All language subtitles for Benim.Sinemalarim.1990.TURKISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,847 --> 00:00:10,371 Tonight, the wonderful adventures of Sinbad the Sailor are in Yavuz Cinemas. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,356 --> 00:00:17,347 The Magic Lamp, The Giants, Harun Reşid's Treasure... 5 00:00:17,837 --> 00:00:19,710 How did Sinbad, 6 00:00:20,225 --> 00:00:23,307 the great love of the princess, defeating the sea monsters 7 00:00:23,772 --> 00:00:27,431 take the beautiful Cemile, the daughter of the caliph of Baghdad, 8 00:00:27,854 --> 00:00:31,322 on a flying carpet, and cross the seven seas? 9 00:00:32,015 --> 00:00:33,622 Look Hatice, they are passing by! 10 00:00:33,908 --> 00:00:35,369 Come on Nesibe, let's run. 11 00:00:35,856 --> 00:00:38,602 Two movies at Yavuz Cinemas tonight. 12 00:00:38,969 --> 00:00:42,081 There are cowboys and Indians too! 13 00:00:42,476 --> 00:00:44,238 Don't miss it! Run! 14 00:00:44,661 --> 00:00:50,376 Tonight, the wonderful adventures of Sinbad the Sailor are in Yavuz Cinemas. 15 00:00:50,655 --> 00:00:56,165 The Magic Lamp, The Giants, Harun Reşid's Treasure... 16 00:00:56,535 --> 00:00:58,655 How did Sinbad, the great love of the princess, 17 00:00:58,938 --> 00:01:02,454 defeating the sea monsters 18 00:01:02,909 --> 00:01:06,487 take the beautiful Cemile, the daughter of the caliph of Baghdad, 19 00:01:08,136 --> 00:01:11,716 on a flying carpet, and cross the seven seas? 20 00:01:12,095 --> 00:01:16,349 Two movies at Yavuz Cinemas tonight. 21 00:01:16,666 --> 00:01:19,855 There are cowboys and Indians too! 22 00:01:20,655 --> 00:01:22,796 Don't miss it! Run! 23 00:01:22,917 --> 00:01:27,376 Yeni Sabah, Vatan, Cumhuriyet, Hürriyet! 24 00:01:28,526 --> 00:01:33,184 Yeni Sabah, Vatan, Cumhuriyet, Hürriyet! 25 00:04:59,988 --> 00:05:01,686 I came to ask if there is any news. 26 00:05:06,542 --> 00:05:07,542 Alleluia. 27 00:05:21,629 --> 00:05:24,494 I think you were sleeping. I'll come later. You should sleep. 28 00:05:25,140 --> 00:05:29,417 What sleep? Today is the third day. We have no news. 29 00:05:30,397 --> 00:05:33,067 I sit up all night when my husband doesn't come at night. 30 00:05:33,506 --> 00:05:36,744 While trying to calm his anger, I forget that my daughter disappeared. 31 00:05:38,295 --> 00:05:39,384 We've had enough. 32 00:05:40,266 --> 00:05:42,266 Matter of honor is not like anything else. 33 00:05:42,837 --> 00:05:45,179 You must call the police to find the girl. 34 00:05:47,145 --> 00:05:50,526 You were at ease since Nesibe was working at Beyoğlu. 35 00:05:51,396 --> 00:05:53,307 She was looking fine. 36 00:05:54,033 --> 00:05:55,597 She was obviously making good money. 37 00:05:56,354 --> 00:05:58,822 You bought a sewing machine recently, didn't you? 38 00:06:04,204 --> 00:06:06,045 She wasn't making that much money. 39 00:06:07,310 --> 00:06:10,310 Recep Efendi also asked for a raise from the place where he was working. 40 00:06:10,743 --> 00:06:11,815 Oh, really? 41 00:06:12,664 --> 00:06:15,759 Neighbours are talking about that Recep Efendi is always in the cafe, 42 00:06:16,222 --> 00:06:18,183 wondering if he is unemployed. 43 00:06:21,810 --> 00:06:25,517 They are probably talking about a few pennies we saved up. 44 00:06:26,736 --> 00:06:28,188 For sure. For sure. 45 00:06:28,612 --> 00:06:30,913 Nesibe is so young. She wouldn't make that much money. 46 00:06:31,461 --> 00:06:32,675 But you should do something. 47 00:06:33,436 --> 00:06:36,495 If she met a few punks in Beyoğlu, 48 00:06:37,073 --> 00:06:40,279 they would rip her to bits and they wouldn't even give an account. 49 00:06:40,784 --> 00:06:43,411 I stopped by her workplace in the morning, girls were surprised. 50 00:06:44,284 --> 00:06:46,323 She was very happy on Saturday. 51 00:06:47,260 --> 00:06:49,110 It was Sunday evening when she left. 52 00:06:49,895 --> 00:06:51,458 And today is Tuesday. 53 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 My dear. 54 00:06:53,607 --> 00:06:55,996 She thought it was easier to be with strangers than with us. 55 00:06:57,055 --> 00:06:58,301 Going to the police is hard. 56 00:06:58,935 --> 00:07:01,455 Recep Efendi never went to the police station in his life. 57 00:07:02,255 --> 00:07:04,775 It would hurt his pride. My heart sinks. 58 00:07:05,815 --> 00:07:07,041 He doesn't ask about her. 59 00:07:07,875 --> 00:07:10,248 He acts as if Nesibe was never born. 60 00:07:10,867 --> 00:07:12,117 He doesn't ask about her. 61 00:07:15,161 --> 00:07:17,065 Don't think bad things. 62 00:07:17,185 --> 00:07:19,185 She is probably with a relative of yours. 63 00:07:19,495 --> 00:07:20,989 Don't you have any relatives? 64 00:07:21,655 --> 00:07:23,090 Not exactly. 65 00:07:23,202 --> 00:07:24,606 We fell out years ago. 66 00:07:25,096 --> 00:07:26,096 Now we are all apart. 67 00:07:33,133 --> 00:07:35,649 How are you auntie? Did you get any news? 68 00:07:35,935 --> 00:07:38,935 Oh, dear Ayşe. Unfortunately, we didn't. 69 00:07:43,642 --> 00:07:45,078 I should go, farewell. 70 00:07:45,430 --> 00:07:47,176 Maybe she shows up, I hope so. 71 00:07:47,584 --> 00:07:51,211 I always say, girls should be married when they get their period. 72 00:07:51,746 --> 00:07:53,928 Otherwise, they get into hot water. 73 00:08:20,372 --> 00:08:22,190 - Brother, give me that. - No. 74 00:08:22,876 --> 00:08:24,241 - Give me. - That's mine. 75 00:08:24,741 --> 00:08:26,161 - Please, give me. - No. 76 00:08:26,371 --> 00:08:28,022 - Give me. - No way. 77 00:08:33,331 --> 00:08:34,839 The photos are not alike, are they? 78 00:08:35,775 --> 00:08:38,356 This is from when Nesibe was in her last year at primary school. 79 00:08:38,526 --> 00:08:40,584 This is the last photo of her that I found and printed 80 00:08:40,713 --> 00:08:42,954 because my neighbor said give it to the newspaper. 81 00:08:43,166 --> 00:08:44,531 They must have darkened her lips. 82 00:08:45,026 --> 00:08:47,145 Otherwise, you know, she wouldn't paint her lips. 83 00:08:48,529 --> 00:08:50,320 Does the photo look like her, please tell me. 84 00:08:53,336 --> 00:08:56,177 It does. Other than the lips, it does look like her. 85 00:08:57,335 --> 00:08:59,855 You pushed her buttons before you could learn to tolerate her. 86 00:08:59,962 --> 00:09:01,549 She had her reasons. 87 00:09:02,295 --> 00:09:03,295 She is a good girl. 88 00:09:05,087 --> 00:09:06,087 She is. 89 00:09:07,134 --> 00:09:08,444 Look how happy she was. 90 00:09:08,935 --> 00:09:11,185 Just as happy as when she was telling the movies. 91 00:09:13,969 --> 00:09:18,852 When I came here as a bride four, five years ago, she was just a little girl. 92 00:09:19,580 --> 00:09:23,373 Out of spite, she stood on the stony ground all day long. 93 00:09:23,855 --> 00:09:25,228 I was astonished. 94 00:09:49,275 --> 00:09:51,568 Dear Nesibe, how are you? 95 00:10:21,993 --> 00:10:25,166 Come on Nesibe, don't be stubborn. Come on in. 96 00:11:15,266 --> 00:11:16,344 It's getting chilly. 97 00:11:16,575 --> 00:11:18,375 The summer cinema will probably close as well. 98 00:11:18,495 --> 00:11:19,854 Look, it's not sunny. 99 00:11:19,935 --> 00:11:22,212 They're also removing chairs as you saw. 100 00:11:23,027 --> 00:11:24,094 Yes, they're. 101 00:11:24,175 --> 00:11:26,214 Let's go to the pier. We'll look at the boats. 102 00:11:26,295 --> 00:11:28,695 What will we do there? We've already looked at the boats. 103 00:11:28,815 --> 00:11:31,051 - Nothing. We'll have fun. Come on. - Wait, I'm coming. 104 00:12:11,007 --> 00:12:13,673 Look, he's drinking. 105 00:12:24,361 --> 00:12:26,829 Let me show you The Cibali Tobacco Factory. 106 00:12:26,950 --> 00:12:28,834 Why? Show it from here. 107 00:12:28,955 --> 00:12:30,658 It looks better from inside the pier. 108 00:12:30,908 --> 00:12:34,035 When I grow up, I will work there like my sister Firdevs. 109 00:12:34,267 --> 00:12:36,314 Really? Like sister Firdevs? 110 00:13:13,420 --> 00:13:15,785 Are you really going to work there like sister Firdevs? 111 00:13:16,082 --> 00:13:18,225 Yes, really. I will have so much fun. 112 00:13:18,521 --> 00:13:21,505 I will take the ferry in the morning and the evening. 113 00:13:21,919 --> 00:13:23,483 You will really have so much fun. 114 00:14:36,200 --> 00:14:38,589 You two inseparable chums! 115 00:14:39,393 --> 00:14:41,758 Looks like you got the permission again. 116 00:14:41,972 --> 00:14:42,972 Here you go! 117 00:15:03,887 --> 00:15:06,989 I watched Baytekin yesterday guys, it was very good. 118 00:17:40,267 --> 00:17:43,243 MOULIN ROUGE 119 00:18:16,831 --> 00:18:20,084 THE BLUE ROSE 120 00:18:21,502 --> 00:18:24,510 DOUBLE INDEMNITY 121 00:18:25,124 --> 00:18:27,314 CAMILLE 122 00:18:28,014 --> 00:18:31,617 LADY GANGSTER 123 00:18:41,428 --> 00:18:45,063 THE LOVER 124 00:18:56,619 --> 00:18:58,658 COLORFUL JUDY GARLAND 125 00:19:16,320 --> 00:19:19,438 NIAGARA 126 00:20:49,014 --> 00:20:52,053 DIRTY WOMEN LOST HOPES 127 00:24:46,653 --> 00:24:48,343 How are you? Is everything okay? 128 00:24:57,896 --> 00:25:00,332 - I forgot my keys, sister Ayşe. - Come in, my dear. 129 00:25:04,228 --> 00:25:07,134 I'm sorry, sister Ayşe. I keep forgetting my keys. 130 00:25:07,255 --> 00:25:08,636 I'm glad you came. Well, sit down. 131 00:25:08,775 --> 00:25:10,422 My mother is right saying that I'm goofy. 132 00:25:11,387 --> 00:25:12,851 I was getting bored anyway. 133 00:25:12,971 --> 00:25:16,601 We can chat while my naughty kids sleep. Let me have a look at them. 134 00:25:22,820 --> 00:25:25,915 Okay, they're asleep. How about some coffee? 135 00:25:26,241 --> 00:25:27,860 You're almost a grown up. 136 00:26:11,175 --> 00:26:13,039 Come on, drink your coffee before it gets cold. 137 00:26:14,804 --> 00:26:16,646 It's like a graveyard around here, my sister. 138 00:26:18,935 --> 00:26:20,376 I feel sorry for my mom and dad too. 139 00:26:21,420 --> 00:26:22,992 They didn't have a moment of peace. 140 00:26:27,484 --> 00:26:31,405 You should see the women who come to the shop, they all look like monkeys. 141 00:26:31,775 --> 00:26:35,180 If they had your hair and beauty, they would go crazy. 142 00:26:35,730 --> 00:26:37,651 They spend money like water to become beautiful. 143 00:26:42,762 --> 00:26:44,150 Some days I get so bored. 144 00:26:45,455 --> 00:26:47,915 Do you think Atike did better by working at the tobacconist? 145 00:26:50,858 --> 00:26:52,335 What do you want, dear mother? 146 00:26:53,247 --> 00:26:54,327 Could I get you some water? 147 00:26:55,609 --> 00:26:56,823 I don't know what you want. 148 00:26:57,641 --> 00:26:58,990 Did I make noise and wake her up? 149 00:26:59,875 --> 00:27:02,796 No, dear. She can't hear for the last fifteen days. 150 00:27:03,135 --> 00:27:04,773 And she doesn't recognize anyone anymore. 151 00:27:04,918 --> 00:27:06,957 She even thinks my husband, her son, is a stranger. 152 00:27:23,555 --> 00:27:25,420 Come on dear, why are you getting bored? 153 00:27:26,073 --> 00:27:27,542 You said that you loved it there. 154 00:27:27,875 --> 00:27:30,637 You were saying that it's huge and it's like a fair ground. 155 00:27:31,364 --> 00:27:33,674 Did you change your mind dear Nesibe? 156 00:27:35,310 --> 00:27:36,310 You're right. 157 00:27:37,672 --> 00:27:39,481 Let me tell you the last movie I've seen. 158 00:27:40,197 --> 00:27:42,261 Maybe I can cheer you up, dear sister. 159 00:27:44,146 --> 00:27:45,399 You crazy girl! 160 00:27:46,519 --> 00:27:47,749 My lovely girl. 161 00:27:49,175 --> 00:27:51,698 I really love movies, my sister. 162 00:27:52,138 --> 00:27:55,217 The movies I've seen are so beautiful that I think I'm in a dream. 163 00:27:55,745 --> 00:27:57,992 Songs, music, colors... 164 00:27:58,487 --> 00:28:01,225 There was a very beautiful female star in the movie I went to. 165 00:28:01,815 --> 00:28:03,135 Her hair was very blond. 166 00:28:04,010 --> 00:28:05,587 A man loved her very much. 167 00:28:06,375 --> 00:28:09,060 They were staying at the hotel next to a large waterfall. 168 00:28:09,180 --> 00:28:10,357 The waterfall is in America. 169 00:28:11,380 --> 00:28:15,133 The beautiful woman was singing a song. Look, I even memorized it. 170 00:28:15,846 --> 00:28:19,076 ♪ Kiss, kiss me in your arms ♪ 171 00:28:19,375 --> 00:28:21,565 ♪ Kiss me once again ♪ 172 00:28:28,862 --> 00:28:30,426 At this rate, I'll learn English. 173 00:28:30,895 --> 00:28:32,723 I also went to that movie once with the girls. 174 00:28:33,271 --> 00:28:35,851 The woman gets on the bus and goes far away. 175 00:28:36,256 --> 00:28:37,772 She gets on the bus and comes back. 176 00:28:38,761 --> 00:28:42,975 She loves the young man, not the old man who loves her very much. 177 00:28:44,935 --> 00:28:46,578 The way she is walking out the door... 178 00:28:56,535 --> 00:28:57,977 The hotel looks like home. 179 00:29:03,215 --> 00:29:04,312 - Sister Ayşe. - Yes. 180 00:29:04,742 --> 00:29:06,323 Let's go to the movies together one day. 181 00:29:06,702 --> 00:29:08,114 We leave the children to my mother. 182 00:29:08,295 --> 00:29:10,295 She does not go to the Grand Bazaar every day. 183 00:29:10,416 --> 00:29:11,573 - Okay. - Yes why not! 184 00:29:12,686 --> 00:29:14,511 Let me tell you another movie, my sister. 185 00:29:15,205 --> 00:29:17,641 A rich earl falls in love with a poor girl. 186 00:29:17,999 --> 00:29:20,062 The man lives in a very large palace. 187 00:29:20,406 --> 00:29:22,414 The palace has huge doors. 188 00:29:22,750 --> 00:29:24,496 Doors open one after another. 189 00:29:24,864 --> 00:29:28,679 One last door opens and the door leads into the ballroom. 190 00:29:28,997 --> 00:29:30,375 People are dancing. 191 00:29:30,829 --> 00:29:32,717 They are dancing a waltz and they are spinning. 192 00:29:34,772 --> 00:29:36,938 They are spinning and spinning, 193 00:29:37,381 --> 00:29:40,259 and spinning. The women are so beautiful. 194 00:30:23,244 --> 00:30:25,474 How in the hell did she leave? 195 00:30:25,847 --> 00:30:26,847 How? 196 00:30:29,295 --> 00:30:30,691 She is a good girl. 197 00:30:30,986 --> 00:30:32,835 Brother Recep should calm his anger. 198 00:30:34,365 --> 00:30:38,500 I recall that whenever she was happy, she got roses in her cheeks. 199 00:30:39,443 --> 00:30:40,843 She's so young. 200 00:30:41,015 --> 00:30:42,403 I can't blame her. 201 00:30:43,011 --> 00:30:44,693 We have been in this house for five years. 202 00:30:44,955 --> 00:30:46,405 Always the same difficulties. 203 00:30:46,879 --> 00:30:48,204 Our days are dwindling down. 204 00:30:49,620 --> 00:30:50,731 Nesibe is a good girl. 205 00:30:51,918 --> 00:30:53,092 She is. 206 00:30:54,053 --> 00:30:55,053 She was honorable. 207 00:30:56,644 --> 00:30:58,652 The things she aspires to are so far from us. 208 00:31:00,642 --> 00:31:02,662 We couldn't teach her to appreciate what she has. 209 00:31:13,790 --> 00:31:15,655 My boys have probably started misbehaving. 210 00:31:16,255 --> 00:31:18,508 They don't listen to me. They are exhausting me. 211 00:31:23,666 --> 00:31:26,634 If you need anything please let me know, auntie. 212 00:31:27,517 --> 00:31:29,819 My dear Ayşe. God bless you. 213 00:32:17,375 --> 00:32:19,772 I said, don't scream! Don't! Shut up! 214 00:32:20,050 --> 00:32:22,331 - Everybody can hear. - Will I not be able to go anywhere? 215 00:32:22,407 --> 00:32:25,336 From seven in the morning to seven in the evening I'm run off my feet! 216 00:32:25,453 --> 00:32:27,655 I'm grown now. You don't know anything about the world. 217 00:32:28,019 --> 00:32:29,717 See how others live. 218 00:32:29,990 --> 00:32:32,672 You just want me to watch while everyone else is having fun. 219 00:32:33,423 --> 00:32:36,296 Shut up! Thank God that uncle Aslan did not go to your father. 220 00:32:36,935 --> 00:32:38,461 He saw you at the pier with a sailor. 221 00:32:38,935 --> 00:32:42,253 He said he felt embarrassed in front of his stallholder fellows. 222 00:32:43,338 --> 00:32:45,130 - Shut up! - Why do I have to shut up? 223 00:32:46,714 --> 00:32:49,801 I said shut up! Shut up. 224 00:32:53,634 --> 00:32:54,650 Aren't you ashamed? 225 00:33:13,019 --> 00:33:15,178 If your father had been at home when Uncle Aslan came 226 00:33:15,299 --> 00:33:17,860 and heard what you were doing he would have killed you. 227 00:33:18,247 --> 00:33:19,366 He is not my uncle. 228 00:33:19,956 --> 00:33:22,273 He is my step-aunt's husband. I'm not a kid. 229 00:33:23,006 --> 00:33:24,403 I said it wasn't me he saw. 230 00:33:25,199 --> 00:33:26,691 Look who's talking, the drunken liar. 231 00:33:27,074 --> 00:33:29,622 He gives his wife a few pennies and spends the rest on booze. 232 00:33:30,011 --> 00:33:31,138 Don't make me beat you up. 233 00:33:32,999 --> 00:33:34,332 Do you think they will marry you? 234 00:33:34,453 --> 00:33:36,666 My stupid girl, they just mess with you. 235 00:33:37,235 --> 00:33:38,639 I was just dying for it! 236 00:33:39,068 --> 00:33:40,798 They aren't a patch on me. 237 00:33:41,335 --> 00:33:42,676 Who the hell are they? 238 00:33:43,708 --> 00:33:45,002 Damn those goody two-shoes. 239 00:33:45,545 --> 00:33:47,196 Your father is looking for a job again. 240 00:33:47,332 --> 00:33:49,281 He went to Cibali and still hasn't come. 241 00:33:49,915 --> 00:33:51,620 He will shoot you, stab you, kill you. 242 00:33:52,282 --> 00:33:53,967 I pray he doesn't hear about all this. 243 00:33:54,677 --> 00:33:56,672 We are poor but we are honorable. 244 00:33:56,847 --> 00:33:58,934 We used to have good days too. 245 00:33:59,766 --> 00:34:01,086 If I die, I die. 246 00:34:01,257 --> 00:34:02,986 I've lived enough. 247 00:34:04,065 --> 00:34:06,450 Don't start on me with your 'good days' stories. I've had enough. 248 00:34:07,504 --> 00:34:09,496 We are honorable people. 249 00:34:11,273 --> 00:34:13,360 Mother. My mother. 250 00:34:14,975 --> 00:34:16,487 Honorable, huh? 251 00:34:16,813 --> 00:34:18,463 My weekly wage keeps increasing. 252 00:34:19,083 --> 00:34:20,403 You don't ask about it. 253 00:34:20,768 --> 00:34:23,118 You beat me for wandering with someone my age. 254 00:34:23,975 --> 00:34:25,411 We didn't do anything bad. 255 00:34:27,134 --> 00:34:28,578 But you're trying to tell my father. 256 00:34:29,895 --> 00:34:31,581 You bought the Singer sewing machine. 257 00:34:32,935 --> 00:34:34,260 Who will pay the installments? 258 00:34:36,266 --> 00:34:38,186 Any girl in the store can do what I do. 259 00:34:40,255 --> 00:34:42,084 Why would they always increase my weekly wage? 260 00:34:46,071 --> 00:34:48,078 Shut up! You're going to be the death of me! 261 00:34:48,575 --> 00:34:50,174 So you've been lying. 262 00:34:50,303 --> 00:34:52,603 Weren't you making that much money from work? 263 00:35:03,359 --> 00:35:04,708 Is it so easy to make money? 264 00:35:05,798 --> 00:35:08,068 You know we are poor, that's why you think so. 265 00:35:09,335 --> 00:35:11,495 You know that I've been wandering around with old men. 266 00:35:11,615 --> 00:35:12,781 What? 267 00:35:12,945 --> 00:35:15,124 It's a problem only if they're young. 268 00:35:15,205 --> 00:35:17,626 Shut up! Or else I'll tear you apart. Shut up! 269 00:35:18,215 --> 00:35:20,455 Your father will be home soon. He should not hear this. 270 00:35:20,559 --> 00:35:23,020 How aren't you ashamed of yourself? Shut up! 271 00:35:28,415 --> 00:35:30,015 You already knew, Mother. 272 00:35:30,628 --> 00:35:31,628 You already did. 273 00:35:36,067 --> 00:35:40,313 Shut up. No mother would shut her eyes to such a thing. 274 00:35:40,658 --> 00:35:44,126 - Shut up. - But we are poor. 275 00:37:22,958 --> 00:37:25,482 ♪ I don't have a penny to bless myself with ♪ 276 00:37:27,509 --> 00:37:30,199 ♪ I only loved you this much ♪ 277 00:37:33,625 --> 00:37:34,784 Come and take a swim. 278 00:37:35,375 --> 00:37:37,575 - It's so hot. - No. I won't swim. 279 00:37:38,083 --> 00:37:40,686 You should at least sit on the shore. You'll have a good appetite. 280 00:37:41,483 --> 00:37:43,031 Then you'll have a delicious meal. 281 00:37:54,497 --> 00:37:58,299 ♪ What I say is always true Listen to my words ♪ 282 00:37:59,026 --> 00:38:02,701 ♪ If you don't believe Look into my eyes ♪ 283 00:45:16,916 --> 00:45:18,606 Welcome, my daughter. Welcome. 284 00:45:19,335 --> 00:45:21,414 I'm trying to finish tomorrow's work. 285 00:45:22,260 --> 00:45:24,284 I better go to the Grand Bazaar in the morning. 286 00:45:27,139 --> 00:45:28,797 The weather is so hot. 287 00:45:30,832 --> 00:45:32,506 And no wind at all. 288 00:45:36,495 --> 00:45:37,579 Come here to me. 289 00:45:39,415 --> 00:45:42,320 Come to me. What happened, are you upset? 290 00:45:43,395 --> 00:45:44,395 Come on. 291 00:45:52,803 --> 00:45:54,596 Who knows how tired you are today, mother? 292 00:45:55,016 --> 00:45:56,595 Eat something if you're hungry. 293 00:46:00,954 --> 00:46:02,835 Would you like a bath? 294 00:47:06,935 --> 00:47:08,492 So you're bathing yourself. 295 00:47:08,651 --> 00:47:10,351 Do you want me to soap your back? 296 00:47:20,545 --> 00:47:21,695 My lovely daughter. 297 00:47:23,820 --> 00:47:25,220 So you're grown now. 298 00:47:25,955 --> 00:47:27,005 My daughter is grown. 299 00:47:27,575 --> 00:47:28,611 My dear Nesibe. 300 00:47:28,962 --> 00:47:33,173 I wish your father would get a good job so I could prepare your trousseau. 301 00:47:33,535 --> 00:47:35,223 I will fast for the three months this year. 302 00:47:35,648 --> 00:47:38,521 I'll make a vow to begin to enjoy prosperity. 303 00:47:53,461 --> 00:47:56,802 I warmed the water my daughter, let me take your dress. 304 00:48:05,871 --> 00:48:07,657 Give me, my beautiful daughter. 305 00:50:47,158 --> 00:50:48,881 Mother, I'm coming. 306 00:50:50,145 --> 00:50:51,523 Come, my daughter. Nobody's here. 307 00:51:00,717 --> 00:51:01,717 Come on. 308 00:51:21,716 --> 00:51:23,534 Your hair is dry, my dear Nesibe. 309 00:51:23,820 --> 00:51:25,724 You can towel your ears, okay? 310 00:51:26,985 --> 00:51:27,985 My dear. 311 00:51:32,309 --> 00:51:34,031 You are still talking. Shut up. 312 00:51:35,127 --> 00:51:36,269 Or it'll get worse. 313 00:51:37,359 --> 00:51:40,398 Haven't you slapped me enough? Back off, Mother. 314 00:51:41,512 --> 00:51:43,163 There's so much more I can't say. 315 00:55:58,932 --> 00:56:00,692 He said “I will always wait for you.” 316 00:56:01,019 --> 00:56:02,019 Where will he wait? 317 00:56:11,225 --> 00:56:13,265 We can make it, don't worry. 318 00:56:13,764 --> 00:56:15,263 If we go like this, we won't make it. 319 00:56:28,103 --> 00:56:30,448 - Welcome. - Thank you. 320 00:56:32,062 --> 00:56:35,201 - Yes, can I help you? - I'm looking for a red button. 321 00:56:35,322 --> 00:56:37,098 - That one. - Wait for a second. 322 00:56:40,603 --> 00:56:43,593 We have this and this, miss. 323 00:56:47,141 --> 00:56:50,748 When I open shop in the morning at least you two come on time. 324 00:56:51,187 --> 00:56:52,853 We won't be late ma'am, don't worry. 325 00:56:53,617 --> 00:56:56,086 I'm saying that they are young. They don't understand. 326 00:56:56,476 --> 00:56:57,905 I couldn't see the beautiful girl. 327 00:56:58,048 --> 00:57:00,098 Is she off today or is she running late? 328 00:57:00,413 --> 00:57:03,373 Sir, they are making decisions among themselves. 329 00:57:03,490 --> 00:57:05,600 Youth, you see. 330 00:57:05,778 --> 00:57:07,848 - I like this one. - How many do you want? 331 00:57:08,000 --> 00:57:10,320 - I want 8 of these. - All right, miss. I'll have it ready. 332 00:57:10,456 --> 00:57:12,090 - Thank you. - How are you? 333 00:57:12,225 --> 00:57:13,225 - I'm fine. - Here, miss. 334 00:57:14,488 --> 00:57:16,067 - What happened? - We'll talk later. 335 00:57:16,524 --> 00:57:17,926 - All right. See you. - See you. 336 00:57:20,954 --> 00:57:23,776 I'm on duty next Saturday. Thank you ma'am. 337 00:57:24,585 --> 00:57:26,787 - Have a nice weekend. - Goodbye. 338 00:57:27,345 --> 00:57:28,384 I'll pick up the buttons. 339 00:57:28,505 --> 00:57:30,209 - Are the belt orders ready? - They are. 340 00:58:01,513 --> 00:58:03,241 - Did you wait long? - It's okay. 341 00:58:04,846 --> 00:58:08,770 Every time I try to get off work, they show me a new job. 342 00:58:09,075 --> 00:58:11,482 It's not a problem. I can wait for you for days, months. 343 00:58:20,824 --> 00:58:24,224 Mimosas. The harbingers of summer, mimosas. 344 00:58:24,345 --> 00:58:26,265 Man, get out. They get mad at me because of you. 345 00:58:26,401 --> 00:58:28,165 Don't take the bread out of my mouth, man. 346 00:58:32,585 --> 00:58:34,562 I can't believe what you said recently. 347 00:58:34,682 --> 00:58:36,930 Will you really go to Africa when you become a captain? 348 00:58:37,670 --> 00:58:39,875 Of course. Our business is on the open seas. 349 00:58:40,323 --> 00:58:43,056 Will you go to Egypt, to that noseless statue, too? 350 00:58:43,601 --> 00:58:45,259 Of course. We can even go to America. 351 00:58:45,705 --> 00:58:47,751 I'm most curious about Africa and Egypt. 352 00:58:48,903 --> 00:58:51,415 I watched two movies in the cinema. They were very exciting. 353 00:58:53,599 --> 00:58:57,364 There were steaming forests and wild tigers. 354 00:58:58,022 --> 00:59:01,513 Those who entered the tombs of the mummies fell under irreparable spells. 355 00:59:03,194 --> 00:59:06,387 Did I tell you that I really love cinema? 356 00:59:07,685 --> 00:59:11,327 You walk in and the movie starts. Everything is beautiful like a dream. 357 00:59:12,865 --> 00:59:13,865 Isn't it? 358 00:59:14,416 --> 00:59:16,051 Otherwise, cinema wouldn't be lovable. 359 00:59:16,612 --> 00:59:19,469 Now let's see what we will eat. Excuse me? 360 00:59:21,219 --> 00:59:22,303 What would you like? 361 01:00:00,043 --> 01:00:02,548 Where are you lost? Are you upset about something? 362 01:00:03,578 --> 01:00:04,688 What are you thinking? 363 01:00:06,124 --> 01:00:08,470 Nothing. I am not thinking of anything. 364 01:00:09,060 --> 01:00:11,520 - What did you ask? - I asked what would you like? 365 01:00:11,935 --> 01:00:14,025 - I guess you didn't hear me. - I didn't. 366 01:00:24,077 --> 01:00:26,633 Mimosas, mimosas, mimosas. 367 01:00:27,313 --> 01:00:29,606 Mimosas. The harbingers of spring, mimosas. 368 01:00:30,758 --> 01:00:34,223 Mimosas. The harbingers of spring, mimosas. 369 01:00:34,546 --> 01:00:36,368 - Mimosas. - Would you like strawberry? 370 01:00:37,039 --> 01:00:39,270 - No. What did you order? - Ice cream pudding. 371 01:00:39,539 --> 01:00:42,401 - I want that too. - Ice cream pudding. 372 01:00:44,029 --> 01:00:46,701 There is something upsetting you. I want you to tell me. 373 01:00:47,724 --> 01:00:50,687 No, there isn't. I am not upset. 374 01:00:51,251 --> 01:00:53,641 - I just spaced out for a second. - Don't do that. 375 01:00:54,064 --> 01:00:55,448 - It's okay now. - Really? 376 01:00:55,607 --> 01:00:58,878 - Yes. - All right. Our ice creams have arrived. 377 01:01:01,424 --> 01:01:02,424 Thank you. 378 01:01:12,065 --> 01:01:13,228 - Do you like it? - Yes. 379 01:01:35,425 --> 01:01:36,769 - Here they are. - Hello. Hi. 380 01:01:42,117 --> 01:01:43,117 - Hello. - Welcome. 381 01:01:43,588 --> 01:01:44,771 - Hi. - Thank you. 382 01:01:47,861 --> 01:01:49,519 - Welcome. - Hello. 383 01:01:50,443 --> 01:01:51,818 - Welcome. - Thank you. 384 01:02:04,416 --> 01:02:05,765 Would you like an ice cream cone? 385 01:02:57,985 --> 01:02:59,663 HOTEL IMPERIAL 386 01:03:13,865 --> 01:03:15,865 - You know this place very well. - Of course, I do. 387 01:03:16,248 --> 01:03:18,849 - I was born in Istanbul, I'm from here. - Where do you reside? 388 01:03:21,351 --> 01:03:22,929 We live a little down Tepebaşı. 389 01:03:24,425 --> 01:03:25,860 So your house is not far from work. 390 01:03:26,960 --> 01:03:30,575 Yes. If my house was far from my work, my family wouldn't allow me to work. 391 01:03:31,386 --> 01:03:32,815 I'm working because I get bored. 392 01:04:22,023 --> 01:04:23,469 Poplar, cypress, 393 01:04:23,874 --> 01:04:27,807 chestnut, white poplar, black oak, hornbeam, plane, pine. 394 01:04:28,272 --> 01:04:31,667 Lime, beech, nut pine, hack berry, magnolia. 395 01:04:34,880 --> 01:04:36,078 What are you saying? 396 01:04:36,229 --> 01:04:37,807 What a surprising girl you are! 397 01:04:37,887 --> 01:04:39,598 Do you know the name of all the trees? 398 01:04:41,213 --> 01:04:42,653 I don't know the name of this tree. 399 01:04:43,313 --> 01:04:44,313 Do you know? 400 01:04:44,812 --> 01:04:46,116 I don't know much about trees. 401 01:04:46,646 --> 01:04:49,715 We learn about ships and what is needed for the cavalry of the far seas. 402 01:04:51,185 --> 01:04:52,586 My nanny would know it right away. 403 01:04:52,785 --> 01:04:54,287 She taught me all the trees. 404 01:04:56,904 --> 01:04:57,927 She is not here anymore. 405 01:04:59,985 --> 01:05:01,167 And I don't know this tree. 406 01:05:03,054 --> 01:05:04,800 Do you want to find it a name? 407 01:05:05,137 --> 01:05:06,724 Come on. Let's find it a name together. 408 01:05:06,861 --> 01:05:07,861 We can do it. 409 01:05:10,915 --> 01:05:11,915 Let's find it. 410 01:05:13,423 --> 01:05:15,303 This tree looks most like to foremast. 411 01:05:15,669 --> 01:05:17,069 Let's call it foremast tree. 412 01:05:19,131 --> 01:05:22,614 What do you say? Don't you like it? 413 01:05:28,757 --> 01:05:31,253 Don't you like the name I find for the tree? Don't you? 414 01:05:35,651 --> 01:05:36,651 I like it. 415 01:05:43,527 --> 01:05:44,527 May I kiss you? 416 01:06:29,387 --> 01:06:32,764 Please take me seriously, okay? I love you more and more. 417 01:07:47,305 --> 01:07:50,145 - Is that you? - Are you sleepy? 418 01:07:50,344 --> 01:07:52,857 - Of course it is me. - Well, just a slip of the tongue. 419 01:08:42,385 --> 01:08:43,865 Any news? 420 01:08:44,709 --> 01:08:46,788 What about the job in Cibali? 421 01:08:49,869 --> 01:08:51,179 They already found someone else. 422 01:08:58,086 --> 01:09:00,290 I told you, you can't work there on Sunday. 423 01:09:02,408 --> 01:09:03,758 You are talking nonsense. 424 01:09:04,145 --> 01:09:06,791 Do you think it makes sense for a man to take a Sunday holiday? 425 01:09:09,302 --> 01:09:10,660 You should eat something. 426 01:09:13,003 --> 01:09:15,525 They want me in the marketplace on Monday, I'll go there. 427 01:09:15,869 --> 01:09:18,188 - Tomorrow? - No. Next Monday. 428 01:09:32,834 --> 01:09:34,674 Did the girl go to bed early without eating? 429 01:09:35,935 --> 01:09:37,399 She reads novels on Sunday nights. 430 01:09:38,871 --> 01:09:41,314 Or has she given up on being a bookworm? 431 01:09:54,894 --> 01:09:57,028 I know exactly what to do to her. 432 01:10:01,461 --> 01:10:04,281 Please for God's sake. Don't do anything bad, swear on me. 433 01:10:04,406 --> 01:10:06,619 I said shut up. Sit down. 434 01:10:31,443 --> 01:10:33,999 Get up. I have something to say to you. 435 01:10:53,699 --> 01:10:55,393 I said get up. Don't dawdle. 436 01:11:51,257 --> 01:11:54,052 Hurry up or I will get you here. 437 01:12:34,179 --> 01:12:36,975 Recep Efendi, don't go too far, please. Just talk to her. 438 01:12:37,765 --> 01:12:40,216 And tell her not to talk back to me. That's all. 439 01:12:42,625 --> 01:12:44,155 You came home late yesterday, did you? 440 01:12:48,023 --> 01:12:50,139 I'm asking you, didn't you hear me? Answer me. 441 01:12:54,625 --> 01:12:58,135 I heard that you jumped on your mother and you didn't say where you were. 442 01:13:03,901 --> 01:13:05,109 Don't you know how to speak? 443 01:13:05,745 --> 01:13:08,054 When she was only seven years old, she stood on the ground 444 01:13:08,175 --> 01:13:11,016 in the house on the hill all day and we couldn't get a word out of her. 445 01:13:11,137 --> 01:13:13,059 She drives me crazy with her stubbornness. 446 01:13:15,324 --> 01:13:16,611 I'm asking you, didn't you hear? 447 01:13:18,189 --> 01:13:19,189 Answer me! 448 01:13:22,515 --> 01:13:25,496 Recep Efendi, stop. Don't, Recep Efendi! 449 01:13:26,391 --> 01:13:29,257 I told you answer me! Answer me! Get up! 450 01:13:30,404 --> 01:13:33,565 Tell me where were you yesterday or I will kill you! 451 01:13:35,688 --> 01:13:38,757 Tell me where were you or I will kill you! 452 01:13:39,865 --> 01:13:40,865 Tell me! 453 01:13:43,705 --> 01:13:45,812 Don't, Recep Efendi! You're going to kill her! Don't! 454 01:13:45,933 --> 01:13:47,122 Get away from me! 455 01:13:48,939 --> 01:13:50,765 Get up! Get up! 456 01:13:51,603 --> 01:13:55,095 Tell me! Come on, come on! Tell me! 457 01:13:56,547 --> 01:13:58,187 Where were you? 458 01:13:58,483 --> 01:14:01,306 - Where were you? - Don't, I said don't, please. 459 01:14:01,527 --> 01:14:03,131 - Don't hit. - I told you get away! 460 01:14:03,458 --> 01:14:05,054 Get away, woman! 461 01:14:05,545 --> 01:14:08,505 Don't make me beat you too after all these years! 462 01:14:08,815 --> 01:14:10,341 Don't make me! 463 01:14:23,705 --> 01:14:25,265 I wish we hadn't come here. 464 01:14:25,959 --> 01:14:27,109 I wish we had a garden. 465 01:14:28,407 --> 01:14:31,635 How did we become like this no matter how hard we try? 466 01:14:32,733 --> 01:14:37,574 Let go of my daughter, Recep Efendi. She's fragile like a bird. 467 01:14:38,425 --> 01:14:40,664 Forget about your home and garden dreams! 468 01:14:41,621 --> 01:14:45,748 You don't deserve anything but these rooms. Goddamn you both! 469 01:14:46,841 --> 01:14:47,996 I'm fed up! 470 01:14:49,760 --> 01:14:50,976 I'm fed up! 471 01:14:52,791 --> 01:14:54,140 She's fragile like a bird. 472 01:14:55,708 --> 01:14:57,101 I just wanted you to talk to her. 473 01:14:59,043 --> 01:15:00,685 I shouldn't have said do it. 474 01:15:01,345 --> 01:15:02,345 My baby almost died. 475 01:15:03,283 --> 01:15:05,135 Then let her die. Then let her die. 476 01:15:06,183 --> 01:15:07,466 Then let her die. 477 01:15:07,681 --> 01:15:08,931 I wish she never grew up. 478 01:15:09,975 --> 01:15:12,655 I wish she had died earlier and never grew up. 479 01:15:16,516 --> 01:15:19,646 Only whores and thieves are lucky in this life. 480 01:15:20,004 --> 01:15:24,201 Only whores and thieves are lucky in this life. 481 01:16:05,341 --> 01:16:06,706 RIZA PASTRY, CAKE, BAGEL SELLER 482 01:16:54,858 --> 01:16:57,039 CAPTAIN BLOOD 483 01:18:05,829 --> 01:18:06,878 I didn't know. 484 01:18:07,972 --> 01:18:09,355 He loves us. 485 01:18:09,865 --> 01:18:14,505 As the years pass I will make vows. 486 01:18:28,283 --> 01:18:31,916 It will pass. It will all pass. 487 01:18:32,851 --> 01:18:34,631 It will all pass. 488 01:18:39,105 --> 01:18:40,157 Don't touch me. 489 01:18:42,058 --> 01:18:44,341 I didn't tell him to hit you, my dear Nesibe. 490 01:18:46,185 --> 01:18:48,025 I said "Don't hit me dad". Didn't he hear me? 491 01:18:48,158 --> 01:18:50,487 You didn't say anything. You didn't say a word. 492 01:18:51,065 --> 01:18:53,508 Even if you said it, he didn't hear it. He was furious. 493 01:18:55,043 --> 01:18:56,586 Please don't lie to us, my daughter. 494 01:18:58,455 --> 01:18:59,742 You are the liars. 495 01:19:00,741 --> 01:19:03,166 Green courtyard houses, good days. 496 01:19:04,515 --> 01:19:05,917 You are the liars. 497 01:19:07,923 --> 01:19:08,990 At your age! 498 01:19:12,225 --> 01:19:14,718 - I'm going to sleep. - Let me put bread on your cheek. 499 01:19:16,185 --> 01:19:19,491 Let it rot. I don't want it. I'm going to sleep. 500 01:19:31,813 --> 01:19:33,912 Nesibe. I... 501 01:19:35,993 --> 01:19:37,580 I can't take it anymore, my daughter. 502 01:19:39,585 --> 01:19:41,024 I'm human, too. 503 01:26:10,143 --> 01:26:13,043 Enjoy the grills. Enjoy the grills. 504 01:26:14,730 --> 01:26:15,972 Enjoy the grills. 505 01:26:24,790 --> 01:26:25,813 Enjoy the grills. 506 01:26:26,131 --> 01:26:30,702 ♪ I have given my heart to you ♪ 507 01:26:31,446 --> 01:26:36,138 ♪ What's the reason that drives you crazy 508 01:26:36,745 --> 01:26:41,225 ♪ I have given my heart to you 509 01:26:41,991 --> 01:26:46,524 ♪ What's the reason that drives you crazy 510 01:26:47,576 --> 01:26:51,963 ♪ You used to feign reluctance 511 01:26:52,105 --> 01:26:57,505 ♪ I'm grieving again 512 01:26:58,032 --> 01:27:02,320 ♪ You used to feign reluctance 513 01:27:03,182 --> 01:27:07,397 ♪ I'm grieving again 514 01:27:08,014 --> 01:27:10,510 ♪ Oh my, oh my 515 01:27:10,762 --> 01:27:13,037 ♪ Oh my, oh my 516 01:27:13,567 --> 01:27:17,341 ♪ Oh my, oh my 517 01:27:49,686 --> 01:27:54,015 ♪ No one knows what I saw ♪ 518 01:29:26,208 --> 01:29:29,145 YOUNG LADY AND THE DIAMOND 519 01:29:40,905 --> 01:29:42,536 TODAY'S PROGRAM 520 01:30:26,243 --> 01:30:29,276 MARILYN MONROE BUS STOP 521 01:33:57,022 --> 01:33:58,631 Two movies at once! 522 01:33:58,751 --> 01:34:02,198 The wonderful adventures of Sinbad the Sailor begin. 523 01:34:02,392 --> 01:34:06,281 The Magic Lamp, The Giants, Harun Reşid's Treasure... 37647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.