna una canzone.
Per seguire le conchiglie.
106
00:06:57,461 --> 00:06:58,911
Oh, giusto, giusto.
107
00:07:13,862 --> 00:07:15,913
Oh, sei gia' qui?
108
00:07:17,361 --> 00:07:19,361
Hai detto che avresti tardato.
109
00:07:23,612 --> 00:07:25,062
Ha fatto i compiti?
110
00:07:26,862 --> 00:07:28,162
Hai controllato?
111
00:07:28,653 --> 00:07:30,403
Lo avrei fatto dopo cena.
112
00:07:30,569 --> 00:07:33,819
Te l'avevo detto che avrebbe
dovuto mangiare a tavola.
113
00:07:34,337 --> 00:07:36,087
E' stato solo per un po'.
114
00:07:37,695 --> 00:07:39,395
Gina, mangiamo a tavola.
115
00:07:39,986 --> 00:07:42,732
Gina. Hai scritto il tuo diario?
116
00:07:43,278 --> 00:07:45,985
Hai detto che non devo
piu' scrivere diari!
117
00:07:46,195 --> 00:07:47,595
Quando l'ho detto?
118
00:07:48,145 --> 00:07:50,313
Fai sempre cosi'!
119
00:07:52,570 --> 00:07:56,170
La mamma vuole mandarmi
negli Stati Uniti il prima possibile.
120
00:07:56,695 --> 00:07:58,151
Verra' a trovarmi?
121
00:07:58,361 --> 00:08:01,068
Assicuriamoci che possa farlo.
122
00:08:01,278 --> 00:08:02,202
Come?
123
00:08:03,570 --> 00:08:05,122
Beh, in passato,
124
00:08:05,489 --> 00:08:08,700
le persone seguivano le stelle
per trovare un percorso.
125
00:08:08,820 --> 00:08:11,443
Lo so. Seguivano la stella polare.
126
00:08:11,653 --> 00:08:13,825
Esatto, e' quello che ti ho detto.
127
00:08:13,945 --> 00:08:15,995
Ma come trovi la stella polare?
128
00:08:17,027 --> 00:08:18,027
Cassiopea.
129
00:08:18,862 --> 00:08:20,382
Giusto. Cassiopea.
130
00:08:21,069 --> 00:08:23,119
La costellazione piu' luminosa.
131
00:08:23,765 --> 00:08:25,026
Cassiopea.
132
00:08:29,174 --> 00:08:30,742
Hai parlato con la babysitter?
133
00:08:30,862 --> 00:08:32,440
L'ho licenziata.
134
00:08:33,788 --> 00:08:35,742
Vuoi che resti fino alla prossima
settimana?
135
00:08:35,862 --> 00:08:37,546
Sarebbe facile trovare qualcuno
136
00:08:37,666 --> 00:08:39,834
con cui lavorare solo
per una settimana?
137
00:08:39,954 --> 00:08:40,854
Va bene.
138
00:08:42,445 --> 00:08:43,345
Va bene.
139
00:08:46,486 --> 00:08:47,386
Papa'...
140
00:08:57,653 --> 00:08:59,512
Ti andrebbe bene?
141
00:09:01,157 --> 00:09:03,015
Certo. Non mi dispiace.
142
00:09:16,630 --> 00:09:17,630
Andiamo...
143
00:09:23,694 --> 00:09:25,030
Smettila di piagnucolare.
144
00:09:25,150 --> 00:09:27,850
Il nonno viene a casa nostra
a causa tua.
145
00:09:28,361 --> 00:09:29,424
Perche' e' a causa mia?
146
00:09:29,544 --> 00:09:31,901
- E' a causa tua!
- E' a causa mia.
147
00:09:32,195 --> 00:09:34,310
Volevo stare con Gina.
148
00:09:35,445 --> 00:09:37,795
Perche' devo andare a scuola
sabato?
149
00:09:43,048 --> 00:09:47,022
David ha detto che ti insegnera'
i giochi in inglese.
150
00:09:47,986 --> 00:09:49,468
Sono lezioni di inglese!
151
00:09:49,588 --> 00:09:50,888
Non sono giochi!
152
00:09:51,023 --> 00:09:53,522
Smettila di fingere che siano
giochi!
153
00:09:53,777 --> 00:09:56,087
Non sono giochi!
154
00:09:56,862 --> 00:09:58,312
Sei cosi' testarda.
155
00:09:58,629 --> 00:10:00,779
Che cos'hai che non va? Perbacco.
156
00:10:03,253 --> 00:10:04,903
Io non ho detto niente.
157
00:10:09,052 --> 00:10:11,102
Vai al doposcuola con il nonno.
158
00:10:18,612 --> 00:10:20,954
Devi essere davvero sconvolta.
159
00:10:21,652 --> 00:10:24,492
Mi dispiace che tu non possa
incontrare Bit-na a causa mia.
160
00:10:24,612 --> 00:10:27,012
Siamo amiche da piu'
di cinque anni.
161
00:10:27,361 --> 00:10:29,690
Tu hai un amico cosi'?
162
00:10:30,478 --> 00:10:31,928
Beh, ho molti amici
163
00:10:32,048 --> 00:10:34,398
che non vedo da piu'
di cinque anni.
164
00:10:34,862 --> 00:10:35,657
Che cosa?
165
00:10:35,777 --> 00:10:38,742
Come sei amico loro se
non li vedi da cinque anni?
166
00:10:38,862 --> 00:10:43,012
Quando invecchi, non c'e' niente
da fare anche se incontri i tuoi amici.
167
00:10:43,305 --> 00:10:46,505
Avete giocato cosi' tanto
che non e' piu' divertente?
168
00:10:46,862 --> 00:10:49,462
Beh... credo che non sia
cosi' eccitante.
169
00:10:50,402 --> 00:10:52,315
Mi dispiace per te, nonno.
170
00:12:00,631 --> 00:12:02,331
Prima che mamma morisse,
171
00:12:03,262 --> 00:12:05,962
- siete riusciti a fare tutto questo?
- No.
172
00:12:07,161 --> 00:12:08,211
Perche' no?
173
00:12:09,446 --> 00:12:11,146
Beh, il tempo e' volato.
174
00:12:12,486 --> 00:12:14,086
A cosa serve comunque.
175
00:12:18,818 --> 00:12:22,568
Quando tua madre lo fece su misura,
disse che te l'avrebbe passato.
176
00:12:24,129 --> 00:12:25,334
Ne parlava molto.
177
00:12:25,454 --> 00:12:27,204
Voleva che lo indossassi tu.
178
00:12:31,259 --> 00:12:34,259
Nessuno indossa abiti
del genere di questi tempi.
179
00:12:43,380 --> 00:12:44,652
Nonno!
180
00:12:44,862 --> 00:12:46,231
Gina.
181
00:12:47,277 --> 00:12:49,777
Mamma, hai chiamato la mamma
di Bit-na?
182
00:12:50,890 --> 00:12:52,723
Pensi solo a uscire
con i tuoi amici
183
00:12:52,843 --> 00:12:55,793
quando hai cosi' tanto
da fare prima di partire?
184
00:12:56,009 --> 00:12:58,190
Ma mamma, l'hai promesso!
185
00:12:58,799 --> 00:13:02,366
Uscire con gli amici e' la cosa
piu' importante per i bambini.
186
00:13:02,486 --> 00:13:04,186
Perche' non rispettarlo?
187
00:13:04,695 --> 00:13:07,257
Non ho ragione? L'hai sentita?
188
00:13:08,820 --> 00:13:09,667
Non lo so...
189
00:13:09,787 --> 00:13:11,575
Non rendermi tutto questo
difficile.
190
00:13:11,695 --> 00:13:13,445
Vuoi che io sia infelice?
191
00:13:19,486 --> 00:13:20,186
Wow.
192
00:13:21,209 --> 00:13:22,309
Hai sentito?
193
00:13:24,795 --> 00:13:26,745
Non e' l'ortografia corretta.
194
00:13:29,304 --> 00:13:31,754
Ho scritto il mio diario
con il nonno.
195
00:13:34,289 --> 00:13:36,917
La mamma e' infelice a causa mia?
196
00:13:37,695 --> 00:13:40,503
No, non e' brava con le parole.
197
00:13:41,686 --> 00:13:44,974
Come puo' un avvocato non essere
brava con le parole con sua figlia?
198
00:13:45,094 --> 00:13:46,591
Anche se invecchia,
199
00:13:46,711 --> 00:13:48,511
non saro' cattiva con lei.
200
00:13:48,949 --> 00:13:49,849
Va bene.
201
00:14:20,737 --> 00:14:22,337
Quindi vuoi rimediare?
202
00:14:22,713 --> 00:14:24,449
Perche', abbiamo litigato?
203
00:14:24,569 --> 00:14:27,564
Mamma, litighiamo sempre.
204
00:14:29,065 --> 00:14:30,165
Accidenti...
205
00:14:31,337 --> 00:14:33,568
Quella e' Cassiopea.
206
00:14:33,910 --> 00:14:35,460
Quella piu' luminosa.
207
00:14:36,334 --> 00:14:39,034
Se la segui, puoi trovare
la stella polare.
208
00:14:40,126 --> 00:14:42,939
Se trovi la stella polare,
conosci la strada.
209
00:14:43,444 --> 00:14:44,690
Capisco.
210
00:14:45,778 --> 00:14:48,314
Puoi vederla sempre in estate.
211
00:14:50,318 --> 00:14:51,718
Andiamo a vederla?
212
00:14:52,009 --> 00:14:53,859
Te la mostrero'. Cassiopea.
213
00:15:00,017 --> 00:15:01,987
Ha un buon carattere.
214
00:15:02,516 --> 00:15:04,016
E' bravo con i bambini.
215
00:15:07,671 --> 00:15:09,671
Viene pagato molto per questo.
216
00:15:11,152 --> 00:15:13,802
Quindi lo paghi per insegnargli
a giocare?
217
00:15:13,922 --> 00:15:15,398
Mamma...
218
00:15:16,444 --> 00:15:18,690
Mamma, sono cosi' stanca.
219
00:15:19,319 --> 00:15:21,505
- Vuoi andare a casa?
- No...
220
00:15:22,157 --> 00:15:25,657
Mamma, ho nascosto un regalo
per te in questo parco giochi.
221
00:15:25,778 --> 00:15:26,828
Che cos'e'?
222
00:15:27,778 --> 00:15:29,658
Prova a trovarlo quando sono via.
223
00:15:29,778 --> 00:15:31,228
L'ho anche marcato.
224
00:15:31,486 --> 00:15:33,925
Veramente? Lo trovero', allora.
225
00:15:34,945 --> 00:15:37,095
Non dimenticare che hai promesso!
226
00:15:39,375 --> 00:15:40,425
Certamente!
227
00:15:44,279 --> 00:15:45,879
Non sono una poppante!
228
00:16:06,588 --> 00:16:08,188
Che canzone e' quella?
229
00:16:09,277 --> 00:16:10,277
Cassiopea.
230
00:16:10,402 --> 00:16:12,602
Me l'ha insegnata la signora Park.
231
00:16:13,267 --> 00:16:14,967
Insegnala anche a mamma.
232
00:16:19,653 --> 00:16:23,734
# Molto tempo fa,
quando ero giovane #
233
00:16:23,944 --> 00:16:27,814
# Molto tempo fa,
quando ero giovane #
234
00:16:28,361 --> 00:16:32,568
# Ho percorso un sentiero
in campagna #
235
00:16:32,778 --> 00:16:36,648
# Ho percorso un sentiero
in campagna #
236
00:16:37,194 --> 00:16:39,311
# Sono salita sulla schiena
di papa' #
237
00:16:39,431 --> 00:16:41,324
# Sono salita sulla schiena
di papa' #
238
00:16:41,444 --> 00:16:43,449
# Ho guardato il cielo notturno #
239
00:16:43,569 --> 00:16:46,690
# Pieno di stelle stellate #
240
00:16:47,361 --> 00:16:51,234
# Tra loro, la piu' brillante
che ho visto #
241
00:16:51,444 --> 00:16:55,234
# Le cinque stelle piu'
luminose che ho visto #
242
00:16:55,444 --> 00:16:59,476
# La storia di papa'
di un regno lontano #
243
00:16:59,596 --> 00:17:02,722
# La storia di una triste
principessa reale #
244
00:17:02,842 --> 00:17:07,024
# Oh, Cassiopea #
245
00:17:07,402 --> 00:17:11,356
# Sempre la piu' brillante
tra le stelle #
246
00:17:16,444 --> 00:17:20,814
Spero che tu cresca per essere
forte.
247
00:17:21,861 --> 00:17:24,427
Spero che tu non venga
guardata dall'alto in basso,
248
00:17:24,547 --> 00:17:27,606
e che nessuno ti consideri debole.
249
00:17:28,402 --> 00:17:29,981
Nessuno lo fa.
250
00:17:31,236 --> 00:17:32,492
Lo so.
251
00:17:33,101 --> 00:17:36,741
Ho dovuto prendermi cura di me
fin da quando ero molto giovane.
252
00:17:36,861 --> 00:17:39,064
Quando sei debole,
253
00:17:40,975 --> 00:17:43,658
ti guardano facilmente
dall'alto in basso,
254
00:17:43,778 --> 00:17:45,228
ti infastidiscono,
255
00:17:46,283 --> 00:17:47,859
ti danno ordini.
256
00:17:49,194 --> 00:17:50,859
Non preoccuparti.
257
00:17:51,303 --> 00:17:54,803
Sono tua figlia, quindi non
e' possibile che io sia debole.
258
00:18:06,194 --> 00:18:09,814
Oh, tesoro. Esatto.
259
00:18:17,611 --> 00:18:21,189
Il mio diario, il mio portatile...
260
00:18:21,778 --> 00:18:23,478
Il mio taccuino inglese.
261
00:18:32,927 --> 00:18:34,949
Non ti sei lavato i denti poco fa?
262
00:18:35,069 --> 00:18:38,648
Il nonno si lava sempre i denti
alle 11:00 e alle 23:00.
263
00:18:39,237 --> 00:18:41,526
- Perche'?
- E' un'abitudine.
264
00:18:41,736 --> 00:18:45,086
Anche se il tuo cervello e'
morto, il tuo corpo ricorda.
265
00:18:45,307 --> 00:18:47,337
E' bene avere un'abitudine,
266
00:18:47,701 --> 00:18:49,855
in modo che il tuo corpo ricordi.
267
00:18:50,933 --> 00:18:51,833
Perche'?
268
00:18:52,891 --> 00:18:55,486
Mi sento vivo cosi'.
269
00:18:57,778 --> 00:18:59,568
Non lo capisco.
270
00:19:00,001 --> 00:19:04,022
Chiamare tua madre dovrebbe
essere la tua abitudine.
271
00:19:04,694 --> 00:19:07,094
- Va bene.
- La mia piccola cucciola.
272
00:19:09,778 --> 00:19:13,022
Dai, Gina. Perderai l'aereo.
273
00:19:14,293 --> 00:19:16,523
Fino all'ultimo giorno? Andiamo.
274
00:19:18,069 --> 00:19:20,282
Hai detto a suo padre
di venire all'aeroporto?
275
00:19:20,402 --> 00:19:21,102
Si'.
276
00:19:25,778 --> 00:19:28,264
- Si'.
- Inviami subito il file Miracle.
277
00:19:28,384 --> 00:19:30,048
Subito, e' urgente!
278
00:19:30,444 --> 00:19:33,425
- Devo andare all'aeroporto.
- Lo so. Quindi mandamelo ora.
279
00:19:33,545 --> 00:19:34,949
Perche' me lo chiedi ora?
280
00:19:35,069 --> 00:19:36,908
Ho detto che devo andare
all'aeroporto!
281
00:19:37,028 --> 00:19:38,328
Invialo, presto!
282
00:19:40,921 --> 00:19:43,356
Mamma, perderemo l'aereo.
283
00:21:04,778 --> 00:21:05,728
Che c'e'?
284
00:21:05,875 --> 00:21:08,475
Il signor Kim chiede
a che ora sarai qui.
285
00:21:08,616 --> 00:21:10,658
Digli che saro' li' nel pomeriggio.
286
00:21:10,778 --> 00:21:13,366
Adesso e' pomeriggio,
quindi ti sta cercando.
287
00:21:13,486 --> 00:21:16,636
Allora lascialo aspettare
fino alla fine della sera!
288
00:21:16,971 --> 00:21:18,697
Sai che giorno e' oggi.
289
00:21:18,817 --> 00:21:21,241
Allora perche' mi stai facendo
questo?
290
00:21:21,361 --> 00:21:23,999
Mi dai un sacco di lavoro
e mi fai anche bere molto!
291
00:21:24,119 --> 00:21:25,564
Sono una schiava?
292
00:21:26,307 --> 00:21:29,157
Digli le parole esatte.
"Sono la tua schiava?"
293
00:21:33,694 --> 00:21:35,199
Pronto? Sto tornando ora.
294
00:21:35,319 --> 00:21:37,814
Papa'! Dove sei?
295
00:21:38,383 --> 00:21:40,366
Dobbiamo andare subito
all'aeroporto!
296
00:21:40,486 --> 00:21:41,436
Che cosa?
297
00:21:42,115 --> 00:21:44,276
Dove hai portato Gina?
298
00:21:44,486 --> 00:21:45,815
Di cosa stai parlando?
299
00:21:45,935 --> 00:21:47,652
Sto tornando a casa
dopo aver fatto la spesa.
300
00:21:47,772 --> 00:21:50,651
Papa', sei fuori di testa?
301
00:21:51,104 --> 00:21:53,318
Quale spesa?
302
00:21:53,677 --> 00:21:55,523
Porta subito qui Gina!
303
00:21:56,160 --> 00:21:58,026
Perderemo l'aereo!
304
00:21:58,376 --> 00:22:00,676
Su-Jin. Cosa c'e' che
non va in te?
305
00:22:01,503 --> 00:22:05,026
Papa'! Non sono in vena
di scherzare!
306
00:22:05,393 --> 00:22:08,305
Stai scherzando con me
perche' te l'ha chiesto Gina?
307
00:22:08,425 --> 00:22:10,568
Perche' dovrei farlo?
308
00:22:11,021 --> 00:22:13,658
Papa', dove sei? Verro'
a prenderti.
309
00:22:13,979 --> 00:22:17,279
- Cosa ti sta succedendo?
- Cosa c'e' che non va in te?
310
00:22:17,965 --> 00:22:19,324
Dove diavolo sei?
311
00:22:19,444 --> 00:22:22,592
Come hai potuto portare Gina
da qualche altra parte?
312
00:22:23,401 --> 00:22:26,182
Su-jin, cosa c'e' che non va?
Su-jin!
313
00:22:46,739 --> 00:22:48,289
Papa', aspetta fuori.
314
00:22:49,528 --> 00:22:52,428
In realta' abbiamo bisogno
che resti un tutore.
315
00:22:54,569 --> 00:22:57,523
Sto bene. Ho solo il torcicollo.
316
00:22:59,091 --> 00:23:00,691
Fa controlli regolari?
317
00:23:04,814 --> 00:23:05,514
Si'.
318
00:23:11,980 --> 00:23:12,730
E'...
319
00:23:15,444 --> 00:23:16,982
Cancro?
320
00:23:19,333 --> 00:23:20,877
Secondo il verbale
dell'incidente,
321
00:23:20,997 --> 00:23:24,564
ha confuso il freno
con l'acceleratore.
322
00:23:25,644 --> 00:23:26,344
Si'.
323
00:23:26,778 --> 00:23:30,149
Dimentica spesso le cose?
324
00:23:31,924 --> 00:23:35,610
Non lo so. A volte?
Proprio come chiunque altro.
325
00:23:36,038 --> 00:23:37,727
Qual e' il problema?
326
00:23:39,609 --> 00:23:41,272
Signora Park,
327
00:23:42,824 --> 00:23:44,874
sospetto che abbia l'Alzheimer.
328
00:23:46,778 --> 00:23:47,578
Scusi?
329
00:23:50,215 --> 00:23:51,408
Se da un'occhiata qui,
330
00:23:51,528 --> 00:23:54,731
chiamiamo questa parte
mesiotemporale.
331
00:23:55,685 --> 00:23:58,257
E in quella zona si puo' vedere
un'atrofia cerebrale progressiva.
332
00:23:58,377 --> 00:23:59,726
Nell'analisi del sangue,
333
00:23:59,846 --> 00:24:02,546
abbiamo trovato proteina
amiloide positiva.
334
00:24:03,402 --> 00:24:05,152
Questi risultati indicano
335
00:24:05,553 --> 00:24:09,106
che ha la demenza di Alzheimer.
336
00:24:10,165 --> 00:24:11,215
Dottore...
337
00:24:13,133 --> 00:24:14,834
ho solo trent'anni.
338
00:24:15,486 --> 00:24:17,436
Come potrei avere la demenza?
339
00:24:17,556 --> 00:24:20,067
Si chiama demenza presenile.
340
00:24:20,367 --> 00:24:21,813
A differenza di altri tipi
di demenza,
341
00:24:21,933 --> 00:24:25,283
la demenza presenile si sviluppa
a un ritmo piu' rapido.
342
00:24:25,672 --> 00:24:26,772
Piu' veloce.
343
00:24:27,271 --> 00:24:28,871
Quindi, in questi casi,
344
00:24:29,155 --> 00:24:31,055
quanto velocemente peggiora?
345
00:24:32,724 --> 00:24:33,720
Tre mesi?
346
00:24:34,325 --> 00:24:36,825
Se e' piu' a lungo, tra uno
o due anni.
347
00:25:02,214 --> 00:25:06,356
- Non posso venire al lavoro oggi.
- Che cosa? Che c'e'?
348
00:25:06,740 --> 00:25:07,790
Perche' no?
349
00:25:08,961 --> 00:25:11,026
Pronto? Ehi! Ehi!
350
00:25:12,090 --> 00:25:15,429
Ho detto che non vengo! Accidenti!
351
00:25:15,549 --> 00:25:17,570
Che cosa hai appena detto?
352
00:25:17,962 --> 00:25:19,812
Cosa c'e' che non va in te?
353
00:25:19,985 --> 00:25:22,985
Ho detto che non posso venire
quindi non chiamarmi!
354
00:25:23,105 --> 00:25:25,705
Dovresti stare attenta
a quello che dici.
355
00:25:25,930 --> 00:25:29,136
Una donna elegante
come te non parla cosi'!
356
00:25:40,275 --> 00:25:41,825
Gina e' arrivata, ok?
357
00:25:42,054 --> 00:25:42,754
Si'.
358
00:25:45,402 --> 00:25:48,084
- Non ha pianto?
- No.
359
00:25:49,410 --> 00:25:50,910
Neanch'io ho pianto?
360
00:25:51,707 --> 00:25:52,357
No.
361
00:25:57,003 --> 00:25:58,731
Vengo punita?
362
00:26:02,958 --> 00:26:04,858
Perche' sono una peccatrice?
363
00:26:12,834 --> 00:26:14,741
Mi sono fatta il culo, giusto?
364
00:26:14,861 --> 00:26:18,231
Certo che l'hai fatto.
Mi hai reso orgoglioso.
365
00:26:20,486 --> 00:26:23,286
Mi sono fatta il culo piu'
di chiunque altro!
366
00:26:23,897 --> 00:26:27,147
Sono sopravvissuta senza di te
o mamma!
367
00:26:29,904 --> 00:26:31,054
Lo so, lo so.
368
00:26:31,778 --> 00:26:33,128
Lo so molto bene.
369
00:26:34,566 --> 00:26:35,616
Ma perche'?
370
00:26:36,869 --> 00:26:37,769
Perche'?
371
00:26:41,109 --> 00:26:43,459
Perche' diavolo sta succedendo
a me?
372
00:26:51,205 --> 00:26:54,899
Disegna le 9:20 su questo orologio
373
00:26:57,904 --> 00:26:59,648
Che giorno e' oggi?
374
00:27:01,287 --> 00:27:03,763
La mia demenza non e' ancora
cosi' grave.
375
00:27:03,883 --> 00:27:05,900
Non chiedo perche' penso
che lei non lo sappia.
376
00:27:06,020 --> 00:27:07,981
Ripeta dopo di me.
377
00:27:09,011 --> 00:27:11,077
Ho preso un aereo e sono scesa
all'aeroporto,
378
00:27:11,197 --> 00:27:13,697
ho preso un taxi e
sono tornata a casa.
379
00:27:15,711 --> 00:27:17,378
Ho preso un aereo...
380
00:27:18,496 --> 00:27:20,150
e sono arrivata all'aeroporto,
381
00:27:20,270 --> 00:27:22,533
ho preso un taxi e sono
tornata a casa.
382
00:27:22,653 --> 00:27:26,903
Come si chiama la torta di riso che
mangiamo il giorno del Ringraziamento?
383
00:27:28,361 --> 00:27:29,261
Dumplings?
384
00:27:30,503 --> 00:27:31,653
E' Songpyeon.
385
00:27:32,778 --> 00:27:35,278
Cosa prendera' per tornare
a casa oggi?
386
00:27:42,653 --> 00:27:43,753
Prendero'...
387
00:27:52,469 --> 00:27:54,419
La cosa che chiamo...
388
00:27:56,528 --> 00:27:57,828
Un taxi, giusto?
389
00:28:07,089 --> 00:28:08,648
L'Alzheimer...
390
00:28:09,943 --> 00:28:11,593
non puo' essere curato.
391
00:28:13,024 --> 00:28:16,524
Il trattamento usuale e' quello
di rallentare il progresso.
392
00:28:18,319 --> 00:28:21,159
D'ora in poi, dimentichera'
molte cose
393
00:28:21,478 --> 00:28:23,362
e avra' sbalzi emotivi.
394
00:28:23,482 --> 00:28:26,280
Accadra' abbastanza spesso.
395
00:28:27,162 --> 00:28:28,307
E' a causa della sua malattia,
396
00:28:28,427 --> 00:28:32,227
quindi non si faccia prendere
dal panico. Prenda solo la pillola.
397
00:28:36,277 --> 00:28:37,127
Taxi...
398
00:28:38,985 --> 00:28:40,127
Taxi...
399
00:28:43,920 --> 00:28:45,270
Siamo in un taxi.
400
00:28:46,694 --> 00:28:47,844
Si', un taxi.
401
00:28:50,155 --> 00:28:51,555
Questo e' un taxi.
402
00:29:03,004 --> 00:29:06,804
L'aereo e' atterrato in sicurezza,
e papa' e' arrivato in orario.
403
00:29:07,320 --> 00:29:09,199
Quindi non devi preoccuparti
per me.
404
00:29:09,319 --> 00:29:10,869
Non sono preoccupata.
405
00:29:11,486 --> 00:29:14,408
Se non lo sei, allora dovresti
smetterla di assillarmi.
406
00:29:14,528 --> 00:29:17,731
D'ora in poi la prendero' in giro.
407
00:29:22,736 --> 00:29:24,074
Gina si e' fatta un'amica
quando e' arrivata qui.
408
00:29:24,194 --> 00:29:26,199
Papa'! E' un segreto.
409
00:29:26,319 --> 00:29:27,919
Perche' e' un segreto?
410
00:29:28,069 --> 00:29:29,562
Dai, dillo alla mamma adesso.
411
00:29:29,682 --> 00:29:32,022
Si', dillo a tua madre.
412
00:29:32,778 --> 00:29:34,278
Qual e' il suo nome?
413
00:29:37,136 --> 00:29:39,984
Rachel. Prima viveva in Corea.
414
00:29:40,378 --> 00:29:43,312
Wow, e' incredibile. Buon per te.
415
00:29:49,518 --> 00:29:53,095
Sgombro, cioccolato fondente,
noci...
416
00:30:18,778 --> 00:30:19,828
Avvocato...
417
00:30:24,297 --> 00:30:27,497
Mi dispiace per ieri. Dovevo
raggiungere l'aeroporto.
418
00:30:27,778 --> 00:30:31,101
Ieri sera ho sbrigato
gli obblighi contrattuali..
419
00:30:31,486 --> 00:30:32,966
Non sono riuscita a controllare
tutte le email, ma...
420
00:30:33,086 --> 00:30:34,286
Avvocato Park.
421
00:30:36,692 --> 00:30:37,392
Si'?
422
00:30:39,827 --> 00:30:42,027
E' vestita in maniera appropriata?
423
00:30:48,115 --> 00:30:49,932
Cosa stavi pensando?
424
00:30:53,478 --> 00:30:55,378
Vado a comprare dei vestiti.
425
00:30:56,425 --> 00:30:59,141
Pensi che sia un buon momento
per fare shopping?
426
00:30:59,261 --> 00:31:01,111
Dovrei andare in giro nuda?
427
00:31:01,617 --> 00:31:03,167
Hai la minima idea...
428
00:31:05,001 --> 00:31:06,879
Non importa. Se chiama
il pubblico ministero,
429
00:31:06,999 --> 00:31:09,212
diro' che sei andata
a fare shopping.
430
00:31:09,332 --> 00:31:10,907
Tutti vanno a fare shopping.
431
00:31:11,027 --> 00:31:11,727
Vai.
432
00:31:12,506 --> 00:31:13,756
Faccio da solo.
433
00:31:13,960 --> 00:31:17,481
Ora, puoi sederti? Piano, piano.
434
00:31:18,236 --> 00:31:20,136
Riesci a sollevare le gambe?
435
00:31:20,278 --> 00:31:23,408
- Ottimo lavoro, mamma.
- Ottimo. Anche l'altra gamba.
436
00:31:23,528 --> 00:31:24,401
Grazie.
437
00:31:24,611 --> 00:31:28,773
Mamma, starai con me
nei fine settimana.
438
00:31:29,820 --> 00:31:31,891
- Stara' bene da solo?
- Si', sto bene.
439
00:31:32,011 --> 00:31:32,843
Continui cosi'.
440
00:31:32,963 --> 00:31:34,313
- Mi scusi.
- Si'?
441
00:31:35,236 --> 00:31:37,773
C'e' un programma sulla demenza
che posso seguire questo mese?
442
00:31:37,893 --> 00:31:40,393
Oh, no. Ma il mese prossimo
puo' farlo.
443
00:31:40,695 --> 00:31:43,145
- I posti sono pieni questo mese?
- Si', purtroppo.
444
00:31:43,265 --> 00:31:45,165
Ha un familiare con demenza?
445
00:31:47,993 --> 00:31:49,493
Deve essere nuovo...
446
00:31:51,309 --> 00:31:53,269
E' sua madre? O sua moglie?
447
00:31:54,262 --> 00:31:56,812
Provero' ad iscrivermi il mese
prossimo.
448
00:31:57,445 --> 00:32:01,493
Puo' ancora venire alle riunioni
del gruppo di sostegno.
449
00:32:06,240 --> 00:32:08,507
Abbiamo un gruppo di supporto
per i familiari dei pazienti.
450
00:32:08,627 --> 00:32:09,927
Dovrebbe venire.
451
00:32:10,319 --> 00:32:12,469
Aiuta a stare con altri come lei.
452
00:32:44,486 --> 00:32:45,936
Sei tornata presto.
453
00:32:50,400 --> 00:32:51,500
Sono stanca.
454
00:32:52,828 --> 00:32:53,928
Non e' male.
455
00:32:57,957 --> 00:33:00,836
Trovero' una badante, quindi
non preoccuparti troppo.
456
00:33:00,956 --> 00:33:01,906
Sto bene.
457
00:33:11,854 --> 00:33:14,554
Dovro' trovare anche
una nuova baby sitter.
458
00:33:14,847 --> 00:33:17,047
E' cosi' sola. Che irresponsabile.
459
00:33:18,117 --> 00:33:20,533
Suo marito era a capo
di una banca o cose del genere.
460
00:33:20,653 --> 00:33:23,103
Ha detto che la chiamavano
first lady.
461
00:33:24,486 --> 00:33:26,835
Ma vedi, fa ramen di merda
per Gina.
462
00:33:27,529 --> 00:33:31,026
Gina e' allergica alla farina
di frumento,
463
00:33:31,394 --> 00:33:33,700
quindi non le permetto nemmeno
di mangiare le ciambelle.
464
00:33:33,820 --> 00:33:35,564
Ecco perche' non la mando
negli Stati Uniti
465
00:33:35,684 --> 00:33:37,934
nemmeno quando suo padre
mi prega.
466
00:33:42,176 --> 00:33:45,169
14 settembre, 19:23.
467
00:33:46,125 --> 00:33:49,897
Su-jin non ricorda che Gina
e' andata negli Stati Uniti.
468
00:33:51,889 --> 00:33:55,452
15 settembre, 17:35.
469
00:33:56,597 --> 00:33:59,697
Su-jin sta cercando Gina,
che e' negli Stati Uniti.
470
00:34:06,117 --> 00:34:09,153
15 settembre, 18:48.
471
00:34:09,876 --> 00:34:13,376
Continuo a pensare a come
dovrei comportarmi davanti a lei.
472
00:34:13,820 --> 00:34:15,470
Non sono ancora sicuro.
473
00:34:15,616 --> 00:34:17,216
Lo sto solo scrivendo.
474
00:34:40,397 --> 00:34:41,347
Che cosa?
475
00:34:42,185 --> 00:34:44,533
La serratura della porta
d'ingresso...
476
00:34:44,653 --> 00:34:46,403
Domani la faro' cambiare.
477
00:34:46,653 --> 00:34:47,553
Perche'?
478
00:34:48,321 --> 00:34:49,793
Ora ci sono serrature molto
migliori.
479
00:34:49,913 --> 00:34:52,263
Come i lettori di impronte
digitali.
480
00:34:52,528 --> 00:34:55,278
Perche', pensi
che dimentichero' il codice?
481
00:34:56,486 --> 00:34:57,986
Anch'io mi confondo.
482
00:35:04,553 --> 00:35:05,853
Cambiala allora.
483
00:35:16,981 --> 00:35:18,031
Avvocato...
484
00:35:19,319 --> 00:35:21,591
Nella sala riunioni... oggi.
485
00:35:29,820 --> 00:35:32,270
La filiale estera di Miracle
nel 2017?
486
00:35:32,859 --> 00:35:33,559
Si'.
487
00:35:35,912 --> 00:35:38,462
Dovresti stare attento
nei giorni d'oro.
488
00:35:39,181 --> 00:35:40,281
Hai ragione.
489
00:35:41,611 --> 00:35:44,808
Anche gli studi legali aziendali non
possono farla franca con la ricerca.
490
00:35:44,928 --> 00:35:48,128
Un solo errore, e sei accusato
di essere un complice.
491
00:35:48,361 --> 00:35:50,011
Iniziero' a registrare.
492
00:35:51,528 --> 00:35:53,278
Perche' stai registrando?
493
00:35:54,088 --> 00:35:56,088
Sei qui per un interrogatorio?
494
00:35:56,704 --> 00:35:57,509
Stai ferma.
495
00:35:57,629 --> 00:35:59,947
Salve. Sono Park In-woo.
496
00:36:00,067 --> 00:36:02,317
Benvenuto. Facciamogli un'applauso.
497
00:36:02,484 --> 00:36:04,549
Ci parli del paziente.
498
00:36:04,669 --> 00:36:06,658
Sono i suoi genitori o sua moglie?
499
00:36:06,778 --> 00:36:08,080
E' mia figlia.
500
00:36:08,432 --> 00:36:11,533
La filiale sudafricana di Northbeck
e' stata venduta nel 2019.
501
00:36:11,653 --> 00:36:14,810
Quindi, il gruppo Miracle e'
stato accusato di riciclaggio
502
00:36:14,930 --> 00:36:16,729
ed evasione fiscale.
503
00:36:19,245 --> 00:36:22,545
Hanno usato una filiale
per attirare piu' investimenti.
504
00:36:22,820 --> 00:36:24,620
Molte societa' con filiali
505
00:36:24,864 --> 00:36:26,907
utilizzano questa strategia.
506
00:36:27,173 --> 00:36:30,425
Non sapeva che Northbeck
era sotto inchiesta?
507
00:36:31,695 --> 00:36:33,802
Ah, sua figlia?
508
00:36:34,214 --> 00:36:36,700
Si', mia figlia e' malata
di demenza.
509
00:36:36,820 --> 00:36:40,101
Per favore, ci parli
di sua figlia, allora.
510
00:36:41,108 --> 00:36:43,216
La proprietaria di Northbeck
e' la signora Shim,
511
00:36:43,336 --> 00:36:46,086
moglie del presidente
di Miracle Group Ryan.
512
00:36:46,210 --> 00:36:49,954
Le ha consigliato di nominarla
amministratore delegato?
513
00:37:03,611 --> 00:37:06,501
Non ricordo.
514
00:37:08,240 --> 00:37:11,192
Ero piuttosto scioccato.
515
00:37:12,120 --> 00:37:14,070
Come poteva avere la demenza?
516
00:37:15,778 --> 00:37:17,628
Ma ho fatto delle ricerche.
517
00:37:18,902 --> 00:37:22,814
Al giorno d'oggi, molti giovani
hanno l'Alzheimer.
518
00:37:25,486 --> 00:37:28,886
L'atto di accusa e' stato
notificato nel dicembre 2016...
519
00:37:29,820 --> 00:37:32,610
La Northbeck e' stata fondata
nel 2017.
520
00:37:34,820 --> 00:37:37,148
Mia figlia era molto intelligente.
521
00:37:38,105 --> 00:37:39,355
E' un avvocato.
522
00:37:40,778 --> 00:37:43,078
Deve aver ricevuto l'atto
d'accusa.
523
00:37:43,608 --> 00:37:44,829
Beh... io...
524
00:37:46,570 --> 00:37:49,877
Non mi sentivo bene.
525
00:37:52,411 --> 00:37:53,661
Non stava bene?
526
00:37:54,492 --> 00:37:55,442
E adesso?
527
00:37:58,928 --> 00:38:00,618
Non ricordo...
528
00:38:03,184 --> 00:38:05,984
Non ricorda di aver ricevuto
l'atto d'accusa?
529
00:38:09,486 --> 00:38:11,686
Non l'ho mai costretta a studiare.
530
00:38:13,570 --> 00:38:16,020
Ha superato l'abilitazione
da sola.
531
00:38:18,092 --> 00:38:20,807
Io ho lavorato a lungo all'estero.
532
00:38:22,210 --> 00:38:24,160
Ho costruito strutture marine
533
00:38:24,445 --> 00:38:25,845
per oltre 30 anni.
534
00:38:28,778 --> 00:38:31,428
Non ho mai avuto modo
di vederla crescere.
535
00:38:32,199 --> 00:38:35,749
Penso di aver commesso un errore
a causa della mia malattia.
536
00:38:37,444 --> 00:38:39,400
Non sono in buone condizioni.
537
00:38:39,520 --> 00:38:41,106
Non si ricorda perche' stava male?
538
00:38:41,226 --> 00:38:43,890
Non insistere troppo.
Sta collaborando con te.
539
00:38:44,010 --> 00:38:45,465
- Non lo faccio.
- La stai interrogando?
540
00:38:45,585 --> 00:38:46,772
Finiamola qui.
541
00:38:46,892 --> 00:38:49,106
Mettero' insieme i file
e te li inviero'.
542
00:38:49,226 --> 00:38:50,923
Ho... l'Alzheimer.
543
00:38:58,778 --> 00:39:00,028
Ho l'Alzheimer.
544
00:39:01,098 --> 00:39:03,498
Un giorno e' cresciuta
e mi ha detto
545
00:39:04,885 --> 00:39:06,385
che era un avvocato.
546
00:39:07,695 --> 00:39:10,652
Ho detto, "E' piuttosto
sorprendente".
547
00:39:12,829 --> 00:39:15,677
Poi un giorno mi dice
548
00:39:16,021 --> 00:39:17,421
che ha una figlia.
549
00:39:19,319 --> 00:39:20,819
Ho detto, "E' vero"...
550
00:39:21,755 --> 00:39:22,605
Grazie.
551
00:39:24,937 --> 00:39:26,087
Quindi ora...
552
00:39:27,319 --> 00:39:28,569
ha l'Alzheimer.
553
00:39:31,397 --> 00:39:32,447
Ho detto...
554
00:39:33,608 --> 00:39:34,808
"Mi dispiace"...
555
00:39:36,328 --> 00:39:37,428
Mi dispiace.
556
00:39:40,423 --> 00:39:41,423
Ho detto,
557
00:39:42,463 --> 00:39:44,063
"Affrontiamolo insieme".
558
00:39:45,444 --> 00:39:46,894
Quindi, eccomi qui.
559
00:39:51,950 --> 00:39:54,596
Durante le vendite,
non hai detto
560
00:39:54,716 --> 00:39:57,773
che era sotto accusa o indagine...
561
00:39:58,653 --> 00:39:59,603
Quindi...
562
00:40:01,953 --> 00:40:04,953
davvero non ricordi la lettera
di atto di accusa?
563
00:40:05,820 --> 00:40:06,606
No.
564
00:40:15,030 --> 00:40:17,130
Che cosa hai intenzione di fare?
565
00:40:17,374 --> 00:40:18,324
Che cosa?
566
00:40:20,465 --> 00:40:22,300
Se dimostro che l'agente
legale non era
567
00:40:22,420 --> 00:40:25,727
in grado di ricevere
la lettera d'accusa,
568
00:40:27,070 --> 00:40:29,020
dimostrando la sua incapacita'
569
00:40:30,169 --> 00:40:32,569
a causa della malattia
di Alzheimer,
570
00:40:33,476 --> 00:40:37,076
allora il contratto dovrebbe
essere riconosciuto valido.
571
00:40:37,736 --> 00:40:38,700
Perche' dici cosi'?
572
00:40:38,820 --> 00:40:43,158
Quindi vuoi che ti usiamo
per salvarci il culo?
573
00:40:43,480 --> 00:40:45,330
E' quello che farai.
574
00:40:47,343 --> 00:40:48,343
Accidenti!
575
00:40:49,030 --> 00:40:51,230
Perche' mi fai passare da stronzo!
576
00:40:55,339 --> 00:40:56,389
Non lo sei?
577
00:41:02,570 --> 00:41:04,020
Ok, allora va bene.
578
00:41:05,641 --> 00:41:07,241
Non posso combatterti.
579
00:41:10,778 --> 00:41:15,344
- Grazie. Tornate a casa sani e salvi.
- Ci vediamo.
580
00:41:17,201 --> 00:41:18,251
Lo prenda.
581
00:41:18,614 --> 00:41:19,614
E' gratis.
582
00:41:20,736 --> 00:41:21,586
Grazie.
583
00:41:24,421 --> 00:41:26,371
Ci vediamo la prossima volta.
584
00:42:33,655 --> 00:42:34,681
No...
585
00:43:19,695 --> 00:43:21,195
Ha bisogno di aiuto?
586
00:43:21,433 --> 00:43:22,083
No.
587
00:43:24,190 --> 00:43:25,090
Va bene.
588
00:43:28,280 --> 00:43:30,240
- Papa'.
- Si'?
589
00:43:35,403 --> 00:43:37,148
Puoi stare con me?
590
00:43:37,820 --> 00:43:38,870
Certamente.
591
00:43:40,528 --> 00:43:45,561
Potrebbe essere piu' facile
per te non vedermi.
592
00:43:47,211 --> 00:43:49,311
Ho sempre avuto una vita facile.
593
00:43:58,486 --> 00:44:01,036
Perche' ti lavi sempre i denti
alle 11?
594
00:44:03,027 --> 00:44:06,237
Un anziano al lavoro mi ha detto
595
00:44:06,822 --> 00:44:09,349
che il segreto del successo
596
00:44:09,469 --> 00:44:12,119
e' mettersi sempre prima
il calzino sinistro.
597
00:44:12,820 --> 00:44:15,842
Cioe', se dai significati
598
00:44:16,520 --> 00:44:18,241
alle piccole cose ogni giorno,
599
00:44:18,361 --> 00:44:20,611
e lo riconosci, la tua vita cambia.
600
00:44:21,009 --> 00:44:22,696
Una volta che inizi a riconoscere
601
00:44:22,816 --> 00:44:25,340
anche solo attivita' prive
di significato,
602
00:44:25,460 --> 00:44:27,660
ogni giorno diventa significativo.
603
00:44:28,778 --> 00:44:30,828
Quindi la tua vita e' cambiata?
604
00:44:33,944 --> 00:44:36,794
Beh, mi lavo solo i denti
due volte al giorno.
605
00:44:43,611 --> 00:44:47,151
Sai, sono andata in una fattoria
con Rachel e Chen.
606
00:44:47,471 --> 00:44:51,242
Li' sono andata a cavallo e mi sono
arrampicata su un albero nel bosco.
607
00:44:51,362 --> 00:44:52,708
Chi e' Rachel?
608
00:44:55,034 --> 00:44:58,735
Ehi, Gina. La mamma e' un po'
malata.
609
00:44:59,354 --> 00:45:03,033
E' per questo. Non riesce a ricordare
perche' e' un po' malata.
610
00:45:03,153 --> 00:45:04,660
Anch'io sono cosi'.
611
00:45:05,361 --> 00:45:07,861
Quindi ci sentiamo piu' tardi.
Va bene.
612
00:45:15,236 --> 00:45:16,336
Che cos'era?
613
00:45:17,395 --> 00:45:19,178
Ah, non e' niente.
614
00:45:22,587 --> 00:45:24,055
Che cos'e', mostramelo.
615
00:45:24,175 --> 00:45:25,478
No, e' mio.
616
00:45:25,820 --> 00:45:27,690
Che cos'e'? Fammi vedere!
617
00:46:36,319 --> 00:46:38,169
Se non riconosco piu' Gina,
618
00:46:40,044 --> 00:46:41,944
mandami in una casa di cura.
619
00:46:43,528 --> 00:46:44,428
Va bene.
620
00:46:47,736 --> 00:46:50,886
Anche fino alla mia morte,
lei non dovrebbe saperlo.
621
00:46:51,694 --> 00:46:52,594
Va bene.
622
00:46:54,820 --> 00:46:55,768
Mai!
623
00:46:57,658 --> 00:46:58,814
Mai!
624
00:46:59,820 --> 00:47:03,491
Devi tenerglielo nascosto!
625
00:47:03,611 --> 00:47:05,611
Ti ho gia' dato la mia parola.
626
00:47:06,403 --> 00:47:08,503
Non glielo diro'. E' un segreto.
627
00:47:08,972 --> 00:47:11,494
Non puo' scoprirlo!
628
00:47:12,088 --> 00:47:14,324
Papa', e' cio' che mi spaventa
di piu'!
629
00:47:14,444 --> 00:47:17,700
E se non riconosco Gina?
630
00:47:17,820 --> 00:47:19,651
Sono l'unica persona
che non sapra'
631
00:47:19,771 --> 00:47:21,283
quando Gina e' malata e spaventata.
632
00:47:21,403 --> 00:47:24,208
Questo e' cio' che mi spaventa,
papa'!
633
00:47:24,769 --> 00:47:28,255
Lo terro' segreto. Ti do
la mia parola.
634
00:47:28,736 --> 00:47:32,191
Preferirei morire prima
che cio' accada.
635
00:47:34,665 --> 00:47:37,690
Come faccio a non riconoscere Gina?
636
00:47:41,194 --> 00:47:43,356
Dovresti solo uccidermi.
637
00:47:45,121 --> 00:47:48,309
Gina sara' cosi' spaventata
se non la riconosco.
638
00:47:48,909 --> 00:47:51,609
L'ho costretta ad andare
negli Stati Uniti.
639
00:47:51,979 --> 00:47:54,957
L'ho fatto. E' stata
la mia bramosia.
640
00:47:55,077 --> 00:47:57,773
Sarei dovuta restare con lei...
641
00:47:58,194 --> 00:48:01,644
Non e' brama voler crescere
tua figlia al meglio che puoi.
642
00:48:02,528 --> 00:48:07,198
No, ho paura di non riuscire
a crescerla bene.
643
00:48:07,820 --> 00:48:13,074
Ho tanta paura di non essere in
grado di allevarla correttamente.
644
00:48:13,466 --> 00:48:15,450
Gina e' cresciuta bene.
Non preoccuparti.
645
00:48:15,570 --> 00:48:17,043
Puo' anche crescere da sola.
646
00:48:17,163 --> 00:48:18,563
Lei e' tua figlia!
647
00:48:30,278 --> 00:48:33,962
Con quattro diverse argille
colorate, creeremo nuovi colori,
648
00:48:34,082 --> 00:48:37,610
e riempiremo l'immagine
di fronte a voi.
649
00:48:37,899 --> 00:48:38,989
Va bene.
650
00:48:42,194 --> 00:48:42,994
Mamma.
651
00:48:43,852 --> 00:48:44,702
Guarda.
652
00:48:46,528 --> 00:48:48,068
E' verde, vero?
653
00:48:48,438 --> 00:48:49,238
Verde.
654
00:48:54,123 --> 00:48:56,690
Non l'hai mai fatto prima?
655
00:48:59,611 --> 00:49:01,314
L'ho fatto, con mia figlia.
656
00:49:01,434 --> 00:49:03,318
Signore, aspetti un attimo.
657
00:49:03,528 --> 00:49:06,783
Se mescola tutto in una volta,
non viene bene.
658
00:49:06,903 --> 00:49:09,526
La tagli a pezzetti
659
00:49:09,646 --> 00:49:11,356
e li impasti.
660
00:49:15,153 --> 00:49:17,565
Vede tutti come pazienti?
661
00:49:19,194 --> 00:49:22,344
Mio padre e' molto sano di mente.
Sono io la malata.
662
00:49:23,444 --> 00:49:24,690
Non si vede?
663
00:49:26,898 --> 00:49:28,348
Non fare caso a me.
664
00:49:28,738 --> 00:49:30,238
Fai quello che vuoi.
665
00:49:30,934 --> 00:49:33,134
Ti sta trattando come un paziente!
666
00:49:33,695 --> 00:49:36,179
No, sta solo aiutando.
667
00:49:37,387 --> 00:49:40,358
Dovremmo fare una pausa?
668
00:49:40,890 --> 00:49:42,740
Si', prendiamoci 10 minuti.
669
00:49:42,867 --> 00:49:44,667
10 minuti di pausa, gente.
670
00:49:50,179 --> 00:49:51,279
Dottor Choi?
671
00:49:52,056 --> 00:49:53,206
Si', signore?
672
00:49:56,547 --> 00:49:57,397
Grazie.
673
00:49:59,267 --> 00:50:02,717
Sara' ancora peggio nel controllare
i suoi sbalzi d'umore.
674
00:50:02,888 --> 00:50:05,700
Sa che la demenza presenile
si sviluppa velocemente.
675
00:50:05,820 --> 00:50:07,000
Ho sentito.
676
00:50:08,820 --> 00:50:10,690
Hai una figlia?
677
00:50:14,190 --> 00:50:16,662
Pensavo che fossi single
di sicuro.
678
00:50:18,238 --> 00:50:20,288
Ho sentito che eri un avvocato.
679
00:50:20,820 --> 00:50:23,148
Una bellezza con un intelletto.
680
00:50:23,611 --> 00:50:25,611
- E' eccitante.
- Stai zitto.
681
00:50:30,150 --> 00:50:33,900
Sparisci e preoccupati di come
prenderti piu' cura di tua madre.
682
00:50:36,778 --> 00:50:39,648
Wow, era eccitante.
683
00:50:41,180 --> 00:50:42,430
Ti voglio bene.
684
00:50:47,921 --> 00:50:49,171
Ti voglio bene.
685
00:50:52,679 --> 00:50:56,024
Le ha dato una valutazione
per l'assistenza a lungo termine?
686
00:50:56,144 --> 00:50:58,144
Ha trovato una casa di riposo?
687
00:50:58,978 --> 00:51:00,690
Non e' facile.
688
00:51:02,252 --> 00:51:05,873
Anche la nostra casa di cura
non ha un posto vacante al momento.
689
00:51:05,993 --> 00:51:08,182
Vuole ancora dare un'occhiata?
690
00:51:09,469 --> 00:51:11,241
E' molto diversa dalle altre
case di cura.
691
00:51:11,361 --> 00:51:13,385
E' nel bosco, quindi non e'
soffocante.
692
00:51:13,505 --> 00:51:16,055
Molti la trovano abbastanza
confortante.
693
00:51:18,249 --> 00:51:19,398
Piano, piano.
694
00:51:21,695 --> 00:51:24,114
Oddio, qui per favore!
695
00:51:25,824 --> 00:51:30,533
- Papa', non puoi fare pipi' qui!
- Va bene.
696
00:51:30,653 --> 00:51:33,116
- Ecco, usi questo.
- Grazie.
697
00:51:33,236 --> 00:51:36,616
- Va bene.
- Signore, per favore, si alzi.
698
00:51:36,736 --> 00:51:38,773
Andra' tutto bene.
699
00:51:39,570 --> 00:51:42,359
Mi ha riconosciuto anche
un mese fa.
700
00:51:42,736 --> 00:51:44,384
Adesso non ricorda niente.
701
00:51:44,504 --> 00:51:45,633
Lo so.
702
00:51:46,695 --> 00:51:49,280
Mamma, sai chi sono?
703
00:51:50,015 --> 00:51:52,526
Certo, Jun-il.
704
00:51:52,736 --> 00:51:55,585
Esatto. Molto bene, mamma.
705
00:51:56,200 --> 00:51:59,100
Se non ricordi niente,
com'e' umano tutto cio'?
706
00:52:03,640 --> 00:52:04,440
Scusa?
707
00:52:04,887 --> 00:52:08,023
Come puo' essere umano
se non ricordi nulla?
708
00:52:08,778 --> 00:52:11,028
E' uno zombi. Non un essere
umano!
709
00:52:14,190 --> 00:52:16,814
Corpi senz'anima che si muovono.
710
00:52:18,016 --> 00:52:19,301
E' umano?
711
00:52:20,275 --> 00:52:22,870
Quello e' uno zombi.
Non un essere umano!
712
00:52:22,990 --> 00:52:26,124
Ehi, ragazzi, anche lei
e' una paziente.
713
00:52:26,513 --> 00:52:27,734
E' malata.
714
00:52:28,158 --> 00:52:30,856
Ragazzi, sapete tutti come sta?
715
00:52:33,653 --> 00:52:34,953
La capite, vero?
716
00:52:43,290 --> 00:52:46,540
Penso che fareste meglio
a tornare a casa presto oggi.
717
00:52:47,299 --> 00:52:48,199
Va bene.
718
00:53:38,014 --> 00:53:38,964
Su-Jin...
719
00:53:45,374 --> 00:53:46,324
Su-Jin...
720
00:54:02,820 --> 00:54:03,920
Mi dispiace.
721
00:54:06,085 --> 00:54:08,085
Sono contento che tu sia viva.
722
00:54:09,008 --> 00:54:11,508
Sono felice di avere ancora
una figlia.
723
00:54:33,820 --> 00:54:36,570
Non e' stato difficile per voi
arrivare qui?
724
00:54:36,695 --> 00:54:38,734
Qual era il suo grado?
725
00:54:39,113 --> 00:54:40,913
Hanno detto terzo grado...
726
00:54:41,111 --> 00:54:44,575
Per un certificato di assistenza a lungo
termine, serve un grado piu' alto possibile.
727
00:54:44,695 --> 00:54:46,700
Cambia l'importo del finanziamento.
728
00:54:46,820 --> 00:54:48,064
Oh, va bene.
729
00:54:50,528 --> 00:54:52,475
Alla gente piace qui
730
00:54:52,595 --> 00:54:54,545
perche' l'ambiente e' carino.
731
00:54:55,403 --> 00:54:58,185
Mamma, Su-jin e' qui.
732
00:55:03,205 --> 00:55:05,491
Scriva il suo nome
nella lista d'attesa.
733
00:55:05,611 --> 00:55:08,211
Quando arriva il suo turno,
la chiamiamo.
734
00:55:09,010 --> 00:55:11,110
Quanto tempo dobbiamo aspettare?
735
00:55:11,278 --> 00:55:13,148
Da 6 mesi a un anno?
736
00:55:14,323 --> 00:55:17,673
A volte si aprono piu' posti
vacanti contemporaneamente.
737
00:55:20,695 --> 00:55:22,895
Ha dato un'occhiata in giro, vero?
738
00:55:23,351 --> 00:55:24,651
Cosa ha pensato?
739
00:55:28,570 --> 00:55:29,566
Mi piace.
740
00:56:00,560 --> 00:56:02,437
Sono venuta qui spesso?
741
00:56:03,486 --> 00:56:05,690
Si', molte volte.
742
00:56:17,736 --> 00:56:20,486
L'uomo che indossa prima
i calzini sinistri,
743
00:56:20,680 --> 00:56:22,574
ha vissuto una vita di successo?
744
00:56:22,694 --> 00:56:23,994
Si', l'ha fatto.
745
00:56:24,451 --> 00:56:26,201
Possiamo farlo anche noi.
746
00:56:30,785 --> 00:56:31,735
Ho paura.
747
00:56:33,573 --> 00:56:35,792
Va bene. Sono proprio qui.
748
00:56:40,624 --> 00:56:43,074
Indosso prima il mio calzino
sinistro,
749
00:56:45,535 --> 00:56:47,235
mi lavo i denti alle 11,
750
00:56:50,477 --> 00:56:52,927
mi esercito alla stessa ora
ogni giorno.
751
00:56:53,568 --> 00:56:56,907
Allora, riesco a sentirmi viva?
752
00:56:57,331 --> 00:56:58,031
Si'.
753
00:56:59,086 --> 00:57:00,536
Facciamolo insieme.
754
00:57:28,547 --> 00:57:31,950
Demenza, puo' essere trattata.
755
00:57:32,993 --> 00:57:33,985
Menu'/Programma
756
00:57:35,352 --> 00:57:36,312
Riciclare
757
00:57:36,522 --> 00:57:37,739
Menu'/Programma
758
00:58:24,649 --> 00:58:27,240
Oddio, guarda. Guarda questo.
759
00:58:27,360 --> 00:58:29,510
E' tutto marcio, niente di buono.
760
00:58:29,652 --> 00:58:31,748
Perche'? Qualcosa e' andato a male?
761
00:58:31,868 --> 00:58:35,211
Vedi? Ti ho detto di darmi
delle chiavi di riserva.
762
00:58:35,569 --> 00:58:39,226
Fino a quando dovro' badare
a questo povero vedovo?
763
00:58:39,346 --> 00:58:41,998
Sono l'unica persona che
puo' prendersi cura di te?
764
00:58:42,118 --> 00:58:43,018
Chi sei?
765
00:58:43,444 --> 00:58:45,494
Hai dimenticato tua zia, Mi-ja?
766
00:58:46,868 --> 00:58:47,968
Signora Kim,
767
00:58:48,618 --> 00:58:51,897
come puoi sempre mollarmi
in questo modo?
768
00:58:52,611 --> 00:58:53,847
Fornisci sempre scuse,
769
00:58:53,967 --> 00:58:55,534
fai mangiare i ramen a mia figlia.
770
00:58:55,654 --> 00:58:58,823
I ramen e' quello che mangia
tuo padre.
771
00:58:59,172 --> 00:59:01,072
Tesoro, vieni qui un attimo.
772
00:59:01,442 --> 00:59:03,814
- Vieni qui!
- Cosa sta succedendo?
773
00:59:04,071 --> 00:59:06,606
Papa', di chi e' questa?
774
00:59:07,939 --> 00:59:08,939
E' carina.
775
00:59:09,565 --> 00:59:14,105
# Oh, Cassiopea #
776
00:59:14,736 --> 00:59:18,481
# La piu' luminosa tra le stelle #
777
00:59:19,233 --> 00:59:21,260
Ricordi tutte le canzoni
che ti ho insegnato?
778
00:59:21,380 --> 00:59:22,568
Ovviamente.
779
00:59:22,820 --> 00:59:24,970
Mamma, hai trovato il mio regalo?
780
00:59:25,137 --> 00:59:26,023
Quale regalo?
781
00:59:26,143 --> 00:59:28,075
L'ho segnato,
782
00:59:28,195 --> 00:59:29,445
quindi cercalo.
783
00:59:35,263 --> 00:59:36,463
A proposito...
784
00:59:38,736 --> 00:59:40,939
Sei proprio carina.
785
00:59:42,136 --> 00:59:43,386
Come ti chiami?
786
01:00:02,099 --> 01:00:03,099
Cosa c'e'?
787
01:00:05,557 --> 01:00:06,507
Che cosa?
788
01:00:07,319 --> 01:00:08,364
Niente.
789
01:00:18,774 --> 01:00:22,522
Spesso dimentica gli orari
delle riunioni
790
01:00:23,611 --> 01:00:25,550
e perde il telefono abbastanza
spesso.
791
01:00:25,670 --> 01:00:28,520
Quindi ho dovuto trovarlo
per lei molte volte.
792
01:00:29,228 --> 01:00:33,329
A volte usciva dall'ufficio
in pantofole.
793
01:00:33,643 --> 01:00:36,643
Ha dato consulenza legale
alla Northbeck, giusto?
794
01:00:38,745 --> 01:00:40,045
Non sono sicura.
795
01:00:40,191 --> 01:00:43,191
Teste, si ricorda tutti i dettagli
del contratto?
796
01:00:44,336 --> 01:00:47,163
All'avvocato Park e' stato
diagnosticato
797
01:00:47,283 --> 01:00:50,442
l'Alzheimer il 1� settembre 2021.
798
01:00:50,803 --> 01:00:54,800
Ma il contratto e' stato firmato
4 anni e 3 mesi prima,
799
01:00:54,920 --> 01:00:57,588
il 1� giugno 2017.
800
01:00:57,708 --> 01:01:01,559
La sua malattia non aveva niente
a che fare con il contratto.
801
01:01:01,679 --> 01:01:05,179
Le prime fasi dell'Alzheimer
sono difficili da riconoscere.
802
01:01:05,630 --> 01:01:09,775
La diagnosi puo' richiedere
fino a 4-5 anni.
803
01:01:10,201 --> 01:01:15,088
Quindi, e' possibile che fosse
malata anche prima del 2017.
804
01:01:15,208 --> 01:01:23,647
Gli errori che ha commesso in vari
casi giudiziari lo confermano.
805
01:01:24,433 --> 01:01:28,900
Inoltre, c'e' la testimonianza della sua
assistente di lunga data Hwang.
806
01:01:29,358 --> 01:01:34,606
Perdere il telefono e dimenticare
di cambiarsi le pantofole
807
01:01:35,212 --> 01:01:37,312
sono tutti segni dell'Alzheimer.
808
01:01:38,610 --> 01:01:40,160
La mia tesi e' che...
809
01:01:41,932 --> 01:01:45,682
per effetto del morbo di Alzheimer,
l'avviso notificato e' nullo
810
01:01:47,440 --> 01:01:52,189
e in questo tribunale il contratto
di vendita rimarra' valido.
811
01:01:56,599 --> 01:01:58,399
Il contratto di vendita...
812
01:02:02,645 --> 01:02:04,621
Testimone, sta bene?
813
01:02:18,934 --> 01:02:20,272
Signore, vado io.
814
01:02:23,220 --> 01:02:25,105
Dobbiamo coprirla.
815
01:02:29,569 --> 01:02:31,319
Mi prendero' cura di lei.
816
01:02:33,810 --> 01:02:35,510
La aiutero' a cambiarsi.
817
01:02:37,296 --> 01:02:38,946
- Stia calma.
- Papa'!
818
01:02:40,444 --> 01:02:42,022
Papa'! Papa'!
819
01:02:43,119 --> 01:02:47,087
Papa'! Papa'! Papa'!
820
01:02:47,826 --> 01:02:49,823
Signore, la portero' fuori presto.
821
01:02:50,191 --> 01:02:53,823
Dov'e' mio padre?
822
01:02:53,943 --> 01:02:56,853
Papa'! Papa'!
823
01:04:24,110 --> 01:04:25,660
Hai trovato qualcosa?
824
01:05:06,276 --> 01:05:07,526
Salve, signore.
825
01:05:07,773 --> 01:05:11,123
Questa e' la persona di cui
le ho parlato. Prego, entri.
826
01:05:13,087 --> 01:05:16,314
E' la badante piu' responsabile
che conosca.
827
01:05:16,903 --> 01:05:20,929
Di solito e' piuttosto impegnata,
ma oggi e' riuscita a trovare il tempo.
828
01:05:21,049 --> 01:05:23,099
La casa e' abbastanza semplice.
829
01:05:23,893 --> 01:05:24,900
Pensa?
830
01:05:25,289 --> 01:05:27,289
Penso che sia piuttosto bella.
831
01:05:27,420 --> 01:05:29,420
Wow, bel design degli interni.
832
01:05:31,125 --> 01:05:33,332
Accidenti, guarda questo.
Sapevo che sarebbe successo.
833
01:05:33,452 --> 01:05:35,099
Dovrebbe darle da mangiare bene.
834
01:05:35,219 --> 01:05:37,648
Non solo fast food.
835
01:05:38,885 --> 01:05:40,518
Non dovrebbe pensare che sara'
facile
836
01:05:40,638 --> 01:05:42,888
perche' sembra normale all'esterno.
837
01:05:43,994 --> 01:05:46,427
Anche i supereroi si indeboliscono
quando si ammalano.
838
01:05:46,547 --> 01:05:49,047
Non importa quanto lei sia
intelligente.
839
01:05:49,937 --> 01:05:53,823
Sa com'e' prendersi cura
di un paziente da solo?
840
01:05:55,341 --> 01:05:57,932
E' una specie di perfezionista.
841
01:05:58,244 --> 01:06:00,094
Fa le cose nel modo giusto.
842
01:06:02,316 --> 01:06:04,066
Poverina. Ha una bambina.
843
01:06:05,412 --> 01:06:07,272
Dove ha mandato la figlia?
844
01:06:07,710 --> 01:06:09,260
Lei e' con suo padre.
845
01:06:10,066 --> 01:06:13,318
Oh, e' con suo padre?
846
01:06:14,736 --> 01:06:16,486
Sono divorziati, capisco.
847
01:06:17,919 --> 01:06:19,658
Da quanto tempo lavora
come badante?
848
01:06:19,778 --> 01:06:21,278
Da cinque, sei anni.
849
01:06:22,736 --> 01:06:23,836
Vada a casa.
850
01:06:24,983 --> 01:06:25,783
Scusi?
851
01:06:26,468 --> 01:06:28,468
Non ho bisogno di una badante.
852
01:06:31,352 --> 01:06:33,484
Questo non e' un lavoro facile.
853
01:06:33,830 --> 01:06:34,904
Anche se ora sta bene,
854
01:06:35,024 --> 01:06:38,174
tra uno o due giorni non sara'
in grado di gestirla.
855
01:06:45,151 --> 01:06:46,251
Oh, Signore.
856
01:06:52,354 --> 01:06:54,526
Lei e' abbastanza diretta.
857
01:06:54,878 --> 01:06:57,428
- Cerchero' qualcun altro...
- Non devi.
858
01:06:59,843 --> 01:07:00,606
Va bene.
859
01:07:03,918 --> 01:07:06,648
Su-jin, ci vediamo di nuovo.
860
01:07:11,975 --> 01:07:13,731
Su-jin, andiamo a cena.
861
01:07:17,589 --> 01:07:19,389
Su-jin, cosa stai facendo?
862
01:07:19,652 --> 01:07:21,392
Vieni qui, mangiamo.
863
01:07:23,505 --> 01:07:24,705
Ehi, Su-jin...
864
01:07:38,671 --> 01:07:41,221
I tuoi vestiti sono bagnati.
Cambiamoci.
865
01:07:41,473 --> 01:07:43,314
No...
866
01:07:44,604 --> 01:07:47,801
Non puoi indossare vestiti
inzuppati di urina.
867
01:07:47,921 --> 01:07:51,359
- Dovresti cambiarti.
- No, no!
868
01:07:51,479 --> 01:07:55,457
Sono tuo padre! Non mi riconosci?
869
01:07:56,569 --> 01:07:58,069
Perche' mi colpisci?
870
01:07:59,269 --> 01:08:01,606
Ti cambio perche' sei bagnata!
871
01:08:03,736 --> 01:08:05,757
Levati di dosso, pervertito!
872
01:08:05,877 --> 01:08:08,102
Non toccarmi, pervertito!
873
01:08:08,222 --> 01:08:09,240
Vattene!
874
01:08:09,360 --> 01:08:11,246
Se ti comporti in questo
modo, finirai nei guai!
875
01:08:11,633 --> 01:08:14,777
Sono tuo padre... Su-jin!
Comportati bene!
876
01:08:52,825 --> 01:08:54,475
"Non piangere da sola."
877
01:08:56,396 --> 01:08:57,646
"Non piangere."
878
01:08:58,817 --> 01:09:00,467
"Non piangere da sola."
879
01:09:02,467 --> 01:09:04,939
"Nonno, ti voglio bene."
880
01:09:05,651 --> 01:09:08,025
"Mamma, non piangere."
881
01:09:08,332 --> 01:09:10,689
"Mamma, non piangere."
882
01:09:11,736 --> 01:09:13,648
"Mamma, ti voglio bene."
883
01:09:15,218 --> 01:09:17,640
"Trucchiamoci ogni giorno."
884
01:09:19,527 --> 01:09:22,040
"Mamma, non piangere."
885
01:09:22,667 --> 01:09:24,314
"Mamma, ti voglio bene."
886
01:09:32,085 --> 01:09:35,285
Credo che una ragazzina abbia
litigato con sua madre.
887
01:09:36,465 --> 01:09:37,165
Si'.
888
01:09:38,282 --> 01:09:40,729
Segui la linea tratteggiata
per disegnare la forma
889
01:09:46,943 --> 01:09:50,793
La sua capacita' di orientamento e'
quasi completamente scomparsa.
890
01:09:51,256 --> 01:09:52,513
Capacita' di orientamento?
891
01:09:52,633 --> 01:09:56,187
E' la capacita' di comprendere
le circostanze che la circondano.
892
01:09:56,307 --> 01:09:59,657
Soprattutto riconoscere
il tempo, i luoghi e le persone.
893
01:10:03,360 --> 01:10:04,988
Perche' ha la faccia piena
di lividi?
894
01:10:05,108 --> 01:10:06,708
Qualcuno l'ha colpita?
895
01:10:08,148 --> 01:10:09,496
Si', l'ho colpita.
896
01:10:18,383 --> 01:10:19,233
Pronto?
897
01:10:20,294 --> 01:10:21,609
Come sta?
898
01:10:22,213 --> 01:10:23,916
Come al solito.
899
01:10:25,360 --> 01:10:28,160
Abbiamo un posto vacante
alla casa di riposo.
900
01:10:28,908 --> 01:10:31,458
Davvero? Piu' in fretta
di quanto pensassi.
901
01:10:32,511 --> 01:10:33,961
Mia madre e' morta.
902
01:10:35,396 --> 01:10:38,596
- Le inviero' le informazioni tramite SMS.
- Va bene.
903
01:10:40,596 --> 01:10:42,606
Signorina, non lo faccia.
904
01:10:43,200 --> 01:10:45,449
Signorina, signorina!
Non lo faccia.
905
01:10:45,569 --> 01:10:46,419
Su-jin!
906
01:10:46,949 --> 01:10:49,175
- Su-jin!
- Mi scusi. E' il suo tutore?
907
01:10:49,295 --> 01:10:51,695
Si', sono il suo tutore.
Mi dispiace.
908
01:10:54,696 --> 01:10:56,848
Vieni qui, Su-jin.
909
01:11:06,194 --> 01:11:08,944
Ti ha fatto molto male
quando ti ho colpito?
910
01:11:12,652 --> 01:11:14,602
Mi dispiace di averti ferito.
911
01:11:14,897 --> 01:11:16,147
Hai fatto bene.
912
01:11:16,792 --> 01:11:19,129
Quando non approvi
o sei spaventata,
913
01:11:19,249 --> 01:11:21,818
quando non ti piace qualcosa,
come ti senti?
914
01:11:21,938 --> 01:11:23,939
Spaventata o in dissaccordo.
915
01:11:26,004 --> 01:11:28,272
Prova questo. Ripeti dopo di me.
916
01:11:29,956 --> 01:11:32,110
No, non voglio.
917
01:11:34,743 --> 01:11:35,993
No, non voglio.
918
01:11:39,034 --> 01:11:41,042
No, non voglio.
919
01:11:41,475 --> 01:11:42,475
Non farlo.
920
01:11:44,044 --> 01:11:45,044
Non farlo.
921
01:11:45,611 --> 01:11:46,511
Vai via.
922
01:11:47,111 --> 01:11:48,011
Vai via.
923
01:11:48,487 --> 01:11:49,523
Fa male.
924
01:11:51,024 --> 01:11:52,277
Fa male.
925
01:11:53,232 --> 01:11:54,382
Non colpirmi.
926
01:11:55,736 --> 01:11:56,886
Non colpirmi.
927
01:11:57,528 --> 01:11:59,189
Mio padre e' triste.
928
01:12:01,153 --> 01:12:03,199
Mio padre e' triste.
929
01:12:03,524 --> 01:12:05,074
Mia figlia e' triste.
930
01:12:05,695 --> 01:12:07,805
Mia figlia e' triste.
931
01:12:09,986 --> 01:12:11,586
Continuiamo a provare.
932
01:12:12,653 --> 01:12:14,253
Continuiamo a provare.
933
01:12:21,820 --> 01:12:23,120
Ti senti meglio?
934
01:12:25,361 --> 01:12:28,707
Non c'e' uomo che sia forte
di fronte alla demenza.
935
01:12:32,851 --> 01:12:35,551
Ho solo fatto finta di fare
del mio meglio.
936
01:12:38,003 --> 01:12:40,153
Ma sono distrutto dentro e fuori.
937
01:12:41,820 --> 01:12:43,309
Lei ha il denaro.
938
01:12:45,107 --> 01:12:46,690
Non passi questo.
939
01:12:50,145 --> 01:12:51,973
Pensa che sia facile
940
01:12:53,044 --> 01:12:54,694
perche' sorrido sempre?
941
01:12:58,189 --> 01:13:01,189
Dopo, non e' nemmeno sicuro
di chi sia il malato.
942
01:13:03,478 --> 01:13:05,328
La mandi alla casa di cura,
943
01:13:06,456 --> 01:13:07,939
assuma una badante,
944
01:13:09,444 --> 01:13:12,194
e vada alle riunioni
del gruppo di supporto.
945
01:13:13,695 --> 01:13:15,995
Ho provato tutto quello
che ho potuto,
946
01:13:17,202 --> 01:13:20,352
e ora mi sento come se
la mia vita si fosse sciolta.
947
01:13:35,153 --> 01:13:36,053
Su-jin!
948
01:13:36,812 --> 01:13:38,231
Sputalo! Sputalo.
949
01:13:39,327 --> 01:13:40,227
Sputalo!
950
01:13:45,620 --> 01:13:46,318
Andiamo.
951
01:13:46,438 --> 01:13:50,241
Non e' rimasto niente
nella mia vita.
952
01:13:50,361 --> 01:13:51,261
Sputalo.
953
01:13:51,486 --> 01:13:52,773
Niente soldi.
954
01:13:54,418 --> 01:13:55,690
Niente lavoro.
955
01:13:56,991 --> 01:13:59,106
Nessuna gioia, nessuna speranza.
956
01:13:59,695 --> 01:14:01,145
Sei ancora giovane.
957
01:14:03,006 --> 01:14:03,906
Sputalo.
958
01:14:05,357 --> 01:14:06,907
Perche' sono giovane!
959
01:14:08,120 --> 01:14:09,897
Ecco perche' e' peggio!
960
01:14:14,276 --> 01:14:18,026
L'avvocato Park Su-jin ha
mangiato carta per due giorni di fila.
961
01:14:19,085 --> 01:14:21,970
Il dottore dice che mostrera'
962
01:14:22,090 --> 01:14:24,616
azioni ripetitive come
questa piu' spesso.
963
01:14:24,736 --> 01:14:28,684
Potrebbe avere un desiderio
sessuale e un appetito anormali.
964
01:14:29,318 --> 01:14:32,834
Potrebbe avere l'impulso
di farsi del male.
965
01:14:36,194 --> 01:14:39,207
Ricordo cosa mi diceva
mia madre.
966
01:14:40,115 --> 01:14:42,160
Le persone non sono nate
per niente,
967
01:14:42,280 --> 01:14:45,690
non crescono per niente
e non muoiono per niente.
968
01:14:46,403 --> 01:14:51,203
In ogni momento, siamo in debito l'uno con
l'altro e viviamo pagando i nostri debiti.
969
01:14:51,778 --> 01:14:54,189
Quindi non dovremmo arrabbiarci.
970
01:14:56,369 --> 01:14:58,690
Lo diceva molto spesso.
971
01:14:59,714 --> 01:15:03,473
Quindi non sono mai stato
amareggiato per niente in vita mia.
972
01:15:04,820 --> 01:15:05,975
Anche adesso
973
01:15:06,095 --> 01:15:08,645
qualcuno potrebbe saldare
il mio debito.
974
01:15:09,049 --> 01:15:11,897
Anche io potrei saldare
il debito di qualcuno.
975
01:15:12,402 --> 01:15:13,902
L'ho sempre pensato.
976
01:15:22,706 --> 01:15:28,623
Ho la demenza, quindi
per favore, aiutatemi.
977
01:15:40,903 --> 01:15:41,953
Sei stanco?
978
01:15:44,695 --> 01:15:48,395
Non voglio che ci rendiamo
le cose difficili l'una per l'altro.
979
01:15:49,141 --> 01:15:51,791
Dovresti prenderti un po'
di tempo libero.
980
01:15:52,428 --> 01:15:53,773
Sto bene.
981
01:15:55,528 --> 01:15:58,135
Posso stare con te tutto il giorno.
982
01:16:01,308 --> 01:16:03,708
Ma non puoi stare con me
per sempre.
983
01:16:14,277 --> 01:16:15,977
I vestiti della mamma...
984
01:16:17,038 --> 01:16:18,106
L'abito.
985
01:16:21,652 --> 01:16:23,064
Vorrei provarlo.
986
01:16:24,820 --> 01:16:26,270
Te lo devo portare?
987
01:16:38,403 --> 01:16:41,953
Il primo giorno alla casa
di cura dell'avvocato Park Su-jin.
988
01:16:43,778 --> 01:16:45,690
Dovresti sempre riordinare.
989
01:16:46,552 --> 01:16:48,402
Significa essere rispettosi
990
01:16:48,680 --> 01:16:50,530
degli altri e di se stessi.
991
01:16:51,403 --> 01:16:53,606
- Salve, signore.
- Salve.
992
01:16:56,194 --> 01:16:58,022
Avere un posto dove andare,
993
01:16:58,142 --> 01:17:01,742
e avere qualcuno da incontrare
ogni giorno e' una cosa grata.
994
01:17:05,336 --> 01:17:09,189
Qualcuno che mi conosce
e mi presta attenzione,
995
01:17:09,778 --> 01:17:13,158
che ascolta la mia storia
e risponde...
996
01:17:13,278 --> 01:17:14,658
E' una cosa grata.
997
01:17:14,778 --> 01:17:17,146
Aspetta, dovresti pulire qui.
998
01:17:18,727 --> 01:17:21,648
Sai che era strano.
999
01:17:22,695 --> 01:17:25,345
Sapevo che volevo prendere
un altro pollo.
1000
01:17:26,383 --> 01:17:28,433
Solo questa volta. Solo un po'.
1001
01:17:29,540 --> 01:17:32,658
Bene, bene. Ora provate.
1002
01:17:32,778 --> 01:17:36,575
Alza il pugno due volte, le dita due
volte, le dita due volte, batti le mani.
1003
01:17:36,695 --> 01:17:38,700
- Al tuo fianco, clap, clap, clap.
- Cosi'...
1004
01:17:38,820 --> 01:17:42,690
- Si'!
- Molto bene.
1005
01:17:45,278 --> 01:17:48,554
In-woo, dovresti riposarti
qui oggi.
1006
01:17:49,486 --> 01:17:51,652
Vado a prenderla io.
1007
01:17:51,952 --> 01:17:56,324
Non puoi prenderti cura
di qualcun altro tutto il tempo.
1008
01:17:56,444 --> 01:17:57,690
No, va bene.
1009
01:17:58,820 --> 01:17:59,856
In-woo...
1010
01:18:01,140 --> 01:18:04,234
Ehi, ti preparo delle pietanze.
1011
01:18:04,444 --> 01:18:05,344
Va bene.
1012
01:18:09,278 --> 01:18:10,278
L'abito...
1013
01:18:21,971 --> 01:18:24,971
Mi dispiace. Ho dimenticato
di portare qualcosa.
1014
01:18:25,130 --> 01:18:26,480
Ci vorra' un po'.
1015
01:18:27,027 --> 01:18:28,477
Quanto tempo pensa?
1016
01:18:28,820 --> 01:18:30,648
Un paio d'ore forse.
1017
01:18:42,234 --> 01:18:44,442
Wow, tuo padre e' fantastico.
1018
01:18:44,653 --> 01:18:47,103
Ha un programma per te
ogni 30 minuti.
1019
01:18:57,778 --> 01:18:59,778
Perche', cosa c'e' che non va?
1020
01:19:01,255 --> 01:19:03,355
Non riesco a trovare mia figlia.
1021
01:19:03,669 --> 01:19:06,169
Pensavo fosse andata
negli Stati Uniti.
1022
01:19:09,361 --> 01:19:11,610
Lei e' negli Stati Uniti!
1023
01:19:12,388 --> 01:19:14,700
Smettila! Riprenditi!
1024
01:19:14,820 --> 01:19:17,033
Per favore, trova mia figlia!
1025
01:19:17,153 --> 01:19:18,991
Non riesco a trovarla!
1026
01:19:19,111 --> 01:19:22,071
Dannazione, smettila!
1027
01:19:22,191 --> 01:19:24,061
E' con suo padre, ok?
1028
01:19:24,610 --> 01:19:26,901
Padre? Padre di chi?
1029
01:19:27,111 --> 01:19:28,314
Mio padre?
1030
01:19:28,820 --> 01:19:31,761
Su-jin, tuo padre sara' qui
presto!
1031
01:19:41,620 --> 01:19:45,199
Ehi, smettila! Tua figlia
non e' qui!
1032
01:19:45,319 --> 01:19:48,991
Papa', dov'e' papa'!
Chiama mio padre!
1033
01:19:49,111 --> 01:19:51,298
Papa'!
1034
01:19:55,736 --> 01:19:59,610
Ehi, Su-jin? Sono papa'.
Si', sto arrivando.
1035
01:19:59,925 --> 01:20:02,866
Papa' dove sei? Papa'!
1036
01:20:03,727 --> 01:20:06,824
Su-jin? Dove sei? Stai bene?
1037
01:20:07,135 --> 01:20:10,283
Sta impazzendo cercando
sua figlia in questo momento.
1038
01:20:11,194 --> 01:20:13,201
Va bene. Non si preoccupi.
1039
01:20:14,111 --> 01:20:16,061
La sto aiutando a rilassarsi.
1040
01:20:55,455 --> 01:20:56,655
Va tutto bene.
1041
01:20:58,153 --> 01:20:59,376
E' perche'
1042
01:21:01,598 --> 01:21:03,348
sei cosi' carina, Su-jin.
1043
01:21:05,447 --> 01:21:07,347
Quando potro' mai incontrare
1044
01:21:08,230 --> 01:21:10,064
qualcuna come te.
1045
01:21:12,333 --> 01:21:14,633
Posso prendermi cura di te,
Su-jin.
1046
01:21:15,993 --> 01:21:18,293
Su-jin, anche tu hai bisogno
di me.
1047
01:21:18,820 --> 01:21:20,920
Possiamo andare molto d'accordo.
1048
01:21:35,486 --> 01:21:36,317
No.
1049
01:21:39,201 --> 01:21:41,856
A mio padre non piacera'.
1050
01:21:45,388 --> 01:21:46,338
Che cosa?
1051
01:21:48,242 --> 01:21:49,939
Non toccarmi.
1052
01:21:53,528 --> 01:21:56,064
A mio padre non piacera'.
1053
01:21:58,341 --> 01:22:01,064
A mia figlia non piacera'.
1054
01:22:09,516 --> 01:22:11,845
Tuo padre non e' qui.
1055
01:22:13,278 --> 01:22:15,700
Tuo padre non puo' stare
con te per sempre.
1056
01:22:15,988 --> 01:22:19,490
Hai solo me per proteggerti,
capito?
1057
01:22:20,620 --> 01:22:21,690
No.
1058
01:22:25,178 --> 01:22:26,690
Vai via.
1059
01:22:27,778 --> 01:22:29,648
Non toccarmi.
1060
01:22:33,076 --> 01:22:35,481
A mio padre non piacera'.
1061
01:22:38,278 --> 01:22:40,939
A mia figlia non piacera'.
1062
01:22:42,820 --> 01:22:45,690
A mio padre non piacera'.
1063
01:22:48,692 --> 01:22:50,732
A mia figlia non piacera'.
1064
01:22:58,944 --> 01:23:01,273
A mio padre non piacera'.
1065
01:23:04,986 --> 01:23:07,294
A mia figlia non piacera'.
1066
01:23:10,820 --> 01:23:13,378
A mio padre non piacera'.
1067
01:24:04,334 --> 01:24:05,690
Salve.
1068
01:24:12,361 --> 01:24:14,231
Sono un'amica di Gina.
1069
01:24:41,820 --> 01:24:43,270
Lei e' Park Su-jin?
1070
01:24:44,290 --> 01:24:45,140
Pronto?
1071
01:24:45,877 --> 01:24:46,577
Si'.
1072
01:24:47,653 --> 01:24:49,859
Park In-woo e' suo padre?
1073
01:24:50,242 --> 01:24:50,942
Si'.
1074
01:24:51,570 --> 01:24:53,375
Suo padre ha avuto
un incidente d'auto.
1075
01:24:53,495 --> 01:24:55,876
E' al pronto soccorso
dell'ospedale Daehyun.
1076
01:24:55,996 --> 01:24:58,236
Deve venire qui.
1077
01:25:00,950 --> 01:25:02,734
Pronto? E' ancora li'?
1078
01:25:03,227 --> 01:25:04,927
Deve venire qui, adesso.
1079
01:25:05,259 --> 01:25:05,959
Si'.
1080
01:27:22,111 --> 01:27:23,350
Pronto?
1081
01:27:23,792 --> 01:27:25,991
E' il tutore del signor
Park In-woo, giusto?
1082
01:27:26,111 --> 01:27:28,901
E' stato trasferito
in sala risveglio.
1083
01:27:29,310 --> 01:27:31,210
L'intervento e' andato bene.
1084
01:27:31,534 --> 01:27:34,136
A che ora puo' arrivare qui?
1085
01:27:35,111 --> 01:27:37,261
L'abbiamo chiamata diverse volte.
1086
01:27:38,278 --> 01:27:40,360
Puo' venire a trovarlo oggi?
1087
01:28:12,820 --> 01:28:14,658
- Perche' sei cosi' in ritardo?
- Sono arrivata presto.
1088
01:28:14,778 --> 01:28:17,700
- Sali.
- Non ero in ritardo.
1089
01:28:17,820 --> 01:28:20,033
- Sbrighiamoci.
- Sali.
1090
01:28:20,153 --> 01:28:21,103
Sbrigati.
1091
01:28:41,361 --> 01:28:43,610
- Grazie.
- Usciamo.
1092
01:28:43,820 --> 01:28:47,202
Gente, assicuratevi
di non lasciare nulla dietro.
1093
01:28:48,961 --> 01:28:51,401
Ho sentito che domani piovera'.
1094
01:28:51,611 --> 01:28:52,923
L'escursione c'e' ancora?
1095
01:28:53,043 --> 01:28:56,743
Smettera' al pomeriggio, quindi
possiamo attenerci al programma.
1096
01:28:59,524 --> 01:29:00,574
Non scendi?
1097
01:29:01,820 --> 01:29:04,170
Non fai parte del nostro club,
vero?
1098
01:29:05,820 --> 01:29:07,023
Park Su-jin?
1099
01:29:08,476 --> 01:29:12,576
Perche' una donna grande come te
dovrebbe avere una targhetta col nome?
1100
01:29:18,486 --> 01:29:21,436
- Da questa parte, al tempio di Mita.
- Va bene.
1101
01:31:19,966 --> 01:31:21,606
Dove stai andando?
1102
01:31:23,017 --> 01:31:24,773
Dove stai andando, mamma?
1103
01:32:50,167 --> 01:32:51,867
Mia madre sta piangendo.
1104
01:32:53,486 --> 01:32:56,186
Mia madre ha detto
che piange quando piove.
1105
01:32:58,611 --> 01:33:01,911
Mia madre non ha mai mostrato
a nessuno le sue lacrime.
1106
01:33:03,242 --> 01:33:06,092
Mia madre piange di piu'
quando piove di piu'.
1107
01:33:07,012 --> 01:33:09,148
Perche' non piange spesso.
1108
01:33:12,736 --> 01:33:14,732
Quando ne ha la possibilita',
1109
01:33:15,486 --> 01:33:17,225
piange molto.
1110
01:33:18,611 --> 01:33:22,231
Mamma, vorrei che piangessi
davanti a me,
1111
01:33:24,570 --> 01:33:26,565
perche' posso proteggerti.
1112
01:33:27,820 --> 01:33:30,770
Ti sentiresti piu' forte
dopo aver pianto molto.
1113
01:33:36,778 --> 01:33:38,119
Se sei stanca,
1114
01:33:39,542 --> 01:33:40,939
piangi e canta.
1115
01:33:42,278 --> 01:33:43,981
Saro' al tuo fianco.
1116
01:33:47,820 --> 01:33:49,231
Canta una canzone.
1117
01:33:50,695 --> 01:33:54,023
Canta una canzone e
vieni a trovarmi, mamma.
1118
01:34:04,403 --> 01:34:06,396
Sta piovendo troppo!
1119
01:34:06,516 --> 01:34:08,021
Non possiamo fare escursioni!
1120
01:34:08,141 --> 01:34:11,241
Sei sicuro che la pioggia
smettera' questo pomeriggio?
1121
01:34:11,361 --> 01:34:14,320
Finira' presto, quindi sbrigatevi.
1122
01:34:15,361 --> 01:34:18,732
- Andiamo!
- Sbrigati!
1123
01:34:43,153 --> 01:34:47,064
- Sta diluviando.
- Smettera', quindi salite.
1124
01:34:48,820 --> 01:34:52,442
La signora Park Su-jin
e' di nuovo qui.
1125
01:34:52,653 --> 01:34:56,458
Ti stai inzuppando.
Sali in macchina, presto!
1126
01:36:04,976 --> 01:36:07,177
Ti sei alzata alle 7?
1127
01:36:10,626 --> 01:36:11,326
Si'.
1128
01:36:14,444 --> 01:36:16,690
Hai cambiato i pannolini?
1129
01:36:20,027 --> 01:36:20,727
Si'.
1130
01:36:22,001 --> 01:36:24,658
Hai svuotato i bidoni
della raccolta differenziata?
1131
01:36:24,778 --> 01:36:25,478
Si'.
1132
01:36:29,111 --> 01:36:34,196
Hai detto di no a chi
ti infastidisce?
1133
01:36:35,319 --> 01:36:36,019
Si'.
1134
01:36:38,912 --> 01:36:40,690
Sai chi sono?
1135
01:36:46,361 --> 01:36:47,231
Si'.
1136
01:37:49,403 --> 01:37:52,552
Sei proprio carina.
1137
01:37:55,944 --> 01:37:57,732
Come ti chiami?
1138
01:38:06,236 --> 01:38:09,468
Mi chiamo Gina.
1139
01:38:15,064 --> 01:38:17,426
Te lo diro' ancora domani.
1140
01:38:20,820 --> 01:38:23,690
Ho fatto amicizia
negli Stati Uniti.
1141
01:38:25,949 --> 01:38:27,732
Si chiama Rachel.
1142
01:38:28,194 --> 01:38:31,194
E' stata davvero gentile
con me dal primo giorno.
1143
01:38:33,263 --> 01:38:34,899
Ti diro'
1144
01:38:35,344 --> 01:38:37,144
di nuovo di Rachel domani.
1145
01:38:41,820 --> 01:38:45,602
Il mondo non e' solo
pieno di persone
1146
01:38:46,204 --> 01:38:49,304
che mi guardano dall'alto
in basso o mi bullizzano.
1147
01:38:51,929 --> 01:38:53,379
Va bene se ci sono.
1148
01:38:55,820 --> 01:38:57,606
Non sono debole.
1149
01:38:58,778 --> 01:39:00,606
Sono come te, vero?
1150
01:39:04,778 --> 01:39:09,356
Inoltre, non piangero'
di fronte ad altre persone.
1151
01:39:11,820 --> 01:39:14,481
Ma quando sei stanca,
1152
01:39:17,082 --> 01:39:20,064
spero che tu possa piangere
davanti a me.
1153
01:39:23,514 --> 01:39:27,690
Non mi dispiace guardarti
piangere anche se e' difficile per me.
1154
01:39:30,162 --> 01:39:31,862
Perche' sono tua figlia.
1155
01:39:36,611 --> 01:39:38,311
Perche' sono tua figlia,
1156
01:39:39,655 --> 01:39:42,064
va bene se mi fa male.
1157
01:39:48,694 --> 01:39:54,107
Mamma, sei cosi' carina.
1158
01:39:57,506 --> 01:40:00,506
SubPassion ha tradotto per voi:
1159
01:40:02,998 --> 01:40:07,001
Traduzione: Shallow
1160
01:40:08,006 --> 01:40:12,980
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
81227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.