All language subtitles for Cassiopeia.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,611 --> 00:00:33,911 Il numero che hai composto non e' al momento disponibile. 2 00:00:34,031 --> 00:00:37,531 Per favore, lascia un messaggio dopo il segnale acustico. 3 00:00:38,318 --> 00:00:42,398 Signor Kim 4 00:00:44,175 --> 00:00:44,875 Si'. 5 00:00:47,364 --> 00:00:50,029 No, piu' di 100 milioni di dollari non va bene. 6 00:00:50,149 --> 00:00:52,080 Una volta iniziata la procedura di vendita, 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,450 non puoi evitare la ristrutturazione. 8 00:00:54,570 --> 00:00:57,648 Si', rivedremo il contratto e lo invieremo. 9 00:00:58,458 --> 00:00:59,308 E il... 10 00:01:02,376 --> 00:01:03,126 Il... 11 00:01:04,208 --> 00:01:05,108 Cos'era? 12 00:01:06,251 --> 00:01:07,001 Il... 13 00:01:09,728 --> 00:01:12,606 Comunque, lo faremo a Northbeck. 14 00:01:13,208 --> 00:01:13,908 Si'. 15 00:01:14,820 --> 00:01:17,470 Li chiamero' verso mezzogiorno ora locale. 16 00:01:18,266 --> 00:01:19,166 Va bene. 17 00:01:33,862 --> 00:01:36,862 Papa', non riesco a trovare Gina. 18 00:01:36,982 --> 00:01:38,582 Anche la babysitter non risponde. 19 00:01:38,702 --> 00:01:40,902 Non avevi detto di averla presa... 20 00:01:46,843 --> 00:01:48,393 Forse non era oggi... 21 00:01:58,266 --> 00:02:00,266 Scusa, papa'. Ho trovato Gina. 22 00:02:04,700 --> 00:02:05,800 No, va bene. 23 00:02:06,165 --> 00:02:07,165 Riattacco. 24 00:02:07,724 --> 00:02:08,624 Va bene. 25 00:02:22,935 --> 00:02:23,809 Trovata! 26 00:02:23,929 --> 00:02:27,610 Oh, mi hai spaventato. 27 00:02:27,820 --> 00:02:31,007 Dai. Non sei piu' una bambina. 28 00:02:31,361 --> 00:02:33,011 Non ci voglio andare... 29 00:02:33,468 --> 00:02:36,610 Hai detto a tuo padre che volevi andare, vero? 30 00:02:36,970 --> 00:02:38,828 Volevo andare con te. 31 00:02:38,948 --> 00:02:41,491 Sei tu che hai detto a tuo padre che saresti andata. 32 00:02:41,611 --> 00:02:43,658 Una signorina dovrebbe mantenere la sua parola. 33 00:02:43,778 --> 00:02:44,983 Va bene. Ci andro'! 34 00:02:45,103 --> 00:02:48,503 Ho detto che non ho voglia di andare, non che non lo faro'. 35 00:02:53,676 --> 00:02:55,690 Mamma, sta piovendo. 36 00:02:57,153 --> 00:02:59,603 Mi piace molto il suono della pioggia. 37 00:03:00,339 --> 00:03:04,078 Quando ho voglia di piangere, la trattengo 38 00:03:04,887 --> 00:03:06,487 e piango quando piove. 39 00:03:07,570 --> 00:03:09,969 In questo modo non lo sapra' nessuno. 40 00:03:13,319 --> 00:03:15,743 Allora dovrebbe piovere tutti i giorni. 41 00:03:13,346 --> 00:03:16,474 {\an8}SubPassion ha tradotto per voi: 42 00:03:34,145 --> 00:03:36,057 Gina, svegliati! 43 00:03:36,177 --> 00:03:38,427 Incontrerai David con i tuoi amici. 44 00:03:39,111 --> 00:03:41,561 E' l'ultima volta che stiamo insieme? 45 00:03:43,069 --> 00:03:44,629 Ahi... fa male. 46 00:03:45,486 --> 00:03:47,742 Chi ti leghera' i capelli negli Stati Uniti? 47 00:03:47,862 --> 00:03:49,662 Non mi leghero' i capelli! 48 00:03:53,278 --> 00:03:55,068 Non puoi abbandonarmi all'improvviso. 49 00:03:55,278 --> 00:03:56,988 Questo e' un tuo problema. 50 00:03:57,108 --> 00:03:57,758 No. 51 00:03:58,790 --> 00:03:59,732 Va bene. 52 00:04:00,409 --> 00:04:02,259 No, per favore, non venire. 53 00:04:02,737 --> 00:04:06,487 Non ti avrei assunto se avessi saputo quanto eri irresponsabile. 54 00:04:06,618 --> 00:04:09,230 No! Non tornare. Me ne occupero' da sola! 55 00:04:11,769 --> 00:04:14,382 Avvocato, l'ufficio esecutivo, oggi. 56 00:04:22,862 --> 00:04:24,912 David, ho bisogno di un favore. 57 00:04:25,319 --> 00:04:27,492 Puoi andare a prendere Gina all'appartamento? 58 00:04:27,612 --> 00:04:28,784 Solo questa volta. 59 00:04:28,904 --> 00:04:30,104 Due ore prima. 60 00:04:36,944 --> 00:04:37,844 Va bene. 61 00:04:39,011 --> 00:04:43,000 Traduzione: Shallow 62 00:04:43,993 --> 00:04:48,991 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 63 00:04:54,532 --> 00:04:57,182 Abbiamo appena ricevuto la loro risposta. 64 00:04:57,319 --> 00:05:00,486 Credo che il caso di riacquisizione di Northbeck sia chiuso ora. 65 00:05:00,606 --> 00:05:01,306 Si'. 66 00:05:01,965 --> 00:05:04,765 Buon lavoro. Sei al massimo in questi giorni. 67 00:05:05,522 --> 00:05:06,772 Continua cosi'! 68 00:05:07,192 --> 00:05:08,342 Si', signore. 69 00:05:15,319 --> 00:05:16,119 Papa'. 70 00:05:16,694 --> 00:05:18,517 Puoi badare a Gina? 71 00:05:19,105 --> 00:05:21,408 La babysitter mi ha mollato di nuovo. 72 00:05:21,528 --> 00:05:22,283 Certo. 73 00:05:22,403 --> 00:05:24,898 Non fare tardi, come l'ultima volta. 74 00:05:25,528 --> 00:05:26,378 Ok, ok. 75 00:05:30,110 --> 00:05:32,365 - Dove stai andando? - Devo andare a prendere Gina. 76 00:05:32,485 --> 00:05:34,742 Aspetta. Ti do' un passaggio alla stazione. 77 00:05:34,862 --> 00:05:36,949 Va bene, Mi-ja si arrabbiera' di nuovo con te. 78 00:05:37,069 --> 00:05:38,564 Preferirei che mia moglie 79 00:05:38,684 --> 00:05:40,699 si arrabbiasse con me piuttosto che con tua figlia. 80 00:05:40,819 --> 00:05:41,719 Aspetta. 81 00:05:42,862 --> 00:05:44,699 Faro' di nuovo tardi a causa sua. 82 00:05:44,819 --> 00:05:47,019 Aspetta. Ci vorra' solo un minuto. 83 00:05:50,022 --> 00:05:53,574 Ambaraba' cicci cocco' prendi una tigre per il dito. 84 00:05:53,694 --> 00:05:57,732 Se mai lo lascerai andare, ambarababa' cicci cocco'! 85 00:06:00,403 --> 00:06:01,898 Nonno! 86 00:06:02,737 --> 00:06:05,482 Oh, cucciola mia! 87 00:06:06,985 --> 00:06:07,785 Prendilo! 88 00:06:08,862 --> 00:06:10,742 Perche' sei cosi' in ritardo? 89 00:06:10,862 --> 00:06:11,762 Lo sono? 90 00:06:15,153 --> 00:06:18,408 Tua madre ha detto che non dovrei lasciarti guardare i cartoni animati. 91 00:06:18,528 --> 00:06:20,967 Se non glielo dici, non lo sapra' mai. 92 00:06:21,087 --> 00:06:22,496 Vuoi che menta? 93 00:06:23,099 --> 00:06:24,824 No, non e' una bugia. 94 00:06:24,944 --> 00:06:26,444 Basta non dirglielo. 95 00:06:26,862 --> 00:06:27,762 Va bene. 96 00:06:28,056 --> 00:06:30,256 Se me lo chiede, non glielo diro'. 97 00:06:32,993 --> 00:06:34,193 Che imbarazzo. 98 00:06:35,403 --> 00:06:38,408 Sei una bambina grande e non sai neanche mangiare da sola. 99 00:06:38,528 --> 00:06:40,228 Sono sempre una bambina. 100 00:06:42,295 --> 00:06:43,824 Non l'hai guardato l'ultima volta? 101 00:06:43,944 --> 00:06:45,994 Si', e' "Alla ricerca di Dory". 102 00:06:46,944 --> 00:06:49,158 Oh, il film su un pesce che trova sua madre? 103 00:06:49,278 --> 00:06:51,023 Come la trova? 104 00:06:51,652 --> 00:06:53,697 Beh... Nuotando? 105 00:06:54,111 --> 00:06:57,161 Le insegna una canzone. Per seguire le conchiglie. 106 00:06:57,461 --> 00:06:58,911 Oh, giusto, giusto. 107 00:07:13,862 --> 00:07:15,913 Oh, sei gia' qui? 108 00:07:17,361 --> 00:07:19,361 Hai detto che avresti tardato. 109 00:07:23,612 --> 00:07:25,062 Ha fatto i compiti? 110 00:07:26,862 --> 00:07:28,162 Hai controllato? 111 00:07:28,653 --> 00:07:30,403 Lo avrei fatto dopo cena. 112 00:07:30,569 --> 00:07:33,819 Te l'avevo detto che avrebbe dovuto mangiare a tavola. 113 00:07:34,337 --> 00:07:36,087 E' stato solo per un po'. 114 00:07:37,695 --> 00:07:39,395 Gina, mangiamo a tavola. 115 00:07:39,986 --> 00:07:42,732 Gina. Hai scritto il tuo diario? 116 00:07:43,278 --> 00:07:45,985 Hai detto che non devo piu' scrivere diari! 117 00:07:46,195 --> 00:07:47,595 Quando l'ho detto? 118 00:07:48,145 --> 00:07:50,313 Fai sempre cosi'! 119 00:07:52,570 --> 00:07:56,170 La mamma vuole mandarmi negli Stati Uniti il prima possibile. 120 00:07:56,695 --> 00:07:58,151 Verra' a trovarmi? 121 00:07:58,361 --> 00:08:01,068 Assicuriamoci che possa farlo. 122 00:08:01,278 --> 00:08:02,202 Come? 123 00:08:03,570 --> 00:08:05,122 Beh, in passato, 124 00:08:05,489 --> 00:08:08,700 le persone seguivano le stelle per trovare un percorso. 125 00:08:08,820 --> 00:08:11,443 Lo so. Seguivano la stella polare. 126 00:08:11,653 --> 00:08:13,825 Esatto, e' quello che ti ho detto. 127 00:08:13,945 --> 00:08:15,995 Ma come trovi la stella polare? 128 00:08:17,027 --> 00:08:18,027 Cassiopea. 129 00:08:18,862 --> 00:08:20,382 Giusto. Cassiopea. 130 00:08:21,069 --> 00:08:23,119 La costellazione piu' luminosa. 131 00:08:23,765 --> 00:08:25,026 Cassiopea. 132 00:08:29,174 --> 00:08:30,742 Hai parlato con la babysitter? 133 00:08:30,862 --> 00:08:32,440 L'ho licenziata. 134 00:08:33,788 --> 00:08:35,742 Vuoi che resti fino alla prossima settimana? 135 00:08:35,862 --> 00:08:37,546 Sarebbe facile trovare qualcuno 136 00:08:37,666 --> 00:08:39,834 con cui lavorare solo per una settimana? 137 00:08:39,954 --> 00:08:40,854 Va bene. 138 00:08:42,445 --> 00:08:43,345 Va bene. 139 00:08:46,486 --> 00:08:47,386 Papa'... 140 00:08:57,653 --> 00:08:59,512 Ti andrebbe bene? 141 00:09:01,157 --> 00:09:03,015 Certo. Non mi dispiace. 142 00:09:16,630 --> 00:09:17,630 Andiamo... 143 00:09:23,694 --> 00:09:25,030 Smettila di piagnucolare. 144 00:09:25,150 --> 00:09:27,850 Il nonno viene a casa nostra a causa tua. 145 00:09:28,361 --> 00:09:29,424 Perche' e' a causa mia? 146 00:09:29,544 --> 00:09:31,901 - E' a causa tua! - E' a causa mia. 147 00:09:32,195 --> 00:09:34,310 Volevo stare con Gina. 148 00:09:35,445 --> 00:09:37,795 Perche' devo andare a scuola sabato? 149 00:09:43,048 --> 00:09:47,022 David ha detto che ti insegnera' i giochi in inglese. 150 00:09:47,986 --> 00:09:49,468 Sono lezioni di inglese! 151 00:09:49,588 --> 00:09:50,888 Non sono giochi! 152 00:09:51,023 --> 00:09:53,522 Smettila di fingere che siano giochi! 153 00:09:53,777 --> 00:09:56,087 Non sono giochi! 154 00:09:56,862 --> 00:09:58,312 Sei cosi' testarda. 155 00:09:58,629 --> 00:10:00,779 Che cos'hai che non va? Perbacco. 156 00:10:03,253 --> 00:10:04,903 Io non ho detto niente. 157 00:10:09,052 --> 00:10:11,102 Vai al doposcuola con il nonno. 158 00:10:18,612 --> 00:10:20,954 Devi essere davvero sconvolta. 159 00:10:21,652 --> 00:10:24,492 Mi dispiace che tu non possa incontrare Bit-na a causa mia. 160 00:10:24,612 --> 00:10:27,012 Siamo amiche da piu' di cinque anni. 161 00:10:27,361 --> 00:10:29,690 Tu hai un amico cosi'? 162 00:10:30,478 --> 00:10:31,928 Beh, ho molti amici 163 00:10:32,048 --> 00:10:34,398 che non vedo da piu' di cinque anni. 164 00:10:34,862 --> 00:10:35,657 Che cosa? 165 00:10:35,777 --> 00:10:38,742 Come sei amico loro se non li vedi da cinque anni? 166 00:10:38,862 --> 00:10:43,012 Quando invecchi, non c'e' niente da fare anche se incontri i tuoi amici. 167 00:10:43,305 --> 00:10:46,505 Avete giocato cosi' tanto che non e' piu' divertente? 168 00:10:46,862 --> 00:10:49,462 Beh... credo che non sia cosi' eccitante. 169 00:10:50,402 --> 00:10:52,315 Mi dispiace per te, nonno. 170 00:12:00,631 --> 00:12:02,331 Prima che mamma morisse, 171 00:12:03,262 --> 00:12:05,962 - siete riusciti a fare tutto questo? - No. 172 00:12:07,161 --> 00:12:08,211 Perche' no? 173 00:12:09,446 --> 00:12:11,146 Beh, il tempo e' volato. 174 00:12:12,486 --> 00:12:14,086 A cosa serve comunque. 175 00:12:18,818 --> 00:12:22,568 Quando tua madre lo fece su misura, disse che te l'avrebbe passato. 176 00:12:24,129 --> 00:12:25,334 Ne parlava molto. 177 00:12:25,454 --> 00:12:27,204 Voleva che lo indossassi tu. 178 00:12:31,259 --> 00:12:34,259 Nessuno indossa abiti del genere di questi tempi. 179 00:12:43,380 --> 00:12:44,652 Nonno! 180 00:12:44,862 --> 00:12:46,231 Gina. 181 00:12:47,277 --> 00:12:49,777 Mamma, hai chiamato la mamma di Bit-na? 182 00:12:50,890 --> 00:12:52,723 Pensi solo a uscire con i tuoi amici 183 00:12:52,843 --> 00:12:55,793 quando hai cosi' tanto da fare prima di partire? 184 00:12:56,009 --> 00:12:58,190 Ma mamma, l'hai promesso! 185 00:12:58,799 --> 00:13:02,366 Uscire con gli amici e' la cosa piu' importante per i bambini. 186 00:13:02,486 --> 00:13:04,186 Perche' non rispettarlo? 187 00:13:04,695 --> 00:13:07,257 Non ho ragione? L'hai sentita? 188 00:13:08,820 --> 00:13:09,667 Non lo so... 189 00:13:09,787 --> 00:13:11,575 Non rendermi tutto questo difficile. 190 00:13:11,695 --> 00:13:13,445 Vuoi che io sia infelice? 191 00:13:19,486 --> 00:13:20,186 Wow. 192 00:13:21,209 --> 00:13:22,309 Hai sentito? 193 00:13:24,795 --> 00:13:26,745 Non e' l'ortografia corretta. 194 00:13:29,304 --> 00:13:31,754 Ho scritto il mio diario con il nonno. 195 00:13:34,289 --> 00:13:36,917 La mamma e' infelice a causa mia? 196 00:13:37,695 --> 00:13:40,503 No, non e' brava con le parole. 197 00:13:41,686 --> 00:13:44,974 Come puo' un avvocato non essere brava con le parole con sua figlia? 198 00:13:45,094 --> 00:13:46,591 Anche se invecchia, 199 00:13:46,711 --> 00:13:48,511 non saro' cattiva con lei. 200 00:13:48,949 --> 00:13:49,849 Va bene. 201 00:14:20,737 --> 00:14:22,337 Quindi vuoi rimediare? 202 00:14:22,713 --> 00:14:24,449 Perche', abbiamo litigato? 203 00:14:24,569 --> 00:14:27,564 Mamma, litighiamo sempre. 204 00:14:29,065 --> 00:14:30,165 Accidenti... 205 00:14:31,337 --> 00:14:33,568 Quella e' Cassiopea. 206 00:14:33,910 --> 00:14:35,460 Quella piu' luminosa. 207 00:14:36,334 --> 00:14:39,034 Se la segui, puoi trovare la stella polare. 208 00:14:40,126 --> 00:14:42,939 Se trovi la stella polare, conosci la strada. 209 00:14:43,444 --> 00:14:44,690 Capisco. 210 00:14:45,778 --> 00:14:48,314 Puoi vederla sempre in estate. 211 00:14:50,318 --> 00:14:51,718 Andiamo a vederla? 212 00:14:52,009 --> 00:14:53,859 Te la mostrero'. Cassiopea. 213 00:15:00,017 --> 00:15:01,987 Ha un buon carattere. 214 00:15:02,516 --> 00:15:04,016 E' bravo con i bambini. 215 00:15:07,671 --> 00:15:09,671 Viene pagato molto per questo. 216 00:15:11,152 --> 00:15:13,802 Quindi lo paghi per insegnargli a giocare? 217 00:15:13,922 --> 00:15:15,398 Mamma... 218 00:15:16,444 --> 00:15:18,690 Mamma, sono cosi' stanca. 219 00:15:19,319 --> 00:15:21,505 - Vuoi andare a casa? - No... 220 00:15:22,157 --> 00:15:25,657 Mamma, ho nascosto un regalo per te in questo parco giochi. 221 00:15:25,778 --> 00:15:26,828 Che cos'e'? 222 00:15:27,778 --> 00:15:29,658 Prova a trovarlo quando sono via. 223 00:15:29,778 --> 00:15:31,228 L'ho anche marcato. 224 00:15:31,486 --> 00:15:33,925 Veramente? Lo trovero', allora. 225 00:15:34,945 --> 00:15:37,095 Non dimenticare che hai promesso! 226 00:15:39,375 --> 00:15:40,425 Certamente! 227 00:15:44,279 --> 00:15:45,879 Non sono una poppante! 228 00:16:06,588 --> 00:16:08,188 Che canzone e' quella? 229 00:16:09,277 --> 00:16:10,277 Cassiopea. 230 00:16:10,402 --> 00:16:12,602 Me l'ha insegnata la signora Park. 231 00:16:13,267 --> 00:16:14,967 Insegnala anche a mamma. 232 00:16:19,653 --> 00:16:23,734 # Molto tempo fa, quando ero giovane # 233 00:16:23,944 --> 00:16:27,814 # Molto tempo fa, quando ero giovane # 234 00:16:28,361 --> 00:16:32,568 # Ho percorso un sentiero in campagna # 235 00:16:32,778 --> 00:16:36,648 # Ho percorso un sentiero in campagna # 236 00:16:37,194 --> 00:16:39,311 # Sono salita sulla schiena di papa' # 237 00:16:39,431 --> 00:16:41,324 # Sono salita sulla schiena di papa' # 238 00:16:41,444 --> 00:16:43,449 # Ho guardato il cielo notturno # 239 00:16:43,569 --> 00:16:46,690 # Pieno di stelle stellate # 240 00:16:47,361 --> 00:16:51,234 # Tra loro, la piu' brillante che ho visto # 241 00:16:51,444 --> 00:16:55,234 # Le cinque stelle piu' luminose che ho visto # 242 00:16:55,444 --> 00:16:59,476 # La storia di papa' di un regno lontano # 243 00:16:59,596 --> 00:17:02,722 # La storia di una triste principessa reale # 244 00:17:02,842 --> 00:17:07,024 # Oh, Cassiopea # 245 00:17:07,402 --> 00:17:11,356 # Sempre la piu' brillante tra le stelle # 246 00:17:16,444 --> 00:17:20,814 Spero che tu cresca per essere forte. 247 00:17:21,861 --> 00:17:24,427 Spero che tu non venga guardata dall'alto in basso, 248 00:17:24,547 --> 00:17:27,606 e che nessuno ti consideri debole. 249 00:17:28,402 --> 00:17:29,981 Nessuno lo fa. 250 00:17:31,236 --> 00:17:32,492 Lo so. 251 00:17:33,101 --> 00:17:36,741 Ho dovuto prendermi cura di me fin da quando ero molto giovane. 252 00:17:36,861 --> 00:17:39,064 Quando sei debole, 253 00:17:40,975 --> 00:17:43,658 ti guardano facilmente dall'alto in basso, 254 00:17:43,778 --> 00:17:45,228 ti infastidiscono, 255 00:17:46,283 --> 00:17:47,859 ti danno ordini. 256 00:17:49,194 --> 00:17:50,859 Non preoccuparti. 257 00:17:51,303 --> 00:17:54,803 Sono tua figlia, quindi non e' possibile che io sia debole. 258 00:18:06,194 --> 00:18:09,814 Oh, tesoro. Esatto. 259 00:18:17,611 --> 00:18:21,189 Il mio diario, il mio portatile... 260 00:18:21,778 --> 00:18:23,478 Il mio taccuino inglese. 261 00:18:32,927 --> 00:18:34,949 Non ti sei lavato i denti poco fa? 262 00:18:35,069 --> 00:18:38,648 Il nonno si lava sempre i denti alle 11:00 e alle 23:00. 263 00:18:39,237 --> 00:18:41,526 - Perche'? - E' un'abitudine. 264 00:18:41,736 --> 00:18:45,086 Anche se il tuo cervello e' morto, il tuo corpo ricorda. 265 00:18:45,307 --> 00:18:47,337 E' bene avere un'abitudine, 266 00:18:47,701 --> 00:18:49,855 in modo che il tuo corpo ricordi. 267 00:18:50,933 --> 00:18:51,833 Perche'? 268 00:18:52,891 --> 00:18:55,486 Mi sento vivo cosi'. 269 00:18:57,778 --> 00:18:59,568 Non lo capisco. 270 00:19:00,001 --> 00:19:04,022 Chiamare tua madre dovrebbe essere la tua abitudine. 271 00:19:04,694 --> 00:19:07,094 - Va bene. - La mia piccola cucciola. 272 00:19:09,778 --> 00:19:13,022 Dai, Gina. Perderai l'aereo. 273 00:19:14,293 --> 00:19:16,523 Fino all'ultimo giorno? Andiamo. 274 00:19:18,069 --> 00:19:20,282 Hai detto a suo padre di venire all'aeroporto? 275 00:19:20,402 --> 00:19:21,102 Si'. 276 00:19:25,778 --> 00:19:28,264 - Si'. - Inviami subito il file Miracle. 277 00:19:28,384 --> 00:19:30,048 Subito, e' urgente! 278 00:19:30,444 --> 00:19:33,425 - Devo andare all'aeroporto. - Lo so. Quindi mandamelo ora. 279 00:19:33,545 --> 00:19:34,949 Perche' me lo chiedi ora? 280 00:19:35,069 --> 00:19:36,908 Ho detto che devo andare all'aeroporto! 281 00:19:37,028 --> 00:19:38,328 Invialo, presto! 282 00:19:40,921 --> 00:19:43,356 Mamma, perderemo l'aereo. 283 00:21:04,778 --> 00:21:05,728 Che c'e'? 284 00:21:05,875 --> 00:21:08,475 Il signor Kim chiede a che ora sarai qui. 285 00:21:08,616 --> 00:21:10,658 Digli che saro' li' nel pomeriggio. 286 00:21:10,778 --> 00:21:13,366 Adesso e' pomeriggio, quindi ti sta cercando. 287 00:21:13,486 --> 00:21:16,636 Allora lascialo aspettare fino alla fine della sera! 288 00:21:16,971 --> 00:21:18,697 Sai che giorno e' oggi. 289 00:21:18,817 --> 00:21:21,241 Allora perche' mi stai facendo questo? 290 00:21:21,361 --> 00:21:23,999 Mi dai un sacco di lavoro e mi fai anche bere molto! 291 00:21:24,119 --> 00:21:25,564 Sono una schiava? 292 00:21:26,307 --> 00:21:29,157 Digli le parole esatte. "Sono la tua schiava?" 293 00:21:33,694 --> 00:21:35,199 Pronto? Sto tornando ora. 294 00:21:35,319 --> 00:21:37,814 Papa'! Dove sei? 295 00:21:38,383 --> 00:21:40,366 Dobbiamo andare subito all'aeroporto! 296 00:21:40,486 --> 00:21:41,436 Che cosa? 297 00:21:42,115 --> 00:21:44,276 Dove hai portato Gina? 298 00:21:44,486 --> 00:21:45,815 Di cosa stai parlando? 299 00:21:45,935 --> 00:21:47,652 Sto tornando a casa dopo aver fatto la spesa. 300 00:21:47,772 --> 00:21:50,651 Papa', sei fuori di testa? 301 00:21:51,104 --> 00:21:53,318 Quale spesa? 302 00:21:53,677 --> 00:21:55,523 Porta subito qui Gina! 303 00:21:56,160 --> 00:21:58,026 Perderemo l'aereo! 304 00:21:58,376 --> 00:22:00,676 Su-Jin. Cosa c'e' che non va in te? 305 00:22:01,503 --> 00:22:05,026 Papa'! Non sono in vena di scherzare! 306 00:22:05,393 --> 00:22:08,305 Stai scherzando con me perche' te l'ha chiesto Gina? 307 00:22:08,425 --> 00:22:10,568 Perche' dovrei farlo? 308 00:22:11,021 --> 00:22:13,658 Papa', dove sei? Verro' a prenderti. 309 00:22:13,979 --> 00:22:17,279 - Cosa ti sta succedendo? - Cosa c'e' che non va in te? 310 00:22:17,965 --> 00:22:19,324 Dove diavolo sei? 311 00:22:19,444 --> 00:22:22,592 Come hai potuto portare Gina da qualche altra parte? 312 00:22:23,401 --> 00:22:26,182 Su-jin, cosa c'e' che non va? Su-jin! 313 00:22:46,739 --> 00:22:48,289 Papa', aspetta fuori. 314 00:22:49,528 --> 00:22:52,428 In realta' abbiamo bisogno che resti un tutore. 315 00:22:54,569 --> 00:22:57,523 Sto bene. Ho solo il torcicollo. 316 00:22:59,091 --> 00:23:00,691 Fa controlli regolari? 317 00:23:04,814 --> 00:23:05,514 Si'. 318 00:23:11,980 --> 00:23:12,730 E'... 319 00:23:15,444 --> 00:23:16,982 Cancro? 320 00:23:19,333 --> 00:23:20,877 Secondo il verbale dell'incidente, 321 00:23:20,997 --> 00:23:24,564 ha confuso il freno con l'acceleratore. 322 00:23:25,644 --> 00:23:26,344 Si'. 323 00:23:26,778 --> 00:23:30,149 Dimentica spesso le cose? 324 00:23:31,924 --> 00:23:35,610 Non lo so. A volte? Proprio come chiunque altro. 325 00:23:36,038 --> 00:23:37,727 Qual e' il problema? 326 00:23:39,609 --> 00:23:41,272 Signora Park, 327 00:23:42,824 --> 00:23:44,874 sospetto che abbia l'Alzheimer. 328 00:23:46,778 --> 00:23:47,578 Scusi? 329 00:23:50,215 --> 00:23:51,408 Se da un'occhiata qui, 330 00:23:51,528 --> 00:23:54,731 chiamiamo questa parte mesiotemporale. 331 00:23:55,685 --> 00:23:58,257 E in quella zona si puo' vedere un'atrofia cerebrale progressiva. 332 00:23:58,377 --> 00:23:59,726 Nell'analisi del sangue, 333 00:23:59,846 --> 00:24:02,546 abbiamo trovato proteina amiloide positiva. 334 00:24:03,402 --> 00:24:05,152 Questi risultati indicano 335 00:24:05,553 --> 00:24:09,106 che ha la demenza di Alzheimer. 336 00:24:10,165 --> 00:24:11,215 Dottore... 337 00:24:13,133 --> 00:24:14,834 ho solo trent'anni. 338 00:24:15,486 --> 00:24:17,436 Come potrei avere la demenza? 339 00:24:17,556 --> 00:24:20,067 Si chiama demenza presenile. 340 00:24:20,367 --> 00:24:21,813 A differenza di altri tipi di demenza, 341 00:24:21,933 --> 00:24:25,283 la demenza presenile si sviluppa a un ritmo piu' rapido. 342 00:24:25,672 --> 00:24:26,772 Piu' veloce. 343 00:24:27,271 --> 00:24:28,871 Quindi, in questi casi, 344 00:24:29,155 --> 00:24:31,055 quanto velocemente peggiora? 345 00:24:32,724 --> 00:24:33,720 Tre mesi? 346 00:24:34,325 --> 00:24:36,825 Se e' piu' a lungo, tra uno o due anni. 347 00:25:02,214 --> 00:25:06,356 - Non posso venire al lavoro oggi. - Che cosa? Che c'e'? 348 00:25:06,740 --> 00:25:07,790 Perche' no? 349 00:25:08,961 --> 00:25:11,026 Pronto? Ehi! Ehi! 350 00:25:12,090 --> 00:25:15,429 Ho detto che non vengo! Accidenti! 351 00:25:15,549 --> 00:25:17,570 Che cosa hai appena detto? 352 00:25:17,962 --> 00:25:19,812 Cosa c'e' che non va in te? 353 00:25:19,985 --> 00:25:22,985 Ho detto che non posso venire quindi non chiamarmi! 354 00:25:23,105 --> 00:25:25,705 Dovresti stare attenta a quello che dici. 355 00:25:25,930 --> 00:25:29,136 Una donna elegante come te non parla cosi'! 356 00:25:40,275 --> 00:25:41,825 Gina e' arrivata, ok? 357 00:25:42,054 --> 00:25:42,754 Si'. 358 00:25:45,402 --> 00:25:48,084 - Non ha pianto? - No. 359 00:25:49,410 --> 00:25:50,910 Neanch'io ho pianto? 360 00:25:51,707 --> 00:25:52,357 No. 361 00:25:57,003 --> 00:25:58,731 Vengo punita? 362 00:26:02,958 --> 00:26:04,858 Perche' sono una peccatrice? 363 00:26:12,834 --> 00:26:14,741 Mi sono fatta il culo, giusto? 364 00:26:14,861 --> 00:26:18,231 Certo che l'hai fatto. Mi hai reso orgoglioso. 365 00:26:20,486 --> 00:26:23,286 Mi sono fatta il culo piu' di chiunque altro! 366 00:26:23,897 --> 00:26:27,147 Sono sopravvissuta senza di te o mamma! 367 00:26:29,904 --> 00:26:31,054 Lo so, lo so. 368 00:26:31,778 --> 00:26:33,128 Lo so molto bene. 369 00:26:34,566 --> 00:26:35,616 Ma perche'? 370 00:26:36,869 --> 00:26:37,769 Perche'? 371 00:26:41,109 --> 00:26:43,459 Perche' diavolo sta succedendo a me? 372 00:26:51,205 --> 00:26:54,899 Disegna le 9:20 su questo orologio 373 00:26:57,904 --> 00:26:59,648 Che giorno e' oggi? 374 00:27:01,287 --> 00:27:03,763 La mia demenza non e' ancora cosi' grave. 375 00:27:03,883 --> 00:27:05,900 Non chiedo perche' penso che lei non lo sappia. 376 00:27:06,020 --> 00:27:07,981 Ripeta dopo di me. 377 00:27:09,011 --> 00:27:11,077 Ho preso un aereo e sono scesa all'aeroporto, 378 00:27:11,197 --> 00:27:13,697 ho preso un taxi e sono tornata a casa. 379 00:27:15,711 --> 00:27:17,378 Ho preso un aereo... 380 00:27:18,496 --> 00:27:20,150 e sono arrivata all'aeroporto, 381 00:27:20,270 --> 00:27:22,533 ho preso un taxi e sono tornata a casa. 382 00:27:22,653 --> 00:27:26,903 Come si chiama la torta di riso che mangiamo il giorno del Ringraziamento? 383 00:27:28,361 --> 00:27:29,261 Dumplings? 384 00:27:30,503 --> 00:27:31,653 E' Songpyeon. 385 00:27:32,778 --> 00:27:35,278 Cosa prendera' per tornare a casa oggi? 386 00:27:42,653 --> 00:27:43,753 Prendero'... 387 00:27:52,469 --> 00:27:54,419 La cosa che chiamo... 388 00:27:56,528 --> 00:27:57,828 Un taxi, giusto? 389 00:28:07,089 --> 00:28:08,648 L'Alzheimer... 390 00:28:09,943 --> 00:28:11,593 non puo' essere curato. 391 00:28:13,024 --> 00:28:16,524 Il trattamento usuale e' quello di rallentare il progresso. 392 00:28:18,319 --> 00:28:21,159 D'ora in poi, dimentichera' molte cose 393 00:28:21,478 --> 00:28:23,362 e avra' sbalzi emotivi. 394 00:28:23,482 --> 00:28:26,280 Accadra' abbastanza spesso. 395 00:28:27,162 --> 00:28:28,307 E' a causa della sua malattia, 396 00:28:28,427 --> 00:28:32,227 quindi non si faccia prendere dal panico. Prenda solo la pillola. 397 00:28:36,277 --> 00:28:37,127 Taxi... 398 00:28:38,985 --> 00:28:40,127 Taxi... 399 00:28:43,920 --> 00:28:45,270 Siamo in un taxi. 400 00:28:46,694 --> 00:28:47,844 Si', un taxi. 401 00:28:50,155 --> 00:28:51,555 Questo e' un taxi. 402 00:29:03,004 --> 00:29:06,804 L'aereo e' atterrato in sicurezza, e papa' e' arrivato in orario. 403 00:29:07,320 --> 00:29:09,199 Quindi non devi preoccuparti per me. 404 00:29:09,319 --> 00:29:10,869 Non sono preoccupata. 405 00:29:11,486 --> 00:29:14,408 Se non lo sei, allora dovresti smetterla di assillarmi. 406 00:29:14,528 --> 00:29:17,731 D'ora in poi la prendero' in giro. 407 00:29:22,736 --> 00:29:24,074 Gina si e' fatta un'amica quando e' arrivata qui. 408 00:29:24,194 --> 00:29:26,199 Papa'! E' un segreto. 409 00:29:26,319 --> 00:29:27,919 Perche' e' un segreto? 410 00:29:28,069 --> 00:29:29,562 Dai, dillo alla mamma adesso. 411 00:29:29,682 --> 00:29:32,022 Si', dillo a tua madre. 412 00:29:32,778 --> 00:29:34,278 Qual e' il suo nome? 413 00:29:37,136 --> 00:29:39,984 Rachel. Prima viveva in Corea. 414 00:29:40,378 --> 00:29:43,312 Wow, e' incredibile. Buon per te. 415 00:29:49,518 --> 00:29:53,095 Sgombro, cioccolato fondente, noci... 416 00:30:18,778 --> 00:30:19,828 Avvocato... 417 00:30:24,297 --> 00:30:27,497 Mi dispiace per ieri. Dovevo raggiungere l'aeroporto. 418 00:30:27,778 --> 00:30:31,101 Ieri sera ho sbrigato gli obblighi contrattuali.. 419 00:30:31,486 --> 00:30:32,966 Non sono riuscita a controllare tutte le email, ma... 420 00:30:33,086 --> 00:30:34,286 Avvocato Park. 421 00:30:36,692 --> 00:30:37,392 Si'? 422 00:30:39,827 --> 00:30:42,027 E' vestita in maniera appropriata? 423 00:30:48,115 --> 00:30:49,932 Cosa stavi pensando? 424 00:30:53,478 --> 00:30:55,378 Vado a comprare dei vestiti. 425 00:30:56,425 --> 00:30:59,141 Pensi che sia un buon momento per fare shopping? 426 00:30:59,261 --> 00:31:01,111 Dovrei andare in giro nuda? 427 00:31:01,617 --> 00:31:03,167 Hai la minima idea... 428 00:31:05,001 --> 00:31:06,879 Non importa. Se chiama il pubblico ministero, 429 00:31:06,999 --> 00:31:09,212 diro' che sei andata a fare shopping. 430 00:31:09,332 --> 00:31:10,907 Tutti vanno a fare shopping. 431 00:31:11,027 --> 00:31:11,727 Vai. 432 00:31:12,506 --> 00:31:13,756 Faccio da solo. 433 00:31:13,960 --> 00:31:17,481 Ora, puoi sederti? Piano, piano. 434 00:31:18,236 --> 00:31:20,136 Riesci a sollevare le gambe? 435 00:31:20,278 --> 00:31:23,408 - Ottimo lavoro, mamma. - Ottimo. Anche l'altra gamba. 436 00:31:23,528 --> 00:31:24,401 Grazie. 437 00:31:24,611 --> 00:31:28,773 Mamma, starai con me nei fine settimana. 438 00:31:29,820 --> 00:31:31,891 - Stara' bene da solo? - Si', sto bene. 439 00:31:32,011 --> 00:31:32,843 Continui cosi'. 440 00:31:32,963 --> 00:31:34,313 - Mi scusi. - Si'? 441 00:31:35,236 --> 00:31:37,773 C'e' un programma sulla demenza che posso seguire questo mese? 442 00:31:37,893 --> 00:31:40,393 Oh, no. Ma il mese prossimo puo' farlo. 443 00:31:40,695 --> 00:31:43,145 - I posti sono pieni questo mese? - Si', purtroppo. 444 00:31:43,265 --> 00:31:45,165 Ha un familiare con demenza? 445 00:31:47,993 --> 00:31:49,493 Deve essere nuovo... 446 00:31:51,309 --> 00:31:53,269 E' sua madre? O sua moglie? 447 00:31:54,262 --> 00:31:56,812 Provero' ad iscrivermi il mese prossimo. 448 00:31:57,445 --> 00:32:01,493 Puo' ancora venire alle riunioni del gruppo di sostegno. 449 00:32:06,240 --> 00:32:08,507 Abbiamo un gruppo di supporto per i familiari dei pazienti. 450 00:32:08,627 --> 00:32:09,927 Dovrebbe venire. 451 00:32:10,319 --> 00:32:12,469 Aiuta a stare con altri come lei. 452 00:32:44,486 --> 00:32:45,936 Sei tornata presto. 453 00:32:50,400 --> 00:32:51,500 Sono stanca. 454 00:32:52,828 --> 00:32:53,928 Non e' male. 455 00:32:57,957 --> 00:33:00,836 Trovero' una badante, quindi non preoccuparti troppo. 456 00:33:00,956 --> 00:33:01,906 Sto bene. 457 00:33:11,854 --> 00:33:14,554 Dovro' trovare anche una nuova baby sitter. 458 00:33:14,847 --> 00:33:17,047 E' cosi' sola. Che irresponsabile. 459 00:33:18,117 --> 00:33:20,533 Suo marito era a capo di una banca o cose del genere. 460 00:33:20,653 --> 00:33:23,103 Ha detto che la chiamavano first lady. 461 00:33:24,486 --> 00:33:26,835 Ma vedi, fa ramen di merda per Gina. 462 00:33:27,529 --> 00:33:31,026 Gina e' allergica alla farina di frumento, 463 00:33:31,394 --> 00:33:33,700 quindi non le permetto nemmeno di mangiare le ciambelle. 464 00:33:33,820 --> 00:33:35,564 Ecco perche' non la mando negli Stati Uniti 465 00:33:35,684 --> 00:33:37,934 nemmeno quando suo padre mi prega. 466 00:33:42,176 --> 00:33:45,169 14 settembre, 19:23. 467 00:33:46,125 --> 00:33:49,897 Su-jin non ricorda che Gina e' andata negli Stati Uniti. 468 00:33:51,889 --> 00:33:55,452 15 settembre, 17:35. 469 00:33:56,597 --> 00:33:59,697 Su-jin sta cercando Gina, che e' negli Stati Uniti. 470 00:34:06,117 --> 00:34:09,153 15 settembre, 18:48. 471 00:34:09,876 --> 00:34:13,376 Continuo a pensare a come dovrei comportarmi davanti a lei. 472 00:34:13,820 --> 00:34:15,470 Non sono ancora sicuro. 473 00:34:15,616 --> 00:34:17,216 Lo sto solo scrivendo. 474 00:34:40,397 --> 00:34:41,347 Che cosa? 475 00:34:42,185 --> 00:34:44,533 La serratura della porta d'ingresso... 476 00:34:44,653 --> 00:34:46,403 Domani la faro' cambiare. 477 00:34:46,653 --> 00:34:47,553 Perche'? 478 00:34:48,321 --> 00:34:49,793 Ora ci sono serrature molto migliori. 479 00:34:49,913 --> 00:34:52,263 Come i lettori di impronte digitali. 480 00:34:52,528 --> 00:34:55,278 Perche', pensi che dimentichero' il codice? 481 00:34:56,486 --> 00:34:57,986 Anch'io mi confondo. 482 00:35:04,553 --> 00:35:05,853 Cambiala allora. 483 00:35:16,981 --> 00:35:18,031 Avvocato... 484 00:35:19,319 --> 00:35:21,591 Nella sala riunioni... oggi. 485 00:35:29,820 --> 00:35:32,270 La filiale estera di Miracle nel 2017? 486 00:35:32,859 --> 00:35:33,559 Si'. 487 00:35:35,912 --> 00:35:38,462 Dovresti stare attento nei giorni d'oro. 488 00:35:39,181 --> 00:35:40,281 Hai ragione. 489 00:35:41,611 --> 00:35:44,808 Anche gli studi legali aziendali non possono farla franca con la ricerca. 490 00:35:44,928 --> 00:35:48,128 Un solo errore, e sei accusato di essere un complice. 491 00:35:48,361 --> 00:35:50,011 Iniziero' a registrare. 492 00:35:51,528 --> 00:35:53,278 Perche' stai registrando? 493 00:35:54,088 --> 00:35:56,088 Sei qui per un interrogatorio? 494 00:35:56,704 --> 00:35:57,509 Stai ferma. 495 00:35:57,629 --> 00:35:59,947 Salve. Sono Park In-woo. 496 00:36:00,067 --> 00:36:02,317 Benvenuto. Facciamogli un'applauso. 497 00:36:02,484 --> 00:36:04,549 Ci parli del paziente. 498 00:36:04,669 --> 00:36:06,658 Sono i suoi genitori o sua moglie? 499 00:36:06,778 --> 00:36:08,080 E' mia figlia. 500 00:36:08,432 --> 00:36:11,533 La filiale sudafricana di Northbeck e' stata venduta nel 2019. 501 00:36:11,653 --> 00:36:14,810 Quindi, il gruppo Miracle e' stato accusato di riciclaggio 502 00:36:14,930 --> 00:36:16,729 ed evasione fiscale. 503 00:36:19,245 --> 00:36:22,545 Hanno usato una filiale per attirare piu' investimenti. 504 00:36:22,820 --> 00:36:24,620 Molte societa' con filiali 505 00:36:24,864 --> 00:36:26,907 utilizzano questa strategia. 506 00:36:27,173 --> 00:36:30,425 Non sapeva che Northbeck era sotto inchiesta? 507 00:36:31,695 --> 00:36:33,802 Ah, sua figlia? 508 00:36:34,214 --> 00:36:36,700 Si', mia figlia e' malata di demenza. 509 00:36:36,820 --> 00:36:40,101 Per favore, ci parli di sua figlia, allora. 510 00:36:41,108 --> 00:36:43,216 La proprietaria di Northbeck e' la signora Shim, 511 00:36:43,336 --> 00:36:46,086 moglie del presidente di Miracle Group Ryan. 512 00:36:46,210 --> 00:36:49,954 Le ha consigliato di nominarla amministratore delegato? 513 00:37:03,611 --> 00:37:06,501 Non ricordo. 514 00:37:08,240 --> 00:37:11,192 Ero piuttosto scioccato. 515 00:37:12,120 --> 00:37:14,070 Come poteva avere la demenza? 516 00:37:15,778 --> 00:37:17,628 Ma ho fatto delle ricerche. 517 00:37:18,902 --> 00:37:22,814 Al giorno d'oggi, molti giovani hanno l'Alzheimer. 518 00:37:25,486 --> 00:37:28,886 L'atto di accusa e' stato notificato nel dicembre 2016... 519 00:37:29,820 --> 00:37:32,610 La Northbeck e' stata fondata nel 2017. 520 00:37:34,820 --> 00:37:37,148 Mia figlia era molto intelligente. 521 00:37:38,105 --> 00:37:39,355 E' un avvocato. 522 00:37:40,778 --> 00:37:43,078 Deve aver ricevuto l'atto d'accusa. 523 00:37:43,608 --> 00:37:44,829 Beh... io... 524 00:37:46,570 --> 00:37:49,877 Non mi sentivo bene. 525 00:37:52,411 --> 00:37:53,661 Non stava bene? 526 00:37:54,492 --> 00:37:55,442 E adesso? 527 00:37:58,928 --> 00:38:00,618 Non ricordo... 528 00:38:03,184 --> 00:38:05,984 Non ricorda di aver ricevuto l'atto d'accusa? 529 00:38:09,486 --> 00:38:11,686 Non l'ho mai costretta a studiare. 530 00:38:13,570 --> 00:38:16,020 Ha superato l'abilitazione da sola. 531 00:38:18,092 --> 00:38:20,807 Io ho lavorato a lungo all'estero. 532 00:38:22,210 --> 00:38:24,160 Ho costruito strutture marine 533 00:38:24,445 --> 00:38:25,845 per oltre 30 anni. 534 00:38:28,778 --> 00:38:31,428 Non ho mai avuto modo di vederla crescere. 535 00:38:32,199 --> 00:38:35,749 Penso di aver commesso un errore a causa della mia malattia. 536 00:38:37,444 --> 00:38:39,400 Non sono in buone condizioni. 537 00:38:39,520 --> 00:38:41,106 Non si ricorda perche' stava male? 538 00:38:41,226 --> 00:38:43,890 Non insistere troppo. Sta collaborando con te. 539 00:38:44,010 --> 00:38:45,465 - Non lo faccio. - La stai interrogando? 540 00:38:45,585 --> 00:38:46,772 Finiamola qui. 541 00:38:46,892 --> 00:38:49,106 Mettero' insieme i file e te li inviero'. 542 00:38:49,226 --> 00:38:50,923 Ho... l'Alzheimer. 543 00:38:58,778 --> 00:39:00,028 Ho l'Alzheimer. 544 00:39:01,098 --> 00:39:03,498 Un giorno e' cresciuta e mi ha detto 545 00:39:04,885 --> 00:39:06,385 che era un avvocato. 546 00:39:07,695 --> 00:39:10,652 Ho detto, "E' piuttosto sorprendente". 547 00:39:12,829 --> 00:39:15,677 Poi un giorno mi dice 548 00:39:16,021 --> 00:39:17,421 che ha una figlia. 549 00:39:19,319 --> 00:39:20,819 Ho detto, "E' vero"... 550 00:39:21,755 --> 00:39:22,605 Grazie. 551 00:39:24,937 --> 00:39:26,087 Quindi ora... 552 00:39:27,319 --> 00:39:28,569 ha l'Alzheimer. 553 00:39:31,397 --> 00:39:32,447 Ho detto... 554 00:39:33,608 --> 00:39:34,808 "Mi dispiace"... 555 00:39:36,328 --> 00:39:37,428 Mi dispiace. 556 00:39:40,423 --> 00:39:41,423 Ho detto, 557 00:39:42,463 --> 00:39:44,063 "Affrontiamolo insieme". 558 00:39:45,444 --> 00:39:46,894 Quindi, eccomi qui. 559 00:39:51,950 --> 00:39:54,596 Durante le vendite, non hai detto 560 00:39:54,716 --> 00:39:57,773 che era sotto accusa o indagine... 561 00:39:58,653 --> 00:39:59,603 Quindi... 562 00:40:01,953 --> 00:40:04,953 davvero non ricordi la lettera di atto di accusa? 563 00:40:05,820 --> 00:40:06,606 No. 564 00:40:15,030 --> 00:40:17,130 Che cosa hai intenzione di fare? 565 00:40:17,374 --> 00:40:18,324 Che cosa? 566 00:40:20,465 --> 00:40:22,300 Se dimostro che l'agente legale non era 567 00:40:22,420 --> 00:40:25,727 in grado di ricevere la lettera d'accusa, 568 00:40:27,070 --> 00:40:29,020 dimostrando la sua incapacita' 569 00:40:30,169 --> 00:40:32,569 a causa della malattia di Alzheimer, 570 00:40:33,476 --> 00:40:37,076 allora il contratto dovrebbe essere riconosciuto valido. 571 00:40:37,736 --> 00:40:38,700 Perche' dici cosi'? 572 00:40:38,820 --> 00:40:43,158 Quindi vuoi che ti usiamo per salvarci il culo? 573 00:40:43,480 --> 00:40:45,330 E' quello che farai. 574 00:40:47,343 --> 00:40:48,343 Accidenti! 575 00:40:49,030 --> 00:40:51,230 Perche' mi fai passare da stronzo! 576 00:40:55,339 --> 00:40:56,389 Non lo sei? 577 00:41:02,570 --> 00:41:04,020 Ok, allora va bene. 578 00:41:05,641 --> 00:41:07,241 Non posso combatterti. 579 00:41:10,778 --> 00:41:15,344 - Grazie. Tornate a casa sani e salvi. - Ci vediamo. 580 00:41:17,201 --> 00:41:18,251 Lo prenda. 581 00:41:18,614 --> 00:41:19,614 E' gratis. 582 00:41:20,736 --> 00:41:21,586 Grazie. 583 00:41:24,421 --> 00:41:26,371 Ci vediamo la prossima volta. 584 00:42:33,655 --> 00:42:34,681 No... 585 00:43:19,695 --> 00:43:21,195 Ha bisogno di aiuto? 586 00:43:21,433 --> 00:43:22,083 No. 587 00:43:24,190 --> 00:43:25,090 Va bene. 588 00:43:28,280 --> 00:43:30,240 - Papa'. - Si'? 589 00:43:35,403 --> 00:43:37,148 Puoi stare con me? 590 00:43:37,820 --> 00:43:38,870 Certamente. 591 00:43:40,528 --> 00:43:45,561 Potrebbe essere piu' facile per te non vedermi. 592 00:43:47,211 --> 00:43:49,311 Ho sempre avuto una vita facile. 593 00:43:58,486 --> 00:44:01,036 Perche' ti lavi sempre i denti alle 11? 594 00:44:03,027 --> 00:44:06,237 Un anziano al lavoro mi ha detto 595 00:44:06,822 --> 00:44:09,349 che il segreto del successo 596 00:44:09,469 --> 00:44:12,119 e' mettersi sempre prima il calzino sinistro. 597 00:44:12,820 --> 00:44:15,842 Cioe', se dai significati 598 00:44:16,520 --> 00:44:18,241 alle piccole cose ogni giorno, 599 00:44:18,361 --> 00:44:20,611 e lo riconosci, la tua vita cambia. 600 00:44:21,009 --> 00:44:22,696 Una volta che inizi a riconoscere 601 00:44:22,816 --> 00:44:25,340 anche solo attivita' prive di significato, 602 00:44:25,460 --> 00:44:27,660 ogni giorno diventa significativo. 603 00:44:28,778 --> 00:44:30,828 Quindi la tua vita e' cambiata? 604 00:44:33,944 --> 00:44:36,794 Beh, mi lavo solo i denti due volte al giorno. 605 00:44:43,611 --> 00:44:47,151 Sai, sono andata in una fattoria con Rachel e Chen. 606 00:44:47,471 --> 00:44:51,242 Li' sono andata a cavallo e mi sono arrampicata su un albero nel bosco. 607 00:44:51,362 --> 00:44:52,708 Chi e' Rachel? 608 00:44:55,034 --> 00:44:58,735 Ehi, Gina. La mamma e' un po' malata. 609 00:44:59,354 --> 00:45:03,033 E' per questo. Non riesce a ricordare perche' e' un po' malata. 610 00:45:03,153 --> 00:45:04,660 Anch'io sono cosi'. 611 00:45:05,361 --> 00:45:07,861 Quindi ci sentiamo piu' tardi. Va bene. 612 00:45:15,236 --> 00:45:16,336 Che cos'era? 613 00:45:17,395 --> 00:45:19,178 Ah, non e' niente. 614 00:45:22,587 --> 00:45:24,055 Che cos'e', mostramelo. 615 00:45:24,175 --> 00:45:25,478 No, e' mio. 616 00:45:25,820 --> 00:45:27,690 Che cos'e'? Fammi vedere! 617 00:46:36,319 --> 00:46:38,169 Se non riconosco piu' Gina, 618 00:46:40,044 --> 00:46:41,944 mandami in una casa di cura. 619 00:46:43,528 --> 00:46:44,428 Va bene. 620 00:46:47,736 --> 00:46:50,886 Anche fino alla mia morte, lei non dovrebbe saperlo. 621 00:46:51,694 --> 00:46:52,594 Va bene. 622 00:46:54,820 --> 00:46:55,768 Mai! 623 00:46:57,658 --> 00:46:58,814 Mai! 624 00:46:59,820 --> 00:47:03,491 Devi tenerglielo nascosto! 625 00:47:03,611 --> 00:47:05,611 Ti ho gia' dato la mia parola. 626 00:47:06,403 --> 00:47:08,503 Non glielo diro'. E' un segreto. 627 00:47:08,972 --> 00:47:11,494 Non puo' scoprirlo! 628 00:47:12,088 --> 00:47:14,324 Papa', e' cio' che mi spaventa di piu'! 629 00:47:14,444 --> 00:47:17,700 E se non riconosco Gina? 630 00:47:17,820 --> 00:47:19,651 Sono l'unica persona che non sapra' 631 00:47:19,771 --> 00:47:21,283 quando Gina e' malata e spaventata. 632 00:47:21,403 --> 00:47:24,208 Questo e' cio' che mi spaventa, papa'! 633 00:47:24,769 --> 00:47:28,255 Lo terro' segreto. Ti do la mia parola. 634 00:47:28,736 --> 00:47:32,191 Preferirei morire prima che cio' accada. 635 00:47:34,665 --> 00:47:37,690 Come faccio a non riconoscere Gina? 636 00:47:41,194 --> 00:47:43,356 Dovresti solo uccidermi. 637 00:47:45,121 --> 00:47:48,309 Gina sara' cosi' spaventata se non la riconosco. 638 00:47:48,909 --> 00:47:51,609 L'ho costretta ad andare negli Stati Uniti. 639 00:47:51,979 --> 00:47:54,957 L'ho fatto. E' stata la mia bramosia. 640 00:47:55,077 --> 00:47:57,773 Sarei dovuta restare con lei... 641 00:47:58,194 --> 00:48:01,644 Non e' brama voler crescere tua figlia al meglio che puoi. 642 00:48:02,528 --> 00:48:07,198 No, ho paura di non riuscire a crescerla bene. 643 00:48:07,820 --> 00:48:13,074 Ho tanta paura di non essere in grado di allevarla correttamente. 644 00:48:13,466 --> 00:48:15,450 Gina e' cresciuta bene. Non preoccuparti. 645 00:48:15,570 --> 00:48:17,043 Puo' anche crescere da sola. 646 00:48:17,163 --> 00:48:18,563 Lei e' tua figlia! 647 00:48:30,278 --> 00:48:33,962 Con quattro diverse argille colorate, creeremo nuovi colori, 648 00:48:34,082 --> 00:48:37,610 e riempiremo l'immagine di fronte a voi. 649 00:48:37,899 --> 00:48:38,989 Va bene. 650 00:48:42,194 --> 00:48:42,994 Mamma. 651 00:48:43,852 --> 00:48:44,702 Guarda. 652 00:48:46,528 --> 00:48:48,068 E' verde, vero? 653 00:48:48,438 --> 00:48:49,238 Verde. 654 00:48:54,123 --> 00:48:56,690 Non l'hai mai fatto prima? 655 00:48:59,611 --> 00:49:01,314 L'ho fatto, con mia figlia. 656 00:49:01,434 --> 00:49:03,318 Signore, aspetti un attimo. 657 00:49:03,528 --> 00:49:06,783 Se mescola tutto in una volta, non viene bene. 658 00:49:06,903 --> 00:49:09,526 La tagli a pezzetti 659 00:49:09,646 --> 00:49:11,356 e li impasti. 660 00:49:15,153 --> 00:49:17,565 Vede tutti come pazienti? 661 00:49:19,194 --> 00:49:22,344 Mio padre e' molto sano di mente. Sono io la malata. 662 00:49:23,444 --> 00:49:24,690 Non si vede? 663 00:49:26,898 --> 00:49:28,348 Non fare caso a me. 664 00:49:28,738 --> 00:49:30,238 Fai quello che vuoi. 665 00:49:30,934 --> 00:49:33,134 Ti sta trattando come un paziente! 666 00:49:33,695 --> 00:49:36,179 No, sta solo aiutando. 667 00:49:37,387 --> 00:49:40,358 Dovremmo fare una pausa? 668 00:49:40,890 --> 00:49:42,740 Si', prendiamoci 10 minuti. 669 00:49:42,867 --> 00:49:44,667 10 minuti di pausa, gente. 670 00:49:50,179 --> 00:49:51,279 Dottor Choi? 671 00:49:52,056 --> 00:49:53,206 Si', signore? 672 00:49:56,547 --> 00:49:57,397 Grazie. 673 00:49:59,267 --> 00:50:02,717 Sara' ancora peggio nel controllare i suoi sbalzi d'umore. 674 00:50:02,888 --> 00:50:05,700 Sa che la demenza presenile si sviluppa velocemente. 675 00:50:05,820 --> 00:50:07,000 Ho sentito. 676 00:50:08,820 --> 00:50:10,690 Hai una figlia? 677 00:50:14,190 --> 00:50:16,662 Pensavo che fossi single di sicuro. 678 00:50:18,238 --> 00:50:20,288 Ho sentito che eri un avvocato. 679 00:50:20,820 --> 00:50:23,148 Una bellezza con un intelletto. 680 00:50:23,611 --> 00:50:25,611 - E' eccitante. - Stai zitto. 681 00:50:30,150 --> 00:50:33,900 Sparisci e preoccupati di come prenderti piu' cura di tua madre. 682 00:50:36,778 --> 00:50:39,648 Wow, era eccitante. 683 00:50:41,180 --> 00:50:42,430 Ti voglio bene. 684 00:50:47,921 --> 00:50:49,171 Ti voglio bene. 685 00:50:52,679 --> 00:50:56,024 Le ha dato una valutazione per l'assistenza a lungo termine? 686 00:50:56,144 --> 00:50:58,144 Ha trovato una casa di riposo? 687 00:50:58,978 --> 00:51:00,690 Non e' facile. 688 00:51:02,252 --> 00:51:05,873 Anche la nostra casa di cura non ha un posto vacante al momento. 689 00:51:05,993 --> 00:51:08,182 Vuole ancora dare un'occhiata? 690 00:51:09,469 --> 00:51:11,241 E' molto diversa dalle altre case di cura. 691 00:51:11,361 --> 00:51:13,385 E' nel bosco, quindi non e' soffocante. 692 00:51:13,505 --> 00:51:16,055 Molti la trovano abbastanza confortante. 693 00:51:18,249 --> 00:51:19,398 Piano, piano. 694 00:51:21,695 --> 00:51:24,114 Oddio, qui per favore! 695 00:51:25,824 --> 00:51:30,533 - Papa', non puoi fare pipi' qui! - Va bene. 696 00:51:30,653 --> 00:51:33,116 - Ecco, usi questo. - Grazie. 697 00:51:33,236 --> 00:51:36,616 - Va bene. - Signore, per favore, si alzi. 698 00:51:36,736 --> 00:51:38,773 Andra' tutto bene. 699 00:51:39,570 --> 00:51:42,359 Mi ha riconosciuto anche un mese fa. 700 00:51:42,736 --> 00:51:44,384 Adesso non ricorda niente. 701 00:51:44,504 --> 00:51:45,633 Lo so. 702 00:51:46,695 --> 00:51:49,280 Mamma, sai chi sono? 703 00:51:50,015 --> 00:51:52,526 Certo, Jun-il. 704 00:51:52,736 --> 00:51:55,585 Esatto. Molto bene, mamma. 705 00:51:56,200 --> 00:51:59,100 Se non ricordi niente, com'e' umano tutto cio'? 706 00:52:03,640 --> 00:52:04,440 Scusa? 707 00:52:04,887 --> 00:52:08,023 Come puo' essere umano se non ricordi nulla? 708 00:52:08,778 --> 00:52:11,028 E' uno zombi. Non un essere umano! 709 00:52:14,190 --> 00:52:16,814 Corpi senz'anima che si muovono. 710 00:52:18,016 --> 00:52:19,301 E' umano? 711 00:52:20,275 --> 00:52:22,870 Quello e' uno zombi. Non un essere umano! 712 00:52:22,990 --> 00:52:26,124 Ehi, ragazzi, anche lei e' una paziente. 713 00:52:26,513 --> 00:52:27,734 E' malata. 714 00:52:28,158 --> 00:52:30,856 Ragazzi, sapete tutti come sta? 715 00:52:33,653 --> 00:52:34,953 La capite, vero? 716 00:52:43,290 --> 00:52:46,540 Penso che fareste meglio a tornare a casa presto oggi. 717 00:52:47,299 --> 00:52:48,199 Va bene. 718 00:53:38,014 --> 00:53:38,964 Su-Jin... 719 00:53:45,374 --> 00:53:46,324 Su-Jin... 720 00:54:02,820 --> 00:54:03,920 Mi dispiace. 721 00:54:06,085 --> 00:54:08,085 Sono contento che tu sia viva. 722 00:54:09,008 --> 00:54:11,508 Sono felice di avere ancora una figlia. 723 00:54:33,820 --> 00:54:36,570 Non e' stato difficile per voi arrivare qui? 724 00:54:36,695 --> 00:54:38,734 Qual era il suo grado? 725 00:54:39,113 --> 00:54:40,913 Hanno detto terzo grado... 726 00:54:41,111 --> 00:54:44,575 Per un certificato di assistenza a lungo termine, serve un grado piu' alto possibile. 727 00:54:44,695 --> 00:54:46,700 Cambia l'importo del finanziamento. 728 00:54:46,820 --> 00:54:48,064 Oh, va bene. 729 00:54:50,528 --> 00:54:52,475 Alla gente piace qui 730 00:54:52,595 --> 00:54:54,545 perche' l'ambiente e' carino. 731 00:54:55,403 --> 00:54:58,185 Mamma, Su-jin e' qui. 732 00:55:03,205 --> 00:55:05,491 Scriva il suo nome nella lista d'attesa. 733 00:55:05,611 --> 00:55:08,211 Quando arriva il suo turno, la chiamiamo. 734 00:55:09,010 --> 00:55:11,110 Quanto tempo dobbiamo aspettare? 735 00:55:11,278 --> 00:55:13,148 Da 6 mesi a un anno? 736 00:55:14,323 --> 00:55:17,673 A volte si aprono piu' posti vacanti contemporaneamente. 737 00:55:20,695 --> 00:55:22,895 Ha dato un'occhiata in giro, vero? 738 00:55:23,351 --> 00:55:24,651 Cosa ha pensato? 739 00:55:28,570 --> 00:55:29,566 Mi piace. 740 00:56:00,560 --> 00:56:02,437 Sono venuta qui spesso? 741 00:56:03,486 --> 00:56:05,690 Si', molte volte. 742 00:56:17,736 --> 00:56:20,486 L'uomo che indossa prima i calzini sinistri, 743 00:56:20,680 --> 00:56:22,574 ha vissuto una vita di successo? 744 00:56:22,694 --> 00:56:23,994 Si', l'ha fatto. 745 00:56:24,451 --> 00:56:26,201 Possiamo farlo anche noi. 746 00:56:30,785 --> 00:56:31,735 Ho paura. 747 00:56:33,573 --> 00:56:35,792 Va bene. Sono proprio qui. 748 00:56:40,624 --> 00:56:43,074 Indosso prima il mio calzino sinistro, 749 00:56:45,535 --> 00:56:47,235 mi lavo i denti alle 11, 750 00:56:50,477 --> 00:56:52,927 mi esercito alla stessa ora ogni giorno. 751 00:56:53,568 --> 00:56:56,907 Allora, riesco a sentirmi viva? 752 00:56:57,331 --> 00:56:58,031 Si'. 753 00:56:59,086 --> 00:57:00,536 Facciamolo insieme. 754 00:57:28,547 --> 00:57:31,950 Demenza, puo' essere trattata. 755 00:57:32,993 --> 00:57:33,985 Menu'/Programma 756 00:57:35,352 --> 00:57:36,312 Riciclare 757 00:57:36,522 --> 00:57:37,739 Menu'/Programma 758 00:58:24,649 --> 00:58:27,240 Oddio, guarda. Guarda questo. 759 00:58:27,360 --> 00:58:29,510 E' tutto marcio, niente di buono. 760 00:58:29,652 --> 00:58:31,748 Perche'? Qualcosa e' andato a male? 761 00:58:31,868 --> 00:58:35,211 Vedi? Ti ho detto di darmi delle chiavi di riserva. 762 00:58:35,569 --> 00:58:39,226 Fino a quando dovro' badare a questo povero vedovo? 763 00:58:39,346 --> 00:58:41,998 Sono l'unica persona che puo' prendersi cura di te? 764 00:58:42,118 --> 00:58:43,018 Chi sei? 765 00:58:43,444 --> 00:58:45,494 Hai dimenticato tua zia, Mi-ja? 766 00:58:46,868 --> 00:58:47,968 Signora Kim, 767 00:58:48,618 --> 00:58:51,897 come puoi sempre mollarmi in questo modo? 768 00:58:52,611 --> 00:58:53,847 Fornisci sempre scuse, 769 00:58:53,967 --> 00:58:55,534 fai mangiare i ramen a mia figlia. 770 00:58:55,654 --> 00:58:58,823 I ramen e' quello che mangia tuo padre. 771 00:58:59,172 --> 00:59:01,072 Tesoro, vieni qui un attimo. 772 00:59:01,442 --> 00:59:03,814 - Vieni qui! - Cosa sta succedendo? 773 00:59:04,071 --> 00:59:06,606 Papa', di chi e' questa? 774 00:59:07,939 --> 00:59:08,939 E' carina. 775 00:59:09,565 --> 00:59:14,105 # Oh, Cassiopea # 776 00:59:14,736 --> 00:59:18,481 # La piu' luminosa tra le stelle # 777 00:59:19,233 --> 00:59:21,260 Ricordi tutte le canzoni che ti ho insegnato? 778 00:59:21,380 --> 00:59:22,568 Ovviamente. 779 00:59:22,820 --> 00:59:24,970 Mamma, hai trovato il mio regalo? 780 00:59:25,137 --> 00:59:26,023 Quale regalo? 781 00:59:26,143 --> 00:59:28,075 L'ho segnato, 782 00:59:28,195 --> 00:59:29,445 quindi cercalo. 783 00:59:35,263 --> 00:59:36,463 A proposito... 784 00:59:38,736 --> 00:59:40,939 Sei proprio carina. 785 00:59:42,136 --> 00:59:43,386 Come ti chiami? 786 01:00:02,099 --> 01:00:03,099 Cosa c'e'? 787 01:00:05,557 --> 01:00:06,507 Che cosa? 788 01:00:07,319 --> 01:00:08,364 Niente. 789 01:00:18,774 --> 01:00:22,522 Spesso dimentica gli orari delle riunioni 790 01:00:23,611 --> 01:00:25,550 e perde il telefono abbastanza spesso. 791 01:00:25,670 --> 01:00:28,520 Quindi ho dovuto trovarlo per lei molte volte. 792 01:00:29,228 --> 01:00:33,329 A volte usciva dall'ufficio in pantofole. 793 01:00:33,643 --> 01:00:36,643 Ha dato consulenza legale alla Northbeck, giusto? 794 01:00:38,745 --> 01:00:40,045 Non sono sicura. 795 01:00:40,191 --> 01:00:43,191 Teste, si ricorda tutti i dettagli del contratto? 796 01:00:44,336 --> 01:00:47,163 All'avvocato Park e' stato diagnosticato 797 01:00:47,283 --> 01:00:50,442 l'Alzheimer il 1� settembre 2021. 798 01:00:50,803 --> 01:00:54,800 Ma il contratto e' stato firmato 4 anni e 3 mesi prima, 799 01:00:54,920 --> 01:00:57,588 il 1� giugno 2017. 800 01:00:57,708 --> 01:01:01,559 La sua malattia non aveva niente a che fare con il contratto. 801 01:01:01,679 --> 01:01:05,179 Le prime fasi dell'Alzheimer sono difficili da riconoscere. 802 01:01:05,630 --> 01:01:09,775 La diagnosi puo' richiedere fino a 4-5 anni. 803 01:01:10,201 --> 01:01:15,088 Quindi, e' possibile che fosse malata anche prima del 2017. 804 01:01:15,208 --> 01:01:23,647 Gli errori che ha commesso in vari casi giudiziari lo confermano. 805 01:01:24,433 --> 01:01:28,900 Inoltre, c'e' la testimonianza della sua assistente di lunga data Hwang. 806 01:01:29,358 --> 01:01:34,606 Perdere il telefono e dimenticare di cambiarsi le pantofole 807 01:01:35,212 --> 01:01:37,312 sono tutti segni dell'Alzheimer. 808 01:01:38,610 --> 01:01:40,160 La mia tesi e' che... 809 01:01:41,932 --> 01:01:45,682 per effetto del morbo di Alzheimer, l'avviso notificato e' nullo 810 01:01:47,440 --> 01:01:52,189 e in questo tribunale il contratto di vendita rimarra' valido. 811 01:01:56,599 --> 01:01:58,399 Il contratto di vendita... 812 01:02:02,645 --> 01:02:04,621 Testimone, sta bene? 813 01:02:18,934 --> 01:02:20,272 Signore, vado io. 814 01:02:23,220 --> 01:02:25,105 Dobbiamo coprirla. 815 01:02:29,569 --> 01:02:31,319 Mi prendero' cura di lei. 816 01:02:33,810 --> 01:02:35,510 La aiutero' a cambiarsi. 817 01:02:37,296 --> 01:02:38,946 - Stia calma. - Papa'! 818 01:02:40,444 --> 01:02:42,022 Papa'! Papa'! 819 01:02:43,119 --> 01:02:47,087 Papa'! Papa'! Papa'! 820 01:02:47,826 --> 01:02:49,823 Signore, la portero' fuori presto. 821 01:02:50,191 --> 01:02:53,823 Dov'e' mio padre? 822 01:02:53,943 --> 01:02:56,853 Papa'! Papa'! 823 01:04:24,110 --> 01:04:25,660 Hai trovato qualcosa? 824 01:05:06,276 --> 01:05:07,526 Salve, signore. 825 01:05:07,773 --> 01:05:11,123 Questa e' la persona di cui le ho parlato. Prego, entri. 826 01:05:13,087 --> 01:05:16,314 E' la badante piu' responsabile che conosca. 827 01:05:16,903 --> 01:05:20,929 Di solito e' piuttosto impegnata, ma oggi e' riuscita a trovare il tempo. 828 01:05:21,049 --> 01:05:23,099 La casa e' abbastanza semplice. 829 01:05:23,893 --> 01:05:24,900 Pensa? 830 01:05:25,289 --> 01:05:27,289 Penso che sia piuttosto bella. 831 01:05:27,420 --> 01:05:29,420 Wow, bel design degli interni. 832 01:05:31,125 --> 01:05:33,332 Accidenti, guarda questo. Sapevo che sarebbe successo. 833 01:05:33,452 --> 01:05:35,099 Dovrebbe darle da mangiare bene. 834 01:05:35,219 --> 01:05:37,648 Non solo fast food. 835 01:05:38,885 --> 01:05:40,518 Non dovrebbe pensare che sara' facile 836 01:05:40,638 --> 01:05:42,888 perche' sembra normale all'esterno. 837 01:05:43,994 --> 01:05:46,427 Anche i supereroi si indeboliscono quando si ammalano. 838 01:05:46,547 --> 01:05:49,047 Non importa quanto lei sia intelligente. 839 01:05:49,937 --> 01:05:53,823 Sa com'e' prendersi cura di un paziente da solo? 840 01:05:55,341 --> 01:05:57,932 E' una specie di perfezionista. 841 01:05:58,244 --> 01:06:00,094 Fa le cose nel modo giusto. 842 01:06:02,316 --> 01:06:04,066 Poverina. Ha una bambina. 843 01:06:05,412 --> 01:06:07,272 Dove ha mandato la figlia? 844 01:06:07,710 --> 01:06:09,260 Lei e' con suo padre. 845 01:06:10,066 --> 01:06:13,318 Oh, e' con suo padre? 846 01:06:14,736 --> 01:06:16,486 Sono divorziati, capisco. 847 01:06:17,919 --> 01:06:19,658 Da quanto tempo lavora come badante? 848 01:06:19,778 --> 01:06:21,278 Da cinque, sei anni. 849 01:06:22,736 --> 01:06:23,836 Vada a casa. 850 01:06:24,983 --> 01:06:25,783 Scusi? 851 01:06:26,468 --> 01:06:28,468 Non ho bisogno di una badante. 852 01:06:31,352 --> 01:06:33,484 Questo non e' un lavoro facile. 853 01:06:33,830 --> 01:06:34,904 Anche se ora sta bene, 854 01:06:35,024 --> 01:06:38,174 tra uno o due giorni non sara' in grado di gestirla. 855 01:06:45,151 --> 01:06:46,251 Oh, Signore. 856 01:06:52,354 --> 01:06:54,526 Lei e' abbastanza diretta. 857 01:06:54,878 --> 01:06:57,428 - Cerchero' qualcun altro... - Non devi. 858 01:06:59,843 --> 01:07:00,606 Va bene. 859 01:07:03,918 --> 01:07:06,648 Su-jin, ci vediamo di nuovo. 860 01:07:11,975 --> 01:07:13,731 Su-jin, andiamo a cena. 861 01:07:17,589 --> 01:07:19,389 Su-jin, cosa stai facendo? 862 01:07:19,652 --> 01:07:21,392 Vieni qui, mangiamo. 863 01:07:23,505 --> 01:07:24,705 Ehi, Su-jin... 864 01:07:38,671 --> 01:07:41,221 I tuoi vestiti sono bagnati. Cambiamoci. 865 01:07:41,473 --> 01:07:43,314 No... 866 01:07:44,604 --> 01:07:47,801 Non puoi indossare vestiti inzuppati di urina. 867 01:07:47,921 --> 01:07:51,359 - Dovresti cambiarti. - No, no! 868 01:07:51,479 --> 01:07:55,457 Sono tuo padre! Non mi riconosci? 869 01:07:56,569 --> 01:07:58,069 Perche' mi colpisci? 870 01:07:59,269 --> 01:08:01,606 Ti cambio perche' sei bagnata! 871 01:08:03,736 --> 01:08:05,757 Levati di dosso, pervertito! 872 01:08:05,877 --> 01:08:08,102 Non toccarmi, pervertito! 873 01:08:08,222 --> 01:08:09,240 Vattene! 874 01:08:09,360 --> 01:08:11,246 Se ti comporti in questo modo, finirai nei guai! 875 01:08:11,633 --> 01:08:14,777 Sono tuo padre... Su-jin! Comportati bene! 876 01:08:52,825 --> 01:08:54,475 "Non piangere da sola." 877 01:08:56,396 --> 01:08:57,646 "Non piangere." 878 01:08:58,817 --> 01:09:00,467 "Non piangere da sola." 879 01:09:02,467 --> 01:09:04,939 "Nonno, ti voglio bene." 880 01:09:05,651 --> 01:09:08,025 "Mamma, non piangere." 881 01:09:08,332 --> 01:09:10,689 "Mamma, non piangere." 882 01:09:11,736 --> 01:09:13,648 "Mamma, ti voglio bene." 883 01:09:15,218 --> 01:09:17,640 "Trucchiamoci ogni giorno." 884 01:09:19,527 --> 01:09:22,040 "Mamma, non piangere." 885 01:09:22,667 --> 01:09:24,314 "Mamma, ti voglio bene." 886 01:09:32,085 --> 01:09:35,285 Credo che una ragazzina abbia litigato con sua madre. 887 01:09:36,465 --> 01:09:37,165 Si'. 888 01:09:38,282 --> 01:09:40,729 Segui la linea tratteggiata per disegnare la forma 889 01:09:46,943 --> 01:09:50,793 La sua capacita' di orientamento e' quasi completamente scomparsa. 890 01:09:51,256 --> 01:09:52,513 Capacita' di orientamento? 891 01:09:52,633 --> 01:09:56,187 E' la capacita' di comprendere le circostanze che la circondano. 892 01:09:56,307 --> 01:09:59,657 Soprattutto riconoscere il tempo, i luoghi e le persone. 893 01:10:03,360 --> 01:10:04,988 Perche' ha la faccia piena di lividi? 894 01:10:05,108 --> 01:10:06,708 Qualcuno l'ha colpita? 895 01:10:08,148 --> 01:10:09,496 Si', l'ho colpita. 896 01:10:18,383 --> 01:10:19,233 Pronto? 897 01:10:20,294 --> 01:10:21,609 Come sta? 898 01:10:22,213 --> 01:10:23,916 Come al solito. 899 01:10:25,360 --> 01:10:28,160 Abbiamo un posto vacante alla casa di riposo. 900 01:10:28,908 --> 01:10:31,458 Davvero? Piu' in fretta di quanto pensassi. 901 01:10:32,511 --> 01:10:33,961 Mia madre e' morta. 902 01:10:35,396 --> 01:10:38,596 - Le inviero' le informazioni tramite SMS. - Va bene. 903 01:10:40,596 --> 01:10:42,606 Signorina, non lo faccia. 904 01:10:43,200 --> 01:10:45,449 Signorina, signorina! Non lo faccia. 905 01:10:45,569 --> 01:10:46,419 Su-jin! 906 01:10:46,949 --> 01:10:49,175 - Su-jin! - Mi scusi. E' il suo tutore? 907 01:10:49,295 --> 01:10:51,695 Si', sono il suo tutore. Mi dispiace. 908 01:10:54,696 --> 01:10:56,848 Vieni qui, Su-jin. 909 01:11:06,194 --> 01:11:08,944 Ti ha fatto molto male quando ti ho colpito? 910 01:11:12,652 --> 01:11:14,602 Mi dispiace di averti ferito. 911 01:11:14,897 --> 01:11:16,147 Hai fatto bene. 912 01:11:16,792 --> 01:11:19,129 Quando non approvi o sei spaventata, 913 01:11:19,249 --> 01:11:21,818 quando non ti piace qualcosa, come ti senti? 914 01:11:21,938 --> 01:11:23,939 Spaventata o in dissaccordo. 915 01:11:26,004 --> 01:11:28,272 Prova questo. Ripeti dopo di me. 916 01:11:29,956 --> 01:11:32,110 No, non voglio. 917 01:11:34,743 --> 01:11:35,993 No, non voglio. 918 01:11:39,034 --> 01:11:41,042 No, non voglio. 919 01:11:41,475 --> 01:11:42,475 Non farlo. 920 01:11:44,044 --> 01:11:45,044 Non farlo. 921 01:11:45,611 --> 01:11:46,511 Vai via. 922 01:11:47,111 --> 01:11:48,011 Vai via. 923 01:11:48,487 --> 01:11:49,523 Fa male. 924 01:11:51,024 --> 01:11:52,277 Fa male. 925 01:11:53,232 --> 01:11:54,382 Non colpirmi. 926 01:11:55,736 --> 01:11:56,886 Non colpirmi. 927 01:11:57,528 --> 01:11:59,189 Mio padre e' triste. 928 01:12:01,153 --> 01:12:03,199 Mio padre e' triste. 929 01:12:03,524 --> 01:12:05,074 Mia figlia e' triste. 930 01:12:05,695 --> 01:12:07,805 Mia figlia e' triste. 931 01:12:09,986 --> 01:12:11,586 Continuiamo a provare. 932 01:12:12,653 --> 01:12:14,253 Continuiamo a provare. 933 01:12:21,820 --> 01:12:23,120 Ti senti meglio? 934 01:12:25,361 --> 01:12:28,707 Non c'e' uomo che sia forte di fronte alla demenza. 935 01:12:32,851 --> 01:12:35,551 Ho solo fatto finta di fare del mio meglio. 936 01:12:38,003 --> 01:12:40,153 Ma sono distrutto dentro e fuori. 937 01:12:41,820 --> 01:12:43,309 Lei ha il denaro. 938 01:12:45,107 --> 01:12:46,690 Non passi questo. 939 01:12:50,145 --> 01:12:51,973 Pensa che sia facile 940 01:12:53,044 --> 01:12:54,694 perche' sorrido sempre? 941 01:12:58,189 --> 01:13:01,189 Dopo, non e' nemmeno sicuro di chi sia il malato. 942 01:13:03,478 --> 01:13:05,328 La mandi alla casa di cura, 943 01:13:06,456 --> 01:13:07,939 assuma una badante, 944 01:13:09,444 --> 01:13:12,194 e vada alle riunioni del gruppo di supporto. 945 01:13:13,695 --> 01:13:15,995 Ho provato tutto quello che ho potuto, 946 01:13:17,202 --> 01:13:20,352 e ora mi sento come se la mia vita si fosse sciolta. 947 01:13:35,153 --> 01:13:36,053 Su-jin! 948 01:13:36,812 --> 01:13:38,231 Sputalo! Sputalo. 949 01:13:39,327 --> 01:13:40,227 Sputalo! 950 01:13:45,620 --> 01:13:46,318 Andiamo. 951 01:13:46,438 --> 01:13:50,241 Non e' rimasto niente nella mia vita. 952 01:13:50,361 --> 01:13:51,261 Sputalo. 953 01:13:51,486 --> 01:13:52,773 Niente soldi. 954 01:13:54,418 --> 01:13:55,690 Niente lavoro. 955 01:13:56,991 --> 01:13:59,106 Nessuna gioia, nessuna speranza. 956 01:13:59,695 --> 01:14:01,145 Sei ancora giovane. 957 01:14:03,006 --> 01:14:03,906 Sputalo. 958 01:14:05,357 --> 01:14:06,907 Perche' sono giovane! 959 01:14:08,120 --> 01:14:09,897 Ecco perche' e' peggio! 960 01:14:14,276 --> 01:14:18,026 L'avvocato Park Su-jin ha mangiato carta per due giorni di fila. 961 01:14:19,085 --> 01:14:21,970 Il dottore dice che mostrera' 962 01:14:22,090 --> 01:14:24,616 azioni ripetitive come questa piu' spesso. 963 01:14:24,736 --> 01:14:28,684 Potrebbe avere un desiderio sessuale e un appetito anormali. 964 01:14:29,318 --> 01:14:32,834 Potrebbe avere l'impulso di farsi del male. 965 01:14:36,194 --> 01:14:39,207 Ricordo cosa mi diceva mia madre. 966 01:14:40,115 --> 01:14:42,160 Le persone non sono nate per niente, 967 01:14:42,280 --> 01:14:45,690 non crescono per niente e non muoiono per niente. 968 01:14:46,403 --> 01:14:51,203 In ogni momento, siamo in debito l'uno con l'altro e viviamo pagando i nostri debiti. 969 01:14:51,778 --> 01:14:54,189 Quindi non dovremmo arrabbiarci. 970 01:14:56,369 --> 01:14:58,690 Lo diceva molto spesso. 971 01:14:59,714 --> 01:15:03,473 Quindi non sono mai stato amareggiato per niente in vita mia. 972 01:15:04,820 --> 01:15:05,975 Anche adesso 973 01:15:06,095 --> 01:15:08,645 qualcuno potrebbe saldare il mio debito. 974 01:15:09,049 --> 01:15:11,897 Anche io potrei saldare il debito di qualcuno. 975 01:15:12,402 --> 01:15:13,902 L'ho sempre pensato. 976 01:15:22,706 --> 01:15:28,623 Ho la demenza, quindi per favore, aiutatemi. 977 01:15:40,903 --> 01:15:41,953 Sei stanco? 978 01:15:44,695 --> 01:15:48,395 Non voglio che ci rendiamo le cose difficili l'una per l'altro. 979 01:15:49,141 --> 01:15:51,791 Dovresti prenderti un po' di tempo libero. 980 01:15:52,428 --> 01:15:53,773 Sto bene. 981 01:15:55,528 --> 01:15:58,135 Posso stare con te tutto il giorno. 982 01:16:01,308 --> 01:16:03,708 Ma non puoi stare con me per sempre. 983 01:16:14,277 --> 01:16:15,977 I vestiti della mamma... 984 01:16:17,038 --> 01:16:18,106 L'abito. 985 01:16:21,652 --> 01:16:23,064 Vorrei provarlo. 986 01:16:24,820 --> 01:16:26,270 Te lo devo portare? 987 01:16:38,403 --> 01:16:41,953 Il primo giorno alla casa di cura dell'avvocato Park Su-jin. 988 01:16:43,778 --> 01:16:45,690 Dovresti sempre riordinare. 989 01:16:46,552 --> 01:16:48,402 Significa essere rispettosi 990 01:16:48,680 --> 01:16:50,530 degli altri e di se stessi. 991 01:16:51,403 --> 01:16:53,606 - Salve, signore. - Salve. 992 01:16:56,194 --> 01:16:58,022 Avere un posto dove andare, 993 01:16:58,142 --> 01:17:01,742 e avere qualcuno da incontrare ogni giorno e' una cosa grata. 994 01:17:05,336 --> 01:17:09,189 Qualcuno che mi conosce e mi presta attenzione, 995 01:17:09,778 --> 01:17:13,158 che ascolta la mia storia e risponde... 996 01:17:13,278 --> 01:17:14,658 E' una cosa grata. 997 01:17:14,778 --> 01:17:17,146 Aspetta, dovresti pulire qui. 998 01:17:18,727 --> 01:17:21,648 Sai che era strano. 999 01:17:22,695 --> 01:17:25,345 Sapevo che volevo prendere un altro pollo. 1000 01:17:26,383 --> 01:17:28,433 Solo questa volta. Solo un po'. 1001 01:17:29,540 --> 01:17:32,658 Bene, bene. Ora provate. 1002 01:17:32,778 --> 01:17:36,575 Alza il pugno due volte, le dita due volte, le dita due volte, batti le mani. 1003 01:17:36,695 --> 01:17:38,700 - Al tuo fianco, clap, clap, clap. - Cosi'... 1004 01:17:38,820 --> 01:17:42,690 - Si'! - Molto bene. 1005 01:17:45,278 --> 01:17:48,554 In-woo, dovresti riposarti qui oggi. 1006 01:17:49,486 --> 01:17:51,652 Vado a prenderla io. 1007 01:17:51,952 --> 01:17:56,324 Non puoi prenderti cura di qualcun altro tutto il tempo. 1008 01:17:56,444 --> 01:17:57,690 No, va bene. 1009 01:17:58,820 --> 01:17:59,856 In-woo... 1010 01:18:01,140 --> 01:18:04,234 Ehi, ti preparo delle pietanze. 1011 01:18:04,444 --> 01:18:05,344 Va bene. 1012 01:18:09,278 --> 01:18:10,278 L'abito... 1013 01:18:21,971 --> 01:18:24,971 Mi dispiace. Ho dimenticato di portare qualcosa. 1014 01:18:25,130 --> 01:18:26,480 Ci vorra' un po'. 1015 01:18:27,027 --> 01:18:28,477 Quanto tempo pensa? 1016 01:18:28,820 --> 01:18:30,648 Un paio d'ore forse. 1017 01:18:42,234 --> 01:18:44,442 Wow, tuo padre e' fantastico. 1018 01:18:44,653 --> 01:18:47,103 Ha un programma per te ogni 30 minuti. 1019 01:18:57,778 --> 01:18:59,778 Perche', cosa c'e' che non va? 1020 01:19:01,255 --> 01:19:03,355 Non riesco a trovare mia figlia. 1021 01:19:03,669 --> 01:19:06,169 Pensavo fosse andata negli Stati Uniti. 1022 01:19:09,361 --> 01:19:11,610 Lei e' negli Stati Uniti! 1023 01:19:12,388 --> 01:19:14,700 Smettila! Riprenditi! 1024 01:19:14,820 --> 01:19:17,033 Per favore, trova mia figlia! 1025 01:19:17,153 --> 01:19:18,991 Non riesco a trovarla! 1026 01:19:19,111 --> 01:19:22,071 Dannazione, smettila! 1027 01:19:22,191 --> 01:19:24,061 E' con suo padre, ok? 1028 01:19:24,610 --> 01:19:26,901 Padre? Padre di chi? 1029 01:19:27,111 --> 01:19:28,314 Mio padre? 1030 01:19:28,820 --> 01:19:31,761 Su-jin, tuo padre sara' qui presto! 1031 01:19:41,620 --> 01:19:45,199 Ehi, smettila! Tua figlia non e' qui! 1032 01:19:45,319 --> 01:19:48,991 Papa', dov'e' papa'! Chiama mio padre! 1033 01:19:49,111 --> 01:19:51,298 Papa'! 1034 01:19:55,736 --> 01:19:59,610 Ehi, Su-jin? Sono papa'. Si', sto arrivando. 1035 01:19:59,925 --> 01:20:02,866 Papa' dove sei? Papa'! 1036 01:20:03,727 --> 01:20:06,824 Su-jin? Dove sei? Stai bene? 1037 01:20:07,135 --> 01:20:10,283 Sta impazzendo cercando sua figlia in questo momento. 1038 01:20:11,194 --> 01:20:13,201 Va bene. Non si preoccupi. 1039 01:20:14,111 --> 01:20:16,061 La sto aiutando a rilassarsi. 1040 01:20:55,455 --> 01:20:56,655 Va tutto bene. 1041 01:20:58,153 --> 01:20:59,376 E' perche' 1042 01:21:01,598 --> 01:21:03,348 sei cosi' carina, Su-jin. 1043 01:21:05,447 --> 01:21:07,347 Quando potro' mai incontrare 1044 01:21:08,230 --> 01:21:10,064 qualcuna come te. 1045 01:21:12,333 --> 01:21:14,633 Posso prendermi cura di te, Su-jin. 1046 01:21:15,993 --> 01:21:18,293 Su-jin, anche tu hai bisogno di me. 1047 01:21:18,820 --> 01:21:20,920 Possiamo andare molto d'accordo. 1048 01:21:35,486 --> 01:21:36,317 No. 1049 01:21:39,201 --> 01:21:41,856 A mio padre non piacera'. 1050 01:21:45,388 --> 01:21:46,338 Che cosa? 1051 01:21:48,242 --> 01:21:49,939 Non toccarmi. 1052 01:21:53,528 --> 01:21:56,064 A mio padre non piacera'. 1053 01:21:58,341 --> 01:22:01,064 A mia figlia non piacera'. 1054 01:22:09,516 --> 01:22:11,845 Tuo padre non e' qui. 1055 01:22:13,278 --> 01:22:15,700 Tuo padre non puo' stare con te per sempre. 1056 01:22:15,988 --> 01:22:19,490 Hai solo me per proteggerti, capito? 1057 01:22:20,620 --> 01:22:21,690 No. 1058 01:22:25,178 --> 01:22:26,690 Vai via. 1059 01:22:27,778 --> 01:22:29,648 Non toccarmi. 1060 01:22:33,076 --> 01:22:35,481 A mio padre non piacera'. 1061 01:22:38,278 --> 01:22:40,939 A mia figlia non piacera'. 1062 01:22:42,820 --> 01:22:45,690 A mio padre non piacera'. 1063 01:22:48,692 --> 01:22:50,732 A mia figlia non piacera'. 1064 01:22:58,944 --> 01:23:01,273 A mio padre non piacera'. 1065 01:23:04,986 --> 01:23:07,294 A mia figlia non piacera'. 1066 01:23:10,820 --> 01:23:13,378 A mio padre non piacera'. 1067 01:24:04,334 --> 01:24:05,690 Salve. 1068 01:24:12,361 --> 01:24:14,231 Sono un'amica di Gina. 1069 01:24:41,820 --> 01:24:43,270 Lei e' Park Su-jin? 1070 01:24:44,290 --> 01:24:45,140 Pronto? 1071 01:24:45,877 --> 01:24:46,577 Si'. 1072 01:24:47,653 --> 01:24:49,859 Park In-woo e' suo padre? 1073 01:24:50,242 --> 01:24:50,942 Si'. 1074 01:24:51,570 --> 01:24:53,375 Suo padre ha avuto un incidente d'auto. 1075 01:24:53,495 --> 01:24:55,876 E' al pronto soccorso dell'ospedale Daehyun. 1076 01:24:55,996 --> 01:24:58,236 Deve venire qui. 1077 01:25:00,950 --> 01:25:02,734 Pronto? E' ancora li'? 1078 01:25:03,227 --> 01:25:04,927 Deve venire qui, adesso. 1079 01:25:05,259 --> 01:25:05,959 Si'. 1080 01:27:22,111 --> 01:27:23,350 Pronto? 1081 01:27:23,792 --> 01:27:25,991 E' il tutore del signor Park In-woo, giusto? 1082 01:27:26,111 --> 01:27:28,901 E' stato trasferito in sala risveglio. 1083 01:27:29,310 --> 01:27:31,210 L'intervento e' andato bene. 1084 01:27:31,534 --> 01:27:34,136 A che ora puo' arrivare qui? 1085 01:27:35,111 --> 01:27:37,261 L'abbiamo chiamata diverse volte. 1086 01:27:38,278 --> 01:27:40,360 Puo' venire a trovarlo oggi? 1087 01:28:12,820 --> 01:28:14,658 - Perche' sei cosi' in ritardo? - Sono arrivata presto. 1088 01:28:14,778 --> 01:28:17,700 - Sali. - Non ero in ritardo. 1089 01:28:17,820 --> 01:28:20,033 - Sbrighiamoci. - Sali. 1090 01:28:20,153 --> 01:28:21,103 Sbrigati. 1091 01:28:41,361 --> 01:28:43,610 - Grazie. - Usciamo. 1092 01:28:43,820 --> 01:28:47,202 Gente, assicuratevi di non lasciare nulla dietro. 1093 01:28:48,961 --> 01:28:51,401 Ho sentito che domani piovera'. 1094 01:28:51,611 --> 01:28:52,923 L'escursione c'e' ancora? 1095 01:28:53,043 --> 01:28:56,743 Smettera' al pomeriggio, quindi possiamo attenerci al programma. 1096 01:28:59,524 --> 01:29:00,574 Non scendi? 1097 01:29:01,820 --> 01:29:04,170 Non fai parte del nostro club, vero? 1098 01:29:05,820 --> 01:29:07,023 Park Su-jin? 1099 01:29:08,476 --> 01:29:12,576 Perche' una donna grande come te dovrebbe avere una targhetta col nome? 1100 01:29:18,486 --> 01:29:21,436 - Da questa parte, al tempio di Mita. - Va bene. 1101 01:31:19,966 --> 01:31:21,606 Dove stai andando? 1102 01:31:23,017 --> 01:31:24,773 Dove stai andando, mamma? 1103 01:32:50,167 --> 01:32:51,867 Mia madre sta piangendo. 1104 01:32:53,486 --> 01:32:56,186 Mia madre ha detto che piange quando piove. 1105 01:32:58,611 --> 01:33:01,911 Mia madre non ha mai mostrato a nessuno le sue lacrime. 1106 01:33:03,242 --> 01:33:06,092 Mia madre piange di piu' quando piove di piu'. 1107 01:33:07,012 --> 01:33:09,148 Perche' non piange spesso. 1108 01:33:12,736 --> 01:33:14,732 Quando ne ha la possibilita', 1109 01:33:15,486 --> 01:33:17,225 piange molto. 1110 01:33:18,611 --> 01:33:22,231 Mamma, vorrei che piangessi davanti a me, 1111 01:33:24,570 --> 01:33:26,565 perche' posso proteggerti. 1112 01:33:27,820 --> 01:33:30,770 Ti sentiresti piu' forte dopo aver pianto molto. 1113 01:33:36,778 --> 01:33:38,119 Se sei stanca, 1114 01:33:39,542 --> 01:33:40,939 piangi e canta. 1115 01:33:42,278 --> 01:33:43,981 Saro' al tuo fianco. 1116 01:33:47,820 --> 01:33:49,231 Canta una canzone. 1117 01:33:50,695 --> 01:33:54,023 Canta una canzone e vieni a trovarmi, mamma. 1118 01:34:04,403 --> 01:34:06,396 Sta piovendo troppo! 1119 01:34:06,516 --> 01:34:08,021 Non possiamo fare escursioni! 1120 01:34:08,141 --> 01:34:11,241 Sei sicuro che la pioggia smettera' questo pomeriggio? 1121 01:34:11,361 --> 01:34:14,320 Finira' presto, quindi sbrigatevi. 1122 01:34:15,361 --> 01:34:18,732 - Andiamo! - Sbrigati! 1123 01:34:43,153 --> 01:34:47,064 - Sta diluviando. - Smettera', quindi salite. 1124 01:34:48,820 --> 01:34:52,442 La signora Park Su-jin e' di nuovo qui. 1125 01:34:52,653 --> 01:34:56,458 Ti stai inzuppando. Sali in macchina, presto! 1126 01:36:04,976 --> 01:36:07,177 Ti sei alzata alle 7? 1127 01:36:10,626 --> 01:36:11,326 Si'. 1128 01:36:14,444 --> 01:36:16,690 Hai cambiato i pannolini? 1129 01:36:20,027 --> 01:36:20,727 Si'. 1130 01:36:22,001 --> 01:36:24,658 Hai svuotato i bidoni della raccolta differenziata? 1131 01:36:24,778 --> 01:36:25,478 Si'. 1132 01:36:29,111 --> 01:36:34,196 Hai detto di no a chi ti infastidisce? 1133 01:36:35,319 --> 01:36:36,019 Si'. 1134 01:36:38,912 --> 01:36:40,690 Sai chi sono? 1135 01:36:46,361 --> 01:36:47,231 Si'. 1136 01:37:49,403 --> 01:37:52,552 Sei proprio carina. 1137 01:37:55,944 --> 01:37:57,732 Come ti chiami? 1138 01:38:06,236 --> 01:38:09,468 Mi chiamo Gina. 1139 01:38:15,064 --> 01:38:17,426 Te lo diro' ancora domani. 1140 01:38:20,820 --> 01:38:23,690 Ho fatto amicizia negli Stati Uniti. 1141 01:38:25,949 --> 01:38:27,732 Si chiama Rachel. 1142 01:38:28,194 --> 01:38:31,194 E' stata davvero gentile con me dal primo giorno. 1143 01:38:33,263 --> 01:38:34,899 Ti diro' 1144 01:38:35,344 --> 01:38:37,144 di nuovo di Rachel domani. 1145 01:38:41,820 --> 01:38:45,602 Il mondo non e' solo pieno di persone 1146 01:38:46,204 --> 01:38:49,304 che mi guardano dall'alto in basso o mi bullizzano. 1147 01:38:51,929 --> 01:38:53,379 Va bene se ci sono. 1148 01:38:55,820 --> 01:38:57,606 Non sono debole. 1149 01:38:58,778 --> 01:39:00,606 Sono come te, vero? 1150 01:39:04,778 --> 01:39:09,356 Inoltre, non piangero' di fronte ad altre persone. 1151 01:39:11,820 --> 01:39:14,481 Ma quando sei stanca, 1152 01:39:17,082 --> 01:39:20,064 spero che tu possa piangere davanti a me. 1153 01:39:23,514 --> 01:39:27,690 Non mi dispiace guardarti piangere anche se e' difficile per me. 1154 01:39:30,162 --> 01:39:31,862 Perche' sono tua figlia. 1155 01:39:36,611 --> 01:39:38,311 Perche' sono tua figlia, 1156 01:39:39,655 --> 01:39:42,064 va bene se mi fa male. 1157 01:39:48,694 --> 01:39:54,107 Mamma, sei cosi' carina. 1158 01:39:57,506 --> 01:40:00,506 SubPassion ha tradotto per voi: 1159 01:40:02,998 --> 01:40:07,001 Traduzione: Shallow 1160 01:40:08,006 --> 01:40:12,980 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 81227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.