Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,847 --> 00:00:10,371
Tonight, the wonderful adventures of
Sinbad the Sailor are in Yavuz Cinemas.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,356 --> 00:00:17,347
The Magic Lamp, The Giants,
Harun Reşid's Treasure...
5
00:00:17,837 --> 00:00:19,710
How did Sinbad,
6
00:00:20,225 --> 00:00:23,307
the great love of the princess,
defeating the sea monsters
7
00:00:23,772 --> 00:00:27,431
take the beautiful Cemile,
the daughter of the caliph of Baghdad,
8
00:00:27,854 --> 00:00:31,322
on a flying carpet,
and cross the seven seas?
9
00:00:32,015 --> 00:00:33,622
Look Hatice, they are passing by!
10
00:00:33,908 --> 00:00:35,369
Come on Nesibe, let's run.
11
00:00:35,856 --> 00:00:38,602
Two movies at Yavuz Cinemas tonight.
12
00:00:38,969 --> 00:00:42,081
There are cowboys and Indians too!
13
00:00:42,476 --> 00:00:44,238
Don't miss it! Run!
14
00:00:44,661 --> 00:00:50,376
Tonight, the wonderful adventures of
Sinbad the Sailor are in Yavuz Cinemas.
15
00:00:50,655 --> 00:00:56,165
The Magic Lamp, The Giants,
Harun Reşid's Treasure...
16
00:00:56,535 --> 00:00:58,655
How did Sinbad,
the great love of the princess,
17
00:00:58,938 --> 00:01:02,454
defeating the sea monsters
18
00:01:02,909 --> 00:01:06,487
take the beautiful Cemile,
the daughter of the caliph of Baghdad,
19
00:01:08,136 --> 00:01:11,716
on a flying carpet,
and cross the seven seas?
20
00:01:12,095 --> 00:01:16,349
Two movies at Yavuz Cinemas tonight.
21
00:01:16,666 --> 00:01:19,855
There are cowboys and Indians too!
22
00:01:20,655 --> 00:01:22,796
Don't miss it! Run!
23
00:01:22,917 --> 00:01:27,376
Yeni Sabah, Vatan,
Cumhuriyet, Hürriyet!
24
00:01:28,526 --> 00:01:33,184
Yeni Sabah, Vatan,
Cumhuriyet, Hürriyet!
25
00:04:59,988 --> 00:05:01,686
I came to ask if there is any news.
26
00:05:06,542 --> 00:05:07,542
Alleluia.
27
00:05:21,629 --> 00:05:24,494
I think you were sleeping.
I'll come later. You should sleep.
28
00:05:25,140 --> 00:05:29,417
What sleep? Today is the
third day. We have no news.
29
00:05:30,397 --> 00:05:33,067
I sit up all night when my
husband doesn't come at night.
30
00:05:33,506 --> 00:05:36,744
While trying to calm his anger,
I forget that my daughter disappeared.
31
00:05:38,295 --> 00:05:39,384
We've had enough.
32
00:05:40,266 --> 00:05:42,266
Matter of honor is
not like anything else.
33
00:05:42,837 --> 00:05:45,179
You must call the
police to find the girl.
34
00:05:47,145 --> 00:05:50,526
You were at ease since
Nesibe was working at Beyoğlu.
35
00:05:51,396 --> 00:05:53,307
She was looking fine.
36
00:05:54,033 --> 00:05:55,597
She was obviously
making good money.
37
00:05:56,354 --> 00:05:58,822
You bought a sewing
machine recently, didn't you?
38
00:06:04,204 --> 00:06:06,045
She wasn't making that much money.
39
00:06:07,310 --> 00:06:10,310
Recep Efendi also asked for a raise
from the place where he was working.
40
00:06:10,743 --> 00:06:11,815
Oh, really?
41
00:06:12,664 --> 00:06:15,759
Neighbours are talking about that
Recep Efendi is always in the cafe,
42
00:06:16,222 --> 00:06:18,183
wondering if he is unemployed.
43
00:06:21,810 --> 00:06:25,517
They are probably talking
about a few pennies we saved up.
44
00:06:26,736 --> 00:06:28,188
For sure. For sure.
45
00:06:28,612 --> 00:06:30,913
Nesibe is so young.
She wouldn't make that much money.
46
00:06:31,461 --> 00:06:32,675
But you should do something.
47
00:06:33,436 --> 00:06:36,495
If she met a few punks in Beyoğlu,
48
00:06:37,073 --> 00:06:40,279
they would rip her to bits and
they wouldn't even give an account.
49
00:06:40,784 --> 00:06:43,411
I stopped by her workplace in
the morning, girls were surprised.
50
00:06:44,284 --> 00:06:46,323
She was very happy on Saturday.
51
00:06:47,260 --> 00:06:49,110
It was Sunday evening when she left.
52
00:06:49,895 --> 00:06:51,458
And today is Tuesday.
53
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
My dear.
54
00:06:53,607 --> 00:06:55,996
She thought it was easier to
be with strangers than with us.
55
00:06:57,055 --> 00:06:58,301
Going to the police is hard.
56
00:06:58,935 --> 00:07:01,455
Recep Efendi never went
to the police station in his life.
57
00:07:02,255 --> 00:07:04,775
It would hurt his pride.
My heart sinks.
58
00:07:05,815 --> 00:07:07,041
He doesn't ask about her.
59
00:07:07,875 --> 00:07:10,248
He acts as if Nesibe was never born.
60
00:07:10,867 --> 00:07:12,117
He doesn't ask about her.
61
00:07:15,161 --> 00:07:17,065
Don't think bad things.
62
00:07:17,185 --> 00:07:19,185
She is probably with a relative of yours.
63
00:07:19,495 --> 00:07:20,989
Don't you have any relatives?
64
00:07:21,655 --> 00:07:23,090
Not exactly.
65
00:07:23,202 --> 00:07:24,606
We fell out years ago.
66
00:07:25,096 --> 00:07:26,096
Now we are all apart.
67
00:07:33,133 --> 00:07:35,649
How are you auntie?
Did you get any news?
68
00:07:35,935 --> 00:07:38,935
Oh, dear Ayşe.
Unfortunately, we didn't.
69
00:07:43,642 --> 00:07:45,078
I should go, farewell.
70
00:07:45,430 --> 00:07:47,176
Maybe she shows up, I hope so.
71
00:07:47,584 --> 00:07:51,211
I always say, girls should be
married when they get their period.
72
00:07:51,746 --> 00:07:53,928
Otherwise, they get into hot water.
73
00:08:20,372 --> 00:08:22,190
- Brother, give me that.
- No.
74
00:08:22,876 --> 00:08:24,241
- Give me.
- That's mine.
75
00:08:24,741 --> 00:08:26,161
- Please, give me.
- No.
76
00:08:26,371 --> 00:08:28,022
- Give me.
- No way.
77
00:08:33,331 --> 00:08:34,839
The photos are not alike, are they?
78
00:08:35,775 --> 00:08:38,356
This is from when Nesibe was
in her last year at primary school.
79
00:08:38,526 --> 00:08:40,584
This is the last photo of
her that I found and printed
80
00:08:40,713 --> 00:08:42,954
because my neighbor
said give it to the newspaper.
81
00:08:43,166 --> 00:08:44,531
They must have darkened her lips.
82
00:08:45,026 --> 00:08:47,145
Otherwise, you know,
she wouldn't paint her lips.
83
00:08:48,529 --> 00:08:50,320
Does the photo look
like her, please tell me.
84
00:08:53,336 --> 00:08:56,177
It does. Other than the lips,
it does look like her.
85
00:08:57,335 --> 00:08:59,855
You pushed her buttons before
you could learn to tolerate her.
86
00:08:59,962 --> 00:09:01,549
She had her reasons.
87
00:09:02,295 --> 00:09:03,295
She is a good girl.
88
00:09:05,087 --> 00:09:06,087
She is.
89
00:09:07,134 --> 00:09:08,444
Look how happy she was.
90
00:09:08,935 --> 00:09:11,185
Just as happy as when
she was telling the movies.
91
00:09:13,969 --> 00:09:18,852
When I came here as a bride four, five
years ago, she was just a little girl.
92
00:09:19,580 --> 00:09:23,373
Out of spite, she stood on the
stony ground all day long.
93
00:09:23,855 --> 00:09:25,228
I was astonished.
94
00:09:49,275 --> 00:09:51,568
Dear Nesibe, how are you?
95
00:10:21,993 --> 00:10:25,166
Come on Nesibe,
don't be stubborn. Come on in.
96
00:11:15,266 --> 00:11:16,344
It's getting chilly.
97
00:11:16,575 --> 00:11:18,375
The summer cinema will
probably close as well.
98
00:11:18,495 --> 00:11:19,854
Look, it's not sunny.
99
00:11:19,935 --> 00:11:22,212
They're also removing
chairs as you saw.
100
00:11:23,027 --> 00:11:24,094
Yes, they're.
101
00:11:24,175 --> 00:11:26,214
Let's go to the pier.
We'll look at the boats.
102
00:11:26,295 --> 00:11:28,695
What will we do there?
We've already looked at the boats.
103
00:11:28,815 --> 00:11:31,051
- Nothing. We'll have fun. Come on.
- Wait, I'm coming.
104
00:12:11,007 --> 00:12:13,673
Look, he's drinking.
105
00:12:24,361 --> 00:12:26,829
Let me show you
The Cibali Tobacco Factory.
106
00:12:26,950 --> 00:12:28,834
Why? Show it from here.
107
00:12:28,955 --> 00:12:30,658
It looks better from inside the pier.
108
00:12:30,908 --> 00:12:34,035
When I grow up, I will work
there like my sister Firdevs.
109
00:12:34,267 --> 00:12:36,314
Really? Like sister Firdevs?
110
00:13:13,420 --> 00:13:15,785
Are you really going to
work there like sister Firdevs?
111
00:13:16,082 --> 00:13:18,225
Yes, really. I will have so much fun.
112
00:13:18,521 --> 00:13:21,505
I will take the ferry in the
morning and the evening.
113
00:13:21,919 --> 00:13:23,483
You will really have so much fun.
114
00:14:36,200 --> 00:14:38,589
You two inseparable chums!
115
00:14:39,393 --> 00:14:41,758
Looks like you got
the permission again.
116
00:14:41,972 --> 00:14:42,972
Here you go!
117
00:15:03,887 --> 00:15:06,989
I watched Baytekin yesterday
guys, it was very good.
118
00:17:40,267 --> 00:17:43,243
MOULIN ROUGE
119
00:18:16,831 --> 00:18:20,084
THE BLUE ROSE
120
00:18:21,502 --> 00:18:24,510
DOUBLE INDEMNITY
121
00:18:25,124 --> 00:18:27,314
CAMILLE
122
00:18:28,014 --> 00:18:31,617
LADY GANGSTER
123
00:18:41,428 --> 00:18:45,063
THE LOVER
124
00:18:56,619 --> 00:18:58,658
COLORFUL JUDY GARLAND
125
00:19:16,320 --> 00:19:19,438
NIAGARA
126
00:20:49,014 --> 00:20:52,053
DIRTY WOMEN LOST HOPES
127
00:24:46,653 --> 00:24:48,343
How are you? Is everything okay?
128
00:24:57,896 --> 00:25:00,332
- I forgot my keys, sister Ayşe.
- Come in, my dear.
129
00:25:04,228 --> 00:25:07,134
I'm sorry, sister Ayşe.
I keep forgetting my keys.
130
00:25:07,255 --> 00:25:08,636
I'm glad you came. Well, sit down.
131
00:25:08,775 --> 00:25:10,422
My mother is right
saying that I'm goofy.
132
00:25:11,387 --> 00:25:12,851
I was getting bored anyway.
133
00:25:12,971 --> 00:25:16,601
We can chat while my naughty kids
sleep. Let me have a look at them.
134
00:25:22,820 --> 00:25:25,915
Okay, they're asleep.
How about some coffee?
135
00:25:26,241 --> 00:25:27,860
You're almost a grown up.
136
00:26:11,175 --> 00:26:13,039
Come on, drink your
coffee before it gets cold.
137
00:26:14,804 --> 00:26:16,646
It's like a graveyard
around here, my sister.
138
00:26:18,935 --> 00:26:20,376
I feel sorry for my mom and dad too.
139
00:26:21,420 --> 00:26:22,992
They didn't have a moment of peace.
140
00:26:27,484 --> 00:26:31,405
You should see the women who come to
the shop, they all look like monkeys.
141
00:26:31,775 --> 00:26:35,180
If they had your hair and
beauty, they would go crazy.
142
00:26:35,730 --> 00:26:37,651
They spend money like
water to become beautiful.
143
00:26:42,762 --> 00:26:44,150
Some days I get so bored.
144
00:26:45,455 --> 00:26:47,915
Do you think Atike did better
by working at the tobacconist?
145
00:26:50,858 --> 00:26:52,335
What do you want, dear mother?
146
00:26:53,247 --> 00:26:54,327
Could I get you some water?
147
00:26:55,609 --> 00:26:56,823
I don't know what you want.
148
00:26:57,641 --> 00:26:58,990
Did I make noise and wake her up?
149
00:26:59,875 --> 00:27:02,796
No, dear. She can't hear
for the last fifteen days.
150
00:27:03,135 --> 00:27:04,773
And she doesn't
recognize anyone anymore.
151
00:27:04,918 --> 00:27:06,957
She even thinks my
husband, her son, is a stranger.
152
00:27:23,555 --> 00:27:25,420
Come on dear, why
are you getting bored?
153
00:27:26,073 --> 00:27:27,542
You said that you loved it there.
154
00:27:27,875 --> 00:27:30,637
You were saying that it's
huge and it's like a fair ground.
155
00:27:31,364 --> 00:27:33,674
Did you change your mind dear Nesibe?
156
00:27:35,310 --> 00:27:36,310
You're right.
157
00:27:37,672 --> 00:27:39,481
Let me tell you the
last movie I've seen.
158
00:27:40,197 --> 00:27:42,261
Maybe I can cheer you up, dear sister.
159
00:27:44,146 --> 00:27:45,399
You crazy girl!
160
00:27:46,519 --> 00:27:47,749
My lovely girl.
161
00:27:49,175 --> 00:27:51,698
I really love movies, my sister.
162
00:27:52,138 --> 00:27:55,217
The movies I've seen are so
beautiful that I think I'm in a dream.
163
00:27:55,745 --> 00:27:57,992
Songs, music, colors...
164
00:27:58,487 --> 00:28:01,225
There was a very beautiful
female star in the movie I went to.
165
00:28:01,815 --> 00:28:03,135
Her hair was very blond.
166
00:28:04,010 --> 00:28:05,587
A man loved her very much.
167
00:28:06,375 --> 00:28:09,060
They were staying at the
hotel next to a large waterfall.
168
00:28:09,180 --> 00:28:10,357
The waterfall is in America.
169
00:28:11,380 --> 00:28:15,133
The beautiful woman was singing
a song. Look, I even memorized it.
170
00:28:15,846 --> 00:28:19,076
♪ Kiss, kiss me in your arms ♪
171
00:28:19,375 --> 00:28:21,565
♪ Kiss me once again ♪
172
00:28:28,862 --> 00:28:30,426
At this rate, I'll learn English.
173
00:28:30,895 --> 00:28:32,723
I also went to that
movie once with the girls.
174
00:28:33,271 --> 00:28:35,851
The woman gets on the
bus and goes far away.
175
00:28:36,256 --> 00:28:37,772
She gets on the bus and comes back.
176
00:28:38,761 --> 00:28:42,975
She loves the young man, not the
old man who loves her very much.
177
00:28:44,935 --> 00:28:46,578
The way she is walking out the door...
178
00:28:56,535 --> 00:28:57,977
The hotel looks like home.
179
00:29:03,215 --> 00:29:04,312
- Sister Ayşe.
- Yes.
180
00:29:04,742 --> 00:29:06,323
Let's go to the movies
together one day.
181
00:29:06,702 --> 00:29:08,114
We leave the children to my mother.
182
00:29:08,295 --> 00:29:10,295
She does not go to the
Grand Bazaar every day.
183
00:29:10,416 --> 00:29:11,573
- Okay.
- Yes why not!
184
00:29:12,686 --> 00:29:14,511
Let me tell you another
movie, my sister.
185
00:29:15,205 --> 00:29:17,641
A rich earl falls in
love with a poor girl.
186
00:29:17,999 --> 00:29:20,062
The man lives in a very large palace.
187
00:29:20,406 --> 00:29:22,414
The palace has huge doors.
188
00:29:22,750 --> 00:29:24,496
Doors open one after another.
189
00:29:24,864 --> 00:29:28,679
One last door opens and
the door leads into the ballroom.
190
00:29:28,997 --> 00:29:30,375
People are dancing.
191
00:29:30,829 --> 00:29:32,717
They are dancing a waltz
and they are spinning.
192
00:29:34,772 --> 00:29:36,938
They are spinning and spinning,
193
00:29:37,381 --> 00:29:40,259
and spinning.
The women are so beautiful.
194
00:30:23,244 --> 00:30:25,474
How in the hell did she leave?
195
00:30:25,847 --> 00:30:26,847
How?
196
00:30:29,295 --> 00:30:30,691
She is a good girl.
197
00:30:30,986 --> 00:30:32,835
Brother Recep should calm his anger.
198
00:30:34,365 --> 00:30:38,500
I recall that whenever she was
happy, she got roses in her cheeks.
199
00:30:39,443 --> 00:30:40,843
She's so young.
200
00:30:41,015 --> 00:30:42,403
I can't blame her.
201
00:30:43,011 --> 00:30:44,693
We have been in this house for five years.
202
00:30:44,955 --> 00:30:46,405
Always the same difficulties.
203
00:30:46,879 --> 00:30:48,204
Our days are dwindling down.
204
00:30:49,620 --> 00:30:50,731
Nesibe is a good girl.
205
00:30:51,918 --> 00:30:53,092
She is.
206
00:30:54,053 --> 00:30:55,053
She was honorable.
207
00:30:56,644 --> 00:30:58,652
The things she aspires
to are so far from us.
208
00:31:00,642 --> 00:31:02,662
We couldn't teach her to
appreciate what she has.
209
00:31:13,790 --> 00:31:15,655
My boys have probably
started misbehaving.
210
00:31:16,255 --> 00:31:18,508
They don't listen to me.
They are exhausting me.
211
00:31:23,666 --> 00:31:26,634
If you need anything
please let me know, auntie.
212
00:31:27,517 --> 00:31:29,819
My dear Ayşe. God bless you.
213
00:32:17,375 --> 00:32:19,772
I said, don't scream! Don't! Shut up!
214
00:32:20,050 --> 00:32:22,331
- Everybody can hear.
- Will I not be able to go anywhere?
215
00:32:22,407 --> 00:32:25,336
From seven in the morning to seven
in the evening I'm run off my feet!
216
00:32:25,453 --> 00:32:27,655
I'm grown now. You don't
know anything about the world.
217
00:32:28,019 --> 00:32:29,717
See how others live.
218
00:32:29,990 --> 00:32:32,672
You just want me to watch
while everyone else is having fun.
219
00:32:33,423 --> 00:32:36,296
Shut up! Thank God that uncle
Aslan did not go to your father.
220
00:32:36,935 --> 00:32:38,461
He saw you at the pier with a sailor.
221
00:32:38,935 --> 00:32:42,253
He said he felt embarrassed in
front of his stallholder fellows.
222
00:32:43,338 --> 00:32:45,130
- Shut up!
- Why do I have to shut up?
223
00:32:46,714 --> 00:32:49,801
I said shut up! Shut up.
224
00:32:53,634 --> 00:32:54,650
Aren't you ashamed?
225
00:33:13,019 --> 00:33:15,178
If your father had been at
home when Uncle Aslan came
226
00:33:15,299 --> 00:33:17,860
and heard what you were
doing he would have killed you.
227
00:33:18,247 --> 00:33:19,366
He is not my uncle.
228
00:33:19,956 --> 00:33:22,273
He is my step-aunt's
husband. I'm not a kid.
229
00:33:23,006 --> 00:33:24,403
I said it wasn't me he saw.
230
00:33:25,199 --> 00:33:26,691
Look who's talking, the drunken liar.
231
00:33:27,074 --> 00:33:29,622
He gives his wife a few pennies
and spends the rest on booze.
232
00:33:30,011 --> 00:33:31,138
Don't make me beat you up.
233
00:33:32,999 --> 00:33:34,332
Do you think they will marry you?
234
00:33:34,453 --> 00:33:36,666
My stupid girl,
they just mess with you.
235
00:33:37,235 --> 00:33:38,639
I was just dying for it!
236
00:33:39,068 --> 00:33:40,798
They aren't a patch on me.
237
00:33:41,335 --> 00:33:42,676
Who the hell are they?
238
00:33:43,708 --> 00:33:45,002
Damn those goody two-shoes.
239
00:33:45,545 --> 00:33:47,196
Your father is looking for a job again.
240
00:33:47,332 --> 00:33:49,281
He went to Cibali and still hasn't come.
241
00:33:49,915 --> 00:33:51,620
He will shoot you, stab you, kill you.
242
00:33:52,282 --> 00:33:53,967
I pray he doesn't hear about all this.
243
00:33:54,677 --> 00:33:56,672
We are poor but we are honorable.
244
00:33:56,847 --> 00:33:58,934
We used to have good days too.
245
00:33:59,766 --> 00:34:01,086
If I die, I die.
246
00:34:01,257 --> 00:34:02,986
I've lived enough.
247
00:34:04,065 --> 00:34:06,450
Don't start on me with your 'good days' stories.
I've had enough.
248
00:34:07,504 --> 00:34:09,496
We are honorable people.
249
00:34:11,273 --> 00:34:13,360
Mother. My mother.
250
00:34:14,975 --> 00:34:16,487
Honorable, huh?
251
00:34:16,813 --> 00:34:18,463
My weekly wage keeps increasing.
252
00:34:19,083 --> 00:34:20,403
You don't ask about it.
253
00:34:20,768 --> 00:34:23,118
You beat me for wandering
with someone my age.
254
00:34:23,975 --> 00:34:25,411
We didn't do anything bad.
255
00:34:27,134 --> 00:34:28,578
But you're trying to tell my father.
256
00:34:29,895 --> 00:34:31,581
You bought the Singer sewing machine.
257
00:34:32,935 --> 00:34:34,260
Who will pay the installments?
258
00:34:36,266 --> 00:34:38,186
Any girl in the store can do what I do.
259
00:34:40,255 --> 00:34:42,084
Why would they always
increase my weekly wage?
260
00:34:46,071 --> 00:34:48,078
Shut up! You're going
to be the death of me!
261
00:34:48,575 --> 00:34:50,174
So you've been lying.
262
00:34:50,303 --> 00:34:52,603
Weren't you making that
much money from work?
263
00:35:03,359 --> 00:35:04,708
Is it so easy to make money?
264
00:35:05,798 --> 00:35:08,068
You know we are poor,
that's why you think so.
265
00:35:09,335 --> 00:35:11,495
You know that I've been
wandering around with old men.
266
00:35:11,615 --> 00:35:12,781
What?
267
00:35:12,945 --> 00:35:15,124
It's a problem only if they're young.
268
00:35:15,205 --> 00:35:17,626
Shut up! Or else I'll
tear you apart. Shut up!
269
00:35:18,215 --> 00:35:20,455
Your father will be home
soon. He should not hear this.
270
00:35:20,559 --> 00:35:23,020
How aren't you ashamed
of yourself? Shut up!
271
00:35:28,415 --> 00:35:30,015
You already knew, Mother.
272
00:35:30,628 --> 00:35:31,628
You already did.
273
00:35:36,067 --> 00:35:40,313
Shut up. No mother would
shut her eyes to such a thing.
274
00:35:40,658 --> 00:35:44,126
- Shut up.
- But we are poor.
275
00:37:22,958 --> 00:37:25,482
♪ I don't have a penny
to bless myself with ♪
276
00:37:27,509 --> 00:37:30,199
♪ I only loved you this much ♪
277
00:37:33,625 --> 00:37:34,784
Come and take a swim.
278
00:37:35,375 --> 00:37:37,575
- It's so hot.
- No. I won't swim.
279
00:37:38,083 --> 00:37:40,686
You should at least sit on the shore.
You'll have a good appetite.
280
00:37:41,483 --> 00:37:43,031
Then you'll have a delicious meal.
281
00:37:54,497 --> 00:37:58,299
♪ What I say is always true
Listen to my words ♪
282
00:37:59,026 --> 00:38:02,701
♪ If you don't believe
Look into my eyes ♪
283
00:45:16,916 --> 00:45:18,606
Welcome, my daughter. Welcome.
284
00:45:19,335 --> 00:45:21,414
I'm trying to finish tomorrow's work.
285
00:45:22,260 --> 00:45:24,284
I better go to the
Grand Bazaar in the morning.
286
00:45:27,139 --> 00:45:28,797
The weather is so hot.
287
00:45:30,832 --> 00:45:32,506
And no wind at all.
288
00:45:36,495 --> 00:45:37,579
Come here to me.
289
00:45:39,415 --> 00:45:42,320
Come to me. What happened,
are you upset?
290
00:45:43,395 --> 00:45:44,395
Come on.
291
00:45:52,803 --> 00:45:54,596
Who knows how tired
you are today, mother?
292
00:45:55,016 --> 00:45:56,595
Eat something if you're hungry.
293
00:46:00,954 --> 00:46:02,835
Would you like a bath?
294
00:47:06,935 --> 00:47:08,492
So you're bathing yourself.
295
00:47:08,651 --> 00:47:10,351
Do you want me to soap your back?
296
00:47:20,545 --> 00:47:21,695
My lovely daughter.
297
00:47:23,820 --> 00:47:25,220
So you're grown now.
298
00:47:25,955 --> 00:47:27,005
My daughter is grown.
299
00:47:27,575 --> 00:47:28,611
My dear Nesibe.
300
00:47:28,962 --> 00:47:33,173
I wish your father would get a good job
so I could prepare your trousseau.
301
00:47:33,535 --> 00:47:35,223
I will fast for the
three months this year.
302
00:47:35,648 --> 00:47:38,521
I'll make a vow to
begin to enjoy prosperity.
303
00:47:53,461 --> 00:47:56,802
I warmed the water my
daughter, let me take your dress.
304
00:48:05,871 --> 00:48:07,657
Give me, my beautiful daughter.
305
00:50:47,158 --> 00:50:48,881
Mother, I'm coming.
306
00:50:50,145 --> 00:50:51,523
Come, my daughter. Nobody's here.
307
00:51:00,717 --> 00:51:01,717
Come on.
308
00:51:21,716 --> 00:51:23,534
Your hair is dry, my dear Nesibe.
309
00:51:23,820 --> 00:51:25,724
You can towel your ears, okay?
310
00:51:26,985 --> 00:51:27,985
My dear.
311
00:51:32,309 --> 00:51:34,031
You are still talking. Shut up.
312
00:51:35,127 --> 00:51:36,269
Or it'll get worse.
313
00:51:37,359 --> 00:51:40,398
Haven't you slapped me
enough? Back off, Mother.
314
00:51:41,512 --> 00:51:43,163
There's so much more I can't say.
315
00:55:58,932 --> 00:56:00,692
He said “I will always wait for you.”
316
00:56:01,019 --> 00:56:02,019
Where will he wait?
317
00:56:11,225 --> 00:56:13,265
We can make it, don't worry.
318
00:56:13,764 --> 00:56:15,263
If we go like this, we won't make it.
319
00:56:28,103 --> 00:56:30,448
- Welcome.
- Thank you.
320
00:56:32,062 --> 00:56:35,201
- Yes, can I help you?
- I'm looking for a red button.
321
00:56:35,322 --> 00:56:37,098
- That one.
- Wait for a second.
322
00:56:40,603 --> 00:56:43,593
We have this and this, miss.
323
00:56:47,141 --> 00:56:50,748
When I open shop in the morning
at least you two come on time.
324
00:56:51,187 --> 00:56:52,853
We won't be late ma'am, don't worry.
325
00:56:53,617 --> 00:56:56,086
I'm saying that they are young.
They don't understand.
326
00:56:56,476 --> 00:56:57,905
I couldn't see the beautiful girl.
327
00:56:58,048 --> 00:57:00,098
Is she off today or is she running late?
328
00:57:00,413 --> 00:57:03,373
Sir, they are making
decisions among themselves.
329
00:57:03,490 --> 00:57:05,600
Youth, you see.
330
00:57:05,778 --> 00:57:07,848
- I like this one.
- How many do you want?
331
00:57:08,000 --> 00:57:10,320
- I want 8 of these.
- All right, miss. I'll have it ready.
332
00:57:10,456 --> 00:57:12,090
- Thank you.
- How are you?
333
00:57:12,225 --> 00:57:13,225
- I'm fine.
- Here, miss.
334
00:57:14,488 --> 00:57:16,067
- What happened?
- We'll talk later.
335
00:57:16,524 --> 00:57:17,926
- All right. See you.
- See you.
336
00:57:20,954 --> 00:57:23,776
I'm on duty next Saturday.
Thank you ma'am.
337
00:57:24,585 --> 00:57:26,787
- Have a nice weekend.
- Goodbye.
338
00:57:27,345 --> 00:57:28,384
I'll pick up the buttons.
339
00:57:28,505 --> 00:57:30,209
- Are the belt orders ready?
- They are.
340
00:58:01,513 --> 00:58:03,241
- Did you wait long?
- It's okay.
341
00:58:04,846 --> 00:58:08,770
Every time I try to get off work,
they show me a new job.
342
00:58:09,075 --> 00:58:11,482
It's not a problem. I can
wait for you for days, months.
343
00:58:20,824 --> 00:58:24,224
Mimosas.
The harbingers of summer, mimosas.
344
00:58:24,345 --> 00:58:26,265
Man, get out. They get
mad at me because of you.
345
00:58:26,401 --> 00:58:28,165
Don't take the bread
out of my mouth, man.
346
00:58:32,585 --> 00:58:34,562
I can't believe what
you said recently.
347
00:58:34,682 --> 00:58:36,930
Will you really go to Africa
when you become a captain?
348
00:58:37,670 --> 00:58:39,875
Of course. Our business
is on the open seas.
349
00:58:40,323 --> 00:58:43,056
Will you go to Egypt,
to that noseless statue, too?
350
00:58:43,601 --> 00:58:45,259
Of course. We can even go to America.
351
00:58:45,705 --> 00:58:47,751
I'm most curious
about Africa and Egypt.
352
00:58:48,903 --> 00:58:51,415
I watched two movies in the
cinema. They were very exciting.
353
00:58:53,599 --> 00:58:57,364
There were steaming
forests and wild tigers.
354
00:58:58,022 --> 00:59:01,513
Those who entered the tombs of the
mummies fell under irreparable spells.
355
00:59:03,194 --> 00:59:06,387
Did I tell you that I
really love cinema?
356
00:59:07,685 --> 00:59:11,327
You walk in and the movie starts.
Everything is beautiful like a dream.
357
00:59:12,865 --> 00:59:13,865
Isn't it?
358
00:59:14,416 --> 00:59:16,051
Otherwise, cinema wouldn't be lovable.
359
00:59:16,612 --> 00:59:19,469
Now let's see what
we will eat. Excuse me?
360
00:59:21,219 --> 00:59:22,303
What would you like?
361
01:00:00,043 --> 01:00:02,548
Where are you lost?
Are you upset about something?
362
01:00:03,578 --> 01:00:04,688
What are you thinking?
363
01:00:06,124 --> 01:00:08,470
Nothing. I am not thinking of anything.
364
01:00:09,060 --> 01:00:11,520
- What did you ask?
- I asked what would you like?
365
01:00:11,935 --> 01:00:14,025
- I guess you didn't hear me.
- I didn't.
366
01:00:24,077 --> 01:00:26,633
Mimosas, mimosas, mimosas.
367
01:00:27,313 --> 01:00:29,606
Mimosas.
The harbingers of spring, mimosas.
368
01:00:30,758 --> 01:00:34,223
Mimosas.
The harbingers of spring, mimosas.
369
01:00:34,546 --> 01:00:36,368
- Mimosas.
- Would you like strawberry?
370
01:00:37,039 --> 01:00:39,270
- No. What did you order?
- Ice cream pudding.
371
01:00:39,539 --> 01:00:42,401
- I want that too.
- Ice cream pudding.
372
01:00:44,029 --> 01:00:46,701
There is something upsetting you.
I want you to tell me.
373
01:00:47,724 --> 01:00:50,687
No, there isn't. I am not upset.
374
01:00:51,251 --> 01:00:53,641
- I just spaced out for a second.
- Don't do that.
375
01:00:54,064 --> 01:00:55,448
- It's okay now.
- Really?
376
01:00:55,607 --> 01:00:58,878
- Yes.
- All right. Our ice creams have arrived.
377
01:01:01,424 --> 01:01:02,424
Thank you.
378
01:01:12,065 --> 01:01:13,228
- Do you like it?
- Yes.
379
01:01:35,425 --> 01:01:36,769
- Here they are.
- Hello. Hi.
380
01:01:42,117 --> 01:01:43,117
- Hello.
- Welcome.
381
01:01:43,588 --> 01:01:44,771
- Hi.
- Thank you.
382
01:01:47,861 --> 01:01:49,519
- Welcome.
- Hello.
383
01:01:50,443 --> 01:01:51,818
- Welcome.
- Thank you.
384
01:02:04,416 --> 01:02:05,765
Would you like an ice cream cone?
385
01:02:57,985 --> 01:02:59,663
HOTEL IMPERIAL
386
01:03:13,865 --> 01:03:15,865
- You know this place very well.
- Of course, I do.
387
01:03:16,248 --> 01:03:18,849
- I was born in Istanbul, I'm from here.
- Where do you reside?
388
01:03:21,351 --> 01:03:22,929
We live a little down Tepebaşı.
389
01:03:24,425 --> 01:03:25,860
So your house is not far from work.
390
01:03:26,960 --> 01:03:30,575
Yes. If my house was far from my work,
my family wouldn't allow me to work.
391
01:03:31,386 --> 01:03:32,815
I'm working because I get bored.
392
01:04:22,023 --> 01:04:23,469
Poplar, cypress,
393
01:04:23,874 --> 01:04:27,807
chestnut, white poplar,
black oak, hornbeam, plane, pine.
394
01:04:28,272 --> 01:04:31,667
Lime, beech, nut pine,
hack berry, magnolia.
395
01:04:34,880 --> 01:04:36,078
What are you saying?
396
01:04:36,229 --> 01:04:37,807
What a surprising girl you are!
397
01:04:37,887 --> 01:04:39,598
Do you know the name of all the trees?
398
01:04:41,213 --> 01:04:42,653
I don't know the name of this tree.
399
01:04:43,313 --> 01:04:44,313
Do you know?
400
01:04:44,812 --> 01:04:46,116
I don't know much about trees.
401
01:04:46,646 --> 01:04:49,715
We learn about ships and what is
needed for the cavalry of the far seas.
402
01:04:51,185 --> 01:04:52,586
My nanny would know it right away.
403
01:04:52,785 --> 01:04:54,287
She taught me all the trees.
404
01:04:56,904 --> 01:04:57,927
She is not here anymore.
405
01:04:59,985 --> 01:05:01,167
And I don't know this tree.
406
01:05:03,054 --> 01:05:04,800
Do you want to find it a name?
407
01:05:05,137 --> 01:05:06,724
Come on. Let's find it a name together.
408
01:05:06,861 --> 01:05:07,861
We can do it.
409
01:05:10,915 --> 01:05:11,915
Let's find it.
410
01:05:13,423 --> 01:05:15,303
This tree looks most like to foremast.
411
01:05:15,669 --> 01:05:17,069
Let's call it foremast tree.
412
01:05:19,131 --> 01:05:22,614
What do you say? Don't you like it?
413
01:05:28,757 --> 01:05:31,253
Don't you like the name I
find for the tree? Don't you?
414
01:05:35,651 --> 01:05:36,651
I like it.
415
01:05:43,527 --> 01:05:44,527
May I kiss you?
416
01:06:29,387 --> 01:06:32,764
Please take me seriously, okay?
I love you more and more.
417
01:07:47,305 --> 01:07:50,145
- Is that you?
- Are you sleepy?
418
01:07:50,344 --> 01:07:52,857
- Of course it is me.
- Well, just a slip of the tongue.
419
01:08:42,385 --> 01:08:43,865
Any news?
420
01:08:44,709 --> 01:08:46,788
What about the job in Cibali?
421
01:08:49,869 --> 01:08:51,179
They already found someone else.
422
01:08:58,086 --> 01:09:00,290
I told you, you can't
work there on Sunday.
423
01:09:02,408 --> 01:09:03,758
You are talking nonsense.
424
01:09:04,145 --> 01:09:06,791
Do you think it makes sense for
a man to take a Sunday holiday?
425
01:09:09,302 --> 01:09:10,660
You should eat something.
426
01:09:13,003 --> 01:09:15,525
They want me in the marketplace
on Monday, I'll go there.
427
01:09:15,869 --> 01:09:18,188
- Tomorrow?
- No. Next Monday.
428
01:09:32,834 --> 01:09:34,674
Did the girl go to bed
early without eating?
429
01:09:35,935 --> 01:09:37,399
She reads novels on Sunday nights.
430
01:09:38,871 --> 01:09:41,314
Or has she given up
on being a bookworm?
431
01:09:54,894 --> 01:09:57,028
I know exactly what to do to her.
432
01:10:01,461 --> 01:10:04,281
Please for God's sake.
Don't do anything bad, swear on me.
433
01:10:04,406 --> 01:10:06,619
I said shut up. Sit down.
434
01:10:31,443 --> 01:10:33,999
Get up.
I have something to say to you.
435
01:10:53,699 --> 01:10:55,393
I said get up. Don't dawdle.
436
01:11:51,257 --> 01:11:54,052
Hurry up or I will get you here.
437
01:12:34,179 --> 01:12:36,975
Recep Efendi, don't go too far, please.
Just talk to her.
438
01:12:37,765 --> 01:12:40,216
And tell her not to talk back to me.
That's all.
439
01:12:42,625 --> 01:12:44,155
You came home late yesterday, did you?
440
01:12:48,023 --> 01:12:50,139
I'm asking you, didn't
you hear me? Answer me.
441
01:12:54,625 --> 01:12:58,135
I heard that you jumped on your mother
and you didn't say where you were.
442
01:13:03,901 --> 01:13:05,109
Don't you know how to speak?
443
01:13:05,745 --> 01:13:08,054
When she was only seven years old,
she stood on the ground
444
01:13:08,175 --> 01:13:11,016
in the house on the hill all day
and we couldn't get a word out of her.
445
01:13:11,137 --> 01:13:13,059
She drives me crazy
with her stubbornness.
446
01:13:15,324 --> 01:13:16,611
I'm asking you, didn't you hear?
447
01:13:18,189 --> 01:13:19,189
Answer me!
448
01:13:22,515 --> 01:13:25,496
Recep Efendi, stop.
Don't, Recep Efendi!
449
01:13:26,391 --> 01:13:29,257
I told you answer me!
Answer me! Get up!
450
01:13:30,404 --> 01:13:33,565
Tell me where were you
yesterday or I will kill you!
451
01:13:35,688 --> 01:13:38,757
Tell me where were
you or I will kill you!
452
01:13:39,865 --> 01:13:40,865
Tell me!
453
01:13:43,705 --> 01:13:45,812
Don't, Recep Efendi!
You're going to kill her! Don't!
454
01:13:45,933 --> 01:13:47,122
Get away from me!
455
01:13:48,939 --> 01:13:50,765
Get up! Get up!
456
01:13:51,603 --> 01:13:55,095
Tell me! Come on, come on! Tell me!
457
01:13:56,547 --> 01:13:58,187
Where were you?
458
01:13:58,483 --> 01:14:01,306
- Where were you?
- Don't, I said don't, please.
459
01:14:01,527 --> 01:14:03,131
- Don't hit.
- I told you get away!
460
01:14:03,458 --> 01:14:05,054
Get away, woman!
461
01:14:05,545 --> 01:14:08,505
Don't make me beat you
too after all these years!
462
01:14:08,815 --> 01:14:10,341
Don't make me!
463
01:14:23,705 --> 01:14:25,265
I wish we hadn't come here.
464
01:14:25,959 --> 01:14:27,109
I wish we had a garden.
465
01:14:28,407 --> 01:14:31,635
How did we become like this
no matter how hard we try?
466
01:14:32,733 --> 01:14:37,574
Let go of my daughter, Recep Efendi.
She's fragile like a bird.
467
01:14:38,425 --> 01:14:40,664
Forget about your home
and garden dreams!
468
01:14:41,621 --> 01:14:45,748
You don't deserve anything but
these rooms. Goddamn you both!
469
01:14:46,841 --> 01:14:47,996
I'm fed up!
470
01:14:49,760 --> 01:14:50,976
I'm fed up!
471
01:14:52,791 --> 01:14:54,140
She's fragile like a bird.
472
01:14:55,708 --> 01:14:57,101
I just wanted you to talk to her.
473
01:14:59,043 --> 01:15:00,685
I shouldn't have said do it.
474
01:15:01,345 --> 01:15:02,345
My baby almost died.
475
01:15:03,283 --> 01:15:05,135
Then let her die.
Then let her die.
476
01:15:06,183 --> 01:15:07,466
Then let her die.
477
01:15:07,681 --> 01:15:08,931
I wish she never grew up.
478
01:15:09,975 --> 01:15:12,655
I wish she had died
earlier and never grew up.
479
01:15:16,516 --> 01:15:19,646
Only whores and thieves
are lucky in this life.
480
01:15:20,004 --> 01:15:24,201
Only whores and thieves
are lucky in this life.
481
01:16:05,341 --> 01:16:06,706
RIZA PASTRY, CAKE, BAGEL SELLER
482
01:16:54,858 --> 01:16:57,039
CAPTAIN BLOOD
483
01:18:05,829 --> 01:18:06,878
I didn't know.
484
01:18:07,972 --> 01:18:09,355
He loves us.
485
01:18:09,865 --> 01:18:14,505
As the years pass I will make vows.
486
01:18:28,283 --> 01:18:31,916
It will pass. It will all pass.
487
01:18:32,851 --> 01:18:34,631
It will all pass.
488
01:18:39,105 --> 01:18:40,157
Don't touch me.
489
01:18:42,058 --> 01:18:44,341
I didn't tell him to hit you,
my dear Nesibe.
490
01:18:46,185 --> 01:18:48,025
I said "Don't hit me dad".
Didn't he hear me?
491
01:18:48,158 --> 01:18:50,487
You didn't say anything.
You didn't say a word.
492
01:18:51,065 --> 01:18:53,508
Even if you said it, he didn't hear it.
He was furious.
493
01:18:55,043 --> 01:18:56,586
Please don't lie to us, my daughter.
494
01:18:58,455 --> 01:18:59,742
You are the liars.
495
01:19:00,741 --> 01:19:03,166
Green courtyard houses, good days.
496
01:19:04,515 --> 01:19:05,917
You are the liars.
497
01:19:07,923 --> 01:19:08,990
At your age!
498
01:19:12,225 --> 01:19:14,718
- I'm going to sleep.
- Let me put bread on your cheek.
499
01:19:16,185 --> 01:19:19,491
Let it rot. I don't want it.
I'm going to sleep.
500
01:19:31,813 --> 01:19:33,912
Nesibe. I...
501
01:19:35,993 --> 01:19:37,580
I can't take it anymore, my daughter.
502
01:19:39,585 --> 01:19:41,024
I'm human, too.
503
01:26:10,143 --> 01:26:13,043
Enjoy the grills.
Enjoy the grills.
504
01:26:14,730 --> 01:26:15,972
Enjoy the grills.
505
01:26:24,790 --> 01:26:25,813
Enjoy the grills.
506
01:26:26,131 --> 01:26:30,702
♪ I have given my heart to you ♪
507
01:26:31,446 --> 01:26:36,138
♪ What's the reason that drives you crazy
508
01:26:36,745 --> 01:26:41,225
♪ I have given my heart to you
509
01:26:41,991 --> 01:26:46,524
♪ What's the reason that drives you crazy
510
01:26:47,576 --> 01:26:51,963
♪ You used to feign reluctance
511
01:26:52,105 --> 01:26:57,505
♪ I'm grieving again
512
01:26:58,032 --> 01:27:02,320
♪ You used to feign reluctance
513
01:27:03,182 --> 01:27:07,397
♪ I'm grieving again
514
01:27:08,014 --> 01:27:10,510
♪ Oh my, oh my
515
01:27:10,762 --> 01:27:13,037
♪ Oh my, oh my
516
01:27:13,567 --> 01:27:17,341
♪ Oh my, oh my
517
01:27:49,686 --> 01:27:54,015
♪ No one knows what I saw ♪
518
01:29:26,208 --> 01:29:29,145
YOUNG LADY AND THE DIAMOND
519
01:29:40,905 --> 01:29:42,536
TODAY'S PROGRAM
520
01:30:26,243 --> 01:30:29,276
MARILYN MONROE BUS STOP
521
01:33:57,022 --> 01:33:58,631
Two movies at once!
522
01:33:58,751 --> 01:34:02,198
The wonderful adventures of
Sinbad the Sailor begin.
523
01:34:02,392 --> 01:34:06,281
The Magic Lamp, The Giants,
Harun Reşid's Treasure...
37647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.