All language subtitles for Zeta One ( 1080p )

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,833 --> 00:00:37,267 (Woman singing) * Zeta answers calls for distress * 2 00:00:37,267 --> 00:00:43,467 * If you get in a mess call for Zeta * 3 00:00:43,467 --> 00:00:49,233 * Her beautiful girls are right out of this world * 4 00:00:49,233 --> 00:00:56,033 * So leave no stone unturned send for Zeta * 5 00:00:56,033 --> 00:01:01,633 * She's all around you yet not here at all * 6 00:01:01,633 --> 00:01:08,133 * Unless you should call dial Zeta Zeta Zeta Zeta * 7 00:01:08,133 --> 00:01:12,800 * Z-E-T-A Zeta * 8 00:01:12,800 --> 00:01:17,300 ** 9 00:01:29,667 --> 00:01:35,867 ** 10 00:01:51,667 --> 00:01:56,433 ** 11 00:02:26,133 --> 00:02:32,033 * She's all around you yet not here at all * 12 00:02:32,033 --> 00:02:38,767 * Unless you should call dial Zeta Zeta * 13 00:02:38,767 --> 00:02:44,433 * Zeta is the meaning of love * 14 00:02:44,433 --> 00:02:51,000 * From a person so warm but mysterious * 15 00:02:51,000 --> 00:02:57,067 * Her beautiful girls are right out of this world * 16 00:02:57,067 --> 00:03:00,267 * So leave no stone unturned * 17 00:03:00,267 --> 00:03:03,967 * Send for Zeta * 18 00:03:03,967 --> 00:03:07,267 * Don't be afraid she won't hurt you * 19 00:03:07,267 --> 00:03:09,433 * Don't be afraid * 20 00:03:09,433 --> 00:03:15,533 * She only wants love ** 21 00:04:05,900 --> 00:04:08,133 (Something metallic clattering) 22 00:04:12,533 --> 00:04:14,567 (Gun clicking) 23 00:04:37,167 --> 00:04:39,967 Why, James! 24 00:04:39,967 --> 00:04:41,600 Miss Olsen. 25 00:04:41,600 --> 00:04:43,267 Anne. 26 00:04:43,267 --> 00:04:44,533 What are you doing here? 27 00:04:44,533 --> 00:04:45,667 Why aren't you at the office? 28 00:04:45,667 --> 00:04:47,967 Well, I came 'round to see if you were back 29 00:04:47,967 --> 00:04:49,900 So I started clearing up a bit. 30 00:04:49,900 --> 00:04:51,633 Thought I'd surprise you. 31 00:04:51,633 --> 00:04:52,733 Surprise me! 32 00:04:52,733 --> 00:04:54,833 I'd have shot you. 33 00:04:57,100 --> 00:04:58,967 (Laughing) 34 00:04:58,967 --> 00:05:01,500 ** 35 00:05:03,767 --> 00:05:06,033 Well, it doesn't really do anything for you. 36 00:05:06,033 --> 00:05:09,267 Didn't fool anybody either. 37 00:05:09,267 --> 00:05:12,367 Well, you're not going to shoot me now, are you? 38 00:05:12,367 --> 00:05:15,067 So why don't you put that gun away? 39 00:05:15,067 --> 00:05:18,600 I'm on your side, remember? 40 00:05:18,600 --> 00:05:20,700 How did you get in? 41 00:05:22,833 --> 00:05:25,167 I found this in your personal file, 42 00:05:25,167 --> 00:05:27,700 Along with your collar size, fingerprints 43 00:05:27,700 --> 00:05:30,267 And other interesting information. 44 00:05:30,267 --> 00:05:32,267 You have access to my personal file? 45 00:05:32,267 --> 00:05:33,333 Well, naturally. 46 00:05:33,333 --> 00:05:35,600 I am W's private secretary. 47 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 I see. 48 00:05:36,600 --> 00:05:40,533 Don't worry, I won't tell anybody. 49 00:05:40,533 --> 00:05:42,367 Tell anybody what? 50 00:05:42,367 --> 00:05:45,400 There's some very private details there. 51 00:05:45,400 --> 00:05:46,700 What details? 52 00:05:46,700 --> 00:05:49,933 Mmm, just details. 53 00:05:49,933 --> 00:05:52,400 Well, you can tell W for me I consider it a bloody cheek, 54 00:05:52,400 --> 00:05:55,367 His having a key to my apartment. 55 00:05:55,367 --> 00:05:58,033 Well, it's not really surprising. 56 00:05:58,033 --> 00:05:59,833 You are a spy. 57 00:05:59,833 --> 00:06:02,767 Spies went out with Mata Hari and black cloaks. 58 00:06:02,767 --> 00:06:04,267 I'm an agent. 59 00:06:04,267 --> 00:06:05,700 Call it what you like. 60 00:06:05,700 --> 00:06:08,067 You spend your time snooping around other people. 61 00:06:08,067 --> 00:06:10,300 You can't really blame your boss 62 00:06:10,300 --> 00:06:13,367 For doing a little snooping on you. 63 00:06:13,367 --> 00:06:16,267 You can't trust anybody these days, can you? 64 00:06:16,267 --> 00:06:19,433 ** 65 00:06:19,433 --> 00:06:20,667 Well. 66 00:06:22,733 --> 00:06:23,900 What's this? 67 00:06:27,367 --> 00:06:28,767 Coq Au vin. 68 00:06:28,767 --> 00:06:29,800 (Sniffs deeply) 69 00:06:29,800 --> 00:06:31,300 Mmm! 70 00:06:31,300 --> 00:06:32,600 (Sniffs) 71 00:06:32,600 --> 00:06:34,533 My specialty. 72 00:06:39,033 --> 00:06:40,367 Mmm. 73 00:06:40,367 --> 00:06:44,600 Well, I'm afraid the dinner will be another half hour. 74 00:06:44,600 --> 00:06:48,300 What do we do till then? 75 00:06:48,300 --> 00:06:50,567 Have a drink? 76 00:06:50,567 --> 00:06:52,667 Be my guest. 77 00:07:05,867 --> 00:07:09,667 ** 78 00:07:09,667 --> 00:07:11,267 What'll you have? 79 00:07:11,267 --> 00:07:12,600 A "punte mays" 80 00:07:12,600 --> 00:07:14,800 With ice and lemon. 81 00:07:14,800 --> 00:07:16,100 Exotic taste. 82 00:07:16,100 --> 00:07:17,667 I'm afraid I haven't got any. 83 00:07:17,667 --> 00:07:19,267 Oh, yes, you have. 84 00:07:19,267 --> 00:07:21,267 It's in the fridge. 85 00:07:21,267 --> 00:07:22,733 I bought some. 86 00:07:26,833 --> 00:07:29,933 May I ask what all this is in aide of, Miss Olsen? 87 00:07:29,933 --> 00:07:32,033 Anne. 88 00:07:32,033 --> 00:07:33,400 Anne. 89 00:07:33,400 --> 00:07:35,667 And there's no need to be so suspicious. 90 00:07:35,667 --> 00:07:37,367 You are a bachelor. 91 00:07:37,367 --> 00:07:39,667 So I thought... 92 00:07:39,667 --> 00:07:41,733 I might need some care and attention? 93 00:07:41,733 --> 00:07:42,800 Mm-hmm. 94 00:07:42,800 --> 00:07:46,367 After your strenuous mission. 95 00:07:46,367 --> 00:07:48,467 Just because I'm a bachelor 96 00:07:48,467 --> 00:07:50,533 Doesn't necessarily mean I lead a monastic existence. 97 00:07:50,533 --> 00:07:52,833 Oh, I know all about your sex life. 98 00:07:52,833 --> 00:07:53,900 The files? 99 00:07:53,900 --> 00:07:55,267 Mm-hmm. 100 00:07:55,267 --> 00:07:56,567 God help us. 101 00:07:58,733 --> 00:08:00,267 Why do you endure? 102 00:08:00,267 --> 00:08:01,300 Sit down. 103 00:08:01,300 --> 00:08:03,500 Tell me what you've been doing. 104 00:08:03,500 --> 00:08:04,967 Why, you should know! 105 00:08:04,967 --> 00:08:07,167 Oh, W doesn't tell me anything like that. 106 00:08:07,167 --> 00:08:08,333 Of course not. 107 00:08:08,333 --> 00:08:10,567 Just the details of his agents' sex lives. 108 00:08:10,567 --> 00:08:12,600 Oh, he doesn't tell me that either. 109 00:08:12,600 --> 00:08:14,400 I found that out myself. 110 00:08:14,400 --> 00:08:17,167 You can find out about the mission for yourself as well. 111 00:08:17,167 --> 00:08:19,833 That's what I'm trying to do. 112 00:08:19,833 --> 00:08:23,167 I want to know all about it. 113 00:08:23,167 --> 00:08:26,800 ** 114 00:08:33,933 --> 00:08:37,100 Why don't you tell me the real reason you came here? 115 00:08:41,133 --> 00:08:44,867 What do you think? 116 00:08:44,867 --> 00:08:48,167 This isn't the Miss Olsen I'm used to. 117 00:08:48,167 --> 00:08:49,767 Are you surprised? 118 00:08:49,767 --> 00:08:51,800 It's nice to know you're human. 119 00:08:51,800 --> 00:08:52,833 So? 120 00:08:52,833 --> 00:08:53,933 So what? 121 00:08:53,933 --> 00:08:57,500 So, um... 122 00:08:57,500 --> 00:09:01,033 What are you going to do about it? 123 00:09:04,500 --> 00:09:06,467 Have another drink. 124 00:09:30,267 --> 00:09:34,000 Now then, Miss... Anne. 125 00:09:34,000 --> 00:09:36,600 You appreciate that whatever happens from now on 126 00:09:36,600 --> 00:09:38,900 Is entirely our own responsibility. 127 00:09:38,900 --> 00:09:41,333 Mmm. 128 00:09:41,333 --> 00:09:44,000 Completely at your own initiative. 129 00:09:44,000 --> 00:09:45,833 Mmm? 130 00:09:45,833 --> 00:09:49,033 And quite beyond my control. 131 00:09:49,033 --> 00:09:51,700 Mmm. 132 00:09:51,700 --> 00:09:55,967 You really are very attractive. 133 00:09:55,967 --> 00:10:00,167 You're not without a certain something yourself. 134 00:10:00,167 --> 00:10:02,767 In fact, 135 00:10:02,767 --> 00:10:05,600 (Zipper opening) you're very sexy. 136 00:10:05,600 --> 00:10:08,067 A bit conceited perhaps, 137 00:10:08,067 --> 00:10:11,400 (Zipper opening further) but very sexy. 138 00:10:27,533 --> 00:10:29,033 James? 139 00:10:29,033 --> 00:10:30,367 Hmm? 140 00:10:30,367 --> 00:10:34,533 Shall we eat before or after? 141 00:10:34,533 --> 00:10:36,867 After, definitely. 142 00:10:36,867 --> 00:10:41,000 I mean, after you tell me how the mission went. 143 00:10:41,000 --> 00:10:42,267 The what? 144 00:10:42,267 --> 00:10:46,967 Well, how you got on in Scotland. 145 00:10:46,967 --> 00:10:50,333 At a time like this, you want to talk about Scotland? 146 00:10:50,333 --> 00:10:54,667 Well, I know it had something to do with a Major Bourdon. 147 00:10:54,667 --> 00:10:56,367 That's all I heard. 148 00:10:56,367 --> 00:10:59,633 The hell with Major Bourdon. Mmmm. 149 00:11:01,933 --> 00:11:03,233 James. 150 00:11:03,233 --> 00:11:06,133 Hmm? 151 00:11:06,133 --> 00:11:08,833 Will you do something for me? 152 00:11:08,833 --> 00:11:12,033 Anything. 153 00:11:12,033 --> 00:11:15,000 Pour me another drink, darling. 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,633 Now? 155 00:11:16,633 --> 00:11:20,167 Well, I like to spin things out, 156 00:11:20,167 --> 00:11:21,833 Don't you? 157 00:11:24,333 --> 00:11:25,967 Yes. 158 00:11:29,267 --> 00:11:30,267 Ice. 159 00:11:30,267 --> 00:11:31,800 Lemon? Mm-hmm. 160 00:11:34,933 --> 00:11:36,900 Anything else? Uh-uh. 161 00:11:41,167 --> 00:11:42,300 Now then. 162 00:11:42,300 --> 00:11:43,933 Where were we? 163 00:11:43,933 --> 00:11:47,400 You were about to tell me about Major Bourdon. 164 00:11:50,567 --> 00:11:53,900 Do I get the impression that you're leading me on? 165 00:11:53,900 --> 00:11:56,433 I'd just like to get to know you a little, that's all. 166 00:11:56,433 --> 00:11:59,067 Haven't the files told you all you need to know? 167 00:11:59,067 --> 00:12:00,267 No, darling. 168 00:12:00,267 --> 00:12:02,700 Not what I want to know. 169 00:12:02,700 --> 00:12:05,500 Relax, we've got all night. 170 00:12:08,267 --> 00:12:10,767 Well, what do we do in the meanwhile? 171 00:12:10,767 --> 00:12:13,533 Whatever you like. 172 00:12:13,533 --> 00:12:15,500 Watch television? 173 00:12:15,500 --> 00:12:17,267 Play chess? 174 00:12:17,267 --> 00:12:18,667 Strip poker? Ah! 175 00:12:20,667 --> 00:12:22,533 Now that's better. 176 00:12:22,533 --> 00:12:24,533 Strip poker? Mm-hmm. 177 00:12:24,533 --> 00:12:27,133 It's my favorite game. 178 00:12:27,133 --> 00:12:29,400 ** 179 00:12:29,400 --> 00:12:31,267 I'll get the cards. 180 00:12:33,700 --> 00:12:35,900 Winner chooses? 181 00:12:35,900 --> 00:12:37,267 Chooses what? 182 00:12:37,267 --> 00:12:39,367 What we do next. 183 00:12:39,367 --> 00:12:42,000 Ah. 184 00:12:42,000 --> 00:12:43,833 It's a deal. 185 00:12:43,833 --> 00:12:46,267 ** 186 00:12:48,767 --> 00:12:51,933 One should always play cards in style, don't you think? 187 00:12:51,933 --> 00:12:53,367 Oooh. 188 00:12:56,833 --> 00:12:58,867 Which side will you have? 189 00:12:58,867 --> 00:13:00,667 I'll sit here. 190 00:13:00,667 --> 00:13:04,867 ** 191 00:13:13,033 --> 00:13:14,267 (Cards shuffling) 192 00:13:16,267 --> 00:13:18,000 That's cheating. 193 00:13:18,000 --> 00:13:19,433 Oh no, it isn't. 194 00:13:19,433 --> 00:13:21,567 You've got more clothes on than I have. 195 00:13:21,567 --> 00:13:23,567 I'll start equal. 196 00:13:23,567 --> 00:13:26,000 ** 197 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 Cut for deal. 198 00:13:32,367 --> 00:13:34,267 My deal. 199 00:13:34,267 --> 00:13:37,667 ** 200 00:13:45,700 --> 00:13:48,167 How many will you change? 201 00:13:48,167 --> 00:13:49,533 Oh. 202 00:13:49,533 --> 00:13:50,967 Three. 203 00:13:50,967 --> 00:13:55,767 ** 204 00:13:55,767 --> 00:13:57,500 Dealer takes one. 205 00:13:57,500 --> 00:14:00,467 ** 206 00:14:07,733 --> 00:14:09,733 One. 207 00:14:09,733 --> 00:14:11,967 ** 208 00:14:22,033 --> 00:14:23,767 Raise you one. 209 00:14:23,767 --> 00:14:28,767 ** 210 00:14:28,767 --> 00:14:31,733 See you. 211 00:14:31,733 --> 00:14:34,733 Pair of a kings, ace high. 212 00:14:34,733 --> 00:14:38,000 ** 213 00:14:43,167 --> 00:14:45,600 I can see you've played this game before. 214 00:14:47,867 --> 00:14:48,967 Your deal. 215 00:14:48,967 --> 00:14:52,833 ** 216 00:15:10,800 --> 00:15:12,567 Two. 217 00:15:15,900 --> 00:15:18,733 Dealer take three. 218 00:15:18,733 --> 00:15:22,367 ** 219 00:16:02,900 --> 00:16:05,167 Three. 220 00:16:05,167 --> 00:16:07,567 Getting very bold. 221 00:16:13,667 --> 00:16:18,433 Your three... 222 00:16:18,433 --> 00:16:21,600 And raise you one. 223 00:17:06,633 --> 00:17:08,500 Raise you one. 224 00:17:25,033 --> 00:17:26,333 Raise you one. 225 00:17:26,333 --> 00:17:29,733 I'm not doing very well, am I? 226 00:17:29,733 --> 00:17:32,000 Oh, I don't know. 227 00:17:46,500 --> 00:17:48,500 I'll see you. 228 00:17:48,500 --> 00:17:51,333 ** 229 00:17:52,733 --> 00:17:53,867 Pity. 230 00:17:57,800 --> 00:18:03,167 ** 231 00:18:18,900 --> 00:18:21,733 ** 232 00:18:47,267 --> 00:18:51,633 ** 233 00:18:58,333 --> 00:19:02,400 ** 234 00:19:18,167 --> 00:19:21,600 ** 235 00:19:34,700 --> 00:19:38,567 ** 236 00:19:48,333 --> 00:19:51,667 ** 237 00:20:01,467 --> 00:20:02,533 This is ridiculous. 238 00:20:02,533 --> 00:20:04,433 We've been playing for two hours 239 00:20:04,433 --> 00:20:06,433 And we're back where we started. 240 00:20:06,433 --> 00:20:08,433 Well, it was your suggestion to play cards. 241 00:20:08,433 --> 00:20:10,633 Well, somebody should have won by now. 242 00:20:10,633 --> 00:20:11,933 I'll tell you what we'll do. 243 00:20:11,933 --> 00:20:13,333 Straight cut. 244 00:20:13,333 --> 00:20:15,867 If you win, we do what you want to do. 245 00:20:15,867 --> 00:20:18,400 If I win, we do what I want. 246 00:20:18,400 --> 00:20:19,567 Right? Right. 247 00:20:23,467 --> 00:20:24,900 You promise? 248 00:20:24,900 --> 00:20:26,233 I promise. 249 00:20:26,233 --> 00:20:27,233 Do you? 250 00:20:27,233 --> 00:20:28,467 I promise. 251 00:20:39,233 --> 00:20:40,600 (Sighing) Very well. 252 00:20:40,600 --> 00:20:42,833 What do you want to do? 253 00:20:42,833 --> 00:20:44,800 I want to talk. 254 00:20:44,800 --> 00:20:46,100 About what? 255 00:20:46,100 --> 00:20:48,533 About your mission. 256 00:20:54,467 --> 00:20:55,400 Very well. 257 00:20:57,200 --> 00:20:59,800 But we talk in bed. 258 00:20:59,800 --> 00:21:03,267 ** 259 00:21:11,833 --> 00:21:13,400 James? 260 00:21:13,400 --> 00:21:15,067 Hmm? 261 00:21:15,067 --> 00:21:20,000 I thought we came to do what I wanted to do. 262 00:21:20,000 --> 00:21:22,133 Mm-hmm. 263 00:21:22,133 --> 00:21:25,467 I mean, to talk. 264 00:21:25,467 --> 00:21:27,300 Mmm. 265 00:21:27,300 --> 00:21:29,833 Well, a deal's a deal. 266 00:21:33,367 --> 00:21:35,733 Where shall we start? 267 00:21:37,667 --> 00:21:40,767 Who is Major Bourdon? 268 00:21:42,400 --> 00:21:45,333 Public enemy number one. 269 00:21:45,333 --> 00:21:47,567 What did he do? 270 00:21:47,567 --> 00:21:48,833 He didn't. 271 00:21:48,833 --> 00:21:50,400 I stopped him. 272 00:21:50,400 --> 00:21:51,733 Really? 273 00:21:51,733 --> 00:21:53,667 Tell me about it. 274 00:21:56,433 --> 00:21:59,067 Well, let me see now. 275 00:21:59,067 --> 00:22:01,900 How shall I describe it? 276 00:22:01,900 --> 00:22:06,133 You see, I haven't got it all figured out for myself yet. 277 00:22:06,133 --> 00:22:08,067 What haven't you got figured out? 278 00:22:11,133 --> 00:22:13,533 It was a very extraordinary business. 279 00:22:15,767 --> 00:22:18,267 I don't know how I'm going to explain it to W. 280 00:22:19,733 --> 00:22:22,300 Perhaps you can do it for me. 281 00:22:22,300 --> 00:22:23,767 Perhaps. 282 00:22:25,067 --> 00:22:27,367 Don't just lie there, tell me. 283 00:22:29,267 --> 00:22:31,367 Hmm. 284 00:22:31,367 --> 00:22:34,267 Well, let's start with Major Bourdon. 285 00:22:34,267 --> 00:22:36,533 ** 286 00:22:36,533 --> 00:22:41,033 W had a man following him in the city. 287 00:22:41,033 --> 00:22:44,700 Bourdon was going to meet his assistant, Swyne. 288 00:22:44,700 --> 00:22:47,400 ** 289 00:22:50,933 --> 00:22:54,733 W's man managed to overhear a snatch of the conversation, 290 00:22:54,733 --> 00:22:57,267 Enough to indicate that they were up to something. 291 00:22:57,267 --> 00:23:01,333 ** 292 00:23:13,500 --> 00:23:15,533 Hello, WH-One. 293 00:23:15,533 --> 00:23:17,133 Bourdon met Swyne, right. 294 00:23:17,133 --> 00:23:18,567 (Woman on phone) Okay, BB3. 295 00:23:18,567 --> 00:23:20,367 Did you get anything? 296 00:23:20,367 --> 00:23:21,767 Not much. 297 00:23:21,767 --> 00:23:23,633 He's planning something. 298 00:23:23,633 --> 00:23:26,867 Something to do with Zeta, I think he said. 299 00:23:26,867 --> 00:23:30,767 And that's all the department had to start with. 300 00:23:30,767 --> 00:23:33,800 But who is this Zeta? 301 00:23:33,800 --> 00:23:36,067 They still don't know. 302 00:23:36,067 --> 00:23:38,300 But you do. 303 00:23:38,300 --> 00:23:40,467 Mm-hmm. 304 00:23:40,467 --> 00:23:46,567 Zeta is a woman who runs a kind of colony called Angvia. 305 00:23:46,567 --> 00:23:49,400 What is it? 306 00:23:49,400 --> 00:23:51,367 It's a... 307 00:23:51,367 --> 00:23:53,400 A sort of... 308 00:23:53,400 --> 00:23:54,800 Well, no, 309 00:23:54,800 --> 00:23:57,333 It's a kind of... 310 00:23:57,333 --> 00:24:01,267 Well, you see, there's this strange race of women. 311 00:24:01,267 --> 00:24:03,267 Women? Mmm. 312 00:24:03,267 --> 00:24:05,333 But not ordinary women. 313 00:24:05,333 --> 00:24:06,467 Why? 314 00:24:06,467 --> 00:24:10,133 They don't have any men. 315 00:24:10,133 --> 00:24:12,833 But how do they... They don't. 316 00:24:12,833 --> 00:24:14,133 Oh. 317 00:24:14,133 --> 00:24:16,933 How boring. 318 00:24:16,933 --> 00:24:20,267 And they live in Angvia. 319 00:24:20,267 --> 00:24:23,600 Where is Angvia? 320 00:24:23,600 --> 00:24:27,033 I think it's out in space somewhere. 321 00:24:27,033 --> 00:24:29,067 Or perhaps it's not. 322 00:24:29,067 --> 00:24:31,000 Perhaps it's right here, 323 00:24:31,000 --> 00:24:34,000 In a different time scale or something. 324 00:24:35,567 --> 00:24:39,400 All I know is that it exists. 325 00:24:41,133 --> 00:24:42,767 ** 326 00:24:42,767 --> 00:24:47,633 The whole place is like a vast supernatural ant colony. 327 00:24:47,633 --> 00:24:50,633 The women... the Angvians... Are picked up 328 00:24:50,633 --> 00:24:54,267 From all over the world and by brainwashing processes, 329 00:24:54,267 --> 00:24:57,467 Conditioned for their allotted functions. 330 00:24:57,467 --> 00:24:59,267 Some of them become administrators, 331 00:24:59,267 --> 00:25:02,100 Some workers, some fighters. 332 00:25:02,100 --> 00:25:06,467 Zeta herself is the queen ant. 333 00:25:06,467 --> 00:25:08,967 Who she is or where she originally came from 334 00:25:08,967 --> 00:25:10,433 Is a mystery. 335 00:25:10,433 --> 00:25:13,067 But she holds the key to the whole set up. 336 00:25:13,067 --> 00:25:15,733 All the others have come from Earth. 337 00:25:15,733 --> 00:25:18,900 They're specially selected after careful observation, 338 00:25:18,900 --> 00:25:21,867 Then a kidnapping party is sent out. 339 00:25:21,867 --> 00:25:25,600 The girls are grabbed off the street, rendered unconscious 340 00:25:25,600 --> 00:25:27,433 And transported to Angvia 341 00:25:27,433 --> 00:25:30,067 By some sort of time or space machine 342 00:25:30,067 --> 00:25:32,467 Housed in a pantechnicon. 343 00:25:32,467 --> 00:25:33,933 In a what? 344 00:25:33,933 --> 00:25:35,500 A large van. 345 00:25:35,500 --> 00:25:37,933 Oh, you're making this rubbish up. 346 00:25:37,933 --> 00:25:39,133 You think so? 347 00:25:39,133 --> 00:25:41,533 Well, you can't really expect me to believe it. 348 00:25:41,533 --> 00:25:44,433 Oh, nobody's going to believe it. 349 00:25:44,433 --> 00:25:46,900 But you wanted to hear it. 350 00:25:48,600 --> 00:25:51,000 Oh, but you can't leave it like that. 351 00:25:51,000 --> 00:25:52,767 I mean, what happened? 352 00:25:52,767 --> 00:25:55,700 I mean, how did the Angvians come into it? 353 00:25:55,700 --> 00:25:58,367 And what was this Bourdon doing? 354 00:25:58,367 --> 00:26:00,133 I thought you said it was rubbish. 355 00:26:00,133 --> 00:26:03,633 Well, you must admit, it is a bit far-fetched. 356 00:26:03,633 --> 00:26:07,033 Yes, it is, isn't it? 357 00:26:07,033 --> 00:26:10,000 Well, where was I? 358 00:26:10,000 --> 00:26:11,633 Angvia. 359 00:26:11,633 --> 00:26:13,767 And what's it got to do with Major Bourdon? 360 00:26:13,767 --> 00:26:16,167 Ah yes, Major Bourdon. 361 00:26:16,167 --> 00:26:19,333 Well, you see, he discovered about Angvia 362 00:26:19,333 --> 00:26:21,967 And he thought that if he could find out where it was, 363 00:26:21,967 --> 00:26:25,333 He could perhaps take it over. 364 00:26:25,333 --> 00:26:28,000 Why? 365 00:26:28,000 --> 00:26:30,367 Power, perhaps? 366 00:26:30,367 --> 00:26:32,533 So what happened? 367 00:26:32,533 --> 00:26:37,100 (James) So, he got his sidekick Swyne to follow a couple of Angvian girls 368 00:26:37,100 --> 00:26:39,800 And W's man was following Swyne. 369 00:26:39,800 --> 00:26:42,100 Hey... you can't do that, love! 370 00:26:42,100 --> 00:26:45,267 I'll be reporting you if I see you doing that again. 371 00:26:45,267 --> 00:26:46,800 Oh, I beg your pardon. 372 00:26:46,800 --> 00:26:49,167 Just a minute, mate. 373 00:26:49,167 --> 00:26:50,367 Where are you going? 374 00:26:50,367 --> 00:26:52,667 Oh, yes, um. 375 00:26:57,133 --> 00:26:58,800 Um, Islington. 376 00:27:00,267 --> 00:27:03,433 Shan't keep you a moment. 377 00:27:03,433 --> 00:27:07,267 If you think I'm changing that, you've got another think coming! 378 00:27:07,267 --> 00:27:10,733 Oh my God, it's gonna be one of them days! 379 00:27:10,733 --> 00:27:13,467 All right then, go on, up the stairs! 380 00:27:13,467 --> 00:27:15,867 Go on and I'll come up when I've got some change. 381 00:27:22,267 --> 00:27:24,800 Um, I'm getting off. 382 00:27:24,800 --> 00:27:26,733 Just a minute here, you! 383 00:27:26,733 --> 00:27:29,533 Not only will I 'ave you for jumpin' on this bus, 384 00:27:29,533 --> 00:27:31,967 But I'll 'ave you for not paying your fare either! 385 00:27:31,967 --> 00:27:34,400 Come along... Thank you very much! 386 00:27:34,400 --> 00:27:36,433 Hey, Four-Eyes! 387 00:27:36,433 --> 00:27:38,333 You ain't got your change! 388 00:27:40,600 --> 00:27:45,567 ** 389 00:27:48,700 --> 00:27:49,733 Is that her? 390 00:27:49,733 --> 00:27:51,000 That's the lady. 391 00:27:51,000 --> 00:27:52,433 What's so special about her? 392 00:27:52,433 --> 00:27:55,067 I suppose she's got what it takes. 393 00:27:55,067 --> 00:27:56,067 Which is? 394 00:27:56,067 --> 00:27:57,433 I sometimes wish I knew. 395 00:27:57,433 --> 00:27:58,767 But Zeta is always right. 396 00:27:58,767 --> 00:28:00,600 She chooses well. 397 00:28:00,600 --> 00:28:01,933 The snatch is arranged then? 398 00:28:01,933 --> 00:28:04,067 Yes. Come on. 399 00:28:08,967 --> 00:28:12,700 (Delta blues playing inside club) 400 00:28:15,733 --> 00:28:17,267 Oh, lovely girl, sir. 401 00:28:17,267 --> 00:28:18,300 Show's starting right now. 402 00:28:18,300 --> 00:28:19,467 All lovely girls. 403 00:28:19,467 --> 00:28:20,600 Does this girl work here? 404 00:28:20,600 --> 00:28:22,267 No, not her... This one. 405 00:28:22,267 --> 00:28:23,633 They all work here, sir. 406 00:28:23,633 --> 00:28:25,300 What's her name? 407 00:28:25,300 --> 00:28:28,267 That's Clarissa Richambeau, Queen of the G-string. 408 00:28:28,267 --> 00:28:29,500 Is that her real name? 409 00:28:29,500 --> 00:28:31,400 Oh, no, that's her stage name, you understand. 410 00:28:31,400 --> 00:28:32,967 I'm not at liberty to, uh... 411 00:28:32,967 --> 00:28:34,300 No, of course you're not. 412 00:28:34,300 --> 00:28:35,733 Half a moment. 413 00:28:40,167 --> 00:28:43,033 That's Edwina Strain. 414 00:28:43,033 --> 00:28:44,400 Lovely girl, mind. 415 00:28:44,400 --> 00:28:46,100 (Phone beeping) 416 00:28:46,100 --> 00:28:47,367 Hello, Major Bourdon? 417 00:28:47,367 --> 00:28:48,733 (Bourdon) Is that you, Swyne? 418 00:28:48,733 --> 00:28:50,733 Where the hell have you been? Listen, Major. 419 00:28:50,733 --> 00:28:52,900 I've got some fantastic news. 420 00:28:52,900 --> 00:28:55,267 I've been following those two Angvian girls 421 00:28:55,267 --> 00:28:56,700 Here, there and everywhere. 422 00:28:56,700 --> 00:28:58,700 Anyway, I was walking along and following them 423 00:28:58,700 --> 00:29:00,333 And I was just behind them when... 424 00:29:00,333 --> 00:29:02,267 Get to the point, man, get to the point! 425 00:29:02,267 --> 00:29:03,867 I haven't got all day. 426 00:29:03,867 --> 00:29:05,733 Yes, well, Major, 427 00:29:05,733 --> 00:29:09,033 I discovered who they are going to abduct next. 428 00:29:09,033 --> 00:29:11,567 It's a girl who works in the striptease club. 429 00:29:11,567 --> 00:29:12,967 You're sure about that? 430 00:29:12,967 --> 00:29:14,267 Oh, absolutely certain. 431 00:29:14,267 --> 00:29:16,500 I heard them all talking about it. 432 00:29:16,500 --> 00:29:18,567 Get her over here. 433 00:29:18,567 --> 00:29:19,900 Bring her to you? 434 00:29:19,900 --> 00:29:21,167 But how? 435 00:29:21,167 --> 00:29:23,600 What the hell do you think I pay you for? 436 00:29:23,600 --> 00:29:25,167 Think of something! 437 00:29:25,167 --> 00:29:27,300 (Phone clicking) 438 00:29:28,367 --> 00:29:31,133 (Traffic passing, horn honking) 439 00:29:33,767 --> 00:29:35,267 Edwina Strain? 440 00:29:35,267 --> 00:29:36,333 Yes? 441 00:29:36,333 --> 00:29:38,667 Edwina, will you accept these flowers? 442 00:29:38,667 --> 00:29:41,300 I'm not supposed to receive presents from the clients. 443 00:29:41,300 --> 00:29:42,700 Oh, you misunderstand. 444 00:29:42,700 --> 00:29:43,933 I'm not a client. 445 00:29:43,933 --> 00:29:45,367 As a matter of fact, 446 00:29:45,367 --> 00:29:47,700 I have some very important business to discuss with you. 447 00:29:47,700 --> 00:29:49,167 I'm afraid that's what they all say. 448 00:29:49,167 --> 00:29:50,567 No, this is serious. 449 00:29:50,567 --> 00:29:53,267 It's very important that you cooperate with us. 450 00:29:53,267 --> 00:29:54,300 Us? 451 00:29:54,300 --> 00:29:57,000 I'm a secret agent, Department Five. 452 00:29:57,000 --> 00:29:59,667 Do you have any credentials? 453 00:29:59,667 --> 00:30:01,300 Oh, yes, of course. 454 00:30:01,300 --> 00:30:02,300 Here is my card. 455 00:30:02,300 --> 00:30:05,033 My boss... That's Major Bourdon... 456 00:30:05,033 --> 00:30:07,033 He's most anxious to have a little talk with you 457 00:30:07,033 --> 00:30:08,567 And if you don't believe me, 458 00:30:08,567 --> 00:30:10,100 It's only just around the corner. 459 00:30:10,100 --> 00:30:12,667 Mmm. 460 00:30:12,667 --> 00:30:14,867 Well, if there's any funny business, I'll call for the law. 461 00:30:14,867 --> 00:30:16,233 But of course. 462 00:30:16,233 --> 00:30:17,867 Taxi! 463 00:30:20,633 --> 00:30:22,700 (Bourdon) It may all seem a little fantastic, 464 00:30:22,700 --> 00:30:24,367 But it's frighteningly true. 465 00:30:24,367 --> 00:30:26,433 It's incredible. 466 00:30:26,433 --> 00:30:29,933 If what you say is true, then these... thank you. 467 00:30:29,933 --> 00:30:32,733 Yeah, he's got some bird with him at the moment. 468 00:30:32,733 --> 00:30:34,033 These Angvians, 469 00:30:34,033 --> 00:30:36,867 They could take over the entire world in no time at all. 470 00:30:36,867 --> 00:30:38,833 Unless they're stopped. 471 00:30:38,833 --> 00:30:40,867 And you want me to help? 472 00:30:40,867 --> 00:30:42,500 By finding them. 473 00:30:45,300 --> 00:30:47,200 I'll try. 474 00:30:47,200 --> 00:30:49,200 W's a boy, but he's as pecked as any. 475 00:30:49,200 --> 00:30:53,267 We, in uh... 476 00:30:53,267 --> 00:30:55,400 In Department Five, 477 00:30:55,400 --> 00:30:57,933 Have been trying to discover their whereabouts. 478 00:30:57,933 --> 00:31:00,933 They seem to have some secret hideaway, 479 00:31:00,933 --> 00:31:03,633 An operational base in this country. 480 00:31:03,633 --> 00:31:07,633 Now that's where you come in, Edwina, dear. 481 00:31:07,633 --> 00:31:08,733 Please call me Ted. 482 00:31:08,733 --> 00:31:10,467 Everyone else does. 483 00:31:10,467 --> 00:31:13,767 Listen, do you want me to become one of them? 484 00:31:13,767 --> 00:31:15,933 Well, um, Ted, 485 00:31:15,933 --> 00:31:19,267 I hardly think it'll be necessary to go as far as that. 486 00:31:19,267 --> 00:31:22,567 But if we can get you into their hideout, 487 00:31:22,567 --> 00:31:24,967 By swallowing this homing device, 488 00:31:24,967 --> 00:31:26,667 You can lead us to them. 489 00:31:26,667 --> 00:31:28,333 (Edwina) All right. 490 00:31:28,333 --> 00:31:30,100 (Bourdon) Swyne, a glass of water. 491 00:31:31,167 --> 00:31:32,167 (With American accent) Hello? 492 00:31:32,167 --> 00:31:33,667 Hello, Word... Is that you, Word? 493 00:31:33,667 --> 00:31:36,033 What... What, W... What did you say? 494 00:31:36,033 --> 00:31:37,533 I want to have a word with you 495 00:31:37,533 --> 00:31:39,467 About a little matter that's blowing up. 496 00:31:39,467 --> 00:31:40,933 Just a moment. 497 00:31:40,933 --> 00:31:45,533 Our friend Mr. Bourdon has been following a particular girl. 498 00:31:45,533 --> 00:31:49,467 W, um, tell me, is this girl blonde? 499 00:31:49,467 --> 00:31:51,667 An actress. 500 00:31:51,667 --> 00:31:53,667 Look, I want to know exactly what he's doing with her, 501 00:31:53,667 --> 00:31:56,567 And this is exactly what I want you to do! 502 00:31:56,567 --> 00:31:57,900 Yes, yes. 503 00:31:57,900 --> 00:31:59,767 A telegram. 504 00:31:59,767 --> 00:32:01,567 Well, yes, by all means. 505 00:32:01,567 --> 00:32:05,733 (Blues music playing) 506 00:32:37,600 --> 00:32:39,400 (Song ends) 507 00:32:39,400 --> 00:32:41,033 (Doorman on microphone) Now gentlemen, for your approval, 508 00:32:41,033 --> 00:32:43,033 We submit Yolande Del Mar 509 00:32:43,033 --> 00:32:45,633 And her passionate python, Prince Raj. 510 00:32:48,100 --> 00:32:50,433 Here you are, Teddy, love, it's for you. 511 00:32:50,433 --> 00:32:52,067 ** 512 00:33:11,267 --> 00:33:13,800 (Ted reading aloud) 513 00:33:18,100 --> 00:33:20,533 (Zeta) James Word of Department Five. 514 00:33:20,533 --> 00:33:22,667 Now, what do they want with Edwina? 515 00:33:22,667 --> 00:33:24,400 Let's send Clotho down there. 516 00:33:24,400 --> 00:33:26,100 See what she can find out. 517 00:33:26,100 --> 00:33:27,100 Mm-hmm. 518 00:33:27,100 --> 00:33:29,667 (Electronic buzzing, humming) 519 00:33:40,367 --> 00:33:41,833 You got my telegram. 520 00:33:41,833 --> 00:33:43,067 No, darling. 521 00:33:43,067 --> 00:33:44,500 You aren't Edwina Strain? 522 00:33:44,500 --> 00:33:45,633 No. 523 00:33:45,633 --> 00:33:48,067 My name's Clotho. 524 00:33:48,067 --> 00:33:50,100 Well, never mind who you are. 525 00:33:50,100 --> 00:33:52,267 Make yourself at home. 526 00:33:52,267 --> 00:33:54,600 Yes, darling. 527 00:33:57,067 --> 00:33:59,100 287 Pelham Mews. 528 00:33:59,100 --> 00:34:01,300 Hmm. 529 00:34:06,100 --> 00:34:07,767 Standby, all areas. 530 00:34:07,767 --> 00:34:10,633 Operation One going into action. 531 00:34:17,033 --> 00:34:19,300 ** 532 00:34:33,600 --> 00:34:36,267 (Vendors calling out) 533 00:34:36,267 --> 00:34:38,967 ** 534 00:34:50,100 --> 00:34:52,867 (No voice) ** 535 00:35:00,700 --> 00:35:04,067 ** 536 00:35:22,567 --> 00:35:24,133 (Woman) Excuse me. Yes? 537 00:35:24,133 --> 00:35:26,033 I wonder if you could direct me to Pelham Mews? 538 00:35:26,033 --> 00:35:27,100 We seem to be lost. 539 00:35:27,100 --> 00:35:29,167 I was going there. 540 00:35:29,167 --> 00:35:31,867 It's about there... Ow! 541 00:35:31,867 --> 00:35:34,100 (Struggling, grunting) 542 00:35:37,733 --> 00:35:38,767 Ow! 543 00:35:38,767 --> 00:35:42,467 ** 544 00:35:46,367 --> 00:35:49,433 Yes, Word speaking. 545 00:35:49,433 --> 00:35:52,267 Yes, W. 546 00:35:52,267 --> 00:35:53,967 Edwina Strain? 547 00:35:53,967 --> 00:35:55,567 Yes. 548 00:35:55,567 --> 00:35:58,467 I sent her the telegram. 549 00:35:58,467 --> 00:36:00,800 No, she hasn't turned up yet. 550 00:36:00,800 --> 00:36:04,733 What do you want me to do? 551 00:36:04,733 --> 00:36:06,567 All right. 552 00:36:06,567 --> 00:36:08,700 I'll wait here till we get a reaction. 553 00:36:12,000 --> 00:36:14,900 W is a worrier. 554 00:36:14,900 --> 00:36:18,033 (With French accent) You never worry, do you, darling? 555 00:36:18,033 --> 00:36:19,400 Hmm-mm. 556 00:36:19,400 --> 00:36:21,067 I'm worried. 557 00:36:21,067 --> 00:36:22,533 Really? 558 00:36:22,533 --> 00:36:24,867 Yes. 559 00:36:24,867 --> 00:36:26,567 Worried. 560 00:36:26,567 --> 00:36:29,067 Yes, darling. 561 00:36:29,067 --> 00:36:30,767 What about? 562 00:36:30,767 --> 00:36:33,367 You haven't attacked. 563 00:36:33,367 --> 00:36:34,667 I can't. 564 00:36:34,667 --> 00:36:36,267 What do you mean, you can't? 565 00:36:36,267 --> 00:36:38,400 The bird hasn't turned up, has she? 566 00:36:38,400 --> 00:36:41,900 So you're going to attack that bird, are you? 567 00:36:41,900 --> 00:36:45,800 Well, talk to her. 568 00:36:45,800 --> 00:36:48,500 I just said I'm worried. 569 00:36:48,500 --> 00:36:52,667 You've got nothing to worry about. 570 00:36:52,667 --> 00:36:55,267 Darling. 571 00:36:55,267 --> 00:36:56,433 Hmm? 572 00:36:56,433 --> 00:36:59,933 You haven't attacked me for at least an hour. 573 00:36:59,933 --> 00:37:01,167 Hmm. 574 00:37:01,167 --> 00:37:03,967 (Horns honking, traffic passing) 575 00:37:20,633 --> 00:37:23,967 (Eerie droning) 576 00:37:50,067 --> 00:37:53,567 (Droning continues) 577 00:38:16,267 --> 00:38:19,900 (Droning continues) 578 00:38:24,667 --> 00:38:29,333 ** 579 00:39:12,867 --> 00:39:17,333 ** 580 00:39:32,100 --> 00:39:36,400 (High-pitched electronic beeping) 581 00:39:36,400 --> 00:39:38,700 What's the matter? 582 00:39:38,700 --> 00:39:40,800 Nothing... Listen! 583 00:39:40,800 --> 00:39:43,033 (Beeping continues) 584 00:39:43,033 --> 00:39:45,567 I don't hear anything. 585 00:39:45,567 --> 00:39:47,267 No, you wouldn't. 586 00:39:47,267 --> 00:39:49,533 Um, I have to go somewhere. 587 00:39:49,533 --> 00:39:51,800 I'll be back in a minute. 588 00:39:57,767 --> 00:40:04,700 (Beeping) 589 00:40:04,700 --> 00:40:06,433 (Clotho) Hello, Lachesis. 590 00:40:06,433 --> 00:40:10,367 (Lachesis) Oh, I am sorry to interrupt you when you are so busy. 591 00:40:10,367 --> 00:40:11,800 We got the girl. 592 00:40:11,800 --> 00:40:16,000 I want you to try to find out why James sent for her. 593 00:40:16,000 --> 00:40:17,133 Well, that's not easy. 594 00:40:17,133 --> 00:40:18,467 He isn't the talkative type, you know. 595 00:40:18,467 --> 00:40:20,667 You will have to use a little persuasion. 596 00:40:20,667 --> 00:40:23,133 I'm sure you can think of something. 597 00:40:23,133 --> 00:40:25,300 Yeah, we already thought about it. 598 00:40:25,300 --> 00:40:28,700 ** 599 00:40:30,167 --> 00:40:33,933 Bourdon's increased his security. 600 00:40:33,933 --> 00:40:36,000 He never had guard dogs before. 601 00:40:36,000 --> 00:40:37,367 Zara is in that area. 602 00:40:37,367 --> 00:40:38,567 She's making a reconnaissance. 603 00:40:38,567 --> 00:40:40,167 I'll get in touch. 604 00:40:40,167 --> 00:40:43,333 (Electronic beeping) 605 00:40:43,333 --> 00:40:48,600 ** 606 00:41:04,633 --> 00:41:08,567 ** 607 00:41:21,733 --> 00:41:25,867 ** 608 00:41:33,300 --> 00:41:35,867 Swyne, there's a bidge in the bushes. 609 00:41:35,867 --> 00:41:38,267 Go see what she wants. 610 00:41:38,267 --> 00:41:40,533 (Zara struggling, grunting) 611 00:41:44,400 --> 00:41:46,033 Here is the girl, Major. 612 00:41:46,033 --> 00:41:48,533 A peasant, but quite promising. 613 00:41:48,533 --> 00:41:50,100 God, she's an Angvian! 614 00:41:50,100 --> 00:41:52,867 What a stroke of luck. 615 00:41:52,867 --> 00:41:56,267 We might find out something from her. 616 00:41:56,267 --> 00:41:57,300 Swyne. 617 00:41:57,300 --> 00:41:58,733 Interrogation. 618 00:41:58,733 --> 00:41:59,967 Interrogation. 619 00:41:59,967 --> 00:42:01,067 (Shrieking) Oh! 620 00:42:01,067 --> 00:42:02,567 Oh! 621 00:42:07,833 --> 00:42:09,433 (Screaming) 622 00:42:09,433 --> 00:42:11,500 Aaahhh! 623 00:42:11,500 --> 00:42:16,867 ** 624 00:42:22,500 --> 00:42:25,033 (Struggling, shrieking) 625 00:42:25,033 --> 00:42:29,267 ** 626 00:42:44,300 --> 00:42:45,833 Well, my dear. 627 00:42:45,833 --> 00:42:48,433 You're now back with us again. 628 00:42:48,433 --> 00:42:50,667 (Bourdon) How do we get you to help us 629 00:42:50,667 --> 00:42:53,067 Case these evil beings who've perverted you? 630 00:42:53,067 --> 00:42:54,567 Let me go! 631 00:42:54,567 --> 00:42:56,800 Now calm down. 632 00:42:56,800 --> 00:42:59,567 Not until you've been brought back to the human fold. 633 00:42:59,567 --> 00:43:00,667 Swyne? Sir? 634 00:43:00,667 --> 00:43:02,700 Get a blanket, she's freezing. 635 00:43:02,700 --> 00:43:04,267 Major, are you joking? 636 00:43:04,267 --> 00:43:06,267 Get what I told you! 637 00:43:06,267 --> 00:43:07,667 Marquis de Sade. 638 00:43:07,667 --> 00:43:09,733 Now come, come, come, my dear. 639 00:43:09,733 --> 00:43:11,800 Now you just quiet down a bit. 640 00:43:11,800 --> 00:43:14,333 Nothing to worry about at all. 641 00:43:14,333 --> 00:43:16,067 Let's have a little chat. 642 00:43:16,067 --> 00:43:17,433 Now, to start with, 643 00:43:17,433 --> 00:43:20,333 When did they first get hold of you? 644 00:43:20,333 --> 00:43:22,567 Let me go! 645 00:43:22,567 --> 00:43:24,367 Now, calm down, my love. 646 00:43:24,367 --> 00:43:27,533 Just help us and you'll be perfectly all right. 647 00:43:27,533 --> 00:43:30,300 You see, whatever they've done, we'll have to eradicate. 648 00:43:30,300 --> 00:43:33,633 Or maybe you might enjoy being reconverted. 649 00:43:34,933 --> 00:43:36,633 Let me go! 650 00:43:37,967 --> 00:43:38,967 Cover her up! 651 00:43:38,967 --> 00:43:40,633 Yes, sir. 652 00:43:40,633 --> 00:43:41,800 And where's the brandy? 653 00:43:41,800 --> 00:43:43,900 Oh, it's just coming, sir. 654 00:43:43,900 --> 00:43:46,033 (Shouting) Go and get it! 655 00:43:48,367 --> 00:43:49,967 Well, my darling. 656 00:43:49,967 --> 00:43:51,467 Are you going to talk? 657 00:43:51,467 --> 00:43:53,133 No! 658 00:43:53,133 --> 00:43:56,633 (Clotho) Are you feeling a bit better now, darling? 659 00:43:58,300 --> 00:44:01,533 (James) Mmm? 660 00:44:01,533 --> 00:44:03,967 I wasn't feeling too bad to start with. 661 00:44:03,967 --> 00:44:08,400 James, who is Edwina Strain? 662 00:44:08,400 --> 00:44:09,567 Hmm? 663 00:44:09,567 --> 00:44:12,567 What do you want her here for? 664 00:44:12,567 --> 00:44:14,567 W's orders. 665 00:44:14,567 --> 00:44:17,833 (Phone ringing) 666 00:44:19,567 --> 00:44:21,933 ** 667 00:44:29,833 --> 00:44:31,400 Word. 668 00:44:31,400 --> 00:44:32,933 (W) Has the girl turned up yet? 669 00:44:32,933 --> 00:44:34,467 Hmm. 670 00:44:34,467 --> 00:44:36,267 She certainly has. 671 00:44:36,267 --> 00:44:38,300 What... Has the girl tuned up yet? 672 00:44:38,300 --> 00:44:39,433 The girl! 673 00:44:39,433 --> 00:44:42,267 Uh, no, I'm still waiting for her. 674 00:44:42,267 --> 00:44:43,633 Then forget it. 675 00:44:43,633 --> 00:44:44,900 Forget it? 676 00:44:44,900 --> 00:44:46,833 While you've been waiting, she's been kidnapped. 677 00:44:46,833 --> 00:44:48,500 Kidnapped? 678 00:44:48,500 --> 00:44:49,533 Yes, kidnapped. 679 00:44:49,533 --> 00:44:51,067 Stop repeating everything I say. 680 00:44:51,067 --> 00:44:53,167 (Giggling) Stop. 681 00:44:53,167 --> 00:44:55,400 Stop. 682 00:44:55,400 --> 00:44:56,400 Stop what? 683 00:44:56,400 --> 00:44:57,533 Oh, sorry, sir. 684 00:44:57,533 --> 00:44:58,933 Um, kidnapped. 685 00:44:58,933 --> 00:45:00,167 Who by? 686 00:45:00,167 --> 00:45:01,267 How the hell do I know? 687 00:45:01,267 --> 00:45:04,000 Get over here pronto. 688 00:45:04,000 --> 00:45:05,133 Pronto? 689 00:45:05,133 --> 00:45:08,267 Instantly. 690 00:45:08,267 --> 00:45:10,833 Instant Word it is. 691 00:45:10,833 --> 00:45:13,433 (Phone clicking) 692 00:45:13,433 --> 00:45:15,767 Who was that? 693 00:45:15,767 --> 00:45:16,800 W. 694 00:45:16,800 --> 00:45:18,067 W? 695 00:45:18,067 --> 00:45:19,833 The boss. 696 00:45:19,833 --> 00:45:21,633 Now what? 697 00:45:21,633 --> 00:45:25,767 I have to go. 698 00:45:25,767 --> 00:45:26,767 Please, darling. 699 00:45:26,767 --> 00:45:30,067 I just want to talk to you. 700 00:45:30,067 --> 00:45:32,767 ** 701 00:45:34,967 --> 00:45:37,067 Well, this is the most ridiculous story 702 00:45:37,067 --> 00:45:38,867 I've ever heard, Mmm. 703 00:45:38,867 --> 00:45:41,933 But there's no need to go into the sordid details. 704 00:45:41,933 --> 00:45:43,967 Just get on with the story. 705 00:45:43,967 --> 00:45:47,700 Well, I went to see W in his office. 706 00:45:47,700 --> 00:45:51,100 ** 707 00:46:07,533 --> 00:46:11,667 ** 708 00:46:24,000 --> 00:46:26,367 (Male robotic voice) Call out your floor please. 709 00:46:29,167 --> 00:46:32,267 Call out your floor please. 710 00:46:32,267 --> 00:46:33,900 13th. 711 00:46:33,900 --> 00:46:36,000 13th what? 712 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 13th, please? 713 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 Thank you. 714 00:46:39,000 --> 00:46:39,967 (Doors whirring) 715 00:46:41,300 --> 00:46:44,033 You just don't get any politeness these days. 716 00:46:44,033 --> 00:46:46,267 Here's me slaving up and down all day 717 00:46:46,267 --> 00:46:48,833 And never so much as a please or a thank you. 718 00:46:48,833 --> 00:46:51,867 People like you make me sick, sick, sick. 719 00:46:51,867 --> 00:46:54,467 We've stopped. 720 00:46:54,467 --> 00:46:55,667 That's right. 721 00:46:55,667 --> 00:46:56,667 Well, are we going on? 722 00:46:56,667 --> 00:46:57,833 You can do what you like. 723 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 I'm staying here. 724 00:46:58,833 --> 00:47:00,667 This is my tea break. 725 00:47:00,667 --> 00:47:01,933 Couldn't we go up a few floors? 726 00:47:01,933 --> 00:47:03,367 You could have your tea break then. 727 00:47:03,367 --> 00:47:05,400 Why should I do any favors? 728 00:47:05,400 --> 00:47:06,667 Please? 729 00:47:06,667 --> 00:47:08,467 Well, all right. 730 00:47:08,467 --> 00:47:11,067 I don't know what the world's coming to. 731 00:47:11,067 --> 00:47:15,267 I'm expected to work all hours of the day and night. 732 00:47:15,267 --> 00:47:16,633 I tell you straight, 733 00:47:16,633 --> 00:47:20,267 I wouldn't let a son of mine be a lift. 734 00:47:22,500 --> 00:47:24,400 Everybody out. 735 00:47:24,400 --> 00:47:25,667 This isn't the 13th. 736 00:47:25,667 --> 00:47:26,733 This is the 12th. 737 00:47:26,733 --> 00:47:28,167 I'm superstitious. 738 00:47:28,167 --> 00:47:30,633 You'll have to walk the rest. 739 00:47:30,633 --> 00:47:32,067 Thank you. 740 00:47:32,067 --> 00:47:34,267 Get stuffed. 741 00:47:38,000 --> 00:47:41,567 (Strange whirring) 742 00:47:51,833 --> 00:47:53,000 Sit down. 743 00:47:54,733 --> 00:47:56,300 Bit jumpy, aren't you? 744 00:47:56,300 --> 00:47:57,833 What kept you? 745 00:47:57,833 --> 00:47:59,333 I came as soon as I could, sir. 746 00:48:00,433 --> 00:48:02,067 The girl Edwina's been kidnapped. 747 00:48:02,067 --> 00:48:04,100 You told me on the phone. 748 00:48:07,267 --> 00:48:08,967 So what were you doing? 749 00:48:08,967 --> 00:48:11,267 Um, getting dressed. 750 00:48:11,267 --> 00:48:12,300 Getting dressed? 751 00:48:12,300 --> 00:48:14,267 Clotho... Uh, clothing myself. 752 00:48:14,267 --> 00:48:15,300 Clothing? 753 00:48:15,300 --> 00:48:17,167 Yes, I had a bath. 754 00:48:17,167 --> 00:48:19,300 Had a... you... 755 00:48:19,300 --> 00:48:21,300 At a time like this, you took a bath? 756 00:48:21,300 --> 00:48:23,333 I like my agents to be neat, but this is ridiculous. 757 00:48:23,333 --> 00:48:24,733 Cleanliness is next... 758 00:48:24,733 --> 00:48:27,267 Cleanliness is next to nowhere unless you get that girl! 759 00:48:27,267 --> 00:48:28,700 She was on her way to your place 760 00:48:28,700 --> 00:48:31,400 With information on Bourdon... Vital information. 761 00:48:31,400 --> 00:48:32,733 I want two things. 762 00:48:32,733 --> 00:48:35,033 A., I want to know what that information was, 763 00:48:35,033 --> 00:48:36,967 And B., I wanna know who kidnapped her. 764 00:48:36,967 --> 00:48:38,267 Bourdon? 765 00:48:38,267 --> 00:48:39,800 You think I haven't thought of that? 766 00:48:39,800 --> 00:48:41,167 I've checked. 767 00:48:41,167 --> 00:48:43,267 None of Bourdon's people were in the area at the time. 768 00:48:43,267 --> 00:48:45,333 I want that girl found... fast! 769 00:48:45,333 --> 00:48:47,600 I don't even know what she looks like. 770 00:48:47,600 --> 00:48:49,033 Johnson, come in here. 771 00:48:49,033 --> 00:48:52,333 (Blues music playing) 772 00:49:05,267 --> 00:49:07,167 (Music continues) 773 00:49:10,267 --> 00:49:12,433 (James) You want me to find that? 774 00:49:12,433 --> 00:49:14,367 (W) And get her talk. 775 00:49:14,367 --> 00:49:17,567 Supposing she won't? 776 00:49:17,567 --> 00:49:18,933 Word, 777 00:49:18,933 --> 00:49:20,333 That's the girl they've got 778 00:49:20,333 --> 00:49:23,033 And that's the girl I want you to try and find. 779 00:49:23,033 --> 00:49:24,033 You try and stop me. 780 00:49:24,033 --> 00:49:26,300 (Gun firing) 781 00:49:26,300 --> 00:49:28,100 Very good shot, sir. 782 00:49:28,100 --> 00:49:31,700 What interests me is what's happened to our girl Edwina. 783 00:49:31,700 --> 00:49:34,633 It would appear that she was kidnapped. 784 00:49:34,633 --> 00:49:39,000 The homing device inside her sent out the signals perfectly, 785 00:49:39,000 --> 00:49:43,433 But after the kidnapping, the signals stopped. 786 00:49:43,433 --> 00:49:45,433 (Gun firing) 787 00:49:46,933 --> 00:49:48,567 And you haven't picked them up again? 788 00:49:48,567 --> 00:49:50,367 We're working on it, sir. 789 00:49:50,367 --> 00:49:52,767 Right, I want to know as soon as you locate her. 790 00:49:52,767 --> 00:49:55,000 They can't possibly know that she's bugged. 791 00:49:55,000 --> 00:49:56,167 Of course. 792 00:49:56,167 --> 00:49:58,467 And in the meantime, of course, 793 00:49:58,467 --> 00:50:01,633 I think we might go and have a little fun 794 00:50:01,633 --> 00:50:03,733 With that Angvian girl. 795 00:50:03,733 --> 00:50:05,033 (Laughing) 796 00:50:05,033 --> 00:50:06,467 (Gun firing) 797 00:50:06,467 --> 00:50:07,467 ** 798 00:50:07,467 --> 00:50:09,033 Bourdon's got Zara. 799 00:50:09,033 --> 00:50:10,833 What? 800 00:50:10,833 --> 00:50:13,333 Bourdon's got Zara! 801 00:50:13,333 --> 00:50:15,467 Stay tuned to this channel. 802 00:50:15,467 --> 00:50:16,800 I'll report to Zeta. 803 00:50:16,800 --> 00:50:19,600 ** 804 00:50:23,400 --> 00:50:24,900 Yes, Lachesis? 805 00:50:24,900 --> 00:50:27,600 Zeta, it's bad news. 806 00:50:27,600 --> 00:50:30,100 Bourdon's people have caught Zara. 807 00:50:30,100 --> 00:50:31,367 How long ago was this? 808 00:50:31,367 --> 00:50:32,900 Only a few minutes ago. 809 00:50:32,900 --> 00:50:34,367 Then there's still time. 810 00:50:34,367 --> 00:50:36,067 I can go myself. 811 00:50:36,067 --> 00:50:39,100 No, no, you stay here. 812 00:50:39,100 --> 00:50:40,733 Are you in touch with Clotho? 813 00:50:40,733 --> 00:50:44,767 She, uh, she's at James Word's place. 814 00:50:44,767 --> 00:50:48,300 Then tell her to go at once to Bourdon's place. 815 00:50:48,300 --> 00:50:49,600 To Scotland? 816 00:50:49,600 --> 00:50:50,600 Yes, Clotho. 817 00:50:50,600 --> 00:50:52,833 You're the only one that can go. 818 00:50:52,833 --> 00:50:53,867 Well, what about James? 819 00:50:53,867 --> 00:50:54,900 I can't just disappear. 820 00:50:54,900 --> 00:50:55,967 Don't worry. 821 00:50:55,967 --> 00:50:57,967 W knows Bourdon is in Scotland, 822 00:50:57,967 --> 00:51:00,967 So he'll probably send James anyway. 823 00:51:00,967 --> 00:51:04,300 (Click) 824 00:51:04,300 --> 00:51:06,667 (Seductively) Hello. 825 00:51:06,667 --> 00:51:07,667 Hi. 826 00:51:07,667 --> 00:51:13,267 ** 827 00:51:13,267 --> 00:51:15,400 (Chuckling) 828 00:51:15,400 --> 00:51:18,967 ** 829 00:51:18,967 --> 00:51:20,267 (Door closes) 830 00:51:20,267 --> 00:51:24,167 ** 831 00:51:32,267 --> 00:51:35,600 So, you are Edwina. 832 00:51:35,600 --> 00:51:37,467 I don't know what you want from me, 833 00:51:37,467 --> 00:51:39,367 But I'm pretty sure you didn't go to all this trouble 834 00:51:39,367 --> 00:51:40,733 For just the fun of it. 835 00:51:40,733 --> 00:51:42,367 You know Major Bourdon. 836 00:51:42,367 --> 00:51:44,100 All I want to know, my child, 837 00:51:44,100 --> 00:51:46,600 Is how you are connected with him? 838 00:51:46,600 --> 00:51:48,567 Connected with who? Bourdon. 839 00:51:48,567 --> 00:51:51,167 You must know Bourdon. 840 00:51:51,167 --> 00:51:53,367 They would go to any lengths to destroy us. 841 00:51:53,367 --> 00:51:55,800 Why? 842 00:51:55,800 --> 00:51:58,767 'Cause at many times we have stood in his way. 843 00:51:58,767 --> 00:52:01,867 His way to what? (Chuckling) 844 00:52:01,867 --> 00:52:05,367 Lachesis. 845 00:52:05,367 --> 00:52:09,700 Show our "guest" the colony. 846 00:52:09,700 --> 00:52:12,967 She obviously doesn't know much about Bourdon. 847 00:52:12,967 --> 00:52:15,833 ** 848 00:52:27,767 --> 00:52:30,800 ** 849 00:52:30,800 --> 00:52:35,067 This is a self-revelation room. 850 00:52:35,067 --> 00:52:38,900 ** 851 00:53:01,833 --> 00:53:06,467 ** 852 00:53:14,433 --> 00:53:16,600 Right, come with me. 853 00:53:16,600 --> 00:53:19,867 ** 854 00:53:21,767 --> 00:53:23,700 (Lachesis) This is where we bathe. 855 00:53:23,700 --> 00:53:28,600 ** 856 00:53:49,467 --> 00:53:52,000 (Lachesis) Here you can see the fighting force undergoing exercises 857 00:53:52,000 --> 00:53:56,667 For muscle control, balance and poise. 858 00:53:56,667 --> 00:53:58,833 ** 859 00:54:08,333 --> 00:54:12,467 ** 860 00:54:13,767 --> 00:54:15,133 Come. 861 00:54:15,133 --> 00:54:16,167 Over here. 862 00:54:16,167 --> 00:54:18,733 And have a look at the contemplation rooms. 863 00:54:18,733 --> 00:54:22,533 We teach contemplation as a very important part of our training. 864 00:54:22,533 --> 00:54:25,900 ** 865 00:54:28,500 --> 00:54:32,600 Atropos, would you explain to our friend? 866 00:54:32,600 --> 00:54:34,767 Come 'round here. 867 00:54:34,767 --> 00:54:36,500 This is the static time area 868 00:54:36,500 --> 00:54:38,400 As Zeta explained to you earlier. 869 00:54:38,400 --> 00:54:40,433 We all take a period of time in here 870 00:54:40,433 --> 00:54:43,367 So that we only live for a month in each year. 871 00:54:43,367 --> 00:54:45,767 Now watch this. 872 00:54:45,767 --> 00:54:50,600 ** 873 00:54:50,600 --> 00:54:52,533 (Atropos) This is one of our dormitories. 874 00:54:52,533 --> 00:54:55,333 ** 875 00:54:55,333 --> 00:54:58,267 And of course, we have to eat every few hours, 876 00:54:58,267 --> 00:55:00,600 But not the food that you would know. 877 00:55:00,600 --> 00:55:05,300 It contains chemicals to maintain our physical powers. 878 00:55:05,300 --> 00:55:08,767 Each day, the fighting force train. 879 00:55:08,767 --> 00:55:11,300 This training has two purposes. 880 00:55:11,300 --> 00:55:12,633 It keeps us fit 881 00:55:12,633 --> 00:55:15,133 And it relieves aggressive tensions. 882 00:55:15,133 --> 00:55:17,900 ** 883 00:55:25,733 --> 00:55:27,300 All our forces can be sent 884 00:55:27,300 --> 00:55:29,500 Anywhere on Earth at a moment's notice. 885 00:55:29,500 --> 00:55:31,267 (Edwina) But how do they get to Earth? 886 00:55:31,267 --> 00:55:32,900 It's a simple enough process, 887 00:55:32,900 --> 00:55:35,533 Although I doubt if I could explain it to you. 888 00:55:35,533 --> 00:55:39,133 ** 889 00:55:39,133 --> 00:55:43,433 First they are dressed into Earth clothes. 890 00:55:43,433 --> 00:55:45,300 The earth transmission vehicle transports them 891 00:55:45,300 --> 00:55:47,267 In just a few seconds. 892 00:55:47,267 --> 00:55:49,833 ** 893 00:55:57,000 --> 00:55:59,267 Lachesis, take our friend to the control room 894 00:55:59,267 --> 00:56:01,800 And show her the Earth monitoring screen. 895 00:56:01,800 --> 00:56:03,433 (James) Why kidnap Edwina? 896 00:56:03,433 --> 00:56:05,100 (Clotho) Maybe she had... 897 00:56:05,100 --> 00:56:08,300 (Lachesis) This is the control room where we monitor pictures 898 00:56:08,300 --> 00:56:11,567 From the various sources we are interested in. 899 00:56:11,567 --> 00:56:13,667 (Edwina) But they were talking about me! 900 00:56:13,667 --> 00:56:16,333 (Lachesis) You were supposed to meet James Word, weren't you? 901 00:56:16,333 --> 00:56:19,000 (Edwina) Yes, I was, until I was dragged away into that car. 902 00:56:19,000 --> 00:56:20,100 (Lachesis) Why? 903 00:56:20,100 --> 00:56:22,433 Why did James send for you? 904 00:56:22,433 --> 00:56:25,300 Was it because you know something about Bourdon? 905 00:56:25,300 --> 00:56:26,967 I know nothing about him! 906 00:56:26,967 --> 00:56:29,267 (Lachesis) You were connected with him in some way, weren't you? 907 00:56:29,267 --> 00:56:31,067 No, no, I wasn't! 908 00:56:31,067 --> 00:56:33,500 Don't, for heaven's sake, try and protect Bourdon! 909 00:56:33,500 --> 00:56:35,467 Look at this! 910 00:56:35,467 --> 00:56:37,367 (Bourdon) Have you decided to talk? 911 00:56:37,367 --> 00:56:39,067 (Zara) No! 912 00:56:39,067 --> 00:56:40,533 (Bourdon) Very good. 913 00:56:40,533 --> 00:56:42,533 Give her the number five. 914 00:56:42,533 --> 00:56:44,300 (Swyne) Oh, my favorite! 915 00:56:50,267 --> 00:56:53,800 (Humming a tune) 916 00:56:58,700 --> 00:57:00,900 Get out of the way, man! 917 00:57:00,900 --> 00:57:03,967 He doesn't really deserve any protection, does he? 918 00:57:05,567 --> 00:57:08,533 I hope you're not going to be disappointed this time, James. 919 00:57:08,533 --> 00:57:09,667 Never. 920 00:57:09,667 --> 00:57:12,167 You're getting the full works this time. 921 00:57:12,167 --> 00:57:14,400 I don't think I can stay long. 922 00:57:21,033 --> 00:57:23,067 (Electronic ping) 923 00:57:23,067 --> 00:57:24,900 (Growls playfully) 924 00:57:29,800 --> 00:57:31,833 Clotho? 925 00:57:31,833 --> 00:57:33,767 (Electronic ping) 926 00:57:34,833 --> 00:57:38,967 (Birds chirping) 927 00:57:41,600 --> 00:57:45,067 I'm not very happy about that Edwina girl. 928 00:57:45,067 --> 00:57:47,167 How do you mean, Zeta? 929 00:57:47,167 --> 00:57:48,267 I don't know. 930 00:57:48,267 --> 00:57:49,533 It's just a feeling. 931 00:57:49,533 --> 00:57:51,400 After all, we don't know very much about her. 932 00:57:51,400 --> 00:57:52,967 She could be working for Bourdon. 933 00:57:52,967 --> 00:57:54,300 Well, it would be so easy. 934 00:57:54,300 --> 00:57:55,967 There must be some connection. 935 00:57:55,967 --> 00:57:59,167 After all, that's why we brought her here in the first place. 936 00:57:59,167 --> 00:58:01,867 You see, Bourdon couldn't sneak anyone in here directly. 937 00:58:01,867 --> 00:58:03,367 He doesn't know where we are. 938 00:58:03,367 --> 00:58:05,533 But by getting us to kidnap one of his own people 939 00:58:05,533 --> 00:58:08,367 And bring her here, well, all she would have to do 940 00:58:08,367 --> 00:58:10,567 Is let Bourdon know our position and... 941 00:58:10,567 --> 00:58:12,367 Pfft!... That's it. 942 00:58:12,367 --> 00:58:14,167 I still don't think so. 943 00:58:14,167 --> 00:58:17,267 Edwina is just bewildered. 944 00:58:17,267 --> 00:58:19,000 Not really hostile. 945 00:58:19,000 --> 00:58:20,133 Hmm. 946 00:58:20,133 --> 00:58:22,167 I wouldn't put anything past Bourdon. 947 00:58:22,167 --> 00:58:25,900 Anyway, you better take the girl to the conditioning room, 948 00:58:25,900 --> 00:58:27,967 Just to be on the safe side. 949 00:58:27,967 --> 00:58:31,367 ** 950 00:58:48,567 --> 00:58:50,533 ** 951 00:59:00,467 --> 00:59:03,267 (Bourdon on radio) H-1, H-1, where the hell are you? 952 00:59:03,267 --> 00:59:05,633 H-1, give me your position. 953 00:59:05,633 --> 00:59:07,533 Give me your position! 954 00:59:07,533 --> 00:59:09,067 (Pilot) Base, H1. 955 00:59:09,067 --> 00:59:13,133 Position approximately 14 miles southwest of base, over. 956 00:59:13,133 --> 00:59:15,267 (Bourdon) Any signal from the homing device yet? 957 00:59:15,267 --> 00:59:17,033 Over. Negative. 958 00:59:17,033 --> 00:59:19,300 Well, keep patrolling that area! 959 00:59:19,300 --> 00:59:22,500 She must be there somewhere! 960 00:59:22,500 --> 00:59:25,867 ** 961 00:59:32,333 --> 00:59:37,067 ** 962 00:59:58,133 --> 01:00:01,500 ** 963 01:00:37,800 --> 01:00:43,467 ** 964 01:00:43,467 --> 01:00:46,567 (Rope whooshing) 965 01:00:48,867 --> 01:00:50,667 (Zeta) They're getting far too close. 966 01:00:50,667 --> 01:00:52,600 How are they tracking us? 967 01:00:52,600 --> 01:00:55,467 Switch to Maximum Force Field! 968 01:00:55,467 --> 01:00:56,700 Right. 969 01:00:56,700 --> 01:00:57,967 That should be about it. 970 01:00:57,967 --> 01:01:00,433 Good, good, just enough to de-power it. 971 01:01:00,433 --> 01:01:03,167 (Zeta) It'll flutter down like a sycamore leaf. 972 01:01:03,167 --> 01:01:06,333 ** 973 01:01:12,667 --> 01:01:14,600 (Zeta) Now, standby. 974 01:01:14,600 --> 01:01:15,733 Good... (Gasping) 975 01:01:15,733 --> 01:01:17,567 If you want to live, tell her to switch off. 976 01:01:17,567 --> 01:01:18,933 (Scoffing) 977 01:01:18,933 --> 01:01:22,267 Contact that plane and tell them I'm here or I'll kill you. 978 01:01:22,267 --> 01:01:23,267 (Zeta) I thought so. 979 01:01:23,267 --> 01:01:27,267 She is Bourdon's agent. 980 01:01:27,267 --> 01:01:29,800 Take her to the conversion room. 981 01:01:29,800 --> 01:01:31,400 There must be some connection between her 982 01:01:31,400 --> 01:01:33,167 And Bourdon's helicopter. 983 01:01:33,167 --> 01:01:35,800 Erase her memory and return her to where she was picked up. 984 01:01:46,267 --> 01:01:49,767 ** 985 01:01:55,600 --> 01:01:57,700 Where is Angvia? 986 01:01:57,700 --> 01:01:59,800 Where is your witches' hideout? 987 01:01:59,800 --> 01:02:02,000 (Device clicking loudly) (Shrieking) 988 01:02:02,000 --> 01:02:04,633 (Bourdon) I want to blow it off the face of the earth. 989 01:02:04,633 --> 01:02:07,167 I want to see that Zeta driven back to where she came from 990 01:02:07,167 --> 01:02:08,533 In pieces! 991 01:02:11,567 --> 01:02:13,333 For years now, 992 01:02:13,333 --> 01:02:18,000 Your disgusting tribe has been interfering with my plans. 993 01:02:22,867 --> 01:02:24,900 She's not gonna speak. 994 01:02:24,900 --> 01:02:26,267 We'll try her on the chair. 995 01:02:26,267 --> 01:02:28,533 (Gasping) 996 01:02:28,533 --> 01:02:29,867 (Manacles unfastening) 997 01:02:29,867 --> 01:02:32,367 (Swyne humming) 998 01:02:34,500 --> 01:02:35,667 Impertinence! 999 01:02:35,667 --> 01:02:38,400 ** 1000 01:02:50,367 --> 01:02:51,867 (Screaming) 1001 01:02:51,867 --> 01:02:52,967 (Thud) 1002 01:02:52,967 --> 01:02:56,867 ** 1003 01:03:17,733 --> 01:03:19,167 What a waste. 1004 01:03:19,167 --> 01:03:23,267 ** 1005 01:03:26,900 --> 01:03:29,433 (Electronic ping) 1006 01:03:32,267 --> 01:03:35,033 (Car engine humming) 1007 01:03:43,700 --> 01:03:47,567 (Edwina's tracking device signaling) 1008 01:03:59,400 --> 01:04:01,900 (Signal continuing) 1009 01:04:01,900 --> 01:04:03,867 We're getting it faintly. 1010 01:04:03,867 --> 01:04:06,800 I'll soon have a direction on it. 1011 01:04:06,800 --> 01:04:09,067 And I can do better than that. 1012 01:04:09,067 --> 01:04:10,267 In a minute or two, 1013 01:04:10,267 --> 01:04:12,433 I'll be able to pin down its source. 1014 01:04:12,433 --> 01:04:15,700 Then you can't be very far off. 1015 01:04:15,700 --> 01:04:17,467 At last. 1016 01:04:19,067 --> 01:04:22,267 (Birds chirping) 1017 01:04:44,833 --> 01:04:46,333 Yes. 1018 01:04:46,333 --> 01:04:50,733 This last reading puts their position somewhere near here. 1019 01:04:50,733 --> 01:04:52,467 That's still only a radius of 20 miles. 1020 01:04:52,467 --> 01:04:54,433 It's not good enough. 1021 01:04:54,433 --> 01:04:57,133 (Dog barking) 1022 01:05:07,933 --> 01:05:10,467 (Dog barking) 1023 01:05:16,967 --> 01:05:18,367 Bourdon's got Clotho. 1024 01:05:18,367 --> 01:05:20,067 Action 69. 1025 01:05:20,067 --> 01:05:23,167 (Bourdon) So another little Angvian has come to visit us. 1026 01:05:25,833 --> 01:05:28,533 I must say, they're improving all the time. 1027 01:05:28,533 --> 01:05:31,267 This one's right up to scratch! 1028 01:05:31,267 --> 01:05:33,267 Come here. 1029 01:05:40,800 --> 01:05:44,333 Well, lift up your skirts and let's see your pretty legs. 1030 01:05:44,333 --> 01:05:46,133 Oh, darling, wouldn't you rather do that for me? 1031 01:05:46,133 --> 01:05:48,033 Hmm, I think you're about to witness 1032 01:05:48,033 --> 01:05:50,100 A most interesting scene. 1033 01:05:54,633 --> 01:05:56,967 (Grunting in pain) 1034 01:05:56,967 --> 01:05:58,733 Little bitch. 1035 01:05:58,733 --> 01:06:00,600 Hurt my pride, would you? 1036 01:06:00,600 --> 01:06:01,667 (Laughing) Darling, 1037 01:06:01,667 --> 01:06:04,333 Don't you like a little fight with it, hmm? 1038 01:06:04,333 --> 01:06:06,533 I like fighting with little Angvians. 1039 01:06:06,533 --> 01:06:09,033 Take her to my rooms. 1040 01:06:09,033 --> 01:06:12,133 I think I'll deal with this one personally. 1041 01:06:14,800 --> 01:06:17,267 Swyne, get to the helicopter. 1042 01:06:17,267 --> 01:06:19,000 Are you going to take off, sir? 1043 01:06:19,000 --> 01:06:21,900 Not that, you fool... On the radio! 1044 01:06:21,900 --> 01:06:23,100 Sorry. 1045 01:06:24,500 --> 01:06:28,067 (Helicopter whirring, tracking signal transmitting) 1046 01:06:39,000 --> 01:06:41,267 We are right over it now, Major Bourdon. 1047 01:06:41,267 --> 01:06:43,867 Appears to be a large van heading for the London road. 1048 01:06:43,867 --> 01:06:44,867 (Bourdon) Good. 1049 01:06:44,867 --> 01:06:46,967 Then follow it until it stops. 1050 01:06:46,967 --> 01:06:49,900 Report to me as soon as you land, over. 1051 01:06:51,333 --> 01:06:52,433 (Knob clicking) 1052 01:06:52,433 --> 01:06:54,300 Right. 1053 01:06:54,300 --> 01:06:57,300 Now we can enjoy a little relaxation. 1054 01:06:57,300 --> 01:06:59,167 (Dogs barking) 1055 01:06:59,167 --> 01:07:04,867 ** 1056 01:07:11,733 --> 01:07:14,000 (Dogs barking) 1057 01:07:14,000 --> 01:07:17,767 ** 1058 01:07:17,767 --> 01:07:20,133 (Barking, snarling) 1059 01:07:21,267 --> 01:07:23,667 ** 1060 01:07:35,267 --> 01:07:37,567 Hmm. 1061 01:07:37,567 --> 01:07:40,933 I'm sure you enjoy a little hunting, my dear. 1062 01:07:40,933 --> 01:07:43,267 I mean, one gets so bored 1063 01:07:43,267 --> 01:07:45,800 With these eternal stags and foxes. 1064 01:07:45,800 --> 01:07:47,733 Oh, don't distress yourself. 1065 01:07:47,733 --> 01:07:50,567 I'm being very fair to you. 1066 01:07:50,567 --> 01:07:52,400 You'll have one minute clear 1067 01:07:52,400 --> 01:07:54,700 And then we shall follow you. 1068 01:07:54,700 --> 01:07:57,667 Fun, eh? 1069 01:07:57,667 --> 01:07:59,067 Right then. 1070 01:07:59,067 --> 01:08:02,633 One minute from... now! 1071 01:08:02,633 --> 01:08:04,800 (Dog barking) 1072 01:08:04,800 --> 01:08:07,267 Action 69 fast! 1073 01:08:07,267 --> 01:08:09,700 ** 1074 01:08:09,700 --> 01:08:11,567 (Dog barking) 1075 01:08:14,100 --> 01:08:15,533 (Exhaling) 1076 01:08:15,533 --> 01:08:19,767 So then, a lot of Angvian girls appeared out of nowhere, 1077 01:08:19,767 --> 01:08:22,467 Made some strange sort of signals 1078 01:08:22,467 --> 01:08:25,667 And all Bourdon's men fell down in a heap. 1079 01:08:25,667 --> 01:08:27,167 Well, that's going too far. 1080 01:08:27,167 --> 01:08:28,367 It's absolute rubbish. 1081 01:08:28,367 --> 01:08:31,367 You're cheating and making it all up. 1082 01:08:31,367 --> 01:08:32,633 No. 1083 01:08:32,633 --> 01:08:34,000 Cross my heart. 1084 01:08:34,000 --> 01:08:35,167 ** 1085 01:08:35,167 --> 01:08:36,267 (Zeta) Stand by, everybody. 1086 01:08:36,267 --> 01:08:38,500 (Echoing) Action 69! 1087 01:08:38,500 --> 01:08:40,367 (Loud beeping) 1088 01:08:40,367 --> 01:08:43,867 ** 1089 01:08:43,867 --> 01:08:46,100 (Barking) 1090 01:08:46,100 --> 01:08:49,933 ** 1091 01:08:57,533 --> 01:08:59,600 (Gasping) 1092 01:08:59,600 --> 01:09:01,000 ** 1093 01:09:01,000 --> 01:09:03,667 46 seconds, 45... 1094 01:09:03,667 --> 01:09:07,433 ** 1095 01:09:07,433 --> 01:09:11,100 (Beeping continues) 1096 01:09:19,933 --> 01:09:23,833 ** 1097 01:09:26,633 --> 01:09:29,000 (Grunting) 1098 01:09:30,433 --> 01:09:32,567 (Beeping continues) 1099 01:09:39,933 --> 01:09:45,167 ** 1100 01:09:53,767 --> 01:09:55,867 (Beeping continues) 1101 01:10:01,267 --> 01:10:03,367 (Barking) 1102 01:10:08,733 --> 01:10:12,033 Zeta, all fighters ready for action. 1103 01:10:12,033 --> 01:10:14,200 Everything is prepared to go. 1104 01:10:14,200 --> 01:10:17,400 Standby for word from me to proceed all forces to Bourdon. 1105 01:10:17,400 --> 01:10:19,567 We must get Clotho out of there. 1106 01:10:19,567 --> 01:10:21,600 18, 17... 1107 01:10:23,767 --> 01:10:26,067 ** 1108 01:10:28,100 --> 01:10:29,967 15, 14... 1109 01:10:34,667 --> 01:10:37,300 12, 11, 10... 1110 01:10:40,867 --> 01:10:42,567 (Zeta) Lachesis, standby. 1111 01:10:42,567 --> 01:10:45,700 Magnetic control field on. 1112 01:10:45,700 --> 01:10:47,600 (Puddle splashing) 1113 01:10:49,333 --> 01:10:51,467 Three... 1114 01:10:51,467 --> 01:10:52,500 Two... 1115 01:10:52,500 --> 01:10:53,733 (Barking) 1116 01:10:53,733 --> 01:10:58,900 One! 1117 01:10:58,900 --> 01:11:00,100 We're off. 1118 01:11:00,100 --> 01:11:01,133 Actuate! 1119 01:11:01,133 --> 01:11:02,633 ** 1120 01:11:02,633 --> 01:11:04,000 (Dogs barking) 1121 01:11:04,000 --> 01:11:06,933 ** 1122 01:11:14,267 --> 01:11:16,533 (Engine revving, stopping) 1123 01:11:16,533 --> 01:11:19,433 ** 1124 01:11:39,267 --> 01:11:42,267 (Splashing) 1125 01:11:44,000 --> 01:11:46,967 ** 1126 01:11:52,833 --> 01:11:55,300 (Dogs barking) 1127 01:11:55,300 --> 01:11:57,267 ** 1128 01:12:02,667 --> 01:12:04,500 (Whooshing) 1129 01:12:04,500 --> 01:12:06,733 (Whooshing) 1130 01:12:06,733 --> 01:12:08,500 (Whooshing) 1131 01:12:08,500 --> 01:12:10,700 ** 1132 01:12:10,700 --> 01:12:12,033 (Dogs barking) 1133 01:12:19,367 --> 01:12:23,967 ** 1134 01:12:33,400 --> 01:12:37,367 ** 1135 01:12:48,033 --> 01:12:50,333 (Dogs barking) 1136 01:12:58,267 --> 01:13:01,600 ** 1137 01:13:26,800 --> 01:13:27,833 (Dogs barking) 1138 01:13:27,833 --> 01:13:30,567 ** 1139 01:13:40,267 --> 01:13:41,267 Seen her? No. 1140 01:13:41,267 --> 01:13:43,967 Right, come on! 1141 01:13:43,967 --> 01:13:46,967 ** 1142 01:13:52,967 --> 01:13:56,000 (Dogs barking) 1143 01:14:02,133 --> 01:14:06,067 ** 1144 01:14:24,467 --> 01:14:28,400 ** 1145 01:14:34,033 --> 01:14:36,533 (Men encouraging each other) 1146 01:14:42,867 --> 01:14:44,167 Right... come on. 1147 01:14:44,167 --> 01:14:45,900 ** 1148 01:14:50,300 --> 01:14:52,533 (Loud zapping) 1149 01:14:52,533 --> 01:14:56,100 ** 1150 01:15:03,533 --> 01:15:06,400 ** 1151 01:15:09,100 --> 01:15:11,333 (Dogs barking in distance) 1152 01:15:19,900 --> 01:15:23,700 ** 1153 01:15:26,700 --> 01:15:27,800 (Swyne shouts in pain) 1154 01:15:27,800 --> 01:15:30,267 Oooh, ooh, beast! 1155 01:15:32,567 --> 01:15:34,633 ** 1156 01:15:34,633 --> 01:15:36,133 (Dogs barking) 1157 01:15:49,800 --> 01:15:53,733 ** 1158 01:15:59,433 --> 01:16:00,700 (Zapping) 1159 01:16:00,700 --> 01:16:02,033 ** 1160 01:16:02,033 --> 01:16:03,333 (Zapping) 1161 01:16:05,767 --> 01:16:10,467 ** 1162 01:16:10,467 --> 01:16:12,867 (Zapping) 1163 01:16:14,033 --> 01:16:15,167 (Grunting) 1164 01:16:15,167 --> 01:16:18,367 ** 1165 01:16:23,600 --> 01:16:25,000 (Zapping) 1166 01:16:28,067 --> 01:16:30,267 (Zapping) 1167 01:16:30,267 --> 01:16:35,533 ** 1168 01:16:35,533 --> 01:16:37,667 (Electronic beeping) 1169 01:16:43,000 --> 01:16:46,400 (Zapping) 1170 01:16:46,400 --> 01:16:48,600 ** 1171 01:16:50,267 --> 01:16:51,733 (Clicking) 1172 01:16:51,733 --> 01:16:54,700 ** 1173 01:17:16,800 --> 01:17:18,733 (Zapping) 1174 01:17:25,467 --> 01:17:30,133 ** 1175 01:17:30,133 --> 01:17:31,967 (Zapping) 1176 01:17:33,033 --> 01:17:35,000 (Zapping) 1177 01:17:37,533 --> 01:17:39,967 ** 1178 01:17:41,067 --> 01:17:42,567 (Zapping) 1179 01:17:42,567 --> 01:17:44,900 (Birds chirping) 1180 01:17:46,267 --> 01:17:47,300 ** 1181 01:17:47,300 --> 01:17:50,033 (Door creaking loudly) 1182 01:17:59,267 --> 01:18:02,667 ** 1183 01:18:24,900 --> 01:18:27,033 (Rattling) 1184 01:18:37,067 --> 01:18:39,600 It's over... 1185 01:18:39,600 --> 01:18:41,600 Hello, James. 1186 01:18:41,600 --> 01:18:42,967 What are you doing here? 1187 01:18:42,967 --> 01:18:44,767 Waiting for you. 1188 01:18:44,767 --> 01:18:46,267 But what... where... 1189 01:18:46,267 --> 01:18:48,467 It's all over. 1190 01:18:48,467 --> 01:18:50,567 Over? Over. 1191 01:18:50,567 --> 01:18:52,467 (Sighing) 1192 01:18:52,467 --> 01:18:54,433 Too late as usual, James. 1193 01:18:54,433 --> 01:18:57,267 Check channel red. 1194 01:18:57,267 --> 01:18:59,167 Bourdon's men routed. 1195 01:19:04,733 --> 01:19:06,967 Check channel blue. 1196 01:19:06,967 --> 01:19:08,500 Um. 1197 01:19:08,500 --> 01:19:10,100 What's the matter, child? 1198 01:19:10,100 --> 01:19:12,333 Channel blue seems to be okay, um... 1199 01:19:12,333 --> 01:19:14,467 (Chuckling) Oh, yes. 1200 01:19:14,467 --> 01:19:19,300 Well, that just about wraps it up. 1201 01:19:19,300 --> 01:19:22,667 ** 1202 01:19:22,667 --> 01:19:24,300 (Anne) James? 1203 01:19:24,300 --> 01:19:26,800 Hmm? 1204 01:19:26,800 --> 01:19:31,567 You haven't finished the story yet. 1205 01:19:31,567 --> 01:19:33,300 What, again? 1206 01:19:33,300 --> 01:19:36,100 What happened to Edwina? 1207 01:19:36,100 --> 01:19:37,067 Edwina. 1208 01:19:38,567 --> 01:19:42,067 Well, she got sent back, memory eradicated. 1209 01:19:42,067 --> 01:19:44,867 She's probably back in the strip club by now. 1210 01:19:44,867 --> 01:19:45,967 So there you are. 1211 01:19:45,967 --> 01:19:47,267 That's the lot. 1212 01:19:47,267 --> 01:19:49,267 I don't believe a word of it. 1213 01:19:49,267 --> 01:19:50,400 Don't you? 1214 01:19:50,400 --> 01:19:54,267 Mmm-mmm. 1215 01:19:54,267 --> 01:19:58,300 Well... 1216 01:19:58,300 --> 01:20:02,733 Have a look at this. 1217 01:20:02,733 --> 01:20:05,067 Is that them? Mm-hmm. 1218 01:20:05,067 --> 01:20:06,467 How'd you get it? 1219 01:20:06,467 --> 01:20:10,400 I took it. 1220 01:20:10,400 --> 01:20:12,933 Is that the only picture of the Angvians in existence? 1221 01:20:12,933 --> 01:20:15,033 I expect so. 1222 01:20:15,033 --> 01:20:16,700 You're not going to show it to anybody, are you? 1223 01:20:16,700 --> 01:20:17,967 Of course. 1224 01:20:17,967 --> 01:20:19,600 I must show it to W. 1225 01:20:19,600 --> 01:20:21,400 Well, perhaps these Angvians don't want 1226 01:20:21,400 --> 01:20:23,267 People to know about them. 1227 01:20:23,267 --> 01:20:25,367 I'm sure they don't. 1228 01:20:25,367 --> 01:20:28,800 So why show it? 1229 01:20:28,800 --> 01:20:31,633 Well, how else can I prove the story? 1230 01:20:31,633 --> 01:20:34,200 Well, it's not as if they've done you any harm. 1231 01:20:34,200 --> 01:20:35,967 In fact, they helped you. 1232 01:20:35,967 --> 01:20:37,533 If they wanted the world to know about them, 1233 01:20:37,533 --> 01:20:39,600 They'd soon make themselves known. 1234 01:20:39,600 --> 01:20:41,033 Possibly. 1235 01:20:41,033 --> 01:20:44,400 Oh, please. 1236 01:20:44,400 --> 01:20:47,633 Don't show it to anybody. 1237 01:20:47,633 --> 01:20:51,033 Please. 1238 01:20:51,033 --> 01:20:54,533 (Sniffing) 1239 01:20:54,533 --> 01:20:56,900 My God, the coq Au vin! 1240 01:21:02,700 --> 01:21:04,600 (Coughing) 1241 01:21:04,600 --> 01:21:08,167 (Electronic beeping) 1242 01:21:09,833 --> 01:21:12,133 (Zeta) I think James Word is a danger. 1243 01:21:12,133 --> 01:21:15,767 He'll always be a danger, as long as he knows about us. 1244 01:21:15,767 --> 01:21:19,967 Is he virile, masculine? 1245 01:21:19,967 --> 01:21:22,067 Then you know what to do. 1246 01:21:22,067 --> 01:21:25,100 You know, I think he'll like that. 1247 01:21:25,100 --> 01:21:27,767 (Electronic beeping) 1248 01:21:34,767 --> 01:21:36,533 The coq's ruined. 1249 01:21:40,267 --> 01:21:42,100 Who needs it? 1250 01:22:03,700 --> 01:22:05,567 Unh! 1251 01:22:05,567 --> 01:22:08,300 ** 1252 01:22:20,900 --> 01:22:21,967 Viscosity 50? 1253 01:22:21,967 --> 01:22:23,500 Yes. 1254 01:22:23,500 --> 01:22:25,600 ** 1255 01:22:40,967 --> 01:22:44,267 ** 1256 01:23:06,667 --> 01:23:10,333 ** 1257 01:23:24,467 --> 01:23:27,633 ** 1258 01:23:39,267 --> 01:23:43,267 ** 1259 01:24:01,100 --> 01:24:04,700 ** 1260 01:24:26,867 --> 01:24:29,900 ** 1261 01:24:49,567 --> 01:24:54,700 ** 79843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.