All language subtitles for A.Discovery.Of.Witches.S01E08.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:20,079 Now I've got you! 2 00:00:38,520 --> 00:00:39,715 You must be Diana. 3 00:00:47,240 --> 00:00:48,390 Juliette. 4 00:00:49,440 --> 00:00:50,590 Hello, Matthew. 5 00:00:55,840 --> 00:00:57,797 Is Gerbert here with you? 6 00:00:59,640 --> 00:01:01,120 I've left him. 7 00:01:03,160 --> 00:01:04,958 You abandoned me! 8 00:01:06,680 --> 00:01:07,955 And now... 9 00:01:08,640 --> 00:01:10,233 you're mating with her. 10 00:01:13,520 --> 00:01:14,795 If you hurt her... 11 00:01:15,080 --> 00:01:17,072 I have to know how she did it. 12 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 Kiss her. 13 00:01:23,800 --> 00:01:25,314 Or I'll make her bleed. 14 00:01:33,280 --> 00:01:34,839 It's going to be alright. 15 00:01:39,880 --> 00:01:41,633 It's going to be alright. 16 00:01:55,560 --> 00:01:57,995 You like how she responds to you? 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,673 Gerbert sired me. 18 00:02:01,400 --> 00:02:03,995 Groomed me to be the object of your desire. 19 00:02:07,240 --> 00:02:08,720 I had no value. 20 00:02:10,320 --> 00:02:11,595 I'm sorry. 21 00:02:27,120 --> 00:02:29,555 Your magic can't save him! 22 00:03:00,400 --> 00:03:01,516 OK. 23 00:03:18,080 --> 00:03:20,879 I searched for you my whole life. 24 00:03:20,960 --> 00:03:22,440 You're not going to die. 25 00:03:23,520 --> 00:03:24,636 Do you hear me? 26 00:03:27,120 --> 00:03:28,349 I won't let you. 27 00:03:34,120 --> 00:03:37,477 Maiden, mother, crone, I call you. Goddess, help me! 28 00:03:44,120 --> 00:03:48,000 I will do anything to save him. 29 00:03:48,080 --> 00:03:51,152 If I help you, there will be a price. 30 00:03:51,240 --> 00:03:52,674 I will give anything... 31 00:03:54,640 --> 00:03:56,518 anything that you want. 32 00:03:57,640 --> 00:04:00,519 Anything! Just save him. 33 00:04:01,520 --> 00:04:02,954 Give him life! 34 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 Oh... 35 00:04:10,840 --> 00:04:11,990 Matthew! 36 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 Em! 37 00:04:27,200 --> 00:04:28,395 Marcus! 38 00:04:30,560 --> 00:04:32,836 Diana, you need to let me help him! Don't! 39 00:04:32,920 --> 00:04:34,991 Get away from him! 40 00:04:45,360 --> 00:04:46,589 Don't! 41 00:04:47,600 --> 00:04:49,114 Drink. 42 00:04:50,120 --> 00:04:51,440 Drink. 43 00:04:51,520 --> 00:04:53,273 Your blood can't heal both of his wounds. 44 00:04:53,360 --> 00:04:54,840 He's dying. 45 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 Drink. 46 00:04:57,600 --> 00:05:00,160 Diana, you need to let him go. 47 00:05:00,240 --> 00:05:02,596 I will pay your price, whatever it is. 48 00:05:02,680 --> 00:05:04,194 Very well. 49 00:05:08,920 --> 00:05:10,752 What would I taste like? 50 00:05:10,840 --> 00:05:14,231 Don't ever say that to me. 51 00:05:14,320 --> 00:05:16,676 It would take but a moment. 52 00:05:16,760 --> 00:05:18,376 You wouldn't be able to stop me if I struck 53 00:05:18,400 --> 00:05:20,312 and I wouldn't be able to stop myself. 54 00:05:20,400 --> 00:05:21,595 No! 55 00:05:23,960 --> 00:05:25,792 I'm safe with you. 56 00:05:30,400 --> 00:05:31,629 I love you. 57 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 What took you so long? 58 00:05:41,880 --> 00:05:44,076 I had to go to Oneida. 59 00:05:45,640 --> 00:05:47,996 Use the left arm. It's already opened. 60 00:05:48,080 --> 00:05:49,230 That arm's useless. 61 00:05:49,320 --> 00:05:52,916 The tissue's full of your saliva, so it won't absorb anything. 62 00:06:02,280 --> 00:06:05,910 There's going to be a line going into your right arm, Diana. 63 00:06:06,600 --> 00:06:08,478 You may feel a sharp scratch. 64 00:06:21,080 --> 00:06:23,720 Any news of Juliette? Afraid not. 65 00:06:26,680 --> 00:06:28,433 Unlike her to run away. 66 00:06:37,040 --> 00:06:39,316 Have you heard anything more about Matthew? 67 00:06:39,680 --> 00:06:41,114 He's not at Sept-Tours. 68 00:06:41,600 --> 00:06:43,796 He's hiding somewhere with Diana Bishop. 69 00:06:45,040 --> 00:06:46,269 We must find them. 70 00:06:48,240 --> 00:06:49,674 Well, what? 71 00:06:51,840 --> 00:06:54,639 I have other news. If I shared it with you, I'd be... 72 00:06:55,880 --> 00:06:59,794 taking a certain risk, which I hope you agree deserves some... 73 00:07:00,960 --> 00:07:02,076 reward. 74 00:07:05,360 --> 00:07:08,637 You've had enough handouts, you greedy little shit. 75 00:07:10,000 --> 00:07:12,515 Tell me what you know. 76 00:07:18,200 --> 00:07:21,318 The stench of a frightened witch. 77 00:07:21,400 --> 00:07:23,039 How I love it. 78 00:07:36,920 --> 00:07:39,196 What did you do with Meridiana? 79 00:07:44,120 --> 00:07:45,554 I let her go. 80 00:07:47,120 --> 00:07:51,000 She'd been enthralled to you for long enough. 81 00:07:52,640 --> 00:07:56,953 No one should have to suffer centuries of slavery. 82 00:08:01,720 --> 00:08:04,599 Is Diana Bishop as powerful as her? 83 00:08:06,640 --> 00:08:08,711 She may be more powerful. 84 00:08:10,000 --> 00:08:12,799 And you held me back from her. 85 00:08:14,200 --> 00:08:18,160 You let Matthew get his hands on her. 86 00:08:20,200 --> 00:08:21,759 I didn't want that to happen. 87 00:08:31,400 --> 00:08:33,676 She really did defeat you. 88 00:08:37,320 --> 00:08:38,800 Your power... 89 00:08:40,560 --> 00:08:42,552 still hasn't returned. 90 00:08:45,280 --> 00:08:47,431 Baldwin's kept me in here. 91 00:08:49,240 --> 00:08:51,277 Because I'm dangerous to him. 92 00:08:54,000 --> 00:08:56,037 Don't you want to know why? 93 00:09:01,600 --> 00:09:04,069 What she did was unspeakably courageous. 94 00:09:06,280 --> 00:09:08,237 You might not have been able to stop drinking. 95 00:09:08,320 --> 00:09:09,390 I know. 96 00:09:10,080 --> 00:09:12,151 She's certainly full of surprises. 97 00:09:13,440 --> 00:09:14,590 Witch fire. 98 00:09:16,360 --> 00:09:18,033 It wasn't in her DNA markers. 99 00:09:23,000 --> 00:09:24,593 I'd like to do more tests on her. 100 00:09:24,760 --> 00:09:27,150 No. She's been through enough. 101 00:09:27,320 --> 00:09:29,760 Matthew, she's the most powerful witch we've ever encountered. 102 00:09:30,280 --> 00:09:32,431 And she doesn't descend from the ancient clans. 103 00:09:35,320 --> 00:09:37,994 If we were to trace her genetic lineage 104 00:09:38,840 --> 00:09:42,356 understand how powers we thought were extinct have survived. 105 00:09:44,680 --> 00:09:47,195 Alright. Alright. Yes. 106 00:09:47,280 --> 00:09:48,430 I'll ask her. 107 00:10:09,800 --> 00:10:11,280 You craved me... 108 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 all this time. 109 00:10:15,560 --> 00:10:17,153 And you resisted. 110 00:10:22,080 --> 00:10:23,434 Did you love her? 111 00:10:23,840 --> 00:10:24,990 Once. 112 00:10:26,560 --> 00:10:28,870 She was Gerbert's creature. 113 00:10:30,880 --> 00:10:32,394 He trained her to... 114 00:10:33,480 --> 00:10:36,837 infiltrate my heart and my family. 115 00:10:38,760 --> 00:10:40,114 And I took her life. 116 00:10:42,920 --> 00:10:44,354 You saved me. 117 00:10:44,720 --> 00:10:46,074 I don't regret it. 118 00:10:51,400 --> 00:10:53,517 We can't yet protect ourselves 119 00:10:53,880 --> 00:10:56,076 and if Juliette could find us, then... 120 00:10:56,400 --> 00:10:59,040 Knox can and the Congregation can. 121 00:10:59,360 --> 00:11:02,114 We can't just sit here, waiting for that to happen. 122 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Diana. 123 00:11:05,520 --> 00:11:07,193 - What if... - If we. 124 00:11:09,560 --> 00:11:11,040 Time walked. 125 00:11:14,280 --> 00:11:17,239 What if we hide somewhere in time? 126 00:11:37,720 --> 00:11:39,439 Send out the order. 127 00:11:39,520 --> 00:11:43,275 The Congregation will convene to decide the fate of Satu Järvinen. 128 00:11:59,200 --> 00:12:01,715 In the divine name of the goddess... 129 00:12:03,000 --> 00:12:04,195 Baldwin. 130 00:12:04,280 --> 00:12:07,398 Knox's knows Satu Järvinen is in Venice and is demanding we convene. 131 00:12:07,480 --> 00:12:10,837 If the Congregation gets back together, it may be impossible 132 00:12:10,920 --> 00:12:12,639 to stop further investigation. 133 00:12:12,720 --> 00:12:14,279 You must stop them. 134 00:12:14,360 --> 00:12:16,636 Your time is running out! 135 00:12:52,080 --> 00:12:53,514 What's this? 136 00:12:53,600 --> 00:12:55,273 It's a poppet. 137 00:12:56,400 --> 00:12:58,676 Witches use these to cast spells. 138 00:12:59,200 --> 00:13:01,556 I've never seen one so old before. 139 00:13:02,080 --> 00:13:05,551 Didn't your ancestor Bridget Bishop have a problem with one of those? 140 00:13:06,240 --> 00:13:09,950 Yeah, they used it as evidence to convict her at Salem. 141 00:13:16,680 --> 00:13:18,194 What is this? 142 00:13:18,280 --> 00:13:19,714 An earring. 143 00:13:23,400 --> 00:13:24,675 It's Ysabeau's. 144 00:13:25,520 --> 00:13:27,193 My father, Phillipe, gave that to her 145 00:13:27,360 --> 00:13:30,080 but she lost it hundreds of years ago. How on earth...? 146 00:13:32,480 --> 00:13:35,234 What is this house trying to tell us? 147 00:14:16,160 --> 00:14:19,039 Matthew will need this, too. I'll be sure he gets it. 148 00:14:25,640 --> 00:14:28,519 Send him and Diana... 149 00:14:29,880 --> 00:14:30,996 all our love. 150 00:14:33,680 --> 00:14:36,195 You could land in the middle of a war or an epidemic. 151 00:14:36,280 --> 00:14:38,670 Yes, there are risks, but what's the alternative? 152 00:14:38,760 --> 00:14:40,920 The moment that she found the book she became a target. 153 00:14:41,360 --> 00:14:42,635 What do you think, Diana? 154 00:14:42,960 --> 00:14:45,395 Well, it depends on where we go. 155 00:14:45,480 --> 00:14:48,200 But I think wherever it is or whenever it is 156 00:14:48,400 --> 00:14:50,456 it has to be somewhere where I can learn about my magic. 157 00:14:50,480 --> 00:14:53,279 Agreed. Now, Em, you explain that to timewalk you need three objects 158 00:14:53,360 --> 00:14:55,352 from a particular time and place. Yeah. 159 00:14:55,600 --> 00:14:57,239 That's what Stephen told me. Good. 160 00:14:57,320 --> 00:14:59,000 Now, I have items coming from my past lives 161 00:14:59,080 --> 00:15:01,880 but the thing that really concerns me right now is once we arrive there 162 00:15:02,520 --> 00:15:04,193 how do we return from the past? 163 00:15:05,880 --> 00:15:08,076 If it's a short way, it's not that difficult. 164 00:15:08,520 --> 00:15:10,477 But Stephen said the further you go back in time 165 00:15:10,560 --> 00:15:12,552 the harder it is to return. 166 00:15:13,160 --> 00:15:15,197 You're gonna need some powerful spells for that. 167 00:15:16,000 --> 00:15:17,992 And that'll require proper training. 168 00:15:20,480 --> 00:15:21,800 Open your mind. 169 00:15:24,480 --> 00:15:25,914 Think about the still room. 170 00:15:27,360 --> 00:15:30,319 You have to want to be there more than here. 171 00:15:32,000 --> 00:15:34,595 Where will you be? It depends when you arrive. 172 00:15:34,960 --> 00:15:38,078 If it's before you left, we'll be there. If not, we'll be here. 173 00:15:39,400 --> 00:15:41,676 Time to take a big step into the mysterious. 174 00:15:42,320 --> 00:15:44,835 Pick up one foot and travel. 175 00:15:51,760 --> 00:15:53,911 Focus, Diana, focus! 176 00:16:05,040 --> 00:16:06,793 Why didn't that work? 177 00:16:06,960 --> 00:16:10,476 Honey, you're focusing way too much on the details of the room. 178 00:16:11,000 --> 00:16:12,878 Honey, you need to think about Matthew. 179 00:16:13,600 --> 00:16:15,910 You want to be with him, hmm? 180 00:16:16,560 --> 00:16:18,597 Magic's in the heart, not the mind. 181 00:16:18,880 --> 00:16:20,155 Try again. 182 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 OK. 183 00:16:26,960 --> 00:16:28,838 Matthew, relax. 184 00:16:28,920 --> 00:16:30,149 Relax? 185 00:16:31,320 --> 00:16:33,437 She could be stuck somewhere in time. 186 00:16:34,320 --> 00:16:35,834 Then how would we get her back? 187 00:16:46,720 --> 00:16:47,915 I did it! 188 00:16:49,000 --> 00:16:50,320 I knew you could. 189 00:16:54,280 --> 00:16:57,159 Beware the witch with the blood of the lion and the wolf. 190 00:16:57,960 --> 00:17:03,592 For with it she shall destroy the children of the night. 191 00:17:04,800 --> 00:17:07,360 I've been trying to decipher that prophesy... 192 00:17:08,840 --> 00:17:11,275 for longer than you can imagine. 193 00:17:13,880 --> 00:17:16,111 Thought it might be Satu, but... 194 00:17:18,160 --> 00:17:19,594 the state of her. 195 00:17:21,360 --> 00:17:25,149 It must be Diana Bishop. 196 00:17:28,120 --> 00:17:29,315 What have you done with Satu? 197 00:17:29,400 --> 00:17:31,960 Domenico has her with Baldwin's approval. 198 00:17:32,040 --> 00:17:33,554 It's a delaying tactic. 199 00:17:33,640 --> 00:17:36,155 Baldwin is protecting his brother and... 200 00:17:36,680 --> 00:17:38,399 the Bishop witch. 201 00:17:38,640 --> 00:17:40,791 - He's gone too far. - I agree. 202 00:17:42,680 --> 00:17:45,991 And if we can prove it, we could remove him from the Congregation. 203 00:17:49,040 --> 00:17:52,716 It would throw the De Clermonts into chaos. 204 00:17:53,880 --> 00:17:55,599 And give us the... 205 00:17:57,040 --> 00:17:59,077 opportunity to find... 206 00:18:00,520 --> 00:18:01,636 Diana. 207 00:18:05,440 --> 00:18:07,511 - Hamish! - Hello, Matthew. 208 00:18:07,600 --> 00:18:09,159 Marcus, Miriam. 209 00:18:10,240 --> 00:18:11,720 You must be Diana. 210 00:18:11,800 --> 00:18:14,235 I've heard so much about you. Likewise. 211 00:18:15,480 --> 00:18:19,156 I see you've brought everything. Yes, and some added extras. 212 00:18:21,280 --> 00:18:22,794 They're demons. 213 00:18:23,040 --> 00:18:24,554 I can vouch for them. 214 00:18:24,840 --> 00:18:26,513 And they have something for Diana. 215 00:18:31,240 --> 00:18:33,197 I wanted to get to you earlier... 216 00:18:33,280 --> 00:18:36,512 but we didn't know where you were until Agatha told us. 217 00:18:36,800 --> 00:18:39,190 Agatha Wilson. She's a demon on the Congregation. 218 00:18:39,280 --> 00:18:40,873 You have links to the Congregation? 219 00:18:41,120 --> 00:18:43,715 Agatha's trustworthy. And we know that how? 220 00:18:44,000 --> 00:18:45,434 Because she's my mother. 221 00:18:48,040 --> 00:18:51,477 This has been passed down through the Norman family 222 00:18:51,720 --> 00:18:54,360 and my father told me, when the time comes 223 00:18:54,440 --> 00:18:56,671 to give this to the woman who has need of it. 224 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 What is it? 225 00:18:58,880 --> 00:19:00,837 Diana, the goddess of the hunt. 226 00:19:01,240 --> 00:19:02,469 It's a chess piece. 227 00:19:02,960 --> 00:19:05,156 The white queen. I lost that in a wager 228 00:19:05,320 --> 00:19:06,720 on All Souls' Night... 229 00:19:08,240 --> 00:19:09,390 a very long time ago. 230 00:19:09,560 --> 00:19:12,314 But how did it end up in my family? 231 00:19:13,160 --> 00:19:14,674 I have no idea. 232 00:19:15,680 --> 00:19:16,955 Soph, let's go. 233 00:19:17,840 --> 00:19:20,799 No, Nathaniel, look at these people. 234 00:19:21,120 --> 00:19:24,591 Vampires, witches and demons all together under the same roof. 235 00:19:24,680 --> 00:19:26,751 If we can't tell them, who can we tell? 236 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 Tell them what? 237 00:19:28,360 --> 00:19:29,510 Soph. 238 00:19:29,600 --> 00:19:30,829 Stop. 239 00:19:32,680 --> 00:19:35,320 My parents were witches. 240 00:19:37,680 --> 00:19:39,194 Cross-species? 241 00:19:42,000 --> 00:19:43,320 That's impossible. 242 00:19:49,640 --> 00:19:53,429 Just to let you know, the house has a mind of its own, so don't be scared. 243 00:19:53,520 --> 00:19:55,637 And it's right up here. 244 00:19:59,360 --> 00:20:02,353 If the Congregation finds out about Sophie's family history 245 00:20:02,440 --> 00:20:03,954 she'll be in trouble. 246 00:20:04,360 --> 00:20:05,555 Mmm. 247 00:20:06,560 --> 00:20:08,199 All I know for sure is that... 248 00:20:09,320 --> 00:20:12,040 that chess piece was in the same place as this 249 00:20:12,600 --> 00:20:14,114 on the same night. 250 00:20:14,720 --> 00:20:17,474 Witches always say there's not much keeping the living from the dead 251 00:20:17,560 --> 00:20:19,552 between Halloween and All Souls'. 252 00:20:20,160 --> 00:20:21,514 I don't know, maybe... 253 00:20:22,160 --> 00:20:24,038 maybe it might help us to time walk. 254 00:20:25,440 --> 00:20:28,797 All Hallows' Eve is in six days. Will you be ready? 255 00:20:30,120 --> 00:20:31,395 We'll have to be. 256 00:20:36,120 --> 00:20:37,759 How many do we need? 257 00:20:38,080 --> 00:20:39,799 Usually? Two. 258 00:20:40,160 --> 00:20:41,719 For the porch. 259 00:20:41,800 --> 00:20:45,430 But, er... But it... This is great! We can put them up the driveway. 260 00:20:45,520 --> 00:20:47,296 Problem is, those rules haven't actually changed 261 00:20:47,320 --> 00:20:49,516 since their establishment during the Crusades! 262 00:20:49,600 --> 00:20:52,069 That's what I mean. The Congregation are using ancient texts 263 00:20:52,160 --> 00:20:53,992 to corroborate modern prejudices. 264 00:20:54,800 --> 00:20:56,029 Well, they're getting along. 265 00:20:56,120 --> 00:20:58,510 It's good for Nat to have someone to talk to. 266 00:20:59,560 --> 00:21:03,190 He wants to change the world, but it's hard to do that on your own. 267 00:21:04,600 --> 00:21:06,956 And you, honey, who do you have to talk to? 268 00:21:08,440 --> 00:21:11,035 Me? Well... I'm fine. 269 00:21:13,080 --> 00:21:16,278 I couldn't sleep last night and I heard you crying in the bathroom. 270 00:21:17,000 --> 00:21:18,070 Bad dreams? 271 00:21:19,800 --> 00:21:21,154 I don't want to worry Nat. 272 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 Tell us. 273 00:21:26,480 --> 00:21:28,119 I'm in a room 274 00:21:28,760 --> 00:21:30,080 with my baby. 275 00:21:30,600 --> 00:21:32,956 There are footsteps outside. 276 00:21:33,160 --> 00:21:35,072 I know the Congregation are coming for me. 277 00:21:35,160 --> 00:21:37,152 I don't care about that, but I'm... 278 00:21:38,440 --> 00:21:42,229 I'm scared because they're coming for my baby, too. 279 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 Oh! 280 00:21:45,000 --> 00:21:46,559 Oh, honey. 281 00:21:47,040 --> 00:21:49,874 You're among witches now. We'll do everything we possibly can. 282 00:21:49,960 --> 00:21:51,235 - Mmm. - Mm-hm. 283 00:21:54,880 --> 00:21:56,030 How do you do that? 284 00:21:56,520 --> 00:21:58,113 A couple of hundred years' practice. 285 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 Want a go? 286 00:21:59,720 --> 00:22:01,677 I'll stick to computers. 287 00:22:05,520 --> 00:22:06,590 Hey, Mum. 288 00:22:06,680 --> 00:22:08,797 Are you alright? Yeah, everyone's good. 289 00:22:09,240 --> 00:22:11,550 There's three vampires here and three witches 290 00:22:11,640 --> 00:22:13,199 along with the three of us. 291 00:22:13,640 --> 00:22:15,632 No one's killed anyone. 292 00:22:15,720 --> 00:22:16,790 Yet! 293 00:22:16,880 --> 00:22:18,234 Well, be careful. 294 00:22:18,320 --> 00:22:20,039 I'm heading back to Venice. 295 00:22:20,120 --> 00:22:22,316 The Congregation's reconvening. 296 00:22:22,680 --> 00:22:24,990 Tell Diana to be careful. I love you. 297 00:22:31,200 --> 00:22:34,193 Am I really ready to take us back 25 days? 298 00:22:34,280 --> 00:22:36,351 Well, we have to practise. 299 00:22:36,440 --> 00:22:39,831 If we can't do this, we don't stand a chance crossing the centuries. 300 00:22:41,320 --> 00:22:44,757 And you're sure we're not going to bump into our past selves? 301 00:22:45,120 --> 00:22:47,032 I think it's a different kind of past. 302 00:22:47,280 --> 00:22:50,318 You haven't bumped into your past self whilst you've been time walking? 303 00:22:50,400 --> 00:22:51,595 No. 304 00:22:52,960 --> 00:22:54,838 I guess we'll soon find out. 305 00:23:04,760 --> 00:23:06,240 Don't let go. 306 00:23:09,480 --> 00:23:11,278 Close your eyes. 307 00:23:12,520 --> 00:23:15,160 Now pick up your foot. 308 00:23:15,240 --> 00:23:17,709 When I tell you. 309 00:23:19,440 --> 00:23:20,556 Now! 310 00:23:33,400 --> 00:23:35,357 How do we know it's the right night? 311 00:23:38,440 --> 00:23:39,715 We don't. 312 00:23:51,640 --> 00:23:53,632 Well, don't you look lovely tonight, Maman? 313 00:23:55,000 --> 00:23:56,912 No better than I did this morning. 314 00:23:57,640 --> 00:23:59,279 Shall we eat? 315 00:24:00,280 --> 00:24:01,600 Why not? 316 00:24:13,320 --> 00:24:15,551 "Tuxedo Junction" by Glenn Miller. 317 00:24:17,000 --> 00:24:19,435 Voles dancar amb ieu? 318 00:25:42,880 --> 00:25:43,880 T'aimi. 319 00:26:06,840 --> 00:26:10,311 I was present when Philippe set up the Congregation. 320 00:26:11,560 --> 00:26:15,076 He weighed the scales in his favour. 321 00:26:17,000 --> 00:26:20,391 A De Clermont must be one of the nine creatures who sit in the chamber. 322 00:26:20,840 --> 00:26:23,719 It's a problem, but it's not insurmountable. 323 00:26:24,160 --> 00:26:27,756 Who would take the seat? After Baldwin and Matthew? 324 00:26:29,320 --> 00:26:30,754 Marcus. 325 00:26:30,840 --> 00:26:33,799 But we wouldn't have any trouble with him. 326 00:26:34,200 --> 00:26:35,520 Baldwin won't go easily. 327 00:26:36,000 --> 00:26:38,117 He'll put up a fight, but... 328 00:26:39,880 --> 00:26:41,234 we can match him. 329 00:26:43,880 --> 00:26:44,916 Oh, God! 330 00:26:49,480 --> 00:26:51,119 He doesn't find it funny. So... 331 00:26:51,200 --> 00:26:53,032 you said goodbye to Ysabeau? 332 00:26:53,640 --> 00:26:55,632 - We did, yes. - Mm-hm. 333 00:26:55,720 --> 00:26:57,757 And we made it back just in time for supper. 334 00:26:57,840 --> 00:27:00,799 Last one. With us, for a while, anyway. 335 00:27:00,880 --> 00:27:01,916 Mm-hm. 336 00:27:03,280 --> 00:27:04,760 Come on, Nat! 337 00:27:04,840 --> 00:27:07,116 I'm not letting you two anywhere near my baby's DNA. 338 00:27:07,200 --> 00:27:09,760 Don't you want to know if your child's a witch or a demon? 339 00:27:09,840 --> 00:27:11,877 I do. I think it's a great idea. 340 00:27:17,240 --> 00:27:19,038 I'd like to propose a toast. 341 00:27:22,240 --> 00:27:23,879 To unusual friendships. 342 00:27:24,920 --> 00:27:27,196 Unusual friendships! 343 00:27:30,320 --> 00:27:32,551 I presume you still want me to be a Knight? 344 00:27:33,560 --> 00:27:36,917 Of course. It's because of you the order runs so smoothly. 345 00:27:37,360 --> 00:27:40,671 But I am going to give up my post of Grand Master. 346 00:27:40,840 --> 00:27:42,240 Matt, no. 347 00:27:42,400 --> 00:27:44,676 The brotherhood could do with new energy. 348 00:27:45,040 --> 00:27:47,321 There was more than enough of it round that table tonight. 349 00:27:47,920 --> 00:27:50,116 Almost a shadow Congregation. Mmm. 350 00:27:50,560 --> 00:27:54,554 And if Sophie's claim to being a cross-species is true, then... 351 00:27:55,640 --> 00:27:57,518 they'll be more like her in need of protection. 352 00:27:57,640 --> 00:27:58,994 It might just be... 353 00:27:59,640 --> 00:28:01,836 that the Knights have to take on the Congregation. 354 00:28:01,920 --> 00:28:03,877 Which is why you must lead us. 355 00:28:04,160 --> 00:28:06,117 I might not be able to. 356 00:28:06,640 --> 00:28:08,950 If Diana doesn't master the spells 357 00:28:09,040 --> 00:28:11,350 that are required to leave the past, then... 358 00:28:14,280 --> 00:28:15,839 we may never come back. 359 00:28:22,400 --> 00:28:24,790 Matthew's playing his cards close to his chest. 360 00:28:26,440 --> 00:28:28,397 Don't you want to know where you're going? 361 00:28:31,080 --> 00:28:32,150 No. 362 00:28:33,840 --> 00:28:35,035 No. 363 00:28:36,320 --> 00:28:37,595 I just... 364 00:28:38,280 --> 00:28:39,509 I want to be here 365 00:28:40,280 --> 00:28:41,350 present 366 00:28:42,360 --> 00:28:43,874 for the time that we have left. 367 00:28:49,360 --> 00:28:51,079 Travelling back in time 368 00:28:51,600 --> 00:28:53,159 you'll be totally reliant on him. 369 00:28:55,240 --> 00:28:56,993 You do realise where you're going 370 00:28:58,400 --> 00:28:59,800 he won't be the same man? 371 00:29:07,840 --> 00:29:10,514 Baldwin has ordered Satu to be put on trial. 372 00:29:10,600 --> 00:29:13,877 No matter what she's done, we must stand united. 373 00:29:16,440 --> 00:29:17,635 How are you? 374 00:29:17,960 --> 00:29:19,917 My power is coming back. 375 00:29:20,000 --> 00:29:21,116 Good. 376 00:29:21,720 --> 00:29:23,632 We may need it today. 377 00:29:49,800 --> 00:29:51,280 Nathaniel. 378 00:29:54,440 --> 00:29:57,672 If you become at all concerned when you're home... 379 00:29:58,920 --> 00:30:00,354 take Sophie here. 380 00:30:01,920 --> 00:30:04,958 France? Mmm. My mother's expecting you. 381 00:30:06,200 --> 00:30:07,554 Sarah and Em will be there. 382 00:30:07,880 --> 00:30:09,997 I don't want them here when the Congregation calls. 383 00:30:11,640 --> 00:30:14,314 You do understand, we have a hell of a fight ahead of us? 384 00:30:14,680 --> 00:30:16,194 I've been fighting all my life. 385 00:30:18,400 --> 00:30:20,896 - Please take good care of yourselves. - Good luck. 386 00:30:20,920 --> 00:30:22,320 And the baby. 387 00:30:24,720 --> 00:30:27,110 Thank you for bringing me the statue. 388 00:30:27,320 --> 00:30:28,640 Well, I'm glad that I did. 389 00:30:28,840 --> 00:30:30,797 And that I met you. 390 00:30:31,440 --> 00:30:33,591 It feels like it's going to be important. 391 00:30:33,680 --> 00:30:34,830 Yeah. 392 00:30:39,280 --> 00:30:40,919 What about The Book Of Life? 393 00:30:41,320 --> 00:30:43,601 When you're away, the witches could get their hands on it. 394 00:30:44,040 --> 00:30:46,509 Well, in the present, the book isn't whole. 395 00:30:46,720 --> 00:30:48,632 Pages are missing, but... 396 00:30:49,440 --> 00:30:51,716 where we're going we might it in its entirety. 397 00:30:52,720 --> 00:30:53,836 Think of that. 398 00:30:54,200 --> 00:30:56,510 Come back and bring it with you. 399 00:30:57,880 --> 00:30:59,360 Goodbye, my friend. 400 00:31:00,360 --> 00:31:01,589 Bye. 401 00:31:06,000 --> 00:31:07,559 You abducted Diana Bishop 402 00:31:07,640 --> 00:31:09,552 against the permission of this chamber. 403 00:31:09,640 --> 00:31:11,916 - Do you deny this? - No. 404 00:31:12,000 --> 00:31:15,311 You will therefore be stripped of your status as a Congregation member. 405 00:31:15,400 --> 00:31:17,710 The witches will decide the punishment you deserve. 406 00:31:18,360 --> 00:31:20,511 They will also need to nominate a new member. 407 00:31:20,920 --> 00:31:23,719 Until then, this chamber is adjourned. 408 00:31:23,840 --> 00:31:26,280 I did it because I believed you were working with your brother 409 00:31:26,360 --> 00:31:27,953 to keep Diana from us. 410 00:31:31,920 --> 00:31:33,593 And I was proven right. 411 00:31:34,840 --> 00:31:36,638 Keep her under control, Peter. 412 00:31:37,000 --> 00:31:39,151 I'd like to hear what she has to say. 413 00:31:45,360 --> 00:31:48,080 How were you proven right? 414 00:31:48,160 --> 00:31:50,356 I took the witch somewhere we'd be safe. 415 00:31:51,800 --> 00:31:53,917 But Matthew Clairmont followed us there 416 00:31:54,000 --> 00:31:55,434 with his brother. 417 00:31:55,960 --> 00:31:57,155 He's helping them. 418 00:31:57,640 --> 00:32:00,712 Working against the Congregation is a treasonous offence. 419 00:32:00,800 --> 00:32:03,872 One I deny! Your witch has no proof. 420 00:32:04,440 --> 00:32:07,399 And my brother has always been a thorn in my side. Why would I help him? 421 00:32:08,640 --> 00:32:11,235 Has anyone in this chamber heard of the Knights of Lazarus? 422 00:32:13,560 --> 00:32:15,836 The Knights have been running a parallel organisation 423 00:32:15,920 --> 00:32:17,195 since the covenant was signed. 424 00:32:17,280 --> 00:32:20,114 They were established by Philippe de Clermont... 425 00:32:21,280 --> 00:32:22,680 and his sons. 426 00:32:23,240 --> 00:32:25,675 The aim of the order is to further 427 00:32:26,440 --> 00:32:28,193 the vampire cause. 428 00:32:28,280 --> 00:32:29,794 The brotherhood is philanthropic. 429 00:32:29,880 --> 00:32:31,997 We protect those who can't protect themselves. 430 00:32:32,120 --> 00:32:33,634 Like Diana Bishop? 431 00:32:34,200 --> 00:32:36,032 You are a Knight of Lazarus 432 00:32:36,120 --> 00:32:38,840 and your brother is its Grand Master, is he not? 433 00:32:39,080 --> 00:32:41,549 He's ordered you to protect her, hasn't he? 434 00:32:41,640 --> 00:32:42,640 No. 435 00:32:42,720 --> 00:32:45,633 Your heart is beating at double its usual speed, Baldwin. 436 00:32:45,720 --> 00:32:49,191 Your pupils are dilated. 437 00:32:49,920 --> 00:32:51,513 You're lying. 438 00:32:52,000 --> 00:32:53,896 Where are they? What's your brother done with her? 439 00:32:53,920 --> 00:32:55,056 Does she have The Book Of Life? 440 00:32:55,080 --> 00:32:58,391 You want the book and Diana Bishop for yourself. 441 00:32:58,720 --> 00:33:00,518 This is a vampire conspiracy. 442 00:33:00,600 --> 00:33:03,320 I am as shocked as you, Peter 443 00:33:03,720 --> 00:33:06,599 and to prove that I have no allegiance with Baldwin 444 00:33:06,880 --> 00:33:10,396 I demand that he step down from the Congregation 445 00:33:10,960 --> 00:33:12,553 with immediate effect. 446 00:33:12,800 --> 00:33:14,553 I have no intention of stepping down. 447 00:33:14,800 --> 00:33:18,316 Then we must make you. We don't use force in this chamber. 448 00:33:30,000 --> 00:33:31,593 Baldwin de Clermont 449 00:33:31,680 --> 00:33:33,876 you have committed treason against the Congregation. 450 00:33:33,960 --> 00:33:36,429 Your punishment is death by beheading and fire. 451 00:33:36,560 --> 00:33:40,110 That is a punishment suited for the 14th century, not the 21st! 452 00:33:40,200 --> 00:33:44,592 It comes from our ancient testimony. There is no newer one to replace it. 453 00:33:44,840 --> 00:33:47,230 There is one Congregation rule we mustn't overlook. 454 00:33:48,160 --> 00:33:50,152 Each of us has one vote 455 00:33:51,000 --> 00:33:53,310 on every decision in this chamber. 456 00:33:53,800 --> 00:33:55,154 Does that include me? 457 00:33:55,400 --> 00:33:57,676 You're still on the Congregation, so, yes. 458 00:33:58,240 --> 00:33:59,879 As am I. 459 00:34:00,200 --> 00:34:02,078 I also have a vote. 460 00:34:03,520 --> 00:34:05,716 All those who accuse Baldwin of treason raise their... 461 00:34:05,800 --> 00:34:06,950 Wait! 462 00:34:07,040 --> 00:34:10,954 Unlike the vampires, demons give everyone a voice. 463 00:34:11,640 --> 00:34:13,677 We will recess and discuss this further. 464 00:34:14,720 --> 00:34:16,518 Make it quick. 465 00:34:40,280 --> 00:34:42,920 Oh, before I forget, here's a card with the numbers 466 00:34:43,000 --> 00:34:44,434 to get in contact with my mother. 467 00:34:44,640 --> 00:34:47,314 I never thought I'd be staying under Ysabeau de Clermont's roof. 468 00:34:47,480 --> 00:34:50,632 A diet of nuts and berries. At least we'll lose weight, right? 469 00:34:51,640 --> 00:34:53,359 Right? Diana. 470 00:34:57,800 --> 00:34:59,029 I love you. 471 00:35:00,040 --> 00:35:01,360 Goodbye, Em. 472 00:35:01,640 --> 00:35:03,279 Goodbye, my darling. 473 00:35:06,200 --> 00:35:08,317 - Take care, you. - Yeah, you too. 474 00:35:08,400 --> 00:35:09,880 Yes, I will. 475 00:35:17,800 --> 00:35:19,234 Listen to your teachers. 476 00:35:19,520 --> 00:35:21,398 Absorb all the knowledge you can. 477 00:35:21,680 --> 00:35:22,750 Yeah. 478 00:35:26,200 --> 00:35:29,989 You have more talent than any witch could ever dream of possessing. 479 00:35:31,200 --> 00:35:34,398 And I am so glad you're not going to waste it. 480 00:35:35,920 --> 00:35:37,195 Thank you. 481 00:35:37,680 --> 00:35:39,478 I won't let you down. 482 00:35:42,600 --> 00:35:44,034 Stay safe. 483 00:35:50,000 --> 00:35:51,320 Good luck. 484 00:36:30,920 --> 00:36:35,233 All those who accuse Baldwin of treason raise their left hands. 485 00:36:48,600 --> 00:36:50,034 Domenico. 486 00:36:55,440 --> 00:36:56,715 All those against. 487 00:37:02,680 --> 00:37:04,592 The motion is dismissed. 488 00:37:05,600 --> 00:37:08,069 You may have kept your head on your shoulders for now 489 00:37:08,920 --> 00:37:10,195 but you will tell us... 490 00:37:11,680 --> 00:37:15,230 where are Matthew Clairmont and Diana Bishop? 491 00:37:25,880 --> 00:37:28,031 You'll be hearing from me. 492 00:37:39,080 --> 00:37:40,355 Thank you. 493 00:37:42,720 --> 00:37:45,280 I have my reasons to want to protect Diana Bishop. 494 00:37:46,360 --> 00:37:47,635 But you owe us a debt. 495 00:37:57,760 --> 00:37:58,876 Right. 496 00:37:58,960 --> 00:38:00,474 All done. 497 00:38:00,920 --> 00:38:03,310 We'll continue our research while Matthew's away. 498 00:38:04,560 --> 00:38:05,880 Thank you. 499 00:38:05,960 --> 00:38:09,237 Your leaving now? Not staying for Halloween? 500 00:38:09,480 --> 00:38:11,756 We thought you two should have some time here alone. 501 00:38:13,440 --> 00:38:14,874 And as you know... 502 00:38:16,160 --> 00:38:17,514 I hate goodbyes. 503 00:38:23,920 --> 00:38:25,912 I'll see you outside, Marcus. 504 00:38:39,200 --> 00:38:40,200 So... 505 00:38:45,440 --> 00:38:46,874 I have something for you. 506 00:38:58,520 --> 00:38:59,590 Open it. 507 00:39:11,560 --> 00:39:12,994 Grand Master? 508 00:39:13,600 --> 00:39:15,193 Of the Knights of Lazarus. 509 00:39:15,840 --> 00:39:17,399 I can't do this. 510 00:39:17,480 --> 00:39:19,676 I don't want to. You think I did? 511 00:39:21,320 --> 00:39:25,030 But Philippe wanted to keep the Congregation and the Knights separate 512 00:39:25,120 --> 00:39:26,713 so he made me promise him 513 00:39:27,200 --> 00:39:30,193 that the brotherhood would never be run by Baldwin. 514 00:39:30,280 --> 00:39:33,079 And I'm asking you to do the same. 515 00:39:34,240 --> 00:39:36,357 I can't follow in your footsteps. My son... 516 00:39:37,680 --> 00:39:40,673 you are the only one that I trust to do the job. 517 00:40:01,000 --> 00:40:03,595 Je suis à votre commande, seigneur. 518 00:40:37,640 --> 00:40:38,994 It's time. 519 00:41:03,360 --> 00:41:06,034 In the suitcase of clothes, your mother added this. 520 00:41:07,240 --> 00:41:11,553 It's engraved. "A ma vie de coeur entier." 521 00:41:13,120 --> 00:41:16,272 "My whole heart for my whole life." 522 00:41:22,400 --> 00:41:25,000 Please leave a message and I'll get back to you. 523 00:41:25,800 --> 00:41:28,838 Your time's run out, Matthew. Go now! 524 00:41:29,840 --> 00:41:31,433 They know where you are. 525 00:41:31,520 --> 00:41:33,512 Gerbert has the witches, so be prepared for magic. 526 00:41:33,600 --> 00:41:35,910 Be prepared for anything. 527 00:41:36,000 --> 00:41:38,469 I just hope I'm not too late. 528 00:41:41,640 --> 00:41:44,474 This should help us find our way. 529 00:41:49,720 --> 00:41:54,670 "Settle thy studies and begin to sound the depth" 530 00:41:54,960 --> 00:41:57,475 of that thou wilt profess. 531 00:41:57,680 --> 00:41:59,592 "Dr Faustus." 532 00:42:01,120 --> 00:42:02,554 Christopher Marlowe? 533 00:42:02,640 --> 00:42:04,677 I remember the night he inscribed it. 534 00:42:06,160 --> 00:42:07,879 Kit was a close friend of mine 535 00:42:08,800 --> 00:42:11,554 in a dangerous time when there were very few creatures 536 00:42:11,880 --> 00:42:13,360 that one could trust. 537 00:42:13,760 --> 00:42:15,520 It was to him that I lost that chess piece to 538 00:42:15,560 --> 00:42:16,880 on a wager on All Souls' Night. 539 00:42:27,840 --> 00:42:31,231 Every year, a group of us would meet at the old lodge 540 00:42:31,320 --> 00:42:33,960 for the Catholic Holy Days of All Saints and All Souls. 541 00:42:34,360 --> 00:42:36,636 So we're going back to London? 542 00:42:36,720 --> 00:42:37,949 Mmm. 543 00:42:38,520 --> 00:42:39,715 To 1590. 544 00:42:41,200 --> 00:42:44,113 Top room of the house. They're alone. 545 00:42:44,200 --> 00:42:45,919 Matthew's slipping. 546 00:42:46,000 --> 00:42:48,913 There's some kind of spell on it. 547 00:42:56,040 --> 00:42:58,032 Now, remember 548 00:42:58,120 --> 00:43:01,113 do not let go, no matter what. 549 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Never. 550 00:43:08,280 --> 00:43:09,919 Lift up your foot. 551 00:43:12,120 --> 00:43:14,157 And now put it down when I tell you. 552 00:43:17,240 --> 00:43:18,240 It's time. 39260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.