All language subtitles for Butta Bomma (2023) Telugu HQ HDRip - 720p - HEVC - x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,750 --> 00:00:37,666 HEARTFELT THANKS MR. TRIVIKRAM 2 00:02:58,083 --> 00:03:04,041 WELCOME TO ANDHRA PRADESH ROAD TRANSPORT CORPORATION. DWARKA BUS STATION 3 00:03:15,375 --> 00:03:16,708 Get down. Vizag! 4 00:03:17,958 --> 00:03:19,375 Get down. This is the last stop. Get down. 5 00:03:22,458 --> 00:03:23,333 S. Kota? 6 00:03:24,750 --> 00:03:26,041 Hey, girl! Child! 7 00:03:34,625 --> 00:03:35,875 Why are you walking away? 8 00:03:36,000 --> 00:03:37,583 Don’t you want your change? Give me your ticket. 9 00:03:42,208 --> 00:03:43,125 Get down! 10 00:03:44,291 --> 00:03:45,708 -Did you board from Duddikonda? -Yes. 11 00:03:48,541 --> 00:03:50,208 -Get down, please. -There are pickpockets. 12 00:03:50,291 --> 00:03:52,083 -in the complex surroundings. Beware. -Where to? 13 00:03:52,250 --> 00:03:53,375 Give me a ticket to Duvvada. 14 00:03:53,791 --> 00:03:55,416 -Don't take water or food -I will buy the ticket. 15 00:03:55,500 --> 00:03:57,166 -from unknown persons. -One ticket to Vizianagaram. 16 00:03:57,250 --> 00:03:59,375 Don’t talk too much! When will you return my money? 17 00:03:59,708 --> 00:04:01,791 I am coming to Tagarapuvalasa today. I want my money back. 18 00:04:01,875 --> 00:04:04,041 …you are calling, is not reachable at-- 19 00:04:09,000 --> 00:04:10,416 -Hello? -What happened? 20 00:04:10,541 --> 00:04:12,500 Why was your phone busy? 21 00:04:12,750 --> 00:04:14,000 Have you reached Vizag? 22 00:04:15,208 --> 00:04:16,166 Did you meet him? 23 00:04:17,291 --> 00:04:18,375 You haven't met him yet? 24 00:04:18,458 --> 00:04:19,708 Has he arrived? 25 00:04:22,958 --> 00:04:23,833 I don’t know. 26 00:04:24,000 --> 00:04:24,833 What is this? 27 00:04:24,958 --> 00:04:28,041 You went all the way on your own, not knowing how he looks! 28 00:04:28,708 --> 00:04:29,875 I am worried. 29 00:04:30,166 --> 00:04:31,041 Be careful. 30 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 Look for him. 31 00:04:32,333 --> 00:04:35,291 If Murali doesn’t turn up, come back immediately. Okay? 32 00:04:36,458 --> 00:04:38,041 Hello! What happened? 33 00:04:38,166 --> 00:04:39,041 You understood, right? 34 00:04:39,500 --> 00:04:40,375 Okay. 35 00:04:40,500 --> 00:04:41,458 Give me a hundred. 36 00:04:41,625 --> 00:04:43,125 What? Why so much? 37 00:04:48,708 --> 00:04:52,583 The number you are trying to reach is out of the network coverage area. 38 00:04:52,708 --> 00:04:54,583 Please try after some time. 39 00:05:11,708 --> 00:05:14,625 The number you have dialed is not… 40 00:05:16,250 --> 00:05:17,125 Where do you want to go? 41 00:05:31,333 --> 00:05:33,208 Hey! Why are you sleeping on the platform? Get up! 42 00:05:33,708 --> 00:05:34,625 Get up! 43 00:05:34,750 --> 00:05:36,291 Hey! Go! 44 00:05:36,375 --> 00:05:37,958 -What is this? -Go away! Get going! 45 00:05:38,291 --> 00:05:39,208 Move! 46 00:05:39,541 --> 00:05:41,916 What are you looking at? Leave now! 47 00:05:57,541 --> 00:05:58,750 WOMEN 48 00:06:03,958 --> 00:06:04,833 Madam! 49 00:06:05,208 --> 00:06:06,125 Pay the money, madam. 50 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 Satya! 51 00:06:47,166 --> 00:06:48,125 Satya! 52 00:06:49,375 --> 00:06:50,291 Satya! 53 00:06:52,000 --> 00:06:52,916 Satya! 54 00:06:53,833 --> 00:06:54,875 Make it quick. 55 00:06:55,000 --> 00:06:57,041 If we miss the bus, we might have to take the crowded jeep. 56 00:06:57,166 --> 00:06:58,875 Also, I have to call up my darling on the way. 57 00:06:58,958 --> 00:06:59,833 Just a minute. 58 00:07:00,083 --> 00:07:01,041 Oh, God! 59 00:07:01,708 --> 00:07:02,625 Let’s go. 60 00:07:11,291 --> 00:07:13,083 Let’s light a lamp before Kannaya on the way. 61 00:07:13,500 --> 00:07:15,416 You can do it when we get back. The bus might leave. 62 00:07:15,833 --> 00:07:17,000 It won’t. Walk fast. 63 00:07:28,041 --> 00:07:29,208 Why didn’t you call me last night? 64 00:07:29,291 --> 00:07:31,708 How can I, when I don’t have a phone? 65 00:07:31,791 --> 00:07:33,708 If you miss me so much, buy me one. 66 00:07:33,791 --> 00:07:35,166 Of course, I will buy you one, baby. 67 00:07:35,250 --> 00:07:37,833 Baby, I am coming to S. Kota for shopping… 68 00:07:37,916 --> 00:07:39,541 I am going to the town to buy lining cloth. 69 00:07:39,833 --> 00:07:41,458 Take care of Bujji till I return, please? 70 00:08:01,791 --> 00:08:03,375 Jalebi is tastier than kova. 71 00:08:03,458 --> 00:08:04,333 I like it very much. 72 00:08:04,416 --> 00:08:06,291 -I will get you both, baby. -We won’t miss the bus now? 73 00:08:06,416 --> 00:08:07,583 Look at you walking like a snail. 74 00:08:08,041 --> 00:08:10,333 Baby, let me call you back. 75 00:08:10,416 --> 00:08:11,291 Come now. 76 00:08:11,458 --> 00:08:12,958 When you'll have a boyfriend, you will know. 77 00:08:13,208 --> 00:08:14,750 How difficult it is to disconnect the call. 78 00:08:15,833 --> 00:08:16,791 Hey, hello! 79 00:08:17,416 --> 00:08:18,791 Hello! You! 80 00:08:20,250 --> 00:08:22,125 We moved here on rent recently. 81 00:08:22,291 --> 00:08:24,125 Please take my son in the rickshaw as well. 82 00:08:24,291 --> 00:08:27,333 I will pay you a little more than the others. 83 00:08:27,416 --> 00:08:29,125 Not possible. It is already full. 84 00:08:29,291 --> 00:08:30,875 You are already taking so many! 85 00:08:31,041 --> 00:08:32,416 What will happen if you take one more? 86 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 Sure. Imagine if he hangs from here, 87 00:08:34,708 --> 00:08:36,958 and some car or bike passes by. He will land on one of them. 88 00:08:39,416 --> 00:08:41,625 How will you survive without even a little ambition? 89 00:08:41,833 --> 00:08:44,000 If the ambition gets the better of me, my rickshaw will overturn. 90 00:08:44,125 --> 00:08:45,875 If all rickshaw drivers were like you, 91 00:08:45,958 --> 00:08:48,291 -parents would have no tension, Murali. -Hey, move. Sit inside. 92 00:08:48,375 --> 00:08:49,750 -Dad, bye. -Bye. 93 00:08:49,875 --> 00:08:50,750 Uncle, bye. 94 00:08:52,166 --> 00:08:53,750 -Hey, have you done the homework? -I have. 95 00:08:54,958 --> 00:08:57,041 -I have as well. And you? -Yes, I did. 96 00:09:02,958 --> 00:09:04,041 Chitti, take your bag. 97 00:09:04,125 --> 00:09:05,083 -Hello? -Hello, Murali! 98 00:09:05,208 --> 00:09:07,333 I had asked you to come at ten to drop me at the hospital. 99 00:09:07,416 --> 00:09:09,375 -I hope you remember. -I have set the reminder. 100 00:09:09,458 --> 00:09:11,000 I am on my way. Cut the call. 101 00:09:14,583 --> 00:09:15,833 Hi, hello, namaste. 102 00:09:16,125 --> 00:09:18,375 This is your RJ Masti Meghana! 103 00:09:18,625 --> 00:09:20,583 Our topic today is… love. 104 00:09:21,041 --> 00:09:21,916 Oh, God! 105 00:09:22,041 --> 00:09:23,583 What a boring topic, right? 106 00:09:24,000 --> 00:09:25,791 Did you just say, “How could you say that?” 107 00:09:26,125 --> 00:09:28,125 You did, right? I heard it. 108 00:09:28,625 --> 00:09:32,125 But who gets bored of love? And why? 109 00:09:32,500 --> 00:09:36,625 Like the five elements of our universe, love is also constant. 110 00:09:42,708 --> 00:09:43,583 Greedy fellow! 111 00:09:43,666 --> 00:09:45,625 He crammed a bus full of people into a jeep. 112 00:09:45,708 --> 00:09:47,083 Look, my sandal strap broke. 113 00:09:47,791 --> 00:09:49,875 Okay. We have to pick up Bujji from Kannyya. 114 00:09:49,958 --> 00:09:50,833 Let’s go fast. 115 00:09:50,916 --> 00:09:52,208 What is this madness? 116 00:09:52,333 --> 00:09:54,791 Every time we step out of the village, you leave your toy with Kannaya! 117 00:09:55,125 --> 00:09:56,250 How many times should I tell you? 118 00:09:56,416 --> 00:09:58,500 When Bujji is with him, it’s as good as Kannaya is with me. 119 00:09:59,500 --> 00:10:00,375 Shall we go? 120 00:10:02,208 --> 00:10:03,083 Satya! 121 00:10:03,333 --> 00:10:05,708 Anasuya’s wedding is fixed with a boy from Kakinada. 122 00:10:05,791 --> 00:10:07,541 Really? She is very lucky! 123 00:10:07,833 --> 00:10:10,541 You sound as if the boy is from Canada. 124 00:10:10,666 --> 00:10:12,750 Then what? Kakinada has a beach, right? 125 00:10:12,833 --> 00:10:13,833 Yes. So? 126 00:10:14,250 --> 00:10:16,541 She can see the sea whenever she wants. 127 00:10:16,666 --> 00:10:17,916 What more does one want? 128 00:10:33,791 --> 00:10:34,833 Here, it’s for you. 129 00:10:36,458 --> 00:10:39,291 I guess this guy hears a siren as soon as I am home! 130 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 -Baby! -Are you back? 131 00:10:42,625 --> 00:10:44,833 Come on. My dad will be home anytime. 132 00:10:45,083 --> 00:10:49,291 Baby, I will call you from my sister-in-law’s phone, okay? 133 00:10:49,375 --> 00:10:50,291 Don’t forget, okay? 134 00:10:50,666 --> 00:10:52,291 When you'll find someone, you will know. 135 00:10:52,416 --> 00:10:54,583 This guy wouldn’t cut the call. My dad wouldn’t buy me a phone. 136 00:10:54,791 --> 00:10:56,458 Your dad is better. He shouts a lot. 137 00:10:56,583 --> 00:10:57,875 But at least he bought you a phone. 138 00:10:57,958 --> 00:10:59,000 You call this a phone? 139 00:10:59,333 --> 00:11:01,500 Carry this in the city and they will think you are an alien. 140 00:11:01,583 --> 00:11:02,458 You know? 141 00:11:02,583 --> 00:11:04,041 Whatever. I don’t even have that. 142 00:11:07,375 --> 00:11:08,583 Hey, look at your idiot. 143 00:11:10,375 --> 00:11:12,583 I guess he freshened up and came early morning. 144 00:11:15,916 --> 00:11:17,208 Spare him a glance. 145 00:11:17,333 --> 00:11:18,500 It will make him happy. 146 00:11:18,625 --> 00:11:19,791 Shut up and walk. 147 00:11:22,125 --> 00:11:24,916 When I see Satya, my throat goes dry and I start sweating. 148 00:11:25,583 --> 00:11:27,041 This will not work out. 149 00:11:27,333 --> 00:11:29,333 Talk to her dad soon. That’s better. 150 00:11:30,083 --> 00:11:31,500 Do you think her dad will listen to me? 151 00:11:31,666 --> 00:11:33,291 Girls go by faces. 152 00:11:33,375 --> 00:11:35,583 But their dads go by pockets. 153 00:11:35,750 --> 00:11:36,791 So, that route is the best. 154 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 Do you think so? 155 00:11:37,958 --> 00:11:39,291 Trust me. That’s the best. 156 00:11:42,708 --> 00:11:44,750 -Tell me if my baby calls. -Okay. 157 00:11:53,041 --> 00:11:54,000 Where were you? 158 00:11:54,916 --> 00:11:56,458 I went to Araku to buy some lining cloth. 159 00:11:56,708 --> 00:11:58,000 But the bus returned long back. 160 00:11:58,375 --> 00:12:00,416 The bus had left by the time I bought everything. 161 00:12:00,625 --> 00:12:01,583 I came by the jeep. 162 00:12:01,791 --> 00:12:02,833 And then it started raining. 163 00:12:03,125 --> 00:12:04,875 You are young. Stay home. 164 00:12:05,083 --> 00:12:06,125 Don’t attract attention. 165 00:12:09,958 --> 00:12:13,166 Of course! Look at the long queue waiting for me to step out. 166 00:12:16,458 --> 00:12:17,708 I don’t think he heard that. 167 00:12:17,791 --> 00:12:18,791 Shall I call him? 168 00:12:19,208 --> 00:12:21,625 I had a spring in my step just like you in my eighth standard. 169 00:12:21,791 --> 00:12:23,791 The day is not far when even you will cry like me. 170 00:12:28,166 --> 00:12:29,250 Does it match? 171 00:12:30,583 --> 00:12:32,125 This is a different color. 172 00:12:33,041 --> 00:12:34,500 Next time, shop for yourself. 173 00:12:36,458 --> 00:12:37,833 Strange girl! 174 00:12:42,250 --> 00:12:44,291 Hey! Stop singing and throw your card. 175 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 Damn! 176 00:12:45,583 --> 00:12:47,250 My hand is full of queens. 177 00:12:47,333 --> 00:12:49,375 But not one in my life. 178 00:12:49,750 --> 00:12:51,916 Hey, I say this with experience. 179 00:12:52,333 --> 00:12:55,208 When your queen is not with you, you look forward to her. 180 00:12:55,625 --> 00:12:57,833 But once she comes in, you start wondering when she will bloody leave! 181 00:13:01,291 --> 00:13:02,250 Uncle, look! 182 00:13:02,375 --> 00:13:03,833 I need to experience it myself, right? 183 00:13:03,916 --> 00:13:04,958 At least to tell someone else. 184 00:13:06,208 --> 00:13:07,083 Hey, big owl! 185 00:13:07,166 --> 00:13:09,333 -Why are you laughing so loud? -He wants a queen. 186 00:13:09,666 --> 00:13:10,791 I will be happy with a maid. 187 00:13:11,458 --> 00:13:12,833 Come, Murali. Let’s play pool. 188 00:13:12,916 --> 00:13:14,333 No, brother. I have work. 189 00:13:14,416 --> 00:13:18,125 Hey! If you win one pool, you don’t have to work for four days. 190 00:13:18,666 --> 00:13:20,041 Easy money burns quickly, brother. 191 00:13:20,125 --> 00:13:21,875 I have the strength. I will work hard. 192 00:13:22,000 --> 00:13:23,750 Don’t have a discussion with good people. 193 00:13:23,833 --> 00:13:25,666 They spoil us. Pour a drink. 194 00:13:26,208 --> 00:13:27,666 What is left? It is empty. 195 00:13:28,416 --> 00:13:30,083 Are you done? Okay, I am coming. 196 00:13:30,541 --> 00:13:31,708 Okay, brother. I'll see you. 197 00:13:33,291 --> 00:13:37,250 But in all fairness, even though Murali is new to the village, 198 00:13:37,333 --> 00:13:39,000 -he has become popular. -Yes. 199 00:13:39,083 --> 00:13:40,083 That’s how youngsters should be. 200 00:13:40,375 --> 00:13:42,791 Look at you. Not worth a penny. 201 00:13:43,875 --> 00:13:44,750 Hey! 202 00:13:45,083 --> 00:13:47,166 Don’t laugh. That includes you. 203 00:13:47,333 --> 00:13:48,291 Hey, get me another pint! 204 00:14:00,750 --> 00:14:01,625 What is the hurry? 205 00:14:02,625 --> 00:14:03,791 Uncle, to see Satya. 206 00:14:06,125 --> 00:14:07,333 What is that in your hand? 207 00:14:07,625 --> 00:14:08,833 Camera phone. 208 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 I know, but for what? 209 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 To take pictures and post them on Facebook. 210 00:14:12,791 --> 00:14:15,791 You don’t open your class books. Do you really need Facebook? 211 00:14:16,125 --> 00:14:17,291 Give me the phone. 212 00:14:20,875 --> 00:14:22,458 Why are you so orthodox? 213 00:14:23,000 --> 00:14:26,125 Brahmam prophesied that in the 21st century, the world will be destroyed. 214 00:14:26,208 --> 00:14:27,083 I am sure you heard that. 215 00:14:27,166 --> 00:14:28,083 Nothing has happened yet. 216 00:14:28,375 --> 00:14:29,875 It is already destroyed. 217 00:14:30,000 --> 00:14:31,458 And because of this! 218 00:14:35,041 --> 00:14:35,958 Satya. 219 00:14:36,750 --> 00:14:37,666 Satya. 220 00:14:38,000 --> 00:14:39,916 I asked my sister-in-law for her camera phone. 221 00:14:40,250 --> 00:14:43,000 -Where is it? -Where? Your dad snatched it from me. 222 00:14:43,666 --> 00:14:44,583 Okay. 223 00:14:45,250 --> 00:14:46,125 One minute. 224 00:14:50,500 --> 00:14:51,375 Look at this. 225 00:14:52,708 --> 00:14:53,666 What is this? 226 00:14:53,916 --> 00:14:54,833 It costs seven thousand. 227 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 If I save five thousand more, I can buy the phone. 228 00:14:57,041 --> 00:14:58,291 Will you lend me your phone then? 229 00:14:59,458 --> 00:15:00,375 We will see. 230 00:15:00,625 --> 00:15:02,833 Okay. But please get my phone back from your dad. 231 00:15:03,083 --> 00:15:04,458 My sister-in-law will go mad. 232 00:15:04,750 --> 00:15:06,708 What is it, brother? You like my voice? 233 00:15:06,791 --> 00:15:08,666 Tell me something new, boss! 234 00:15:08,875 --> 00:15:09,750 I don’t know 235 00:15:09,833 --> 00:15:12,291 -Hey, Murali! -how many of you have said this before… 236 00:15:12,375 --> 00:15:14,083 Why do you keep listening to this radio show? 237 00:15:14,583 --> 00:15:17,000 -Are you married? -Not yet, brother. 238 00:15:17,083 --> 00:15:18,166 Shall I find someone for you? 239 00:15:18,333 --> 00:15:20,000 There are beautiful girls in my lane. 240 00:15:20,208 --> 00:15:22,750 Beauty is not in the face, brother. It is in the voice. 241 00:15:22,833 --> 00:15:24,750 The voice should make us want to see the person. 242 00:15:24,833 --> 00:15:26,625 Her words should sound like a melody. 243 00:15:27,166 --> 00:15:30,708 Your thinking is as strange as your work ethic. 244 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Mom! 245 00:15:33,958 --> 00:15:35,333 Did you see my phone? 246 00:15:35,500 --> 00:15:37,000 How would I know where you left it? 247 00:15:37,750 --> 00:15:39,666 Oh, God! Everyone is after my phone! 248 00:15:39,916 --> 00:15:41,541 Mom, stop your stitching and look for it. 249 00:15:41,708 --> 00:15:42,625 I am getting late. 250 00:15:42,958 --> 00:15:43,875 Getting late? 251 00:15:43,958 --> 00:15:45,000 Where are you going? 252 00:15:45,083 --> 00:15:47,458 It’s Gokulashtami today. I will make an offering to Kannaya. 253 00:15:47,583 --> 00:15:49,750 Why worship a God without a temple? 254 00:15:50,000 --> 00:15:52,208 It’s just an idol. You might as well keep it at home. 255 00:15:53,208 --> 00:15:55,625 We must go to a temple or a school! We shouldn’t bring them home. 256 00:15:56,958 --> 00:15:59,333 You are not good at studies. But you're never short of maxims! 257 00:15:59,833 --> 00:16:02,458 Here! It is right here, and you are looking everywhere else. 258 00:16:02,666 --> 00:16:03,583 Who kept it here? 259 00:16:03,791 --> 00:16:05,000 This must be the little devil’s job! 260 00:16:05,541 --> 00:16:07,833 Satya! Uma hasn’t given the sample blouse. 261 00:16:07,916 --> 00:16:09,333 Please call her and find her measurements. 262 00:16:09,958 --> 00:16:11,125 Is that also my job now? 263 00:16:18,458 --> 00:16:21,166 Sister Uma, 34-36-30. 264 00:16:21,458 --> 00:16:23,041 Are the measurements the same or have any changes? 265 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 Hello, who is this? 266 00:16:25,041 --> 00:16:26,000 What measurements? 267 00:16:27,833 --> 00:16:28,708 Can I speak to Uma? 268 00:16:29,041 --> 00:16:29,916 Who is she? 269 00:16:30,041 --> 00:16:30,958 Name-- 270 00:16:36,000 --> 00:16:37,625 Seven. Three. Six. 271 00:16:37,875 --> 00:16:39,875 Oh! I dialed six-three instead! 272 00:16:43,000 --> 00:16:45,083 Why don’t you check properly? What's the rush? 273 00:16:46,250 --> 00:16:47,166 Hello, Uma… 274 00:16:50,541 --> 00:16:53,958 The number you're trying to dial is busy right now. To send a voice SMS… 275 00:16:55,625 --> 00:16:56,625 Walk fast! 276 00:16:57,583 --> 00:16:58,625 What is the hurry? 277 00:16:58,791 --> 00:16:59,916 Kannaya will not go anywhere. 278 00:17:00,000 --> 00:17:01,208 Kannaya will not go. 279 00:17:01,375 --> 00:17:03,708 But your brother will get restless. 280 00:17:04,125 --> 00:17:05,041 What brother? 281 00:17:05,416 --> 00:17:06,625 Actually… 282 00:17:07,291 --> 00:17:08,833 -Actually… -What is it? 283 00:17:08,916 --> 00:17:10,166 Why are you twisting and turning? 284 00:17:10,416 --> 00:17:12,166 Guess where I am going? 285 00:17:12,458 --> 00:17:14,375 -To the temple! -No. 286 00:17:14,458 --> 00:17:16,750 I have come out to meet my baby. 287 00:17:17,166 --> 00:17:19,208 What? Am I supposed to go alone now? 288 00:17:33,708 --> 00:17:36,541 Brother, you could have brushed your teeth at home instead of all this! 289 00:17:36,625 --> 00:17:38,000 Of course, I did. 290 00:17:38,333 --> 00:17:40,875 But you must be extra careful when you meet your girl. 291 00:17:47,166 --> 00:17:48,291 -Brother! -Yes? 292 00:17:48,666 --> 00:17:50,416 Go and eat something at Mallesham’s. 293 00:17:51,416 --> 00:17:52,333 Okay, brother. 294 00:17:52,958 --> 00:17:54,500 How did you settle for this guy? 295 00:17:54,583 --> 00:17:55,875 Oh, God, don’t give him your evil eye. 296 00:17:57,208 --> 00:17:59,333 Did you dress up for this face? 297 00:17:59,416 --> 00:18:00,833 Get lost! At least I have him. 298 00:18:00,916 --> 00:18:01,916 You have no one. 299 00:18:03,291 --> 00:18:04,375 Baby… 300 00:18:05,666 --> 00:18:07,541 Who is she? Your friend? 301 00:18:07,833 --> 00:18:08,708 What is her name? 302 00:18:08,916 --> 00:18:10,125 Stop drooling. She is your sister. 303 00:18:11,916 --> 00:18:12,875 What happened, baby? 304 00:18:13,000 --> 00:18:15,458 Have you been under the Sun for too long? You have lost your complexion. 305 00:18:15,541 --> 00:18:16,708 You’ve just seen my friend. 306 00:18:16,791 --> 00:18:17,916 Of course, I will look dark. 307 00:18:19,583 --> 00:18:20,916 Why are you putting your hand on me? 308 00:18:21,000 --> 00:18:22,791 Not just my hand. I would plant a kiss as well. 309 00:18:22,916 --> 00:18:24,208 I have come prepared. 310 00:18:27,875 --> 00:18:28,875 What are you doing? 311 00:18:29,166 --> 00:18:30,708 Don’t you dare try this with me! 312 00:18:30,833 --> 00:18:32,416 Move! Move away! 313 00:18:33,791 --> 00:18:35,875 Now tell me whatever you want to. 314 00:18:36,250 --> 00:18:38,041 Why come all the way for this? 315 00:18:38,250 --> 00:18:39,583 We might as well talk over the phone. 316 00:18:41,541 --> 00:18:43,166 Does it hurt, baby? 317 00:18:43,291 --> 00:18:44,416 Of course, it does. 318 00:18:44,541 --> 00:18:45,625 See how I am bruised. 319 00:18:46,375 --> 00:18:49,500 Maybe. But it is lost in your complexion. 320 00:18:52,500 --> 00:18:54,750 She is showing off because she has a boyfriend. 321 00:18:55,083 --> 00:18:56,541 As if I won’t find one! 322 00:18:56,666 --> 00:18:58,208 I will show her then. 323 00:18:59,291 --> 00:19:00,208 I will find one, right? 324 00:19:02,416 --> 00:19:03,833 You will show him to me, right? 325 00:19:10,375 --> 00:19:11,208 Hello! 326 00:19:11,291 --> 00:19:13,041 So, madam, got the measurements, right? 327 00:19:13,291 --> 00:19:14,333 Oh, sorry. 328 00:19:14,541 --> 00:19:16,125 I dialed your number by mistake. 329 00:19:16,833 --> 00:19:18,958 It’s okay. You have a nice voice. 330 00:19:19,291 --> 00:19:20,333 May I know your name? 331 00:19:21,666 --> 00:19:22,916 "Nice voice." 332 00:19:23,000 --> 00:19:24,458 They get started once they know it's a girl. 333 00:19:25,375 --> 00:19:26,916 Okay, Kannaya, I am going. 334 00:19:27,333 --> 00:19:28,416 I hope you remember what I said. 335 00:19:28,625 --> 00:19:30,000 Let me meet my guy soon. 336 00:19:33,291 --> 00:19:36,750 Modamamba Fashions welcomes you to the inauguration of their new store! 337 00:19:37,041 --> 00:19:42,666 At Duddikonda on the main road of Araku, newly inaugurated Modamamba Fashions! 338 00:19:42,916 --> 00:19:44,458 Modamamba Fashions! 339 00:19:44,750 --> 00:19:50,333 Latest designs are available for kids and adults at low prices! Modamamba Fashions! 340 00:19:52,291 --> 00:19:54,750 Hey, give me the 12-number spanner. 341 00:19:57,458 --> 00:19:58,500 Look at that side. 342 00:20:00,416 --> 00:20:03,208 Hey, we have so many mills to take care of. 343 00:20:03,375 --> 00:20:05,833 Why are you into this clothes store now? 344 00:20:06,041 --> 00:20:07,625 But Satya doesn’t come to the mill. 345 00:20:08,500 --> 00:20:09,333 Shut up! 346 00:20:10,208 --> 00:20:11,083 I heard that. 347 00:20:12,416 --> 00:20:13,958 You are my only son. 348 00:20:14,125 --> 00:20:17,416 Of course, I know what you are up to and who you are looking at. 349 00:20:18,291 --> 00:20:20,833 Beauty is enough to fall in love with a girl. 350 00:20:21,500 --> 00:20:23,916 But to marry, her status matters. 351 00:20:29,541 --> 00:20:31,166 Brother, a recharge for 199. 352 00:20:31,416 --> 00:20:32,375 Sure. Tell me the number. 353 00:20:32,625 --> 00:20:33,916 -Nine, zero… -Brother, a recharge of 99. 354 00:20:34,000 --> 00:20:34,916 It’s urgent, brother. 355 00:20:35,666 --> 00:20:36,708 Please give her first, brother. 356 00:20:36,833 --> 00:20:37,666 Tell me the number. 357 00:20:38,208 --> 00:20:39,166 Hey, pass! 358 00:20:39,833 --> 00:20:40,875 Hey, Raghu! 359 00:20:44,458 --> 00:20:47,250 Hey, are you playing cards or chess? 360 00:20:47,333 --> 00:20:48,750 Why are you taking so long for each round? 361 00:20:48,833 --> 00:20:49,750 What? 362 00:20:49,875 --> 00:20:52,416 You fleeced 1,500 off me yesterday. 363 00:20:52,541 --> 00:20:53,708 I won’t let you win today. 364 00:20:53,791 --> 00:20:54,791 I own the innings. 365 00:20:54,916 --> 00:20:56,333 Will you discard or should I close? 366 00:20:56,416 --> 00:20:57,833 Wait! Don’t disturb me! 367 00:20:57,958 --> 00:21:00,041 Hey, Murali, why don’t you replace him? 368 00:21:00,333 --> 00:21:02,583 -I don’t know how to play, brother. -What? But yesterday you said you knew? 369 00:21:04,083 --> 00:21:05,000 I am joking. 370 00:21:05,875 --> 00:21:07,041 Even he doesn't know how to play! 371 00:21:07,291 --> 00:21:09,375 He is counting stars while holding cards in his hand. 372 00:21:09,708 --> 00:21:11,541 Uncle, don’t confuse me. I won’t play. 373 00:21:11,625 --> 00:21:13,166 Oh! Don’t say that. 374 00:21:13,250 --> 00:21:15,750 -We are already short of hands. -That’s better. 375 00:21:16,541 --> 00:21:19,500 -Hey, wake me up after he drops a card. -Uncle, wait… 376 00:21:19,833 --> 00:21:21,625 I heard you have a new tenant girl upstairs. 377 00:21:21,833 --> 00:21:23,708 All the boys are whispering. 378 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 Why don’t you forget the cards and try your luck with her? 379 00:21:27,208 --> 00:21:30,291 Hey, don’t laugh. I will gorge your eyes out and make an omelet. 380 00:21:31,333 --> 00:21:33,166 Hey, Murali, this is not their cup of tea. 381 00:21:33,250 --> 00:21:34,916 You should try. I am sure she will fall for you. 382 00:21:35,708 --> 00:21:37,000 He doesn’t look at girls. 383 00:21:37,083 --> 00:21:38,375 -He only hears them. -What? 384 00:21:38,708 --> 00:21:40,291 We watch videos and fall in love, right? 385 00:21:40,375 --> 00:21:42,916 He listens to the radio and falls in love. 386 00:21:43,000 --> 00:21:44,708 What if the audio is hit, but the video is a flop? 387 00:21:44,791 --> 00:21:45,958 He will keep it at home and listen to it. 388 00:21:48,791 --> 00:21:50,625 -The cake is here! -Yay! 389 00:21:54,708 --> 00:21:56,333 Why do you want a camera phone? 390 00:21:56,791 --> 00:21:58,375 -You know Padma, right? -Padma? 391 00:21:58,958 --> 00:22:00,541 She used to roam around with a runny nose. 392 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 She inaugurated a cell phone shop in Araku the other day. 393 00:22:04,208 --> 00:22:06,333 Hey, Chitti. You just took one. Give it to Pandu. 394 00:22:07,625 --> 00:22:08,583 -One minute. -Hey, Bujji! 395 00:22:08,791 --> 00:22:10,708 Why is it on your face? Ants will find their way. 396 00:22:10,791 --> 00:22:12,833 -Hello. -Hello, it’s me. 397 00:22:12,916 --> 00:22:14,208 You called me for the measurements. 398 00:22:14,416 --> 00:22:16,083 I told you it was by mistake! 399 00:22:16,291 --> 00:22:17,625 Why are you calling me repeatedly? 400 00:22:17,750 --> 00:22:18,791 Oh, it’s not that. 401 00:22:18,875 --> 00:22:20,625 -Please, listen to me… -Who are you talking to? 402 00:22:21,541 --> 00:22:23,125 Dad, no one. Customer care. 403 00:22:23,333 --> 00:22:24,541 Come. Let’s go. We are getting late. 404 00:22:24,625 --> 00:22:25,875 Come. Let’s all sit here… 405 00:22:29,083 --> 00:22:30,750 Chitti! Will you sit here? 406 00:22:31,500 --> 00:22:33,583 -Cake was great. Right? -Come. Let’s have food. Come. 407 00:22:33,708 --> 00:22:35,208 Are you sleepy, sweetheart? 408 00:22:35,708 --> 00:22:36,916 What was I saying? 409 00:22:37,000 --> 00:22:38,125 Yes, Padma! 410 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 -Do you know how Padma became popular? -No. 411 00:22:40,333 --> 00:22:41,750 -By making reels. -So? 412 00:22:42,083 --> 00:22:44,208 -Are you going to make videos now? -Yes. 413 00:22:44,583 --> 00:22:46,750 She lip-syncs on someone else’s songs. 414 00:22:47,041 --> 00:22:48,458 But I can sing on my own. 415 00:22:48,666 --> 00:22:49,833 I will be more popular than her. 416 00:22:50,625 --> 00:22:52,541 Yes. My sister is Goya Seshal. 417 00:22:53,875 --> 00:22:54,916 Shut up, monkey. 418 00:22:55,041 --> 00:22:57,208 She really sings well. Come on, sing. 419 00:22:57,583 --> 00:22:58,666 Not now. 420 00:22:59,041 --> 00:23:00,041 I said, sing! 421 00:23:00,333 --> 00:23:03,166 -Sister! Please, sing, sister. -Please! 422 00:23:03,875 --> 00:23:05,250 -Sing, Satya. -Okay. 423 00:23:11,375 --> 00:23:15,208 Radha waits for Krishna 424 00:23:15,291 --> 00:23:19,083 On the banks of Yamuna 425 00:23:19,333 --> 00:23:23,166 While her love-filled 426 00:23:23,291 --> 00:23:27,041 Golden complexion, loses luster 427 00:23:27,250 --> 00:23:31,166 The night has passed And so has the day 428 00:23:31,333 --> 00:23:35,166 But Krishna doesn’t turn up 429 00:23:35,375 --> 00:23:39,166 Without the companion 430 00:23:39,291 --> 00:23:43,041 There is no bond of love in companionship 431 00:23:43,458 --> 00:23:47,291 In the absence of Krishna 432 00:23:47,458 --> 00:23:51,250 Radha’s heart is filled with anguish 433 00:23:51,416 --> 00:23:54,875 Poor Radha! 434 00:23:55,041 --> 00:23:55,958 -Yay! -Yay! 435 00:23:58,708 --> 00:24:00,041 Sister sang so well! 436 00:24:00,666 --> 00:24:01,625 The song is over. 437 00:24:01,833 --> 00:24:03,291 Shall we play a small game now? 438 00:24:03,416 --> 00:24:04,458 -What game? -What game? 439 00:24:04,708 --> 00:24:05,666 Riddles! 440 00:24:05,833 --> 00:24:06,750 -Okay! -Okay! 441 00:24:08,625 --> 00:24:12,166 It is tall at birth but short at death. 442 00:24:12,291 --> 00:24:13,375 What is it? 443 00:24:14,333 --> 00:24:15,250 Do you know what it is? 444 00:24:15,333 --> 00:24:17,125 -What is it? -I don’t know either. 445 00:24:20,166 --> 00:24:22,166 -What could it be? -No idea. 446 00:24:22,375 --> 00:24:23,458 Is it the eraser? 447 00:24:23,958 --> 00:24:25,333 No, maybe a pencil. 448 00:24:29,250 --> 00:24:30,166 Candle! 449 00:24:32,041 --> 00:24:35,208 Satya, you are not just an expert at singing but at riddles as well! 450 00:24:40,375 --> 00:24:41,666 Sister-in-law, ask us one more. 451 00:24:42,416 --> 00:24:44,500 You cut it but don’t eat it. What is it? 452 00:24:47,083 --> 00:24:48,750 Sister, is it cake? 453 00:24:49,208 --> 00:24:52,291 Not the cake. We just cut it and ate it too. 454 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 Cards! 455 00:24:55,208 --> 00:24:56,083 Cards! 456 00:24:56,416 --> 00:24:57,375 You rock! 457 00:25:00,000 --> 00:25:00,958 Dear, Satya! 458 00:25:01,416 --> 00:25:03,375 I will ask you a riddle. Will you solve it? 459 00:25:03,916 --> 00:25:04,791 What is it? 460 00:25:05,458 --> 00:25:09,291 The place where all ladies meet, but has a male name. 461 00:25:09,625 --> 00:25:13,833 Beneath the abyss, where several sweets meet, is water full of salt! 462 00:25:13,958 --> 00:25:14,875 Solve it! 463 00:25:17,916 --> 00:25:19,000 What is it? 464 00:25:46,458 --> 00:25:50,083 Has a new breeze found Its way to a strange place? 465 00:25:50,208 --> 00:25:51,416 -Who is it? -No one. 466 00:25:51,541 --> 00:25:54,791 Bored heavily, has it Brought along the news to share? 467 00:25:55,000 --> 00:25:59,458 What could be the story 468 00:25:59,625 --> 00:26:04,041 That entertains? 469 00:26:04,791 --> 00:26:08,500 Is there a new number that connects? 470 00:26:09,250 --> 00:26:13,208 Is it bringing along a bundle of smiles? 471 00:26:13,333 --> 00:26:17,583 What could be the story 472 00:26:17,791 --> 00:26:22,083 That entertains? 473 00:26:23,541 --> 00:26:25,500 Did you solve the riddle, teacher? 474 00:26:25,833 --> 00:26:28,625 You gave it to me just now. Let me think, Murali. 475 00:26:29,250 --> 00:26:30,625 How can teachers take so long to think? 476 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Did you find the answer? 477 00:26:42,583 --> 00:26:45,000 If I could find the answer, would I be working here, Murali? 478 00:26:45,875 --> 00:26:47,375 You are ready with the punch lines though. 479 00:26:50,083 --> 00:26:54,708 Friends and neighbors tease and taunt 480 00:26:54,791 --> 00:26:59,000 In response and consent A smile appears 481 00:26:59,250 --> 00:27:03,625 Heart rejoices As the household chores are done 482 00:27:03,833 --> 00:27:08,041 But until the job is done Where is the time to spare? 483 00:27:08,500 --> 00:27:13,041 Hey, no exhaustion, no weariness They have no place in activeness 484 00:27:13,125 --> 00:27:17,083 Minutes melt chasing her Slowly through the day 485 00:27:17,208 --> 00:27:21,708 What could be the story 486 00:27:21,791 --> 00:27:26,333 That entertains? 487 00:27:26,625 --> 00:27:28,625 Sister! Do this as well. 488 00:27:29,750 --> 00:27:30,833 Dad asked you to do it. 489 00:27:38,666 --> 00:27:39,500 DATTATREYA MOBILE RS. 7,190/- 490 00:27:43,375 --> 00:27:45,041 Mom! Sister is hitting me… 491 00:27:45,166 --> 00:27:49,458 -Will the wind grow into a storm? -Enough. 492 00:27:49,625 --> 00:27:53,541 Or will the raindrops die as droplets? 493 00:27:53,916 --> 00:27:56,166 -Please hurry! -Yes… 494 00:27:56,333 --> 00:27:58,666 You gave me your rickshaw at the right moment. 495 00:27:58,750 --> 00:28:03,125 But until you drown It never tells you its fathom 496 00:28:03,333 --> 00:28:07,791 Do dreams seek permission From eyes before they settle in the heart? 497 00:28:07,958 --> 00:28:10,041 -Will tomorrow bury -Dad! 498 00:28:10,166 --> 00:28:12,000 -All the flaws of yesterday? -Study. 499 00:28:12,125 --> 00:28:16,333 -You sleep more. -What could be the story 500 00:28:16,666 --> 00:28:20,458 That entertains? 501 00:28:24,958 --> 00:28:28,041 MODAMAMBA FASHIONS DUDDIKONDA, ARAKU 502 00:28:28,125 --> 00:28:29,916 One minute. Please, give way. 503 00:28:31,041 --> 00:28:32,333 Hey, my sister should go in first. 504 00:28:32,416 --> 00:28:34,166 If I don't take your sister’s picture, who would know 505 00:28:34,250 --> 00:28:35,416 that she was the first one to enter? 506 00:28:35,666 --> 00:28:37,208 Why? You think none of us can take a selfie? 507 00:28:39,458 --> 00:28:40,833 -Sister, please cut the ribbon. -Mom. 508 00:28:49,083 --> 00:28:50,416 Farmlands and rice mills. 509 00:28:50,833 --> 00:28:52,541 This cloth business now. 510 00:28:52,875 --> 00:28:54,791 You hold Goddess Lakshmi in your almirah. 511 00:28:56,083 --> 00:28:58,125 When will you lock her up though? 512 00:28:59,458 --> 00:29:02,041 I mean, when will you get Chinni married? 513 00:29:05,583 --> 00:29:07,416 We may wish for many things… 514 00:29:07,791 --> 00:29:09,458 But we must find the right girl. 515 00:29:27,333 --> 00:29:29,291 -Great, Chinni. Tremendous! -Thanks, sir. 516 00:29:29,375 --> 00:29:30,458 Yes, Chinni. It’s really good. 517 00:29:32,500 --> 00:29:34,875 -I will take these two. -Please collect them at the counter. 518 00:29:35,333 --> 00:29:36,208 Please, show me that. 519 00:29:36,958 --> 00:29:38,833 Hey! Take pictures of the customers as well. 520 00:29:39,333 --> 00:29:40,458 Should I capture everyone? 521 00:29:41,083 --> 00:29:42,458 That'll be a waste of memory! 522 00:29:42,625 --> 00:29:44,166 -I’ll show you who to capture. Come. -Okay. 523 00:29:47,791 --> 00:29:48,750 -That one. -Isn’t it nice? 524 00:29:48,833 --> 00:29:50,291 That girl in pink. 525 00:29:51,333 --> 00:29:52,375 Did you turn off the flash? 526 00:29:55,958 --> 00:29:56,875 Will the picture come out? 527 00:29:57,791 --> 00:29:59,000 Why don’t you shoot? Do it. 528 00:29:59,083 --> 00:30:00,458 Don’t get angry, man. 529 00:30:02,625 --> 00:30:03,541 It’s nice, right? 530 00:30:05,875 --> 00:30:06,791 Four hundred. 531 00:30:11,250 --> 00:30:12,125 Discount. 532 00:30:13,666 --> 00:30:15,583 Son’s charity with his mother’s money! 533 00:30:15,750 --> 00:30:18,791 We will have to close the shop down if we offer such huge discounts. 534 00:30:21,375 --> 00:30:24,458 People don’t seem to realize their place these days. 535 00:30:25,041 --> 00:30:27,541 Shouldn’t they know the difference between those who sell saris worth 3,000 536 00:30:27,625 --> 00:30:31,000 and those who stitch blouses for thirty rupees? 537 00:30:31,083 --> 00:30:32,375 Of course, they should. 538 00:30:34,000 --> 00:30:36,625 However expensive a sari is, no one wears it without a blouse. 539 00:30:37,041 --> 00:30:41,125 Sure! Who hasn’t heard that empty vessels make the most noise? 540 00:30:41,708 --> 00:30:43,750 First, get your daughter married. 541 00:30:45,208 --> 00:30:48,791 Don’t wait for some stupid rich kid to come along and take the bait. 542 00:30:50,750 --> 00:30:51,666 Let’s go, dear. 543 00:30:53,916 --> 00:30:54,833 Mom, what was that? 544 00:30:55,458 --> 00:30:56,458 Heartburn! 545 00:31:04,000 --> 00:31:04,875 What? 546 00:31:05,250 --> 00:31:06,458 Why are you fuming? 547 00:31:06,791 --> 00:31:07,666 My heart burns. 548 00:31:07,791 --> 00:31:08,666 What happened? 549 00:31:08,791 --> 00:31:10,208 Who does Chinni’s mom think she is? 550 00:31:10,583 --> 00:31:12,500 If you are rich, can you say anything and get away? 551 00:31:12,750 --> 00:31:14,125 She is arrogant because she is rich. 552 00:31:14,416 --> 00:31:15,791 Adding years does not make you mature! 553 00:31:16,083 --> 00:31:17,458 I have no idea what happened. 554 00:31:17,541 --> 00:31:19,833 But the way you are taking your anger out on me… 555 00:31:19,916 --> 00:31:21,416 No amount of money can buy this feeling. 556 00:31:21,833 --> 00:31:23,916 But why am I telling you all this? 557 00:31:24,208 --> 00:31:26,375 Happiness is shared with everyone. But anger? 558 00:31:26,500 --> 00:31:27,750 We express it only before our dear ones. 559 00:31:27,833 --> 00:31:28,916 My mom used to tell me. 560 00:31:29,000 --> 00:31:30,416 Really? Okay. 561 00:31:30,916 --> 00:31:32,125 But why did you call me? 562 00:31:32,208 --> 00:31:34,708 Oh, vanilla. That’s the answer to the riddle, right? 563 00:31:35,458 --> 00:31:37,416 This is your thirteenth awful answer. 564 00:31:37,916 --> 00:31:39,000 Oh, this is wrong too? 565 00:31:39,291 --> 00:31:42,125 -It’s okay. I am still happy being wrong. -Why? 566 00:31:42,583 --> 00:31:45,500 If I get the right answer, I won’t have a reason to call you. 567 00:31:46,583 --> 00:31:47,791 Very smart! 568 00:31:50,625 --> 00:31:52,083 Hey, Naughty Navya! 569 00:31:52,541 --> 00:31:53,833 You are so naughty in your reels. 570 00:31:53,916 --> 00:31:56,208 Why do you act so tough here? 571 00:31:57,375 --> 00:31:59,208 This is my favorite reel. Take a look. 572 00:31:59,791 --> 00:32:01,833 He should never get old. 573 00:32:04,083 --> 00:32:06,166 Don’t wait until I get old. Okay? 574 00:32:06,791 --> 00:32:08,916 You won't find a bus at this time. Where do you want to go? 575 00:32:09,041 --> 00:32:10,458 Hey, driver! Did they call you? 576 00:32:10,541 --> 00:32:12,333 This is a rickshaw. I don't wait for someone to call. 577 00:32:12,416 --> 00:32:13,791 I must ask someone if they want a ride. 578 00:32:13,875 --> 00:32:15,416 Hey, are you trying to be over-smart? 579 00:32:18,208 --> 00:32:19,708 If I take a swing, you'll get old right now. 580 00:32:21,416 --> 00:32:22,291 Shall we go? 581 00:32:25,958 --> 00:32:26,875 Thanks a lot. 582 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Call me when you need a ride. 583 00:32:29,000 --> 00:32:30,750 -My number is written behind -Okay. 584 00:32:32,458 --> 00:32:35,416 I do my homework at school itself. What about you? 585 00:32:35,666 --> 00:32:36,916 I do it at home. 586 00:32:37,708 --> 00:32:39,000 You can stop here. 587 00:32:40,333 --> 00:32:41,583 My house is close by. 588 00:32:41,666 --> 00:32:43,041 -I will go, bye! -Bye! 589 00:32:49,083 --> 00:32:50,958 -I am going to the farm. -Okay. 590 00:32:59,833 --> 00:33:01,458 Hey, Divya! Stop! 591 00:33:01,916 --> 00:33:02,875 -Stop! -Mom! 592 00:33:03,125 --> 00:33:03,958 -Mom! -Divya! 593 00:33:04,083 --> 00:33:05,750 -Mom… -Why do you run when I ask you to stop? 594 00:33:05,833 --> 00:33:07,125 -What happened? -Mom, it’s Dad! 595 00:33:07,250 --> 00:33:08,166 You… 596 00:33:08,791 --> 00:33:09,791 -Oh, no! -Mom! 597 00:33:09,875 --> 00:33:11,250 Stop it! 598 00:33:11,708 --> 00:33:13,375 What’s wrong? Why are you out to kill her? 599 00:33:13,500 --> 00:33:14,833 You are asking me? Ask her! 600 00:33:15,041 --> 00:33:17,166 Who was he? Who dropped you on the cycle? 601 00:33:17,333 --> 00:33:18,583 Wait. Speak! 602 00:33:18,791 --> 00:33:20,083 He was a brother from class tenth, Mom. 603 00:33:20,208 --> 00:33:22,458 My legs were hurting. So, I came on his bicycle, Mom. 604 00:33:23,166 --> 00:33:24,125 That’s very wrong! 605 00:33:24,208 --> 00:33:27,041 What would everyone think when they see you on a stranger’s bicycle? 606 00:33:27,166 --> 00:33:29,541 I have been asking you to buy me a bicycle. 607 00:33:29,625 --> 00:33:33,083 My legs hurt after walking ten kilometers every day. 608 00:33:53,708 --> 00:33:55,041 How much would a bicycle cost? 609 00:33:55,791 --> 00:33:57,375 Whatever the cost, we will have to borrow money. 610 00:34:02,041 --> 00:34:02,958 Mom! 611 00:34:05,833 --> 00:34:06,708 What is this? 612 00:34:07,750 --> 00:34:09,458 Ask him to buy a bicycle for her. 613 00:34:10,000 --> 00:34:12,250 But you saved this money for a phone. 614 00:34:12,875 --> 00:34:15,041 There is no hurry. I can buy it later. 615 00:34:17,916 --> 00:34:19,500 Oh, God! Too many fight scenes! 616 00:34:19,583 --> 00:34:21,208 That’s why I refuse to go to NTR’s films. 617 00:34:21,416 --> 00:34:24,291 Wow! As if there are no fights in your Mahesh Babu’s films. 618 00:34:24,416 --> 00:34:25,291 Of course, there are. 619 00:34:25,458 --> 00:34:27,500 Fights in his films are a part of the story. 620 00:34:27,625 --> 00:34:30,291 But in your guy’s films, we must look for a story in between the fights. 621 00:34:30,375 --> 00:34:32,666 Get lost! You are jealous of his dancing. 622 00:34:37,500 --> 00:34:38,916 Police are here. Put on your uniform! 623 00:34:40,833 --> 00:34:43,250 -Show your license. -Stop the vehicle, stop! 624 00:34:43,375 --> 00:34:44,333 Okay! Go. 625 00:34:44,416 --> 00:34:46,708 Come to the station tomorrow and pick it up. Go. 626 00:34:46,791 --> 00:34:48,166 -It’s urgent, sir! -RC? 627 00:34:48,291 --> 00:34:50,291 -Can’t get that far. -Stop talking! 628 00:34:50,416 --> 00:34:52,375 Leave it for now. 629 00:34:52,541 --> 00:34:54,166 Hey, are they passengers? 630 00:34:54,291 --> 00:34:55,250 Sisters, sir. 631 00:34:55,583 --> 00:34:56,625 Where are you coming from? 632 00:34:56,833 --> 00:34:58,208 We are returning from a late-night show, sir. 633 00:34:59,291 --> 00:35:01,041 -Okay. Do you have all the papers? -Yes, sir. 634 00:35:01,958 --> 00:35:02,833 Okay! Go. 635 00:35:09,833 --> 00:35:10,750 Stop! 636 00:35:11,916 --> 00:35:13,958 Did you notice his roving eye? Like an owl! 637 00:35:14,208 --> 00:35:15,125 You are to be blamed. 638 00:35:15,208 --> 00:35:16,750 You insisted on a late-night show. 639 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 This is how they look at girls when we come out at this hour. 640 00:35:19,625 --> 00:35:21,250 If girls don't step out at this time, 641 00:35:21,375 --> 00:35:23,208 then they will keep the late-night shows only for men, right? 642 00:35:23,500 --> 00:35:25,166 Anyway, why this gender discrimination? 643 00:35:25,250 --> 00:35:26,458 We should do what we want. 644 00:35:41,125 --> 00:35:42,000 Uncle! 645 00:35:42,916 --> 00:35:43,875 Girls live here. 646 00:35:44,125 --> 00:35:45,291 You have a toilet inside, right? 647 00:35:45,583 --> 00:35:47,291 This is an old habit, man. 648 00:35:49,541 --> 00:35:50,541 Sister! 649 00:35:50,708 --> 00:35:52,458 -Sister, come here once. -What is it? 650 00:35:52,541 --> 00:35:54,250 -Sister, I want to show you something! -Where to? 651 00:35:54,375 --> 00:35:55,625 -Tell me where! -Come with me first! 652 00:35:55,708 --> 00:35:56,666 I was asking you! 653 00:35:56,875 --> 00:35:58,416 What sort of cleaning is that? Do it properly. 654 00:35:58,500 --> 00:35:59,583 That’s what I am doing, madam. 655 00:35:59,666 --> 00:36:00,916 Dry out the clothes once you are done. 656 00:36:01,458 --> 00:36:03,541 So? Is your mother-in-law’s eye surgery done? 657 00:36:03,625 --> 00:36:04,541 Where are you going? 658 00:36:04,625 --> 00:36:05,791 Sister, come along! 659 00:36:07,500 --> 00:36:08,375 Where are you going? 660 00:36:08,708 --> 00:36:10,458 Who will do the remaining work? 661 00:36:10,791 --> 00:36:12,041 I will break your legs. 662 00:36:12,333 --> 00:36:14,791 -See how she ignores me! -I know. 663 00:36:14,958 --> 00:36:16,666 -Chinni, it’s Satya. -Wait! I’m coming. 664 00:36:17,291 --> 00:36:18,250 Hey, why don’t you wait? 665 00:36:19,333 --> 00:36:20,291 Wait… 666 00:36:30,916 --> 00:36:34,625 MODAMAMBA FASHIONS 667 00:36:37,875 --> 00:36:40,208 -It looks great, right? -Not bad. 668 00:36:40,458 --> 00:36:43,166 Anyone would look beautiful on a giant poster. 669 00:36:43,333 --> 00:36:45,750 Hey! Are you jealous of my sister? 670 00:36:45,875 --> 00:36:46,791 Why would I be? 671 00:36:47,041 --> 00:36:49,208 Satya, did he tell you he was going to put up the hoarding? 672 00:36:50,791 --> 00:36:52,500 Probably, he took your dad’s permission. 673 00:37:00,750 --> 00:37:01,666 Look! 674 00:37:19,458 --> 00:37:20,333 What is that? 675 00:37:20,500 --> 00:37:23,666 You are not able to see her in my heart. So I put her up on the billboard. 676 00:37:24,166 --> 00:37:25,333 Maidanam, start the car. 677 00:37:29,666 --> 00:37:32,000 Your father told me that you like Satya. 678 00:37:32,791 --> 00:37:34,750 Why would I reject you, Chinni? 679 00:37:35,500 --> 00:37:37,875 If you think your mother won’t go against your word, then you can come. 680 00:37:37,958 --> 00:37:38,833 We will talk. 681 00:37:42,416 --> 00:37:43,583 After all, we are poor people. 682 00:37:44,333 --> 00:37:47,333 You may fall in love. But we end up taking the blame. 683 00:37:55,125 --> 00:37:57,166 Don’t look at me like that, baby. You're making me blush. 684 00:37:57,625 --> 00:37:59,833 If I can’t even look at you, then why meet? 685 00:38:00,416 --> 00:38:02,208 Don't sit there gawking! Are you going to eat me up? 686 00:38:02,416 --> 00:38:06,416 What are you doing, Pandu? It’s 12 now! Want to… 687 00:38:06,708 --> 00:38:07,583 Tell me. 688 00:38:07,750 --> 00:38:09,875 Brother, you forgot your mouth spray here. Is it okay? 689 00:38:10,375 --> 00:38:12,875 Not just the spray. It’s okay even if I forget to brush my teeth. 690 00:38:12,958 --> 00:38:14,208 There is so much distance here. 691 00:38:16,250 --> 00:38:17,166 What is this, baby? 692 00:38:17,250 --> 00:38:20,166 I am right beside you, but you are busy on the phone! 693 00:38:22,708 --> 00:38:25,125 Beside me? You are a kilometer away! 694 00:38:25,500 --> 00:38:27,250 What? You are saying something? 695 00:38:28,125 --> 00:38:30,250 She can’t even hear what I am saying! 696 00:38:30,625 --> 00:38:32,958 Why come all the way for this? 697 00:38:33,291 --> 00:38:34,208 Waste of petrol! 698 00:38:35,250 --> 00:38:36,916 Okay, baby. I will leave. 699 00:38:37,083 --> 00:38:38,625 She will bite me if I delay more. 700 00:38:38,833 --> 00:38:40,333 Let us meet next Sunday, okay? 701 00:38:40,416 --> 00:38:42,458 We can happily chat for a long time. 702 00:38:42,916 --> 00:38:44,250 Again? Sunday? 703 00:38:44,541 --> 00:38:45,416 Happily? 704 00:38:45,833 --> 00:38:46,791 Whatever! 705 00:38:49,250 --> 00:38:51,250 Baby, get fritters next time. 706 00:38:51,958 --> 00:38:53,541 Hello! How long, brother? 707 00:38:53,666 --> 00:38:55,875 You are so lost in romance, you don’t even notice the time! 708 00:38:56,166 --> 00:38:57,625 Damn this life! 709 00:39:01,375 --> 00:39:02,291 What took you so long? 710 00:39:02,583 --> 00:39:03,625 Sorry… 711 00:39:03,875 --> 00:39:06,041 When you find someone, I will accompany you just like this. 712 00:39:08,750 --> 00:39:09,958 Wait. Just a minute. 713 00:39:13,208 --> 00:39:15,083 What now? Did you find the answer to the riddle? 714 00:39:15,291 --> 00:39:16,416 This is your last chance. 715 00:39:16,541 --> 00:39:18,458 If the answer is wrong again, I will never take your call. 716 00:39:18,750 --> 00:39:20,750 Hello, I am Murali’s sister. 717 00:39:21,916 --> 00:39:23,708 My brother keeps talking about you. 718 00:39:23,791 --> 00:39:25,291 We know everything. 719 00:39:26,500 --> 00:39:28,208 Oh, no. There's nothing like that. 720 00:39:29,041 --> 00:39:30,666 I happened to dial the wrong number. 721 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 But I never called him after that. 722 00:39:33,791 --> 00:39:35,000 Why don’t you? 723 00:39:35,125 --> 00:39:36,750 He will be elated if you call him. 724 00:39:36,958 --> 00:39:40,083 He drives the rickshaw day and night for us. 725 00:39:40,291 --> 00:39:43,041 I don’t know if he told you. But he is very fond of you. 726 00:39:45,875 --> 00:39:47,083 -Padma! -Yes? 727 00:39:47,166 --> 00:39:48,166 Can I get my phone back? 728 00:39:48,625 --> 00:39:49,500 We will call you again. 729 00:39:49,583 --> 00:39:51,125 Don’t let him know we called. 730 00:39:51,250 --> 00:39:52,250 -Give me once. -One minute. 731 00:39:53,791 --> 00:39:56,375 Don’t forget to call him, okay? 732 00:39:59,291 --> 00:40:01,791 Why are we still here? Let's go. 733 00:40:06,958 --> 00:40:08,375 Who was that on the phone? 734 00:40:10,666 --> 00:40:12,333 You refuse to give me your phone these days. 735 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 And you are always on the phone! 736 00:40:15,333 --> 00:40:16,500 What’s the matter? 737 00:40:23,708 --> 00:40:25,958 Kannaya, you tell me. Should I call him or not? 738 00:40:28,250 --> 00:40:30,125 Look at you! You smile at everything. 739 00:40:46,708 --> 00:40:48,625 What happened? Did you dial the wrong number again? 740 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 No. I called you. 741 00:40:50,833 --> 00:40:52,750 Oh! It might rain today. 742 00:40:53,916 --> 00:40:54,916 So, tell me, Mr. Murali. 743 00:40:55,333 --> 00:40:56,208 What's up? 744 00:40:56,500 --> 00:40:57,625 How did you know my name? 745 00:40:57,875 --> 00:41:00,083 -I came to know everything about you. -Like what? 746 00:41:00,250 --> 00:41:02,375 I know who you are and what you do. 747 00:41:02,666 --> 00:41:03,583 Okay, where are you? 748 00:41:03,750 --> 00:41:04,666 I came to the hospital. 749 00:41:05,000 --> 00:41:06,666 Hospital? What happened? 750 00:41:06,833 --> 00:41:08,666 You know everything. Don’t you know this? 751 00:41:08,875 --> 00:41:10,166 Your sister didn’t tell me. 752 00:41:10,666 --> 00:41:12,000 Oh, so you spoke to my elder sister? 753 00:41:12,125 --> 00:41:13,875 -Murali! -Be on the line, please. 754 00:41:14,166 --> 00:41:16,750 The doctor said I must stay at the hospital for two days. 755 00:41:16,833 --> 00:41:17,708 Okay. 756 00:41:21,500 --> 00:41:23,333 -Money… -It’s okay. Give me later. 757 00:41:23,500 --> 00:41:25,791 -Call me if you need anything. -Okay. 758 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 Hello! 759 00:41:29,458 --> 00:41:31,083 So, free service? 760 00:41:31,416 --> 00:41:32,333 Sometimes. 761 00:41:32,416 --> 00:41:33,666 What else did my sister say? 762 00:41:34,000 --> 00:41:34,875 Only this much. 763 00:41:35,208 --> 00:41:36,416 But don’t question them. 764 00:41:36,541 --> 00:41:38,208 What? You are supporting them already? 765 00:41:38,458 --> 00:41:40,583 Nothing. Okay, fine. Bye. 766 00:41:40,958 --> 00:41:42,416 Hello! When will you call me again? 767 00:41:43,125 --> 00:41:44,208 When I feel like it. 768 00:41:44,750 --> 00:41:46,458 Yes. But when will you feel like it? 769 00:41:46,666 --> 00:41:48,708 I will call you when I want to call. I am hanging up. 770 00:41:49,000 --> 00:41:50,625 It’s always me who's calling you… 771 00:41:50,708 --> 00:41:52,166 I lost all hope of you ever calling me. 772 00:41:52,291 --> 00:41:54,000 That’s why… this is a once-in-a-blue-moon call. 773 00:41:54,083 --> 00:41:54,958 I'm unable to disconnect. 774 00:41:55,291 --> 00:41:58,000 If you want me to call you again, you'll have to cut the call, right? 775 00:42:24,333 --> 00:42:29,083 As the dove of my heart Opens its new wings 776 00:42:29,166 --> 00:42:33,875 On the magnolia Of my lips intertwines a smile 777 00:42:38,791 --> 00:42:43,416 On my way as I move along Listening to cool breeze songs 778 00:42:43,583 --> 00:42:48,375 Like a sweet message Sent by you it makes my day every day 779 00:42:52,375 --> 00:42:56,916 As I remember your words all of a sudden 780 00:42:57,166 --> 00:43:01,583 I stay in one place lost to the world 781 00:43:01,958 --> 00:43:06,583 As your thoughts greet me every moment 782 00:43:06,750 --> 00:43:11,125 My body longs to reach you in earnest 783 00:43:11,208 --> 00:43:15,875 As the dove of my heart Opens its new wings 784 00:43:15,958 --> 00:43:20,708 On the magnolia Of my lips intertwines a smile 785 00:43:20,791 --> 00:43:25,458 On my way as I move along Listening to cool breeze songs 786 00:43:25,541 --> 00:43:30,500 Like a sweet message Sent by you it makes my day every day 787 00:43:59,166 --> 00:44:01,000 Why are you looking me up on Facebook? 788 00:44:01,416 --> 00:44:02,958 -I want to see you. -You want to see me? 789 00:44:03,750 --> 00:44:08,208 -I want to see you, meet you. -And you become my shadow in it all 790 00:44:08,666 --> 00:44:13,416 You paint pictures by the dusk 791 00:44:13,583 --> 00:44:16,500 As dreams close my eyes, you arrive 792 00:44:16,583 --> 00:44:19,041 -By the way, are you on WhatsApp? -Shall I call it a distance familiar 793 00:44:19,125 --> 00:44:21,916 -or a heaviness unknown? -My phone is not compatible with WhatsApp. 794 00:44:22,000 --> 00:44:22,875 One minute. 795 00:44:22,958 --> 00:44:26,791 Shall I be a step in your step As I walk with you in sync? 796 00:44:26,875 --> 00:44:28,791 -Yes, tell me? -Why don’t you buy a camera phone? 797 00:44:28,875 --> 00:44:31,041 -They are quite cheap now. -Yes. I must. 798 00:44:31,416 --> 00:44:32,875 -How much? -Seven thousand five hundred. 799 00:44:33,000 --> 00:44:37,416 As the dove of my heart Opens its new wings 800 00:44:37,541 --> 00:44:42,250 On the magnolia Of my lips intertwines a smile 801 00:44:42,375 --> 00:44:45,333 -On my way as I move along listening -What? Is he calling you every day? 802 00:44:45,458 --> 00:44:47,333 -To cool breeze songs -His voice sounds so good. 803 00:44:47,416 --> 00:44:49,541 -Like a sweet message sent by you -What’s in a voice? 804 00:44:49,625 --> 00:44:51,166 It makes my day every day 805 00:44:51,250 --> 00:44:53,375 -Did you pack the sample blouse? -Yes. 806 00:44:54,791 --> 00:44:56,625 Aunty, this design suits you. 807 00:44:56,708 --> 00:44:59,000 The design is lovely, but it doesn’t suit my age, Satya. 808 00:45:00,750 --> 00:45:05,125 As your thoughts greet me every moment 809 00:45:05,375 --> 00:45:09,833 My body longs to reach you in earnest 810 00:45:09,958 --> 00:45:14,666 As the dove of my heart Opens its new wings 811 00:45:14,750 --> 00:45:19,500 On the magnolia Of my lips intertwines a smile 812 00:45:19,583 --> 00:45:24,250 On my way as I move along Listening to cool breeze songs 813 00:45:24,375 --> 00:45:29,291 Like a sweet message sent by you It makes my day every day 814 00:45:32,125 --> 00:45:33,708 Modamamba fair is coming up in our village. 815 00:45:34,208 --> 00:45:35,041 Will you come? 816 00:45:35,166 --> 00:45:36,291 I will come, not for the fair. 817 00:45:36,416 --> 00:45:37,708 But just to see you. 818 00:45:49,458 --> 00:45:50,625 Hey! 819 00:45:51,416 --> 00:45:53,416 Brother, please come inside! 820 00:45:53,541 --> 00:45:55,500 My mother is unconscious. She needs to go to the hospital. 821 00:45:57,208 --> 00:45:58,083 Mom! 822 00:45:59,083 --> 00:46:00,958 Brother! Please, drive fast. 823 00:46:01,041 --> 00:46:02,291 Brother, please drive fast. 824 00:46:09,166 --> 00:46:10,041 Hello, are you sleeping? 825 00:46:10,666 --> 00:46:12,500 Sorry. I was coming to you. 826 00:46:12,666 --> 00:46:14,416 But I had to stop because of a hospital case. 827 00:46:14,541 --> 00:46:16,166 I was looking forward to seeing you. 828 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 Anyway, it’s not that important. 829 00:46:17,750 --> 00:46:18,750 Don’t say that! 830 00:46:19,083 --> 00:46:21,708 You texted me that you wanted to tell me something. What is it? 831 00:46:22,083 --> 00:46:23,166 I will tell you in the morning. 832 00:46:23,583 --> 00:46:24,458 Okay. 833 00:46:32,833 --> 00:46:34,000 I don't know what to do. 834 00:46:34,875 --> 00:46:35,958 I am scared. 835 00:46:36,416 --> 00:46:37,958 They are talking about marriage. 836 00:46:38,583 --> 00:46:40,291 I want to tell them I am not interested. 837 00:46:40,708 --> 00:46:42,250 But I'm too scared to say that to my dad. 838 00:46:42,583 --> 00:46:44,375 Satya! Why do you worry? 839 00:46:44,750 --> 00:46:47,416 Just go and sit. Meeting prospective matches does not mean anything. 840 00:46:49,208 --> 00:46:51,541 You said she made a big scene in the shop the other day. 841 00:46:51,750 --> 00:46:53,166 Do you think she will budge now? 842 00:46:53,250 --> 00:46:54,125 Who knows? 843 00:46:54,208 --> 00:46:56,000 Naidu told me they were coming right now. 844 00:47:02,291 --> 00:47:03,583 There. They are here already. 845 00:47:03,708 --> 00:47:04,791 I am not even ready. 846 00:47:04,958 --> 00:47:06,083 -Are they already here? -Yes. 847 00:47:11,208 --> 00:47:12,500 -Greetings. -Greetings. 848 00:47:15,500 --> 00:47:16,458 Let’s go. 849 00:47:28,416 --> 00:47:29,375 Satya! 850 00:47:30,166 --> 00:47:31,583 Are you ready? 851 00:47:37,333 --> 00:47:39,041 -Have you made tea? -It’s boiling. 852 00:47:39,416 --> 00:47:41,583 Her face doesn’t show that she is in favor. 853 00:47:41,791 --> 00:47:44,083 You should look at Chinni’s face when he hears Satya’s name. 854 00:47:44,166 --> 00:47:45,250 It was glowing! 855 00:47:46,875 --> 00:47:49,000 Do you think something is going on between Satya and Chinni? 856 00:47:49,333 --> 00:47:51,000 Even if there is, let us pretend we don’t know. 857 00:47:53,333 --> 00:47:54,291 Please, have it. 858 00:48:00,125 --> 00:48:01,166 All this is not necessary. 859 00:48:03,000 --> 00:48:04,458 We need laborers at the mill. 860 00:48:04,708 --> 00:48:06,916 Since your house is close by, I came to tell you. 861 00:48:14,166 --> 00:48:15,375 Pay him the wages. 862 00:48:15,500 --> 00:48:17,833 After spending so much today, they might not have enough to buy food. 863 00:48:17,916 --> 00:48:20,000 If I don’t turn up at your mill, your work will stop. 864 00:48:20,333 --> 00:48:23,541 But my house will run, even if you don’t give me work. 865 00:48:41,208 --> 00:48:43,083 I was scared she might say yes. 866 00:48:43,333 --> 00:48:44,291 What are you saying? 867 00:48:44,416 --> 00:48:45,333 Have you gone mad? 868 00:48:46,875 --> 00:48:47,833 Not mad. 869 00:48:48,166 --> 00:48:49,041 I am in love. 870 00:48:49,333 --> 00:48:50,750 How can you love someone you didn’t see? 871 00:48:51,041 --> 00:48:52,708 You don’t seem to understand. This is madness. 872 00:49:04,750 --> 00:49:07,750 They fled as soon as they saw you? Do you look so terrible? 873 00:49:08,000 --> 00:49:11,416 Hello, mister, there's a hoarding with my photo on it in our village. Understand? 874 00:49:11,750 --> 00:49:13,958 Really? Are you so beautiful? 875 00:49:14,250 --> 00:49:15,125 No. 876 00:49:15,333 --> 00:49:19,166 They used my photo to show they can correct uneven teeth and blunt noses. 877 00:49:19,958 --> 00:49:22,083 I know it is not true. I can feel you look beautiful. 878 00:49:22,333 --> 00:49:23,375 Why don’t you send me a photo? 879 00:49:23,750 --> 00:49:25,208 I asked you to meet me, 880 00:49:25,416 --> 00:49:26,750 but you were busy doing social service. 881 00:49:27,000 --> 00:49:28,583 Fine. I will definitely make it next time. 882 00:49:28,708 --> 00:49:29,625 Tell me where to come. 883 00:49:29,708 --> 00:49:31,458 Not you. I will come myself. 884 00:49:31,791 --> 00:49:35,416 I promised Kannaya I will visit the Iskcon temple if this alliance fails. 885 00:49:35,750 --> 00:49:37,500 Okay, but tell me this… 886 00:49:37,875 --> 00:49:39,791 Chinni has money and property. 887 00:49:40,083 --> 00:49:41,041 What is your objection? 888 00:49:41,583 --> 00:49:42,458 Don’t you know? 889 00:49:43,375 --> 00:49:44,291 Tell me. 890 00:49:44,750 --> 00:49:46,208 I don’t care what he has… 891 00:49:46,750 --> 00:49:48,083 I want to be with you. 892 00:49:48,625 --> 00:49:49,708 Why do you like me so much? 893 00:49:49,958 --> 00:49:51,833 You like me and I like that. 894 00:49:52,458 --> 00:49:54,125 Okay. When are you coming to Vizag then? 895 00:49:54,875 --> 00:49:55,791 Very soon. 896 00:49:56,250 --> 00:49:57,375 Will you show me the beach then? 897 00:49:57,666 --> 00:49:59,708 What? You have never been to a beach till now? 898 00:49:59,958 --> 00:50:01,375 Long ago when I was a kid. 899 00:50:01,583 --> 00:50:02,916 I am crazy about beaches. 900 00:50:04,958 --> 00:50:05,875 What about me? 901 00:50:06,291 --> 00:50:08,083 Hey, stupid! I have already told you! 902 00:50:08,833 --> 00:50:10,625 Fine. I will call you back. 903 00:50:11,125 --> 00:50:12,125 I got a ride. 904 00:50:13,541 --> 00:50:15,083 What? Are you upset? 905 00:50:16,375 --> 00:50:18,250 No. I will call you before going to bed. 906 00:50:18,625 --> 00:50:20,500 Hey, will you show me the beach or not? 907 00:50:20,916 --> 00:50:23,291 Not just the beach. I will show you the entire city. 908 00:50:23,458 --> 00:50:24,333 Okay? 909 00:50:24,458 --> 00:50:25,333 Satya. 910 00:50:25,833 --> 00:50:27,583 -Satya! -Yes, Mom? Coming! 911 00:50:28,666 --> 00:50:30,125 My mom is calling. I will call you back. 912 00:50:30,208 --> 00:50:31,208 Hello, Satya… 913 00:50:31,541 --> 00:50:32,500 -Bye. -Hello… 914 00:50:44,083 --> 00:50:47,166 I thought you will go on a hunger strike because I rejected the girl. 915 00:50:47,666 --> 00:50:48,541 New rice? 916 00:50:48,750 --> 00:50:50,458 Yes. From our own farm. 917 00:50:51,583 --> 00:50:52,500 Mom! 918 00:50:52,625 --> 00:50:55,416 We have such a big house, mills, and farmlands. 919 00:50:55,625 --> 00:50:56,666 What are all they for? 920 00:50:56,958 --> 00:50:58,208 What do you mean? 921 00:50:58,333 --> 00:51:02,375 They are all for you so that you will never have to work hard and just be happy. 922 00:51:02,833 --> 00:51:04,708 My happiness is not in all of them. 923 00:51:05,291 --> 00:51:06,458 It has a name. 924 00:51:07,375 --> 00:51:08,250 Satya. 925 00:51:13,500 --> 00:51:15,083 I don’t want Satya against your wish. 926 00:51:16,625 --> 00:51:18,833 But I can never be happy without her. 927 00:51:27,500 --> 00:51:29,041 I hope your sister won’t go back on her word. 928 00:51:29,666 --> 00:51:31,166 My sister only sounds harsh. 929 00:51:31,291 --> 00:51:33,750 But once she gives her word, it is as good as a promissory note. 930 00:51:34,125 --> 00:51:35,125 Okay, then. 931 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Your daughter is very lucky, Mr. Tatarao! 932 00:51:38,541 --> 00:51:39,666 -See you. -Let’s go! 933 00:51:39,916 --> 00:51:41,166 I take your leave. 934 00:51:46,500 --> 00:51:49,166 Sweetheart! You are very lucky! 935 00:51:49,291 --> 00:51:51,208 You found such an amazing match. 936 00:51:52,125 --> 00:51:54,583 I am going to be busy from today. 937 00:52:01,041 --> 00:52:02,083 Bye, brother! 938 00:52:03,375 --> 00:52:05,125 Go inside. Quick. 939 00:52:05,208 --> 00:52:06,166 Hello! 940 00:52:07,583 --> 00:52:09,291 Satya! Are you there? 941 00:52:11,250 --> 00:52:12,291 Why don’t you speak? 942 00:52:14,583 --> 00:52:16,083 Chinni convinced his mother. 943 00:52:16,500 --> 00:52:18,083 They are getting ready for our engagement. 944 00:52:18,458 --> 00:52:19,416 What did you say? 945 00:52:19,541 --> 00:52:21,791 Who asked me? They decided on their own. 946 00:52:24,041 --> 00:52:26,166 Murali, we need to meet. There is no time. 947 00:52:26,791 --> 00:52:27,708 Where can we meet? 948 00:52:27,875 --> 00:52:28,875 Will you come here? 949 00:52:29,500 --> 00:52:31,375 If someone sees us, it might create a problem. 950 00:52:32,750 --> 00:52:33,791 Do something, Murali. 951 00:52:34,250 --> 00:52:35,250 Okay. Don’t panic. 952 00:52:35,541 --> 00:52:36,708 Everything will go as we want. 953 00:52:37,125 --> 00:52:38,750 Let me think and call you back. 954 00:52:39,291 --> 00:52:40,208 Okay? 955 00:52:41,291 --> 00:52:42,250 Okay. 956 00:52:49,083 --> 00:52:50,333 Will you start the work tomorrow? 957 00:52:50,416 --> 00:52:51,916 I'll finish my job at Karakavalasa tomorrow. 958 00:52:52,000 --> 00:52:54,416 -I can start the work here the day after. -Here. Two thousand as advance. 959 00:52:54,750 --> 00:52:56,958 Use thicker paint. It should last long. 960 00:53:07,666 --> 00:53:10,291 Girls hesitate to get into a rickshaw alone. 961 00:53:10,541 --> 00:53:14,041 But you are ready to live with a rickshaw driver you've never met! 962 00:53:14,125 --> 00:53:16,583 Delete his number and marry Chinni. 963 00:53:16,666 --> 00:53:17,833 You will lead a happy life. 964 00:53:18,625 --> 00:53:19,541 I love him. 965 00:53:20,333 --> 00:53:21,291 You are crazy. 966 00:53:21,916 --> 00:53:22,833 Yes, I am crazy. 967 00:53:23,250 --> 00:53:25,500 I can’t even sleep unless I hear his voice. 968 00:53:25,708 --> 00:53:27,291 Satya, don’t do this, please. 969 00:53:33,750 --> 00:53:35,083 Why can't we just call them up? 970 00:53:35,208 --> 00:53:36,458 Do we have to invite them in person? 971 00:53:36,666 --> 00:53:38,333 You want to invite our closest relatives over the phone? 972 00:53:38,458 --> 00:53:39,375 She's just getting engaged. 973 00:53:39,875 --> 00:53:41,708 We'll have to personally go over to invite them to the wedding anyway. 974 00:53:43,250 --> 00:53:45,416 I know what to do. Where are the kids? 975 00:53:45,500 --> 00:53:47,291 -Are they ready? Satya… -They are getting ready. 976 00:53:48,000 --> 00:53:48,833 Satya! 977 00:53:48,916 --> 00:53:50,458 Dad! I am ready. 978 00:53:51,250 --> 00:53:52,500 I am not well, Dad. 979 00:53:52,625 --> 00:53:53,625 Please, carry on without me. 980 00:53:57,416 --> 00:53:58,833 Divya, stay with your sister. 981 00:53:59,708 --> 00:54:01,958 Mom, I want to come along. 982 00:54:02,083 --> 00:54:03,000 Please, Mom. 983 00:54:03,125 --> 00:54:05,666 I want to see Chitti. Please, Mom! 984 00:54:05,875 --> 00:54:07,041 Take her along, Dad. 985 00:54:07,166 --> 00:54:08,416 Lakshmi will stay with me. 986 00:54:09,541 --> 00:54:11,458 Okay, fine. Be careful, okay? 987 00:54:11,708 --> 00:54:12,958 We will be back the day after. 988 00:54:13,416 --> 00:54:14,583 -Okay, come. -Come. 989 00:54:14,666 --> 00:54:16,916 There is curd in the kitchen. Make yourself some buttermilk. 990 00:54:25,166 --> 00:54:27,500 If we had asked him, our son-in-law would have sent us a car. 991 00:54:27,708 --> 00:54:30,666 The wedding is yet to take place, and you are dreaming of cars. 992 00:54:31,000 --> 00:54:31,958 Come! 993 00:54:33,708 --> 00:54:36,583 You make it sound so easy. But my heart is racing. 994 00:54:37,833 --> 00:54:38,708 Lakshmi is here. 995 00:54:38,958 --> 00:54:40,083 I will call you later. 996 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 Come, let’s eat. 997 00:54:43,791 --> 00:54:44,666 Do you want a pickle? 998 00:54:45,750 --> 00:54:47,250 Hello, do you want a pickle? 999 00:54:47,625 --> 00:54:48,500 No. 1000 00:54:49,916 --> 00:54:51,000 Here, have this. 1001 00:54:57,250 --> 00:54:58,375 I am going to Vizag tomorrow. 1002 00:54:58,541 --> 00:55:00,500 Vizag? For what? 1003 00:55:01,166 --> 00:55:02,333 To meet Murali. 1004 00:55:02,500 --> 00:55:04,375 Oh, God! If my mom asks me, what would I tell her? 1005 00:55:07,791 --> 00:55:09,375 Please, don’t. Listen to me. 1006 00:55:09,458 --> 00:55:10,416 -Satya. -Hello. 1007 00:55:10,500 --> 00:55:11,375 Satya! 1008 00:55:12,916 --> 00:55:15,041 Satya… the power is out! 1009 00:55:15,916 --> 00:55:17,208 I am scared. 1010 00:55:17,791 --> 00:55:19,416 I am not able to sleep under this stress. 1011 00:55:19,958 --> 00:55:21,708 You will come to the bus stand in the morning, right? 1012 00:55:21,916 --> 00:55:22,916 I will come. 1013 00:55:23,625 --> 00:55:25,750 The first bus is at 5:30 a.m. I will take that. 1014 00:55:25,833 --> 00:55:26,708 Satya! 1015 00:55:28,083 --> 00:55:30,458 Come and sleep. You have to leave early in the morning. 1016 00:55:32,000 --> 00:55:33,541 Okay, see you. Good night. 1017 00:55:33,791 --> 00:55:34,666 Okay, bye. 1018 00:55:39,208 --> 00:55:40,375 Do you hear me? 1019 00:55:40,458 --> 00:55:41,583 Come and sleep. 1020 00:55:50,708 --> 00:55:53,541 You are going to meet a boy for the first time. Is this dress okay? 1021 00:56:08,208 --> 00:56:10,125 I don’t know what to ask you in all this hurry. 1022 00:56:10,500 --> 00:56:12,125 But you know what to give me. 1023 00:56:12,708 --> 00:56:14,000 Take care of Bujji until I return. 1024 00:56:19,416 --> 00:56:21,833 Hello, I have left. Have you? 1025 00:56:22,041 --> 00:56:24,708 Hello, I can’t hear you. I am driving! 1026 00:56:25,041 --> 00:56:26,333 It is raining heavily here. 1027 00:56:26,416 --> 00:56:27,500 I can’t hear anything. 1028 00:56:27,666 --> 00:56:29,166 I will call you once I reach there. 1029 00:56:29,541 --> 00:56:30,875 Hello, I will call you back. Wait. 1030 00:56:31,041 --> 00:56:32,583 Why is it raining so badly? 1031 00:56:41,291 --> 00:56:43,000 -Call me once you reach. -Yes. 1032 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Right! 1033 00:56:48,791 --> 00:56:50,333 -Here’s your ticket to Pendurthi. -Okay. 1034 00:56:50,625 --> 00:56:51,500 Ticket! 1035 00:56:53,041 --> 00:56:54,791 Are you done admiring the rain? Take the ticket. 1036 00:56:55,333 --> 00:56:56,750 Brother, one ticket to Vizag. 1037 00:56:57,041 --> 00:56:57,916 Vizag… 1038 00:57:00,291 --> 00:57:01,916 You won’t get change for five hundred on the bus. 1039 00:57:02,041 --> 00:57:03,083 Ask for it at the bus stand. 1040 00:57:03,958 --> 00:57:05,416 I will sign the ticket. 1041 00:57:05,500 --> 00:57:06,625 Show me when you get off. 1042 00:57:06,708 --> 00:57:07,666 Okay? 1043 00:57:25,916 --> 00:57:26,916 Oh, child! 1044 00:57:27,583 --> 00:57:29,083 -Did you board at Duddikonda? -Yes. 1045 00:57:30,291 --> 00:57:32,708 I am coming to Tagarapuvalasa today. I want my money back. 1046 00:57:51,791 --> 00:57:53,916 Madam! Pay the money. 1047 00:58:22,291 --> 00:58:23,250 Hello, Murali! 1048 00:58:24,291 --> 00:58:25,250 What happened to you? 1049 00:58:25,625 --> 00:58:26,833 Why are you not answering your phone? 1050 00:58:26,958 --> 00:58:29,333 Where are you? Have you come to Vizag or not? 1051 00:58:30,833 --> 00:58:31,875 Why don’t you speak? 1052 00:58:32,125 --> 00:58:33,333 I am in the ladies' toilet. 1053 00:58:36,625 --> 00:58:37,750 Hey, come out! 1054 00:58:38,833 --> 00:58:39,708 Who is inside? 1055 00:58:40,125 --> 00:58:41,125 How long will it take? 1056 00:58:41,708 --> 00:58:42,625 Come out fast. 1057 00:58:43,125 --> 00:58:45,666 How can you take so long? Come out fast! 1058 00:58:45,875 --> 00:58:46,750 Are you coming? 1059 00:58:48,125 --> 00:58:49,625 -Stay on the call. -Don’t you hear me? 1060 00:58:50,250 --> 00:58:51,541 -I am coming out. -Come out! 1061 00:58:51,791 --> 00:58:53,083 I am wearing a yellow dress. 1062 00:58:53,375 --> 00:58:54,291 Do you hear me? 1063 00:58:54,500 --> 00:58:56,000 Don't you understand? 1064 00:59:01,291 --> 00:59:02,166 Are you coming? 1065 00:59:27,375 --> 00:59:28,416 Murali? 1066 00:59:30,375 --> 00:59:32,916 I was really scared when you didn’t answer the phone. 1067 00:59:40,458 --> 00:59:41,416 I am thirsty. 1068 01:00:05,041 --> 01:00:05,958 Don’t be tense. 1069 01:00:06,875 --> 01:00:08,500 Meanwhile, I will send Suri home. 1070 01:00:08,833 --> 01:00:10,250 Both of you go to the station. 1071 01:00:12,125 --> 01:00:13,458 Hey, give me two water bottles. 1072 01:00:15,833 --> 01:00:17,333 Here. Forty rupees. 1073 01:00:17,625 --> 01:00:18,500 Don’t you have chilled ones? 1074 01:00:19,291 --> 01:00:20,208 One minute. 1075 01:00:22,708 --> 01:00:23,583 Make it fast. 1076 01:00:25,250 --> 01:00:26,125 Here! 1077 01:00:26,833 --> 01:00:28,416 -You have nothing colder than this? -No. 1078 01:00:28,500 --> 01:00:29,666 There was no power all night. 1079 01:00:29,791 --> 01:00:31,500 Then why do you sell them, man? 1080 01:00:31,583 --> 01:00:33,208 Look. Buy them or don’t. 1081 01:00:33,333 --> 01:00:34,500 But don’t disrespect me. 1082 01:00:34,583 --> 01:00:36,541 You want respect, do you? 1083 01:00:36,625 --> 01:00:37,500 Respect! 1084 01:00:37,625 --> 01:00:39,625 -Hey, who are you? Why are you hitting me? -Hey, come here! 1085 01:00:39,791 --> 01:00:41,166 Are you a goon? Will you strike me? 1086 01:00:41,250 --> 01:00:43,000 You dare step into my area and manhandle me? 1087 01:00:43,083 --> 01:00:44,708 -Don’t talk too much! -Hey! 1088 01:00:44,833 --> 01:00:47,041 -You have a slippery tongue. -Hey, why did you hit me? 1089 01:00:47,125 --> 01:00:48,791 Don’t act crazy. I will kill you! 1090 01:00:50,750 --> 01:00:52,333 Oldster! Bloody… 1091 01:00:53,125 --> 01:00:55,166 -Come, rascal! -He took out a knife! 1092 01:00:55,375 --> 01:00:57,375 Why did you take out a knife? Hey! 1093 01:01:00,750 --> 01:01:02,708 Hey… this is a shop! 1094 01:01:02,833 --> 01:01:04,458 Hey! 1095 01:01:12,083 --> 01:01:14,333 Hey! Who the heck are you? 1096 01:01:16,500 --> 01:01:17,375 Hey! 1097 01:01:33,583 --> 01:01:34,458 Hey, start the vehicle. 1098 01:01:38,916 --> 01:01:40,250 Start the vehicle! 1099 01:01:40,791 --> 01:01:42,833 I won't spare you. I will come for you. 1100 01:01:46,833 --> 01:01:48,000 RK, what's the matter? 1101 01:01:49,458 --> 01:01:50,583 Nothing, sir. 1102 01:01:51,125 --> 01:01:52,000 Nothing. 1103 01:01:53,750 --> 01:01:54,666 Let’s go. 1104 01:02:00,666 --> 01:02:01,791 What is this, RK? 1105 01:02:01,875 --> 01:02:03,583 You broke more bottles than him! 1106 01:02:03,833 --> 01:02:05,333 Do you want a hole in your head? 1107 01:02:05,416 --> 01:02:07,208 You run a shop. Don’t you know water should be chilled? 1108 01:02:24,250 --> 01:02:25,583 What, Mr. Raju? How are you? 1109 01:02:25,708 --> 01:02:27,666 Oh, RK! How come you are here? 1110 01:02:27,750 --> 01:02:29,375 What is a fair without me, Mr. Raju? 1111 01:02:30,250 --> 01:02:33,041 I believe you taught someone a big lesson at the soda shop this morning. 1112 01:02:33,375 --> 01:02:35,125 The whole village is talking about it. 1113 01:02:35,333 --> 01:02:37,583 Look, settle the loan with Simhachalam. 1114 01:02:37,833 --> 01:02:39,041 He is not a good man. 1115 01:02:39,250 --> 01:02:41,000 I will pay him as soon as I get a job. 1116 01:02:41,125 --> 01:02:43,666 Careful! Don’t get involved in every issue. 1117 01:02:43,750 --> 01:02:49,041 Come on, sir. Come on. Test your luck. You won't regret it. 1118 01:02:49,125 --> 01:02:52,541 What combination! How lucky! Come, sir. Please, come. 1119 01:02:52,833 --> 01:02:56,458 20 for 10. 40 for 20. 80 for 40. What an offer! Come on! 1120 01:02:56,916 --> 01:02:59,333 I am doing it. I am taking it out. 1121 01:02:59,416 --> 01:03:01,666 -I got ripped off again. -Come on, sir. Please, come. 1122 01:03:01,916 --> 01:03:03,666 -All lost! -On Chiranjeevi… 1123 01:03:03,750 --> 01:03:05,500 -We have nothing left to play! -Don't delay. 1124 01:03:05,583 --> 01:03:06,500 Bloody! 1125 01:03:07,208 --> 01:03:08,541 My fifty on Balakrishna… 1126 01:03:08,625 --> 01:03:09,625 Did you make anything? 1127 01:03:09,708 --> 01:03:11,333 How can I? He wiped me clean. 1128 01:03:11,500 --> 01:03:12,833 Do you have any money on you? 1129 01:03:12,916 --> 01:03:15,166 What an offer! Come on! 1130 01:03:15,250 --> 01:03:17,166 -Wait! Don’t flip it. -Come on! 1131 01:03:17,666 --> 01:03:19,333 -I have fifty. -That's enough! Give it. 1132 01:03:19,416 --> 01:03:21,000 Here, brother. My twenty on Mega Star. 1133 01:03:21,083 --> 01:03:22,000 -Hey, Phani. -Yes? 1134 01:03:22,083 --> 01:03:23,916 -Play with caution. -You bet only 50. 1135 01:03:24,000 --> 01:03:25,083 Come on. 1136 01:03:25,166 --> 01:03:26,583 Here, on Mega Star. 1137 01:03:26,708 --> 01:03:27,750 We got it this time. 1138 01:03:27,833 --> 01:03:29,250 Whose is this? Forty for twenty. 1139 01:03:29,375 --> 01:03:32,791 Come on! Hundred for fifty. 1140 01:03:32,875 --> 01:03:35,208 -Twenty on Nagarjuna this time. -Twenty for ten… come on! 1141 01:03:35,291 --> 01:03:36,375 Brother, the cops are here! 1142 01:03:37,583 --> 01:03:41,708 -Run! Run! -Catch them! 1143 01:03:42,250 --> 01:03:43,125 Hey! 1144 01:03:43,208 --> 01:03:44,625 -Brother, please let go. -My money? 1145 01:03:44,708 --> 01:03:46,500 Cops are here. If they catch me, they will thrash me. 1146 01:03:46,583 --> 01:03:48,416 -Brother, please let go. -Stop! 1147 01:03:48,625 --> 01:03:50,333 What, RK? What are you doing here? 1148 01:03:51,083 --> 01:03:52,250 They were gambling, sir. 1149 01:03:52,416 --> 01:03:53,791 I will take care of them. You get going. 1150 01:04:07,458 --> 01:04:09,583 Hey, RK! When did you come? 1151 01:04:10,708 --> 01:04:12,083 Why are you in such a deep slumber? 1152 01:04:13,083 --> 01:04:14,916 Did you get drunk at the fair? 1153 01:04:16,625 --> 01:04:19,750 You live better than me, man. You do whatever you want. 1154 01:04:20,083 --> 01:04:21,875 -Uncle, can you spare two thousand? -No, man. 1155 01:04:23,833 --> 01:04:24,750 A thousand? 1156 01:04:25,125 --> 01:04:26,000 Not at all, man. 1157 01:04:26,083 --> 01:04:27,875 I lost everything in the 3-card brag last night. 1158 01:04:28,833 --> 01:04:29,833 -Hey, Govind! -Yes. 1159 01:04:29,958 --> 01:04:31,625 -Take 1469 out. -Okay. 1160 01:04:32,333 --> 01:04:33,875 Spare me at least 500. 1161 01:04:35,250 --> 01:04:36,500 Why wouldn’t I, if I had it? 1162 01:04:36,708 --> 01:04:38,291 If I get something by evening, I will give you. 1163 01:04:41,166 --> 01:04:42,250 Do you at least have a cigarette? 1164 01:04:50,833 --> 01:04:52,291 Why is this guy here in the morning? 1165 01:05:01,666 --> 01:05:02,791 -Hey… -I will be back. 1166 01:05:10,291 --> 01:05:11,833 Hey, are you back? 1167 01:05:12,250 --> 01:05:13,375 Where were you yesterday? 1168 01:05:13,666 --> 01:05:15,375 Your mom was worried sick. 1169 01:05:16,541 --> 01:05:18,291 I heard you got into a fight with someone. 1170 01:05:18,666 --> 01:05:20,291 How can you be so irresponsible, boy? 1171 01:05:20,375 --> 01:05:22,291 They are looking for prospective matches for the girl. 1172 01:05:22,583 --> 01:05:24,458 If you keep yourself busy with your loans and fights. 1173 01:05:24,708 --> 01:05:26,291 They will marry her off to someone else. 1174 01:05:26,791 --> 01:05:29,625 Your half-education won’t get you a job. 1175 01:05:30,000 --> 01:05:31,458 So, find some work. 1176 01:05:32,208 --> 01:05:33,708 What? Do you hear me? 1177 01:05:34,458 --> 01:05:36,916 No work and all play. Always wandering around. 1178 01:05:45,166 --> 01:05:47,500 She's getting on my nerves! Where did you find her? 1179 01:05:47,625 --> 01:05:48,958 Hey, she is my mom! 1180 01:05:50,458 --> 01:05:51,625 Did you win the game last night? 1181 01:05:51,708 --> 01:05:53,708 -Yes, I got five hundred. -Only five hundred? 1182 01:05:53,958 --> 01:05:55,375 How much did we invest? 1183 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Fine, give it to me. 1184 01:05:56,958 --> 01:05:58,000 I paid for my drinks last night. 1185 01:06:03,666 --> 01:06:04,791 Hey, wait. I will come along. 1186 01:06:10,791 --> 01:06:12,666 By the way, what happened at the interview yesterday? 1187 01:06:13,125 --> 01:06:14,041 I got the job. 1188 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 -But I told them I am not interested. -But why? 1189 01:06:16,666 --> 01:06:17,875 Who would work for twenty thousand? 1190 01:06:18,333 --> 01:06:19,333 It’s month-long slavery. 1191 01:06:19,541 --> 01:06:20,708 But it’s a good salary! 1192 01:06:20,833 --> 01:06:22,708 I break my back painting, yet I don’t make so much! 1193 01:06:23,083 --> 01:06:25,666 There's a job that gets you a lakh every two days, you know? 1194 01:06:25,750 --> 01:06:27,916 -One lakh? What job is that? -Chain snatching. 1195 01:06:28,041 --> 01:06:29,416 But we can’t do such things. 1196 01:06:29,541 --> 01:06:31,708 I will do anything for money. 1197 01:07:00,500 --> 01:07:01,500 RK! Cigarette… 1198 01:07:01,583 --> 01:07:02,625 Go to work, first. 1199 01:07:15,375 --> 01:07:16,625 Hey! Stop the bus! 1200 01:07:21,541 --> 01:07:23,041 What is this daily headache? 1201 01:07:23,125 --> 01:07:24,625 Get down and check on him. 1202 01:07:33,375 --> 01:07:34,291 Get on the bike. 1203 01:07:34,750 --> 01:07:35,625 I won’t. 1204 01:07:35,875 --> 01:07:36,916 Mind your own business. 1205 01:07:37,583 --> 01:07:38,625 What? Are you seriously angry? 1206 01:07:38,750 --> 01:07:39,875 Why don’t you answer my calls? 1207 01:07:39,958 --> 01:07:41,375 You rejected a job, didn’t you? 1208 01:07:41,750 --> 01:07:42,833 What do you want from me? 1209 01:07:42,958 --> 01:07:44,500 Okay. Give me five hundred. 1210 01:07:44,583 --> 01:07:45,458 I need it for fuel. 1211 01:07:46,708 --> 01:07:47,666 I don’t have any. 1212 01:07:48,250 --> 01:07:50,583 You were so different in college. Look at you now! 1213 01:07:53,375 --> 01:07:56,375 NARSIPATNAM TO TANDAVA JN 1214 01:08:05,291 --> 01:08:07,083 -Good morning, teacher! -Good morning. 1215 01:08:13,375 --> 01:08:14,333 Why are you here? 1216 01:08:14,583 --> 01:08:16,041 I told you I need money. 1217 01:08:16,375 --> 01:08:17,291 I don’t have any. 1218 01:08:18,708 --> 01:08:19,583 What are you doing? 1219 01:08:22,666 --> 01:08:24,625 RK, kids are watching. Leave my hand! 1220 01:08:24,750 --> 01:08:25,708 Let them watch and learn. 1221 01:08:26,666 --> 01:08:27,958 Leave my hand, RK! 1222 01:08:28,625 --> 01:08:30,500 You have fattened up. It won't come off. 1223 01:08:33,916 --> 01:08:36,291 Hey! Are you not ashamed to use force? 1224 01:08:36,666 --> 01:08:37,583 What to do? 1225 01:08:37,666 --> 01:08:39,208 You were not like this in college either. 1226 01:08:39,291 --> 01:08:40,875 You would give me whatever I asked for. 1227 01:08:43,333 --> 01:08:47,000 Hey, if you don’t find a job soon, my dad will marry me off to some guy. 1228 01:08:47,250 --> 01:08:48,125 Your choice. 1229 01:08:48,208 --> 01:08:49,250 If he is good enough, marry him. 1230 01:08:49,333 --> 01:08:50,916 As if he will be a hindrance for us! 1231 01:08:52,083 --> 01:08:52,958 Damn you! 1232 01:09:03,583 --> 01:09:06,041 GANG SELLING GIRLS ARRESTED 1233 01:09:07,750 --> 01:09:09,458 RK… shall we go? 1234 01:09:09,583 --> 01:09:10,958 -How much? -Two thousand. 1235 01:09:11,625 --> 01:09:13,666 So, only girls are valuable. Not their jewelry. 1236 01:09:23,083 --> 01:09:23,958 Pour me some! 1237 01:09:24,166 --> 01:09:26,500 You had no money this morning. And now you are throwing a party. 1238 01:09:26,583 --> 01:09:27,666 You are super, boy. 1239 01:09:30,833 --> 01:09:31,708 Tell me. 1240 01:09:31,791 --> 01:09:33,458 You have an interview tomorrow. Have you prepared? 1241 01:09:34,250 --> 01:09:36,166 Just like you, they’ll also come up with routine questions. 1242 01:09:36,291 --> 01:09:37,458 What's there to prepare? 1243 01:09:37,708 --> 01:09:38,666 Are you drinking? 1244 01:09:39,916 --> 01:09:41,416 Why? You want to join me? 1245 01:09:42,125 --> 01:09:44,916 Miss this job, and I won’t even look at your face again. 1246 01:09:46,083 --> 01:09:47,875 Teachers are too difficult to handle! 1247 01:09:48,083 --> 01:09:49,583 I suggested you change the brand. 1248 01:09:49,958 --> 01:09:52,166 Hey, he is talking about the girl. 1249 01:09:57,166 --> 01:09:58,041 Raja Sekhar? 1250 01:10:08,625 --> 01:10:09,500 Hello! 1251 01:10:09,583 --> 01:10:10,875 What happened? Did you get the job? 1252 01:10:11,125 --> 01:10:12,291 Yes, I got it. 1253 01:10:12,375 --> 01:10:14,291 I'll collect the salary in the evening and come to see you. 1254 01:10:14,375 --> 01:10:15,625 Hey, tell me what… 1255 01:10:15,875 --> 01:10:16,750 You… 1256 01:10:16,916 --> 01:10:18,583 Cut the call. I will call you after the interview. 1257 01:10:18,708 --> 01:10:19,583 Hello! 1258 01:10:25,041 --> 01:10:26,708 Who is it, sir? Girlfriend? 1259 01:10:27,458 --> 01:10:28,750 No, your sister. 1260 01:10:31,875 --> 01:10:32,791 Rama Krishna? 1261 01:10:33,833 --> 01:10:35,416 -Sekhar, right? -Yes! 1262 01:10:35,500 --> 01:10:36,708 -Is the interview done? -Yes. 1263 01:10:36,791 --> 01:10:38,208 Okay, come. Let’s discuss the matter. 1264 01:10:38,333 --> 01:10:39,500 Matter? What matter? 1265 01:10:41,500 --> 01:10:43,875 What? Don’t you know you must greet me when you come in? 1266 01:10:44,000 --> 01:10:45,458 Sorry. Should I go out and come in again? 1267 01:10:45,541 --> 01:10:47,000 Oh! Not bad. 1268 01:10:47,708 --> 01:10:49,125 You are full of sarcasm! 1269 01:10:49,416 --> 01:10:50,833 Because I have no job, sir. 1270 01:10:55,500 --> 01:10:57,000 Your qualification is not so bad. 1271 01:10:57,208 --> 01:10:59,000 Why didn’t you get a job till now? 1272 01:10:59,166 --> 01:11:01,250 I got it, sir. But I refused it because I didn’t like the pay. 1273 01:11:01,833 --> 01:11:03,291 We pay quite well. 1274 01:11:03,583 --> 01:11:05,250 But we also receive lots of applications. 1275 01:11:05,708 --> 01:11:10,500 To prioritize you out of so many, you must give us something, right? 1276 01:11:11,083 --> 01:11:12,125 What do you want, sir? 1277 01:11:12,291 --> 01:11:13,416 Don’t get angry. 1278 01:11:13,791 --> 01:11:14,958 You have understood the issue. 1279 01:11:15,208 --> 01:11:18,041 If you want 40,000 as your monthly salary, you must deposit four lakhs. 1280 01:11:18,625 --> 01:11:19,791 Single-time investment. 1281 01:11:20,083 --> 01:11:23,875 A job in the hospitality industry settles you for life. 1282 01:11:24,083 --> 01:11:25,125 You don’t have to look back. 1283 01:11:25,708 --> 01:11:27,583 Call me anytime once the money is ready. 1284 01:11:30,458 --> 01:11:31,458 All the best! 1285 01:11:42,333 --> 01:11:43,666 Do you have an extra cigarette, brother? 1286 01:11:45,625 --> 01:11:47,416 This is the last one, brother. Do you mind sharing? 1287 01:11:51,916 --> 01:11:53,000 Are you here for the interview? 1288 01:11:53,250 --> 01:11:54,125 Yes, brother. 1289 01:11:54,375 --> 01:11:55,375 Did he ask you for money? 1290 01:11:55,750 --> 01:11:57,000 Worse than that, brother. 1291 01:11:57,250 --> 01:11:59,583 They want me to introduce good-looking girls to them. 1292 01:11:59,708 --> 01:12:01,333 They say if the girl is fixed, the job is free. 1293 01:12:01,708 --> 01:12:02,625 Really? 1294 01:12:05,291 --> 01:12:07,875 Who would do such a thing for a job? 1295 01:12:09,000 --> 01:12:10,458 You have to do it if you want something. 1296 01:12:12,625 --> 01:12:14,083 Hey! Why do you throw it? 1297 01:12:14,333 --> 01:12:16,083 Fifteen rupees. Give it here. 1298 01:12:28,958 --> 01:12:30,958 -So? Is it done? -No. 1299 01:12:31,291 --> 01:12:35,041 They will give me a job if I pay them four lakhs or supply girls. 1300 01:12:35,333 --> 01:12:37,208 We can’t pay them. What are you going to do? 1301 01:12:37,625 --> 01:12:38,833 I am thinking about it. 1302 01:12:40,083 --> 01:12:42,166 But it’s a good job. I can settle down. 1303 01:12:42,541 --> 01:12:43,458 In that case… 1304 01:12:44,500 --> 01:12:45,500 Do one thing. 1305 01:12:45,833 --> 01:12:46,791 Go and meet Saidulu. 1306 01:12:46,875 --> 01:12:49,083 -He is the right man for these things. -Okay. 1307 01:12:59,125 --> 01:13:02,666 The customer you are calling is unavailable at the moment. 1308 01:13:02,750 --> 01:13:06,041 Please try after some time… 1309 01:13:07,041 --> 01:13:08,000 Here! 1310 01:13:08,083 --> 01:13:09,833 Beware of pickpockets. 1311 01:13:11,375 --> 01:13:15,708 The number you have dialed is currently busy. Please try later. 1312 01:13:16,541 --> 01:13:19,666 Please try after some time 1313 01:13:24,833 --> 01:13:28,666 -Catch him. -Don’t hit me. Don’t! 1314 01:13:31,791 --> 01:13:33,833 -Please! Don’t hit me. -My phone, brother! 1315 01:13:33,916 --> 01:13:34,791 Pickpocketing is wrong! 1316 01:13:35,083 --> 01:13:38,583 Brother, my phone! I dropped my phone, brother! 1317 01:13:53,875 --> 01:13:54,791 Give me the phone. 1318 01:14:32,541 --> 01:14:33,416 What happened, bro? 1319 01:14:33,500 --> 01:14:34,583 I lost my phone, brother. 1320 01:14:35,000 --> 01:14:36,250 Brother, can you lend me your phone? 1321 01:14:45,916 --> 01:14:48,666 The number you are calling is switched off. 1322 01:15:02,625 --> 01:15:04,833 Hello, Murali! What happened to you? 1323 01:15:05,833 --> 01:15:06,958 Hey, come out! 1324 01:15:13,250 --> 01:15:14,125 Hello, Murali! 1325 01:15:21,458 --> 01:15:24,125 -Hey, come out! -The number you dialed is currently busy. 1326 01:15:24,958 --> 01:15:26,291 Did you hear me or not? 1327 01:15:27,458 --> 01:15:30,250 -Can't you hear me? Come out! -The number you've dialed is busy. 1328 01:15:33,250 --> 01:15:34,791 Hello, Murali! Can you hear me? 1329 01:15:37,041 --> 01:15:37,958 Are you coming? 1330 01:15:47,875 --> 01:15:48,791 Murali? 1331 01:15:50,166 --> 01:15:52,500 I was scared when you didn’t answer my call. 1332 01:15:54,833 --> 01:15:55,916 I am thirsty. 1333 01:15:56,416 --> 01:15:57,458 Mark my entry, sir. I will go. 1334 01:15:57,541 --> 01:15:59,208 -The server’s down. -You always have some excuse. 1335 01:15:59,291 --> 01:16:00,791 Brother, has the first bus from Araku arrived? 1336 01:16:00,916 --> 01:16:03,625 Yes. I was the conductor of that bus. What happened? 1337 01:16:03,708 --> 01:16:05,458 -Have you lost something? -No, brother. 1338 01:16:05,541 --> 01:16:07,041 A girl got in at Duddikonda. 1339 01:16:07,333 --> 01:16:08,541 She must be around 19 or 20. 1340 01:16:08,666 --> 01:16:10,916 -Is she fair? -Yes. 1341 01:16:11,291 --> 01:16:12,916 I saw her go that way, boss. 1342 01:16:13,958 --> 01:16:15,833 -Try and call her. -I lost my phone, brother. 1343 01:16:16,041 --> 01:16:16,916 Use mine and call. 1344 01:16:17,208 --> 01:16:18,375 I don’t know her number. 1345 01:16:18,625 --> 01:16:20,458 How can you not remember important numbers? 1346 01:16:20,958 --> 01:16:22,666 -I will call on my number and see. -Yes. 1347 01:16:42,208 --> 01:16:44,958 The number you are calling is currently switched off. 1348 01:16:45,333 --> 01:16:46,416 She was right here, boss. 1349 01:16:48,041 --> 01:16:49,541 -Did you connect the call? -No, brother. 1350 01:16:49,666 --> 01:16:50,958 It was ringing. Now it is switched off. 1351 01:16:51,083 --> 01:16:52,083 Someone stole it. 1352 01:16:52,333 --> 01:16:53,583 Let’s go further and check. 1353 01:16:55,666 --> 01:16:57,416 Do you at least remember her dress color? 1354 01:16:57,500 --> 01:16:58,833 Not so well, boss. 1355 01:17:00,166 --> 01:17:01,916 There… that’s the girl. She is in a yellow dress. 1356 01:17:03,666 --> 01:17:05,000 -Okay, thank you, brother. -Fine. 1357 01:17:06,666 --> 01:17:07,666 Satya! 1358 01:17:18,333 --> 01:17:19,458 You were mistaken. 1359 01:17:21,041 --> 01:17:22,250 I wanted to tell you earlier. 1360 01:17:23,458 --> 01:17:24,708 I came to hand over the phone. 1361 01:17:27,000 --> 01:17:27,916 You are Murali, right? 1362 01:17:28,041 --> 01:17:28,916 Yes. And you are? 1363 01:17:29,000 --> 01:17:30,041 I found your phone. 1364 01:18:02,166 --> 01:18:04,750 He answered your phone. I thought it was you. 1365 01:18:05,000 --> 01:18:06,375 It’s okay. Forget about it. 1366 01:18:11,750 --> 01:18:12,666 I feel suffocated here. 1367 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 Can we go out? 1368 01:18:14,625 --> 01:18:15,500 Okay. 1369 01:18:21,625 --> 01:18:26,458 Moving towards you and only you 1370 01:18:27,458 --> 01:18:29,541 Only when I reach you 1371 01:18:30,750 --> 01:18:36,958 Only when I reach you My feet shall rest 1372 01:18:37,250 --> 01:18:42,000 As long as I walk towards you 1373 01:18:43,250 --> 01:18:49,166 It doesn’t matter where I move to 1374 01:18:56,875 --> 01:19:02,541 As a blindfold slips away from eyes 1375 01:19:03,208 --> 01:19:08,291 No milestones can keep you hidden 1376 01:19:08,500 --> 01:19:09,958 Moving towards you 1377 01:19:11,125 --> 01:19:13,875 Only when I reach you 1378 01:19:21,791 --> 01:19:23,375 Shall we go somewhere? 1379 01:19:40,333 --> 01:19:43,166 What makes you so bold? 1380 01:19:43,500 --> 01:19:46,375 I have no answer to this question 1381 01:19:46,500 --> 01:19:49,708 What happened to your timidness? 1382 01:19:49,791 --> 01:19:52,083 Ask me and I have no answer 1383 01:19:52,166 --> 01:19:56,833 I hid my wings within 1384 01:19:56,958 --> 01:20:00,041 For this day 1385 01:20:02,166 --> 01:20:06,791 To touch the stars With you one day 1386 01:20:10,041 --> 01:20:13,666 For the first time since I got off the bus this morning, 1387 01:20:14,166 --> 01:20:15,291 I'm feeling calm. 1388 01:20:15,416 --> 01:20:17,666 Really? Maybe you feel at home here. 1389 01:20:19,916 --> 01:20:20,958 You have a beautiful smile. 1390 01:20:28,083 --> 01:20:29,958 When are you taking me to the beach? 1391 01:20:30,208 --> 01:20:31,166 We can go in the evening. 1392 01:20:31,291 --> 01:20:32,541 The sea looks the best in the evening. 1393 01:20:35,125 --> 01:20:36,041 Shall we take a selfie? 1394 01:20:49,875 --> 01:20:50,750 Murali… 1395 01:20:51,291 --> 01:20:52,791 He is the guy who returned your phone, right? 1396 01:21:00,750 --> 01:21:01,708 I think he is following us. 1397 01:21:02,875 --> 01:21:04,583 Okay. Let’s leave. Come. 1398 01:21:05,291 --> 01:21:06,708 He will follow us wherever we go. 1399 01:21:07,625 --> 01:21:08,500 Let’s confront him. 1400 01:21:08,833 --> 01:21:09,958 Murali, no. 1401 01:21:10,041 --> 01:21:10,916 -Listen to me. -It's okay. 1402 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 He is coming. I will call you back. 1403 01:21:19,250 --> 01:21:20,583 What is it, brother? What is happening? 1404 01:21:20,875 --> 01:21:22,041 Exactly what I want to ask you. 1405 01:21:22,416 --> 01:21:23,333 What’s happening? 1406 01:21:23,458 --> 01:21:24,916 Why are you following us, brother? 1407 01:21:25,250 --> 01:21:27,000 Why are you touching me? Are you a hero? 1408 01:21:28,416 --> 01:21:30,166 It’s not that, brother. Why are you following us? 1409 01:21:30,291 --> 01:21:31,333 Remove your hand! 1410 01:21:48,083 --> 01:21:49,041 Murali! 1411 01:21:49,916 --> 01:21:51,875 -He is the one who is following us! -Let’s leave. Come! 1412 01:21:52,666 --> 01:21:53,583 Let us go! 1413 01:21:54,041 --> 01:21:55,750 Murali! Don’t fight. 1414 01:21:55,958 --> 01:21:56,833 Murali! 1415 01:21:57,791 --> 01:21:58,666 Satya! 1416 01:22:24,500 --> 01:22:25,583 Satya. 1417 01:22:32,208 --> 01:22:33,166 Brother, what happened? 1418 01:22:39,958 --> 01:22:42,625 -Move. Move aside. -Give way. Move! 1419 01:22:43,250 --> 01:22:45,041 -What is going on? -They were fighting, sir. 1420 01:22:45,208 --> 01:22:46,375 The other guy just left, sir. 1421 01:22:46,500 --> 01:22:48,083 He pushed the girl, sir. 1422 01:22:48,958 --> 01:22:50,583 Okay. We will take care. You guys leave. 1423 01:22:51,125 --> 01:22:52,083 Where are you from, brother? 1424 01:22:54,291 --> 01:22:55,458 Narsipatnam, sir. 1425 01:22:55,708 --> 01:22:56,791 Why did you come here? 1426 01:22:57,791 --> 01:22:58,791 I came for an interview, sir. 1427 01:22:58,875 --> 01:23:00,250 Then you should mind your own business. 1428 01:23:00,333 --> 01:23:01,750 Why get into fights? Go. 1429 01:23:02,125 --> 01:23:03,166 -Get going. All of you! -Leave. 1430 01:23:03,375 --> 01:23:05,625 -This isn't a circus! Move. -Get going. 1431 01:23:05,708 --> 01:23:07,083 -Leave! -Move it! 1432 01:23:07,625 --> 01:23:08,500 Go on. 1433 01:23:09,208 --> 01:23:10,833 Do we have to tell you specifically? 1434 01:23:11,166 --> 01:23:12,041 Move! 1435 01:23:12,166 --> 01:23:13,208 Hey, boy! Move! 1436 01:23:13,916 --> 01:23:16,208 -When will you pay the money? -I will give you. Wait for two days. 1437 01:23:16,333 --> 01:23:18,583 I won! Why should I wait? 1438 01:23:18,875 --> 01:23:21,666 -I am regular. Why are you so rude? -You were the same when you won! 1439 01:23:21,750 --> 01:23:23,666 Do it fast. It’s almost time. 1440 01:23:27,833 --> 01:23:29,208 Brother, it’s you! How are you? 1441 01:23:31,333 --> 01:23:32,208 When was that? 1442 01:23:33,625 --> 01:23:34,791 Where are you right now? 1443 01:23:36,250 --> 01:23:37,625 I'll be there in fifteen minutes. 1444 01:23:39,875 --> 01:23:40,791 This is nice, right? 1445 01:23:41,458 --> 01:23:42,500 This color looks good on you. 1446 01:23:43,500 --> 01:23:45,166 What happened? Are you hurt? 1447 01:23:45,708 --> 01:23:47,083 It’s okay. That’s nothing. 1448 01:23:48,958 --> 01:23:49,833 Pack this, brother. 1449 01:23:50,000 --> 01:23:51,750 Also, give me a T-shirt in my size. 1450 01:23:56,541 --> 01:23:57,750 He has beaten you quite badly. 1451 01:23:57,958 --> 01:23:58,958 You are bleeding. 1452 01:23:59,500 --> 01:24:01,250 -Shall we go to the hospital? -Not necessary. 1453 01:24:02,333 --> 01:24:03,375 Which way did he go? 1454 01:24:03,958 --> 01:24:05,541 -That way. -Come. 1455 01:24:12,125 --> 01:24:13,041 Are you hungry? 1456 01:24:14,666 --> 01:24:15,708 Are you hungry? 1457 01:24:16,000 --> 01:24:17,833 I was, but not anymore. 1458 01:24:24,125 --> 01:24:25,916 Cut the call, Vasu. I will call you back. 1459 01:24:27,750 --> 01:24:29,208 Brother, did they escape? 1460 01:24:30,166 --> 01:24:32,083 I won't rest until I smack that rascal. 1461 01:24:32,375 --> 01:24:34,250 Fine. Shall we have drinks? My friend’s bar is nearby. 1462 01:24:35,333 --> 01:24:37,541 I can’t simply let him go. You know me well. 1463 01:24:38,458 --> 01:24:39,458 They may not have gone too far. 1464 01:24:40,333 --> 01:24:41,791 They must be roaming somewhere here. 1465 01:24:41,875 --> 01:24:43,416 I will take care. Come on. 1466 01:25:00,833 --> 01:25:01,958 I’ll freshen up. 1467 01:25:58,208 --> 01:26:00,583 We have come only to freshen up. That’s all. 1468 01:26:00,916 --> 01:26:01,875 Is that all? 1469 01:26:08,083 --> 01:26:10,166 Give me your shirt. Let me wash it. 1470 01:26:11,125 --> 01:26:12,041 Okay. 1471 01:26:48,500 --> 01:26:49,375 What is it? 1472 01:26:49,541 --> 01:26:50,583 I got you water, brother. 1473 01:26:50,875 --> 01:26:52,625 -How are you? -I am good, brother. 1474 01:26:52,791 --> 01:26:54,041 Call me, in case you need something. 1475 01:26:54,208 --> 01:26:55,166 I'll be downstairs. 1476 01:27:06,500 --> 01:27:07,791 I think he escaped, Saidulu. 1477 01:27:08,291 --> 01:27:10,458 You should have bashed him up right there, brother. 1478 01:27:10,875 --> 01:27:11,875 A crowd had gathered. 1479 01:27:12,208 --> 01:27:13,541 The cops came too. 1480 01:27:21,750 --> 01:27:23,375 Freshen up. I will get something to eat. 1481 01:27:23,458 --> 01:27:24,333 Come fast. 1482 01:27:25,833 --> 01:27:26,708 Lock the door. 1483 01:27:35,625 --> 01:27:36,625 Do you have cigarettes? 1484 01:27:36,791 --> 01:27:38,916 No, sir! You will get them from the nearby shop. 1485 01:27:39,916 --> 01:27:41,625 Okay. I will go get the cigarettes. 1486 01:27:46,791 --> 01:27:47,666 Hello, Lakshmi! 1487 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Hello! Hey, stupid! 1488 01:27:49,333 --> 01:27:51,125 Where the hell were you? Why didn’t you answer the phone? 1489 01:27:51,416 --> 01:27:53,291 It’s a long story. I will tell you later. 1490 01:27:53,708 --> 01:27:55,291 Okay. Did you meet him? 1491 01:27:55,583 --> 01:27:56,625 Yes, I did. 1492 01:27:56,750 --> 01:27:57,625 How does he look? 1493 01:27:58,000 --> 01:27:59,291 He looks great. 1494 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Really? Is he with you? 1495 01:28:01,750 --> 01:28:03,458 No. He has just gone out. 1496 01:28:03,875 --> 01:28:04,791 Out? 1497 01:28:05,250 --> 01:28:06,208 Where are you now? 1498 01:28:08,125 --> 01:28:09,791 I am in a lodge. 1499 01:28:10,125 --> 01:28:11,916 Hey! How can you stay in a lodge? 1500 01:28:12,041 --> 01:28:14,166 What are you up to? Are you mad? 1501 01:28:14,291 --> 01:28:15,375 Oh, God, don’t panic. 1502 01:28:15,750 --> 01:28:17,125 Nothing as you think. 1503 01:28:17,833 --> 01:28:21,083 I slipped in sludge, and my clothes got dirty. 1504 01:28:21,458 --> 01:28:23,000 I am here for a change of clothes. 1505 01:28:23,875 --> 01:28:24,833 A lot more happened. 1506 01:28:24,916 --> 01:28:26,625 But I will tell you when I come back. 1507 01:28:26,750 --> 01:28:28,250 Okay. Be careful. 1508 01:28:28,583 --> 01:28:30,208 You are returning by the evening bus, right? 1509 01:28:30,375 --> 01:28:32,291 My mom already asked about you. 1510 01:28:32,375 --> 01:28:33,291 What did you tell her? 1511 01:28:33,541 --> 01:28:35,458 I told her you went to Araku to buy a matching blouse. 1512 01:28:37,791 --> 01:28:38,708 Hello! 1513 01:28:38,875 --> 01:28:40,416 Satya, are you there? 1514 01:28:41,208 --> 01:28:42,125 Hello, Satya! 1515 01:28:43,041 --> 01:28:44,875 Lakshmi! Did you take my phone again? 1516 01:28:45,000 --> 01:28:46,333 Sister-in-law, I am here. 1517 01:28:46,500 --> 01:28:47,375 Hello! 1518 01:28:51,875 --> 01:28:52,875 Satya? 1519 01:28:53,541 --> 01:28:54,958 Yes. Who are you? 1520 01:28:56,041 --> 01:28:56,916 Where is Murali? 1521 01:28:57,208 --> 01:28:58,666 He has just gone out. 1522 01:29:06,291 --> 01:29:08,000 Let me call him up. 1523 01:29:16,208 --> 01:29:17,125 Brother, rickshaw. 1524 01:29:18,583 --> 01:29:20,250 -Can you take me to S K lodge? -Where? 1525 01:29:20,416 --> 01:29:21,375 S K lodge. 1526 01:29:28,375 --> 01:29:29,791 SHIVA 1527 01:29:39,208 --> 01:29:41,375 Saidulu, I just saw him. Come! 1528 01:29:43,791 --> 01:29:45,291 -Hey, I will pay you later. -Sure, brother. 1529 01:29:46,875 --> 01:29:48,541 -Did you see which way he went? -Into that lane. 1530 01:29:50,916 --> 01:29:52,500 Shiva is written on the back of his rickshaw. 1531 01:29:55,791 --> 01:29:56,708 Sister, when did you come? 1532 01:29:56,833 --> 01:29:58,541 -It’s been a while. -Really? 1533 01:29:59,000 --> 01:30:00,375 But what is this, Murali? 1534 01:30:00,458 --> 01:30:01,375 Sister, what happened? 1535 01:30:01,500 --> 01:30:02,541 What happened to your phone? 1536 01:30:02,750 --> 01:30:04,500 Oh, that? Where shall I begin? 1537 01:30:05,208 --> 01:30:06,125 Did you speak to my sister? 1538 01:30:06,791 --> 01:30:08,000 She didn’t say anything. 1539 01:30:09,083 --> 01:30:11,375 She is my sister, Savitri. Very close to me. 1540 01:30:11,541 --> 01:30:12,583 She owns this lodge. 1541 01:30:20,291 --> 01:30:21,375 The girl is beautiful. 1542 01:30:21,583 --> 01:30:23,416 Your selection is always great, Murali. 1543 01:30:24,666 --> 01:30:27,791 By the way, both of you are leaving for Bhogapuram today, right? 1544 01:30:31,416 --> 01:30:32,291 Where to? 1545 01:30:33,583 --> 01:30:35,208 -Sister, can you step out? -It’s not that, Murali… 1546 01:30:35,291 --> 01:30:36,541 -What happened? -Come. I will explain. 1547 01:30:36,625 --> 01:30:37,875 -Murali! -Sister, please come out! 1548 01:30:37,958 --> 01:30:38,958 Come. I will explain. 1549 01:30:42,583 --> 01:30:43,458 Let go of my hand. 1550 01:30:43,916 --> 01:30:45,000 Why did you come here? 1551 01:30:45,166 --> 01:30:46,125 To meet you. 1552 01:30:46,833 --> 01:30:47,750 Lower your voice. 1553 01:30:48,125 --> 01:30:49,916 He has pestered me with phone calls. 1554 01:30:50,000 --> 01:30:51,625 I called you a hundred times. 1555 01:30:51,708 --> 01:30:53,583 It’s either not reachable or switched off. 1556 01:30:53,791 --> 01:30:55,875 Why didn't you answer the phone at the bus stand? 1557 01:30:58,958 --> 01:31:01,125 No matter where you go, you will finally end up here. 1558 01:31:01,208 --> 01:31:02,208 That’s why I came here. 1559 01:31:03,000 --> 01:31:04,833 I can’t take her to Bhogapuram now. 1560 01:31:04,958 --> 01:31:06,333 I'll take her at the right time. 1561 01:31:06,916 --> 01:31:08,625 What? Are you trying to act smart? 1562 01:31:08,791 --> 01:31:10,625 You took the money. Remember? 1563 01:31:11,000 --> 01:31:12,291 I remember everything. 1564 01:31:12,375 --> 01:31:14,458 I will do things when I should. Get going now. 1565 01:31:15,416 --> 01:31:17,166 Call him and tell him not to bother me. 1566 01:31:18,125 --> 01:31:19,000 Call him now! 1567 01:31:28,250 --> 01:31:29,333 I think we are out of petrol. 1568 01:31:29,750 --> 01:31:30,666 Send another vehicle. 1569 01:31:31,125 --> 01:31:32,041 Make it fast! 1570 01:31:33,125 --> 01:31:34,000 I think it is Gandhinagar. 1571 01:31:35,000 --> 01:31:35,916 Yes. 1572 01:31:36,000 --> 01:31:36,958 There! That’s the one. 1573 01:31:39,458 --> 01:31:41,250 Hey, it has started. Hop on! 1574 01:31:53,791 --> 01:31:54,875 -Hey, stop! -Stop! 1575 01:31:58,875 --> 01:32:00,458 Brother, the last guy who got into your rickshaw. 1576 01:32:00,541 --> 01:32:02,000 -Where did you drop him? -S K Lodge. 1577 01:32:02,708 --> 01:32:03,625 S K Lodge! 1578 01:32:09,583 --> 01:32:12,000 Send him some photographs. He is getting impatient! 1579 01:32:12,083 --> 01:32:13,875 I beg you. Leave now! 1580 01:32:16,250 --> 01:32:18,458 Hey, the girl is very tender. 1581 01:32:18,541 --> 01:32:19,666 Don’t mess with her. 1582 01:32:20,708 --> 01:32:21,583 Go now. 1583 01:32:34,333 --> 01:32:36,458 My sister is cranky. She keeps saying things. 1584 01:32:54,125 --> 01:32:55,000 Why didn’t you eat? 1585 01:32:55,791 --> 01:32:57,166 Why are we going to Bhogapuram? 1586 01:32:59,833 --> 01:33:00,708 Bhogapuram… 1587 01:33:03,708 --> 01:33:06,083 There was no such plan. My sister was mistaken. 1588 01:33:10,458 --> 01:33:13,041 My sister didn’t know we both met for the first time today. 1589 01:33:17,041 --> 01:33:18,875 I must go, Murali. Drop me at the bus stand. 1590 01:33:19,333 --> 01:33:20,166 So soon? 1591 01:33:20,375 --> 01:33:22,291 I must leave. Drop at the bus stand. 1592 01:33:22,541 --> 01:33:24,458 -You didn’t even eat anything. -It’s okay. 1593 01:33:24,916 --> 01:33:25,833 You can go after eating. 1594 01:33:26,083 --> 01:33:27,166 I am not hungry. 1595 01:33:27,250 --> 01:33:28,375 Hey, I want you to eat. 1596 01:33:28,458 --> 01:33:30,166 -You can go after eating. -I want to go home, Murali. 1597 01:33:30,291 --> 01:33:32,583 You can go after eating. Sit. Sit down. 1598 01:33:33,666 --> 01:33:34,541 What is it now? 1599 01:33:34,708 --> 01:33:36,291 You want to go to the bus stand, right? 1600 01:33:37,541 --> 01:33:39,750 Satya… look here. 1601 01:33:40,500 --> 01:33:41,958 You want to go to the bus stand, right? 1602 01:33:42,291 --> 01:33:43,791 Okay. I will take you. 1603 01:33:43,916 --> 01:33:45,625 We will leave in a while. Okay? 1604 01:33:48,000 --> 01:33:50,083 How long have we been waiting for this day? 1605 01:33:50,250 --> 01:33:51,291 Why do you say you want to leave? 1606 01:33:52,083 --> 01:33:53,958 Leave me, Murali. Let me go, Murali. 1607 01:33:54,583 --> 01:33:55,833 Satya, listen to me. 1608 01:33:56,083 --> 01:33:58,083 Let go, Murali! It hurts. 1609 01:33:58,166 --> 01:33:59,125 Does it? 1610 01:33:59,541 --> 01:34:01,083 Why are you pushing me away then? 1611 01:34:02,291 --> 01:34:03,875 I said we will leave in a while! 1612 01:34:04,041 --> 01:34:05,625 Didn’t I tell you we will leave in a while? 1613 01:34:08,208 --> 01:34:09,083 Satya… 1614 01:34:09,708 --> 01:34:10,916 Satya… it’s not that. Once… 1615 01:34:11,291 --> 01:34:13,000 Satya, listen to me. Satya! 1616 01:34:13,750 --> 01:34:14,708 Satya, one… 1617 01:34:20,666 --> 01:34:21,541 Hey! 1618 01:34:23,541 --> 01:34:24,458 Leave me, Murali. 1619 01:34:24,541 --> 01:34:25,875 Satya, why are you so scared? 1620 01:34:26,958 --> 01:34:27,916 Satya! 1621 01:34:30,250 --> 01:34:31,500 S… Satya, we will leave… 1622 01:34:32,291 --> 01:34:33,833 We will leave in a while. Satya! 1623 01:34:37,833 --> 01:34:38,750 What is it now? 1624 01:34:39,000 --> 01:34:39,875 Same problem. 1625 01:34:42,083 --> 01:34:44,166 -Listen, where is S K Lodge? -On the right over there. 1626 01:34:47,833 --> 01:34:48,708 Hey! 1627 01:34:48,916 --> 01:34:50,541 I said we will leave in a while. 1628 01:34:52,958 --> 01:34:54,083 Why are you biting me? 1629 01:34:56,916 --> 01:34:58,583 Hey! Don’t shout. 1630 01:34:59,125 --> 01:35:00,750 Move, you bloody… 1631 01:35:01,500 --> 01:35:02,416 Where is he? 1632 01:35:02,500 --> 01:35:03,541 Where is he? 1633 01:35:10,250 --> 01:35:12,416 Keep quiet. I will kill you if you shout. 1634 01:36:45,583 --> 01:36:46,791 Where is the girl? 1635 01:36:49,208 --> 01:36:50,166 Speak up! Where is she? 1636 01:36:50,958 --> 01:36:52,458 Why do you care? 1637 01:36:53,000 --> 01:36:54,375 Is she your sister? 1638 01:37:49,208 --> 01:37:50,750 Who are you all? What’s going on here? 1639 01:37:51,333 --> 01:37:52,875 A fight is going on. You want to watch it? 1640 01:37:53,166 --> 01:37:54,708 Who allowed them inside? 1641 01:37:55,000 --> 01:37:56,916 Who are you trying to call? Cops? 1642 01:37:57,833 --> 01:37:59,375 Do you know the area CI, Das? 1643 01:37:59,791 --> 01:38:00,791 Should I give you his number? 1644 01:38:17,333 --> 01:38:18,250 Tell me. 1645 01:38:19,041 --> 01:38:20,000 Where did you hide her? 1646 01:38:22,083 --> 01:38:23,041 I won’t tell you. 1647 01:38:52,708 --> 01:38:54,041 Tell me where she is. 1648 01:38:55,083 --> 01:38:56,375 Say it, bloody idiot! 1649 01:38:59,208 --> 01:39:00,083 Tell me! 1650 01:39:06,833 --> 01:39:07,750 Speak! 1651 01:39:21,333 --> 01:39:22,291 Open the door, Satya. 1652 01:39:45,416 --> 01:39:46,750 -Saidulu, are you there? -Yes. 1653 01:39:46,833 --> 01:39:47,708 Open the door. 1654 01:39:53,375 --> 01:39:54,375 Open the door, Satya. 1655 01:39:58,541 --> 01:39:59,416 Satya! 1656 01:40:01,166 --> 01:40:02,041 Open the door! 1657 01:40:03,000 --> 01:40:04,833 If you don’t, I am going to break it down. 1658 01:40:12,916 --> 01:40:13,791 Don’t be afraid. 1659 01:40:16,916 --> 01:40:18,000 You are out of harm’s way now. 1660 01:41:29,416 --> 01:41:30,541 A recharge of 199. 1661 01:41:31,041 --> 01:41:32,416 -90-- -Brother, a recharge of 99. 1662 01:41:32,500 --> 01:41:33,375 It's urgent, brother. 1663 01:41:33,791 --> 01:41:34,916 Give her first, brother. 1664 01:41:35,000 --> 01:41:36,666 -Tell me the number, dear. -9247… 1665 01:41:37,666 --> 01:41:38,791 0033… 1666 01:41:40,375 --> 01:41:41,708 Call me when you need a ride. 1667 01:41:41,791 --> 01:41:42,958 My number is written behind. 1668 01:42:16,166 --> 01:42:18,875 When I found his phone, he received a call… 1669 01:42:22,458 --> 01:42:24,833 Hello, Murali! Has Satya arrived? 1670 01:42:25,000 --> 01:42:27,208 Is she with you now? How does she look? 1671 01:42:27,666 --> 01:42:28,958 Will we make good money? 1672 01:42:29,333 --> 01:42:31,375 The businessman from Bhogapuram is getting restless. 1673 01:42:32,000 --> 01:42:34,458 Hey, why don’t you respond? 1674 01:42:34,625 --> 01:42:36,708 Murali! Did you hear me or not? 1675 01:42:38,625 --> 01:42:40,458 I understood his plan then. 1676 01:42:41,333 --> 01:42:43,541 That’s why I followed you both. 1677 01:42:54,333 --> 01:42:56,083 How is she? Okay? 1678 01:42:57,625 --> 01:42:59,541 Give her the phone once. 1679 01:43:02,333 --> 01:43:03,250 Talk. 1680 01:43:08,500 --> 01:43:09,875 -Hello… -Hello, hi! 1681 01:43:10,375 --> 01:43:12,291 I am Vasundhara. What is your name? 1682 01:43:15,958 --> 01:43:18,750 Being a girl, I understand how you must be feeling right now. 1683 01:43:19,333 --> 01:43:21,916 It’s easy to reassure you from here. 1684 01:43:22,333 --> 01:43:24,375 But only you would know the pain you have gone through. 1685 01:43:24,625 --> 01:43:26,250 Consider this an accident. 1686 01:43:27,500 --> 01:43:28,625 Why are you not saying anything? 1687 01:43:31,166 --> 01:43:33,125 Okay. Please give the phone to RK. 1688 01:43:39,250 --> 01:43:40,166 Tell me. 1689 01:43:40,541 --> 01:43:42,166 Tell me, sir. Are you relaxed now? 1690 01:43:42,750 --> 01:43:44,791 You were so worried about her. 1691 01:43:45,083 --> 01:43:47,500 You can’t bear to see people in trouble, right? 1692 01:43:47,958 --> 01:43:49,500 That’s why I love you so much. 1693 01:43:51,375 --> 01:43:52,541 I am proud of you, RK. 1694 01:43:53,000 --> 01:43:55,291 You asked me not to show you my face if I don’t get the job. 1695 01:43:55,416 --> 01:43:56,666 Hey, Vasu! Coffee! 1696 01:43:56,750 --> 01:43:57,791 What’s in a job? 1697 01:43:58,291 --> 01:43:59,291 You will get it one day. 1698 01:43:59,583 --> 01:44:00,541 First, you come here. 1699 01:44:01,000 --> 01:44:02,458 I want to see you right now. 1700 01:44:12,041 --> 01:44:13,208 Would you like to eat something? 1701 01:44:20,916 --> 01:44:23,166 Don’t be shy. Tell me what it is. 1702 01:44:27,375 --> 01:44:29,625 Can you take me to the beach? 1703 01:44:33,625 --> 01:44:34,583 Okay. 1704 01:44:35,750 --> 01:44:36,708 Brother, beach. 1705 01:45:00,291 --> 01:45:01,666 You trusted him a lot, right? 1706 01:45:10,458 --> 01:45:11,666 We can forget love. 1707 01:45:14,166 --> 01:45:17,958 But not the betrayal by those we love. 1708 01:45:23,750 --> 01:45:24,708 You are too young. 1709 01:45:25,416 --> 01:45:26,416 You have no idea… 1710 01:45:26,666 --> 01:45:29,833 but this is how the real world is, behind a mask. 1711 01:45:32,375 --> 01:45:34,125 You can’t even trust those you see every day. 1712 01:45:34,958 --> 01:45:37,791 With strangers, it is all the more difficult. 1713 01:45:40,041 --> 01:45:43,500 People and problems come and go in life… 1714 01:45:45,583 --> 01:45:48,041 just like the sea waves. 1715 01:45:53,166 --> 01:45:56,125 If we falter, they take us back with them. 1716 01:46:01,125 --> 01:46:04,916 Stand strong, and they will touch you and go away. 1717 01:46:13,708 --> 01:46:15,041 It’s time for the bus. 1718 01:46:16,166 --> 01:46:17,083 Shall we go? 1719 01:46:21,708 --> 01:46:23,958 Not every acquaintance brings trouble. 1720 01:46:25,166 --> 01:46:27,625 Not every friendship ends in betrayal. 1721 01:46:27,916 --> 01:46:31,958 Yet, a girl like Satya becomes news in the paper every two days. 1722 01:46:32,208 --> 01:46:35,458 When the phones we carry are getting smarter and smarter… 1723 01:46:35,791 --> 01:46:37,750 How smart should we be? 1724 01:46:40,041 --> 01:46:43,208 The gang using Facebook and mobile to trap girls has been nabbed. 1725 01:46:43,333 --> 01:46:45,833 The police say that there are many out there 1726 01:46:45,916 --> 01:46:47,958 who pretend to be nice to trap girls. 1727 01:46:48,083 --> 01:46:51,875 Police have warned us to beware of calls and messages from unknown numbers 1728 01:46:51,958 --> 01:46:55,166 and be wary of building friendships with strangers. 1729 01:46:55,291 --> 01:46:57,666 This is Deepti with cameraman Rajesh for TV5. 1730 01:47:02,583 --> 01:47:04,250 A FEW MONTHS LATER 1731 01:47:04,875 --> 01:47:05,791 Mr. Chinni. 1732 01:47:09,791 --> 01:47:12,541 Please WhatsApp me the sari designs once they're in stock. 1733 01:47:13,083 --> 01:47:13,958 Okay. 1734 01:47:15,041 --> 01:47:16,166 Satya… 1735 01:47:17,750 --> 01:47:20,000 Everyone at home is waiting for your decision. 1736 01:47:20,416 --> 01:47:22,416 I will tell you at the right time. 1737 01:47:22,583 --> 01:47:24,625 -We are all here anyway. -Okay. 126125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.