Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:50,597 --> 00:05:53,205
Mm, hmm, hey, there.
2
00:05:53,310 --> 00:05:56,229
Hey, baby.
3
00:05:56,334 --> 00:05:59,496
Mm, I have a confession to make.
4
00:05:59,600 --> 00:06:00,851
Yeah, what's that?
5
00:06:00,956 --> 00:06:04,813
Well, my name is not really Roxanne.
6
00:06:04,918 --> 00:06:06,343
- Really? - Really.
8
00:06:07,421 --> 00:06:08,846
It's Eva.
9
00:06:08,950 --> 00:06:09,784
Guess what, baby?
10
00:06:09,888 --> 00:06:10,861
What?
11
00:06:10,966 --> 00:06:12,634
My name is not really Sly.
12
00:06:15,831 --> 00:06:18,369
I feel like we've met somewhere before.
13
00:06:18,473 --> 00:06:20,732
I just moved here.
14
00:06:20,836 --> 00:06:24,451
Well, I-- I didn't actually mean met, exactly.
15
00:06:24,557 --> 00:06:27,893
I just-- OK, you're gonna think this sounds really stupid.
16
00:06:27,997 --> 00:06:30,742
But it just, kind of, feels like I've
17
00:06:30,847 --> 00:06:33,071
known you from somewhere else.
18
00:06:33,175 --> 00:06:34,705
Come on, come on, come on.
19
00:06:34,809 --> 00:06:37,556
Tell me you didn't feel that, huh?
20
00:06:37,659 --> 00:06:39,640
I don't believe in all that past life shit.
21
00:06:48,573 --> 00:06:49,685
Where are you going?
22
00:06:49,789 --> 00:06:52,639
I'm going home.
23
00:06:54,655 --> 00:06:57,053
I see.
24
00:06:57,157 --> 00:06:58,548
You've had your fun, didn't you?
25
00:06:58,652 --> 00:07:00,113
Hey, baby, look, you were the one who wanted to get
26
00:07:00,217 --> 00:07:01,224
together in the first place.
27
00:07:01,328 --> 00:07:02,233
Yeah, I just didn't think you'd
28
00:07:02,337 --> 00:07:03,414
blow out of here like this.
29
00:07:03,519 --> 00:07:05,152
Hey, baby, look, we had a great time.
30
00:07:05,257 --> 00:07:06,438
It was terrific, fireworks and all.
31
00:07:06,542 --> 00:07:08,211
But you know what, don't ruin it.
32
00:07:08,315 --> 00:07:09,635
Well, maybe it was fireworks for you.
33
00:07:09,739 --> 00:07:13,459
But I'm still sitting here waiting, little man.
34
00:07:13,564 --> 00:07:14,467
Shit.
35
00:07:14,571 --> 00:07:15,510
Little man?
36
00:07:15,613 --> 00:07:16,900
You fucking slut.
37
00:07:19,264 --> 00:07:21,974
What is up with you, Sly, huh?
38
00:07:22,078 --> 00:07:23,574
Can't you had a real woman?
39
00:07:23,677 --> 00:07:25,033
What is it, huh?
40
00:07:25,138 --> 00:07:27,988
Oh, you're a real woman?
41
00:07:28,092 --> 00:07:29,343
Here you go, real woman.
42
00:07:29,447 --> 00:07:31,012
Take that because that's about all your worth.
43
00:07:34,939 --> 00:07:36,572
- You son of a bitch! - What?
44
00:07:36,676 --> 00:07:37,928
What are you gonna do? What are you-- huh?
45
00:07:38,032 --> 00:07:38,797
- Get your face off me. - What?
46
00:07:38,901 --> 00:07:40,014
Get the fuck off!
47
00:07:40,118 --> 00:07:43,106
Oh, God.
48
00:07:47,625 --> 00:07:50,127
Let go of me, go of me!
49
00:07:50,232 --> 00:07:52,803
Fucking shit!
50
00:07:57,079 --> 00:07:58,087
What a bitch!
51
00:08:40,629 --> 00:08:43,757
This is a job and a half.
52
00:08:45,808 --> 00:08:51,369
Hey, how did you get in here, huh?
53
00:08:51,474 --> 00:08:52,933
You don't belong in here.
54
00:08:53,038 --> 00:08:56,444
I don't know why you insist on being nice to that stray.
55
00:08:56,549 --> 00:08:58,356
She's become attached.
56
00:08:58,460 --> 00:08:59,780
She's lonely.
57
00:08:59,884 --> 00:09:02,664
Great, another mouth to feed.
58
00:09:02,770 --> 00:09:04,021
Well, she can catch mice.
59
00:09:04,125 --> 00:09:05,654
We don't have mice.
60
00:09:05,758 --> 00:09:08,122
Well, see that?
61
00:09:08,226 --> 00:09:09,478
She's already earned her keep.
62
00:09:12,988 --> 00:09:13,752
Honey--
63
00:09:13,857 --> 00:09:15,039
Wait, wait, wait, wait, wait.
64
00:09:19,766 --> 00:09:23,555
I've got a great idea, let's paint.
65
00:09:23,658 --> 00:09:25,814
I appreciate the help.
66
00:09:25,918 --> 00:09:27,065
I am not an invalid.
67
00:09:27,169 --> 00:09:28,420
I can handle this if there's something
68
00:09:28,525 --> 00:09:29,810
else that you would rather do.
69
00:09:29,915 --> 00:09:32,139
Actually, there is something I would rather do.
70
00:09:32,244 --> 00:09:34,884
Why don't you, me, and squirt go snuggle,
71
00:09:34,989 --> 00:09:36,831
and we'll hire somebody to do this.
72
00:09:36,936 --> 00:09:40,689
But we're already up to our eyeballs in bills as it is.
73
00:09:40,794 --> 00:09:42,566
I'll glue, you hang.
74
00:09:42,671 --> 00:09:44,096
I'll hang, you glue.
75
00:09:52,368 --> 00:09:56,295
There we go, right there.
76
00:09:56,400 --> 00:09:57,824
Is that on straight--
78
00:09:59,249 --> 00:10:00,397
- Damn it, Michael! - It's OK.
79
00:10:00,502 --> 00:10:02,065
I'll clean it up. I'll clean it up.
80
00:10:02,169 --> 00:10:02,933
I'll do it.
81
00:10:03,038 --> 00:10:04,185
Do you want me to get the mop?
82
00:10:04,290 --> 00:10:06,549
No, thank you.
83
00:10:06,653 --> 00:10:08,356
Is there some work that you can go do?
84
00:10:12,492 --> 00:10:13,465
You OK?
85
00:10:22,589 --> 00:10:24,709
You see, I-- I think we're spending
86
00:10:24,813 --> 00:10:26,308
too much on the TV airtime.
87
00:10:26,412 --> 00:10:28,220
Why don't we see if we can move some of this over to print?
88
00:10:28,324 --> 00:10:29,992
I'll get right on it.
- Damn it.
89
00:10:30,097 --> 00:10:31,209
What's wrong with this thing?
90
00:10:31,313 --> 00:10:32,808
The system's screwing up again.
91
00:10:32,912 --> 00:10:34,546
I thought we just had this thing fixed?
92
00:10:34,649 --> 00:10:35,692
We did.
93
00:10:35,796 --> 00:10:38,264
Let me try logging back on.
94
00:10:38,369 --> 00:10:39,793
That's your screen name?
95
00:10:39,897 --> 00:10:41,323
Brick? - What?
96
00:10:41,428 --> 00:10:42,643
I want a little pizzazz.
97
00:10:42,748 --> 00:10:43,791
The girls really dig it.
98
00:10:43,895 --> 00:10:45,251
It's not entirely a lie.
99
00:10:45,355 --> 00:10:46,641
I think a mason did this hair.
100
00:10:46,745 --> 00:10:47,788
Do you think I'm thrilled
101
00:10:47,892 --> 00:10:49,526
my parents named me Archie?
102
00:10:49,629 --> 00:10:51,923
Besides, on the internet, I could be anybody I want.
103
00:10:52,028 --> 00:10:54,219
In fact, in the lesbian chat room, my name is Charice.
104
00:10:54,323 --> 00:10:55,608
We've gotta get a new programmer.
105
00:10:55,712 --> 00:10:57,173
Every time Walter brings that guy in,
106
00:10:57,277 --> 00:10:58,458
he just screws things up more.
107
00:10:58,563 --> 00:11:00,091
Do you really meet women this way?
108
00:11:00,197 --> 00:11:01,518
Are you kidding?
109
00:11:01,621 --> 00:11:03,533
You should have heard this chick last night, Lola.
110
00:11:03,637 --> 00:11:05,722
Heck, do you hear yourself?
111
00:11:05,827 --> 00:11:07,634
As long as you think of women as chicks,
112
00:11:07,738 --> 00:11:08,816
you're always going to be a loser.
113
00:11:08,920 --> 00:11:10,415
Be careful.
114
00:11:10,519 --> 00:11:12,049
If your temper gets too hot, the ice in your veins will melt.
115
00:11:12,153 --> 00:11:13,474
All right, guys, come on--
116
00:11:13,578 --> 00:11:16,706
oh, excuse me, persons, can I get some help here?
117
00:11:16,810 --> 00:11:18,305
If we lose this account, we're screwed.
118
00:11:19,382 --> 00:11:20,495
Oh, there it goes again.
119
00:11:20,598 --> 00:11:22,024
Hey, Walter!
- I-- I quit.
120
00:11:22,128 --> 00:11:22,962
Give me a gun.
121
00:11:23,066 --> 00:11:24,039
I'm gonna--
122
00:11:26,750 --> 00:11:27,689
- Hi, Michael. - Hey, Eleanor.
123
00:11:27,793 --> 00:11:28,975
What's up?
124
00:11:29,079 --> 00:11:30,261
Oh, we've got the first part on the print.
125
00:11:30,366 --> 00:11:31,583
Did you want to see them? - Not right now.
126
00:11:31,686 --> 00:11:33,007
Pop them on my desk.
- OK.
127
00:11:33,111 --> 00:11:35,335
Hey, Walter, that programmer doesn't know his--
128
00:11:35,440 --> 00:11:36,414
oh, I'm sorry.
129
00:11:36,518 --> 00:11:37,421
I didn't realize you were in a meeting.
130
00:11:37,525 --> 00:11:38,395
That's all right.
131
00:11:38,499 --> 00:11:39,924
I'd like you to meet Kenji Brooks.
132
00:11:40,028 --> 00:11:40,896
Call me Ken.
133
00:11:41,001 --> 00:11:42,252
Tornado Footwear.
134
00:11:42,356 --> 00:11:43,642
That's right. How are you?
135
00:11:43,746 --> 00:11:45,067
Very good, sir.
136
00:11:45,172 --> 00:11:47,013
Anderson here is one of our brightest account executives.
138
00:11:48,091 --> 00:11:48,926
Right, Anderson?
139
00:11:49,030 --> 00:11:50,907
Yeah, right, sir.
140
00:11:51,011 --> 00:11:53,061
Tornado is looking for a new image.
141
00:11:53,165 --> 00:11:55,565
Yes, we've been losing market share
142
00:11:55,668 --> 00:11:57,997
to all those hip, new brands that all
143
00:11:58,101 --> 00:11:58,970
the kids are going for.
144
00:11:59,075 --> 00:12:00,117
Absolutely.
145
00:12:00,222 --> 00:12:01,299
What was it you wanted, Anderson?
146
00:12:01,403 --> 00:12:02,481
I'll take care of it, sir.
147
00:12:02,585 --> 00:12:03,836
It was great meeting you, Mr. Brooks.
148
00:12:14,368 --> 00:12:17,079
I'm so glad we found somebody who knows what they're doing.
149
00:12:17,183 --> 00:12:20,520
The server was overloaded by too many users.
150
00:12:20,623 --> 00:12:21,770
I'm sorry, what--
151
00:12:21,875 --> 00:12:23,509
what does that mean?
152
00:12:23,613 --> 00:12:27,957
Basically, it just got confused and gave up.
153
00:12:28,062 --> 00:12:34,631
So I am creating a brain program that prioritizes your requests.
154
00:12:34,735 --> 00:12:38,940
Then I will bundle the software into--
155
00:12:39,045 --> 00:12:42,764
into groups that-- into groups that run independently.
156
00:12:42,868 --> 00:12:44,468
So that other guy pretty much screwed
157
00:12:44,572 --> 00:12:45,822
everything up, didn't he?
158
00:12:45,927 --> 00:12:48,777
Nah, I tend to work from a different perspective
159
00:12:48,881 --> 00:12:50,306
than most programmers.
160
00:12:50,411 --> 00:12:52,113
I'd like to think computers are a lot like people.
161
00:12:52,218 --> 00:12:53,087
They get overworked.
162
00:12:53,192 --> 00:12:54,443
They get run down.
163
00:12:54,547 --> 00:12:56,041
They have personalities.
164
00:12:57,640 --> 00:12:59,725
You sound more like a philosopher than a technician.
165
00:13:01,741 --> 00:13:03,861
Yeah, this probably sounds pretty stupid to you, huh?
166
00:13:03,965 --> 00:13:04,625
No.
167
00:13:04,730 --> 00:13:05,599
No, not at all.
168
00:13:05,704 --> 00:13:07,233
You're a thinker.
169
00:13:07,338 --> 00:13:09,665
Just a hell of a lot more than I can say for that other guy.
170
00:13:09,770 --> 00:13:13,593
And you got the brains and the beauty.
171
00:13:13,697 --> 00:13:16,200
Hey, the next time you're in the office, stop by and say hello.
172
00:13:16,304 --> 00:13:17,729
It's Eva, right?
173
00:13:17,834 --> 00:13:20,198
Yeah, yeah.
174
00:13:20,302 --> 00:13:22,978
Hey, what time do you have?
175
00:13:23,082 --> 00:13:24,438
What?
176
00:13:24,542 --> 00:13:27,843
It's-- it's quarter to 2:00-- no, it's 10 to 2:00.
177
00:13:27,948 --> 00:13:29,616
This darn watch always runs five minutes slow
178
00:13:29,720 --> 00:13:31,494
no matter how much I wind it.
179
00:13:31,597 --> 00:13:32,918
It's kind of like me, I guess.
180
00:13:37,992 --> 00:13:39,139
Bye.
181
00:13:43,310 --> 00:13:45,223
Mr. Barack called from Europe and says it's urgent.
182
00:13:45,327 --> 00:13:46,612
Yeah, I'll get back to him.
183
00:13:46,716 --> 00:13:49,010
OK.
184
00:13:49,116 --> 00:13:50,158
Hey, Walter--
185
00:13:50,263 --> 00:13:51,166
And the vultures descend.
186
00:13:52,660 --> 00:13:54,641
So who's the exec on this account?
187
00:13:54,745 --> 00:13:56,831
Haven't you got enough on your plate already?
188
00:13:56,935 --> 00:13:58,742
Pretty soon, they're going to be calling this place
189
00:13:58,847 --> 00:14:00,480
Anderson Advertising.
190
00:14:00,585 --> 00:14:02,566
Well, I've been meaning to talk to you about that.
191
00:14:02,670 --> 00:14:03,991
Hey.
192
00:14:04,096 --> 00:14:04,894
Come on, you said yourself, one of the brightest
193
00:14:04,999 --> 00:14:06,042
execs of this company.
194
00:14:06,146 --> 00:14:08,510
You just used the keyword, one.
195
00:14:08,613 --> 00:14:09,621
So?
196
00:14:09,726 --> 00:14:12,333
So, we're going to do what we always do.
197
00:14:12,438 --> 00:14:13,966
We're going to put our heads together and let
198
00:14:14,071 --> 00:14:16,191
the best man run with it.
199
00:14:16,295 --> 00:14:17,269
Excuse me?
200
00:14:38,540 --> 00:14:40,833
Surprise!
201
00:14:40,937 --> 00:14:42,294
What are you doing home early?
202
00:14:42,398 --> 00:14:44,795
I decided to take off early.
203
00:14:44,900 --> 00:14:46,291
There will be no cooking this evening
204
00:14:46,395 --> 00:14:51,608
for the mother of my child because the French chef
205
00:14:51,712 --> 00:14:52,685
has arrived.
206
00:14:55,467 --> 00:14:57,829
Tonight, we're going to make a lovely little--
207
00:15:00,644 --> 00:15:03,321
Michael, come on, cut it out.
208
00:15:03,426 --> 00:15:06,588
What, I thought we'd have a nice romantic French dinner
209
00:15:06,692 --> 00:15:07,735
together?
210
00:15:07,839 --> 00:15:10,619
I just have a lot of work to do.
211
00:15:10,725 --> 00:15:11,976
Besides, I'm fat.
212
00:15:12,080 --> 00:15:15,833
You-- you are not fat.
213
00:15:15,938 --> 00:15:21,047
You are beautiful, so beautiful.
214
00:15:21,152 --> 00:15:22,959
Michael, I'm grading papers.
215
00:15:33,941 --> 00:15:37,384
Did I-- did I do something?
216
00:15:37,488 --> 00:15:38,773
What do you mean?
217
00:15:38,878 --> 00:15:40,546
Emily, I'm starting to feel like I got the plague here.
218
00:15:40,650 --> 00:15:41,797
Micheal.
219
00:15:41,901 --> 00:15:43,536
No, because if I did, just tell me what it was.
220
00:15:43,639 --> 00:15:46,663
And I promise you, I won't do it anymore.
221
00:15:46,767 --> 00:15:47,879
I'm just very busy.
222
00:15:47,984 --> 00:15:49,583
Yeah, I know you've been busy.
223
00:15:49,687 --> 00:15:51,633
You've been busy with the baby, with the papers,
224
00:15:51,737 --> 00:15:53,232
with the wallpaper, with work.
225
00:15:53,337 --> 00:15:56,012
Honey, it's all starting to sound like a big excuse.
226
00:15:58,584 --> 00:16:00,149
Michael, please don't do this.
227
00:16:00,253 --> 00:16:02,095
No, you-- you've been distant lately.
228
00:16:02,200 --> 00:16:03,589
You don't talk to me.
229
00:16:03,693 --> 00:16:06,057
You've abandoned every single one of your friends.
230
00:16:06,162 --> 00:16:07,031
It's ridiculous.
231
00:16:07,135 --> 00:16:08,108
I have plenty of friends.
232
00:16:08,213 --> 00:16:09,950
No, you don't, Emily.
233
00:16:10,054 --> 00:16:12,349
You don't seem to have room in your life for anyone anymore,
234
00:16:12,453 --> 00:16:15,164
except the baby.
235
00:16:15,268 --> 00:16:19,161
Honey, would you talk to me, please?
236
00:16:19,266 --> 00:16:20,203
It's nothing.
237
00:16:26,530 --> 00:16:30,005
OK, fine.
238
00:16:30,109 --> 00:16:31,291
Where are you going?
239
00:16:31,396 --> 00:16:33,863
I-- I left something back at the office.
240
00:17:16,301 --> 00:17:17,484
This may sound silly,
241
00:17:17,587 --> 00:17:19,291
I've never done anything like this before.
242
00:17:19,395 --> 00:17:21,028
But I wanted to get to know you.
243
00:17:21,132 --> 00:17:23,044
And if you're interested, let me know,
244
00:17:23,149 --> 00:17:25,269
Roxanne, your secret admirer.
245
00:17:25,373 --> 00:17:26,868
Archie, you're such an idiot.
246
00:17:36,044 --> 00:17:37,434
Aren't you a little curious?
247
00:17:44,072 --> 00:17:46,366
Hello, Archie.
248
00:17:53,178 --> 00:17:54,673
I'd be missing a few parts
249
00:17:54,777 --> 00:17:55,889
if my name was Archie.
250
00:17:59,122 --> 00:18:00,686
What's the matter?
251
00:18:00,790 --> 00:18:03,397
Lola stand you up or something?
252
00:18:03,502 --> 00:18:04,474
Who's Lola?
253
00:18:07,151 --> 00:18:08,714
Just quit fooling around,
254
00:18:08,819 --> 00:18:10,279
Archie, I've got work to do.
255
00:18:13,442 --> 00:18:14,762
I'm not Archie.
256
00:18:26,684 --> 00:18:28,144
Then who are you?
257
00:18:30,959 --> 00:18:32,836
Your secret admirer.
258
00:18:32,941 --> 00:18:34,782
Didn't you get my email?
259
00:18:34,886 --> 00:18:38,537
But Archie put you up to this, right?
260
00:18:38,640 --> 00:18:40,900
If I told you that, I
261
00:18:41,004 --> 00:18:43,958
wouldn't be your secret admirer, now would I?
262
00:18:48,651 --> 00:18:49,728
I totally disagree.
263
00:18:49,832 --> 00:18:51,744
The Bulls will never pull it off.
264
00:18:53,204 --> 00:18:54,976
You are so out of your mind.
265
00:18:55,080 --> 00:18:56,645
They're having their best season ever.
266
00:18:56,749 --> 00:18:58,244
Hey, listen, do you want to put money on it?
267
00:18:58,348 --> 00:19:00,121
I'll go for it. Let's do it.
268
00:19:00,225 --> 00:19:01,058
Trust me.
269
00:19:02,449 --> 00:19:03,388
Women have instincts about these things.
270
00:19:03,492 --> 00:19:04,604
Oh, I see.
271
00:19:04,708 --> 00:19:05,890
Now why is it that every time a woman
272
00:19:05,994 --> 00:19:08,219
starts to lose an argument, she suddenly
273
00:19:08,323 --> 00:19:09,782
pulls that instinct thing?
274
00:19:11,382 --> 00:19:12,910
I'm not losing.
275
00:19:13,016 --> 00:19:16,387
I'm just trying to give you a chance to back down gracefully.
276
00:19:24,555 --> 00:19:30,150
This may sound strange, but I feel like we've met before.
277
00:19:30,255 --> 00:19:33,210
I was thinking the same thing.
278
00:19:33,314 --> 00:19:34,634
Are you married?
279
00:19:49,441 --> 00:19:51,664
No.
280
00:19:57,296 --> 00:19:59,172
Mike Anderson.
281
00:19:59,278 --> 00:20:00,493
Aren't you coming home?
282
00:20:00,598 --> 00:20:01,640
Yeah, honey, I'm sorry.
283
00:20:01,745 --> 00:20:03,690
I got a little lost in my work here.
284
00:20:03,795 --> 00:20:06,610
I'll-- I'll be home very soon.
285
00:20:16,065 --> 00:20:17,732
I have to go.
286
00:20:17,836 --> 00:20:19,227
Thank you.
287
00:20:19,332 --> 00:20:21,487
Not necessary.
288
00:20:21,590 --> 00:20:23,086
Yes, it is.
289
00:20:23,190 --> 00:20:26,770
It's-- it's nice to be able to talk to somebody.
290
00:20:34,138 --> 00:20:35,076
Good morning, your Majesty.
291
00:20:35,181 --> 00:20:36,502
It's so nice of you to make it.
292
00:20:36,605 --> 00:20:39,977
Oh, good morning, good morning.
293
00:20:40,082 --> 00:20:41,819
We have 10 minutes.
294
00:20:41,923 --> 00:20:44,218
Hey, Arch, tell your friend, Roxanne,
295
00:20:44,322 --> 00:20:45,643
I thought she was a great sport.
298
00:20:48,249 --> 00:20:51,585
Your friend, Roxanne, my secret admirer.
299
00:20:51,691 --> 00:20:54,783
I'm completely lost.
300
00:20:54,888 --> 00:20:56,139
I got this letter on my computer
301
00:20:56,244 --> 00:20:57,947
from this girl who said she wanted to meet me.
302
00:20:58,051 --> 00:21:01,040
Now, I don't know why, but I just assumed that you
303
00:21:01,144 --> 00:21:02,638
had something to do with it.
304
00:21:02,743 --> 00:21:04,412
It wasn't me, bucko.
305
00:21:04,516 --> 00:21:05,524
- Really? - What?
306
00:21:05,628 --> 00:21:06,462
Me give you a girl?
307
00:21:06,566 --> 00:21:08,616
What am I, crazy?
308
00:21:08,721 --> 00:21:09,903
I wonder who it was.
309
00:21:10,008 --> 00:21:11,745
I don't know.
310
00:21:11,849 --> 00:21:12,927
Hey, what about Eleanor?
311
00:21:13,032 --> 00:21:15,568
She's always giving you that look.
312
00:21:15,673 --> 00:21:16,959
She's a schoolgirl.
313
00:21:17,063 --> 00:21:18,801
Hence the term, "schoolgirl crush."
314
00:21:18,905 --> 00:21:19,948
No, she seemed older.
315
00:21:20,052 --> 00:21:22,658
Wait, you mean you talked to her?
316
00:21:22,762 --> 00:21:26,655
Yeah, I talked to her, a little, over the computer.
317
00:21:26,759 --> 00:21:28,186
Oh, you dog.
318
00:21:28,290 --> 00:21:29,367
You are my hero.
319
00:21:29,472 --> 00:21:30,722
Hey, did you make a date with her?
320
00:21:30,826 --> 00:21:31,765
No.
321
00:21:31,869 --> 00:21:32,773
Well, can I?
322
00:21:32,877 --> 00:21:34,094
No!
323
00:21:34,198 --> 00:21:36,180
Oh, so I'm not entitled to find love, thank you.
324
00:21:46,572 --> 00:21:48,970
Dear Michael, I enjoyed talking
325
00:21:49,074 --> 00:21:51,056
to you so much the other day.
326
00:21:51,160 --> 00:21:52,377
I think it would be great if we could
327
00:21:52,481 --> 00:21:55,227
get to know each other better.
328
00:21:55,331 --> 00:21:58,389
You seemed so gentle, so sweet.
329
00:21:58,493 --> 00:22:00,266
I'd bet you'd be a great lover.
330
00:22:00,370 --> 00:22:05,653
I think about the things I would do to you, exploring your body,
331
00:22:05,757 --> 00:22:08,260
feeling you.
332
00:22:08,364 --> 00:22:10,067
I wonder what it would be like.
333
00:22:51,429 --> 00:23:02,412
Our bodies pressed together, melting, becoming one, the heat
334
00:23:02,516 --> 00:23:05,505
rising, taking us to a place where no one
335
00:23:05,608 --> 00:23:07,868
exists but the two of us.
336
00:25:13,237 --> 00:25:16,191
And then the sweet release.
337
00:25:16,296 --> 00:25:17,338
And then we fall asleep.
338
00:25:17,443 --> 00:25:18,867
And then the sweet release,
339
00:25:18,971 --> 00:25:20,918
and we fall asleep wrapped in the safety of each other.
340
00:25:21,022 --> 00:25:22,135
Can you believe this?
341
00:25:22,239 --> 00:25:24,533
Man, where can I meet someone like that?
342
00:25:24,637 --> 00:25:26,896
Who is this chick?
343
00:25:27,000 --> 00:25:28,043
It applies.
344
00:25:28,147 --> 00:25:30,685
She says she's my secret admirer.
345
00:25:30,789 --> 00:25:31,970
This woman is serious.
346
00:25:32,075 --> 00:25:33,500
I can't imagine myself writing a letter
347
00:25:33,604 --> 00:25:34,924
like that in a million years.
348
00:25:35,030 --> 00:25:36,837
Wee, big surprise.
349
00:25:36,941 --> 00:25:39,548
Michael, you must have said something to lead her on.
350
00:25:39,651 --> 00:25:41,911
I-- I was being nice.
351
00:25:42,015 --> 00:25:43,023
That was your first mistake.
352
00:25:43,128 --> 00:25:44,692
What are you talking about?
353
00:25:44,796 --> 00:25:46,603
Don't you realize that women go their whole lives
354
00:25:46,707 --> 00:25:48,932
looking for that nice guy?
355
00:25:49,036 --> 00:25:50,323
We meet guys like you all the time.
356
00:25:50,427 --> 00:25:51,087
Really?
357
00:25:51,191 --> 00:25:52,998
Maybe I should try it.
358
00:25:53,103 --> 00:25:56,405
It's too late for you.
359
00:25:56,509 --> 00:25:57,864
Please, she wants me so bad.
360
00:25:57,969 --> 00:25:58,907
It's pathetic.
361
00:26:38,599 --> 00:26:39,434
Hi.
362
00:26:39,539 --> 00:26:40,407
Hello.
363
00:26:40,511 --> 00:26:41,520
Can I help you?
364
00:26:41,623 --> 00:26:42,700
Yes.
365
00:26:42,806 --> 00:26:45,064
Actually, I am looking for a specific watch.
367
00:26:46,977 --> 00:26:48,124
Could I see that--
368
00:26:48,228 --> 00:26:49,617
the silver one with the dark face--
369
00:26:49,722 --> 00:26:50,452
Sure.
370
00:26:50,556 --> 00:26:51,008
--right over there, please?
371
00:26:56,256 --> 00:26:57,090
Great.
373
00:26:58,168 --> 00:27:00,636
Oh, yeah, I think this is perfect.
374
00:27:00,740 --> 00:27:01,609
I'll take this.
375
00:27:01,713 --> 00:27:02,964
Sure.
376
00:27:03,068 --> 00:27:06,510
If you like it, I make the engraving for you.
377
00:27:06,614 --> 00:27:08,213
OK, let's do it.
378
00:27:10,299 --> 00:27:11,688
That's it. I'm finished.
379
00:27:11,792 --> 00:27:12,489
I'm going home.
380
00:27:12,592 --> 00:27:14,296
I'm exhausted, goodbye.
381
00:27:14,400 --> 00:27:15,443
Five more minutes.
382
00:27:15,547 --> 00:27:16,797
You've been saying that all day.
383
00:27:16,902 --> 00:27:19,751
What, are you afraid to go home or something?
384
00:27:19,856 --> 00:27:23,332
Actually, yeah.
385
00:27:23,436 --> 00:27:25,904
Emily's been a little hormonal lately.
386
00:27:26,008 --> 00:27:27,365
Well, it's perfectly understandable,
387
00:27:27,469 --> 00:27:28,963
especially after what happened last year with her
388
00:27:29,067 --> 00:27:31,813
losing the baby and all.
389
00:27:31,917 --> 00:27:33,967
Thanks.
390
00:27:34,072 --> 00:27:35,150
I'm sorry. I'm an idiot.
391
00:27:36,227 --> 00:27:37,444
It's OK.
392
00:27:37,548 --> 00:27:40,572
I just-- I just wish there was something
393
00:27:40,675 --> 00:27:41,788
I could do to help her.
394
00:27:41,892 --> 00:27:43,873
Like staying away from home?
395
00:27:43,978 --> 00:27:46,619
Listen, as we both know, I am no authority
396
00:27:46,723 --> 00:27:48,253
when it comes to relationships.
397
00:27:48,357 --> 00:27:50,582
But what good is it going to do to keep running away, huh?
398
00:27:55,378 --> 00:27:57,845
So the whole look is like a video game, ties
399
00:27:57,950 --> 00:28:00,869
in perfectly with a product name, Torpedo, target
400
00:28:00,974 --> 00:28:02,712
the major markets, cover the urban youth.
401
00:28:02,816 --> 00:28:05,353
Walter, you've got a surefire winner right here.
402
00:28:05,458 --> 00:28:07,786
It seems like you've covered all the bases.
403
00:28:07,890 --> 00:28:09,560
It's a keeper, Walt.
404
00:28:09,663 --> 00:28:12,374
I think that it's a little adolescent.
405
00:28:12,479 --> 00:28:14,286
Oh, that's exactly who we're going after, Heather.
406
00:28:14,391 --> 00:28:16,476
Walter, all of the athletic shoes
407
00:28:16,580 --> 00:28:17,901
go for the youth market.
408
00:28:18,005 --> 00:28:19,846
I think that we should take a more sophisticated approach.
409
00:28:19,951 --> 00:28:22,696
I think we should go a little bit more upscale, a little
410
00:28:22,800 --> 00:28:26,417
subdued sex, some humor, target all of that yuppie,
411
00:28:26,521 --> 00:28:29,231
disposable income, create a nice little niche.
412
00:28:32,012 --> 00:28:32,951
She has a point.
413
00:28:36,392 --> 00:28:38,129
Heather, why don't you work this up,
414
00:28:38,233 --> 00:28:39,520
then you'll make the presentation
415
00:28:39,623 --> 00:28:43,030
to Brooks next week.
416
00:29:15,076 --> 00:29:20,324
Honey, what's wrong?
417
00:29:20,428 --> 00:29:21,402
Hold me.
418
00:29:27,692 --> 00:29:28,631
It's OK.
419
00:29:28,735 --> 00:29:29,708
It's OK.
420
00:29:36,624 --> 00:29:38,641
We are not going to lose this one, honey.
421
00:29:38,745 --> 00:29:40,726
Everything is going to work out.
422
00:30:21,635 --> 00:30:22,608
Hi.
423
00:30:27,267 --> 00:30:29,352
I worked so damn hard on that campaign.
424
00:30:29,456 --> 00:30:31,054
So you're angry.
425
00:30:31,159 --> 00:30:32,515
There's nothing wrong with that.
426
00:30:32,618 --> 00:30:33,591
I'm just--
427
00:30:33,695 --> 00:30:35,642
I'm being ridiculous here.
428
00:30:35,746 --> 00:30:37,658
I shouldn't be boring you with all of this.
429
00:30:37,762 --> 00:30:39,292
What are friends for.
430
00:30:39,396 --> 00:30:41,134
I guess I just don't want to lead you on.
431
00:30:41,239 --> 00:30:45,235
I mean, how far can this go, talking over the computer?
432
00:30:45,340 --> 00:30:46,800
Then maybe we should stop
433
00:30:46,904 --> 00:30:49,128
doing this over the computer.
434
00:30:49,232 --> 00:30:51,075
What do you mean?
435
00:30:51,179 --> 00:30:52,465
You can't say that you
436
00:30:52,569 --> 00:30:55,662
haven't fantasized about me.
437
00:30:55,766 --> 00:30:58,548
Oh, no, I can't say that.
438
00:30:58,651 --> 00:31:00,007
Like what?
439
00:31:00,111 --> 00:31:01,918
I don't think I should tell you.
440
00:31:02,023 --> 00:31:03,448
I'd be too embarrassed.
441
00:31:03,552 --> 00:31:06,159
Oh, come on, it's just a game.
442
00:31:13,736 --> 00:31:16,829
Well, I have had this fantasy.
443
00:31:16,933 --> 00:31:19,263
I've thought about you dancing for me.
444
00:31:19,367 --> 00:31:21,452
Dancing, like in a club?
445
00:31:21,557 --> 00:31:25,588
No, just for me in private.
446
00:31:25,692 --> 00:31:28,265
Ah, I get it.
447
00:31:28,369 --> 00:31:29,863
You're laughing at me.
448
00:31:29,967 --> 00:31:32,366
No, I'm not.
449
00:31:32,470 --> 00:31:35,286
Actually, I think it could be, kind of, fun.
450
00:31:56,730 --> 00:31:58,746
Grinding to the music--
451
00:31:58,851 --> 00:32:03,091
Your beautiful body, your clothes
452
00:32:03,196 --> 00:32:05,386
just drenched in sweat.
453
00:32:05,490 --> 00:32:06,636
It's almost like I'm
454
00:32:06,740 --> 00:32:08,583
wearing nothing at all.
455
00:32:08,686 --> 00:32:11,294
You drive me crazy.
456
00:32:12,962 --> 00:32:16,819
It's making me crazy, too, teasing you,
457
00:32:16,924 --> 00:32:20,262
watching you get hot, getting off on watching me.
458
00:32:20,366 --> 00:32:23,840
Oh, baby, I can smell you,
459
00:32:23,945 --> 00:32:25,647
the heat of your body.
460
00:32:25,752 --> 00:32:28,151
I want you so bad.
461
00:32:28,255 --> 00:32:30,445
Go ahead.
462
00:32:30,549 --> 00:32:32,426
I won't bite.
463
00:32:32,531 --> 00:32:34,408
I gotta feel you.
464
00:32:34,512 --> 00:32:38,856
I gotta feel your body next to mine.
465
00:32:38,960 --> 00:32:42,088
Oh, I wanna kiss you.
466
00:32:42,193 --> 00:32:45,287
The electric spark as our lips
467
00:32:45,391 --> 00:32:46,815
touch for the first time.
468
00:32:49,944 --> 00:32:55,436
Your lips on my body, your hands--
469
00:32:55,540 --> 00:32:58,736
God, you feel so good.
470
00:32:58,841 --> 00:33:02,594
Mm, I just want you like this forever.
471
00:34:30,182 --> 00:34:31,990
I know you're mine.
472
00:34:32,094 --> 00:34:33,450
You're all mine.
473
00:35:02,158 --> 00:35:03,688
Eleanor, it's Heather.
474
00:35:03,793 --> 00:35:05,774
I need to speak to Walter right away.
475
00:35:09,909 --> 00:35:13,386
Call if you need anything at all.
476
00:35:13,490 --> 00:35:14,429
All right.
477
00:35:17,070 --> 00:35:18,251
That was Heather.
478
00:35:18,356 --> 00:35:20,858
Apparently, some vandals got to her car.
479
00:35:20,962 --> 00:35:22,179
Oh, jeez.
480
00:35:22,284 --> 00:35:23,882
She all right?
481
00:35:23,986 --> 00:35:25,133
A little shaken up.
482
00:35:25,238 --> 00:35:26,801
This crazy city.
483
00:35:26,906 --> 00:35:28,852
Yeah, well, I guess we should go ahead with the meeting.
484
00:35:28,956 --> 00:35:31,737
Anderson, do you wanna make the presentation?
485
00:35:31,842 --> 00:35:33,023
Absolutely.
486
00:35:33,127 --> 00:35:36,256
All right, give me two seconds to set up.
487
00:35:36,360 --> 00:35:40,462
Now, Walter, it's important that we come off--
488
00:35:42,303 --> 00:35:43,346
That's-- that's--
489
00:35:43,450 --> 00:35:45,432
that's quite a way of putting it.
490
00:35:45,536 --> 00:35:46,926
You've got a good one here, Walter.
491
00:35:47,030 --> 00:35:48,038
One of the brightest.
492
00:35:48,143 --> 00:35:50,054
Ken, my assistant will call you next week
493
00:35:50,159 --> 00:35:51,027
when everything is set.
494
00:35:51,131 --> 00:35:51,792
Terrific, Walter.
495
00:35:51,896 --> 00:35:53,391
And thank you, Michael.
496
00:35:53,495 --> 00:35:54,434
Ken, you are the best.
497
00:35:54,538 --> 00:35:55,477
Thanks for making this happen.
498
00:35:55,581 --> 00:35:58,570
We appreciate it.
499
00:35:58,674 --> 00:36:00,308
Whoo.
500
00:36:00,412 --> 00:36:03,332
Great save, bum.
501
00:36:03,436 --> 00:36:04,930
- Sharp look. - Eh?
502
00:36:05,034 --> 00:36:06,980
I met this really nice girl on the internet the other day,
503
00:36:07,085 --> 00:36:08,127
Jazz.
504
00:36:08,233 --> 00:36:09,553
She's into the whole music scene.
505
00:36:09,657 --> 00:36:10,769
I'm meeting her tomorrow. What do you think, eh?
506
00:36:10,873 --> 00:36:11,811
If you think you are happy, then do it.
507
00:36:11,916 --> 00:36:13,133
I decided to follow your lead.
508
00:36:13,237 --> 00:36:14,524
All this time, I've been lying and denying
509
00:36:14,627 --> 00:36:15,670
these ladies a chance to get to know
510
00:36:15,774 --> 00:36:17,304
what a swell guy I really am.
511
00:36:17,408 --> 00:36:18,589
Well, see that, Archie, it never
512
00:36:18,694 --> 00:36:20,189
really hurts to be yourself.
513
00:36:20,293 --> 00:36:23,560
Well, actually, I've decided my true self is named Steven.
514
00:36:23,663 --> 00:36:25,333
Hey, what's this?
515
00:36:28,321 --> 00:36:29,746
From your secret admirer.
516
00:36:34,682 --> 00:36:36,142
What the hell is this?
518
00:36:43,233 --> 00:36:44,171
It's my watch.
519
00:36:48,377 --> 00:36:50,670
There's an inscription, "Forever, Roxanne."
520
00:36:53,382 --> 00:36:54,736
This is too weird.
521
00:36:54,841 --> 00:36:56,266
She shelled out some dough.
522
00:36:56,370 --> 00:36:59,290
How the hell did she find me?
523
00:36:59,394 --> 00:37:01,201
I don't even know this woman.
524
00:37:01,306 --> 00:37:02,696
It looks like she knows you.
525
00:37:17,884 --> 00:37:19,587
I have to tell you something.
526
00:37:19,692 --> 00:37:23,828
I'd feel better about this if I could tell you face to face.
527
00:37:23,932 --> 00:37:25,532
I wish you were here, too,
528
00:37:25,635 --> 00:37:29,946
so we could do the things we're always talking about.
529
00:37:32,934 --> 00:37:34,464
It's not that.
530
00:37:34,568 --> 00:37:37,835
I think about all the time, your mouth on me,
531
00:37:37,940 --> 00:37:42,631
on my breasts, my stomach, my thighs.
532
00:37:42,735 --> 00:37:45,309
You're not making this easy.
533
00:37:48,609 --> 00:37:53,268
Searching, exploring, kissing me,
534
00:37:53,372 --> 00:37:55,665
loving me, how do I taste?
535
00:39:41,918 --> 00:39:44,768
Michael, what are you doing up?
536
00:39:44,872 --> 00:39:46,783
I just-- I couldn't sleep, honey.
537
00:39:52,797 --> 00:39:54,847
You look like you're out of breath.
538
00:39:54,951 --> 00:39:56,481
Just, you startled me.
539
00:39:56,585 --> 00:39:57,732
I'm sorry.
540
00:40:00,026 --> 00:40:02,355
I don't like the way things have been between us lately.
541
00:40:06,803 --> 00:40:08,160
I know that I've been distant.
542
00:40:08,264 --> 00:40:11,843
And I never meant to hurt you.
543
00:40:14,416 --> 00:40:17,231
I'm just scared.
544
00:40:17,335 --> 00:40:20,394
Because of the baby.
545
00:40:20,499 --> 00:40:23,209
It's OK.
546
00:40:23,313 --> 00:40:24,321
It's OK.
547
00:40:27,311 --> 00:40:28,284
I'm scared, too.
548
00:40:42,570 --> 00:40:47,018
You are going to be the most beautiful mother.
549
00:40:52,648 --> 00:40:54,282
You know that.
550
00:41:10,583 --> 00:41:12,807
Dear Michael, I was wondering if you got
551
00:41:12,912 --> 00:41:14,233
the present I bought for you.
552
00:41:18,264 --> 00:41:19,411
At this point, we're going
553
00:41:19,515 --> 00:41:23,131
to be taking our short breaths.
554
00:41:23,235 --> 00:41:24,972
Come on, let me blow.
555
00:41:25,077 --> 00:41:26,572
Stop.
556
00:41:26,675 --> 00:41:28,170
Hey, Michael, I just
557
00:41:28,275 --> 00:41:30,534
thought I'd drop you a line and see what you've been up to.
558
00:41:30,638 --> 00:41:31,889
You must be keeping busy.
559
00:41:31,993 --> 00:41:34,600
Michael, I haven't heard from you.
560
00:41:34,704 --> 00:41:36,512
Let's catch up soon.
561
00:41:36,616 --> 00:41:38,701
I'm really looking forward to meeting you in person.
562
00:41:38,805 --> 00:41:40,301
Me, too, I think you're brother and sister.
563
00:41:40,405 --> 00:41:42,004
Michael, I'll be waiting
564
00:41:42,108 --> 00:41:43,533
to hear from you tonight.
565
00:41:43,637 --> 00:41:45,305
Please don't let me down.
566
00:41:50,866 --> 00:41:53,404
Michael, I'm starting to get a little worried about you.
567
00:41:53,508 --> 00:41:55,141
Are you OK?
568
00:42:00,112 --> 00:42:03,726
All right, Michael, this is the last time I'm writing you.
569
00:42:03,830 --> 00:42:06,715
I want to hear from you, or else.
570
00:42:34,764 --> 00:42:35,598
Hi.
571
00:42:35,702 --> 00:42:36,572
Hi.
572
00:42:36,675 --> 00:42:37,718
More upgrades?
573
00:42:37,822 --> 00:42:38,935
Yeah, yeah.
574
00:42:39,039 --> 00:42:40,256
Where is everybody?
575
00:42:40,360 --> 00:42:41,577
Lunch, and I'm just about to go out myself.
576
00:42:41,680 --> 00:42:42,827
Great.
577
00:42:42,932 --> 00:42:44,184
Is there something I can help you with?
578
00:42:44,288 --> 00:42:45,677
No, thank you.
579
00:42:45,782 --> 00:42:46,964
I'll just wait.
580
00:42:47,068 --> 00:42:48,528
Walter's kind of a stickler about people
581
00:42:48,632 --> 00:42:50,682
being in the office when no one's around.
582
00:42:50,787 --> 00:42:52,038
I don't think Walter would mind.
583
00:42:52,143 --> 00:42:54,402
He's been really stressed out lately.
584
00:42:54,506 --> 00:42:57,287
The littlest things just set him off.
585
00:42:57,391 --> 00:43:00,901
Maybe you can come back later.
586
00:43:01,006 --> 00:43:03,474
Miss, this is extremely important.
587
00:43:03,578 --> 00:43:04,447
It's not me.
588
00:43:04,551 --> 00:43:06,045
It's company policy.
590
00:43:07,748 --> 00:43:08,861
After you.
591
00:43:13,345 --> 00:43:14,283
Thank you.
592
00:43:27,526 --> 00:43:29,611
Lose your sense of adventure, Mr. Explorer?
593
00:43:36,736 --> 00:43:38,821
Excuse me?
594
00:43:38,925 --> 00:43:40,907
What the hell is your problem?
595
00:43:41,011 --> 00:43:44,661
Are you sure you want Michael Anderson?
596
00:43:44,765 --> 00:43:46,190
You asshole, don't
597
00:43:46,295 --> 00:43:47,442
act like you don't know me.
598
00:43:47,546 --> 00:43:49,110
What do you want?
599
00:43:50,535 --> 00:43:51,612
What do you think I want?
600
00:43:51,716 --> 00:43:52,724
Jeez.
- I don't know.
601
00:43:52,828 --> 00:43:55,852
You seem angry.
602
00:43:55,957 --> 00:43:57,242
You're damn right.
603
00:43:57,347 --> 00:43:58,529
Where have you been?
604
00:43:58,632 --> 00:44:00,962
What happened to you the other night?
605
00:44:01,066 --> 00:44:04,959
We were talking over the computer.
606
00:44:05,063 --> 00:44:07,253
If that's what you want to call it.
607
00:44:07,357 --> 00:44:09,373
And we were interrupted.
608
00:44:10,623 --> 00:44:11,840
Why didn't you say anything?
609
00:44:11,944 --> 00:44:14,100
Why did you just sign off like that?
610
00:44:14,204 --> 00:44:17,888
I don't think my wife would have understood.
611
00:44:17,992 --> 00:44:19,835
What?
612
00:44:19,939 --> 00:44:21,573
Wife?
613
00:44:21,676 --> 00:44:23,172
Yes, wife.
614
00:44:23,276 --> 00:44:26,370
In fact, I can assure you of that because I am her.
615
00:44:26,474 --> 00:44:28,211
Who the hell are you?
616
00:44:37,352 --> 00:44:39,611
All we did was talk.
617
00:44:39,715 --> 00:44:41,246
But did you meet this woman?
618
00:44:41,350 --> 00:44:42,183
No.
619
00:44:42,288 --> 00:44:44,130
No, of course not.
620
00:44:44,234 --> 00:44:46,041
It was one conversation.
621
00:44:46,146 --> 00:44:48,475
How many other girls did you have one conversation with?
622
00:44:48,579 --> 00:44:49,864
None.
623
00:44:49,969 --> 00:44:53,098
Honey, it happened one time, I swear to you.
624
00:44:53,202 --> 00:44:55,773
And it's never going to happen again.
625
00:44:55,878 --> 00:44:58,971
Now, it's a computer.
626
00:44:59,076 --> 00:45:02,343
For Gods sake, sweetheart, it's not even real.
627
00:45:02,447 --> 00:45:06,965
Look, you're getting yourself all upset.
628
00:45:39,045 --> 00:45:41,514
Damn it.
629
00:45:41,617 --> 00:45:43,738
Honey, what time is it?
630
00:45:49,195 --> 00:45:51,002
It's after 8:00?
631
00:45:51,107 --> 00:45:52,879
Jesus! - What?
632
00:45:52,983 --> 00:45:53,817
Damn it!
633
00:45:53,921 --> 00:45:54,964
Damn it!
634
00:45:55,068 --> 00:45:56,597
I'm supposed to be at a meeting right now.
635
00:45:56,702 --> 00:45:58,128
I'm supposed to be at work.
636
00:46:01,116 --> 00:46:02,089
The phone is dead.
637
00:46:04,835 --> 00:46:08,311
Did we sleep through an earthquake or something?
638
00:46:08,416 --> 00:46:10,431
Well, the power's on across the street.
639
00:46:10,536 --> 00:46:13,177
We did pay the bill, right?
640
00:46:26,490 --> 00:46:27,636
Mr. Brooks, this is the proof sheet.
641
00:46:27,740 --> 00:46:28,921
I know it's a little bit out of order.
642
00:46:29,027 --> 00:46:30,278
But as soon as Michael gets here,
643
00:46:30,382 --> 00:46:31,877
he's going to explain the whole thing to you.
644
00:46:31,981 --> 00:46:32,815
I'm sorry.
645
00:46:32,919 --> 00:46:35,873
Power was out of my house.
646
00:47:03,054 --> 00:47:06,077
I'll be there.
647
00:47:47,890 --> 00:47:51,053
I don't know, Em.
648
00:47:51,157 --> 00:47:52,720
Try not using the credit cards.
649
00:47:52,826 --> 00:47:55,224
Somebody is obviously messing around with us here.
650
00:47:55,328 --> 00:47:56,232
I don't understand.
651
00:47:56,337 --> 00:47:57,275
Why would somebody do that?
652
00:47:57,379 --> 00:47:58,561
Who knows?
653
00:47:58,664 --> 00:47:59,846
I'll-- I'll have the police look into it.
654
00:48:02,419 --> 00:48:04,816
I should have never given you so much credit.
655
00:48:08,605 --> 00:48:10,690
You bitch.
656
00:48:10,794 --> 00:48:14,410
Honey, I'm going have to call you back.
657
00:48:14,514 --> 00:48:16,112
You've lied to me.
658
00:48:16,217 --> 00:48:17,989
I'm not going to argue with you.
659
00:48:18,094 --> 00:48:19,796
I want this to stop.
660
00:48:19,901 --> 00:48:21,952
I don't.
661
00:48:22,056 --> 00:48:26,643
Roxanne, answer me, answer me.
662
00:48:50,558 --> 00:48:53,789
She's screwing with me.
663
00:48:53,893 --> 00:48:55,875
Look, sir, you don't even have a name.
664
00:48:55,979 --> 00:48:59,037
All you've got is some unpaid parking tickets and bills.
665
00:48:59,142 --> 00:49:01,157
And unfortunately, the only person who can
666
00:49:01,263 --> 00:49:02,374
be arrested for that is you.
667
00:49:02,478 --> 00:49:03,938
Wait a minute, I have her email address.
668
00:49:04,043 --> 00:49:05,120
But there's no evidence
669
00:49:05,224 --> 00:49:06,337
connecting this person to the crimes
670
00:49:06,441 --> 00:49:08,039
or even you to this person.
671
00:49:08,144 --> 00:49:10,333
So what-- what are you telling me, you don't believe me?
672
00:49:10,438 --> 00:49:11,619
I'm not saying that.
673
00:49:11,723 --> 00:49:12,905
Well, would you at least just check it out?
674
00:49:13,009 --> 00:49:14,990
Could you ask her to please stop?
675
00:49:15,095 --> 00:49:16,069
We'll look into it.
676
00:49:49,609 --> 00:49:50,616
Oh, God.
677
00:49:57,951 --> 00:49:59,411
She was pregnant the whole time.
678
00:50:32,569 --> 00:50:34,098
How does she do it?
679
00:50:34,202 --> 00:50:36,878
She seems to know everything about you.
680
00:50:36,982 --> 00:50:38,929
It has to be somebody that knows you.
681
00:50:39,033 --> 00:50:40,563
Like who?
682
00:50:40,666 --> 00:50:43,239
It's a neighbor, somebody that you come in contact with a lot.
683
00:50:43,343 --> 00:50:45,464
From the office?
684
00:50:45,568 --> 00:50:48,035
Oh, my God, it's Eleanor.
685
00:50:51,268 --> 00:50:53,423
Have a seat.
686
00:50:53,528 --> 00:50:55,056
In here?
687
00:50:55,160 --> 00:50:55,995
That's fine.
688
00:50:56,099 --> 00:50:57,072
OK.
689
00:51:01,557 --> 00:51:03,016
So I assume you know exactly what
690
00:51:03,120 --> 00:51:05,449
I want to talk to you about.
691
00:51:05,554 --> 00:51:06,804
Well, I--
692
00:51:06,908 --> 00:51:08,959
I don't know.
693
00:51:09,064 --> 00:51:10,871
I think you do.
694
00:51:10,975 --> 00:51:13,895
And you have to accept the fact that I'm married.
695
00:51:13,999 --> 00:51:15,320
And I love my wife.
696
00:51:15,424 --> 00:51:18,274
And this is all going to stop right now.
697
00:51:18,378 --> 00:51:19,873
And you know, I think it might be
698
00:51:19,977 --> 00:51:22,515
best even if you just collect your things, and you leave.
699
00:51:25,677 --> 00:51:26,650
I don't understand.
700
00:51:26,754 --> 00:51:28,075
What--
701
00:51:28,179 --> 00:51:29,432
Deleting files, turning the power of in my house--
702
00:51:29,536 --> 00:51:31,169
I don't understand what you're talking about.
703
00:51:31,273 --> 00:51:33,220
--messing with every single one of my personal accounts,
704
00:51:33,324 --> 00:51:35,687
this may all seem like a big practical joke to you.
705
00:51:35,791 --> 00:51:37,217
It's not.
- No, I don't--
706
00:51:37,321 --> 00:51:38,503
This is very serious stuff.
707
00:51:38,606 --> 00:51:39,927
I don't know what you're talking about.
708
00:51:40,031 --> 00:51:41,214
I didn't do anything to you. - Eleanor, come on.
709
00:51:41,318 --> 00:51:42,361
No, I swear.
710
00:51:42,465 --> 00:51:43,994
Why would I do something like that?
711
00:51:47,922 --> 00:51:49,729
You didn't?
712
00:51:49,833 --> 00:51:51,328
No, I swear to God, I didn't.
713
00:51:57,307 --> 00:51:59,184
Michael, can you come here for a minute?
714
00:51:59,288 --> 00:52:02,624
What's up?
715
00:52:02,728 --> 00:52:06,899
When did we stay at the Los Alamos Motel?
716
00:52:07,003 --> 00:52:09,749
I thought you said you talked to the police about this.
717
00:52:09,853 --> 00:52:11,070
It's just a mix up.
718
00:52:11,174 --> 00:52:12,703
It's going to be straightened out real soon.
719
00:52:12,807 --> 00:52:13,954
We've already changed the account numbers.
720
00:52:14,058 --> 00:52:15,206
It's still happening.
721
00:52:15,311 --> 00:52:16,075
I think you should talk to them again.
722
00:52:16,179 --> 00:52:17,257
I'm handling it, OK?
723
00:52:17,361 --> 00:52:19,585
It's nothing for you to worry about.
724
00:52:19,689 --> 00:52:21,463
Is there something you're not telling me?
725
00:52:24,103 --> 00:52:25,529
No.
726
00:52:25,633 --> 00:52:29,074
You said you thought that someone was doing this, who?
727
00:52:29,178 --> 00:52:30,013
Nobody.
728
00:52:30,117 --> 00:52:31,160
I-- I don't know.
729
00:52:31,264 --> 00:52:32,654
Michael--
730
00:52:32,758 --> 00:52:34,009
Look, I'm under a lot of pressure right now.
731
00:52:34,114 --> 00:52:37,450
I don't need you doing this to me right now.
732
00:52:37,555 --> 00:52:39,953
Michael, Michael?
733
00:53:02,128 --> 00:53:03,136
Mr. Brooks, Heather and I
734
00:53:03,240 --> 00:53:04,943
propose a massive radio campaign,
735
00:53:05,047 --> 00:53:06,646
something your product has never really been--
736
00:53:06,750 --> 00:53:07,758
Just a minute.
737
00:53:07,862 --> 00:53:09,809
You're late, Anderson.
738
00:53:09,914 --> 00:53:12,520
Walter, if this is about the other day, I can explain.
739
00:53:12,624 --> 00:53:14,119
There's nothing to explain.
740
00:53:14,223 --> 00:53:18,430
Walter, I want him off my account now.
741
00:53:18,534 --> 00:53:19,714
You can't do that, sir.
742
00:53:19,819 --> 00:53:21,626
He can do anything he wants.
743
00:53:21,730 --> 00:53:23,051
He's the client.
744
00:53:23,155 --> 00:53:26,041
Heather and Archie will be taking over from now on.
745
00:53:26,145 --> 00:53:28,335
I see, congratulations.
746
00:53:28,439 --> 00:53:29,968
Michael, it's not what you think.
747
00:53:30,072 --> 00:53:31,533
You have to understand--
748
00:53:31,636 --> 00:53:33,965
Archie has been picking up a lot of your slack, Anderson.
749
00:53:34,070 --> 00:53:36,329
From what I can see, you should be thanking
750
00:53:36,433 --> 00:53:37,788
him that you still have a job.
751
00:53:37,893 --> 00:53:39,353
Yeah, I think I'll do that right after I
752
00:53:39,457 --> 00:53:40,708
pull this knife out of my bag.
753
00:53:40,812 --> 00:53:43,071
Wait a minute, Michael, let me explain.
754
00:53:43,176 --> 00:53:45,505
He was going to give the account to somebody.
755
00:53:45,608 --> 00:53:46,965
Michael, I'm your best friend.
756
00:53:47,069 --> 00:53:48,146
You sure have a hell of a way of showing it,
757
00:53:48,250 --> 00:53:49,919
you know that? That was my account.
758
00:53:50,023 --> 00:53:50,926
Michael, calm down.
759
00:53:51,030 --> 00:53:52,907
I'm not going to calm down!
760
00:53:53,012 --> 00:53:54,090
What was this, Heather's idea?
761
00:53:54,194 --> 00:53:55,653
Did she talk you into this, or was it
762
00:53:55,757 --> 00:53:57,600
something that the two of you schemed up behind my back?
763
00:53:57,704 --> 00:53:59,754
Thank you very much.
764
00:53:59,859 --> 00:54:02,153
Anderson, I think it would be best for all of us
765
00:54:02,258 --> 00:54:03,682
if you took a couple of days off.
766
00:54:03,786 --> 00:54:04,482
What?
767
00:54:04,585 --> 00:54:06,185
You heard what I said!
768
00:54:09,104 --> 00:54:11,816
Go home, cool off.
769
00:54:27,803 --> 00:54:28,777
Michael?
770
00:54:35,381 --> 00:54:36,493
The baby is kicking.
771
00:54:36,597 --> 00:54:38,335
Here, you wanna-- here, right there.
772
00:54:39,760 --> 00:54:41,324
Neat, huh?
773
00:54:41,429 --> 00:54:43,896
Yeah.
774
00:54:44,000 --> 00:54:45,183
I'm sorry about before.
775
00:54:45,287 --> 00:54:47,858
No, don't you apologize.
776
00:54:47,963 --> 00:54:49,179
It was my fault.
777
00:54:49,284 --> 00:54:52,724
Well, you're being kind of a jerk.
778
00:54:52,828 --> 00:54:53,941
- You're right. - I'm kidding.
779
00:54:54,045 --> 00:54:54,914
I'm kidding.
780
00:54:55,018 --> 00:54:55,852
No, I was a jerk.
781
00:54:55,956 --> 00:54:58,737
I was a jerk.
782
00:54:58,842 --> 00:55:01,587
I was thinking, I--
783
00:55:01,692 --> 00:55:03,013
I really can't go back to work.
784
00:55:03,117 --> 00:55:06,071
But I'm sure I could tutor part-time
785
00:55:06,175 --> 00:55:07,704
and bring in some extra money.
786
00:55:18,063 --> 00:55:19,453
Thank you.
787
00:55:19,557 --> 00:55:21,191
We're gonna be fine.
788
00:55:37,804 --> 00:55:40,411
Now, at this point, your partner should be coaching
789
00:55:40,515 --> 00:55:42,532
you along, maintaining your focus point,
790
00:55:42,635 --> 00:55:44,235
inhaling through the nose--
791
00:56:44,364 --> 00:56:45,303
Shit.
792
00:59:14,514 --> 00:59:17,226
OK, I can take those little things right here.
793
00:59:17,330 --> 00:59:19,171
You are going to take nothing.
794
00:59:19,276 --> 00:59:20,110
Nothing.
795
00:59:20,214 --> 00:59:21,361
Nothing.
796
00:59:31,510 --> 00:59:32,970
But just hurry.
797
00:59:33,074 --> 00:59:34,047
Are you OK?
798
00:59:34,152 --> 00:59:36,167
Aw, hurry, hurry with the keys.
799
00:59:43,536 --> 00:59:45,379
This won't hurt too much, Emily.
801
00:59:51,183 --> 00:59:52,712
--jeez.
802
00:59:52,816 --> 00:59:53,685
All right, I'll help.
803
00:59:53,789 --> 00:59:55,666
No, I can-- you'll help?
804
00:59:55,770 --> 00:59:57,717
You can't barely tie your shoes.
805
00:59:57,821 --> 00:59:59,351
Well, hand me something.
806
00:59:59,455 --> 01:00:01,332
Give me that.
807
01:00:01,436 --> 01:00:02,305
There you go.
808
01:00:02,409 --> 01:00:03,348
OK.
809
01:00:06,580 --> 01:00:08,214
Wait, here, take the mouthwash.
810
01:00:08,318 --> 01:00:09,500
Mouthwash, all right.
811
01:00:09,603 --> 01:00:10,786
I'll be right back.
812
01:00:10,890 --> 01:00:11,863
OK.
813
01:01:28,363 --> 01:01:29,302
Kitty?
814
01:03:04,084 --> 01:03:05,440
Michael!
816
01:03:06,864 --> 01:03:07,525
Em!
817
01:03:07,628 --> 01:03:08,880
Micheal!
818
01:03:08,985 --> 01:03:09,888
Emily!
819
01:03:09,992 --> 01:03:10,688
Emily!
820
01:03:10,792 --> 01:03:12,043
Mike!
- Em!
821
01:03:12,148 --> 01:03:13,156
Michael, here!
822
01:03:13,260 --> 01:03:14,129
Em!
823
01:03:14,233 --> 01:03:15,346
Oh, God!
824
01:03:15,450 --> 01:03:16,700
Oh, my God!
825
01:03:16,805 --> 01:03:18,612
What happened?
826
01:03:18,716 --> 01:03:19,585
It's OK, honey.
827
01:03:19,689 --> 01:03:20,627
It's OK.
828
01:03:26,745 --> 01:03:27,718
It's OK.
829
01:03:30,500 --> 01:03:31,611
It's OK.
830
01:03:37,068 --> 01:03:38,806
It all happened so fast.
831
01:03:38,910 --> 01:03:40,857
I know that it was a woman.
832
01:03:40,961 --> 01:03:42,491
I didn't get a good look at her face, though.
833
01:03:42,594 --> 01:03:44,263
I'm going to give you a little shot to numb you
834
01:03:44,368 --> 01:03:46,245
up, ease the pain a little bit.
835
01:03:46,349 --> 01:03:47,948
She's allergic to Novocaine.
836
01:03:48,052 --> 01:03:50,276
So then you have no idea who could have done this?
837
01:03:50,380 --> 01:03:51,493
No.
838
01:03:54,169 --> 01:03:55,141
I know.
839
01:03:58,375 --> 01:03:59,312
I'm sorry.
840
01:04:02,684 --> 01:04:04,318
A few weeks ago, I met this woman.
841
01:04:04,422 --> 01:04:07,516
I-- I talked to her on-- on the computer--
842
01:04:07,619 --> 01:04:10,192
on the internet and--
843
01:04:42,342 --> 01:04:45,436
Can I-- can I get you something?
844
01:04:45,540 --> 01:04:46,686
Some tea?
845
01:05:06,115 --> 01:05:08,653
What are you doing?
846
01:05:08,757 --> 01:05:12,163
Emily, please don't leave.
847
01:05:12,268 --> 01:05:14,770
You're in my way.
848
01:05:14,875 --> 01:05:15,952
Would you talk to me?
849
01:05:16,056 --> 01:05:17,307
Please, just talk to me.
850
01:05:17,412 --> 01:05:19,254
Now come on, don't-- no, don't do this.
851
01:05:19,358 --> 01:05:20,088
Don't go.
852
01:05:20,193 --> 01:05:23,564
Oh, I'm not going anywhere.
853
01:05:23,667 --> 01:05:24,538
Emily.
854
01:05:24,641 --> 01:05:26,345
Don't.
855
01:05:26,449 --> 01:05:29,473
I think you've lied enough, don't you?
856
01:06:41,524 --> 01:06:43,747
Look, we're doing all we can.
857
01:06:43,852 --> 01:06:45,347
But there were no prints.
858
01:06:45,451 --> 01:06:47,120
And your wife can't identify her.
859
01:06:47,224 --> 01:06:50,108
But that-- that psycho is still out there.
860
01:06:50,213 --> 01:06:52,750
We're running a check on the email address you gave us.
861
01:06:52,854 --> 01:06:54,871
I can understand what you're going through.
862
01:06:54,975 --> 01:06:57,303
But to tell you the truth, that Roxanne
863
01:06:57,408 --> 01:06:59,389
is probably long gone by now.
864
01:07:12,909 --> 01:07:14,369
Archie, I'm going to head out.
865
01:07:14,473 --> 01:07:16,454
Will you lock up?
866
01:07:16,559 --> 01:07:17,427
Archie?
868
01:07:18,748 --> 01:07:19,930
Oh, yeah, yeah.
869
01:07:20,034 --> 01:07:21,043
What's wrong?
870
01:07:21,147 --> 01:07:22,640
I don't know.
871
01:07:22,745 --> 01:07:24,831
You know, I'm thinking, getting into someone's bank account
872
01:07:24,935 --> 01:07:26,187
is a pretty major feat.
873
01:07:26,291 --> 01:07:28,063
You can't just walk into a bank and withdraw
874
01:07:28,168 --> 01:07:29,036
someone else's money.
876
01:07:30,462 --> 01:07:32,130
Whoever that person is, they've got to have
877
01:07:32,234 --> 01:07:34,250
some technical know-how.
878
01:07:34,354 --> 01:07:35,537
You mean they hack their way in?
879
01:07:35,640 --> 01:07:36,787
Yeah.
880
01:07:38,803 --> 01:07:41,861
Eva, that woman who does our computers.
881
01:07:48,882 --> 01:07:49,716
Emily?
882
01:07:49,821 --> 01:07:50,551
We found her.
883
01:07:50,655 --> 01:07:52,184
We found Roxanne. - What?
884
01:07:52,289 --> 01:07:53,713
It's Eva, the computer girl.
885
01:07:53,817 --> 01:07:55,521
Heather's actually the one who put it all together.
886
01:07:55,625 --> 01:07:57,294
Oh, my God.
887
01:07:57,398 --> 01:07:58,581
Are you sure?
888
01:07:58,684 --> 01:07:59,622
Listen, it'll be easier
889
01:07:59,727 --> 01:08:00,944
to explain if I can show you.
890
01:08:01,048 --> 01:08:01,742
Can you get down to the office right away?
891
01:08:01,847 --> 01:08:02,994
I'm on my way.
893
01:08:26,524 --> 01:08:28,054
Yeah, that's right.
894
01:08:28,158 --> 01:08:30,660
You gotta get someone down here right away.
895
01:08:30,764 --> 01:08:31,737
His name is Michael Anderson.
896
01:08:31,842 --> 01:08:33,407
And I think he's gone crazy.
897
01:08:33,511 --> 01:08:34,865
Uh-huh.
898
01:08:34,971 --> 01:08:38,968
Uh-huh, yeah, I heard gunfire, please.
899
01:08:39,072 --> 01:08:41,122
My name is Heather Landau.
900
01:08:41,227 --> 01:08:43,556
I work here, yeah.
901
01:08:43,659 --> 01:08:45,398
Oh, God, no, he's coming!
902
01:08:45,503 --> 01:08:46,683
No, Michael, no!
903
01:08:49,569 --> 01:08:50,784
No, no, no.
904
01:08:50,888 --> 01:08:52,488
Heather, this isn't adding up right.
905
01:08:52,591 --> 01:08:56,312
We have to re-crunch the numbers.
906
01:09:18,903 --> 01:09:19,772
Damn it!
907
01:09:19,876 --> 01:09:21,127
The mainframe's crashed.
908
01:09:21,233 --> 01:09:22,380
All right, all right, I'll go check it out.
909
01:09:22,484 --> 01:09:23,561
No, I'll do it.
910
01:09:23,664 --> 01:09:25,542
Just stay here and keep trying to log back on.
911
01:09:59,325 --> 01:10:00,264
Archie?
912
01:10:02,905 --> 01:10:03,844
Arch?
913
01:10:07,320 --> 01:10:08,919
Oh, Jesus!
914
01:10:09,023 --> 01:10:10,135
Don't do that to me.
915
01:10:10,240 --> 01:10:12,047
A little on edge, are we?
916
01:10:12,151 --> 01:10:12,985
Come on, show me.
917
01:10:13,090 --> 01:10:14,411
What's going on?
918
01:10:14,515 --> 01:10:16,114
OK, OK, Heather said Eva, that computer analyst,
919
01:10:16,218 --> 01:10:17,781
came in one day acting, kind of, weird.
920
01:10:17,885 --> 01:10:20,319
We decided to do a little hacking of our own
921
01:10:20,423 --> 01:10:22,092
and bingo, look, right here.
922
01:10:24,872 --> 01:10:25,880
It all makes sense now.
923
01:10:25,984 --> 01:10:27,374
That's how she got into everything.
924
01:10:27,479 --> 01:10:30,051
I'm making a hard list of everything she's done,
925
01:10:30,155 --> 01:10:33,388
your power, banking, accounts, all of it.
926
01:10:33,492 --> 01:10:35,195
She's been using your screen name Mike A.
927
01:10:35,299 --> 01:10:36,516
So this is it.
928
01:10:36,619 --> 01:10:38,739
She must have a lot of time on her hands.
929
01:10:38,844 --> 01:10:39,991
Tell me about it.
930
01:10:40,096 --> 01:10:41,556
You must have ticked her off real bad.
931
01:10:41,659 --> 01:10:42,841
You know, never mind that.
932
01:10:42,946 --> 01:10:44,371
Why don't you just print everything out,
933
01:10:44,476 --> 01:10:45,656
and I'll be able to prove to the police
934
01:10:45,760 --> 01:10:47,117
exactly what she's been doing.
935
01:10:50,245 --> 01:10:51,357
You got it.
936
01:10:51,461 --> 01:10:52,539
Just give me a couple of minutes here
937
01:10:52,642 --> 01:10:55,423
and let the old Brick do his magic.
938
01:10:55,528 --> 01:10:56,466
The mainframe is down.
939
01:10:56,570 --> 01:10:57,648
But I'll get you what you need.
940
01:11:17,250 --> 01:11:18,189
What was that?
941
01:11:18,293 --> 01:11:19,649
I don't know.
942
01:11:19,753 --> 01:11:22,500
Heather's in the computer room trying to reboot the mainframe.
943
01:11:22,603 --> 01:11:24,202
Heather?
944
01:11:24,307 --> 01:11:25,697
You OK?
945
01:11:25,801 --> 01:11:26,670
I'd better go check--
946
01:11:26,774 --> 01:11:28,025
No, I'll go.
947
01:11:28,129 --> 01:11:29,798
You-- you just stay here and keep being a genius.
948
01:11:38,244 --> 01:11:39,217
Heather?
949
01:12:03,095 --> 01:12:05,355
Pretty smart, but not quite smart
950
01:12:05,459 --> 01:12:08,413
enough to beat the old Brick.
951
01:12:08,517 --> 01:12:09,456
Heather?
952
01:12:20,056 --> 01:12:20,891
Think again.
953
01:12:22,212 --> 01:12:23,359
Archie!
954
01:12:27,251 --> 01:12:30,171
God!
955
01:12:30,275 --> 01:12:31,178
Arch!
956
01:12:31,283 --> 01:12:32,221
Arch!
957
01:12:32,326 --> 01:12:34,724
Oh, God!
958
01:12:34,828 --> 01:12:35,975
OK.
959
01:12:39,868 --> 01:12:41,640
Oh, God, hang on, Archie.
960
01:12:41,745 --> 01:12:42,822
Hang on, Arch.
961
01:12:42,926 --> 01:12:43,865
Hang on, buddy.
962
01:13:04,128 --> 01:13:07,395
Our investigators hadn't found the printouts,
963
01:13:07,501 --> 01:13:11,498
all of the disk you mentioned.
964
01:13:11,601 --> 01:13:13,513
Well, she must have taken them with her.
965
01:13:20,500 --> 01:13:23,558
We received a 911 call from a Heather Landau.
966
01:13:26,234 --> 01:13:27,867
She reported seeing you with a gun.
967
01:13:30,335 --> 01:13:33,220
She said you were behaving erratically.
968
01:13:35,792 --> 01:13:36,487
What?
969
01:13:36,590 --> 01:13:37,703
I-- I never had--
970
01:13:37,807 --> 01:13:40,520
Have you been drinking tonight?
971
01:13:40,623 --> 01:13:41,458
Look, I don't--
972
01:13:41,562 --> 01:13:43,960
I don't understand.
973
01:13:44,064 --> 01:13:49,139
There was an emergency call from the victim.
974
01:13:49,243 --> 01:13:52,059
She clearly identified you.
975
01:13:52,163 --> 01:13:53,900
Well, there's gotta be some mistake because that
976
01:13:54,004 --> 01:13:56,264
doesn't make any sense, sir.
977
01:13:56,368 --> 01:13:57,758
I'm afraid I'm gonna have to ask
978
01:13:57,863 --> 01:14:02,868
you to come down to the station, answer a few questions.
979
01:14:02,972 --> 01:14:04,639
Now, at this point, your partner
980
01:14:04,744 --> 01:14:07,282
should be coaching you along, maintaining your focus point
981
01:14:07,386 --> 01:14:11,036
on the wall, inhaling through the nose
982
01:14:11,140 --> 01:14:13,330
and exhaling through the mouth.
983
01:14:14,963 --> 01:14:16,075
There we go.
984
01:14:18,891 --> 01:14:19,934
Excuse me?
985
01:14:20,038 --> 01:14:21,428
In through the nose--
986
01:14:21,533 --> 01:14:22,852
Hi, I noticed you didn't have a partner, either.
987
01:14:22,958 --> 01:14:24,069
Would you like to work together?
988
01:14:24,173 --> 01:14:25,182
--out through the mouth.
989
01:14:25,286 --> 01:14:26,329
Sure, sure.
990
01:14:26,433 --> 01:14:27,580
Great.
991
01:14:30,187 --> 01:14:36,651
Relaxation, in through the nose,
992
01:14:36,755 --> 01:14:39,536
out through the mouth.
993
01:14:39,641 --> 01:14:42,213
I saw a woman running out of that office.
994
01:14:42,317 --> 01:14:44,854
And it's the same woman who has been stalking me,
995
01:14:44,959 --> 01:14:46,626
the woman who attacked my wife.
996
01:14:46,730 --> 01:14:49,442
Now, you filled out that report yourself.
997
01:14:49,547 --> 01:14:51,215
Let me get this straight.
998
01:14:51,319 --> 01:14:52,814
You want us to believe that there's
999
01:14:52,918 --> 01:14:56,289
some connection between this and the incident at your home.
1000
01:14:56,393 --> 01:14:57,818
Yes, I do.
1001
01:14:57,922 --> 01:14:59,591
How many-- how many times do we have to go over this?
1002
01:14:59,695 --> 01:15:01,016
Her name is Eva.
1003
01:15:01,120 --> 01:15:03,623
We hired her to fix the computers at our offices.
1004
01:15:03,727 --> 01:15:06,646
Now why can't you just go out there and find her and pick her
1005
01:15:06,751 --> 01:15:07,898
up and question her.
1006
01:15:11,965 --> 01:15:14,085
Then how do you explain that the gun involved,
1007
01:15:14,189 --> 01:15:16,066
it would register in your name?
1008
01:15:18,637 --> 01:15:20,028
What?
1009
01:15:20,133 --> 01:15:22,461
Was it routine for you to keep a gun in the office?
1010
01:15:22,565 --> 01:15:23,643
I don't own a gun.
1011
01:15:23,747 --> 01:15:24,860
Registered to a Michael
1012
01:15:24,964 --> 01:15:27,118
Anderson, your home address.
1013
01:15:27,223 --> 01:15:31,012
It was purchased yesterday.
1014
01:15:31,116 --> 01:15:35,287
Is that your signature?
1015
01:15:35,391 --> 01:15:36,712
Yes, that's my signature.
1016
01:15:36,816 --> 01:15:39,423
But don't you see what this woman is doing to me?
1017
01:15:39,527 --> 01:15:40,847
She's setting me up!
1018
01:15:40,951 --> 01:15:43,246
She must have hacked her way into the files somehow.
1019
01:15:43,351 --> 01:15:46,513
We have witnesses to say you had a confrontation
1020
01:15:46,617 --> 01:15:48,355
with the two deceased parties.
1021
01:15:48,460 --> 01:15:49,710
This is not my gun.
1022
01:15:49,815 --> 01:15:51,310
I don't own a gun!
1023
01:15:51,414 --> 01:15:53,291
I have to inform you, you've been formally charged
1024
01:15:53,396 --> 01:15:54,750
with first degree murder.
1025
01:15:54,854 --> 01:15:57,253
Anything you say from now on may be used against you
1026
01:15:57,357 --> 01:15:58,505
in the court of law.
1027
01:16:01,841 --> 01:16:03,856
Thank you so much for giving me a ride.
1028
01:16:03,961 --> 01:16:06,151
I'm going to have to talk to that mechanic.
1029
01:16:06,255 --> 01:16:08,722
I just had my damn car tuned up last week.
1030
01:16:08,826 --> 01:16:11,607
Oh, please, you could never trust those guys.
1031
01:16:11,712 --> 01:16:15,361
You have no new messages.
1032
01:16:15,465 --> 01:16:18,385
He didn't call?
1033
01:16:18,489 --> 01:16:20,366
Pardon me?
1034
01:16:20,471 --> 01:16:22,348
I've had that look on my face a number of times,
1035
01:16:22,452 --> 01:16:26,206
and it can only mean one thing.
1036
01:16:26,310 --> 01:16:27,804
Sweetie, do you want to talk about it?
1037
01:16:27,909 --> 01:16:28,777
No.
1038
01:16:28,882 --> 01:16:30,168
No, I'm fine.
1039
01:16:30,273 --> 01:16:33,539
Oh, you poor thing.
1040
01:16:33,643 --> 01:16:35,416
Hey, I just thought of something.
1041
01:16:35,521 --> 01:16:36,355
You know what you need?
1042
01:16:36,459 --> 01:16:38,336
You need a nice hot bath.
1043
01:16:38,440 --> 01:16:41,533
I just bought some great aromatherapy oils.
1044
01:16:41,638 --> 01:16:43,514
It's supposed to do wonders.
1045
01:16:43,618 --> 01:16:46,712
What do you say?
1046
01:16:46,816 --> 01:16:47,998
You've got to believe me.
1047
01:16:48,103 --> 01:16:49,701
You know that I was being stalked.
1048
01:16:49,805 --> 01:16:51,578
You know that my wife was attacked.
1049
01:16:51,682 --> 01:16:53,559
Now can't you see what this woman is doing?
1050
01:16:53,663 --> 01:16:56,131
Your bail hearing will be in a few hours.
1051
01:16:56,236 --> 01:16:59,955
Oh, no, come on, can I-- can I least call my wife first,
1052
01:17:00,059 --> 01:17:00,997
please?
1053
01:17:34,434 --> 01:17:35,581
Could you get that?
1054
01:17:35,685 --> 01:17:36,623
OK!
1055
01:17:39,820 --> 01:17:40,759
Hello?
1056
01:17:43,088 --> 01:17:44,027
Hello?
1057
01:17:48,822 --> 01:17:52,577
Michael, oh, don't worry, sweetheart.
1058
01:17:52,680 --> 01:17:56,053
She's in good hands.
1059
01:17:58,728 --> 01:18:01,405
She-- she's there.
1060
01:18:04,255 --> 01:18:06,132
You get someone down there right away!
1061
01:18:06,236 --> 01:18:08,322
Haven't you just about played this record enough?
1062
01:18:08,426 --> 01:18:09,642
The woman is insane.
1063
01:18:09,746 --> 01:18:10,685
She killed two people.
1064
01:18:10,789 --> 01:18:11,936
Get him out of here!
1065
01:18:12,040 --> 01:18:13,223
You can't let her get away with this.
1066
01:18:13,327 --> 01:18:14,717
If you think I'm lying, you check it out.
1067
01:18:14,821 --> 01:18:16,072
You prove me wrong!
1068
01:18:31,401 --> 01:18:34,285
Send a unit over to Anderson's house, yeah.
1069
01:18:42,349 --> 01:18:43,669
Who was it?
1070
01:18:43,773 --> 01:18:47,006
Just some telemarketing scam.
1072
01:18:52,081 --> 01:18:53,367
Honey, what is it?
1073
01:18:53,471 --> 01:18:54,931
I think I should go to the hospital.
1074
01:19:05,636 --> 01:19:06,470
Mrs. Anderson?
1076
01:19:07,825 --> 01:19:09,425
Hello?
1077
01:19:09,529 --> 01:19:10,432
Stand back.
1078
01:19:10,537 --> 01:19:13,143
Wait, someone's coming to the door.
1079
01:19:13,248 --> 01:19:14,465
Ma'am, are you all right?
1080
01:19:14,569 --> 01:19:15,715
No, she's not all right.
1081
01:19:15,819 --> 01:19:16,862
She's having a baby.
1082
01:19:16,966 --> 01:19:17,975
Is there anything we can do?
1083
01:19:18,079 --> 01:19:19,260
Yeah, just help me get into the car.
1084
01:19:19,366 --> 01:19:20,303
OK.
1085
01:19:20,408 --> 01:19:21,381
She's just a little scared.
1086
01:19:21,485 --> 01:19:23,049
OK, thank you, yeah.
1087
01:19:26,733 --> 01:19:28,089
Yeah, thanks.
1088
01:19:30,765 --> 01:19:32,885
Your wife is OK.
1089
01:19:32,989 --> 01:19:34,136
Thank God.
1090
01:19:34,240 --> 01:19:36,292
You-- you found Eva?
1091
01:19:36,396 --> 01:19:37,404
No.
1092
01:19:37,508 --> 01:19:39,524
But I do have a little good news for you.
1093
01:19:39,627 --> 01:19:42,478
Your wife is having a baby.
1094
01:19:42,582 --> 01:19:43,903
You gotta let me out of here.
1095
01:19:44,007 --> 01:19:46,788
Relax, our unit arrived just as they were leaving.
1096
01:19:46,892 --> 01:19:49,186
We gave them an escort to the hospital.
1097
01:19:49,290 --> 01:19:50,055
You gave-- them?
1098
01:19:50,159 --> 01:19:51,133
What are you talking about them?
1099
01:19:51,237 --> 01:19:53,427
Well, she had a friend with her.
1100
01:19:53,531 --> 01:19:54,990
That was not a friend!
1101
01:19:55,094 --> 01:19:56,728
You just let my wife at the hospital with that lunatic.
1102
01:19:56,833 --> 01:19:57,701
Mr. Anderson!
1103
01:19:57,806 --> 01:19:59,265
You gotta get back there!
1104
01:19:59,371 --> 01:20:01,838
Mr. Anderson, I've taken all I'm going to take from you.
1105
01:20:01,942 --> 01:20:04,861
Now you can see your wife after you make bail.
1106
01:20:04,966 --> 01:20:07,539
But it could be too late.
1107
01:20:07,642 --> 01:20:09,658
This woman killed two people.
1108
01:20:18,208 --> 01:20:21,649
OK, let's get you settled in here.
1109
01:20:24,465 --> 01:20:26,099
The doctor will be be right in.
1110
01:20:26,203 --> 01:20:27,489
OK.
1111
01:20:27,592 --> 01:20:31,243
That's right, just relax.
1112
01:20:31,347 --> 01:20:32,876
I'll be right back with your gown.
1113
01:20:32,980 --> 01:20:33,918
OK.
1114
01:20:45,284 --> 01:20:47,960
Let me pull up those pillows up for you.
1115
01:20:48,064 --> 01:20:50,081
Just a second, here you go.
1116
01:20:50,185 --> 01:20:51,018
Thanks.
1117
01:20:51,124 --> 01:20:53,764
OK.
1118
01:20:53,868 --> 01:20:55,399
OK, Miss Hunter, time to go to jail.
1119
01:20:55,503 --> 01:20:56,580
Let's go.
1120
01:20:56,684 --> 01:20:57,622
Hey, get your hands off of me.
1121
01:20:57,726 --> 01:20:59,847
Hey, get your hands off of me!
1122
01:20:59,952 --> 01:21:02,524
Fucking bastard, get your hands off me,
1123
01:21:02,627 --> 01:21:03,740
or I'm gonna screw your ass--
1124
01:21:03,844 --> 01:21:05,234
All right, you're welcome, come on.
1125
01:21:05,339 --> 01:21:06,381
You, too, get out of here!
- I'll handle her.
1126
01:21:06,487 --> 01:21:07,771
Hey!
1127
01:21:07,876 --> 01:21:08,814
No!
1128
01:21:08,918 --> 01:21:09,753
No!
1129
01:21:09,857 --> 01:21:11,908
Get off of me, pigs!
1130
01:21:12,012 --> 01:21:13,924
Get off!
1131
01:21:14,028 --> 01:21:14,932
Hey!
1132
01:21:15,036 --> 01:21:15,870
More of that.
1133
01:21:17,156 --> 01:21:19,659
Oh, you're doing great.
1134
01:21:19,763 --> 01:21:21,363
It's not supposed to hurt this much, is it?
1135
01:21:21,467 --> 01:21:23,134
You might try taking a little walk,
1136
01:21:23,238 --> 01:21:24,525
takes pressure off the back.
1137
01:21:24,628 --> 01:21:25,671
But what about the epidural?
1138
01:21:25,775 --> 01:21:27,271
It's still too early.
1139
01:21:27,375 --> 01:21:29,356
I'll be back and check on you in a few minutes, all right?
1140
01:21:29,461 --> 01:21:30,399
You'll be fine.
1141
01:21:41,347 --> 01:21:42,181
There he is!
1142
01:21:42,285 --> 01:21:43,745
Come on, let's go!
1143
01:21:43,850 --> 01:21:44,822
Get him!
1144
01:21:48,715 --> 01:21:49,828
Here we go.
1146
01:21:54,623 --> 01:21:56,293
Oh, another one?
1147
01:21:57,440 --> 01:21:59,212
It's still 15 minutes apart, honey.
1148
01:21:59,317 --> 01:22:01,332
Let's keep walking, OK?
1149
01:22:01,437 --> 01:22:02,167
Come on.
1150
01:22:02,271 --> 01:22:03,904
There you go.
1151
01:22:04,008 --> 01:22:04,982
There you go.
1152
01:22:05,086 --> 01:22:06,094
No, no, I need a break.
1153
01:22:06,199 --> 01:22:07,032
I need a break.
1154
01:22:07,136 --> 01:22:08,110
I gotta sit down.
1155
01:22:21,699 --> 01:22:22,638
Freeze!
1156
01:22:22,742 --> 01:22:24,619
Get out of the car, Anderson!
1157
01:22:24,723 --> 01:22:26,010
Get out of the car!
1158
01:22:26,114 --> 01:22:26,948
That's my car.
1159
01:22:27,053 --> 01:22:27,956
That's my car, man.
1160
01:22:28,060 --> 01:22:29,972
Hey, wait, that's my car!
1161
01:22:30,076 --> 01:22:31,397
God damn it!
1162
01:22:31,501 --> 01:22:32,926
Bastard!
- Guys--
1163
01:22:33,031 --> 01:22:34,282
He's heading for the hospital.
1164
01:22:34,387 --> 01:22:35,255
Radio ahead!
1165
01:22:35,359 --> 01:22:36,610
I have a pizza to deliver.
1166
01:22:36,714 --> 01:22:38,453
Then why did you leave your keys in the car?
1167
01:22:38,558 --> 01:22:39,773
I'm--
1168
01:22:39,878 --> 01:22:41,338
Come on, radio ahead. Let's go!
1169
01:22:41,442 --> 01:22:42,416
God!
1170
01:22:51,800 --> 01:22:52,668
OK now.
1171
01:22:52,772 --> 01:22:53,745
OK.
1172
01:22:53,850 --> 01:22:54,997
So how are we doing?
1173
01:22:55,101 --> 01:22:56,458
Still 10 minutes apart.
1174
01:22:56,562 --> 01:22:57,951
Still too soon for a shot.
1175
01:23:03,930 --> 01:23:05,285
Come on, can you please go get the doctor?
1176
01:23:05,390 --> 01:23:08,240
She's in pain for Christ's sakes, please.
1177
01:23:23,394 --> 01:23:26,904
Just breathe, honey, just breathe.
1178
01:23:35,420 --> 01:23:37,887
Ma'am, can you tell me what room Emily Anderson is in?
1179
01:23:37,991 --> 01:23:39,243
She's having a baby.
1180
01:23:39,347 --> 01:23:40,425
Sir, there are a lot of people in front of you.
1181
01:23:40,529 --> 01:23:41,988
Please, can you look it up for me?
1182
01:23:42,093 --> 01:23:43,865
If you want help, you're going to have to wait your turn.
1183
01:23:43,970 --> 01:23:44,908
Now, please take a seat.
1184
01:23:54,987 --> 01:23:56,343
How far apart are they now?
1185
01:23:56,448 --> 01:23:57,421
6 minutes.
1186
01:23:57,525 --> 01:23:58,671
I'll send in the anesthesiologist
1187
01:23:58,776 --> 01:23:59,923
for your epidural. You'll be all right.
1188
01:24:00,027 --> 01:24:01,244
Excuse me.
1189
01:24:10,246 --> 01:24:11,636
OK, guys, let's spread out.
1190
01:24:18,657 --> 01:24:19,804
Excuse me.
1191
01:24:19,908 --> 01:24:21,508
Ma'am, I'm looking for Emily Anderson.
1192
01:24:21,611 --> 01:24:22,688
She's having a baby.
1193
01:24:22,793 --> 01:24:23,662
This is the ICU area.
1194
01:24:23,766 --> 01:24:24,635
Yes, yes, I know that.
1195
01:24:24,739 --> 01:24:25,816
Could you please help me?
1196
01:24:25,922 --> 01:24:27,347
This is an emergency.
1197
01:24:27,451 --> 01:24:29,605
Ma'am, I need one minute of your time, please, please.
1198
01:24:29,709 --> 01:24:30,961
Can you help me, please?
1199
01:24:31,066 --> 01:24:32,213
Please!
1200
01:24:34,888 --> 01:24:36,175
You're OK there.
1201
01:24:36,279 --> 01:24:37,774
You're doing just fine.
1202
01:24:37,878 --> 01:24:39,129
Now, I need to take your pulse.
1203
01:25:28,588 --> 01:25:31,160
Freddie, go that way.
1204
01:25:31,265 --> 01:25:32,342
OK, good.
1205
01:25:32,446 --> 01:25:35,296
Now I need you to roll over on your side for me
1206
01:25:35,400 --> 01:25:37,034
and hit your gown up.
1207
01:25:45,306 --> 01:25:46,419
Oh, come on.
1208
01:25:52,015 --> 01:25:55,281
OK, now you're going to feel a little cold.
1209
01:25:55,386 --> 01:25:57,714
That's right.
1210
01:25:57,819 --> 01:25:59,070
You're doing just fine.
1211
01:26:44,636 --> 01:26:45,471
What?
1212
01:26:45,576 --> 01:26:46,514
Jesus Christ.
1213
01:26:46,617 --> 01:26:49,538
She's gonna send her in shock.
1214
01:26:49,641 --> 01:26:50,684
Just fine.
1215
01:26:54,889 --> 01:26:55,862
Doctor.
1216
01:27:09,349 --> 01:27:10,357
Stop!
1217
01:27:10,461 --> 01:27:11,365
Emily!
1218
01:27:11,469 --> 01:27:12,512
She's allergic to that shot.
1219
01:27:12,615 --> 01:27:13,450
You'll kill her.
1220
01:27:13,555 --> 01:27:14,528
Honey, are you OK?
1221
01:27:14,631 --> 01:27:15,570
Yes.
1222
01:27:17,969 --> 01:27:19,080
That's her!
1223
01:27:27,422 --> 01:27:28,465
It's OK, Emily.
1224
01:27:28,569 --> 01:27:29,751
Everything's going to be just fine.
1225
01:27:59,051 --> 01:28:00,024
Do you need some ice?
1226
01:28:00,128 --> 01:28:01,380
Emily.
- No.
1227
01:28:01,485 --> 01:28:02,354
Look at me.
1228
01:28:02,458 --> 01:28:03,361
Don't push, all right?
1229
01:28:03,465 --> 01:28:05,099
Nice, deep breaths.
1230
01:28:15,491 --> 01:28:18,202
Nice, deep breaths, in and out, nice and deep.
1231
01:28:18,307 --> 01:28:19,489
We wanna watch what the monitor say.
1232
01:28:19,592 --> 01:28:20,635
- OK, contraction begins. - Are we ready?
1233
01:28:20,739 --> 01:28:22,025
Let's go. Emily, push.
1234
01:28:22,129 --> 01:28:23,208
Emily, push, push!
1235
01:28:23,312 --> 01:28:24,285
Come on.
1236
01:28:38,222 --> 01:28:40,968
Come on, Emily, push, push, push!
1237
01:28:41,072 --> 01:28:43,471
Attagirl!
1238
01:28:43,576 --> 01:28:45,279
- Ah! - Push!
1239
01:28:45,383 --> 01:28:46,390
You can push harder than that.
1240
01:28:46,494 --> 01:28:47,364
Let's go.
1241
01:28:47,468 --> 01:28:48,371
Attagirl, attagirl!
1242
01:28:49,414 --> 01:28:50,387
Ouch!
1243
01:28:58,208 --> 01:28:59,529
Come on now, push, Emily.
1244
01:28:59,632 --> 01:29:03,629
Come on, Emily, push the baby, attagirl!
1245
01:29:08,183 --> 01:29:09,955
Harder, push, push!
1246
01:29:17,115 --> 01:29:18,367
Push, push, push!
1247
01:29:18,471 --> 01:29:19,340
Attagirl, push!
1249
01:29:23,893 --> 01:29:25,214
No!
1250
01:29:25,318 --> 01:29:27,299
Let's go, push harder.
1251
01:29:29,871 --> 01:29:31,122
Let go of me.
1252
01:29:31,226 --> 01:29:33,452
Stop it, please.
1253
01:29:33,556 --> 01:29:35,085
Push through the pain, Emily. Let's go.
1254
01:29:35,189 --> 01:29:36,058
You sick bitch!
1255
01:29:38,283 --> 01:29:39,534
- Her heart rate is down. - What?
1256
01:29:39,637 --> 01:29:40,473
What? What?
1257
01:29:40,577 --> 01:29:41,376
Hold on. No, you're fine.
1258
01:29:41,480 --> 01:29:42,349
You're fine.
1259
01:29:42,454 --> 01:29:43,565
Wait, what's wrong with my baby?
1260
01:29:43,670 --> 01:29:44,191
All right, you should--
1261
01:29:44,295 --> 01:29:45,478
What?
1262
01:29:45,582 --> 01:29:47,006
- We've got a wrapped cord here. - What?
1263
01:29:47,111 --> 01:29:48,014
It's OK. No, no, no, shh.
1264
01:29:48,119 --> 01:29:48,778
Everything is fine.
1265
01:29:50,030 --> 01:29:51,386
It's OK. I got it.
1266
01:29:51,490 --> 01:29:52,741
I got the-- I got it.
1267
01:29:52,845 --> 01:29:54,792
Attagirl.
1268
01:29:59,831 --> 01:30:00,874
Inhale, sweetie.
1269
01:30:00,978 --> 01:30:01,917
All right, cord's released.
1270
01:30:02,021 --> 01:30:02,821
Fetal heart rate up? - Yes.
1271
01:30:02,925 --> 01:30:04,871
Heart rate back?
1272
01:30:11,823 --> 01:30:13,734
Shit!
1273
01:30:13,839 --> 01:30:14,707
Shit!
1276
01:30:20,165 --> 01:30:21,208
Let's push.
1277
01:30:23,502 --> 01:30:24,856
You lied to me!
1278
01:30:24,961 --> 01:30:26,560
Push, harder, harder!
1279
01:30:26,663 --> 01:30:28,576
Attagirl, I can see the head, push!
1280
01:30:34,554 --> 01:30:35,770
Freeze!
1281
01:30:35,874 --> 01:30:37,404
One more big push and you're going to have yourself
1282
01:30:37,509 --> 01:30:40,289
a beautiful baby, all right?
1283
01:30:40,393 --> 01:30:42,965
I said, don't move!
1284
01:30:43,069 --> 01:30:45,120
Put it down!
1285
01:30:45,224 --> 01:30:47,066
Put the knife down, now!
1286
01:30:47,170 --> 01:30:49,986
Push, push, come on, the baby's coming.
1287
01:30:52,593 --> 01:30:55,408
Put the knife down, now!
1288
01:30:55,512 --> 01:30:56,694
Attagirl, attagirl!
1289
01:30:56,798 --> 01:30:57,771
Scissors.
1290
01:31:02,602 --> 01:31:04,584
You have yourself a beautiful baby girl.
1291
01:31:56,267 --> 01:31:57,241
Hi.
1292
01:32:02,385 --> 01:32:03,324
Michael.
1293
01:32:08,398 --> 01:32:09,372
Can I come in?
1294
01:32:48,230 --> 01:32:49,272
I am so sorry.
1295
01:32:53,269 --> 01:32:54,277
I wish I knew.
1296
01:32:57,266 --> 01:32:58,413
I don't know what to say.
1297
01:33:02,966 --> 01:33:06,998
Oh, God, she's so beautiful.
1298
01:33:07,103 --> 01:33:09,431
Emily, she's so beautiful.
1299
01:33:12,281 --> 01:33:13,289
Can I?
1300
01:33:19,302 --> 01:33:20,136
Careful, careful.
1301
01:33:20,240 --> 01:33:23,890
Oh, baby.
1302
01:33:23,994 --> 01:33:26,878
Oh, look.
1303
01:33:39,287 --> 01:33:42,277
I'm so sorry.
1304
01:33:42,381 --> 01:33:43,319
I love you.
1305
01:33:46,864 --> 01:33:48,046
I love you, too.
1306
01:33:53,469 --> 01:33:56,493
Oh, what a beautiful princess.
85807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.