All language subtitles for A Bold Affair 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:50,597 --> 00:05:53,205 Mm, hmm, hey, there. 2 00:05:53,310 --> 00:05:56,229 Hey, baby. 3 00:05:56,334 --> 00:05:59,496 Mm, I have a confession to make. 4 00:05:59,600 --> 00:06:00,851 Yeah, what's that? 5 00:06:00,956 --> 00:06:04,813 Well, my name is not really Roxanne. 6 00:06:04,918 --> 00:06:06,343 - Really? - Really. 8 00:06:07,421 --> 00:06:08,846 It's Eva. 9 00:06:08,950 --> 00:06:09,784 Guess what, baby? 10 00:06:09,888 --> 00:06:10,861 What? 11 00:06:10,966 --> 00:06:12,634 My name is not really Sly. 12 00:06:15,831 --> 00:06:18,369 I feel like we've met somewhere before. 13 00:06:18,473 --> 00:06:20,732 I just moved here. 14 00:06:20,836 --> 00:06:24,451 Well, I-- I didn't actually mean met, exactly. 15 00:06:24,557 --> 00:06:27,893 I just-- OK, you're gonna think this sounds really stupid. 16 00:06:27,997 --> 00:06:30,742 But it just, kind of, feels like I've 17 00:06:30,847 --> 00:06:33,071 known you from somewhere else. 18 00:06:33,175 --> 00:06:34,705 Come on, come on, come on. 19 00:06:34,809 --> 00:06:37,556 Tell me you didn't feel that, huh? 20 00:06:37,659 --> 00:06:39,640 I don't believe in all that past life shit. 21 00:06:48,573 --> 00:06:49,685 Where are you going? 22 00:06:49,789 --> 00:06:52,639 I'm going home. 23 00:06:54,655 --> 00:06:57,053 I see. 24 00:06:57,157 --> 00:06:58,548 You've had your fun, didn't you? 25 00:06:58,652 --> 00:07:00,113 Hey, baby, look, you were the one who wanted to get 26 00:07:00,217 --> 00:07:01,224 together in the first place. 27 00:07:01,328 --> 00:07:02,233 Yeah, I just didn't think you'd 28 00:07:02,337 --> 00:07:03,414 blow out of here like this. 29 00:07:03,519 --> 00:07:05,152 Hey, baby, look, we had a great time. 30 00:07:05,257 --> 00:07:06,438 It was terrific, fireworks and all. 31 00:07:06,542 --> 00:07:08,211 But you know what, don't ruin it. 32 00:07:08,315 --> 00:07:09,635 Well, maybe it was fireworks for you. 33 00:07:09,739 --> 00:07:13,459 But I'm still sitting here waiting, little man. 34 00:07:13,564 --> 00:07:14,467 Shit. 35 00:07:14,571 --> 00:07:15,510 Little man? 36 00:07:15,613 --> 00:07:16,900 You fucking slut. 37 00:07:19,264 --> 00:07:21,974 What is up with you, Sly, huh? 38 00:07:22,078 --> 00:07:23,574 Can't you had a real woman? 39 00:07:23,677 --> 00:07:25,033 What is it, huh? 40 00:07:25,138 --> 00:07:27,988 Oh, you're a real woman? 41 00:07:28,092 --> 00:07:29,343 Here you go, real woman. 42 00:07:29,447 --> 00:07:31,012 Take that because that's about all your worth. 43 00:07:34,939 --> 00:07:36,572 - You son of a bitch! - What? 44 00:07:36,676 --> 00:07:37,928 What are you gonna do? What are you-- huh? 45 00:07:38,032 --> 00:07:38,797 - Get your face off me. - What? 46 00:07:38,901 --> 00:07:40,014 Get the fuck off! 47 00:07:40,118 --> 00:07:43,106 Oh, God. 48 00:07:47,625 --> 00:07:50,127 Let go of me, go of me! 49 00:07:50,232 --> 00:07:52,803 Fucking shit! 50 00:07:57,079 --> 00:07:58,087 What a bitch! 51 00:08:40,629 --> 00:08:43,757 This is a job and a half. 52 00:08:45,808 --> 00:08:51,369 Hey, how did you get in here, huh? 53 00:08:51,474 --> 00:08:52,933 You don't belong in here. 54 00:08:53,038 --> 00:08:56,444 I don't know why you insist on being nice to that stray. 55 00:08:56,549 --> 00:08:58,356 She's become attached. 56 00:08:58,460 --> 00:08:59,780 She's lonely. 57 00:08:59,884 --> 00:09:02,664 Great, another mouth to feed. 58 00:09:02,770 --> 00:09:04,021 Well, she can catch mice. 59 00:09:04,125 --> 00:09:05,654 We don't have mice. 60 00:09:05,758 --> 00:09:08,122 Well, see that? 61 00:09:08,226 --> 00:09:09,478 She's already earned her keep. 62 00:09:12,988 --> 00:09:13,752 Honey-- 63 00:09:13,857 --> 00:09:15,039 Wait, wait, wait, wait, wait. 64 00:09:19,766 --> 00:09:23,555 I've got a great idea, let's paint. 65 00:09:23,658 --> 00:09:25,814 I appreciate the help. 66 00:09:25,918 --> 00:09:27,065 I am not an invalid. 67 00:09:27,169 --> 00:09:28,420 I can handle this if there's something 68 00:09:28,525 --> 00:09:29,810 else that you would rather do. 69 00:09:29,915 --> 00:09:32,139 Actually, there is something I would rather do. 70 00:09:32,244 --> 00:09:34,884 Why don't you, me, and squirt go snuggle, 71 00:09:34,989 --> 00:09:36,831 and we'll hire somebody to do this. 72 00:09:36,936 --> 00:09:40,689 But we're already up to our eyeballs in bills as it is. 73 00:09:40,794 --> 00:09:42,566 I'll glue, you hang. 74 00:09:42,671 --> 00:09:44,096 I'll hang, you glue. 75 00:09:52,368 --> 00:09:56,295 There we go, right there. 76 00:09:56,400 --> 00:09:57,824 Is that on straight-- 78 00:09:59,249 --> 00:10:00,397 - Damn it, Michael! - It's OK. 79 00:10:00,502 --> 00:10:02,065 I'll clean it up. I'll clean it up. 80 00:10:02,169 --> 00:10:02,933 I'll do it. 81 00:10:03,038 --> 00:10:04,185 Do you want me to get the mop? 82 00:10:04,290 --> 00:10:06,549 No, thank you. 83 00:10:06,653 --> 00:10:08,356 Is there some work that you can go do? 84 00:10:12,492 --> 00:10:13,465 You OK? 85 00:10:22,589 --> 00:10:24,709 You see, I-- I think we're spending 86 00:10:24,813 --> 00:10:26,308 too much on the TV airtime. 87 00:10:26,412 --> 00:10:28,220 Why don't we see if we can move some of this over to print? 88 00:10:28,324 --> 00:10:29,992 I'll get right on it. - Damn it. 89 00:10:30,097 --> 00:10:31,209 What's wrong with this thing? 90 00:10:31,313 --> 00:10:32,808 The system's screwing up again. 91 00:10:32,912 --> 00:10:34,546 I thought we just had this thing fixed? 92 00:10:34,649 --> 00:10:35,692 We did. 93 00:10:35,796 --> 00:10:38,264 Let me try logging back on. 94 00:10:38,369 --> 00:10:39,793 That's your screen name? 95 00:10:39,897 --> 00:10:41,323 Brick? - What? 96 00:10:41,428 --> 00:10:42,643 I want a little pizzazz. 97 00:10:42,748 --> 00:10:43,791 The girls really dig it. 98 00:10:43,895 --> 00:10:45,251 It's not entirely a lie. 99 00:10:45,355 --> 00:10:46,641 I think a mason did this hair. 100 00:10:46,745 --> 00:10:47,788 Do you think I'm thrilled 101 00:10:47,892 --> 00:10:49,526 my parents named me Archie? 102 00:10:49,629 --> 00:10:51,923 Besides, on the internet, I could be anybody I want. 103 00:10:52,028 --> 00:10:54,219 In fact, in the lesbian chat room, my name is Charice. 104 00:10:54,323 --> 00:10:55,608 We've gotta get a new programmer. 105 00:10:55,712 --> 00:10:57,173 Every time Walter brings that guy in, 106 00:10:57,277 --> 00:10:58,458 he just screws things up more. 107 00:10:58,563 --> 00:11:00,091 Do you really meet women this way? 108 00:11:00,197 --> 00:11:01,518 Are you kidding? 109 00:11:01,621 --> 00:11:03,533 You should have heard this chick last night, Lola. 110 00:11:03,637 --> 00:11:05,722 Heck, do you hear yourself? 111 00:11:05,827 --> 00:11:07,634 As long as you think of women as chicks, 112 00:11:07,738 --> 00:11:08,816 you're always going to be a loser. 113 00:11:08,920 --> 00:11:10,415 Be careful. 114 00:11:10,519 --> 00:11:12,049 If your temper gets too hot, the ice in your veins will melt. 115 00:11:12,153 --> 00:11:13,474 All right, guys, come on-- 116 00:11:13,578 --> 00:11:16,706 oh, excuse me, persons, can I get some help here? 117 00:11:16,810 --> 00:11:18,305 If we lose this account, we're screwed. 118 00:11:19,382 --> 00:11:20,495 Oh, there it goes again. 119 00:11:20,598 --> 00:11:22,024 Hey, Walter! - I-- I quit. 120 00:11:22,128 --> 00:11:22,962 Give me a gun. 121 00:11:23,066 --> 00:11:24,039 I'm gonna-- 122 00:11:26,750 --> 00:11:27,689 - Hi, Michael. - Hey, Eleanor. 123 00:11:27,793 --> 00:11:28,975 What's up? 124 00:11:29,079 --> 00:11:30,261 Oh, we've got the first part on the print. 125 00:11:30,366 --> 00:11:31,583 Did you want to see them? - Not right now. 126 00:11:31,686 --> 00:11:33,007 Pop them on my desk. - OK. 127 00:11:33,111 --> 00:11:35,335 Hey, Walter, that programmer doesn't know his-- 128 00:11:35,440 --> 00:11:36,414 oh, I'm sorry. 129 00:11:36,518 --> 00:11:37,421 I didn't realize you were in a meeting. 130 00:11:37,525 --> 00:11:38,395 That's all right. 131 00:11:38,499 --> 00:11:39,924 I'd like you to meet Kenji Brooks. 132 00:11:40,028 --> 00:11:40,896 Call me Ken. 133 00:11:41,001 --> 00:11:42,252 Tornado Footwear. 134 00:11:42,356 --> 00:11:43,642 That's right. How are you? 135 00:11:43,746 --> 00:11:45,067 Very good, sir. 136 00:11:45,172 --> 00:11:47,013 Anderson here is one of our brightest account executives. 138 00:11:48,091 --> 00:11:48,926 Right, Anderson? 139 00:11:49,030 --> 00:11:50,907 Yeah, right, sir. 140 00:11:51,011 --> 00:11:53,061 Tornado is looking for a new image. 141 00:11:53,165 --> 00:11:55,565 Yes, we've been losing market share 142 00:11:55,668 --> 00:11:57,997 to all those hip, new brands that all 143 00:11:58,101 --> 00:11:58,970 the kids are going for. 144 00:11:59,075 --> 00:12:00,117 Absolutely. 145 00:12:00,222 --> 00:12:01,299 What was it you wanted, Anderson? 146 00:12:01,403 --> 00:12:02,481 I'll take care of it, sir. 147 00:12:02,585 --> 00:12:03,836 It was great meeting you, Mr. Brooks. 148 00:12:14,368 --> 00:12:17,079 I'm so glad we found somebody who knows what they're doing. 149 00:12:17,183 --> 00:12:20,520 The server was overloaded by too many users. 150 00:12:20,623 --> 00:12:21,770 I'm sorry, what-- 151 00:12:21,875 --> 00:12:23,509 what does that mean? 152 00:12:23,613 --> 00:12:27,957 Basically, it just got confused and gave up. 153 00:12:28,062 --> 00:12:34,631 So I am creating a brain program that prioritizes your requests. 154 00:12:34,735 --> 00:12:38,940 Then I will bundle the software into-- 155 00:12:39,045 --> 00:12:42,764 into groups that-- into groups that run independently. 156 00:12:42,868 --> 00:12:44,468 So that other guy pretty much screwed 157 00:12:44,572 --> 00:12:45,822 everything up, didn't he? 158 00:12:45,927 --> 00:12:48,777 Nah, I tend to work from a different perspective 159 00:12:48,881 --> 00:12:50,306 than most programmers. 160 00:12:50,411 --> 00:12:52,113 I'd like to think computers are a lot like people. 161 00:12:52,218 --> 00:12:53,087 They get overworked. 162 00:12:53,192 --> 00:12:54,443 They get run down. 163 00:12:54,547 --> 00:12:56,041 They have personalities. 164 00:12:57,640 --> 00:12:59,725 You sound more like a philosopher than a technician. 165 00:13:01,741 --> 00:13:03,861 Yeah, this probably sounds pretty stupid to you, huh? 166 00:13:03,965 --> 00:13:04,625 No. 167 00:13:04,730 --> 00:13:05,599 No, not at all. 168 00:13:05,704 --> 00:13:07,233 You're a thinker. 169 00:13:07,338 --> 00:13:09,665 Just a hell of a lot more than I can say for that other guy. 170 00:13:09,770 --> 00:13:13,593 And you got the brains and the beauty. 171 00:13:13,697 --> 00:13:16,200 Hey, the next time you're in the office, stop by and say hello. 172 00:13:16,304 --> 00:13:17,729 It's Eva, right? 173 00:13:17,834 --> 00:13:20,198 Yeah, yeah. 174 00:13:20,302 --> 00:13:22,978 Hey, what time do you have? 175 00:13:23,082 --> 00:13:24,438 What? 176 00:13:24,542 --> 00:13:27,843 It's-- it's quarter to 2:00-- no, it's 10 to 2:00. 177 00:13:27,948 --> 00:13:29,616 This darn watch always runs five minutes slow 178 00:13:29,720 --> 00:13:31,494 no matter how much I wind it. 179 00:13:31,597 --> 00:13:32,918 It's kind of like me, I guess. 180 00:13:37,992 --> 00:13:39,139 Bye. 181 00:13:43,310 --> 00:13:45,223 Mr. Barack called from Europe and says it's urgent. 182 00:13:45,327 --> 00:13:46,612 Yeah, I'll get back to him. 183 00:13:46,716 --> 00:13:49,010 OK. 184 00:13:49,116 --> 00:13:50,158 Hey, Walter-- 185 00:13:50,263 --> 00:13:51,166 And the vultures descend. 186 00:13:52,660 --> 00:13:54,641 So who's the exec on this account? 187 00:13:54,745 --> 00:13:56,831 Haven't you got enough on your plate already? 188 00:13:56,935 --> 00:13:58,742 Pretty soon, they're going to be calling this place 189 00:13:58,847 --> 00:14:00,480 Anderson Advertising. 190 00:14:00,585 --> 00:14:02,566 Well, I've been meaning to talk to you about that. 191 00:14:02,670 --> 00:14:03,991 Hey. 192 00:14:04,096 --> 00:14:04,894 Come on, you said yourself, one of the brightest 193 00:14:04,999 --> 00:14:06,042 execs of this company. 194 00:14:06,146 --> 00:14:08,510 You just used the keyword, one. 195 00:14:08,613 --> 00:14:09,621 So? 196 00:14:09,726 --> 00:14:12,333 So, we're going to do what we always do. 197 00:14:12,438 --> 00:14:13,966 We're going to put our heads together and let 198 00:14:14,071 --> 00:14:16,191 the best man run with it. 199 00:14:16,295 --> 00:14:17,269 Excuse me? 200 00:14:38,540 --> 00:14:40,833 Surprise! 201 00:14:40,937 --> 00:14:42,294 What are you doing home early? 202 00:14:42,398 --> 00:14:44,795 I decided to take off early. 203 00:14:44,900 --> 00:14:46,291 There will be no cooking this evening 204 00:14:46,395 --> 00:14:51,608 for the mother of my child because the French chef 205 00:14:51,712 --> 00:14:52,685 has arrived. 206 00:14:55,467 --> 00:14:57,829 Tonight, we're going to make a lovely little-- 207 00:15:00,644 --> 00:15:03,321 Michael, come on, cut it out. 208 00:15:03,426 --> 00:15:06,588 What, I thought we'd have a nice romantic French dinner 209 00:15:06,692 --> 00:15:07,735 together? 210 00:15:07,839 --> 00:15:10,619 I just have a lot of work to do. 211 00:15:10,725 --> 00:15:11,976 Besides, I'm fat. 212 00:15:12,080 --> 00:15:15,833 You-- you are not fat. 213 00:15:15,938 --> 00:15:21,047 You are beautiful, so beautiful. 214 00:15:21,152 --> 00:15:22,959 Michael, I'm grading papers. 215 00:15:33,941 --> 00:15:37,384 Did I-- did I do something? 216 00:15:37,488 --> 00:15:38,773 What do you mean? 217 00:15:38,878 --> 00:15:40,546 Emily, I'm starting to feel like I got the plague here. 218 00:15:40,650 --> 00:15:41,797 Micheal. 219 00:15:41,901 --> 00:15:43,536 No, because if I did, just tell me what it was. 220 00:15:43,639 --> 00:15:46,663 And I promise you, I won't do it anymore. 221 00:15:46,767 --> 00:15:47,879 I'm just very busy. 222 00:15:47,984 --> 00:15:49,583 Yeah, I know you've been busy. 223 00:15:49,687 --> 00:15:51,633 You've been busy with the baby, with the papers, 224 00:15:51,737 --> 00:15:53,232 with the wallpaper, with work. 225 00:15:53,337 --> 00:15:56,012 Honey, it's all starting to sound like a big excuse. 226 00:15:58,584 --> 00:16:00,149 Michael, please don't do this. 227 00:16:00,253 --> 00:16:02,095 No, you-- you've been distant lately. 228 00:16:02,200 --> 00:16:03,589 You don't talk to me. 229 00:16:03,693 --> 00:16:06,057 You've abandoned every single one of your friends. 230 00:16:06,162 --> 00:16:07,031 It's ridiculous. 231 00:16:07,135 --> 00:16:08,108 I have plenty of friends. 232 00:16:08,213 --> 00:16:09,950 No, you don't, Emily. 233 00:16:10,054 --> 00:16:12,349 You don't seem to have room in your life for anyone anymore, 234 00:16:12,453 --> 00:16:15,164 except the baby. 235 00:16:15,268 --> 00:16:19,161 Honey, would you talk to me, please? 236 00:16:19,266 --> 00:16:20,203 It's nothing. 237 00:16:26,530 --> 00:16:30,005 OK, fine. 238 00:16:30,109 --> 00:16:31,291 Where are you going? 239 00:16:31,396 --> 00:16:33,863 I-- I left something back at the office. 240 00:17:16,301 --> 00:17:17,484 This may sound silly, 241 00:17:17,587 --> 00:17:19,291 I've never done anything like this before. 242 00:17:19,395 --> 00:17:21,028 But I wanted to get to know you. 243 00:17:21,132 --> 00:17:23,044 And if you're interested, let me know, 244 00:17:23,149 --> 00:17:25,269 Roxanne, your secret admirer. 245 00:17:25,373 --> 00:17:26,868 Archie, you're such an idiot. 246 00:17:36,044 --> 00:17:37,434 Aren't you a little curious? 247 00:17:44,072 --> 00:17:46,366 Hello, Archie. 248 00:17:53,178 --> 00:17:54,673 I'd be missing a few parts 249 00:17:54,777 --> 00:17:55,889 if my name was Archie. 250 00:17:59,122 --> 00:18:00,686 What's the matter? 251 00:18:00,790 --> 00:18:03,397 Lola stand you up or something? 252 00:18:03,502 --> 00:18:04,474 Who's Lola? 253 00:18:07,151 --> 00:18:08,714 Just quit fooling around, 254 00:18:08,819 --> 00:18:10,279 Archie, I've got work to do. 255 00:18:13,442 --> 00:18:14,762 I'm not Archie. 256 00:18:26,684 --> 00:18:28,144 Then who are you? 257 00:18:30,959 --> 00:18:32,836 Your secret admirer. 258 00:18:32,941 --> 00:18:34,782 Didn't you get my email? 259 00:18:34,886 --> 00:18:38,537 But Archie put you up to this, right? 260 00:18:38,640 --> 00:18:40,900 If I told you that, I 261 00:18:41,004 --> 00:18:43,958 wouldn't be your secret admirer, now would I? 262 00:18:48,651 --> 00:18:49,728 I totally disagree. 263 00:18:49,832 --> 00:18:51,744 The Bulls will never pull it off. 264 00:18:53,204 --> 00:18:54,976 You are so out of your mind. 265 00:18:55,080 --> 00:18:56,645 They're having their best season ever. 266 00:18:56,749 --> 00:18:58,244 Hey, listen, do you want to put money on it? 267 00:18:58,348 --> 00:19:00,121 I'll go for it. Let's do it. 268 00:19:00,225 --> 00:19:01,058 Trust me. 269 00:19:02,449 --> 00:19:03,388 Women have instincts about these things. 270 00:19:03,492 --> 00:19:04,604 Oh, I see. 271 00:19:04,708 --> 00:19:05,890 Now why is it that every time a woman 272 00:19:05,994 --> 00:19:08,219 starts to lose an argument, she suddenly 273 00:19:08,323 --> 00:19:09,782 pulls that instinct thing? 274 00:19:11,382 --> 00:19:12,910 I'm not losing. 275 00:19:13,016 --> 00:19:16,387 I'm just trying to give you a chance to back down gracefully. 276 00:19:24,555 --> 00:19:30,150 This may sound strange, but I feel like we've met before. 277 00:19:30,255 --> 00:19:33,210 I was thinking the same thing. 278 00:19:33,314 --> 00:19:34,634 Are you married? 279 00:19:49,441 --> 00:19:51,664 No. 280 00:19:57,296 --> 00:19:59,172 Mike Anderson. 281 00:19:59,278 --> 00:20:00,493 Aren't you coming home? 282 00:20:00,598 --> 00:20:01,640 Yeah, honey, I'm sorry. 283 00:20:01,745 --> 00:20:03,690 I got a little lost in my work here. 284 00:20:03,795 --> 00:20:06,610 I'll-- I'll be home very soon. 285 00:20:16,065 --> 00:20:17,732 I have to go. 286 00:20:17,836 --> 00:20:19,227 Thank you. 287 00:20:19,332 --> 00:20:21,487 Not necessary. 288 00:20:21,590 --> 00:20:23,086 Yes, it is. 289 00:20:23,190 --> 00:20:26,770 It's-- it's nice to be able to talk to somebody. 290 00:20:34,138 --> 00:20:35,076 Good morning, your Majesty. 291 00:20:35,181 --> 00:20:36,502 It's so nice of you to make it. 292 00:20:36,605 --> 00:20:39,977 Oh, good morning, good morning. 293 00:20:40,082 --> 00:20:41,819 We have 10 minutes. 294 00:20:41,923 --> 00:20:44,218 Hey, Arch, tell your friend, Roxanne, 295 00:20:44,322 --> 00:20:45,643 I thought she was a great sport. 298 00:20:48,249 --> 00:20:51,585 Your friend, Roxanne, my secret admirer. 299 00:20:51,691 --> 00:20:54,783 I'm completely lost. 300 00:20:54,888 --> 00:20:56,139 I got this letter on my computer 301 00:20:56,244 --> 00:20:57,947 from this girl who said she wanted to meet me. 302 00:20:58,051 --> 00:21:01,040 Now, I don't know why, but I just assumed that you 303 00:21:01,144 --> 00:21:02,638 had something to do with it. 304 00:21:02,743 --> 00:21:04,412 It wasn't me, bucko. 305 00:21:04,516 --> 00:21:05,524 - Really? - What? 306 00:21:05,628 --> 00:21:06,462 Me give you a girl? 307 00:21:06,566 --> 00:21:08,616 What am I, crazy? 308 00:21:08,721 --> 00:21:09,903 I wonder who it was. 309 00:21:10,008 --> 00:21:11,745 I don't know. 310 00:21:11,849 --> 00:21:12,927 Hey, what about Eleanor? 311 00:21:13,032 --> 00:21:15,568 She's always giving you that look. 312 00:21:15,673 --> 00:21:16,959 She's a schoolgirl. 313 00:21:17,063 --> 00:21:18,801 Hence the term, "schoolgirl crush." 314 00:21:18,905 --> 00:21:19,948 No, she seemed older. 315 00:21:20,052 --> 00:21:22,658 Wait, you mean you talked to her? 316 00:21:22,762 --> 00:21:26,655 Yeah, I talked to her, a little, over the computer. 317 00:21:26,759 --> 00:21:28,186 Oh, you dog. 318 00:21:28,290 --> 00:21:29,367 You are my hero. 319 00:21:29,472 --> 00:21:30,722 Hey, did you make a date with her? 320 00:21:30,826 --> 00:21:31,765 No. 321 00:21:31,869 --> 00:21:32,773 Well, can I? 322 00:21:32,877 --> 00:21:34,094 No! 323 00:21:34,198 --> 00:21:36,180 Oh, so I'm not entitled to find love, thank you. 324 00:21:46,572 --> 00:21:48,970 Dear Michael, I enjoyed talking 325 00:21:49,074 --> 00:21:51,056 to you so much the other day. 326 00:21:51,160 --> 00:21:52,377 I think it would be great if we could 327 00:21:52,481 --> 00:21:55,227 get to know each other better. 328 00:21:55,331 --> 00:21:58,389 You seemed so gentle, so sweet. 329 00:21:58,493 --> 00:22:00,266 I'd bet you'd be a great lover. 330 00:22:00,370 --> 00:22:05,653 I think about the things I would do to you, exploring your body, 331 00:22:05,757 --> 00:22:08,260 feeling you. 332 00:22:08,364 --> 00:22:10,067 I wonder what it would be like. 333 00:22:51,429 --> 00:23:02,412 Our bodies pressed together, melting, becoming one, the heat 334 00:23:02,516 --> 00:23:05,505 rising, taking us to a place where no one 335 00:23:05,608 --> 00:23:07,868 exists but the two of us. 336 00:25:13,237 --> 00:25:16,191 And then the sweet release. 337 00:25:16,296 --> 00:25:17,338 And then we fall asleep. 338 00:25:17,443 --> 00:25:18,867 And then the sweet release, 339 00:25:18,971 --> 00:25:20,918 and we fall asleep wrapped in the safety of each other. 340 00:25:21,022 --> 00:25:22,135 Can you believe this? 341 00:25:22,239 --> 00:25:24,533 Man, where can I meet someone like that? 342 00:25:24,637 --> 00:25:26,896 Who is this chick? 343 00:25:27,000 --> 00:25:28,043 It applies. 344 00:25:28,147 --> 00:25:30,685 She says she's my secret admirer. 345 00:25:30,789 --> 00:25:31,970 This woman is serious. 346 00:25:32,075 --> 00:25:33,500 I can't imagine myself writing a letter 347 00:25:33,604 --> 00:25:34,924 like that in a million years. 348 00:25:35,030 --> 00:25:36,837 Wee, big surprise. 349 00:25:36,941 --> 00:25:39,548 Michael, you must have said something to lead her on. 350 00:25:39,651 --> 00:25:41,911 I-- I was being nice. 351 00:25:42,015 --> 00:25:43,023 That was your first mistake. 352 00:25:43,128 --> 00:25:44,692 What are you talking about? 353 00:25:44,796 --> 00:25:46,603 Don't you realize that women go their whole lives 354 00:25:46,707 --> 00:25:48,932 looking for that nice guy? 355 00:25:49,036 --> 00:25:50,323 We meet guys like you all the time. 356 00:25:50,427 --> 00:25:51,087 Really? 357 00:25:51,191 --> 00:25:52,998 Maybe I should try it. 358 00:25:53,103 --> 00:25:56,405 It's too late for you. 359 00:25:56,509 --> 00:25:57,864 Please, she wants me so bad. 360 00:25:57,969 --> 00:25:58,907 It's pathetic. 361 00:26:38,599 --> 00:26:39,434 Hi. 362 00:26:39,539 --> 00:26:40,407 Hello. 363 00:26:40,511 --> 00:26:41,520 Can I help you? 364 00:26:41,623 --> 00:26:42,700 Yes. 365 00:26:42,806 --> 00:26:45,064 Actually, I am looking for a specific watch. 367 00:26:46,977 --> 00:26:48,124 Could I see that-- 368 00:26:48,228 --> 00:26:49,617 the silver one with the dark face-- 369 00:26:49,722 --> 00:26:50,452 Sure. 370 00:26:50,556 --> 00:26:51,008 --right over there, please? 371 00:26:56,256 --> 00:26:57,090 Great. 373 00:26:58,168 --> 00:27:00,636 Oh, yeah, I think this is perfect. 374 00:27:00,740 --> 00:27:01,609 I'll take this. 375 00:27:01,713 --> 00:27:02,964 Sure. 376 00:27:03,068 --> 00:27:06,510 If you like it, I make the engraving for you. 377 00:27:06,614 --> 00:27:08,213 OK, let's do it. 378 00:27:10,299 --> 00:27:11,688 That's it. I'm finished. 379 00:27:11,792 --> 00:27:12,489 I'm going home. 380 00:27:12,592 --> 00:27:14,296 I'm exhausted, goodbye. 381 00:27:14,400 --> 00:27:15,443 Five more minutes. 382 00:27:15,547 --> 00:27:16,797 You've been saying that all day. 383 00:27:16,902 --> 00:27:19,751 What, are you afraid to go home or something? 384 00:27:19,856 --> 00:27:23,332 Actually, yeah. 385 00:27:23,436 --> 00:27:25,904 Emily's been a little hormonal lately. 386 00:27:26,008 --> 00:27:27,365 Well, it's perfectly understandable, 387 00:27:27,469 --> 00:27:28,963 especially after what happened last year with her 388 00:27:29,067 --> 00:27:31,813 losing the baby and all. 389 00:27:31,917 --> 00:27:33,967 Thanks. 390 00:27:34,072 --> 00:27:35,150 I'm sorry. I'm an idiot. 391 00:27:36,227 --> 00:27:37,444 It's OK. 392 00:27:37,548 --> 00:27:40,572 I just-- I just wish there was something 393 00:27:40,675 --> 00:27:41,788 I could do to help her. 394 00:27:41,892 --> 00:27:43,873 Like staying away from home? 395 00:27:43,978 --> 00:27:46,619 Listen, as we both know, I am no authority 396 00:27:46,723 --> 00:27:48,253 when it comes to relationships. 397 00:27:48,357 --> 00:27:50,582 But what good is it going to do to keep running away, huh? 398 00:27:55,378 --> 00:27:57,845 So the whole look is like a video game, ties 399 00:27:57,950 --> 00:28:00,869 in perfectly with a product name, Torpedo, target 400 00:28:00,974 --> 00:28:02,712 the major markets, cover the urban youth. 401 00:28:02,816 --> 00:28:05,353 Walter, you've got a surefire winner right here. 402 00:28:05,458 --> 00:28:07,786 It seems like you've covered all the bases. 403 00:28:07,890 --> 00:28:09,560 It's a keeper, Walt. 404 00:28:09,663 --> 00:28:12,374 I think that it's a little adolescent. 405 00:28:12,479 --> 00:28:14,286 Oh, that's exactly who we're going after, Heather. 406 00:28:14,391 --> 00:28:16,476 Walter, all of the athletic shoes 407 00:28:16,580 --> 00:28:17,901 go for the youth market. 408 00:28:18,005 --> 00:28:19,846 I think that we should take a more sophisticated approach. 409 00:28:19,951 --> 00:28:22,696 I think we should go a little bit more upscale, a little 410 00:28:22,800 --> 00:28:26,417 subdued sex, some humor, target all of that yuppie, 411 00:28:26,521 --> 00:28:29,231 disposable income, create a nice little niche. 412 00:28:32,012 --> 00:28:32,951 She has a point. 413 00:28:36,392 --> 00:28:38,129 Heather, why don't you work this up, 414 00:28:38,233 --> 00:28:39,520 then you'll make the presentation 415 00:28:39,623 --> 00:28:43,030 to Brooks next week. 416 00:29:15,076 --> 00:29:20,324 Honey, what's wrong? 417 00:29:20,428 --> 00:29:21,402 Hold me. 418 00:29:27,692 --> 00:29:28,631 It's OK. 419 00:29:28,735 --> 00:29:29,708 It's OK. 420 00:29:36,624 --> 00:29:38,641 We are not going to lose this one, honey. 421 00:29:38,745 --> 00:29:40,726 Everything is going to work out. 422 00:30:21,635 --> 00:30:22,608 Hi. 423 00:30:27,267 --> 00:30:29,352 I worked so damn hard on that campaign. 424 00:30:29,456 --> 00:30:31,054 So you're angry. 425 00:30:31,159 --> 00:30:32,515 There's nothing wrong with that. 426 00:30:32,618 --> 00:30:33,591 I'm just-- 427 00:30:33,695 --> 00:30:35,642 I'm being ridiculous here. 428 00:30:35,746 --> 00:30:37,658 I shouldn't be boring you with all of this. 429 00:30:37,762 --> 00:30:39,292 What are friends for. 430 00:30:39,396 --> 00:30:41,134 I guess I just don't want to lead you on. 431 00:30:41,239 --> 00:30:45,235 I mean, how far can this go, talking over the computer? 432 00:30:45,340 --> 00:30:46,800 Then maybe we should stop 433 00:30:46,904 --> 00:30:49,128 doing this over the computer. 434 00:30:49,232 --> 00:30:51,075 What do you mean? 435 00:30:51,179 --> 00:30:52,465 You can't say that you 436 00:30:52,569 --> 00:30:55,662 haven't fantasized about me. 437 00:30:55,766 --> 00:30:58,548 Oh, no, I can't say that. 438 00:30:58,651 --> 00:31:00,007 Like what? 439 00:31:00,111 --> 00:31:01,918 I don't think I should tell you. 440 00:31:02,023 --> 00:31:03,448 I'd be too embarrassed. 441 00:31:03,552 --> 00:31:06,159 Oh, come on, it's just a game. 442 00:31:13,736 --> 00:31:16,829 Well, I have had this fantasy. 443 00:31:16,933 --> 00:31:19,263 I've thought about you dancing for me. 444 00:31:19,367 --> 00:31:21,452 Dancing, like in a club? 445 00:31:21,557 --> 00:31:25,588 No, just for me in private. 446 00:31:25,692 --> 00:31:28,265 Ah, I get it. 447 00:31:28,369 --> 00:31:29,863 You're laughing at me. 448 00:31:29,967 --> 00:31:32,366 No, I'm not. 449 00:31:32,470 --> 00:31:35,286 Actually, I think it could be, kind of, fun. 450 00:31:56,730 --> 00:31:58,746 Grinding to the music-- 451 00:31:58,851 --> 00:32:03,091 Your beautiful body, your clothes 452 00:32:03,196 --> 00:32:05,386 just drenched in sweat. 453 00:32:05,490 --> 00:32:06,636 It's almost like I'm 454 00:32:06,740 --> 00:32:08,583 wearing nothing at all. 455 00:32:08,686 --> 00:32:11,294 You drive me crazy. 456 00:32:12,962 --> 00:32:16,819 It's making me crazy, too, teasing you, 457 00:32:16,924 --> 00:32:20,262 watching you get hot, getting off on watching me. 458 00:32:20,366 --> 00:32:23,840 Oh, baby, I can smell you, 459 00:32:23,945 --> 00:32:25,647 the heat of your body. 460 00:32:25,752 --> 00:32:28,151 I want you so bad. 461 00:32:28,255 --> 00:32:30,445 Go ahead. 462 00:32:30,549 --> 00:32:32,426 I won't bite. 463 00:32:32,531 --> 00:32:34,408 I gotta feel you. 464 00:32:34,512 --> 00:32:38,856 I gotta feel your body next to mine. 465 00:32:38,960 --> 00:32:42,088 Oh, I wanna kiss you. 466 00:32:42,193 --> 00:32:45,287 The electric spark as our lips 467 00:32:45,391 --> 00:32:46,815 touch for the first time. 468 00:32:49,944 --> 00:32:55,436 Your lips on my body, your hands-- 469 00:32:55,540 --> 00:32:58,736 God, you feel so good. 470 00:32:58,841 --> 00:33:02,594 Mm, I just want you like this forever. 471 00:34:30,182 --> 00:34:31,990 I know you're mine. 472 00:34:32,094 --> 00:34:33,450 You're all mine. 473 00:35:02,158 --> 00:35:03,688 Eleanor, it's Heather. 474 00:35:03,793 --> 00:35:05,774 I need to speak to Walter right away. 475 00:35:09,909 --> 00:35:13,386 Call if you need anything at all. 476 00:35:13,490 --> 00:35:14,429 All right. 477 00:35:17,070 --> 00:35:18,251 That was Heather. 478 00:35:18,356 --> 00:35:20,858 Apparently, some vandals got to her car. 479 00:35:20,962 --> 00:35:22,179 Oh, jeez. 480 00:35:22,284 --> 00:35:23,882 She all right? 481 00:35:23,986 --> 00:35:25,133 A little shaken up. 482 00:35:25,238 --> 00:35:26,801 This crazy city. 483 00:35:26,906 --> 00:35:28,852 Yeah, well, I guess we should go ahead with the meeting. 484 00:35:28,956 --> 00:35:31,737 Anderson, do you wanna make the presentation? 485 00:35:31,842 --> 00:35:33,023 Absolutely. 486 00:35:33,127 --> 00:35:36,256 All right, give me two seconds to set up. 487 00:35:36,360 --> 00:35:40,462 Now, Walter, it's important that we come off-- 488 00:35:42,303 --> 00:35:43,346 That's-- that's-- 489 00:35:43,450 --> 00:35:45,432 that's quite a way of putting it. 490 00:35:45,536 --> 00:35:46,926 You've got a good one here, Walter. 491 00:35:47,030 --> 00:35:48,038 One of the brightest. 492 00:35:48,143 --> 00:35:50,054 Ken, my assistant will call you next week 493 00:35:50,159 --> 00:35:51,027 when everything is set. 494 00:35:51,131 --> 00:35:51,792 Terrific, Walter. 495 00:35:51,896 --> 00:35:53,391 And thank you, Michael. 496 00:35:53,495 --> 00:35:54,434 Ken, you are the best. 497 00:35:54,538 --> 00:35:55,477 Thanks for making this happen. 498 00:35:55,581 --> 00:35:58,570 We appreciate it. 499 00:35:58,674 --> 00:36:00,308 Whoo. 500 00:36:00,412 --> 00:36:03,332 Great save, bum. 501 00:36:03,436 --> 00:36:04,930 - Sharp look. - Eh? 502 00:36:05,034 --> 00:36:06,980 I met this really nice girl on the internet the other day, 503 00:36:07,085 --> 00:36:08,127 Jazz. 504 00:36:08,233 --> 00:36:09,553 She's into the whole music scene. 505 00:36:09,657 --> 00:36:10,769 I'm meeting her tomorrow. What do you think, eh? 506 00:36:10,873 --> 00:36:11,811 If you think you are happy, then do it. 507 00:36:11,916 --> 00:36:13,133 I decided to follow your lead. 508 00:36:13,237 --> 00:36:14,524 All this time, I've been lying and denying 509 00:36:14,627 --> 00:36:15,670 these ladies a chance to get to know 510 00:36:15,774 --> 00:36:17,304 what a swell guy I really am. 511 00:36:17,408 --> 00:36:18,589 Well, see that, Archie, it never 512 00:36:18,694 --> 00:36:20,189 really hurts to be yourself. 513 00:36:20,293 --> 00:36:23,560 Well, actually, I've decided my true self is named Steven. 514 00:36:23,663 --> 00:36:25,333 Hey, what's this? 515 00:36:28,321 --> 00:36:29,746 From your secret admirer. 516 00:36:34,682 --> 00:36:36,142 What the hell is this? 518 00:36:43,233 --> 00:36:44,171 It's my watch. 519 00:36:48,377 --> 00:36:50,670 There's an inscription, "Forever, Roxanne." 520 00:36:53,382 --> 00:36:54,736 This is too weird. 521 00:36:54,841 --> 00:36:56,266 She shelled out some dough. 522 00:36:56,370 --> 00:36:59,290 How the hell did she find me? 523 00:36:59,394 --> 00:37:01,201 I don't even know this woman. 524 00:37:01,306 --> 00:37:02,696 It looks like she knows you. 525 00:37:17,884 --> 00:37:19,587 I have to tell you something. 526 00:37:19,692 --> 00:37:23,828 I'd feel better about this if I could tell you face to face. 527 00:37:23,932 --> 00:37:25,532 I wish you were here, too, 528 00:37:25,635 --> 00:37:29,946 so we could do the things we're always talking about. 529 00:37:32,934 --> 00:37:34,464 It's not that. 530 00:37:34,568 --> 00:37:37,835 I think about all the time, your mouth on me, 531 00:37:37,940 --> 00:37:42,631 on my breasts, my stomach, my thighs. 532 00:37:42,735 --> 00:37:45,309 You're not making this easy. 533 00:37:48,609 --> 00:37:53,268 Searching, exploring, kissing me, 534 00:37:53,372 --> 00:37:55,665 loving me, how do I taste? 535 00:39:41,918 --> 00:39:44,768 Michael, what are you doing up? 536 00:39:44,872 --> 00:39:46,783 I just-- I couldn't sleep, honey. 537 00:39:52,797 --> 00:39:54,847 You look like you're out of breath. 538 00:39:54,951 --> 00:39:56,481 Just, you startled me. 539 00:39:56,585 --> 00:39:57,732 I'm sorry. 540 00:40:00,026 --> 00:40:02,355 I don't like the way things have been between us lately. 541 00:40:06,803 --> 00:40:08,160 I know that I've been distant. 542 00:40:08,264 --> 00:40:11,843 And I never meant to hurt you. 543 00:40:14,416 --> 00:40:17,231 I'm just scared. 544 00:40:17,335 --> 00:40:20,394 Because of the baby. 545 00:40:20,499 --> 00:40:23,209 It's OK. 546 00:40:23,313 --> 00:40:24,321 It's OK. 547 00:40:27,311 --> 00:40:28,284 I'm scared, too. 548 00:40:42,570 --> 00:40:47,018 You are going to be the most beautiful mother. 549 00:40:52,648 --> 00:40:54,282 You know that. 550 00:41:10,583 --> 00:41:12,807 Dear Michael, I was wondering if you got 551 00:41:12,912 --> 00:41:14,233 the present I bought for you. 552 00:41:18,264 --> 00:41:19,411 At this point, we're going 553 00:41:19,515 --> 00:41:23,131 to be taking our short breaths. 554 00:41:23,235 --> 00:41:24,972 Come on, let me blow. 555 00:41:25,077 --> 00:41:26,572 Stop. 556 00:41:26,675 --> 00:41:28,170 Hey, Michael, I just 557 00:41:28,275 --> 00:41:30,534 thought I'd drop you a line and see what you've been up to. 558 00:41:30,638 --> 00:41:31,889 You must be keeping busy. 559 00:41:31,993 --> 00:41:34,600 Michael, I haven't heard from you. 560 00:41:34,704 --> 00:41:36,512 Let's catch up soon. 561 00:41:36,616 --> 00:41:38,701 I'm really looking forward to meeting you in person. 562 00:41:38,805 --> 00:41:40,301 Me, too, I think you're brother and sister. 563 00:41:40,405 --> 00:41:42,004 Michael, I'll be waiting 564 00:41:42,108 --> 00:41:43,533 to hear from you tonight. 565 00:41:43,637 --> 00:41:45,305 Please don't let me down. 566 00:41:50,866 --> 00:41:53,404 Michael, I'm starting to get a little worried about you. 567 00:41:53,508 --> 00:41:55,141 Are you OK? 568 00:42:00,112 --> 00:42:03,726 All right, Michael, this is the last time I'm writing you. 569 00:42:03,830 --> 00:42:06,715 I want to hear from you, or else. 570 00:42:34,764 --> 00:42:35,598 Hi. 571 00:42:35,702 --> 00:42:36,572 Hi. 572 00:42:36,675 --> 00:42:37,718 More upgrades? 573 00:42:37,822 --> 00:42:38,935 Yeah, yeah. 574 00:42:39,039 --> 00:42:40,256 Where is everybody? 575 00:42:40,360 --> 00:42:41,577 Lunch, and I'm just about to go out myself. 576 00:42:41,680 --> 00:42:42,827 Great. 577 00:42:42,932 --> 00:42:44,184 Is there something I can help you with? 578 00:42:44,288 --> 00:42:45,677 No, thank you. 579 00:42:45,782 --> 00:42:46,964 I'll just wait. 580 00:42:47,068 --> 00:42:48,528 Walter's kind of a stickler about people 581 00:42:48,632 --> 00:42:50,682 being in the office when no one's around. 582 00:42:50,787 --> 00:42:52,038 I don't think Walter would mind. 583 00:42:52,143 --> 00:42:54,402 He's been really stressed out lately. 584 00:42:54,506 --> 00:42:57,287 The littlest things just set him off. 585 00:42:57,391 --> 00:43:00,901 Maybe you can come back later. 586 00:43:01,006 --> 00:43:03,474 Miss, this is extremely important. 587 00:43:03,578 --> 00:43:04,447 It's not me. 588 00:43:04,551 --> 00:43:06,045 It's company policy. 590 00:43:07,748 --> 00:43:08,861 After you. 591 00:43:13,345 --> 00:43:14,283 Thank you. 592 00:43:27,526 --> 00:43:29,611 Lose your sense of adventure, Mr. Explorer? 593 00:43:36,736 --> 00:43:38,821 Excuse me? 594 00:43:38,925 --> 00:43:40,907 What the hell is your problem? 595 00:43:41,011 --> 00:43:44,661 Are you sure you want Michael Anderson? 596 00:43:44,765 --> 00:43:46,190 You asshole, don't 597 00:43:46,295 --> 00:43:47,442 act like you don't know me. 598 00:43:47,546 --> 00:43:49,110 What do you want? 599 00:43:50,535 --> 00:43:51,612 What do you think I want? 600 00:43:51,716 --> 00:43:52,724 Jeez. - I don't know. 601 00:43:52,828 --> 00:43:55,852 You seem angry. 602 00:43:55,957 --> 00:43:57,242 You're damn right. 603 00:43:57,347 --> 00:43:58,529 Where have you been? 604 00:43:58,632 --> 00:44:00,962 What happened to you the other night? 605 00:44:01,066 --> 00:44:04,959 We were talking over the computer. 606 00:44:05,063 --> 00:44:07,253 If that's what you want to call it. 607 00:44:07,357 --> 00:44:09,373 And we were interrupted. 608 00:44:10,623 --> 00:44:11,840 Why didn't you say anything? 609 00:44:11,944 --> 00:44:14,100 Why did you just sign off like that? 610 00:44:14,204 --> 00:44:17,888 I don't think my wife would have understood. 611 00:44:17,992 --> 00:44:19,835 What? 612 00:44:19,939 --> 00:44:21,573 Wife? 613 00:44:21,676 --> 00:44:23,172 Yes, wife. 614 00:44:23,276 --> 00:44:26,370 In fact, I can assure you of that because I am her. 615 00:44:26,474 --> 00:44:28,211 Who the hell are you? 616 00:44:37,352 --> 00:44:39,611 All we did was talk. 617 00:44:39,715 --> 00:44:41,246 But did you meet this woman? 618 00:44:41,350 --> 00:44:42,183 No. 619 00:44:42,288 --> 00:44:44,130 No, of course not. 620 00:44:44,234 --> 00:44:46,041 It was one conversation. 621 00:44:46,146 --> 00:44:48,475 How many other girls did you have one conversation with? 622 00:44:48,579 --> 00:44:49,864 None. 623 00:44:49,969 --> 00:44:53,098 Honey, it happened one time, I swear to you. 624 00:44:53,202 --> 00:44:55,773 And it's never going to happen again. 625 00:44:55,878 --> 00:44:58,971 Now, it's a computer. 626 00:44:59,076 --> 00:45:02,343 For Gods sake, sweetheart, it's not even real. 627 00:45:02,447 --> 00:45:06,965 Look, you're getting yourself all upset. 628 00:45:39,045 --> 00:45:41,514 Damn it. 629 00:45:41,617 --> 00:45:43,738 Honey, what time is it? 630 00:45:49,195 --> 00:45:51,002 It's after 8:00? 631 00:45:51,107 --> 00:45:52,879 Jesus! - What? 632 00:45:52,983 --> 00:45:53,817 Damn it! 633 00:45:53,921 --> 00:45:54,964 Damn it! 634 00:45:55,068 --> 00:45:56,597 I'm supposed to be at a meeting right now. 635 00:45:56,702 --> 00:45:58,128 I'm supposed to be at work. 636 00:46:01,116 --> 00:46:02,089 The phone is dead. 637 00:46:04,835 --> 00:46:08,311 Did we sleep through an earthquake or something? 638 00:46:08,416 --> 00:46:10,431 Well, the power's on across the street. 639 00:46:10,536 --> 00:46:13,177 We did pay the bill, right? 640 00:46:26,490 --> 00:46:27,636 Mr. Brooks, this is the proof sheet. 641 00:46:27,740 --> 00:46:28,921 I know it's a little bit out of order. 642 00:46:29,027 --> 00:46:30,278 But as soon as Michael gets here, 643 00:46:30,382 --> 00:46:31,877 he's going to explain the whole thing to you. 644 00:46:31,981 --> 00:46:32,815 I'm sorry. 645 00:46:32,919 --> 00:46:35,873 Power was out of my house. 646 00:47:03,054 --> 00:47:06,077 I'll be there. 647 00:47:47,890 --> 00:47:51,053 I don't know, Em. 648 00:47:51,157 --> 00:47:52,720 Try not using the credit cards. 649 00:47:52,826 --> 00:47:55,224 Somebody is obviously messing around with us here. 650 00:47:55,328 --> 00:47:56,232 I don't understand. 651 00:47:56,337 --> 00:47:57,275 Why would somebody do that? 652 00:47:57,379 --> 00:47:58,561 Who knows? 653 00:47:58,664 --> 00:47:59,846 I'll-- I'll have the police look into it. 654 00:48:02,419 --> 00:48:04,816 I should have never given you so much credit. 655 00:48:08,605 --> 00:48:10,690 You bitch. 656 00:48:10,794 --> 00:48:14,410 Honey, I'm going have to call you back. 657 00:48:14,514 --> 00:48:16,112 You've lied to me. 658 00:48:16,217 --> 00:48:17,989 I'm not going to argue with you. 659 00:48:18,094 --> 00:48:19,796 I want this to stop. 660 00:48:19,901 --> 00:48:21,952 I don't. 661 00:48:22,056 --> 00:48:26,643 Roxanne, answer me, answer me. 662 00:48:50,558 --> 00:48:53,789 She's screwing with me. 663 00:48:53,893 --> 00:48:55,875 Look, sir, you don't even have a name. 664 00:48:55,979 --> 00:48:59,037 All you've got is some unpaid parking tickets and bills. 665 00:48:59,142 --> 00:49:01,157 And unfortunately, the only person who can 666 00:49:01,263 --> 00:49:02,374 be arrested for that is you. 667 00:49:02,478 --> 00:49:03,938 Wait a minute, I have her email address. 668 00:49:04,043 --> 00:49:05,120 But there's no evidence 669 00:49:05,224 --> 00:49:06,337 connecting this person to the crimes 670 00:49:06,441 --> 00:49:08,039 or even you to this person. 671 00:49:08,144 --> 00:49:10,333 So what-- what are you telling me, you don't believe me? 672 00:49:10,438 --> 00:49:11,619 I'm not saying that. 673 00:49:11,723 --> 00:49:12,905 Well, would you at least just check it out? 674 00:49:13,009 --> 00:49:14,990 Could you ask her to please stop? 675 00:49:15,095 --> 00:49:16,069 We'll look into it. 676 00:49:49,609 --> 00:49:50,616 Oh, God. 677 00:49:57,951 --> 00:49:59,411 She was pregnant the whole time. 678 00:50:32,569 --> 00:50:34,098 How does she do it? 679 00:50:34,202 --> 00:50:36,878 She seems to know everything about you. 680 00:50:36,982 --> 00:50:38,929 It has to be somebody that knows you. 681 00:50:39,033 --> 00:50:40,563 Like who? 682 00:50:40,666 --> 00:50:43,239 It's a neighbor, somebody that you come in contact with a lot. 683 00:50:43,343 --> 00:50:45,464 From the office? 684 00:50:45,568 --> 00:50:48,035 Oh, my God, it's Eleanor. 685 00:50:51,268 --> 00:50:53,423 Have a seat. 686 00:50:53,528 --> 00:50:55,056 In here? 687 00:50:55,160 --> 00:50:55,995 That's fine. 688 00:50:56,099 --> 00:50:57,072 OK. 689 00:51:01,557 --> 00:51:03,016 So I assume you know exactly what 690 00:51:03,120 --> 00:51:05,449 I want to talk to you about. 691 00:51:05,554 --> 00:51:06,804 Well, I-- 692 00:51:06,908 --> 00:51:08,959 I don't know. 693 00:51:09,064 --> 00:51:10,871 I think you do. 694 00:51:10,975 --> 00:51:13,895 And you have to accept the fact that I'm married. 695 00:51:13,999 --> 00:51:15,320 And I love my wife. 696 00:51:15,424 --> 00:51:18,274 And this is all going to stop right now. 697 00:51:18,378 --> 00:51:19,873 And you know, I think it might be 698 00:51:19,977 --> 00:51:22,515 best even if you just collect your things, and you leave. 699 00:51:25,677 --> 00:51:26,650 I don't understand. 700 00:51:26,754 --> 00:51:28,075 What-- 701 00:51:28,179 --> 00:51:29,432 Deleting files, turning the power of in my house-- 702 00:51:29,536 --> 00:51:31,169 I don't understand what you're talking about. 703 00:51:31,273 --> 00:51:33,220 --messing with every single one of my personal accounts, 704 00:51:33,324 --> 00:51:35,687 this may all seem like a big practical joke to you. 705 00:51:35,791 --> 00:51:37,217 It's not. - No, I don't-- 706 00:51:37,321 --> 00:51:38,503 This is very serious stuff. 707 00:51:38,606 --> 00:51:39,927 I don't know what you're talking about. 708 00:51:40,031 --> 00:51:41,214 I didn't do anything to you. - Eleanor, come on. 709 00:51:41,318 --> 00:51:42,361 No, I swear. 710 00:51:42,465 --> 00:51:43,994 Why would I do something like that? 711 00:51:47,922 --> 00:51:49,729 You didn't? 712 00:51:49,833 --> 00:51:51,328 No, I swear to God, I didn't. 713 00:51:57,307 --> 00:51:59,184 Michael, can you come here for a minute? 714 00:51:59,288 --> 00:52:02,624 What's up? 715 00:52:02,728 --> 00:52:06,899 When did we stay at the Los Alamos Motel? 716 00:52:07,003 --> 00:52:09,749 I thought you said you talked to the police about this. 717 00:52:09,853 --> 00:52:11,070 It's just a mix up. 718 00:52:11,174 --> 00:52:12,703 It's going to be straightened out real soon. 719 00:52:12,807 --> 00:52:13,954 We've already changed the account numbers. 720 00:52:14,058 --> 00:52:15,206 It's still happening. 721 00:52:15,311 --> 00:52:16,075 I think you should talk to them again. 722 00:52:16,179 --> 00:52:17,257 I'm handling it, OK? 723 00:52:17,361 --> 00:52:19,585 It's nothing for you to worry about. 724 00:52:19,689 --> 00:52:21,463 Is there something you're not telling me? 725 00:52:24,103 --> 00:52:25,529 No. 726 00:52:25,633 --> 00:52:29,074 You said you thought that someone was doing this, who? 727 00:52:29,178 --> 00:52:30,013 Nobody. 728 00:52:30,117 --> 00:52:31,160 I-- I don't know. 729 00:52:31,264 --> 00:52:32,654 Michael-- 730 00:52:32,758 --> 00:52:34,009 Look, I'm under a lot of pressure right now. 731 00:52:34,114 --> 00:52:37,450 I don't need you doing this to me right now. 732 00:52:37,555 --> 00:52:39,953 Michael, Michael? 733 00:53:02,128 --> 00:53:03,136 Mr. Brooks, Heather and I 734 00:53:03,240 --> 00:53:04,943 propose a massive radio campaign, 735 00:53:05,047 --> 00:53:06,646 something your product has never really been-- 736 00:53:06,750 --> 00:53:07,758 Just a minute. 737 00:53:07,862 --> 00:53:09,809 You're late, Anderson. 738 00:53:09,914 --> 00:53:12,520 Walter, if this is about the other day, I can explain. 739 00:53:12,624 --> 00:53:14,119 There's nothing to explain. 740 00:53:14,223 --> 00:53:18,430 Walter, I want him off my account now. 741 00:53:18,534 --> 00:53:19,714 You can't do that, sir. 742 00:53:19,819 --> 00:53:21,626 He can do anything he wants. 743 00:53:21,730 --> 00:53:23,051 He's the client. 744 00:53:23,155 --> 00:53:26,041 Heather and Archie will be taking over from now on. 745 00:53:26,145 --> 00:53:28,335 I see, congratulations. 746 00:53:28,439 --> 00:53:29,968 Michael, it's not what you think. 747 00:53:30,072 --> 00:53:31,533 You have to understand-- 748 00:53:31,636 --> 00:53:33,965 Archie has been picking up a lot of your slack, Anderson. 749 00:53:34,070 --> 00:53:36,329 From what I can see, you should be thanking 750 00:53:36,433 --> 00:53:37,788 him that you still have a job. 751 00:53:37,893 --> 00:53:39,353 Yeah, I think I'll do that right after I 752 00:53:39,457 --> 00:53:40,708 pull this knife out of my bag. 753 00:53:40,812 --> 00:53:43,071 Wait a minute, Michael, let me explain. 754 00:53:43,176 --> 00:53:45,505 He was going to give the account to somebody. 755 00:53:45,608 --> 00:53:46,965 Michael, I'm your best friend. 756 00:53:47,069 --> 00:53:48,146 You sure have a hell of a way of showing it, 757 00:53:48,250 --> 00:53:49,919 you know that? That was my account. 758 00:53:50,023 --> 00:53:50,926 Michael, calm down. 759 00:53:51,030 --> 00:53:52,907 I'm not going to calm down! 760 00:53:53,012 --> 00:53:54,090 What was this, Heather's idea? 761 00:53:54,194 --> 00:53:55,653 Did she talk you into this, or was it 762 00:53:55,757 --> 00:53:57,600 something that the two of you schemed up behind my back? 763 00:53:57,704 --> 00:53:59,754 Thank you very much. 764 00:53:59,859 --> 00:54:02,153 Anderson, I think it would be best for all of us 765 00:54:02,258 --> 00:54:03,682 if you took a couple of days off. 766 00:54:03,786 --> 00:54:04,482 What? 767 00:54:04,585 --> 00:54:06,185 You heard what I said! 768 00:54:09,104 --> 00:54:11,816 Go home, cool off. 769 00:54:27,803 --> 00:54:28,777 Michael? 770 00:54:35,381 --> 00:54:36,493 The baby is kicking. 771 00:54:36,597 --> 00:54:38,335 Here, you wanna-- here, right there. 772 00:54:39,760 --> 00:54:41,324 Neat, huh? 773 00:54:41,429 --> 00:54:43,896 Yeah. 774 00:54:44,000 --> 00:54:45,183 I'm sorry about before. 775 00:54:45,287 --> 00:54:47,858 No, don't you apologize. 776 00:54:47,963 --> 00:54:49,179 It was my fault. 777 00:54:49,284 --> 00:54:52,724 Well, you're being kind of a jerk. 778 00:54:52,828 --> 00:54:53,941 - You're right. - I'm kidding. 779 00:54:54,045 --> 00:54:54,914 I'm kidding. 780 00:54:55,018 --> 00:54:55,852 No, I was a jerk. 781 00:54:55,956 --> 00:54:58,737 I was a jerk. 782 00:54:58,842 --> 00:55:01,587 I was thinking, I-- 783 00:55:01,692 --> 00:55:03,013 I really can't go back to work. 784 00:55:03,117 --> 00:55:06,071 But I'm sure I could tutor part-time 785 00:55:06,175 --> 00:55:07,704 and bring in some extra money. 786 00:55:18,063 --> 00:55:19,453 Thank you. 787 00:55:19,557 --> 00:55:21,191 We're gonna be fine. 788 00:55:37,804 --> 00:55:40,411 Now, at this point, your partner should be coaching 789 00:55:40,515 --> 00:55:42,532 you along, maintaining your focus point, 790 00:55:42,635 --> 00:55:44,235 inhaling through the nose-- 791 00:56:44,364 --> 00:56:45,303 Shit. 792 00:59:14,514 --> 00:59:17,226 OK, I can take those little things right here. 793 00:59:17,330 --> 00:59:19,171 You are going to take nothing. 794 00:59:19,276 --> 00:59:20,110 Nothing. 795 00:59:20,214 --> 00:59:21,361 Nothing. 796 00:59:31,510 --> 00:59:32,970 But just hurry. 797 00:59:33,074 --> 00:59:34,047 Are you OK? 798 00:59:34,152 --> 00:59:36,167 Aw, hurry, hurry with the keys. 799 00:59:43,536 --> 00:59:45,379 This won't hurt too much, Emily. 801 00:59:51,183 --> 00:59:52,712 --jeez. 802 00:59:52,816 --> 00:59:53,685 All right, I'll help. 803 00:59:53,789 --> 00:59:55,666 No, I can-- you'll help? 804 00:59:55,770 --> 00:59:57,717 You can't barely tie your shoes. 805 00:59:57,821 --> 00:59:59,351 Well, hand me something. 806 00:59:59,455 --> 01:00:01,332 Give me that. 807 01:00:01,436 --> 01:00:02,305 There you go. 808 01:00:02,409 --> 01:00:03,348 OK. 809 01:00:06,580 --> 01:00:08,214 Wait, here, take the mouthwash. 810 01:00:08,318 --> 01:00:09,500 Mouthwash, all right. 811 01:00:09,603 --> 01:00:10,786 I'll be right back. 812 01:00:10,890 --> 01:00:11,863 OK. 813 01:01:28,363 --> 01:01:29,302 Kitty? 814 01:03:04,084 --> 01:03:05,440 Michael! 816 01:03:06,864 --> 01:03:07,525 Em! 817 01:03:07,628 --> 01:03:08,880 Micheal! 818 01:03:08,985 --> 01:03:09,888 Emily! 819 01:03:09,992 --> 01:03:10,688 Emily! 820 01:03:10,792 --> 01:03:12,043 Mike! - Em! 821 01:03:12,148 --> 01:03:13,156 Michael, here! 822 01:03:13,260 --> 01:03:14,129 Em! 823 01:03:14,233 --> 01:03:15,346 Oh, God! 824 01:03:15,450 --> 01:03:16,700 Oh, my God! 825 01:03:16,805 --> 01:03:18,612 What happened? 826 01:03:18,716 --> 01:03:19,585 It's OK, honey. 827 01:03:19,689 --> 01:03:20,627 It's OK. 828 01:03:26,745 --> 01:03:27,718 It's OK. 829 01:03:30,500 --> 01:03:31,611 It's OK. 830 01:03:37,068 --> 01:03:38,806 It all happened so fast. 831 01:03:38,910 --> 01:03:40,857 I know that it was a woman. 832 01:03:40,961 --> 01:03:42,491 I didn't get a good look at her face, though. 833 01:03:42,594 --> 01:03:44,263 I'm going to give you a little shot to numb you 834 01:03:44,368 --> 01:03:46,245 up, ease the pain a little bit. 835 01:03:46,349 --> 01:03:47,948 She's allergic to Novocaine. 836 01:03:48,052 --> 01:03:50,276 So then you have no idea who could have done this? 837 01:03:50,380 --> 01:03:51,493 No. 838 01:03:54,169 --> 01:03:55,141 I know. 839 01:03:58,375 --> 01:03:59,312 I'm sorry. 840 01:04:02,684 --> 01:04:04,318 A few weeks ago, I met this woman. 841 01:04:04,422 --> 01:04:07,516 I-- I talked to her on-- on the computer-- 842 01:04:07,619 --> 01:04:10,192 on the internet and-- 843 01:04:42,342 --> 01:04:45,436 Can I-- can I get you something? 844 01:04:45,540 --> 01:04:46,686 Some tea? 845 01:05:06,115 --> 01:05:08,653 What are you doing? 846 01:05:08,757 --> 01:05:12,163 Emily, please don't leave. 847 01:05:12,268 --> 01:05:14,770 You're in my way. 848 01:05:14,875 --> 01:05:15,952 Would you talk to me? 849 01:05:16,056 --> 01:05:17,307 Please, just talk to me. 850 01:05:17,412 --> 01:05:19,254 Now come on, don't-- no, don't do this. 851 01:05:19,358 --> 01:05:20,088 Don't go. 852 01:05:20,193 --> 01:05:23,564 Oh, I'm not going anywhere. 853 01:05:23,667 --> 01:05:24,538 Emily. 854 01:05:24,641 --> 01:05:26,345 Don't. 855 01:05:26,449 --> 01:05:29,473 I think you've lied enough, don't you? 856 01:06:41,524 --> 01:06:43,747 Look, we're doing all we can. 857 01:06:43,852 --> 01:06:45,347 But there were no prints. 858 01:06:45,451 --> 01:06:47,120 And your wife can't identify her. 859 01:06:47,224 --> 01:06:50,108 But that-- that psycho is still out there. 860 01:06:50,213 --> 01:06:52,750 We're running a check on the email address you gave us. 861 01:06:52,854 --> 01:06:54,871 I can understand what you're going through. 862 01:06:54,975 --> 01:06:57,303 But to tell you the truth, that Roxanne 863 01:06:57,408 --> 01:06:59,389 is probably long gone by now. 864 01:07:12,909 --> 01:07:14,369 Archie, I'm going to head out. 865 01:07:14,473 --> 01:07:16,454 Will you lock up? 866 01:07:16,559 --> 01:07:17,427 Archie? 868 01:07:18,748 --> 01:07:19,930 Oh, yeah, yeah. 869 01:07:20,034 --> 01:07:21,043 What's wrong? 870 01:07:21,147 --> 01:07:22,640 I don't know. 871 01:07:22,745 --> 01:07:24,831 You know, I'm thinking, getting into someone's bank account 872 01:07:24,935 --> 01:07:26,187 is a pretty major feat. 873 01:07:26,291 --> 01:07:28,063 You can't just walk into a bank and withdraw 874 01:07:28,168 --> 01:07:29,036 someone else's money. 876 01:07:30,462 --> 01:07:32,130 Whoever that person is, they've got to have 877 01:07:32,234 --> 01:07:34,250 some technical know-how. 878 01:07:34,354 --> 01:07:35,537 You mean they hack their way in? 879 01:07:35,640 --> 01:07:36,787 Yeah. 880 01:07:38,803 --> 01:07:41,861 Eva, that woman who does our computers. 881 01:07:48,882 --> 01:07:49,716 Emily? 882 01:07:49,821 --> 01:07:50,551 We found her. 883 01:07:50,655 --> 01:07:52,184 We found Roxanne. - What? 884 01:07:52,289 --> 01:07:53,713 It's Eva, the computer girl. 885 01:07:53,817 --> 01:07:55,521 Heather's actually the one who put it all together. 886 01:07:55,625 --> 01:07:57,294 Oh, my God. 887 01:07:57,398 --> 01:07:58,581 Are you sure? 888 01:07:58,684 --> 01:07:59,622 Listen, it'll be easier 889 01:07:59,727 --> 01:08:00,944 to explain if I can show you. 890 01:08:01,048 --> 01:08:01,742 Can you get down to the office right away? 891 01:08:01,847 --> 01:08:02,994 I'm on my way. 893 01:08:26,524 --> 01:08:28,054 Yeah, that's right. 894 01:08:28,158 --> 01:08:30,660 You gotta get someone down here right away. 895 01:08:30,764 --> 01:08:31,737 His name is Michael Anderson. 896 01:08:31,842 --> 01:08:33,407 And I think he's gone crazy. 897 01:08:33,511 --> 01:08:34,865 Uh-huh. 898 01:08:34,971 --> 01:08:38,968 Uh-huh, yeah, I heard gunfire, please. 899 01:08:39,072 --> 01:08:41,122 My name is Heather Landau. 900 01:08:41,227 --> 01:08:43,556 I work here, yeah. 901 01:08:43,659 --> 01:08:45,398 Oh, God, no, he's coming! 902 01:08:45,503 --> 01:08:46,683 No, Michael, no! 903 01:08:49,569 --> 01:08:50,784 No, no, no. 904 01:08:50,888 --> 01:08:52,488 Heather, this isn't adding up right. 905 01:08:52,591 --> 01:08:56,312 We have to re-crunch the numbers. 906 01:09:18,903 --> 01:09:19,772 Damn it! 907 01:09:19,876 --> 01:09:21,127 The mainframe's crashed. 908 01:09:21,233 --> 01:09:22,380 All right, all right, I'll go check it out. 909 01:09:22,484 --> 01:09:23,561 No, I'll do it. 910 01:09:23,664 --> 01:09:25,542 Just stay here and keep trying to log back on. 911 01:09:59,325 --> 01:10:00,264 Archie? 912 01:10:02,905 --> 01:10:03,844 Arch? 913 01:10:07,320 --> 01:10:08,919 Oh, Jesus! 914 01:10:09,023 --> 01:10:10,135 Don't do that to me. 915 01:10:10,240 --> 01:10:12,047 A little on edge, are we? 916 01:10:12,151 --> 01:10:12,985 Come on, show me. 917 01:10:13,090 --> 01:10:14,411 What's going on? 918 01:10:14,515 --> 01:10:16,114 OK, OK, Heather said Eva, that computer analyst, 919 01:10:16,218 --> 01:10:17,781 came in one day acting, kind of, weird. 920 01:10:17,885 --> 01:10:20,319 We decided to do a little hacking of our own 921 01:10:20,423 --> 01:10:22,092 and bingo, look, right here. 922 01:10:24,872 --> 01:10:25,880 It all makes sense now. 923 01:10:25,984 --> 01:10:27,374 That's how she got into everything. 924 01:10:27,479 --> 01:10:30,051 I'm making a hard list of everything she's done, 925 01:10:30,155 --> 01:10:33,388 your power, banking, accounts, all of it. 926 01:10:33,492 --> 01:10:35,195 She's been using your screen name Mike A. 927 01:10:35,299 --> 01:10:36,516 So this is it. 928 01:10:36,619 --> 01:10:38,739 She must have a lot of time on her hands. 929 01:10:38,844 --> 01:10:39,991 Tell me about it. 930 01:10:40,096 --> 01:10:41,556 You must have ticked her off real bad. 931 01:10:41,659 --> 01:10:42,841 You know, never mind that. 932 01:10:42,946 --> 01:10:44,371 Why don't you just print everything out, 933 01:10:44,476 --> 01:10:45,656 and I'll be able to prove to the police 934 01:10:45,760 --> 01:10:47,117 exactly what she's been doing. 935 01:10:50,245 --> 01:10:51,357 You got it. 936 01:10:51,461 --> 01:10:52,539 Just give me a couple of minutes here 937 01:10:52,642 --> 01:10:55,423 and let the old Brick do his magic. 938 01:10:55,528 --> 01:10:56,466 The mainframe is down. 939 01:10:56,570 --> 01:10:57,648 But I'll get you what you need. 940 01:11:17,250 --> 01:11:18,189 What was that? 941 01:11:18,293 --> 01:11:19,649 I don't know. 942 01:11:19,753 --> 01:11:22,500 Heather's in the computer room trying to reboot the mainframe. 943 01:11:22,603 --> 01:11:24,202 Heather? 944 01:11:24,307 --> 01:11:25,697 You OK? 945 01:11:25,801 --> 01:11:26,670 I'd better go check-- 946 01:11:26,774 --> 01:11:28,025 No, I'll go. 947 01:11:28,129 --> 01:11:29,798 You-- you just stay here and keep being a genius. 948 01:11:38,244 --> 01:11:39,217 Heather? 949 01:12:03,095 --> 01:12:05,355 Pretty smart, but not quite smart 950 01:12:05,459 --> 01:12:08,413 enough to beat the old Brick. 951 01:12:08,517 --> 01:12:09,456 Heather? 952 01:12:20,056 --> 01:12:20,891 Think again. 953 01:12:22,212 --> 01:12:23,359 Archie! 954 01:12:27,251 --> 01:12:30,171 God! 955 01:12:30,275 --> 01:12:31,178 Arch! 956 01:12:31,283 --> 01:12:32,221 Arch! 957 01:12:32,326 --> 01:12:34,724 Oh, God! 958 01:12:34,828 --> 01:12:35,975 OK. 959 01:12:39,868 --> 01:12:41,640 Oh, God, hang on, Archie. 960 01:12:41,745 --> 01:12:42,822 Hang on, Arch. 961 01:12:42,926 --> 01:12:43,865 Hang on, buddy. 962 01:13:04,128 --> 01:13:07,395 Our investigators hadn't found the printouts, 963 01:13:07,501 --> 01:13:11,498 all of the disk you mentioned. 964 01:13:11,601 --> 01:13:13,513 Well, she must have taken them with her. 965 01:13:20,500 --> 01:13:23,558 We received a 911 call from a Heather Landau. 966 01:13:26,234 --> 01:13:27,867 She reported seeing you with a gun. 967 01:13:30,335 --> 01:13:33,220 She said you were behaving erratically. 968 01:13:35,792 --> 01:13:36,487 What? 969 01:13:36,590 --> 01:13:37,703 I-- I never had-- 970 01:13:37,807 --> 01:13:40,520 Have you been drinking tonight? 971 01:13:40,623 --> 01:13:41,458 Look, I don't-- 972 01:13:41,562 --> 01:13:43,960 I don't understand. 973 01:13:44,064 --> 01:13:49,139 There was an emergency call from the victim. 974 01:13:49,243 --> 01:13:52,059 She clearly identified you. 975 01:13:52,163 --> 01:13:53,900 Well, there's gotta be some mistake because that 976 01:13:54,004 --> 01:13:56,264 doesn't make any sense, sir. 977 01:13:56,368 --> 01:13:57,758 I'm afraid I'm gonna have to ask 978 01:13:57,863 --> 01:14:02,868 you to come down to the station, answer a few questions. 979 01:14:02,972 --> 01:14:04,639 Now, at this point, your partner 980 01:14:04,744 --> 01:14:07,282 should be coaching you along, maintaining your focus point 981 01:14:07,386 --> 01:14:11,036 on the wall, inhaling through the nose 982 01:14:11,140 --> 01:14:13,330 and exhaling through the mouth. 983 01:14:14,963 --> 01:14:16,075 There we go. 984 01:14:18,891 --> 01:14:19,934 Excuse me? 985 01:14:20,038 --> 01:14:21,428 In through the nose-- 986 01:14:21,533 --> 01:14:22,852 Hi, I noticed you didn't have a partner, either. 987 01:14:22,958 --> 01:14:24,069 Would you like to work together? 988 01:14:24,173 --> 01:14:25,182 --out through the mouth. 989 01:14:25,286 --> 01:14:26,329 Sure, sure. 990 01:14:26,433 --> 01:14:27,580 Great. 991 01:14:30,187 --> 01:14:36,651 Relaxation, in through the nose, 992 01:14:36,755 --> 01:14:39,536 out through the mouth. 993 01:14:39,641 --> 01:14:42,213 I saw a woman running out of that office. 994 01:14:42,317 --> 01:14:44,854 And it's the same woman who has been stalking me, 995 01:14:44,959 --> 01:14:46,626 the woman who attacked my wife. 996 01:14:46,730 --> 01:14:49,442 Now, you filled out that report yourself. 997 01:14:49,547 --> 01:14:51,215 Let me get this straight. 998 01:14:51,319 --> 01:14:52,814 You want us to believe that there's 999 01:14:52,918 --> 01:14:56,289 some connection between this and the incident at your home. 1000 01:14:56,393 --> 01:14:57,818 Yes, I do. 1001 01:14:57,922 --> 01:14:59,591 How many-- how many times do we have to go over this? 1002 01:14:59,695 --> 01:15:01,016 Her name is Eva. 1003 01:15:01,120 --> 01:15:03,623 We hired her to fix the computers at our offices. 1004 01:15:03,727 --> 01:15:06,646 Now why can't you just go out there and find her and pick her 1005 01:15:06,751 --> 01:15:07,898 up and question her. 1006 01:15:11,965 --> 01:15:14,085 Then how do you explain that the gun involved, 1007 01:15:14,189 --> 01:15:16,066 it would register in your name? 1008 01:15:18,637 --> 01:15:20,028 What? 1009 01:15:20,133 --> 01:15:22,461 Was it routine for you to keep a gun in the office? 1010 01:15:22,565 --> 01:15:23,643 I don't own a gun. 1011 01:15:23,747 --> 01:15:24,860 Registered to a Michael 1012 01:15:24,964 --> 01:15:27,118 Anderson, your home address. 1013 01:15:27,223 --> 01:15:31,012 It was purchased yesterday. 1014 01:15:31,116 --> 01:15:35,287 Is that your signature? 1015 01:15:35,391 --> 01:15:36,712 Yes, that's my signature. 1016 01:15:36,816 --> 01:15:39,423 But don't you see what this woman is doing to me? 1017 01:15:39,527 --> 01:15:40,847 She's setting me up! 1018 01:15:40,951 --> 01:15:43,246 She must have hacked her way into the files somehow. 1019 01:15:43,351 --> 01:15:46,513 We have witnesses to say you had a confrontation 1020 01:15:46,617 --> 01:15:48,355 with the two deceased parties. 1021 01:15:48,460 --> 01:15:49,710 This is not my gun. 1022 01:15:49,815 --> 01:15:51,310 I don't own a gun! 1023 01:15:51,414 --> 01:15:53,291 I have to inform you, you've been formally charged 1024 01:15:53,396 --> 01:15:54,750 with first degree murder. 1025 01:15:54,854 --> 01:15:57,253 Anything you say from now on may be used against you 1026 01:15:57,357 --> 01:15:58,505 in the court of law. 1027 01:16:01,841 --> 01:16:03,856 Thank you so much for giving me a ride. 1028 01:16:03,961 --> 01:16:06,151 I'm going to have to talk to that mechanic. 1029 01:16:06,255 --> 01:16:08,722 I just had my damn car tuned up last week. 1030 01:16:08,826 --> 01:16:11,607 Oh, please, you could never trust those guys. 1031 01:16:11,712 --> 01:16:15,361 You have no new messages. 1032 01:16:15,465 --> 01:16:18,385 He didn't call? 1033 01:16:18,489 --> 01:16:20,366 Pardon me? 1034 01:16:20,471 --> 01:16:22,348 I've had that look on my face a number of times, 1035 01:16:22,452 --> 01:16:26,206 and it can only mean one thing. 1036 01:16:26,310 --> 01:16:27,804 Sweetie, do you want to talk about it? 1037 01:16:27,909 --> 01:16:28,777 No. 1038 01:16:28,882 --> 01:16:30,168 No, I'm fine. 1039 01:16:30,273 --> 01:16:33,539 Oh, you poor thing. 1040 01:16:33,643 --> 01:16:35,416 Hey, I just thought of something. 1041 01:16:35,521 --> 01:16:36,355 You know what you need? 1042 01:16:36,459 --> 01:16:38,336 You need a nice hot bath. 1043 01:16:38,440 --> 01:16:41,533 I just bought some great aromatherapy oils. 1044 01:16:41,638 --> 01:16:43,514 It's supposed to do wonders. 1045 01:16:43,618 --> 01:16:46,712 What do you say? 1046 01:16:46,816 --> 01:16:47,998 You've got to believe me. 1047 01:16:48,103 --> 01:16:49,701 You know that I was being stalked. 1048 01:16:49,805 --> 01:16:51,578 You know that my wife was attacked. 1049 01:16:51,682 --> 01:16:53,559 Now can't you see what this woman is doing? 1050 01:16:53,663 --> 01:16:56,131 Your bail hearing will be in a few hours. 1051 01:16:56,236 --> 01:16:59,955 Oh, no, come on, can I-- can I least call my wife first, 1052 01:17:00,059 --> 01:17:00,997 please? 1053 01:17:34,434 --> 01:17:35,581 Could you get that? 1054 01:17:35,685 --> 01:17:36,623 OK! 1055 01:17:39,820 --> 01:17:40,759 Hello? 1056 01:17:43,088 --> 01:17:44,027 Hello? 1057 01:17:48,822 --> 01:17:52,577 Michael, oh, don't worry, sweetheart. 1058 01:17:52,680 --> 01:17:56,053 She's in good hands. 1059 01:17:58,728 --> 01:18:01,405 She-- she's there. 1060 01:18:04,255 --> 01:18:06,132 You get someone down there right away! 1061 01:18:06,236 --> 01:18:08,322 Haven't you just about played this record enough? 1062 01:18:08,426 --> 01:18:09,642 The woman is insane. 1063 01:18:09,746 --> 01:18:10,685 She killed two people. 1064 01:18:10,789 --> 01:18:11,936 Get him out of here! 1065 01:18:12,040 --> 01:18:13,223 You can't let her get away with this. 1066 01:18:13,327 --> 01:18:14,717 If you think I'm lying, you check it out. 1067 01:18:14,821 --> 01:18:16,072 You prove me wrong! 1068 01:18:31,401 --> 01:18:34,285 Send a unit over to Anderson's house, yeah. 1069 01:18:42,349 --> 01:18:43,669 Who was it? 1070 01:18:43,773 --> 01:18:47,006 Just some telemarketing scam. 1072 01:18:52,081 --> 01:18:53,367 Honey, what is it? 1073 01:18:53,471 --> 01:18:54,931 I think I should go to the hospital. 1074 01:19:05,636 --> 01:19:06,470 Mrs. Anderson? 1076 01:19:07,825 --> 01:19:09,425 Hello? 1077 01:19:09,529 --> 01:19:10,432 Stand back. 1078 01:19:10,537 --> 01:19:13,143 Wait, someone's coming to the door. 1079 01:19:13,248 --> 01:19:14,465 Ma'am, are you all right? 1080 01:19:14,569 --> 01:19:15,715 No, she's not all right. 1081 01:19:15,819 --> 01:19:16,862 She's having a baby. 1082 01:19:16,966 --> 01:19:17,975 Is there anything we can do? 1083 01:19:18,079 --> 01:19:19,260 Yeah, just help me get into the car. 1084 01:19:19,366 --> 01:19:20,303 OK. 1085 01:19:20,408 --> 01:19:21,381 She's just a little scared. 1086 01:19:21,485 --> 01:19:23,049 OK, thank you, yeah. 1087 01:19:26,733 --> 01:19:28,089 Yeah, thanks. 1088 01:19:30,765 --> 01:19:32,885 Your wife is OK. 1089 01:19:32,989 --> 01:19:34,136 Thank God. 1090 01:19:34,240 --> 01:19:36,292 You-- you found Eva? 1091 01:19:36,396 --> 01:19:37,404 No. 1092 01:19:37,508 --> 01:19:39,524 But I do have a little good news for you. 1093 01:19:39,627 --> 01:19:42,478 Your wife is having a baby. 1094 01:19:42,582 --> 01:19:43,903 You gotta let me out of here. 1095 01:19:44,007 --> 01:19:46,788 Relax, our unit arrived just as they were leaving. 1096 01:19:46,892 --> 01:19:49,186 We gave them an escort to the hospital. 1097 01:19:49,290 --> 01:19:50,055 You gave-- them? 1098 01:19:50,159 --> 01:19:51,133 What are you talking about them? 1099 01:19:51,237 --> 01:19:53,427 Well, she had a friend with her. 1100 01:19:53,531 --> 01:19:54,990 That was not a friend! 1101 01:19:55,094 --> 01:19:56,728 You just let my wife at the hospital with that lunatic. 1102 01:19:56,833 --> 01:19:57,701 Mr. Anderson! 1103 01:19:57,806 --> 01:19:59,265 You gotta get back there! 1104 01:19:59,371 --> 01:20:01,838 Mr. Anderson, I've taken all I'm going to take from you. 1105 01:20:01,942 --> 01:20:04,861 Now you can see your wife after you make bail. 1106 01:20:04,966 --> 01:20:07,539 But it could be too late. 1107 01:20:07,642 --> 01:20:09,658 This woman killed two people. 1108 01:20:18,208 --> 01:20:21,649 OK, let's get you settled in here. 1109 01:20:24,465 --> 01:20:26,099 The doctor will be be right in. 1110 01:20:26,203 --> 01:20:27,489 OK. 1111 01:20:27,592 --> 01:20:31,243 That's right, just relax. 1112 01:20:31,347 --> 01:20:32,876 I'll be right back with your gown. 1113 01:20:32,980 --> 01:20:33,918 OK. 1114 01:20:45,284 --> 01:20:47,960 Let me pull up those pillows up for you. 1115 01:20:48,064 --> 01:20:50,081 Just a second, here you go. 1116 01:20:50,185 --> 01:20:51,018 Thanks. 1117 01:20:51,124 --> 01:20:53,764 OK. 1118 01:20:53,868 --> 01:20:55,399 OK, Miss Hunter, time to go to jail. 1119 01:20:55,503 --> 01:20:56,580 Let's go. 1120 01:20:56,684 --> 01:20:57,622 Hey, get your hands off of me. 1121 01:20:57,726 --> 01:20:59,847 Hey, get your hands off of me! 1122 01:20:59,952 --> 01:21:02,524 Fucking bastard, get your hands off me, 1123 01:21:02,627 --> 01:21:03,740 or I'm gonna screw your ass-- 1124 01:21:03,844 --> 01:21:05,234 All right, you're welcome, come on. 1125 01:21:05,339 --> 01:21:06,381 You, too, get out of here! - I'll handle her. 1126 01:21:06,487 --> 01:21:07,771 Hey! 1127 01:21:07,876 --> 01:21:08,814 No! 1128 01:21:08,918 --> 01:21:09,753 No! 1129 01:21:09,857 --> 01:21:11,908 Get off of me, pigs! 1130 01:21:12,012 --> 01:21:13,924 Get off! 1131 01:21:14,028 --> 01:21:14,932 Hey! 1132 01:21:15,036 --> 01:21:15,870 More of that. 1133 01:21:17,156 --> 01:21:19,659 Oh, you're doing great. 1134 01:21:19,763 --> 01:21:21,363 It's not supposed to hurt this much, is it? 1135 01:21:21,467 --> 01:21:23,134 You might try taking a little walk, 1136 01:21:23,238 --> 01:21:24,525 takes pressure off the back. 1137 01:21:24,628 --> 01:21:25,671 But what about the epidural? 1138 01:21:25,775 --> 01:21:27,271 It's still too early. 1139 01:21:27,375 --> 01:21:29,356 I'll be back and check on you in a few minutes, all right? 1140 01:21:29,461 --> 01:21:30,399 You'll be fine. 1141 01:21:41,347 --> 01:21:42,181 There he is! 1142 01:21:42,285 --> 01:21:43,745 Come on, let's go! 1143 01:21:43,850 --> 01:21:44,822 Get him! 1144 01:21:48,715 --> 01:21:49,828 Here we go. 1146 01:21:54,623 --> 01:21:56,293 Oh, another one? 1147 01:21:57,440 --> 01:21:59,212 It's still 15 minutes apart, honey. 1148 01:21:59,317 --> 01:22:01,332 Let's keep walking, OK? 1149 01:22:01,437 --> 01:22:02,167 Come on. 1150 01:22:02,271 --> 01:22:03,904 There you go. 1151 01:22:04,008 --> 01:22:04,982 There you go. 1152 01:22:05,086 --> 01:22:06,094 No, no, I need a break. 1153 01:22:06,199 --> 01:22:07,032 I need a break. 1154 01:22:07,136 --> 01:22:08,110 I gotta sit down. 1155 01:22:21,699 --> 01:22:22,638 Freeze! 1156 01:22:22,742 --> 01:22:24,619 Get out of the car, Anderson! 1157 01:22:24,723 --> 01:22:26,010 Get out of the car! 1158 01:22:26,114 --> 01:22:26,948 That's my car. 1159 01:22:27,053 --> 01:22:27,956 That's my car, man. 1160 01:22:28,060 --> 01:22:29,972 Hey, wait, that's my car! 1161 01:22:30,076 --> 01:22:31,397 God damn it! 1162 01:22:31,501 --> 01:22:32,926 Bastard! - Guys-- 1163 01:22:33,031 --> 01:22:34,282 He's heading for the hospital. 1164 01:22:34,387 --> 01:22:35,255 Radio ahead! 1165 01:22:35,359 --> 01:22:36,610 I have a pizza to deliver. 1166 01:22:36,714 --> 01:22:38,453 Then why did you leave your keys in the car? 1167 01:22:38,558 --> 01:22:39,773 I'm-- 1168 01:22:39,878 --> 01:22:41,338 Come on, radio ahead. Let's go! 1169 01:22:41,442 --> 01:22:42,416 God! 1170 01:22:51,800 --> 01:22:52,668 OK now. 1171 01:22:52,772 --> 01:22:53,745 OK. 1172 01:22:53,850 --> 01:22:54,997 So how are we doing? 1173 01:22:55,101 --> 01:22:56,458 Still 10 minutes apart. 1174 01:22:56,562 --> 01:22:57,951 Still too soon for a shot. 1175 01:23:03,930 --> 01:23:05,285 Come on, can you please go get the doctor? 1176 01:23:05,390 --> 01:23:08,240 She's in pain for Christ's sakes, please. 1177 01:23:23,394 --> 01:23:26,904 Just breathe, honey, just breathe. 1178 01:23:35,420 --> 01:23:37,887 Ma'am, can you tell me what room Emily Anderson is in? 1179 01:23:37,991 --> 01:23:39,243 She's having a baby. 1180 01:23:39,347 --> 01:23:40,425 Sir, there are a lot of people in front of you. 1181 01:23:40,529 --> 01:23:41,988 Please, can you look it up for me? 1182 01:23:42,093 --> 01:23:43,865 If you want help, you're going to have to wait your turn. 1183 01:23:43,970 --> 01:23:44,908 Now, please take a seat. 1184 01:23:54,987 --> 01:23:56,343 How far apart are they now? 1185 01:23:56,448 --> 01:23:57,421 6 minutes. 1186 01:23:57,525 --> 01:23:58,671 I'll send in the anesthesiologist 1187 01:23:58,776 --> 01:23:59,923 for your epidural. You'll be all right. 1188 01:24:00,027 --> 01:24:01,244 Excuse me. 1189 01:24:10,246 --> 01:24:11,636 OK, guys, let's spread out. 1190 01:24:18,657 --> 01:24:19,804 Excuse me. 1191 01:24:19,908 --> 01:24:21,508 Ma'am, I'm looking for Emily Anderson. 1192 01:24:21,611 --> 01:24:22,688 She's having a baby. 1193 01:24:22,793 --> 01:24:23,662 This is the ICU area. 1194 01:24:23,766 --> 01:24:24,635 Yes, yes, I know that. 1195 01:24:24,739 --> 01:24:25,816 Could you please help me? 1196 01:24:25,922 --> 01:24:27,347 This is an emergency. 1197 01:24:27,451 --> 01:24:29,605 Ma'am, I need one minute of your time, please, please. 1198 01:24:29,709 --> 01:24:30,961 Can you help me, please? 1199 01:24:31,066 --> 01:24:32,213 Please! 1200 01:24:34,888 --> 01:24:36,175 You're OK there. 1201 01:24:36,279 --> 01:24:37,774 You're doing just fine. 1202 01:24:37,878 --> 01:24:39,129 Now, I need to take your pulse. 1203 01:25:28,588 --> 01:25:31,160 Freddie, go that way. 1204 01:25:31,265 --> 01:25:32,342 OK, good. 1205 01:25:32,446 --> 01:25:35,296 Now I need you to roll over on your side for me 1206 01:25:35,400 --> 01:25:37,034 and hit your gown up. 1207 01:25:45,306 --> 01:25:46,419 Oh, come on. 1208 01:25:52,015 --> 01:25:55,281 OK, now you're going to feel a little cold. 1209 01:25:55,386 --> 01:25:57,714 That's right. 1210 01:25:57,819 --> 01:25:59,070 You're doing just fine. 1211 01:26:44,636 --> 01:26:45,471 What? 1212 01:26:45,576 --> 01:26:46,514 Jesus Christ. 1213 01:26:46,617 --> 01:26:49,538 She's gonna send her in shock. 1214 01:26:49,641 --> 01:26:50,684 Just fine. 1215 01:26:54,889 --> 01:26:55,862 Doctor. 1216 01:27:09,349 --> 01:27:10,357 Stop! 1217 01:27:10,461 --> 01:27:11,365 Emily! 1218 01:27:11,469 --> 01:27:12,512 She's allergic to that shot. 1219 01:27:12,615 --> 01:27:13,450 You'll kill her. 1220 01:27:13,555 --> 01:27:14,528 Honey, are you OK? 1221 01:27:14,631 --> 01:27:15,570 Yes. 1222 01:27:17,969 --> 01:27:19,080 That's her! 1223 01:27:27,422 --> 01:27:28,465 It's OK, Emily. 1224 01:27:28,569 --> 01:27:29,751 Everything's going to be just fine. 1225 01:27:59,051 --> 01:28:00,024 Do you need some ice? 1226 01:28:00,128 --> 01:28:01,380 Emily. - No. 1227 01:28:01,485 --> 01:28:02,354 Look at me. 1228 01:28:02,458 --> 01:28:03,361 Don't push, all right? 1229 01:28:03,465 --> 01:28:05,099 Nice, deep breaths. 1230 01:28:15,491 --> 01:28:18,202 Nice, deep breaths, in and out, nice and deep. 1231 01:28:18,307 --> 01:28:19,489 We wanna watch what the monitor say. 1232 01:28:19,592 --> 01:28:20,635 - OK, contraction begins. - Are we ready? 1233 01:28:20,739 --> 01:28:22,025 Let's go. Emily, push. 1234 01:28:22,129 --> 01:28:23,208 Emily, push, push! 1235 01:28:23,312 --> 01:28:24,285 Come on. 1236 01:28:38,222 --> 01:28:40,968 Come on, Emily, push, push, push! 1237 01:28:41,072 --> 01:28:43,471 Attagirl! 1238 01:28:43,576 --> 01:28:45,279 - Ah! - Push! 1239 01:28:45,383 --> 01:28:46,390 You can push harder than that. 1240 01:28:46,494 --> 01:28:47,364 Let's go. 1241 01:28:47,468 --> 01:28:48,371 Attagirl, attagirl! 1242 01:28:49,414 --> 01:28:50,387 Ouch! 1243 01:28:58,208 --> 01:28:59,529 Come on now, push, Emily. 1244 01:28:59,632 --> 01:29:03,629 Come on, Emily, push the baby, attagirl! 1245 01:29:08,183 --> 01:29:09,955 Harder, push, push! 1246 01:29:17,115 --> 01:29:18,367 Push, push, push! 1247 01:29:18,471 --> 01:29:19,340 Attagirl, push! 1249 01:29:23,893 --> 01:29:25,214 No! 1250 01:29:25,318 --> 01:29:27,299 Let's go, push harder. 1251 01:29:29,871 --> 01:29:31,122 Let go of me. 1252 01:29:31,226 --> 01:29:33,452 Stop it, please. 1253 01:29:33,556 --> 01:29:35,085 Push through the pain, Emily. Let's go. 1254 01:29:35,189 --> 01:29:36,058 You sick bitch! 1255 01:29:38,283 --> 01:29:39,534 - Her heart rate is down. - What? 1256 01:29:39,637 --> 01:29:40,473 What? What? 1257 01:29:40,577 --> 01:29:41,376 Hold on. No, you're fine. 1258 01:29:41,480 --> 01:29:42,349 You're fine. 1259 01:29:42,454 --> 01:29:43,565 Wait, what's wrong with my baby? 1260 01:29:43,670 --> 01:29:44,191 All right, you should-- 1261 01:29:44,295 --> 01:29:45,478 What? 1262 01:29:45,582 --> 01:29:47,006 - We've got a wrapped cord here. - What? 1263 01:29:47,111 --> 01:29:48,014 It's OK. No, no, no, shh. 1264 01:29:48,119 --> 01:29:48,778 Everything is fine. 1265 01:29:50,030 --> 01:29:51,386 It's OK. I got it. 1266 01:29:51,490 --> 01:29:52,741 I got the-- I got it. 1267 01:29:52,845 --> 01:29:54,792 Attagirl. 1268 01:29:59,831 --> 01:30:00,874 Inhale, sweetie. 1269 01:30:00,978 --> 01:30:01,917 All right, cord's released. 1270 01:30:02,021 --> 01:30:02,821 Fetal heart rate up? - Yes. 1271 01:30:02,925 --> 01:30:04,871 Heart rate back? 1272 01:30:11,823 --> 01:30:13,734 Shit! 1273 01:30:13,839 --> 01:30:14,707 Shit! 1276 01:30:20,165 --> 01:30:21,208 Let's push. 1277 01:30:23,502 --> 01:30:24,856 You lied to me! 1278 01:30:24,961 --> 01:30:26,560 Push, harder, harder! 1279 01:30:26,663 --> 01:30:28,576 Attagirl, I can see the head, push! 1280 01:30:34,554 --> 01:30:35,770 Freeze! 1281 01:30:35,874 --> 01:30:37,404 One more big push and you're going to have yourself 1282 01:30:37,509 --> 01:30:40,289 a beautiful baby, all right? 1283 01:30:40,393 --> 01:30:42,965 I said, don't move! 1284 01:30:43,069 --> 01:30:45,120 Put it down! 1285 01:30:45,224 --> 01:30:47,066 Put the knife down, now! 1286 01:30:47,170 --> 01:30:49,986 Push, push, come on, the baby's coming. 1287 01:30:52,593 --> 01:30:55,408 Put the knife down, now! 1288 01:30:55,512 --> 01:30:56,694 Attagirl, attagirl! 1289 01:30:56,798 --> 01:30:57,771 Scissors. 1290 01:31:02,602 --> 01:31:04,584 You have yourself a beautiful baby girl. 1291 01:31:56,267 --> 01:31:57,241 Hi. 1292 01:32:02,385 --> 01:32:03,324 Michael. 1293 01:32:08,398 --> 01:32:09,372 Can I come in? 1294 01:32:48,230 --> 01:32:49,272 I am so sorry. 1295 01:32:53,269 --> 01:32:54,277 I wish I knew. 1296 01:32:57,266 --> 01:32:58,413 I don't know what to say. 1297 01:33:02,966 --> 01:33:06,998 Oh, God, she's so beautiful. 1298 01:33:07,103 --> 01:33:09,431 Emily, she's so beautiful. 1299 01:33:12,281 --> 01:33:13,289 Can I? 1300 01:33:19,302 --> 01:33:20,136 Careful, careful. 1301 01:33:20,240 --> 01:33:23,890 Oh, baby. 1302 01:33:23,994 --> 01:33:26,878 Oh, look. 1303 01:33:39,287 --> 01:33:42,277 I'm so sorry. 1304 01:33:42,381 --> 01:33:43,319 I love you. 1305 01:33:46,864 --> 01:33:48,046 I love you, too. 1306 01:33:53,469 --> 01:33:56,493 Oh, what a beautiful princess. 85807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.