Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,833 --> 00:00:37,267
(Woman singing)
* Zeta answers
calls for distress *
2
00:00:37,267 --> 00:00:43,467
* If you get in a mess
call for Zeta *
3
00:00:43,467 --> 00:00:49,233
* Her beautiful girls are right
out of this world *
4
00:00:49,233 --> 00:00:56,033
* So leave no stone unturned
send for Zeta *
5
00:00:56,033 --> 00:01:01,633
* She's all around you
yet not here at all *
6
00:01:01,633 --> 00:01:08,133
* Unless you should call
dial Zeta Zeta Zeta Zeta *
7
00:01:08,133 --> 00:01:12,800
* Z-E-T-A Zeta *
8
00:01:12,800 --> 00:01:17,300
**
9
00:01:29,667 --> 00:01:35,867
**
10
00:01:51,667 --> 00:01:56,433
**
11
00:02:26,133 --> 00:02:32,033
* She's all around you
yet not here at all *
12
00:02:32,033 --> 00:02:38,767
* Unless you should call
dial Zeta Zeta *
13
00:02:38,767 --> 00:02:44,433
* Zeta is
the meaning of love *
14
00:02:44,433 --> 00:02:51,000
* From a person so warm
but mysterious *
15
00:02:51,000 --> 00:02:57,067
* Her beautiful girls
are right out of this world *
16
00:02:57,067 --> 00:03:00,267
* So leave
no stone unturned *
17
00:03:00,267 --> 00:03:03,967
* Send for Zeta *
18
00:03:03,967 --> 00:03:07,267
* Don't be afraid
she won't hurt you *
19
00:03:07,267 --> 00:03:09,433
* Don't be afraid *
20
00:03:09,433 --> 00:03:15,533
* She only
wants love **
21
00:04:05,900 --> 00:04:08,133
(Something metallic
clattering)
22
00:04:12,533 --> 00:04:14,567
(Gun clicking)
23
00:04:37,167 --> 00:04:39,967
Why, James!
24
00:04:39,967 --> 00:04:41,600
Miss Olsen.
25
00:04:41,600 --> 00:04:43,267
Anne.
26
00:04:43,267 --> 00:04:44,533
What are you
doing here?
27
00:04:44,533 --> 00:04:45,667
Why aren't you
at the office?
28
00:04:45,667 --> 00:04:47,967
Well, I came 'round
to see if you were back
29
00:04:47,967 --> 00:04:49,900
So I started
clearing up a bit.
30
00:04:49,900 --> 00:04:51,633
Thought I'd
surprise you.
31
00:04:51,633 --> 00:04:52,733
Surprise me!
32
00:04:52,733 --> 00:04:54,833
I'd have shot you.
33
00:04:57,100 --> 00:04:58,967
(Laughing)
34
00:04:58,967 --> 00:05:01,500
**
35
00:05:03,767 --> 00:05:06,033
Well, it doesn't really do
anything for you.
36
00:05:06,033 --> 00:05:09,267
Didn't fool anybody
either.
37
00:05:09,267 --> 00:05:12,367
Well, you're not going
to shoot me now, are you?
38
00:05:12,367 --> 00:05:15,067
So why don't you
put that gun away?
39
00:05:15,067 --> 00:05:18,600
I'm on your side,
remember?
40
00:05:18,600 --> 00:05:20,700
How did you
get in?
41
00:05:22,833 --> 00:05:25,167
I found this
in your personal file,
42
00:05:25,167 --> 00:05:27,700
Along with your collar size,
fingerprints
43
00:05:27,700 --> 00:05:30,267
And other interesting
information.
44
00:05:30,267 --> 00:05:32,267
You have access
to my personal file?
45
00:05:32,267 --> 00:05:33,333
Well, naturally.
46
00:05:33,333 --> 00:05:35,600
I am W's
private secretary.
47
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
I see.
48
00:05:36,600 --> 00:05:40,533
Don't worry,
I won't tell anybody.
49
00:05:40,533 --> 00:05:42,367
Tell anybody what?
50
00:05:42,367 --> 00:05:45,400
There's some very private
details there.
51
00:05:45,400 --> 00:05:46,700
What details?
52
00:05:46,700 --> 00:05:49,933
Mmm, just details.
53
00:05:49,933 --> 00:05:52,400
Well, you can tell W for me
I consider it a bloody cheek,
54
00:05:52,400 --> 00:05:55,367
His having a key
to my apartment.
55
00:05:55,367 --> 00:05:58,033
Well, it's not
really surprising.
56
00:05:58,033 --> 00:05:59,833
You are a spy.
57
00:05:59,833 --> 00:06:02,767
Spies went out with Mata Hari
and black cloaks.
58
00:06:02,767 --> 00:06:04,267
I'm an agent.
59
00:06:04,267 --> 00:06:05,700
Call it
what you like.
60
00:06:05,700 --> 00:06:08,067
You spend your time snooping
around other people.
61
00:06:08,067 --> 00:06:10,300
You can't really
blame your boss
62
00:06:10,300 --> 00:06:13,367
For doing a little snooping
on you.
63
00:06:13,367 --> 00:06:16,267
You can't trust anybody
these days, can you?
64
00:06:16,267 --> 00:06:19,433
**
65
00:06:19,433 --> 00:06:20,667
Well.
66
00:06:22,733 --> 00:06:23,900
What's this?
67
00:06:27,367 --> 00:06:28,767
Coq Au vin.
68
00:06:28,767 --> 00:06:29,800
(Sniffs deeply)
69
00:06:29,800 --> 00:06:31,300
Mmm!
70
00:06:31,300 --> 00:06:32,600
(Sniffs)
71
00:06:32,600 --> 00:06:34,533
My specialty.
72
00:06:39,033 --> 00:06:40,367
Mmm.
73
00:06:40,367 --> 00:06:44,600
Well, I'm afraid the dinner
will be another half hour.
74
00:06:44,600 --> 00:06:48,300
What do we do
till then?
75
00:06:48,300 --> 00:06:50,567
Have a drink?
76
00:06:50,567 --> 00:06:52,667
Be my guest.
77
00:07:05,867 --> 00:07:09,667
**
78
00:07:09,667 --> 00:07:11,267
What'll you have?
79
00:07:11,267 --> 00:07:12,600
A "punte mays"
80
00:07:12,600 --> 00:07:14,800
With ice
and lemon.
81
00:07:14,800 --> 00:07:16,100
Exotic taste.
82
00:07:16,100 --> 00:07:17,667
I'm afraid
I haven't got any.
83
00:07:17,667 --> 00:07:19,267
Oh, yes,
you have.
84
00:07:19,267 --> 00:07:21,267
It's in
the fridge.
85
00:07:21,267 --> 00:07:22,733
I bought some.
86
00:07:26,833 --> 00:07:29,933
May I ask what all this is
in aide of, Miss Olsen?
87
00:07:29,933 --> 00:07:32,033
Anne.
88
00:07:32,033 --> 00:07:33,400
Anne.
89
00:07:33,400 --> 00:07:35,667
And there's no need
to be so suspicious.
90
00:07:35,667 --> 00:07:37,367
You are
a bachelor.
91
00:07:37,367 --> 00:07:39,667
So I thought...
92
00:07:39,667 --> 00:07:41,733
I might need some care
and attention?
93
00:07:41,733 --> 00:07:42,800
Mm-hmm.
94
00:07:42,800 --> 00:07:46,367
After your
strenuous mission.
95
00:07:46,367 --> 00:07:48,467
Just because
I'm a bachelor
96
00:07:48,467 --> 00:07:50,533
Doesn't necessarily mean
I lead a monastic existence.
97
00:07:50,533 --> 00:07:52,833
Oh, I know all
about your sex life.
98
00:07:52,833 --> 00:07:53,900
The files?
99
00:07:53,900 --> 00:07:55,267
Mm-hmm.
100
00:07:55,267 --> 00:07:56,567
God help us.
101
00:07:58,733 --> 00:08:00,267
Why do you endure?
102
00:08:00,267 --> 00:08:01,300
Sit down.
103
00:08:01,300 --> 00:08:03,500
Tell me what
you've been doing.
104
00:08:03,500 --> 00:08:04,967
Why, you should know!
105
00:08:04,967 --> 00:08:07,167
Oh, W doesn't tell me
anything like that.
106
00:08:07,167 --> 00:08:08,333
Of course not.
107
00:08:08,333 --> 00:08:10,567
Just the details
of his agents' sex lives.
108
00:08:10,567 --> 00:08:12,600
Oh, he doesn't
tell me that either.
109
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
I found that out
myself.
110
00:08:14,400 --> 00:08:17,167
You can find out about the
mission for yourself as well.
111
00:08:17,167 --> 00:08:19,833
That's what
I'm trying to do.
112
00:08:19,833 --> 00:08:23,167
I want to know
all about it.
113
00:08:23,167 --> 00:08:26,800
**
114
00:08:33,933 --> 00:08:37,100
Why don't you tell me
the real reason you came here?
115
00:08:41,133 --> 00:08:44,867
What do you think?
116
00:08:44,867 --> 00:08:48,167
This isn't the Miss Olsen
I'm used to.
117
00:08:48,167 --> 00:08:49,767
Are you surprised?
118
00:08:49,767 --> 00:08:51,800
It's nice to know
you're human.
119
00:08:51,800 --> 00:08:52,833
So?
120
00:08:52,833 --> 00:08:53,933
So what?
121
00:08:53,933 --> 00:08:57,500
So, um...
122
00:08:57,500 --> 00:09:01,033
What are you
going to do about it?
123
00:09:04,500 --> 00:09:06,467
Have another drink.
124
00:09:30,267 --> 00:09:34,000
Now then,
Miss... Anne.
125
00:09:34,000 --> 00:09:36,600
You appreciate that whatever
happens from now on
126
00:09:36,600 --> 00:09:38,900
Is entirely our own
responsibility.
127
00:09:38,900 --> 00:09:41,333
Mmm.
128
00:09:41,333 --> 00:09:44,000
Completely at
your own initiative.
129
00:09:44,000 --> 00:09:45,833
Mmm?
130
00:09:45,833 --> 00:09:49,033
And quite
beyond my control.
131
00:09:49,033 --> 00:09:51,700
Mmm.
132
00:09:51,700 --> 00:09:55,967
You really are
very attractive.
133
00:09:55,967 --> 00:10:00,167
You're not without
a certain something yourself.
134
00:10:00,167 --> 00:10:02,767
In fact,
135
00:10:02,767 --> 00:10:05,600
(Zipper opening)
you're very sexy.
136
00:10:05,600 --> 00:10:08,067
A bit conceited
perhaps,
137
00:10:08,067 --> 00:10:11,400
(Zipper opening further)
but very sexy.
138
00:10:27,533 --> 00:10:29,033
James?
139
00:10:29,033 --> 00:10:30,367
Hmm?
140
00:10:30,367 --> 00:10:34,533
Shall we eat
before or after?
141
00:10:34,533 --> 00:10:36,867
After,
definitely.
142
00:10:36,867 --> 00:10:41,000
I mean, after you tell me
how the mission went.
143
00:10:41,000 --> 00:10:42,267
The what?
144
00:10:42,267 --> 00:10:46,967
Well, how you got on
in Scotland.
145
00:10:46,967 --> 00:10:50,333
At a time like this, you want
to talk about Scotland?
146
00:10:50,333 --> 00:10:54,667
Well, I know it had something
to do with a Major Bourdon.
147
00:10:54,667 --> 00:10:56,367
That's all I heard.
148
00:10:56,367 --> 00:10:59,633
The hell
with Major Bourdon.
Mmmm.
149
00:11:01,933 --> 00:11:03,233
James.
150
00:11:03,233 --> 00:11:06,133
Hmm?
151
00:11:06,133 --> 00:11:08,833
Will you do
something for me?
152
00:11:08,833 --> 00:11:12,033
Anything.
153
00:11:12,033 --> 00:11:15,000
Pour me another drink,
darling.
154
00:11:15,000 --> 00:11:16,633
Now?
155
00:11:16,633 --> 00:11:20,167
Well, I like
to spin things out,
156
00:11:20,167 --> 00:11:21,833
Don't you?
157
00:11:24,333 --> 00:11:25,967
Yes.
158
00:11:29,267 --> 00:11:30,267
Ice.
159
00:11:30,267 --> 00:11:31,800
Lemon?
Mm-hmm.
160
00:11:34,933 --> 00:11:36,900
Anything else?
Uh-uh.
161
00:11:41,167 --> 00:11:42,300
Now then.
162
00:11:42,300 --> 00:11:43,933
Where were we?
163
00:11:43,933 --> 00:11:47,400
You were about to tell me
about Major Bourdon.
164
00:11:50,567 --> 00:11:53,900
Do I get the impression
that you're leading me on?
165
00:11:53,900 --> 00:11:56,433
I'd just like to get to know
you a little, that's all.
166
00:11:56,433 --> 00:11:59,067
Haven't the files told you
all you need to know?
167
00:11:59,067 --> 00:12:00,267
No, darling.
168
00:12:00,267 --> 00:12:02,700
Not what
I want to know.
169
00:12:02,700 --> 00:12:05,500
Relax, we've got
all night.
170
00:12:08,267 --> 00:12:10,767
Well, what do we do
in the meanwhile?
171
00:12:10,767 --> 00:12:13,533
Whatever you like.
172
00:12:13,533 --> 00:12:15,500
Watch television?
173
00:12:15,500 --> 00:12:17,267
Play chess?
174
00:12:17,267 --> 00:12:18,667
Strip poker?
Ah!
175
00:12:20,667 --> 00:12:22,533
Now that's better.
176
00:12:22,533 --> 00:12:24,533
Strip poker?
Mm-hmm.
177
00:12:24,533 --> 00:12:27,133
It's my favorite game.
178
00:12:27,133 --> 00:12:29,400
**
179
00:12:29,400 --> 00:12:31,267
I'll get
the cards.
180
00:12:33,700 --> 00:12:35,900
Winner chooses?
181
00:12:35,900 --> 00:12:37,267
Chooses what?
182
00:12:37,267 --> 00:12:39,367
What we do next.
183
00:12:39,367 --> 00:12:42,000
Ah.
184
00:12:42,000 --> 00:12:43,833
It's a deal.
185
00:12:43,833 --> 00:12:46,267
**
186
00:12:48,767 --> 00:12:51,933
One should always play cards
in style, don't you think?
187
00:12:51,933 --> 00:12:53,367
Oooh.
188
00:12:56,833 --> 00:12:58,867
Which side
will you have?
189
00:12:58,867 --> 00:13:00,667
I'll sit here.
190
00:13:00,667 --> 00:13:04,867
**
191
00:13:13,033 --> 00:13:14,267
(Cards shuffling)
192
00:13:16,267 --> 00:13:18,000
That's cheating.
193
00:13:18,000 --> 00:13:19,433
Oh no,
it isn't.
194
00:13:19,433 --> 00:13:21,567
You've got more clothes on
than I have.
195
00:13:21,567 --> 00:13:23,567
I'll start equal.
196
00:13:23,567 --> 00:13:26,000
**
197
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
Cut for deal.
198
00:13:32,367 --> 00:13:34,267
My deal.
199
00:13:34,267 --> 00:13:37,667
**
200
00:13:45,700 --> 00:13:48,167
How many
will you change?
201
00:13:48,167 --> 00:13:49,533
Oh.
202
00:13:49,533 --> 00:13:50,967
Three.
203
00:13:50,967 --> 00:13:55,767
**
204
00:13:55,767 --> 00:13:57,500
Dealer takes one.
205
00:13:57,500 --> 00:14:00,467
**
206
00:14:07,733 --> 00:14:09,733
One.
207
00:14:09,733 --> 00:14:11,967
**
208
00:14:22,033 --> 00:14:23,767
Raise you one.
209
00:14:23,767 --> 00:14:28,767
**
210
00:14:28,767 --> 00:14:31,733
See you.
211
00:14:31,733 --> 00:14:34,733
Pair of a kings,
ace high.
212
00:14:34,733 --> 00:14:38,000
**
213
00:14:43,167 --> 00:14:45,600
I can see you've played
this game before.
214
00:14:47,867 --> 00:14:48,967
Your deal.
215
00:14:48,967 --> 00:14:52,833
**
216
00:15:10,800 --> 00:15:12,567
Two.
217
00:15:15,900 --> 00:15:18,733
Dealer take three.
218
00:15:18,733 --> 00:15:22,367
**
219
00:16:02,900 --> 00:16:05,167
Three.
220
00:16:05,167 --> 00:16:07,567
Getting very bold.
221
00:16:13,667 --> 00:16:18,433
Your three...
222
00:16:18,433 --> 00:16:21,600
And raise you one.
223
00:17:06,633 --> 00:17:08,500
Raise you one.
224
00:17:25,033 --> 00:17:26,333
Raise you one.
225
00:17:26,333 --> 00:17:29,733
I'm not doing
very well, am I?
226
00:17:29,733 --> 00:17:32,000
Oh, I don't know.
227
00:17:46,500 --> 00:17:48,500
I'll see you.
228
00:17:48,500 --> 00:17:51,333
**
229
00:17:52,733 --> 00:17:53,867
Pity.
230
00:17:57,800 --> 00:18:03,167
**
231
00:18:18,900 --> 00:18:21,733
**
232
00:18:47,267 --> 00:18:51,633
**
233
00:18:58,333 --> 00:19:02,400
**
234
00:19:18,167 --> 00:19:21,600
**
235
00:19:34,700 --> 00:19:38,567
**
236
00:19:48,333 --> 00:19:51,667
**
237
00:20:01,467 --> 00:20:02,533
This is ridiculous.
238
00:20:02,533 --> 00:20:04,433
We've been playing
for two hours
239
00:20:04,433 --> 00:20:06,433
And we're back
where we started.
240
00:20:06,433 --> 00:20:08,433
Well, it was your suggestion
to play cards.
241
00:20:08,433 --> 00:20:10,633
Well, somebody should
have won by now.
242
00:20:10,633 --> 00:20:11,933
I'll tell you
what we'll do.
243
00:20:11,933 --> 00:20:13,333
Straight cut.
244
00:20:13,333 --> 00:20:15,867
If you win, we do
what you want to do.
245
00:20:15,867 --> 00:20:18,400
If I win,
we do what I want.
246
00:20:18,400 --> 00:20:19,567
Right?
Right.
247
00:20:23,467 --> 00:20:24,900
You promise?
248
00:20:24,900 --> 00:20:26,233
I promise.
249
00:20:26,233 --> 00:20:27,233
Do you?
250
00:20:27,233 --> 00:20:28,467
I promise.
251
00:20:39,233 --> 00:20:40,600
(Sighing)
Very well.
252
00:20:40,600 --> 00:20:42,833
What do you
want to do?
253
00:20:42,833 --> 00:20:44,800
I want to talk.
254
00:20:44,800 --> 00:20:46,100
About what?
255
00:20:46,100 --> 00:20:48,533
About your mission.
256
00:20:54,467 --> 00:20:55,400
Very well.
257
00:20:57,200 --> 00:20:59,800
But we talk
in bed.
258
00:20:59,800 --> 00:21:03,267
**
259
00:21:11,833 --> 00:21:13,400
James?
260
00:21:13,400 --> 00:21:15,067
Hmm?
261
00:21:15,067 --> 00:21:20,000
I thought we came to do
what I wanted to do.
262
00:21:20,000 --> 00:21:22,133
Mm-hmm.
263
00:21:22,133 --> 00:21:25,467
I mean,
to talk.
264
00:21:25,467 --> 00:21:27,300
Mmm.
265
00:21:27,300 --> 00:21:29,833
Well, a deal's
a deal.
266
00:21:33,367 --> 00:21:35,733
Where shall we start?
267
00:21:37,667 --> 00:21:40,767
Who is
Major Bourdon?
268
00:21:42,400 --> 00:21:45,333
Public enemy
number one.
269
00:21:45,333 --> 00:21:47,567
What did he do?
270
00:21:47,567 --> 00:21:48,833
He didn't.
271
00:21:48,833 --> 00:21:50,400
I stopped him.
272
00:21:50,400 --> 00:21:51,733
Really?
273
00:21:51,733 --> 00:21:53,667
Tell me about it.
274
00:21:56,433 --> 00:21:59,067
Well, let me see now.
275
00:21:59,067 --> 00:22:01,900
How shall
I describe it?
276
00:22:01,900 --> 00:22:06,133
You see, I haven't got it all
figured out for myself yet.
277
00:22:06,133 --> 00:22:08,067
What haven't you
got figured out?
278
00:22:11,133 --> 00:22:13,533
It was a very
extraordinary business.
279
00:22:15,767 --> 00:22:18,267
I don't know how I'm going
to explain it to W.
280
00:22:19,733 --> 00:22:22,300
Perhaps you can
do it for me.
281
00:22:22,300 --> 00:22:23,767
Perhaps.
282
00:22:25,067 --> 00:22:27,367
Don't just lie there,
tell me.
283
00:22:29,267 --> 00:22:31,367
Hmm.
284
00:22:31,367 --> 00:22:34,267
Well, let's start
with Major Bourdon.
285
00:22:34,267 --> 00:22:36,533
**
286
00:22:36,533 --> 00:22:41,033
W had a man following him
in the city.
287
00:22:41,033 --> 00:22:44,700
Bourdon was going to meet
his assistant, Swyne.
288
00:22:44,700 --> 00:22:47,400
**
289
00:22:50,933 --> 00:22:54,733
W's man managed to overhear
a snatch of the conversation,
290
00:22:54,733 --> 00:22:57,267
Enough to indicate that
they were up to something.
291
00:22:57,267 --> 00:23:01,333
**
292
00:23:13,500 --> 00:23:15,533
Hello, WH-One.
293
00:23:15,533 --> 00:23:17,133
Bourdon met Swyne, right.
294
00:23:17,133 --> 00:23:18,567
(Woman on phone)
Okay, BB3.
295
00:23:18,567 --> 00:23:20,367
Did you get anything?
296
00:23:20,367 --> 00:23:21,767
Not much.
297
00:23:21,767 --> 00:23:23,633
He's planning something.
298
00:23:23,633 --> 00:23:26,867
Something to do with Zeta,
I think he said.
299
00:23:26,867 --> 00:23:30,767
And that's all the department
had to start with.
300
00:23:30,767 --> 00:23:33,800
But who is
this Zeta?
301
00:23:33,800 --> 00:23:36,067
They still
don't know.
302
00:23:36,067 --> 00:23:38,300
But you do.
303
00:23:38,300 --> 00:23:40,467
Mm-hmm.
304
00:23:40,467 --> 00:23:46,567
Zeta is a woman who runs
a kind of colony called Angvia.
305
00:23:46,567 --> 00:23:49,400
What is it?
306
00:23:49,400 --> 00:23:51,367
It's a...
307
00:23:51,367 --> 00:23:53,400
A sort of...
308
00:23:53,400 --> 00:23:54,800
Well, no,
309
00:23:54,800 --> 00:23:57,333
It's a kind of...
310
00:23:57,333 --> 00:24:01,267
Well, you see, there's
this strange race of women.
311
00:24:01,267 --> 00:24:03,267
Women?
Mmm.
312
00:24:03,267 --> 00:24:05,333
But not
ordinary women.
313
00:24:05,333 --> 00:24:06,467
Why?
314
00:24:06,467 --> 00:24:10,133
They don't
have any men.
315
00:24:10,133 --> 00:24:12,833
But how do they...
They don't.
316
00:24:12,833 --> 00:24:14,133
Oh.
317
00:24:14,133 --> 00:24:16,933
How boring.
318
00:24:16,933 --> 00:24:20,267
And they live
in Angvia.
319
00:24:20,267 --> 00:24:23,600
Where is Angvia?
320
00:24:23,600 --> 00:24:27,033
I think it's out
in space somewhere.
321
00:24:27,033 --> 00:24:29,067
Or perhaps it's not.
322
00:24:29,067 --> 00:24:31,000
Perhaps
it's right here,
323
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
In a different time scale
or something.
324
00:24:35,567 --> 00:24:39,400
All I know is
that it exists.
325
00:24:41,133 --> 00:24:42,767
**
326
00:24:42,767 --> 00:24:47,633
The whole place is like
a vast supernatural ant colony.
327
00:24:47,633 --> 00:24:50,633
The women... the Angvians...
Are picked up
328
00:24:50,633 --> 00:24:54,267
From all over the world
and by brainwashing processes,
329
00:24:54,267 --> 00:24:57,467
Conditioned for
their allotted functions.
330
00:24:57,467 --> 00:24:59,267
Some of them become
administrators,
331
00:24:59,267 --> 00:25:02,100
Some workers,
some fighters.
332
00:25:02,100 --> 00:25:06,467
Zeta herself
is the queen ant.
333
00:25:06,467 --> 00:25:08,967
Who she is or where she
originally came from
334
00:25:08,967 --> 00:25:10,433
Is a mystery.
335
00:25:10,433 --> 00:25:13,067
But she holds the key
to the whole set up.
336
00:25:13,067 --> 00:25:15,733
All the others
have come from Earth.
337
00:25:15,733 --> 00:25:18,900
They're specially selected
after careful observation,
338
00:25:18,900 --> 00:25:21,867
Then a kidnapping party
is sent out.
339
00:25:21,867 --> 00:25:25,600
The girls are grabbed off
the street, rendered unconscious
340
00:25:25,600 --> 00:25:27,433
And transported
to Angvia
341
00:25:27,433 --> 00:25:30,067
By some sort
of time or space machine
342
00:25:30,067 --> 00:25:32,467
Housed in
a pantechnicon.
343
00:25:32,467 --> 00:25:33,933
In a what?
344
00:25:33,933 --> 00:25:35,500
A large van.
345
00:25:35,500 --> 00:25:37,933
Oh, you're making
this rubbish up.
346
00:25:37,933 --> 00:25:39,133
You think so?
347
00:25:39,133 --> 00:25:41,533
Well, you can't really
expect me to believe it.
348
00:25:41,533 --> 00:25:44,433
Oh, nobody's going
to believe it.
349
00:25:44,433 --> 00:25:46,900
But you wanted
to hear it.
350
00:25:48,600 --> 00:25:51,000
Oh, but you can't
leave it like that.
351
00:25:51,000 --> 00:25:52,767
I mean,
what happened?
352
00:25:52,767 --> 00:25:55,700
I mean, how did
the Angvians come into it?
353
00:25:55,700 --> 00:25:58,367
And what was
this Bourdon doing?
354
00:25:58,367 --> 00:26:00,133
I thought you said
it was rubbish.
355
00:26:00,133 --> 00:26:03,633
Well, you must admit,
it is a bit far-fetched.
356
00:26:03,633 --> 00:26:07,033
Yes, it is,
isn't it?
357
00:26:07,033 --> 00:26:10,000
Well, where was I?
358
00:26:10,000 --> 00:26:11,633
Angvia.
359
00:26:11,633 --> 00:26:13,767
And what's it got
to do with Major Bourdon?
360
00:26:13,767 --> 00:26:16,167
Ah yes, Major Bourdon.
361
00:26:16,167 --> 00:26:19,333
Well, you see,
he discovered about Angvia
362
00:26:19,333 --> 00:26:21,967
And he thought that if he
could find out where it was,
363
00:26:21,967 --> 00:26:25,333
He could perhaps
take it over.
364
00:26:25,333 --> 00:26:28,000
Why?
365
00:26:28,000 --> 00:26:30,367
Power, perhaps?
366
00:26:30,367 --> 00:26:32,533
So what happened?
367
00:26:32,533 --> 00:26:37,100
(James)
So, he got his sidekick Swyne to
follow a couple of Angvian girls
368
00:26:37,100 --> 00:26:39,800
And W's man
was following Swyne.
369
00:26:39,800 --> 00:26:42,100
Hey... you can't
do that, love!
370
00:26:42,100 --> 00:26:45,267
I'll be reporting you
if I see you doing that again.
371
00:26:45,267 --> 00:26:46,800
Oh, I beg
your pardon.
372
00:26:46,800 --> 00:26:49,167
Just a minute, mate.
373
00:26:49,167 --> 00:26:50,367
Where are
you going?
374
00:26:50,367 --> 00:26:52,667
Oh, yes, um.
375
00:26:57,133 --> 00:26:58,800
Um, Islington.
376
00:27:00,267 --> 00:27:03,433
Shan't keep you
a moment.
377
00:27:03,433 --> 00:27:07,267
If you think I'm changing that,
you've got another think coming!
378
00:27:07,267 --> 00:27:10,733
Oh my God, it's gonna be
one of them days!
379
00:27:10,733 --> 00:27:13,467
All right then, go on,
up the stairs!
380
00:27:13,467 --> 00:27:15,867
Go on and I'll come up
when I've got some change.
381
00:27:22,267 --> 00:27:24,800
Um, I'm getting off.
382
00:27:24,800 --> 00:27:26,733
Just a minute here, you!
383
00:27:26,733 --> 00:27:29,533
Not only will I 'ave you
for jumpin' on this bus,
384
00:27:29,533 --> 00:27:31,967
But I'll 'ave you for
not paying your fare either!
385
00:27:31,967 --> 00:27:34,400
Come along...
Thank you
very much!
386
00:27:34,400 --> 00:27:36,433
Hey, Four-Eyes!
387
00:27:36,433 --> 00:27:38,333
You ain't got
your change!
388
00:27:40,600 --> 00:27:45,567
**
389
00:27:48,700 --> 00:27:49,733
Is that her?
390
00:27:49,733 --> 00:27:51,000
That's the lady.
391
00:27:51,000 --> 00:27:52,433
What's so special
about her?
392
00:27:52,433 --> 00:27:55,067
I suppose she's got
what it takes.
393
00:27:55,067 --> 00:27:56,067
Which is?
394
00:27:56,067 --> 00:27:57,433
I sometimes
wish I knew.
395
00:27:57,433 --> 00:27:58,767
But Zeta is
always right.
396
00:27:58,767 --> 00:28:00,600
She chooses well.
397
00:28:00,600 --> 00:28:01,933
The snatch
is arranged then?
398
00:28:01,933 --> 00:28:04,067
Yes.
Come on.
399
00:28:08,967 --> 00:28:12,700
(Delta blues playing
inside club)
400
00:28:15,733 --> 00:28:17,267
Oh, lovely girl, sir.
401
00:28:17,267 --> 00:28:18,300
Show's starting
right now.
402
00:28:18,300 --> 00:28:19,467
All lovely girls.
403
00:28:19,467 --> 00:28:20,600
Does this girl
work here?
404
00:28:20,600 --> 00:28:22,267
No, not her...
This one.
405
00:28:22,267 --> 00:28:23,633
They all
work here, sir.
406
00:28:23,633 --> 00:28:25,300
What's
her name?
407
00:28:25,300 --> 00:28:28,267
That's Clarissa Richambeau,
Queen of the G-string.
408
00:28:28,267 --> 00:28:29,500
Is that
her real name?
409
00:28:29,500 --> 00:28:31,400
Oh, no, that's her stage name,
you understand.
410
00:28:31,400 --> 00:28:32,967
I'm not
at liberty to, uh...
411
00:28:32,967 --> 00:28:34,300
No, of course
you're not.
412
00:28:34,300 --> 00:28:35,733
Half a moment.
413
00:28:40,167 --> 00:28:43,033
That's
Edwina Strain.
414
00:28:43,033 --> 00:28:44,400
Lovely girl,
mind.
415
00:28:44,400 --> 00:28:46,100
(Phone beeping)
416
00:28:46,100 --> 00:28:47,367
Hello,
Major Bourdon?
417
00:28:47,367 --> 00:28:48,733
(Bourdon)
Is that you, Swyne?
418
00:28:48,733 --> 00:28:50,733
Where the hell
have you been?
Listen, Major.
419
00:28:50,733 --> 00:28:52,900
I've got
some fantastic news.
420
00:28:52,900 --> 00:28:55,267
I've been following
those two Angvian girls
421
00:28:55,267 --> 00:28:56,700
Here, there
and everywhere.
422
00:28:56,700 --> 00:28:58,700
Anyway, I was walking along
and following them
423
00:28:58,700 --> 00:29:00,333
And I was just behind them
when...
424
00:29:00,333 --> 00:29:02,267
Get to the point, man,
get to the point!
425
00:29:02,267 --> 00:29:03,867
I haven't got all day.
426
00:29:03,867 --> 00:29:05,733
Yes, well,
Major,
427
00:29:05,733 --> 00:29:09,033
I discovered who they
are going to abduct next.
428
00:29:09,033 --> 00:29:11,567
It's a girl who works
in the striptease club.
429
00:29:11,567 --> 00:29:12,967
You're sure
about that?
430
00:29:12,967 --> 00:29:14,267
Oh, absolutely
certain.
431
00:29:14,267 --> 00:29:16,500
I heard them all
talking about it.
432
00:29:16,500 --> 00:29:18,567
Get her over here.
433
00:29:18,567 --> 00:29:19,900
Bring her to you?
434
00:29:19,900 --> 00:29:21,167
But how?
435
00:29:21,167 --> 00:29:23,600
What the hell do you think
I pay you for?
436
00:29:23,600 --> 00:29:25,167
Think of something!
437
00:29:25,167 --> 00:29:27,300
(Phone clicking)
438
00:29:28,367 --> 00:29:31,133
(Traffic passing,
horn honking)
439
00:29:33,767 --> 00:29:35,267
Edwina Strain?
440
00:29:35,267 --> 00:29:36,333
Yes?
441
00:29:36,333 --> 00:29:38,667
Edwina, will you
accept these flowers?
442
00:29:38,667 --> 00:29:41,300
I'm not supposed to receive
presents from the clients.
443
00:29:41,300 --> 00:29:42,700
Oh, you
misunderstand.
444
00:29:42,700 --> 00:29:43,933
I'm not a client.
445
00:29:43,933 --> 00:29:45,367
As a matter
of fact,
446
00:29:45,367 --> 00:29:47,700
I have some very important
business to discuss with you.
447
00:29:47,700 --> 00:29:49,167
I'm afraid that's
what they all say.
448
00:29:49,167 --> 00:29:50,567
No, this is serious.
449
00:29:50,567 --> 00:29:53,267
It's very important
that you cooperate with us.
450
00:29:53,267 --> 00:29:54,300
Us?
451
00:29:54,300 --> 00:29:57,000
I'm a secret agent,
Department Five.
452
00:29:57,000 --> 00:29:59,667
Do you have
any credentials?
453
00:29:59,667 --> 00:30:01,300
Oh, yes, of course.
454
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
Here is my card.
455
00:30:02,300 --> 00:30:05,033
My boss...
That's Major Bourdon...
456
00:30:05,033 --> 00:30:07,033
He's most anxious to have
a little talk with you
457
00:30:07,033 --> 00:30:08,567
And if you don't
believe me,
458
00:30:08,567 --> 00:30:10,100
It's only just
around the corner.
459
00:30:10,100 --> 00:30:12,667
Mmm.
460
00:30:12,667 --> 00:30:14,867
Well, if there's any funny
business, I'll call for the law.
461
00:30:14,867 --> 00:30:16,233
But of course.
462
00:30:16,233 --> 00:30:17,867
Taxi!
463
00:30:20,633 --> 00:30:22,700
(Bourdon)
It may all seem
a little fantastic,
464
00:30:22,700 --> 00:30:24,367
But it's frighteningly
true.
465
00:30:24,367 --> 00:30:26,433
It's incredible.
466
00:30:26,433 --> 00:30:29,933
If what you say is true,
then these... thank you.
467
00:30:29,933 --> 00:30:32,733
Yeah, he's got some bird
with him at the moment.
468
00:30:32,733 --> 00:30:34,033
These Angvians,
469
00:30:34,033 --> 00:30:36,867
They could take over the entire
world in no time at all.
470
00:30:36,867 --> 00:30:38,833
Unless they're
stopped.
471
00:30:38,833 --> 00:30:40,867
And you want me
to help?
472
00:30:40,867 --> 00:30:42,500
By finding them.
473
00:30:45,300 --> 00:30:47,200
I'll try.
474
00:30:47,200 --> 00:30:49,200
W's a boy,
but he's as pecked as any.
475
00:30:49,200 --> 00:30:53,267
We, in uh...
476
00:30:53,267 --> 00:30:55,400
In Department Five,
477
00:30:55,400 --> 00:30:57,933
Have been trying to discover
their whereabouts.
478
00:30:57,933 --> 00:31:00,933
They seem to have
some secret hideaway,
479
00:31:00,933 --> 00:31:03,633
An operational base
in this country.
480
00:31:03,633 --> 00:31:07,633
Now that's where
you come in, Edwina, dear.
481
00:31:07,633 --> 00:31:08,733
Please call me Ted.
482
00:31:08,733 --> 00:31:10,467
Everyone else does.
483
00:31:10,467 --> 00:31:13,767
Listen, do you want me
to become one of them?
484
00:31:13,767 --> 00:31:15,933
Well, um, Ted,
485
00:31:15,933 --> 00:31:19,267
I hardly think it'll be
necessary to go as far as that.
486
00:31:19,267 --> 00:31:22,567
But if we can get you
into their hideout,
487
00:31:22,567 --> 00:31:24,967
By swallowing
this homing device,
488
00:31:24,967 --> 00:31:26,667
You can lead us
to them.
489
00:31:26,667 --> 00:31:28,333
(Edwina)
All right.
490
00:31:28,333 --> 00:31:30,100
(Bourdon)
Swyne,
a glass of water.
491
00:31:31,167 --> 00:31:32,167
(With American accent)
Hello?
492
00:31:32,167 --> 00:31:33,667
Hello, Word...
Is that you, Word?
493
00:31:33,667 --> 00:31:36,033
What... What, W...
What did you say?
494
00:31:36,033 --> 00:31:37,533
I want to have
a word with you
495
00:31:37,533 --> 00:31:39,467
About a little matter
that's blowing up.
496
00:31:39,467 --> 00:31:40,933
Just a moment.
497
00:31:40,933 --> 00:31:45,533
Our friend Mr. Bourdon has been
following a particular girl.
498
00:31:45,533 --> 00:31:49,467
W, um, tell me,
is this girl blonde?
499
00:31:49,467 --> 00:31:51,667
An actress.
500
00:31:51,667 --> 00:31:53,667
Look, I want to know exactly
what he's doing with her,
501
00:31:53,667 --> 00:31:56,567
And this is exactly
what I want you to do!
502
00:31:56,567 --> 00:31:57,900
Yes, yes.
503
00:31:57,900 --> 00:31:59,767
A telegram.
504
00:31:59,767 --> 00:32:01,567
Well, yes,
by all means.
505
00:32:01,567 --> 00:32:05,733
(Blues music playing)
506
00:32:37,600 --> 00:32:39,400
(Song ends)
507
00:32:39,400 --> 00:32:41,033
(Doorman on microphone)
Now gentlemen,
for your approval,
508
00:32:41,033 --> 00:32:43,033
We submit
Yolande Del Mar
509
00:32:43,033 --> 00:32:45,633
And her passionate python,
Prince Raj.
510
00:32:48,100 --> 00:32:50,433
Here you are, Teddy,
love, it's for you.
511
00:32:50,433 --> 00:32:52,067
**
512
00:33:11,267 --> 00:33:13,800
(Ted reading aloud)
513
00:33:18,100 --> 00:33:20,533
(Zeta)
James Word
of Department Five.
514
00:33:20,533 --> 00:33:22,667
Now, what do they want
with Edwina?
515
00:33:22,667 --> 00:33:24,400
Let's send Clotho
down there.
516
00:33:24,400 --> 00:33:26,100
See what
she can find out.
517
00:33:26,100 --> 00:33:27,100
Mm-hmm.
518
00:33:27,100 --> 00:33:29,667
(Electronic buzzing, humming)
519
00:33:40,367 --> 00:33:41,833
You got
my telegram.
520
00:33:41,833 --> 00:33:43,067
No, darling.
521
00:33:43,067 --> 00:33:44,500
You aren't
Edwina Strain?
522
00:33:44,500 --> 00:33:45,633
No.
523
00:33:45,633 --> 00:33:48,067
My name's Clotho.
524
00:33:48,067 --> 00:33:50,100
Well, never mind
who you are.
525
00:33:50,100 --> 00:33:52,267
Make yourself
at home.
526
00:33:52,267 --> 00:33:54,600
Yes, darling.
527
00:33:57,067 --> 00:33:59,100
287 Pelham Mews.
528
00:33:59,100 --> 00:34:01,300
Hmm.
529
00:34:06,100 --> 00:34:07,767
Standby, all areas.
530
00:34:07,767 --> 00:34:10,633
Operation One
going into action.
531
00:34:17,033 --> 00:34:19,300
**
532
00:34:33,600 --> 00:34:36,267
(Vendors calling out)
533
00:34:36,267 --> 00:34:38,967
**
534
00:34:50,100 --> 00:34:52,867
(No voice)
**
535
00:35:00,700 --> 00:35:04,067
**
536
00:35:22,567 --> 00:35:24,133
(Woman)
Excuse me.
Yes?
537
00:35:24,133 --> 00:35:26,033
I wonder if you could direct me
to Pelham Mews?
538
00:35:26,033 --> 00:35:27,100
We seem to be lost.
539
00:35:27,100 --> 00:35:29,167
I was going there.
540
00:35:29,167 --> 00:35:31,867
It's about there... Ow!
541
00:35:31,867 --> 00:35:34,100
(Struggling, grunting)
542
00:35:37,733 --> 00:35:38,767
Ow!
543
00:35:38,767 --> 00:35:42,467
**
544
00:35:46,367 --> 00:35:49,433
Yes,
Word speaking.
545
00:35:49,433 --> 00:35:52,267
Yes, W.
546
00:35:52,267 --> 00:35:53,967
Edwina Strain?
547
00:35:53,967 --> 00:35:55,567
Yes.
548
00:35:55,567 --> 00:35:58,467
I sent her
the telegram.
549
00:35:58,467 --> 00:36:00,800
No, she hasn't
turned up yet.
550
00:36:00,800 --> 00:36:04,733
What do you want me
to do?
551
00:36:04,733 --> 00:36:06,567
All right.
552
00:36:06,567 --> 00:36:08,700
I'll wait here
till we get a reaction.
553
00:36:12,000 --> 00:36:14,900
W is a worrier.
554
00:36:14,900 --> 00:36:18,033
(With French accent)
You never worry,
do you, darling?
555
00:36:18,033 --> 00:36:19,400
Hmm-mm.
556
00:36:19,400 --> 00:36:21,067
I'm worried.
557
00:36:21,067 --> 00:36:22,533
Really?
558
00:36:22,533 --> 00:36:24,867
Yes.
559
00:36:24,867 --> 00:36:26,567
Worried.
560
00:36:26,567 --> 00:36:29,067
Yes, darling.
561
00:36:29,067 --> 00:36:30,767
What about?
562
00:36:30,767 --> 00:36:33,367
You haven't attacked.
563
00:36:33,367 --> 00:36:34,667
I can't.
564
00:36:34,667 --> 00:36:36,267
What do you mean,
you can't?
565
00:36:36,267 --> 00:36:38,400
The bird hasn't turned up,
has she?
566
00:36:38,400 --> 00:36:41,900
So you're going to attack
that bird, are you?
567
00:36:41,900 --> 00:36:45,800
Well,
talk to her.
568
00:36:45,800 --> 00:36:48,500
I just said
I'm worried.
569
00:36:48,500 --> 00:36:52,667
You've got nothing
to worry about.
570
00:36:52,667 --> 00:36:55,267
Darling.
571
00:36:55,267 --> 00:36:56,433
Hmm?
572
00:36:56,433 --> 00:36:59,933
You haven't attacked me
for at least an hour.
573
00:36:59,933 --> 00:37:01,167
Hmm.
574
00:37:01,167 --> 00:37:03,967
(Horns honking,
traffic passing)
575
00:37:20,633 --> 00:37:23,967
(Eerie droning)
576
00:37:50,067 --> 00:37:53,567
(Droning continues)
577
00:38:16,267 --> 00:38:19,900
(Droning continues)
578
00:38:24,667 --> 00:38:29,333
**
579
00:39:12,867 --> 00:39:17,333
**
580
00:39:32,100 --> 00:39:36,400
(High-pitched
electronic beeping)
581
00:39:36,400 --> 00:39:38,700
What's the matter?
582
00:39:38,700 --> 00:39:40,800
Nothing...
Listen!
583
00:39:40,800 --> 00:39:43,033
(Beeping continues)
584
00:39:43,033 --> 00:39:45,567
I don't hear anything.
585
00:39:45,567 --> 00:39:47,267
No, you wouldn't.
586
00:39:47,267 --> 00:39:49,533
Um, I have to go
somewhere.
587
00:39:49,533 --> 00:39:51,800
I'll be back
in a minute.
588
00:39:57,767 --> 00:40:04,700
(Beeping)
589
00:40:04,700 --> 00:40:06,433
(Clotho)
Hello, Lachesis.
590
00:40:06,433 --> 00:40:10,367
(Lachesis)
Oh, I am sorry to interrupt you
when you are so busy.
591
00:40:10,367 --> 00:40:11,800
We got the girl.
592
00:40:11,800 --> 00:40:16,000
I want you to try to find out
why James sent for her.
593
00:40:16,000 --> 00:40:17,133
Well,
that's not easy.
594
00:40:17,133 --> 00:40:18,467
He isn't the talkative type,
you know.
595
00:40:18,467 --> 00:40:20,667
You will have
to use a little persuasion.
596
00:40:20,667 --> 00:40:23,133
I'm sure you can think
of something.
597
00:40:23,133 --> 00:40:25,300
Yeah, we already
thought about it.
598
00:40:25,300 --> 00:40:28,700
**
599
00:40:30,167 --> 00:40:33,933
Bourdon's increased
his security.
600
00:40:33,933 --> 00:40:36,000
He never had
guard dogs before.
601
00:40:36,000 --> 00:40:37,367
Zara is
in that area.
602
00:40:37,367 --> 00:40:38,567
She's making
a reconnaissance.
603
00:40:38,567 --> 00:40:40,167
I'll get
in touch.
604
00:40:40,167 --> 00:40:43,333
(Electronic beeping)
605
00:40:43,333 --> 00:40:48,600
**
606
00:41:04,633 --> 00:41:08,567
**
607
00:41:21,733 --> 00:41:25,867
**
608
00:41:33,300 --> 00:41:35,867
Swyne, there's a bidge
in the bushes.
609
00:41:35,867 --> 00:41:38,267
Go see what she wants.
610
00:41:38,267 --> 00:41:40,533
(Zara struggling, grunting)
611
00:41:44,400 --> 00:41:46,033
Here is
the girl, Major.
612
00:41:46,033 --> 00:41:48,533
A peasant,
but quite promising.
613
00:41:48,533 --> 00:41:50,100
God, she's
an Angvian!
614
00:41:50,100 --> 00:41:52,867
What a stroke
of luck.
615
00:41:52,867 --> 00:41:56,267
We might find out
something from her.
616
00:41:56,267 --> 00:41:57,300
Swyne.
617
00:41:57,300 --> 00:41:58,733
Interrogation.
618
00:41:58,733 --> 00:41:59,967
Interrogation.
619
00:41:59,967 --> 00:42:01,067
(Shrieking)
Oh!
620
00:42:01,067 --> 00:42:02,567
Oh!
621
00:42:07,833 --> 00:42:09,433
(Screaming)
622
00:42:09,433 --> 00:42:11,500
Aaahhh!
623
00:42:11,500 --> 00:42:16,867
**
624
00:42:22,500 --> 00:42:25,033
(Struggling, shrieking)
625
00:42:25,033 --> 00:42:29,267
**
626
00:42:44,300 --> 00:42:45,833
Well, my dear.
627
00:42:45,833 --> 00:42:48,433
You're now back
with us again.
628
00:42:48,433 --> 00:42:50,667
(Bourdon)
How do we get you
to help us
629
00:42:50,667 --> 00:42:53,067
Case these evil beings
who've perverted you?
630
00:42:53,067 --> 00:42:54,567
Let me go!
631
00:42:54,567 --> 00:42:56,800
Now calm down.
632
00:42:56,800 --> 00:42:59,567
Not until you've been brought
back to the human fold.
633
00:42:59,567 --> 00:43:00,667
Swyne?
Sir?
634
00:43:00,667 --> 00:43:02,700
Get a blanket,
she's freezing.
635
00:43:02,700 --> 00:43:04,267
Major,
are you joking?
636
00:43:04,267 --> 00:43:06,267
Get what
I told you!
637
00:43:06,267 --> 00:43:07,667
Marquis de Sade.
638
00:43:07,667 --> 00:43:09,733
Now come, come, come,
my dear.
639
00:43:09,733 --> 00:43:11,800
Now you just
quiet down a bit.
640
00:43:11,800 --> 00:43:14,333
Nothing to worry about
at all.
641
00:43:14,333 --> 00:43:16,067
Let's have
a little chat.
642
00:43:16,067 --> 00:43:17,433
Now,
to start with,
643
00:43:17,433 --> 00:43:20,333
When did they first
get hold of you?
644
00:43:20,333 --> 00:43:22,567
Let me go!
645
00:43:22,567 --> 00:43:24,367
Now, calm down,
my love.
646
00:43:24,367 --> 00:43:27,533
Just help us and
you'll be perfectly all right.
647
00:43:27,533 --> 00:43:30,300
You see, whatever they've done,
we'll have to eradicate.
648
00:43:30,300 --> 00:43:33,633
Or maybe you might
enjoy being reconverted.
649
00:43:34,933 --> 00:43:36,633
Let me go!
650
00:43:37,967 --> 00:43:38,967
Cover her up!
651
00:43:38,967 --> 00:43:40,633
Yes, sir.
652
00:43:40,633 --> 00:43:41,800
And where's
the brandy?
653
00:43:41,800 --> 00:43:43,900
Oh, it's just
coming, sir.
654
00:43:43,900 --> 00:43:46,033
(Shouting)
Go and get it!
655
00:43:48,367 --> 00:43:49,967
Well, my darling.
656
00:43:49,967 --> 00:43:51,467
Are you going
to talk?
657
00:43:51,467 --> 00:43:53,133
No!
658
00:43:53,133 --> 00:43:56,633
(Clotho)
Are you feeling
a bit better now, darling?
659
00:43:58,300 --> 00:44:01,533
(James)
Mmm?
660
00:44:01,533 --> 00:44:03,967
I wasn't feeling
too bad to start with.
661
00:44:03,967 --> 00:44:08,400
James, who is
Edwina Strain?
662
00:44:08,400 --> 00:44:09,567
Hmm?
663
00:44:09,567 --> 00:44:12,567
What do you
want her here for?
664
00:44:12,567 --> 00:44:14,567
W's orders.
665
00:44:14,567 --> 00:44:17,833
(Phone ringing)
666
00:44:19,567 --> 00:44:21,933
**
667
00:44:29,833 --> 00:44:31,400
Word.
668
00:44:31,400 --> 00:44:32,933
(W)
Has the girl
turned up yet?
669
00:44:32,933 --> 00:44:34,467
Hmm.
670
00:44:34,467 --> 00:44:36,267
She certainly has.
671
00:44:36,267 --> 00:44:38,300
What... Has the girl
tuned up yet?
672
00:44:38,300 --> 00:44:39,433
The girl!
673
00:44:39,433 --> 00:44:42,267
Uh, no, I'm still
waiting for her.
674
00:44:42,267 --> 00:44:43,633
Then forget it.
675
00:44:43,633 --> 00:44:44,900
Forget it?
676
00:44:44,900 --> 00:44:46,833
While you've been waiting,
she's been kidnapped.
677
00:44:46,833 --> 00:44:48,500
Kidnapped?
678
00:44:48,500 --> 00:44:49,533
Yes, kidnapped.
679
00:44:49,533 --> 00:44:51,067
Stop repeating
everything I say.
680
00:44:51,067 --> 00:44:53,167
(Giggling)
Stop.
681
00:44:53,167 --> 00:44:55,400
Stop.
682
00:44:55,400 --> 00:44:56,400
Stop what?
683
00:44:56,400 --> 00:44:57,533
Oh, sorry, sir.
684
00:44:57,533 --> 00:44:58,933
Um, kidnapped.
685
00:44:58,933 --> 00:45:00,167
Who by?
686
00:45:00,167 --> 00:45:01,267
How the hell
do I know?
687
00:45:01,267 --> 00:45:04,000
Get over here pronto.
688
00:45:04,000 --> 00:45:05,133
Pronto?
689
00:45:05,133 --> 00:45:08,267
Instantly.
690
00:45:08,267 --> 00:45:10,833
Instant Word
it is.
691
00:45:10,833 --> 00:45:13,433
(Phone clicking)
692
00:45:13,433 --> 00:45:15,767
Who was that?
693
00:45:15,767 --> 00:45:16,800
W.
694
00:45:16,800 --> 00:45:18,067
W?
695
00:45:18,067 --> 00:45:19,833
The boss.
696
00:45:19,833 --> 00:45:21,633
Now what?
697
00:45:21,633 --> 00:45:25,767
I have to go.
698
00:45:25,767 --> 00:45:26,767
Please, darling.
699
00:45:26,767 --> 00:45:30,067
I just want
to talk to you.
700
00:45:30,067 --> 00:45:32,767
**
701
00:45:34,967 --> 00:45:37,067
Well, this is the most
ridiculous story
702
00:45:37,067 --> 00:45:38,867
I've ever heard,
Mmm.
703
00:45:38,867 --> 00:45:41,933
But there's no need to go
into the sordid details.
704
00:45:41,933 --> 00:45:43,967
Just get on
with the story.
705
00:45:43,967 --> 00:45:47,700
Well, I went to see W
in his office.
706
00:45:47,700 --> 00:45:51,100
**
707
00:46:07,533 --> 00:46:11,667
**
708
00:46:24,000 --> 00:46:26,367
(Male robotic voice)
Call out your floor please.
709
00:46:29,167 --> 00:46:32,267
Call out
your floor please.
710
00:46:32,267 --> 00:46:33,900
13th.
711
00:46:33,900 --> 00:46:36,000
13th what?
712
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
13th, please?
713
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Thank you.
714
00:46:39,000 --> 00:46:39,967
(Doors whirring)
715
00:46:41,300 --> 00:46:44,033
You just don't get any
politeness these days.
716
00:46:44,033 --> 00:46:46,267
Here's me slaving
up and down all day
717
00:46:46,267 --> 00:46:48,833
And never so much
as a please or a thank you.
718
00:46:48,833 --> 00:46:51,867
People like you
make me sick, sick, sick.
719
00:46:51,867 --> 00:46:54,467
We've stopped.
720
00:46:54,467 --> 00:46:55,667
That's right.
721
00:46:55,667 --> 00:46:56,667
Well, are we going on?
722
00:46:56,667 --> 00:46:57,833
You can do what you like.
723
00:46:57,833 --> 00:46:58,833
I'm staying here.
724
00:46:58,833 --> 00:47:00,667
This is my tea break.
725
00:47:00,667 --> 00:47:01,933
Couldn't we go up
a few floors?
726
00:47:01,933 --> 00:47:03,367
You could have
your tea break then.
727
00:47:03,367 --> 00:47:05,400
Why should I do
any favors?
728
00:47:05,400 --> 00:47:06,667
Please?
729
00:47:06,667 --> 00:47:08,467
Well, all right.
730
00:47:08,467 --> 00:47:11,067
I don't know what the world's
coming to.
731
00:47:11,067 --> 00:47:15,267
I'm expected to work all hours
of the day and night.
732
00:47:15,267 --> 00:47:16,633
I tell you straight,
733
00:47:16,633 --> 00:47:20,267
I wouldn't let a son
of mine be a lift.
734
00:47:22,500 --> 00:47:24,400
Everybody out.
735
00:47:24,400 --> 00:47:25,667
This isn't the 13th.
736
00:47:25,667 --> 00:47:26,733
This is the 12th.
737
00:47:26,733 --> 00:47:28,167
I'm superstitious.
738
00:47:28,167 --> 00:47:30,633
You'll have
to walk the rest.
739
00:47:30,633 --> 00:47:32,067
Thank you.
740
00:47:32,067 --> 00:47:34,267
Get stuffed.
741
00:47:38,000 --> 00:47:41,567
(Strange whirring)
742
00:47:51,833 --> 00:47:53,000
Sit down.
743
00:47:54,733 --> 00:47:56,300
Bit jumpy,
aren't you?
744
00:47:56,300 --> 00:47:57,833
What kept you?
745
00:47:57,833 --> 00:47:59,333
I came as soon
as I could, sir.
746
00:48:00,433 --> 00:48:02,067
The girl Edwina's
been kidnapped.
747
00:48:02,067 --> 00:48:04,100
You told me
on the phone.
748
00:48:07,267 --> 00:48:08,967
So what were
you doing?
749
00:48:08,967 --> 00:48:11,267
Um, getting dressed.
750
00:48:11,267 --> 00:48:12,300
Getting dressed?
751
00:48:12,300 --> 00:48:14,267
Clotho...
Uh, clothing myself.
752
00:48:14,267 --> 00:48:15,300
Clothing?
753
00:48:15,300 --> 00:48:17,167
Yes, I had
a bath.
754
00:48:17,167 --> 00:48:19,300
Had a... you...
755
00:48:19,300 --> 00:48:21,300
At a time like this,
you took a bath?
756
00:48:21,300 --> 00:48:23,333
I like my agents to be neat,
but this is ridiculous.
757
00:48:23,333 --> 00:48:24,733
Cleanliness
is next...
758
00:48:24,733 --> 00:48:27,267
Cleanliness is next to nowhere
unless you get that girl!
759
00:48:27,267 --> 00:48:28,700
She was on her way
to your place
760
00:48:28,700 --> 00:48:31,400
With information on Bourdon...
Vital information.
761
00:48:31,400 --> 00:48:32,733
I want two things.
762
00:48:32,733 --> 00:48:35,033
A., I want to know
what that information was,
763
00:48:35,033 --> 00:48:36,967
And B., I wanna know
who kidnapped her.
764
00:48:36,967 --> 00:48:38,267
Bourdon?
765
00:48:38,267 --> 00:48:39,800
You think I haven't
thought of that?
766
00:48:39,800 --> 00:48:41,167
I've checked.
767
00:48:41,167 --> 00:48:43,267
None of Bourdon's people
were in the area at the time.
768
00:48:43,267 --> 00:48:45,333
I want that
girl found... fast!
769
00:48:45,333 --> 00:48:47,600
I don't even know
what she looks like.
770
00:48:47,600 --> 00:48:49,033
Johnson,
come in here.
771
00:48:49,033 --> 00:48:52,333
(Blues music playing)
772
00:49:05,267 --> 00:49:07,167
(Music continues)
773
00:49:10,267 --> 00:49:12,433
(James)
You want me
to find that?
774
00:49:12,433 --> 00:49:14,367
(W)
And get her talk.
775
00:49:14,367 --> 00:49:17,567
Supposing
she won't?
776
00:49:17,567 --> 00:49:18,933
Word,
777
00:49:18,933 --> 00:49:20,333
That's the girl
they've got
778
00:49:20,333 --> 00:49:23,033
And that's the girl
I want you to try and find.
779
00:49:23,033 --> 00:49:24,033
You try and stop me.
780
00:49:24,033 --> 00:49:26,300
(Gun firing)
781
00:49:26,300 --> 00:49:28,100
Very good shot,
sir.
782
00:49:28,100 --> 00:49:31,700
What interests me is what's
happened to our girl Edwina.
783
00:49:31,700 --> 00:49:34,633
It would appear
that she was kidnapped.
784
00:49:34,633 --> 00:49:39,000
The homing device inside her
sent out the signals perfectly,
785
00:49:39,000 --> 00:49:43,433
But after the kidnapping,
the signals stopped.
786
00:49:43,433 --> 00:49:45,433
(Gun firing)
787
00:49:46,933 --> 00:49:48,567
And you haven't
picked them up again?
788
00:49:48,567 --> 00:49:50,367
We're working
on it, sir.
789
00:49:50,367 --> 00:49:52,767
Right, I want to know
as soon as you locate her.
790
00:49:52,767 --> 00:49:55,000
They can't possibly
know that she's bugged.
791
00:49:55,000 --> 00:49:56,167
Of course.
792
00:49:56,167 --> 00:49:58,467
And in the meantime,
of course,
793
00:49:58,467 --> 00:50:01,633
I think we might go
and have a little fun
794
00:50:01,633 --> 00:50:03,733
With that
Angvian girl.
795
00:50:03,733 --> 00:50:05,033
(Laughing)
796
00:50:05,033 --> 00:50:06,467
(Gun firing)
797
00:50:06,467 --> 00:50:07,467
**
798
00:50:07,467 --> 00:50:09,033
Bourdon's
got Zara.
799
00:50:09,033 --> 00:50:10,833
What?
800
00:50:10,833 --> 00:50:13,333
Bourdon's
got Zara!
801
00:50:13,333 --> 00:50:15,467
Stay tuned
to this channel.
802
00:50:15,467 --> 00:50:16,800
I'll report
to Zeta.
803
00:50:16,800 --> 00:50:19,600
**
804
00:50:23,400 --> 00:50:24,900
Yes, Lachesis?
805
00:50:24,900 --> 00:50:27,600
Zeta,
it's bad news.
806
00:50:27,600 --> 00:50:30,100
Bourdon's people
have caught Zara.
807
00:50:30,100 --> 00:50:31,367
How long ago
was this?
808
00:50:31,367 --> 00:50:32,900
Only a few
minutes ago.
809
00:50:32,900 --> 00:50:34,367
Then there's
still time.
810
00:50:34,367 --> 00:50:36,067
I can go myself.
811
00:50:36,067 --> 00:50:39,100
No, no,
you stay here.
812
00:50:39,100 --> 00:50:40,733
Are you in touch
with Clotho?
813
00:50:40,733 --> 00:50:44,767
She, uh, she's at
James Word's place.
814
00:50:44,767 --> 00:50:48,300
Then tell her to go
at once to Bourdon's place.
815
00:50:48,300 --> 00:50:49,600
To Scotland?
816
00:50:49,600 --> 00:50:50,600
Yes, Clotho.
817
00:50:50,600 --> 00:50:52,833
You're the only one
that can go.
818
00:50:52,833 --> 00:50:53,867
Well, what
about James?
819
00:50:53,867 --> 00:50:54,900
I can't
just disappear.
820
00:50:54,900 --> 00:50:55,967
Don't worry.
821
00:50:55,967 --> 00:50:57,967
W knows Bourdon
is in Scotland,
822
00:50:57,967 --> 00:51:00,967
So he'll probably
send James anyway.
823
00:51:00,967 --> 00:51:04,300
(Click)
824
00:51:04,300 --> 00:51:06,667
(Seductively)
Hello.
825
00:51:06,667 --> 00:51:07,667
Hi.
826
00:51:07,667 --> 00:51:13,267
**
827
00:51:13,267 --> 00:51:15,400
(Chuckling)
828
00:51:15,400 --> 00:51:18,967
**
829
00:51:18,967 --> 00:51:20,267
(Door closes)
830
00:51:20,267 --> 00:51:24,167
**
831
00:51:32,267 --> 00:51:35,600
So,
you are Edwina.
832
00:51:35,600 --> 00:51:37,467
I don't know what
you want from me,
833
00:51:37,467 --> 00:51:39,367
But I'm pretty sure you didn't
go to all this trouble
834
00:51:39,367 --> 00:51:40,733
For just
the fun of it.
835
00:51:40,733 --> 00:51:42,367
You know
Major Bourdon.
836
00:51:42,367 --> 00:51:44,100
All I want to know,
my child,
837
00:51:44,100 --> 00:51:46,600
Is how you are connected
with him?
838
00:51:46,600 --> 00:51:48,567
Connected with who?
Bourdon.
839
00:51:48,567 --> 00:51:51,167
You must
know Bourdon.
840
00:51:51,167 --> 00:51:53,367
They would go to
any lengths to destroy us.
841
00:51:53,367 --> 00:51:55,800
Why?
842
00:51:55,800 --> 00:51:58,767
'Cause at many times
we have stood in his way.
843
00:51:58,767 --> 00:52:01,867
His way to what?
(Chuckling)
844
00:52:01,867 --> 00:52:05,367
Lachesis.
845
00:52:05,367 --> 00:52:09,700
Show our "guest"
the colony.
846
00:52:09,700 --> 00:52:12,967
She obviously doesn't
know much about Bourdon.
847
00:52:12,967 --> 00:52:15,833
**
848
00:52:27,767 --> 00:52:30,800
**
849
00:52:30,800 --> 00:52:35,067
This is a
self-revelation room.
850
00:52:35,067 --> 00:52:38,900
**
851
00:53:01,833 --> 00:53:06,467
**
852
00:53:14,433 --> 00:53:16,600
Right,
come with me.
853
00:53:16,600 --> 00:53:19,867
**
854
00:53:21,767 --> 00:53:23,700
(Lachesis)
This is
where we bathe.
855
00:53:23,700 --> 00:53:28,600
**
856
00:53:49,467 --> 00:53:52,000
(Lachesis)
Here you can see the fighting
force undergoing exercises
857
00:53:52,000 --> 00:53:56,667
For muscle control,
balance and poise.
858
00:53:56,667 --> 00:53:58,833
**
859
00:54:08,333 --> 00:54:12,467
**
860
00:54:13,767 --> 00:54:15,133
Come.
861
00:54:15,133 --> 00:54:16,167
Over here.
862
00:54:16,167 --> 00:54:18,733
And have a look at the
contemplation rooms.
863
00:54:18,733 --> 00:54:22,533
We teach contemplation as a very
important part of our training.
864
00:54:22,533 --> 00:54:25,900
**
865
00:54:28,500 --> 00:54:32,600
Atropos, would you
explain to our friend?
866
00:54:32,600 --> 00:54:34,767
Come 'round here.
867
00:54:34,767 --> 00:54:36,500
This is the static
time area
868
00:54:36,500 --> 00:54:38,400
As Zeta explained
to you earlier.
869
00:54:38,400 --> 00:54:40,433
We all take a period
of time in here
870
00:54:40,433 --> 00:54:43,367
So that we only live
for a month in each year.
871
00:54:43,367 --> 00:54:45,767
Now watch this.
872
00:54:45,767 --> 00:54:50,600
**
873
00:54:50,600 --> 00:54:52,533
(Atropos)
This is one
of our dormitories.
874
00:54:52,533 --> 00:54:55,333
**
875
00:54:55,333 --> 00:54:58,267
And of course, we have
to eat every few hours,
876
00:54:58,267 --> 00:55:00,600
But not the food
that you would know.
877
00:55:00,600 --> 00:55:05,300
It contains chemicals to
maintain our physical powers.
878
00:55:05,300 --> 00:55:08,767
Each day,
the fighting force train.
879
00:55:08,767 --> 00:55:11,300
This training
has two purposes.
880
00:55:11,300 --> 00:55:12,633
It keeps us fit
881
00:55:12,633 --> 00:55:15,133
And it relieves
aggressive tensions.
882
00:55:15,133 --> 00:55:17,900
**
883
00:55:25,733 --> 00:55:27,300
All our forces
can be sent
884
00:55:27,300 --> 00:55:29,500
Anywhere on Earth
at a moment's notice.
885
00:55:29,500 --> 00:55:31,267
(Edwina)
But how do they
get to Earth?
886
00:55:31,267 --> 00:55:32,900
It's a simple
enough process,
887
00:55:32,900 --> 00:55:35,533
Although I doubt if
I could explain it to you.
888
00:55:35,533 --> 00:55:39,133
**
889
00:55:39,133 --> 00:55:43,433
First they are dressed
into Earth clothes.
890
00:55:43,433 --> 00:55:45,300
The earth transmission vehicle
transports them
891
00:55:45,300 --> 00:55:47,267
In just a few seconds.
892
00:55:47,267 --> 00:55:49,833
**
893
00:55:57,000 --> 00:55:59,267
Lachesis, take our friend
to the control room
894
00:55:59,267 --> 00:56:01,800
And show her the Earth
monitoring screen.
895
00:56:01,800 --> 00:56:03,433
(James)
Why kidnap Edwina?
896
00:56:03,433 --> 00:56:05,100
(Clotho)
Maybe she had...
897
00:56:05,100 --> 00:56:08,300
(Lachesis)
This is the control room
where we monitor pictures
898
00:56:08,300 --> 00:56:11,567
From the various sources
we are interested in.
899
00:56:11,567 --> 00:56:13,667
(Edwina)
But they were
talking about me!
900
00:56:13,667 --> 00:56:16,333
(Lachesis)
You were supposed to meet
James Word, weren't you?
901
00:56:16,333 --> 00:56:19,000
(Edwina)
Yes, I was, until I was
dragged away into that car.
902
00:56:19,000 --> 00:56:20,100
(Lachesis)
Why?
903
00:56:20,100 --> 00:56:22,433
Why did James
send for you?
904
00:56:22,433 --> 00:56:25,300
Was it because you know
something about Bourdon?
905
00:56:25,300 --> 00:56:26,967
I know nothing
about him!
906
00:56:26,967 --> 00:56:29,267
(Lachesis)
You were connected with him
in some way, weren't you?
907
00:56:29,267 --> 00:56:31,067
No, no, I wasn't!
908
00:56:31,067 --> 00:56:33,500
Don't, for heaven's sake,
try and protect Bourdon!
909
00:56:33,500 --> 00:56:35,467
Look at this!
910
00:56:35,467 --> 00:56:37,367
(Bourdon)
Have you decided
to talk?
911
00:56:37,367 --> 00:56:39,067
(Zara)
No!
912
00:56:39,067 --> 00:56:40,533
(Bourdon)
Very good.
913
00:56:40,533 --> 00:56:42,533
Give her
the number five.
914
00:56:42,533 --> 00:56:44,300
(Swyne)
Oh, my favorite!
915
00:56:50,267 --> 00:56:53,800
(Humming a tune)
916
00:56:58,700 --> 00:57:00,900
Get out of
the way, man!
917
00:57:00,900 --> 00:57:03,967
He doesn't really deserve
any protection, does he?
918
00:57:05,567 --> 00:57:08,533
I hope you're not going to be
disappointed this time, James.
919
00:57:08,533 --> 00:57:09,667
Never.
920
00:57:09,667 --> 00:57:12,167
You're getting
the full works this time.
921
00:57:12,167 --> 00:57:14,400
I don't think
I can stay long.
922
00:57:21,033 --> 00:57:23,067
(Electronic ping)
923
00:57:23,067 --> 00:57:24,900
(Growls playfully)
924
00:57:29,800 --> 00:57:31,833
Clotho?
925
00:57:31,833 --> 00:57:33,767
(Electronic ping)
926
00:57:34,833 --> 00:57:38,967
(Birds chirping)
927
00:57:41,600 --> 00:57:45,067
I'm not very happy
about that Edwina girl.
928
00:57:45,067 --> 00:57:47,167
How do you
mean, Zeta?
929
00:57:47,167 --> 00:57:48,267
I don't know.
930
00:57:48,267 --> 00:57:49,533
It's just
a feeling.
931
00:57:49,533 --> 00:57:51,400
After all, we don't know
very much about her.
932
00:57:51,400 --> 00:57:52,967
She could be working
for Bourdon.
933
00:57:52,967 --> 00:57:54,300
Well, it would
be so easy.
934
00:57:54,300 --> 00:57:55,967
There must be
some connection.
935
00:57:55,967 --> 00:57:59,167
After all, that's why we brought
her here in the first place.
936
00:57:59,167 --> 00:58:01,867
You see, Bourdon couldn't sneak
anyone in here directly.
937
00:58:01,867 --> 00:58:03,367
He doesn't know
where we are.
938
00:58:03,367 --> 00:58:05,533
But by getting us to kidnap
one of his own people
939
00:58:05,533 --> 00:58:08,367
And bring her here, well,
all she would have to do
940
00:58:08,367 --> 00:58:10,567
Is let Bourdon know
our position and...
941
00:58:10,567 --> 00:58:12,367
Pfft!...
That's it.
942
00:58:12,367 --> 00:58:14,167
I still
don't think so.
943
00:58:14,167 --> 00:58:17,267
Edwina is
just bewildered.
944
00:58:17,267 --> 00:58:19,000
Not really hostile.
945
00:58:19,000 --> 00:58:20,133
Hmm.
946
00:58:20,133 --> 00:58:22,167
I wouldn't put anything
past Bourdon.
947
00:58:22,167 --> 00:58:25,900
Anyway, you better take the girl
to the conditioning room,
948
00:58:25,900 --> 00:58:27,967
Just to be
on the safe side.
949
00:58:27,967 --> 00:58:31,367
**
950
00:58:48,567 --> 00:58:50,533
**
951
00:59:00,467 --> 00:59:03,267
(Bourdon on radio)
H-1, H-1, where
the hell are you?
952
00:59:03,267 --> 00:59:05,633
H-1, give me
your position.
953
00:59:05,633 --> 00:59:07,533
Give me
your position!
954
00:59:07,533 --> 00:59:09,067
(Pilot)
Base, H1.
955
00:59:09,067 --> 00:59:13,133
Position approximately 14 miles
southwest of base, over.
956
00:59:13,133 --> 00:59:15,267
(Bourdon)
Any signal from
the homing device yet?
957
00:59:15,267 --> 00:59:17,033
Over.
Negative.
958
00:59:17,033 --> 00:59:19,300
Well, keep patrolling
that area!
959
00:59:19,300 --> 00:59:22,500
She must be there
somewhere!
960
00:59:22,500 --> 00:59:25,867
**
961
00:59:32,333 --> 00:59:37,067
**
962
00:59:58,133 --> 01:00:01,500
**
963
01:00:37,800 --> 01:00:43,467
**
964
01:00:43,467 --> 01:00:46,567
(Rope whooshing)
965
01:00:48,867 --> 01:00:50,667
(Zeta)
They're getting
far too close.
966
01:00:50,667 --> 01:00:52,600
How are they
tracking us?
967
01:00:52,600 --> 01:00:55,467
Switch to
Maximum Force Field!
968
01:00:55,467 --> 01:00:56,700
Right.
969
01:00:56,700 --> 01:00:57,967
That should be
about it.
970
01:00:57,967 --> 01:01:00,433
Good, good,
just enough to de-power it.
971
01:01:00,433 --> 01:01:03,167
(Zeta)
It'll flutter down
like a sycamore leaf.
972
01:01:03,167 --> 01:01:06,333
**
973
01:01:12,667 --> 01:01:14,600
(Zeta)
Now, standby.
974
01:01:14,600 --> 01:01:15,733
Good...
(Gasping)
975
01:01:15,733 --> 01:01:17,567
If you want to live,
tell her to switch off.
976
01:01:17,567 --> 01:01:18,933
(Scoffing)
977
01:01:18,933 --> 01:01:22,267
Contact that plane and tell them
I'm here or I'll kill you.
978
01:01:22,267 --> 01:01:23,267
(Zeta)
I thought so.
979
01:01:23,267 --> 01:01:27,267
She is
Bourdon's agent.
980
01:01:27,267 --> 01:01:29,800
Take her to
the conversion room.
981
01:01:29,800 --> 01:01:31,400
There must be some
connection between her
982
01:01:31,400 --> 01:01:33,167
And Bourdon's
helicopter.
983
01:01:33,167 --> 01:01:35,800
Erase her memory and return her
to where she was picked up.
984
01:01:46,267 --> 01:01:49,767
**
985
01:01:55,600 --> 01:01:57,700
Where is Angvia?
986
01:01:57,700 --> 01:01:59,800
Where is
your witches' hideout?
987
01:01:59,800 --> 01:02:02,000
(Device clicking loudly)
(Shrieking)
988
01:02:02,000 --> 01:02:04,633
(Bourdon)
I want to blow it
off the face of the earth.
989
01:02:04,633 --> 01:02:07,167
I want to see that Zeta driven
back to where she came from
990
01:02:07,167 --> 01:02:08,533
In pieces!
991
01:02:11,567 --> 01:02:13,333
For years now,
992
01:02:13,333 --> 01:02:18,000
Your disgusting tribe has
been interfering with my plans.
993
01:02:22,867 --> 01:02:24,900
She's not
gonna speak.
994
01:02:24,900 --> 01:02:26,267
We'll try her
on the chair.
995
01:02:26,267 --> 01:02:28,533
(Gasping)
996
01:02:28,533 --> 01:02:29,867
(Manacles unfastening)
997
01:02:29,867 --> 01:02:32,367
(Swyne humming)
998
01:02:34,500 --> 01:02:35,667
Impertinence!
999
01:02:35,667 --> 01:02:38,400
**
1000
01:02:50,367 --> 01:02:51,867
(Screaming)
1001
01:02:51,867 --> 01:02:52,967
(Thud)
1002
01:02:52,967 --> 01:02:56,867
**
1003
01:03:17,733 --> 01:03:19,167
What a waste.
1004
01:03:19,167 --> 01:03:23,267
**
1005
01:03:26,900 --> 01:03:29,433
(Electronic ping)
1006
01:03:32,267 --> 01:03:35,033
(Car engine humming)
1007
01:03:43,700 --> 01:03:47,567
(Edwina's tracking device
signaling)
1008
01:03:59,400 --> 01:04:01,900
(Signal continuing)
1009
01:04:01,900 --> 01:04:03,867
We're getting it
faintly.
1010
01:04:03,867 --> 01:04:06,800
I'll soon have
a direction on it.
1011
01:04:06,800 --> 01:04:09,067
And I can do better
than that.
1012
01:04:09,067 --> 01:04:10,267
In a minute or two,
1013
01:04:10,267 --> 01:04:12,433
I'll be able to pin down
its source.
1014
01:04:12,433 --> 01:04:15,700
Then you can't be
very far off.
1015
01:04:15,700 --> 01:04:17,467
At last.
1016
01:04:19,067 --> 01:04:22,267
(Birds chirping)
1017
01:04:44,833 --> 01:04:46,333
Yes.
1018
01:04:46,333 --> 01:04:50,733
This last reading puts their
position somewhere near here.
1019
01:04:50,733 --> 01:04:52,467
That's still only
a radius of 20 miles.
1020
01:04:52,467 --> 01:04:54,433
It's not good enough.
1021
01:04:54,433 --> 01:04:57,133
(Dog barking)
1022
01:05:07,933 --> 01:05:10,467
(Dog barking)
1023
01:05:16,967 --> 01:05:18,367
Bourdon's
got Clotho.
1024
01:05:18,367 --> 01:05:20,067
Action 69.
1025
01:05:20,067 --> 01:05:23,167
(Bourdon)
So another little Angvian
has come to visit us.
1026
01:05:25,833 --> 01:05:28,533
I must say, they're
improving all the time.
1027
01:05:28,533 --> 01:05:31,267
This one's right up
to scratch!
1028
01:05:31,267 --> 01:05:33,267
Come here.
1029
01:05:40,800 --> 01:05:44,333
Well, lift up your skirts and
let's see your pretty legs.
1030
01:05:44,333 --> 01:05:46,133
Oh, darling, wouldn't you
rather do that for me?
1031
01:05:46,133 --> 01:05:48,033
Hmm, I think you're
about to witness
1032
01:05:48,033 --> 01:05:50,100
A most interesting
scene.
1033
01:05:54,633 --> 01:05:56,967
(Grunting in pain)
1034
01:05:56,967 --> 01:05:58,733
Little bitch.
1035
01:05:58,733 --> 01:06:00,600
Hurt my pride,
would you?
1036
01:06:00,600 --> 01:06:01,667
(Laughing)
Darling,
1037
01:06:01,667 --> 01:06:04,333
Don't you like
a little fight with it, hmm?
1038
01:06:04,333 --> 01:06:06,533
I like fighting
with little Angvians.
1039
01:06:06,533 --> 01:06:09,033
Take her
to my rooms.
1040
01:06:09,033 --> 01:06:12,133
I think I'll deal
with this one personally.
1041
01:06:14,800 --> 01:06:17,267
Swyne, get to
the helicopter.
1042
01:06:17,267 --> 01:06:19,000
Are you going
to take off, sir?
1043
01:06:19,000 --> 01:06:21,900
Not that, you fool...
On the radio!
1044
01:06:21,900 --> 01:06:23,100
Sorry.
1045
01:06:24,500 --> 01:06:28,067
(Helicopter whirring,
tracking signal transmitting)
1046
01:06:39,000 --> 01:06:41,267
We are right
over it now, Major Bourdon.
1047
01:06:41,267 --> 01:06:43,867
Appears to be a large van
heading for the London road.
1048
01:06:43,867 --> 01:06:44,867
(Bourdon)
Good.
1049
01:06:44,867 --> 01:06:46,967
Then follow it
until it stops.
1050
01:06:46,967 --> 01:06:49,900
Report to me as soon
as you land, over.
1051
01:06:51,333 --> 01:06:52,433
(Knob clicking)
1052
01:06:52,433 --> 01:06:54,300
Right.
1053
01:06:54,300 --> 01:06:57,300
Now we can enjoy
a little relaxation.
1054
01:06:57,300 --> 01:06:59,167
(Dogs barking)
1055
01:06:59,167 --> 01:07:04,867
**
1056
01:07:11,733 --> 01:07:14,000
(Dogs barking)
1057
01:07:14,000 --> 01:07:17,767
**
1058
01:07:17,767 --> 01:07:20,133
(Barking, snarling)
1059
01:07:21,267 --> 01:07:23,667
**
1060
01:07:35,267 --> 01:07:37,567
Hmm.
1061
01:07:37,567 --> 01:07:40,933
I'm sure you enjoy
a little hunting, my dear.
1062
01:07:40,933 --> 01:07:43,267
I mean,
one gets so bored
1063
01:07:43,267 --> 01:07:45,800
With these eternal
stags and foxes.
1064
01:07:45,800 --> 01:07:47,733
Oh, don't
distress yourself.
1065
01:07:47,733 --> 01:07:50,567
I'm being very
fair to you.
1066
01:07:50,567 --> 01:07:52,400
You'll have
one minute clear
1067
01:07:52,400 --> 01:07:54,700
And then we shall
follow you.
1068
01:07:54,700 --> 01:07:57,667
Fun, eh?
1069
01:07:57,667 --> 01:07:59,067
Right then.
1070
01:07:59,067 --> 01:08:02,633
One minute
from... now!
1071
01:08:02,633 --> 01:08:04,800
(Dog barking)
1072
01:08:04,800 --> 01:08:07,267
Action 69 fast!
1073
01:08:07,267 --> 01:08:09,700
**
1074
01:08:09,700 --> 01:08:11,567
(Dog barking)
1075
01:08:14,100 --> 01:08:15,533
(Exhaling)
1076
01:08:15,533 --> 01:08:19,767
So then, a lot of Angvian girls
appeared out of nowhere,
1077
01:08:19,767 --> 01:08:22,467
Made some strange
sort of signals
1078
01:08:22,467 --> 01:08:25,667
And all Bourdon's men
fell down in a heap.
1079
01:08:25,667 --> 01:08:27,167
Well, that's going
too far.
1080
01:08:27,167 --> 01:08:28,367
It's absolute rubbish.
1081
01:08:28,367 --> 01:08:31,367
You're cheating
and making it all up.
1082
01:08:31,367 --> 01:08:32,633
No.
1083
01:08:32,633 --> 01:08:34,000
Cross my heart.
1084
01:08:34,000 --> 01:08:35,167
**
1085
01:08:35,167 --> 01:08:36,267
(Zeta)
Stand by, everybody.
1086
01:08:36,267 --> 01:08:38,500
(Echoing)
Action 69!
1087
01:08:38,500 --> 01:08:40,367
(Loud beeping)
1088
01:08:40,367 --> 01:08:43,867
**
1089
01:08:43,867 --> 01:08:46,100
(Barking)
1090
01:08:46,100 --> 01:08:49,933
**
1091
01:08:57,533 --> 01:08:59,600
(Gasping)
1092
01:08:59,600 --> 01:09:01,000
**
1093
01:09:01,000 --> 01:09:03,667
46 seconds, 45...
1094
01:09:03,667 --> 01:09:07,433
**
1095
01:09:07,433 --> 01:09:11,100
(Beeping continues)
1096
01:09:19,933 --> 01:09:23,833
**
1097
01:09:26,633 --> 01:09:29,000
(Grunting)
1098
01:09:30,433 --> 01:09:32,567
(Beeping continues)
1099
01:09:39,933 --> 01:09:45,167
**
1100
01:09:53,767 --> 01:09:55,867
(Beeping continues)
1101
01:10:01,267 --> 01:10:03,367
(Barking)
1102
01:10:08,733 --> 01:10:12,033
Zeta, all fighters
ready for action.
1103
01:10:12,033 --> 01:10:14,200
Everything is
prepared to go.
1104
01:10:14,200 --> 01:10:17,400
Standby for word from me to
proceed all forces to Bourdon.
1105
01:10:17,400 --> 01:10:19,567
We must get Clotho
out of there.
1106
01:10:19,567 --> 01:10:21,600
18, 17...
1107
01:10:23,767 --> 01:10:26,067
**
1108
01:10:28,100 --> 01:10:29,967
15, 14...
1109
01:10:34,667 --> 01:10:37,300
12, 11, 10...
1110
01:10:40,867 --> 01:10:42,567
(Zeta)
Lachesis,
standby.
1111
01:10:42,567 --> 01:10:45,700
Magnetic control
field on.
1112
01:10:45,700 --> 01:10:47,600
(Puddle splashing)
1113
01:10:49,333 --> 01:10:51,467
Three...
1114
01:10:51,467 --> 01:10:52,500
Two...
1115
01:10:52,500 --> 01:10:53,733
(Barking)
1116
01:10:53,733 --> 01:10:58,900
One!
1117
01:10:58,900 --> 01:11:00,100
We're off.
1118
01:11:00,100 --> 01:11:01,133
Actuate!
1119
01:11:01,133 --> 01:11:02,633
**
1120
01:11:02,633 --> 01:11:04,000
(Dogs barking)
1121
01:11:04,000 --> 01:11:06,933
**
1122
01:11:14,267 --> 01:11:16,533
(Engine revving,
stopping)
1123
01:11:16,533 --> 01:11:19,433
**
1124
01:11:39,267 --> 01:11:42,267
(Splashing)
1125
01:11:44,000 --> 01:11:46,967
**
1126
01:11:52,833 --> 01:11:55,300
(Dogs barking)
1127
01:11:55,300 --> 01:11:57,267
**
1128
01:12:02,667 --> 01:12:04,500
(Whooshing)
1129
01:12:04,500 --> 01:12:06,733
(Whooshing)
1130
01:12:06,733 --> 01:12:08,500
(Whooshing)
1131
01:12:08,500 --> 01:12:10,700
**
1132
01:12:10,700 --> 01:12:12,033
(Dogs barking)
1133
01:12:19,367 --> 01:12:23,967
**
1134
01:12:33,400 --> 01:12:37,367
**
1135
01:12:48,033 --> 01:12:50,333
(Dogs barking)
1136
01:12:58,267 --> 01:13:01,600
**
1137
01:13:26,800 --> 01:13:27,833
(Dogs barking)
1138
01:13:27,833 --> 01:13:30,567
**
1139
01:13:40,267 --> 01:13:41,267
Seen her?
No.
1140
01:13:41,267 --> 01:13:43,967
Right,
come on!
1141
01:13:43,967 --> 01:13:46,967
**
1142
01:13:52,967 --> 01:13:56,000
(Dogs barking)
1143
01:14:02,133 --> 01:14:06,067
**
1144
01:14:24,467 --> 01:14:28,400
**
1145
01:14:34,033 --> 01:14:36,533
(Men encouraging each other)
1146
01:14:42,867 --> 01:14:44,167
Right... come on.
1147
01:14:44,167 --> 01:14:45,900
**
1148
01:14:50,300 --> 01:14:52,533
(Loud zapping)
1149
01:14:52,533 --> 01:14:56,100
**
1150
01:15:03,533 --> 01:15:06,400
**
1151
01:15:09,100 --> 01:15:11,333
(Dogs barking
in distance)
1152
01:15:19,900 --> 01:15:23,700
**
1153
01:15:26,700 --> 01:15:27,800
(Swyne shouts in pain)
1154
01:15:27,800 --> 01:15:30,267
Oooh, ooh, beast!
1155
01:15:32,567 --> 01:15:34,633
**
1156
01:15:34,633 --> 01:15:36,133
(Dogs barking)
1157
01:15:49,800 --> 01:15:53,733
**
1158
01:15:59,433 --> 01:16:00,700
(Zapping)
1159
01:16:00,700 --> 01:16:02,033
**
1160
01:16:02,033 --> 01:16:03,333
(Zapping)
1161
01:16:05,767 --> 01:16:10,467
**
1162
01:16:10,467 --> 01:16:12,867
(Zapping)
1163
01:16:14,033 --> 01:16:15,167
(Grunting)
1164
01:16:15,167 --> 01:16:18,367
**
1165
01:16:23,600 --> 01:16:25,000
(Zapping)
1166
01:16:28,067 --> 01:16:30,267
(Zapping)
1167
01:16:30,267 --> 01:16:35,533
**
1168
01:16:35,533 --> 01:16:37,667
(Electronic beeping)
1169
01:16:43,000 --> 01:16:46,400
(Zapping)
1170
01:16:46,400 --> 01:16:48,600
**
1171
01:16:50,267 --> 01:16:51,733
(Clicking)
1172
01:16:51,733 --> 01:16:54,700
**
1173
01:17:16,800 --> 01:17:18,733
(Zapping)
1174
01:17:25,467 --> 01:17:30,133
**
1175
01:17:30,133 --> 01:17:31,967
(Zapping)
1176
01:17:33,033 --> 01:17:35,000
(Zapping)
1177
01:17:37,533 --> 01:17:39,967
**
1178
01:17:41,067 --> 01:17:42,567
(Zapping)
1179
01:17:42,567 --> 01:17:44,900
(Birds chirping)
1180
01:17:46,267 --> 01:17:47,300
**
1181
01:17:47,300 --> 01:17:50,033
(Door creaking loudly)
1182
01:17:59,267 --> 01:18:02,667
**
1183
01:18:24,900 --> 01:18:27,033
(Rattling)
1184
01:18:37,067 --> 01:18:39,600
It's over...
1185
01:18:39,600 --> 01:18:41,600
Hello, James.
1186
01:18:41,600 --> 01:18:42,967
What are you
doing here?
1187
01:18:42,967 --> 01:18:44,767
Waiting for you.
1188
01:18:44,767 --> 01:18:46,267
But what... where...
1189
01:18:46,267 --> 01:18:48,467
It's all over.
1190
01:18:48,467 --> 01:18:50,567
Over?
Over.
1191
01:18:50,567 --> 01:18:52,467
(Sighing)
1192
01:18:52,467 --> 01:18:54,433
Too late as usual,
James.
1193
01:18:54,433 --> 01:18:57,267
Check
channel red.
1194
01:18:57,267 --> 01:18:59,167
Bourdon's men
routed.
1195
01:19:04,733 --> 01:19:06,967
Check
channel blue.
1196
01:19:06,967 --> 01:19:08,500
Um.
1197
01:19:08,500 --> 01:19:10,100
What's the matter,
child?
1198
01:19:10,100 --> 01:19:12,333
Channel blue seems
to be okay, um...
1199
01:19:12,333 --> 01:19:14,467
(Chuckling)
Oh, yes.
1200
01:19:14,467 --> 01:19:19,300
Well, that just about
wraps it up.
1201
01:19:19,300 --> 01:19:22,667
**
1202
01:19:22,667 --> 01:19:24,300
(Anne)
James?
1203
01:19:24,300 --> 01:19:26,800
Hmm?
1204
01:19:26,800 --> 01:19:31,567
You haven't finished
the story yet.
1205
01:19:31,567 --> 01:19:33,300
What,
again?
1206
01:19:33,300 --> 01:19:36,100
What happened
to Edwina?
1207
01:19:36,100 --> 01:19:37,067
Edwina.
1208
01:19:38,567 --> 01:19:42,067
Well, she got sent back,
memory eradicated.
1209
01:19:42,067 --> 01:19:44,867
She's probably back
in the strip club by now.
1210
01:19:44,867 --> 01:19:45,967
So there you are.
1211
01:19:45,967 --> 01:19:47,267
That's the lot.
1212
01:19:47,267 --> 01:19:49,267
I don't believe
a word of it.
1213
01:19:49,267 --> 01:19:50,400
Don't you?
1214
01:19:50,400 --> 01:19:54,267
Mmm-mmm.
1215
01:19:54,267 --> 01:19:58,300
Well...
1216
01:19:58,300 --> 01:20:02,733
Have a look
at this.
1217
01:20:02,733 --> 01:20:05,067
Is that them?
Mm-hmm.
1218
01:20:05,067 --> 01:20:06,467
How'd you get it?
1219
01:20:06,467 --> 01:20:10,400
I took it.
1220
01:20:10,400 --> 01:20:12,933
Is that the only picture
of the Angvians in existence?
1221
01:20:12,933 --> 01:20:15,033
I expect so.
1222
01:20:15,033 --> 01:20:16,700
You're not going to show it
to anybody, are you?
1223
01:20:16,700 --> 01:20:17,967
Of course.
1224
01:20:17,967 --> 01:20:19,600
I must show it to W.
1225
01:20:19,600 --> 01:20:21,400
Well, perhaps
these Angvians don't want
1226
01:20:21,400 --> 01:20:23,267
People to know
about them.
1227
01:20:23,267 --> 01:20:25,367
I'm sure they don't.
1228
01:20:25,367 --> 01:20:28,800
So why show it?
1229
01:20:28,800 --> 01:20:31,633
Well, how else can
I prove the story?
1230
01:20:31,633 --> 01:20:34,200
Well, it's not as if
they've done you any harm.
1231
01:20:34,200 --> 01:20:35,967
In fact,
they helped you.
1232
01:20:35,967 --> 01:20:37,533
If they wanted the world
to know about them,
1233
01:20:37,533 --> 01:20:39,600
They'd soon make
themselves known.
1234
01:20:39,600 --> 01:20:41,033
Possibly.
1235
01:20:41,033 --> 01:20:44,400
Oh, please.
1236
01:20:44,400 --> 01:20:47,633
Don't show it
to anybody.
1237
01:20:47,633 --> 01:20:51,033
Please.
1238
01:20:51,033 --> 01:20:54,533
(Sniffing)
1239
01:20:54,533 --> 01:20:56,900
My God,
the coq Au vin!
1240
01:21:02,700 --> 01:21:04,600
(Coughing)
1241
01:21:04,600 --> 01:21:08,167
(Electronic beeping)
1242
01:21:09,833 --> 01:21:12,133
(Zeta)
I think James Word
is a danger.
1243
01:21:12,133 --> 01:21:15,767
He'll always be a danger,
as long as he knows about us.
1244
01:21:15,767 --> 01:21:19,967
Is he virile,
masculine?
1245
01:21:19,967 --> 01:21:22,067
Then you know
what to do.
1246
01:21:22,067 --> 01:21:25,100
You know, I think
he'll like that.
1247
01:21:25,100 --> 01:21:27,767
(Electronic beeping)
1248
01:21:34,767 --> 01:21:36,533
The coq's ruined.
1249
01:21:40,267 --> 01:21:42,100
Who needs it?
1250
01:22:03,700 --> 01:22:05,567
Unh!
1251
01:22:05,567 --> 01:22:08,300
**
1252
01:22:20,900 --> 01:22:21,967
Viscosity 50?
1253
01:22:21,967 --> 01:22:23,500
Yes.
1254
01:22:23,500 --> 01:22:25,600
**
1255
01:22:40,967 --> 01:22:44,267
**
1256
01:23:06,667 --> 01:23:10,333
**
1257
01:23:24,467 --> 01:23:27,633
**
1258
01:23:39,267 --> 01:23:43,267
**
1259
01:24:01,100 --> 01:24:04,700
**
1260
01:24:26,867 --> 01:24:29,900
**
1261
01:24:49,567 --> 01:24:54,700
**
79843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.