All language subtitles for Adam.2019.ARABIC.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,954 --> 00:01:02,870 - Hello. - Hello. 2 00:01:03,038 --> 00:01:04,620 I'm looking for work. 3 00:01:05,538 --> 00:01:06,828 I'm just passing through. 4 00:01:06,996 --> 00:01:07,996 Got any experience? 5 00:01:08,704 --> 00:01:10,245 I've been a hairdresser 5 years. 6 00:01:10,413 --> 00:01:11,745 What can you do? 7 00:01:12,204 --> 00:01:15,953 I can do colouring, highlights, blow-drying... 8 00:01:16,913 --> 00:01:18,787 Hairstyles, makeup, pedicures? 9 00:01:18,954 --> 00:01:19,954 Yes, everything... 10 00:01:21,871 --> 00:01:23,111 Can you work in your condition? 11 00:01:23,204 --> 00:01:24,245 Yes, I can. 12 00:01:27,163 --> 00:01:29,787 Fine. Tomorrow, 8 am. 13 00:01:29,954 --> 00:01:31,703 We'll talk salary if it works out. 14 00:01:37,371 --> 00:01:40,703 Can I sleep over there? You won't even notice me. 15 00:01:42,121 --> 00:01:45,287 This is a place of business. Not a hotel. 16 00:01:48,204 --> 00:01:51,995 Listen, you better go look somewhere else. 17 00:03:35,663 --> 00:03:37,078 - Hello. - Hello. 18 00:03:37,246 --> 00:03:38,578 Do you need a housemaid? 19 00:03:38,746 --> 00:03:40,953 No, my husband and I live alone. 20 00:03:41,121 --> 00:03:42,578 I'm good at cleaning. 21 00:03:42,746 --> 00:03:46,245 I really don't need it. 22 00:03:46,413 --> 00:03:47,662 You'd have nothing to do. 23 00:03:47,829 --> 00:03:48,829 Please... 24 00:03:49,496 --> 00:03:51,578 I wish I could help you. 25 00:03:51,996 --> 00:03:53,912 May God give you an easy birth. 26 00:03:54,079 --> 00:03:55,079 Sorry. 27 00:03:56,746 --> 00:03:58,912 I can cook, clean, do laundry... 28 00:03:59,079 --> 00:04:00,620 Anything you want. 29 00:04:01,788 --> 00:04:03,453 - Hello, Madam. - Hello. 30 00:04:03,621 --> 00:04:04,995 Can I help you? 31 00:04:05,163 --> 00:04:06,287 I'm looking for a job... 32 00:04:06,454 --> 00:04:10,537 I cook, clean... I can take care of your husband... 33 00:04:10,704 --> 00:04:12,453 No, thank you. 34 00:05:03,371 --> 00:05:05,078 Hey, miss! 35 00:05:07,246 --> 00:05:08,453 Miss! 36 00:05:11,121 --> 00:05:12,245 I'm here... 37 00:05:12,413 --> 00:05:13,537 Up here! 38 00:05:14,204 --> 00:05:15,412 What's your name? 39 00:05:15,871 --> 00:05:16,871 Samia. 40 00:05:17,788 --> 00:05:19,620 Wait, I'll come down and open the door. 41 00:05:25,288 --> 00:05:26,578 - Hello. - Hello. 42 00:05:27,746 --> 00:05:28,746 I'm looking for work. 43 00:05:31,038 --> 00:05:32,620 I don't need any help. 44 00:05:35,788 --> 00:05:36,788 Who was it? 45 00:05:37,413 --> 00:05:39,703 Nobody. Just a woman looking for work. 46 00:05:45,371 --> 00:05:47,245 But don't you need any help? 47 00:05:47,663 --> 00:05:49,662 No. I don't need anyone. 48 00:05:53,579 --> 00:05:55,203 What do you want for snack? 49 00:05:55,413 --> 00:05:56,453 A msemen. 50 00:05:57,371 --> 00:05:58,453 Honey or chocolate? 51 00:05:58,663 --> 00:06:00,245 - Chocolate. - Okay. 52 00:06:20,663 --> 00:06:23,120 Here. Go upstairs and finish your homework. 53 00:06:23,788 --> 00:06:24,788 Okay. 54 00:07:04,163 --> 00:07:07,662 No, it's spelled with a closed "t." 55 00:07:07,788 --> 00:07:08,713 Why? 56 00:07:08,788 --> 00:07:11,828 Because it's a noun, not a verb. 57 00:07:30,746 --> 00:07:31,828 Like this? 58 00:07:37,246 --> 00:07:39,828 Close the "t" a bit more... 59 00:09:17,246 --> 00:09:19,787 Do you plan to spend the night in front of my house? 60 00:09:20,454 --> 00:09:21,454 No. 61 00:09:21,704 --> 00:09:23,370 I'll go find a place to sleep. 62 00:09:28,038 --> 00:09:30,287 Come on, get up. 63 00:09:33,204 --> 00:09:35,537 Hurry, I'm not going to wait all night. 64 00:09:56,496 --> 00:09:57,496 Get back to bed. 65 00:10:03,871 --> 00:10:05,162 I won't bother you. 66 00:10:07,579 --> 00:10:09,662 My daughter eats breakfast here at 7:30. 67 00:10:09,829 --> 00:10:12,787 - Don't make me wake you up. - I can prepare it. 68 00:10:13,204 --> 00:10:15,370 No need, thank you. 69 00:10:16,038 --> 00:10:17,038 Good night. 70 00:11:55,371 --> 00:11:56,412 Good morning. 71 00:11:56,871 --> 00:11:57,871 Warda, 72 00:11:57,954 --> 00:11:59,953 come quick and have breakfast! 73 00:12:02,621 --> 00:12:06,745 My name is Warda, like the singer. Mum adores her. 74 00:12:07,663 --> 00:12:09,620 I said quick! You're late. 75 00:13:06,829 --> 00:13:08,328 I wanted to thank you. 76 00:13:12,496 --> 00:13:13,995 I can help you. I know how to... 77 00:13:14,413 --> 00:13:15,953 No need to help me. 78 00:13:16,621 --> 00:13:18,078 You can just leave. 79 00:13:35,996 --> 00:13:38,453 I'll let you stay here 2 or 3 days, 80 00:13:39,913 --> 00:13:41,620 then you can go back home, 81 00:13:42,329 --> 00:13:44,162 or find the guy who got you pregnant. 82 00:13:45,079 --> 00:13:47,328 - It's not what you think. - I don't want to know. 83 00:13:47,496 --> 00:13:49,203 About you or about your life. 84 00:13:51,913 --> 00:13:54,203 Hello Abla, two msemen, please. 85 00:13:54,371 --> 00:13:56,495 They're not ready yet. Come back later. 86 00:13:56,663 --> 00:13:57,870 Okay. 87 00:14:02,288 --> 00:14:03,620 People around here talk. 88 00:14:04,288 --> 00:14:05,703 I don't want problems. 89 00:14:08,621 --> 00:14:10,328 Dinner is at 8 o'clock. 90 00:14:11,246 --> 00:14:14,203 Before that, Warda does homework, and I'm busy. 91 00:14:44,371 --> 00:14:45,371 It's me, Samia. 92 00:14:45,663 --> 00:14:46,663 I couldn't hear you... 93 00:14:46,829 --> 00:14:49,287 Samia! How's it going? 94 00:14:49,454 --> 00:14:50,620 Good, what about you? 95 00:14:50,788 --> 00:14:51,953 I'm fine, thank God. 96 00:14:52,121 --> 00:14:55,037 I met your mother at the market this morning... 97 00:14:55,454 --> 00:14:56,454 Really? 98 00:14:57,371 --> 00:14:58,412 Is she well? 99 00:14:58,579 --> 00:15:02,287 Yes, fine. Just overwhelmed, as usual... 100 00:15:03,954 --> 00:15:06,495 - And my father, how is he? - Fine... 101 00:15:07,413 --> 00:15:08,453 He's well. 102 00:15:10,371 --> 00:15:12,912 Fatna, tell them that I tried to reach them 103 00:15:13,079 --> 00:15:14,703 but I couldn't get through, okay? 104 00:15:15,371 --> 00:15:19,203 Yes, they still haven't come to replace that damn antenna. 105 00:15:20,621 --> 00:15:23,537 Tell them everything is going well for me at work. 106 00:15:23,954 --> 00:15:25,370 I have lots of clients. 107 00:15:25,538 --> 00:15:27,620 Everyone asks for me at the salon. 108 00:15:27,788 --> 00:15:28,713 Great. 109 00:15:28,788 --> 00:15:31,287 Soon I'll have vacation and I'll come visit them. 110 00:15:31,996 --> 00:15:33,912 I might even stay home for good, 111 00:15:34,079 --> 00:15:36,162 if I've saved up enough money. 112 00:15:37,079 --> 00:15:39,787 Fatna, please tell them my phone is broken. 113 00:15:40,246 --> 00:15:41,912 I'll call when it's fixed. 114 00:15:42,579 --> 00:15:44,662 Don't worry. 115 00:15:44,829 --> 00:15:47,370 I'll go tell them later. 116 00:15:48,038 --> 00:15:49,370 I have to get back to work. 117 00:15:49,538 --> 00:15:50,578 Okay, bye. 118 00:15:50,746 --> 00:15:51,912 Goodbye. 119 00:15:52,329 --> 00:15:53,703 Take care. 120 00:16:07,871 --> 00:16:09,578 - Abla, hello. - Hello, Milouda. 121 00:16:09,746 --> 00:16:10,953 Two msemen, please. 122 00:16:11,121 --> 00:16:13,245 - How are you? How's your husband? - Fine. 123 00:16:13,413 --> 00:16:14,620 But his days are numbered. 124 00:16:15,579 --> 00:16:18,787 Here. Just the way he likes them, soft and fluffy. 125 00:16:18,954 --> 00:16:20,787 I just pray he eats something. 126 00:16:20,954 --> 00:16:22,870 - Hopefully. - Good luck, my dear. 127 00:16:25,038 --> 00:16:26,038 What do you want in it? 128 00:16:26,663 --> 00:16:28,037 Cheese and turkey. 129 00:16:28,204 --> 00:16:30,620 - Here or to go? - To go. 130 00:16:31,079 --> 00:16:33,495 - And a Raibi, please. - Okay. 131 00:16:34,413 --> 00:16:36,495 You're eating for two now! 132 00:16:38,704 --> 00:16:39,870 Boy or girl? 133 00:16:40,038 --> 00:16:41,162 I don't know. 134 00:16:42,829 --> 00:16:44,912 Better that way. Like our mothers. 135 00:16:45,579 --> 00:16:46,912 They didn't care to know. 136 00:18:41,579 --> 00:18:43,120 Have you finished your math? 137 00:18:43,538 --> 00:18:44,538 Yes. 138 00:18:45,538 --> 00:18:47,287 You didn't look very focused today. 139 00:18:47,454 --> 00:18:48,912 I was focused, Mum. 140 00:18:51,829 --> 00:18:53,745 You know it's important for your average. 141 00:18:53,913 --> 00:18:54,838 Yes, Mum. 142 00:18:54,913 --> 00:18:56,537 You must put in the effort. 143 00:18:56,704 --> 00:18:58,578 Discipline and perseverance. 144 00:18:58,996 --> 00:19:02,870 Yes, you're right. I'll try harder. 145 00:19:03,788 --> 00:19:05,912 Did you pack your schoolbag for tomorrow? 146 00:19:06,079 --> 00:19:07,120 Yes. 147 00:19:09,038 --> 00:19:11,245 - You haven't forgotten anything? - Nothing. 148 00:19:13,413 --> 00:19:15,745 Did your baby like the meatballs? 149 00:19:18,163 --> 00:19:19,578 I don't know. 150 00:19:20,496 --> 00:19:22,037 What will you name it? 151 00:19:22,204 --> 00:19:25,162 Warda! Stop, that's none of your business. 152 00:19:42,829 --> 00:19:44,453 Hello, Abla. How are you? 153 00:19:44,621 --> 00:19:47,203 Can I borrow your remote? 154 00:19:47,371 --> 00:19:48,828 My soap opera is starting, 155 00:19:48,996 --> 00:19:50,662 and my damn remote won't work. 156 00:19:50,829 --> 00:19:52,328 Usually, I just tap it and it's okay. 157 00:19:53,788 --> 00:19:54,788 Who is she? 158 00:19:55,704 --> 00:19:58,370 My cousin from Meknes. She's here for a few days. 159 00:19:58,829 --> 00:20:00,203 Fatima's daughter? 160 00:20:00,371 --> 00:20:03,370 No, Zhor's. Fatima only has sons. 161 00:20:04,288 --> 00:20:06,245 I thought Zhor's daughters were old. 162 00:20:06,413 --> 00:20:08,453 Too old to have kids, I mean. 163 00:20:09,371 --> 00:20:12,412 Well, I don't want to miss the beginning. 164 00:20:27,371 --> 00:20:28,371 Mum... 165 00:20:29,038 --> 00:20:29,921 Yes? 166 00:20:29,996 --> 00:20:32,995 Did you have a big belly like Samia's 167 00:20:33,163 --> 00:20:34,495 when I was inside? 168 00:20:35,454 --> 00:20:36,454 Like all women. 169 00:20:36,871 --> 00:20:38,662 And was I a pretty baby? 170 00:20:41,079 --> 00:20:43,495 You have school tomorrow. You should sleep. 171 00:21:21,913 --> 00:21:22,913 Good morning. 172 00:21:25,079 --> 00:21:27,370 I told you not to do anything in my house. 173 00:21:29,038 --> 00:21:30,245 I just wanted to help. 174 00:21:30,413 --> 00:21:32,245 Wow, rziza! 175 00:21:34,663 --> 00:21:36,328 I love rziza! 176 00:21:37,038 --> 00:21:38,662 Sit down and eat properly. 177 00:21:48,579 --> 00:21:50,370 This rziza isn't bad. 178 00:21:52,538 --> 00:21:54,037 I don't make it anymore. 179 00:21:54,704 --> 00:21:56,037 It takes too much time. 180 00:21:57,204 --> 00:21:59,745 And the machine-made rziza isn't as good. 181 00:22:00,413 --> 00:22:02,495 It's too thick, it doesn't taste the same. 182 00:22:03,913 --> 00:22:06,370 I made about thirty, so you can sell them. 183 00:22:24,038 --> 00:22:25,703 Look... 184 00:22:34,913 --> 00:22:37,287 Look, a moustache! 185 00:22:37,746 --> 00:22:39,703 - You've got rziza today. - Yes. 186 00:22:40,163 --> 00:22:42,745 I'll take two, and two home-made breads. 187 00:22:42,913 --> 00:22:43,913 Coming right up. 188 00:22:53,079 --> 00:22:54,079 Here. 189 00:22:54,496 --> 00:22:55,995 - How much? - 10 dirhams. 190 00:22:59,913 --> 00:23:01,245 One bread, please. 191 00:23:01,413 --> 00:23:02,453 Hello. 192 00:23:02,621 --> 00:23:03,745 Hello. 193 00:23:08,704 --> 00:23:10,037 - Thank you. - Thanks. 194 00:23:10,246 --> 00:23:11,213 Hello. 195 00:23:11,288 --> 00:23:14,787 One harcha and three msemen. 196 00:23:16,746 --> 00:23:18,120 Is the rziza home-made? 197 00:23:19,038 --> 00:23:20,662 - Yes. - I'll take three. 198 00:23:20,829 --> 00:23:21,829 Sure. 199 00:23:24,746 --> 00:23:25,870 Here you are. 200 00:23:35,788 --> 00:23:38,328 This is the last one, and I got it! 201 00:23:38,496 --> 00:23:39,537 Really? 202 00:23:40,496 --> 00:23:42,412 Mum sold them all. 203 00:23:42,579 --> 00:23:43,579 Really? 204 00:23:44,496 --> 00:23:46,578 But don't tell her I told you. 205 00:23:46,746 --> 00:23:48,620 - I won't say a thing. - Promise? 206 00:23:49,038 --> 00:23:50,038 Yes! 207 00:23:50,121 --> 00:23:51,662 Know what we'll do? 208 00:23:52,079 --> 00:23:53,412 - What? - Make more rziza! 209 00:23:53,579 --> 00:23:54,504 Want to help? 210 00:23:54,579 --> 00:23:55,787 - Yes. - Let's go. 211 00:24:03,204 --> 00:24:04,204 You see? 212 00:24:06,579 --> 00:24:08,620 You run it through your fingers. 213 00:24:08,788 --> 00:24:11,453 It must be as fine as possible. 214 00:24:13,621 --> 00:24:15,537 Stretch it out here, it's still thick. 215 00:24:15,954 --> 00:24:19,037 Stretch without pressing... 216 00:24:20,454 --> 00:24:22,620 My grandmother taught me to make rziza. 217 00:24:22,788 --> 00:24:24,870 I was still little, like you. 218 00:24:32,829 --> 00:24:33,829 That's right. 219 00:24:34,246 --> 00:24:36,037 See the spots that are still thick? 220 00:24:36,204 --> 00:24:38,703 They have to become very thin. 221 00:24:39,871 --> 00:24:40,713 See? 222 00:24:40,788 --> 00:24:42,703 And now, we roll it. 223 00:24:43,913 --> 00:24:45,745 This will be a small one. 224 00:24:49,413 --> 00:24:50,870 Like this. 225 00:24:53,788 --> 00:24:55,203 Now, we take it off. 226 00:24:57,121 --> 00:24:58,121 See? 227 00:24:58,704 --> 00:24:59,912 There we go. 228 00:25:00,579 --> 00:25:01,662 It's a tiny one. 229 00:25:03,329 --> 00:25:06,662 Now we add oil and butter, and flatten it. 230 00:25:12,329 --> 00:25:13,329 Coming. 231 00:25:24,204 --> 00:25:25,995 I made some more rziza. 232 00:25:28,413 --> 00:25:29,995 In case you've run out. 233 00:25:39,163 --> 00:25:40,163 Okay. 234 00:25:41,079 --> 00:25:42,912 I'll let you give me a hand. 235 00:25:44,371 --> 00:25:46,287 Just for a few days. 236 00:25:47,704 --> 00:25:48,704 Put them there. 237 00:26:35,288 --> 00:26:37,162 - Hello. - Hello. 238 00:26:37,329 --> 00:26:39,912 - Two harcha and rziza. - Okay. 239 00:26:44,329 --> 00:26:45,329 Here. 240 00:26:46,913 --> 00:26:48,037 - Thank you. - Goodbye. 241 00:26:58,954 --> 00:26:59,954 Hello. 242 00:27:00,579 --> 00:27:01,579 Hello. 243 00:27:07,746 --> 00:27:09,370 It's fine, Slimani. Thanks. 244 00:27:10,538 --> 00:27:12,162 Need anything else? 245 00:27:12,329 --> 00:27:14,412 No, not for now. 246 00:27:15,329 --> 00:27:17,662 Tell your father to send this month's bill, 247 00:27:17,829 --> 00:27:19,287 so I can pay it. 248 00:27:23,704 --> 00:27:25,412 That blue looks nice on you. 249 00:27:29,329 --> 00:27:31,078 It's not blue, it's grey. 250 00:27:31,246 --> 00:27:32,620 Alright, goodbye. 251 00:27:34,829 --> 00:27:35,829 Goodbye. 252 00:28:42,246 --> 00:28:44,162 I don't understand this flour. 253 00:28:45,371 --> 00:28:46,412 Look. 254 00:28:53,829 --> 00:28:55,620 I'm sure it's not pure. 255 00:28:56,038 --> 00:28:58,287 It can't be. Look... 256 00:29:02,954 --> 00:29:06,203 The local women should protest in front of their factory. 257 00:29:06,371 --> 00:29:08,578 Show them we're not fools. Right? 258 00:29:49,496 --> 00:29:50,496 What are you doing? 259 00:29:50,579 --> 00:29:53,203 Just rubbing oil on my belly, 260 00:29:53,371 --> 00:29:55,412 because it pulls and itches. 261 00:29:56,329 --> 00:29:57,329 Good night. 262 00:29:57,454 --> 00:29:58,620 No, don't leave. 263 00:30:00,829 --> 00:30:01,912 Can I touch it? 264 00:30:05,829 --> 00:30:06,829 Okay. 265 00:30:08,121 --> 00:30:10,037 Your belly is like an egg. 266 00:30:26,954 --> 00:30:27,954 It's moving. 267 00:30:29,621 --> 00:30:31,578 Put your hand here! 268 00:30:32,996 --> 00:30:33,996 Do you feel it? 269 00:30:35,329 --> 00:30:36,870 It's kicking. 270 00:30:39,538 --> 00:30:40,745 It just kicked me. 271 00:30:42,413 --> 00:30:43,413 Touch. 272 00:30:43,621 --> 00:30:44,828 It's moving. 273 00:30:47,996 --> 00:30:49,203 Can you feel it? 274 00:30:54,621 --> 00:30:56,537 It just kicked me too! 275 00:30:59,454 --> 00:31:01,078 If you're a boy, kick twice. 276 00:31:01,246 --> 00:31:03,495 If you're a girl, kick once. 277 00:31:06,663 --> 00:31:07,912 How many kicks? 278 00:31:08,079 --> 00:31:09,046 Only one. 279 00:31:09,121 --> 00:31:11,078 - Girl or boy? - Girl. 280 00:31:12,496 --> 00:31:14,037 It didn't kick. 281 00:31:14,704 --> 00:31:15,745 It's not kicking. 282 00:31:16,413 --> 00:31:17,787 - Yes, it is. - No, that was you. 283 00:31:27,204 --> 00:31:28,204 Go to sleep. 284 00:31:29,038 --> 00:31:30,912 I just got up to pee. 285 00:31:38,871 --> 00:31:40,953 And you're leaving in the morning. 286 00:32:04,871 --> 00:32:05,912 Mum. 287 00:32:06,829 --> 00:32:08,203 Where's Samia? 288 00:32:10,121 --> 00:32:11,912 Her husband came for her. 289 00:32:12,079 --> 00:32:13,912 She went back to her village. 290 00:32:15,329 --> 00:32:17,078 I'm going downstairs, the store's unlocked. 291 00:32:17,246 --> 00:32:19,203 Come get your snack. 292 00:32:19,621 --> 00:32:20,662 You're lying! 293 00:32:22,329 --> 00:32:23,620 Don't talk to me that way. 294 00:32:24,038 --> 00:32:26,578 You're a monster. You have no heart! 295 00:35:16,746 --> 00:35:17,746 Hold on! 296 00:36:39,996 --> 00:36:41,745 Fez! Fez! Fez! 297 00:36:46,954 --> 00:36:48,662 Come on, hurry up! 298 00:36:49,329 --> 00:36:50,828 Get in! 299 00:36:51,246 --> 00:36:52,828 I'll give you a good price. 300 00:36:53,746 --> 00:36:54,746 You want a ticket? 301 00:37:08,621 --> 00:37:09,745 Samia! 302 00:37:35,413 --> 00:37:36,413 Where are you going? 303 00:37:36,954 --> 00:37:38,203 None of your business. 304 00:37:47,621 --> 00:37:48,828 Come on, let's go home. 305 00:37:48,996 --> 00:37:50,453 I'm not going. 306 00:37:50,871 --> 00:37:52,245 Please, Samia. 307 00:38:29,954 --> 00:38:31,412 Do you need anything? 308 00:38:32,079 --> 00:38:33,203 No, thank you. 309 00:38:36,621 --> 00:38:40,328 I'll leave in a few days. I'm trying to figure something out. 310 00:38:40,496 --> 00:38:41,496 How? 311 00:38:42,913 --> 00:38:43,913 I'll find a way. 312 00:38:44,788 --> 00:38:46,578 I'm giving the child up as soon as it's born. 313 00:38:47,746 --> 00:38:48,746 And I'll go back 314 00:38:48,829 --> 00:38:50,162 to my parents' house. 315 00:39:00,371 --> 00:39:02,537 You won't give birth in the street. 316 00:39:03,204 --> 00:39:04,745 Your child will be born here. 317 00:39:06,413 --> 00:39:07,662 You'll leave after. 318 00:39:11,079 --> 00:39:12,079 Good night. 319 00:41:08,954 --> 00:41:11,412 Damn oven, always breaking down! 320 00:41:17,079 --> 00:41:17,963 I've had it! 321 00:41:18,038 --> 00:41:20,703 - I'll use the public oven. - That's alright, I'll go. 322 00:41:20,871 --> 00:41:21,995 Are you sure? 323 00:41:22,913 --> 00:41:24,662 I could use some fresh air. 324 00:41:24,829 --> 00:41:25,829 Okay. 325 00:41:55,246 --> 00:41:56,787 - Hello. - Hello. 326 00:41:56,954 --> 00:41:57,995 I'll take that. 327 00:41:59,204 --> 00:42:01,328 - I'm in a hurry. - Okay, ma'am. 328 00:42:25,996 --> 00:42:27,370 Here, have a seat. 329 00:42:29,038 --> 00:42:30,038 Thank you. 330 00:42:33,704 --> 00:42:37,537 What about us? I've been standing a long time. 331 00:42:37,954 --> 00:42:39,245 Are you pregnant? 332 00:42:39,413 --> 00:42:42,245 It's very easy to get knocked up on the streets 333 00:42:42,413 --> 00:42:44,870 and have people be nice to you... 334 00:42:58,538 --> 00:43:00,745 What's wrong? Are you okay? 335 00:43:01,163 --> 00:43:03,328 Yes, I'm fine. 336 00:43:08,246 --> 00:43:09,870 Don't you want to go rest? 337 00:43:12,038 --> 00:43:13,453 I'd rather stay here. 338 00:43:48,621 --> 00:43:49,379 Good evening. 339 00:43:49,454 --> 00:43:50,870 Anyone here? 340 00:43:56,288 --> 00:43:58,245 Good evening. Is Abla here? 341 00:43:58,663 --> 00:44:01,370 Yes. But actually no, she's taking a nap. 342 00:44:02,288 --> 00:44:03,288 A nap? 343 00:44:05,079 --> 00:44:06,079 Yes, a nap. 344 00:44:07,246 --> 00:44:08,246 That's strange. 345 00:44:08,913 --> 00:44:10,537 Abla never naps. 346 00:44:11,954 --> 00:44:13,245 Is she sick? 347 00:44:13,413 --> 00:44:14,828 No, just tired. 348 00:44:15,246 --> 00:44:18,203 Maybe she has a fever, and you don't know it. 349 00:44:18,371 --> 00:44:20,078 I'll go get her some medicine. 350 00:44:20,246 --> 00:44:21,370 You know what? 351 00:44:21,538 --> 00:44:23,912 Go check on her, without waking her up. 352 00:44:24,079 --> 00:44:26,203 Gently touch her forehead, 353 00:44:26,371 --> 00:44:28,495 and come tell me. I'll be waiting. 354 00:44:28,663 --> 00:44:29,703 I swear she's fine. 355 00:44:29,871 --> 00:44:31,828 I told her to go rest. 356 00:44:33,246 --> 00:44:34,537 You're sure? 357 00:44:34,704 --> 00:44:35,953 Positive. 358 00:44:40,371 --> 00:44:41,995 You're her cousin, right? 359 00:44:42,163 --> 00:44:44,787 You can talk to her, woman to woman... 360 00:44:45,454 --> 00:44:47,495 Tell her I'm a good guy, 361 00:44:48,163 --> 00:44:49,328 with serious intentions. 362 00:44:49,538 --> 00:44:52,162 I'm not too shabby. Look. 363 00:44:53,329 --> 00:44:57,203 Plus, I won't lose any more hair than this. 364 00:44:57,663 --> 00:44:59,703 She knows my father. He's 70, 365 00:44:59,871 --> 00:45:00,995 and he's not bald. 366 00:45:04,163 --> 00:45:05,163 Mum! 367 00:45:10,413 --> 00:45:11,745 Hi, Slimani. 368 00:45:11,913 --> 00:45:12,913 Hi, little flower. 369 00:45:13,329 --> 00:45:15,828 Your mother's resting. Go upstairs to her. 370 00:45:18,496 --> 00:45:19,496 Okay. 371 00:45:24,913 --> 00:45:26,620 What I like about Abla 372 00:45:27,288 --> 00:45:28,453 is her courage. 373 00:45:29,371 --> 00:45:30,412 She's a fighter. 374 00:45:32,621 --> 00:45:34,078 There aren't many like her. 375 00:45:38,038 --> 00:45:39,328 If she gave me a chance, 376 00:45:40,746 --> 00:45:41,953 I wouldn't let her down. 377 00:45:46,621 --> 00:45:48,537 You can go home. She's fine. 378 00:45:49,454 --> 00:45:50,454 I promise. 379 00:45:51,329 --> 00:45:52,329 Thank you. 380 00:45:53,913 --> 00:45:54,913 Good night. 381 00:47:21,079 --> 00:47:23,162 ♪ I feel good ♪ 382 00:47:23,579 --> 00:47:25,912 ♪ When you're with me 383 00:47:27,329 --> 00:47:28,662 ♪ I feel good 384 00:47:28,829 --> 00:47:31,912 ♪ Because you're my world, my universe 385 00:47:33,079 --> 00:47:35,328 ♪ I feel good 386 00:47:35,496 --> 00:47:37,787 ♪ Because you're with me ♪ 387 00:47:41,704 --> 00:47:45,328 You better turn that off or Mom's going to be very angry. 388 00:47:48,746 --> 00:47:50,703 You told me she loved Warda. 389 00:47:50,871 --> 00:47:54,537 Yes, but she hasn't listened to her since Dad died. 390 00:48:29,704 --> 00:48:30,912 Call Samia, 391 00:48:31,579 --> 00:48:33,037 dinner is almost ready. 392 00:49:03,496 --> 00:49:05,912 Come have dinner! 393 00:49:06,079 --> 00:49:07,912 I'm not hungry, eat. 394 00:49:08,079 --> 00:49:10,703 You're not hungry, but your baby is. 395 00:49:10,871 --> 00:49:12,120 I know it. 396 00:49:14,079 --> 00:49:16,495 Come on, catch me! 397 00:49:16,663 --> 00:49:17,663 Get over here. 398 00:49:18,579 --> 00:49:19,828 Come back here, Warda! 399 00:49:19,996 --> 00:49:21,953 You're too fat to run! 400 00:49:22,121 --> 00:49:24,412 Just you watch! 401 00:49:24,579 --> 00:49:26,203 Hey! Where are you going? 402 00:49:26,371 --> 00:49:27,745 I'm leaving! 403 00:49:32,913 --> 00:49:34,245 Come here. 404 00:49:39,954 --> 00:49:42,495 You can't catch me, you're too fat! 405 00:49:42,663 --> 00:49:45,037 - Little brat! - You're too fat! 406 00:49:45,204 --> 00:49:46,204 Come! 407 00:50:07,871 --> 00:50:09,287 You didn't tell me about your test. 408 00:50:09,454 --> 00:50:10,537 What? 409 00:50:10,704 --> 00:50:11,870 Did it go well? 410 00:50:12,038 --> 00:50:13,038 Yes. 411 00:50:13,121 --> 00:50:15,120 Was it the lesson you studied? 412 00:50:15,538 --> 00:50:16,538 Yes, Mum. 413 00:51:31,163 --> 00:51:32,662 - Hello. - Hello. 414 00:51:32,829 --> 00:51:34,578 How are you? Is Abla here? 415 00:51:37,996 --> 00:51:39,162 Hello. 416 00:51:39,579 --> 00:51:40,579 Abla, how are you? 417 00:51:40,704 --> 00:51:43,495 I'll have a msemen with cheese. 418 00:51:47,913 --> 00:51:48,913 Thanks. 419 00:51:50,329 --> 00:51:52,287 - What did you want on it? - Cheese. 420 00:52:13,704 --> 00:52:14,953 Put the show back on, please. 421 00:52:16,163 --> 00:52:18,870 You're not listening. This is more cheerful. 422 00:52:19,038 --> 00:52:20,620 No, put the show back on. 423 00:52:28,579 --> 00:52:29,579 Goodbye. 424 00:52:56,788 --> 00:52:58,078 Turn that off. 425 00:52:59,288 --> 00:53:00,828 I won't turn it off. 426 00:53:05,996 --> 00:53:07,703 Turn it off now. 427 00:53:08,871 --> 00:53:09,871 No. 428 00:53:16,371 --> 00:53:22,370 I said turn it off! 429 00:53:22,538 --> 00:53:23,828 You're going to listen. 430 00:56:24,496 --> 00:56:27,787 When we met, he played that song all the time. 431 00:56:30,204 --> 00:56:32,495 He knew the effect it had on me. 432 00:56:36,913 --> 00:56:38,703 The lyrics were so beautiful. 433 00:56:42,413 --> 00:56:43,870 They still are. 434 00:56:53,579 --> 00:56:55,495 I often listened to it, 435 00:56:55,913 --> 00:56:57,287 while waiting for him. 436 00:56:59,496 --> 00:57:01,495 It made me feel... 437 00:57:02,704 --> 00:57:04,037 closer to him. 438 00:57:08,954 --> 00:57:11,287 That night he came home late from fishing. 439 00:57:12,954 --> 00:57:14,703 I was so eager to see him. 440 00:57:17,121 --> 00:57:18,203 We had dinner. 441 00:57:18,871 --> 00:57:19,871 We laughed. 442 00:57:21,038 --> 00:57:23,537 He teased me because I burned my tajine. 443 00:57:29,496 --> 00:57:31,037 And then came the phone call. 444 00:57:34,204 --> 00:57:36,870 He had to go back to the port to deal with a problem. 445 00:57:40,329 --> 00:57:41,953 He got dressed, 446 00:57:43,663 --> 00:57:44,870 and left. 447 00:57:47,788 --> 00:57:48,828 Thirty minutes... 448 00:57:50,496 --> 00:57:51,953 Thirty minutes, he said. 449 00:57:53,121 --> 00:57:54,912 Thirty minutes and I'll be back. 450 00:58:00,829 --> 00:58:03,453 They brought me his body the next morning. 451 00:58:07,871 --> 00:58:09,203 A stupid accident. 452 00:58:17,371 --> 00:58:19,370 Before I knew it, 453 00:58:19,538 --> 00:58:21,745 the house... 454 00:58:22,663 --> 00:58:24,120 was full of people. 455 00:58:24,329 --> 00:58:26,078 Neighbours, family... 456 00:58:26,746 --> 00:58:27,870 In every corner. 457 00:58:30,329 --> 00:58:32,578 Everything had to be done quickly. 458 00:58:33,288 --> 00:58:35,495 They had to prepare him 459 00:58:35,663 --> 00:58:37,787 and bury him by prayer time. 460 00:58:42,704 --> 00:58:44,703 I didn't even have a chance to touch him, 461 00:58:45,621 --> 00:58:46,621 kiss him, 462 00:58:46,996 --> 00:58:49,162 smell him one last time. 463 00:58:52,829 --> 00:58:55,370 They took him and buried him, his body still warm. 464 00:58:58,788 --> 00:59:01,995 And I wasn't even allowed to see him to his grave. 465 00:59:08,413 --> 00:59:10,787 Death does not belong to women. 466 00:59:18,454 --> 00:59:20,953 Few things really belong to us. 467 00:59:41,621 --> 00:59:42,953 It's going to be a boy. 468 00:59:44,371 --> 00:59:46,037 You have a cone-shaped belly. 469 00:59:48,204 --> 00:59:50,787 It doesn't matter, it doesn't belong to me. 470 01:00:00,204 --> 01:00:04,328 I want it to have a good family, who'll care for it... 471 01:00:06,496 --> 01:00:08,120 I want it to have a future. 472 01:00:13,829 --> 01:00:16,245 Are you sure you want to do this? 473 01:00:18,913 --> 01:00:21,745 Samia, if you give it away there's no going back. 474 01:00:23,413 --> 01:00:24,495 What else can I do? 475 01:00:25,163 --> 01:00:26,578 Let it be born a bastard? 476 01:00:26,996 --> 01:00:27,996 A child of sin? 477 01:00:31,413 --> 01:00:34,412 Make it pay for a mistake it didn't make? 478 01:00:35,329 --> 01:00:36,370 That would be unfair. 479 01:00:38,538 --> 01:00:41,120 A child born out of wedlock 480 01:00:42,038 --> 01:00:43,912 will be an outcast all his life. 481 01:00:44,579 --> 01:00:45,787 A piece of filth. 482 01:00:49,704 --> 01:00:50,537 And me... 483 01:00:50,704 --> 01:00:52,328 I could go back to my village, 484 01:00:52,746 --> 01:00:53,746 get married, 485 01:00:54,079 --> 01:00:55,870 start a family and forget. 486 01:03:43,413 --> 01:03:44,413 Slimani just left. 487 01:03:44,496 --> 01:03:46,037 He didn't forget the oil? 488 01:03:46,204 --> 01:03:47,703 No, he didn't forget anything. 489 01:03:51,121 --> 01:03:52,453 He seems like a good guy. 490 01:03:54,371 --> 01:03:55,828 He has feelings for you. 491 01:03:56,496 --> 01:03:58,370 Why not give him a chance? 492 01:03:59,538 --> 01:04:01,078 I don't like moustaches. 493 01:04:03,746 --> 01:04:04,912 Plus, he's too young for me. 494 01:04:05,079 --> 01:04:06,370 I'd be a laughing stock. 495 01:04:06,538 --> 01:04:07,620 He's not too young. 496 01:04:07,788 --> 01:04:09,662 A year or two younger? 497 01:04:10,329 --> 01:04:13,037 And he's kind, handsome, sweet. 498 01:04:14,454 --> 01:04:16,245 Do I look like I need a man? 499 01:04:16,413 --> 01:04:18,162 - It's not that. - Enough. 500 01:04:18,829 --> 01:04:20,578 - But... - I said enough. 501 01:04:32,246 --> 01:04:33,370 Why are you in a hurry? 502 01:04:34,038 --> 01:04:34,870 What do you mean? 503 01:04:35,038 --> 01:04:36,787 We still have a lot of work. 504 01:04:53,704 --> 01:04:54,744 You're not doing it right. 505 01:04:55,163 --> 01:04:56,703 I know my job. 506 01:04:57,121 --> 01:04:58,953 But you don't know your dough. 507 01:05:02,371 --> 01:05:03,371 What are you doing? 508 01:05:03,829 --> 01:05:04,912 Relax. 509 01:05:05,579 --> 01:05:06,579 Touch it. 510 01:05:09,371 --> 01:05:10,371 Gently. 511 01:05:12,788 --> 01:05:13,912 Feel it. 512 01:05:21,579 --> 01:05:23,412 Feel it as you knead it. 513 01:05:37,829 --> 01:05:39,370 Really feel it. 514 01:06:13,788 --> 01:06:15,453 I'm adding some coconut. 515 01:06:40,121 --> 01:06:41,495 This one's pretty. 516 01:06:44,913 --> 01:06:46,120 Make another one. 517 01:07:06,538 --> 01:07:07,538 Hello. 518 01:07:21,579 --> 01:07:22,620 Here you are, sir. 519 01:07:23,038 --> 01:07:24,787 - Thank you. - Please... 520 01:07:25,704 --> 01:07:27,412 Half a kilo of gazelle horns. 521 01:07:27,579 --> 01:07:29,162 And feqqas. 522 01:07:30,329 --> 01:07:32,203 Samia, hand me Mina's order. 523 01:07:32,371 --> 01:07:33,453 - This one? - Yes. 524 01:07:33,621 --> 01:07:35,037 - Here. - Thanks. 525 01:07:35,204 --> 01:07:36,537 Happy feast. 526 01:07:37,038 --> 01:07:37,629 Yes, sir? 527 01:07:37,704 --> 01:07:39,328 Half a kilo, please. 528 01:07:39,496 --> 01:07:40,912 I hope they're fresh, not frozen. 529 01:07:41,079 --> 01:07:42,370 Yes, from last night. 530 01:07:42,538 --> 01:07:43,578 Thanks. God bless. 531 01:07:43,746 --> 01:07:46,495 Have a look, ladies! Perfumes for cheap! 532 01:07:48,163 --> 01:07:50,037 Thanks, enjoy. 533 01:07:50,954 --> 01:07:52,495 Thank you. Happy feast. 534 01:07:52,663 --> 01:07:55,120 Perfume for the pretty ladies! 535 01:07:55,288 --> 01:07:57,662 Just a few coins to smell sweet. 536 01:07:58,579 --> 01:08:00,162 A little perfume, sister? 537 01:08:00,579 --> 01:08:01,870 The feast is soon. 538 01:08:02,288 --> 01:08:03,370 Try it. 539 01:08:03,538 --> 01:08:05,078 I also have scarves. 540 01:08:05,579 --> 01:08:07,703 It's quality merchandise. 541 01:08:07,871 --> 01:08:09,328 Here, it's too strong. 542 01:08:09,496 --> 01:08:10,496 - A scarf? - No thanks. 543 01:08:10,621 --> 01:08:11,912 Give me a biscuit then. 544 01:08:12,329 --> 01:08:15,203 - Let us work. - Just a biscuit. 545 01:08:15,371 --> 01:08:16,620 God bless you. 546 01:08:18,204 --> 01:08:20,287 - How much did you say? - Two kilos of feqqas. 547 01:08:20,704 --> 01:08:21,704 Two kilos. 548 01:08:22,496 --> 01:08:23,745 Thank you. Happy feast. 549 01:08:26,913 --> 01:08:27,995 Seventy dirhams. 550 01:08:28,163 --> 01:08:29,828 Thank you. Goodbye. 551 01:08:30,746 --> 01:08:33,120 Pastries for the feast! Hurry, they're almost gone! 552 01:08:33,538 --> 01:08:35,787 Here, eat. 553 01:08:44,454 --> 01:08:45,454 Samia? 554 01:08:45,538 --> 01:08:46,662 Want some water? 555 01:08:46,829 --> 01:08:48,078 No, thanks. 556 01:08:48,996 --> 01:08:51,078 I can get you some, if you want. 557 01:08:51,746 --> 01:08:52,953 You're still awake? 558 01:08:53,121 --> 01:08:55,037 Sleep, you've got school tomorrow. 559 01:08:55,454 --> 01:08:56,828 Good night! 560 01:08:57,746 --> 01:08:59,120 Good night! 561 01:08:59,788 --> 01:09:01,120 Good night! 562 01:09:01,538 --> 01:09:02,787 Good night. 563 01:10:44,454 --> 01:10:46,245 Hurry up, Warda. You're late. 564 01:11:20,454 --> 01:11:23,287 - May God keep you and protect you. - Amen. 565 01:11:23,454 --> 01:11:25,203 May He remove the thorns from your path. 566 01:11:25,371 --> 01:11:26,371 Amen. 567 01:11:26,496 --> 01:11:29,037 May God bless your parents on this day. 568 01:11:29,454 --> 01:11:30,454 May God help you. 569 01:11:49,788 --> 01:11:50,995 I need sugar. 570 01:11:51,913 --> 01:11:52,913 Please. 571 01:11:53,329 --> 01:11:54,453 Okay. 572 01:11:56,621 --> 01:11:58,120 Let go of it, it's mine... 573 01:11:58,288 --> 01:11:59,453 How do you know? 574 01:11:59,621 --> 01:12:01,162 I said it's mine! 575 01:12:01,329 --> 01:12:03,370 It's mine! It has a dark spot on its eye. 576 01:12:03,538 --> 01:12:05,162 Do you think I'm stupid? 577 01:12:05,329 --> 01:12:07,162 Yours is skinny as a cat! 578 01:12:07,329 --> 01:12:08,412 Let go of my sheep! 579 01:12:09,079 --> 01:12:11,328 This street is full of thieves! 580 01:12:13,996 --> 01:12:14,996 Let go of it, I said! 581 01:12:15,121 --> 01:12:16,495 You're crazy! 582 01:12:16,663 --> 01:12:17,828 You're the crazy one! 583 01:12:22,746 --> 01:12:23,912 Stupid animal! 584 01:12:29,329 --> 01:12:30,329 Samia? 585 01:12:31,579 --> 01:12:33,162 Samia, what's wrong? 586 01:12:37,371 --> 01:12:38,787 Come. 587 01:12:40,204 --> 01:12:41,828 Help me, Slimani. 588 01:12:44,996 --> 01:12:46,245 Breathe, breathe... 589 01:12:50,704 --> 01:12:51,704 Push, help me. 590 01:12:54,413 --> 01:12:55,413 Push! 591 01:12:57,829 --> 01:12:58,829 Harder! 592 01:13:09,413 --> 01:13:10,413 Push! 593 01:13:28,329 --> 01:13:29,953 What will you name your son? 594 01:13:37,371 --> 01:13:39,703 Well? There must be a name you like. 595 01:13:41,621 --> 01:13:43,328 I won't give him a name. 596 01:14:05,996 --> 01:14:07,912 Look at him. 597 01:14:27,079 --> 01:14:28,328 He's got your eyes. 598 01:15:13,746 --> 01:15:15,453 There, there... 599 01:15:18,371 --> 01:15:19,453 He's hungry. 600 01:15:20,121 --> 01:15:22,162 He's hungry. You must nurse him. 601 01:15:24,079 --> 01:15:25,745 Samia, he must drink your milk. 602 01:15:25,913 --> 01:15:27,370 It's important for him. 603 01:15:29,829 --> 01:15:31,162 Do you hear me? 604 01:15:31,579 --> 01:15:32,579 It's no use. 605 01:15:32,663 --> 01:15:35,037 In the morning, I'll drop him off for adoption. 606 01:15:51,204 --> 01:15:52,453 The agencies are closed. 607 01:15:53,371 --> 01:15:54,412 Because of the holiday. 608 01:15:54,829 --> 01:15:56,412 No, it's not possible. 609 01:15:58,079 --> 01:15:59,870 Tomorrow morning is my limit. 610 01:16:02,038 --> 01:16:03,162 You have no choice. 611 01:16:04,621 --> 01:16:05,912 I don't care. 612 01:16:08,871 --> 01:16:11,037 I won't keep him until Monday. 613 01:16:18,704 --> 01:16:20,203 I heard about a woman. 614 01:16:22,371 --> 01:16:25,203 She takes newborns, finds them parents. 615 01:16:25,371 --> 01:16:26,912 That's out of the question. 616 01:16:29,329 --> 01:16:32,120 Do you want this child to be sold like merchandise? 617 01:16:38,579 --> 01:16:39,703 You're under my roof. 618 01:16:40,871 --> 01:16:41,912 You will wait. 619 01:16:52,329 --> 01:16:54,620 We'll drop him off together Monday morning. 620 01:17:58,288 --> 01:17:59,370 What are you doing? 621 01:18:01,288 --> 01:18:02,745 I'm making rziza. 622 01:18:03,663 --> 01:18:05,245 There might be customers tomorrow. 623 01:18:05,413 --> 01:18:07,203 I don't need any, thank you. 624 01:18:08,621 --> 01:18:09,745 Go get some rest. 625 01:18:14,413 --> 01:18:15,745 Come on, get up. 626 01:18:16,413 --> 01:18:17,413 Get up! 627 01:18:19,746 --> 01:18:20,746 Get up. 628 01:18:34,913 --> 01:18:36,537 Keep him in your room. 629 01:18:39,454 --> 01:18:40,620 Please. 630 01:18:41,288 --> 01:18:42,288 Take him. 631 01:18:42,913 --> 01:18:44,287 Now, go sleep. 632 01:25:27,954 --> 01:25:29,120 Don't worry, 633 01:25:30,329 --> 01:25:32,203 everything will get back into place. 634 01:25:46,621 --> 01:25:49,620 My mother closed my bones when Warda was born. 635 01:26:14,288 --> 01:26:15,745 We must close 636 01:26:15,954 --> 01:26:17,453 that which opened 637 01:26:17,871 --> 01:26:19,245 to give life. 638 01:26:31,413 --> 01:26:32,912 It's all my fault. 639 01:26:34,829 --> 01:26:36,078 He didn't do anything. 640 01:26:41,496 --> 01:26:43,495 I don't want him to suffer. 641 01:26:51,413 --> 01:26:53,620 You can still change your mind. 642 01:27:05,538 --> 01:27:08,037 With me, he's doomed. 643 01:27:11,704 --> 01:27:13,995 And without me, I'll never know. 644 01:28:34,913 --> 01:28:36,328 His name is Adam. 645 01:28:45,246 --> 01:28:46,246 Adam... 646 01:28:59,371 --> 01:29:00,537 It's beautiful, Adam. 647 01:29:13,204 --> 01:29:15,287 I'll be ready in the morning. 648 01:29:20,704 --> 01:29:21,704 Warda. 649 01:29:26,871 --> 01:29:28,245 See you tomorrow, Samia. 650 01:31:27,663 --> 01:31:29,745 Come drink mama's milk. 651 01:31:42,413 --> 01:31:44,287 Drink, my baby, drink... 652 01:32:21,954 --> 01:32:26,078 ♪ Mama, my mama ♪ 653 01:32:26,996 --> 01:32:31,870 ♪ Let me fly away 654 01:32:33,329 --> 01:32:38,412 ♪ No, no, my child 655 01:32:39,829 --> 01:32:44,578 ♪ You're still small 656 01:32:45,788 --> 01:32:49,662 ♪ Stay in the nest 657 01:32:50,829 --> 01:32:55,203 ♪ When you grow up 658 01:32:57,121 --> 01:33:01,078 ♪ You may fly 659 01:33:07,496 --> 01:33:10,662 ♪ You may fly 660 01:33:11,079 --> 01:33:15,453 ♪ With the birds ♪ 661 01:35:59,871 --> 01:36:02,245 TO MY MOTHER 39153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.