Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:06,674
♪ MTV ♪
2
00:00:06,674 --> 00:00:08,109
You should ask for a lawyer.
3
00:00:08,109 --> 00:00:09,743
You know what happens
when we do that?
4
00:00:09,743 --> 00:00:10,911
They arrest us.
5
00:00:10,911 --> 00:00:11,979
Everett, are you all right?
6
00:00:13,414 --> 00:00:14,482
Just here to talk.
7
00:00:19,953 --> 00:00:22,456
It's right outside the house.
8
00:00:23,624 --> 00:00:25,193
- These are silver.
- You made these?
9
00:00:25,193 --> 00:00:26,894
To kill werewolves?
- Yes.
10
00:00:26,894 --> 00:00:28,396
To kill us?
11
00:00:50,151 --> 00:00:52,520
Less than 20% contained.
12
00:00:52,520 --> 00:00:54,388
Do you know what that means?
13
00:00:54,388 --> 00:00:57,258
Everything that can burn
is on fire.
14
00:00:57,258 --> 00:01:01,962
So if you know anything,
you need to tell me right now.
15
00:01:01,962 --> 00:01:04,498
Austin, tell her.
16
00:01:04,498 --> 00:01:06,800
Tell her why you can't sleep,
17
00:01:06,800 --> 00:01:09,170
why you can't even
close your eyes.
18
00:01:11,672 --> 00:01:14,208
Austin, do you know something
about who set the fire?
19
00:01:14,208 --> 00:01:16,677
It's not that.
20
00:01:16,677 --> 00:01:18,812
This isn't about the fire?
21
00:01:18,812 --> 00:01:21,349
Tell her.
22
00:01:21,349 --> 00:01:23,517
I saw something.
23
00:01:26,454 --> 00:01:28,322
Okay.
24
00:01:28,322 --> 00:01:30,458
What did you see?
25
00:01:30,458 --> 00:01:32,160
On the highway.
26
00:01:33,794 --> 00:01:36,330
You saw someone
on the highway?
27
00:01:40,368 --> 00:01:42,336
Not someone?
28
00:01:48,041 --> 00:01:50,778
Whatever he saw,
it killed people,
29
00:01:50,778 --> 00:01:52,513
and now he can't get it
out of his head.
30
00:01:52,513 --> 00:01:56,016
You people need
to find this thing.
31
00:01:56,016 --> 00:01:58,919
Find what thing?
32
00:01:58,919 --> 00:02:01,889
Austin.
33
00:02:01,889 --> 00:02:03,657
There's something--
34
00:02:04,825 --> 00:02:05,793
Just tell her
what you told me.
35
00:02:05,793 --> 00:02:07,695
She's not gonna believe me.
36
00:02:07,695 --> 00:02:11,899
Actually, I think I know
what you're talking about.
37
00:02:13,601 --> 00:02:15,002
It was big, right?
38
00:02:18,071 --> 00:02:19,407
Yeah.
39
00:02:19,407 --> 00:02:22,009
Dark fur, black?
40
00:02:22,009 --> 00:02:23,711
Yeah.
41
00:02:23,711 --> 00:02:25,246
About 7 feet tall?
42
00:02:29,817 --> 00:02:31,219
Yeah.
43
00:02:31,219 --> 00:02:32,386
Yes.
44
00:02:32,386 --> 00:02:34,188
Fangs and claws?
45
00:02:37,057 --> 00:02:40,761
Was it an animal,
46
00:02:40,761 --> 00:02:42,263
kind of like one of those?
47
00:02:57,945 --> 00:03:00,047
Austin, I don't want you
to think those pictures
48
00:03:00,047 --> 00:03:02,416
are hanging there
as some kind of joke,
49
00:03:02,416 --> 00:03:04,552
like we're mocking
the witnesses.
50
00:03:04,552 --> 00:03:06,887
I have them there to remind me
51
00:03:06,887 --> 00:03:08,956
how powerful and confusing
52
00:03:08,956 --> 00:03:12,059
a traumatic event
like this can be.
53
00:03:12,059 --> 00:03:15,329
I have no doubt
that a 280-pound ram
54
00:03:15,329 --> 00:03:19,300
charging right at you
is completely terrifying.
55
00:03:19,300 --> 00:03:21,569
It wasn't a ram.
56
00:03:21,569 --> 00:03:23,070
But it wasn't
a 7-foot monster
57
00:03:23,070 --> 00:03:26,640
with fangs and claws
either, right?
58
00:03:26,640 --> 00:03:29,643
Then what killed Connor?
59
00:03:29,643 --> 00:03:32,012
We're still
looking for Connor.
60
00:03:32,012 --> 00:03:33,714
What makes you think
someone killed him?
61
00:03:33,714 --> 00:03:36,083
Not someone.
62
00:03:38,886 --> 00:03:41,221
Austin,
do you know where he is?
63
00:03:44,992 --> 00:03:46,894
No.
64
00:03:46,894 --> 00:03:49,997
Maybe you should ask
the fucking ram.
65
00:03:51,098 --> 00:03:52,766
Austin.
66
00:05:04,505 --> 00:05:06,474
He's been out there too long.
67
00:05:06,474 --> 00:05:07,808
It's been less
than ten minutes.
68
00:05:07,808 --> 00:05:09,109
He's got the gun.
69
00:05:09,109 --> 00:05:10,878
I'm going out.
70
00:05:13,113 --> 00:05:15,349
Couldn't find anything
out there.
71
00:05:15,349 --> 00:05:16,650
Are you sure about the cop?
72
00:05:16,650 --> 00:05:18,486
Yeah, one second
the guy's standing there,
73
00:05:18,486 --> 00:05:19,853
slamming my head into the wall,
74
00:05:19,853 --> 00:05:21,489
and the next he's gone.
75
00:05:21,489 --> 00:05:22,790
Gone meaning dead.
76
00:05:22,790 --> 00:05:24,825
Let's not jump
to conclusions.
77
00:05:24,825 --> 00:05:28,061
Whatever happened to him,
we're gonna find out.
78
00:05:28,061 --> 00:05:29,730
None of you here have seen
79
00:05:29,730 --> 00:05:31,965
anything like that before,
like, ever?
80
00:05:31,965 --> 00:05:34,134
I told you,
this is all new to us too.
81
00:05:34,134 --> 00:05:35,769
So we're safe?
82
00:05:35,769 --> 00:05:37,771
It's not gonna kill us?
83
00:05:37,771 --> 00:05:39,006
Not if we're part
of its pack.
84
00:05:39,006 --> 00:05:40,374
It's protecting us.
85
00:05:40,374 --> 00:05:42,242
From what, a shitty cop?
86
00:05:42,242 --> 00:05:44,311
How do we know it's not
still coming after us?
87
00:05:44,311 --> 00:05:46,179
We don't.
88
00:05:46,179 --> 00:05:49,450
So we're gonna have
to figure some things out,
89
00:05:49,450 --> 00:05:51,552
how to keep you safe,
90
00:05:51,552 --> 00:05:53,353
how to protect ourselves.
91
00:05:57,891 --> 00:06:00,528
Yes, it's silver,
92
00:06:00,528 --> 00:06:03,597
which actually doesn't make
for a very good bullet.
93
00:06:03,597 --> 00:06:07,801
Metal is not as dense as lead,
which affects the accuracy.
94
00:06:07,801 --> 00:06:09,937
You made it yourself?
95
00:06:09,937 --> 00:06:12,172
I made about 50 of them.
96
00:06:14,007 --> 00:06:15,909
Bought the silver bullion online,
97
00:06:15,909 --> 00:06:17,277
learned how to cast
the bullets.
98
00:06:17,277 --> 00:06:19,346
We're never really
gonna use them, right?
99
00:06:19,346 --> 00:06:20,714
No.
100
00:06:21,815 --> 00:06:23,884
Well, possibly.
101
00:06:26,520 --> 00:06:28,456
You have to remember,
when I found the two of you,
102
00:06:28,456 --> 00:06:31,058
you were both cubs.
103
00:06:31,058 --> 00:06:33,160
Wait, they were what?
104
00:06:33,160 --> 00:06:34,662
Wolf cubs.
105
00:06:34,662 --> 00:06:36,597
That's how I found them.
106
00:06:36,597 --> 00:06:38,766
I brought them home
thinking I would drop them off
107
00:06:38,766 --> 00:06:41,368
at a wolf sanctuary
and that would be it.
108
00:06:44,037 --> 00:06:47,107
So how'd they get like that?
109
00:06:47,107 --> 00:06:50,578
To be honest,
I don't know how it happened.
110
00:06:50,578 --> 00:06:53,146
So you made silver bullets
111
00:06:53,146 --> 00:06:56,316
just in case we turned
back into wolves?
112
00:07:00,153 --> 00:07:03,791
I had no fucking idea
what you were gonna turn into.
113
00:07:03,791 --> 00:07:05,626
I didn't know who
or what you were,
114
00:07:05,626 --> 00:07:07,427
and I was alone.
115
00:07:09,196 --> 00:07:12,032
Did I eventually
find out the truth,
116
00:07:12,032 --> 00:07:13,967
that the two of you are
every bit as human
117
00:07:13,967 --> 00:07:15,335
as me and anyone else?
118
00:07:15,335 --> 00:07:17,437
Yeah, of course.
119
00:07:19,707 --> 00:07:20,774
But you kept the bullets.
120
00:07:20,774 --> 00:07:22,643
And the gun--loaded.
121
00:07:22,643 --> 00:07:24,545
Now you know why.
122
00:07:27,347 --> 00:07:30,117
Our real father.
123
00:07:30,117 --> 00:07:31,819
I'm sorry, this is probably
not even something
124
00:07:31,819 --> 00:07:33,186
you guys are even
thinking about right now,
125
00:07:33,186 --> 00:07:35,322
but are we gonna
turn into that,
126
00:07:35,322 --> 00:07:38,626
that thing that's
your real father?
127
00:07:38,626 --> 00:07:39,760
That's not my father.
128
00:07:39,760 --> 00:07:40,961
Then what is it?
129
00:07:40,961 --> 00:07:42,696
It's a killer.
130
00:07:46,199 --> 00:07:50,337
I don't know if silver bullets
actually kill werewolves,
131
00:07:50,337 --> 00:07:54,007
but I have a feeling
we're gonna find out.
132
00:09:56,964 --> 00:09:58,265
I'm taking you home.
133
00:09:58,265 --> 00:10:00,067
Tomorrow you're going
to school,
134
00:10:00,067 --> 00:10:01,869
just like everyone else.
135
00:10:01,869 --> 00:10:03,136
I can't do it.
136
00:10:03,136 --> 00:10:04,537
I can't go back
to school tomorrow.
137
00:10:06,073 --> 00:10:07,507
If they're
reopening the schools,
138
00:10:07,507 --> 00:10:09,076
you need to be there.
139
00:10:09,076 --> 00:10:11,411
You have to act
like everything's normal,
140
00:10:11,411 --> 00:10:12,713
both of you.
141
00:10:12,713 --> 00:10:16,249
Normal, for real?
142
00:10:16,249 --> 00:10:17,951
And no more answering calls
143
00:10:17,951 --> 00:10:20,353
from numbers
you don't recognize.
144
00:10:20,353 --> 00:10:22,956
Then why is he helping us?
145
00:10:22,956 --> 00:10:25,625
I'm not so sure he is.
146
00:10:46,379 --> 00:10:48,181
I know you don't
have a phone,
147
00:10:48,181 --> 00:10:53,520
but if you're near one
and you need something,
148
00:10:53,520 --> 00:10:55,255
call me.
149
00:10:55,255 --> 00:10:57,725
Permanent marker?
150
00:10:57,725 --> 00:11:00,660
I thought you'd probably
try and wash it off.
151
00:11:00,660 --> 00:11:02,662
I'm still going to.
152
00:11:02,662 --> 00:11:03,731
I know.
153
00:11:21,982 --> 00:11:24,752
It's not safe.
154
00:11:24,752 --> 00:11:26,253
He said to stay here.
155
00:11:26,253 --> 00:11:29,056
He also has a rifle
with silver bullets to kill us.
156
00:11:29,056 --> 00:11:30,791
I'm going out.
157
00:11:48,408 --> 00:11:50,343
♪ When I'm scared ♪
158
00:11:50,343 --> 00:11:53,546
♪ I find myself
thinking 'bout you ♪
159
00:11:56,083 --> 00:11:58,051
♪ You're out there ♪
160
00:11:58,051 --> 00:12:01,088
♪ And I'm alone in this room ♪
161
00:12:02,722 --> 00:12:05,658
♪ I wonder
what you're doing now ♪
162
00:12:05,658 --> 00:12:09,696
♪ And if you think
about me too ♪
163
00:12:09,696 --> 00:12:11,531
♪ 'Cause I'm always
thinking about ♪
164
00:12:11,531 --> 00:12:13,366
♪ I'm thinking about,
I'm thinking about ♪
165
00:12:13,366 --> 00:12:15,502
♪ I'm thinking 'bout you ♪
166
00:12:38,491 --> 00:12:41,528
♪ And if you think
about me too ♪
167
00:13:37,784 --> 00:13:39,252
I said no.
168
00:13:39,252 --> 00:13:40,420
Schools are back open,
169
00:13:40,420 --> 00:13:41,688
but they're not
running the buses.
170
00:13:41,688 --> 00:13:42,822
Someone's gotta drive him.
171
00:13:42,822 --> 00:13:44,624
Well, we grounded him.
172
00:13:44,624 --> 00:13:47,760
He ran off to Lord knows where
173
00:13:47,760 --> 00:13:49,196
and came back
in the middle of the night.
174
00:13:49,196 --> 00:13:52,099
I think he's
pretty resourceful.
175
00:13:52,099 --> 00:13:54,267
You hate him so much,
you can't drive him to school?
176
00:13:54,267 --> 00:13:56,569
I raised two other kids
177
00:13:56,569 --> 00:13:58,438
who are perfectly
capable adults
178
00:13:58,438 --> 00:14:00,707
who never pulled this shit.
179
00:14:00,707 --> 00:14:03,843
I don't hate my son.
180
00:14:03,843 --> 00:14:06,980
I just don't love the teenager.
181
00:14:06,980 --> 00:14:08,548
You didn't love
the preteen either,
182
00:14:08,548 --> 00:14:10,250
or the child.
183
00:14:11,751 --> 00:14:14,587
He screamed for four months--
184
00:14:14,587 --> 00:14:15,923
not crying, screaming.
185
00:14:15,923 --> 00:14:19,459
- He had colic.
- I know.
186
00:14:19,459 --> 00:14:22,462
But all the panic attacks,
all the psychologists,
187
00:14:22,462 --> 00:14:26,599
all the prescriptions
that need filling.
188
00:14:26,599 --> 00:14:28,101
It's all just screaming.
189
00:14:28,101 --> 00:14:34,174
♪ You should've
seen the signs ♪
190
00:14:35,408 --> 00:14:41,414
♪ You should've
seen the signs ♪
191
00:14:45,052 --> 00:14:46,753
Everett, hey, um,
192
00:14:46,753 --> 00:14:49,422
you take shit
for your anxiety, right?
193
00:14:49,422 --> 00:14:50,623
Yeah.
194
00:14:50,623 --> 00:14:52,192
What do you take?
195
00:14:52,192 --> 00:14:54,962
What, do you mean,
like, as needed, or...
196
00:14:54,962 --> 00:14:56,596
What's the difference?
197
00:14:56,596 --> 00:14:58,365
Well,
I take an SSRI every day
198
00:14:58,365 --> 00:15:00,867
for generalized anxiety,
but if it's really bad--
199
00:15:00,867 --> 00:15:02,802
What do you take
to get sleep?
200
00:15:02,802 --> 00:15:04,271
A sleeping pill.
201
00:15:04,271 --> 00:15:05,572
That's totally different though.
202
00:15:05,572 --> 00:15:06,639
You have any?
203
00:15:06,639 --> 00:15:07,874
You're not supposed to take
204
00:15:07,874 --> 00:15:09,042
a sleeping pill for anxiety.
205
00:15:09,042 --> 00:15:10,677
Everett, just please tell me
206
00:15:10,677 --> 00:15:13,080
if you've got anything that'll
help me get some fucking sleep.
207
00:15:27,627 --> 00:15:30,930
Dude.
208
00:15:30,930 --> 00:15:32,499
Yeah, I can give you some.
209
00:15:32,499 --> 00:15:33,800
Okay.
210
00:15:33,800 --> 00:15:35,002
Fuck yes.
You got it now?
211
00:15:35,002 --> 00:15:36,436
Look, I'm gonna
give you something,
212
00:15:36,436 --> 00:15:40,207
but I need you to do
something for me first.
213
00:15:40,207 --> 00:15:41,441
What?
214
00:15:41,441 --> 00:15:42,742
Tell me what you saw
on the highway.
215
00:15:45,078 --> 00:15:47,314
Tell me what you really saw.
216
00:15:48,715 --> 00:15:51,584
All right, settle down.
217
00:15:52,852 --> 00:15:54,988
Since Mrs. Ramirez
is currently sifting
218
00:15:54,988 --> 00:15:56,956
through the ashes
of her duplex,
219
00:15:56,956 --> 00:15:59,792
she's asked me to give you all
220
00:15:59,792 --> 00:16:01,228
the test you didn't take
on Friday.
221
00:16:01,228 --> 00:16:02,795
What the hell?
222
00:16:02,795 --> 00:16:04,364
Nobody told us we were
taking the test.
223
00:16:04,364 --> 00:16:05,765
I didn't study.
224
00:16:05,765 --> 00:16:07,467
You studied when you knew
it was on Friday, right?
225
00:16:07,467 --> 00:16:10,037
Oh, you mean before we all
practically burned to death?
226
00:16:12,139 --> 00:16:13,773
Anyone know who sits here?
227
00:16:16,376 --> 00:16:17,877
Connor.
228
00:16:17,877 --> 00:16:20,247
It's Connor Ryan's desk.
229
00:16:21,448 --> 00:16:22,682
Right.
230
00:16:31,091 --> 00:16:32,992
She's not telling us
how she knows.
231
00:16:32,992 --> 00:16:34,794
- So it was just a theory?
- No.
232
00:16:34,794 --> 00:16:38,065
Ramsey says the arsonist is
definitely one of the kids.
233
00:16:38,065 --> 00:16:39,832
She's gotta have
some kind of evidence.
234
00:16:39,832 --> 00:16:41,168
You're on the task force,
235
00:16:41,168 --> 00:16:42,602
and she's not telling you
this stuff?
236
00:16:42,602 --> 00:16:44,437
I'm just an advisor.
237
00:16:47,907 --> 00:16:49,309
Here.
238
00:16:52,712 --> 00:16:53,913
Ramsey's wrong.
239
00:16:53,913 --> 00:16:55,448
The arsonist isn't a kid.
240
00:16:55,448 --> 00:16:58,951
If it's anyone,
it's this guy on the phone,
241
00:16:58,951 --> 00:17:00,887
the one calling Blake
and Everett.
242
00:17:02,289 --> 00:17:04,724
The one who seems
to know what we know?
243
00:17:08,428 --> 00:17:11,164
Try to remember Harlan
and Luna still don't know
244
00:17:11,164 --> 00:17:12,699
that you know what you know.
245
00:17:12,699 --> 00:17:15,368
This might be a good time
to tell them,
246
00:17:15,368 --> 00:17:17,604
especially since I've got
my own box of silver bullets.
247
00:17:17,604 --> 00:17:19,372
I'll tell them
when they're less pissed off.
248
00:17:19,372 --> 00:17:22,109
You're still the backup plan
if something happens to me.
249
00:17:22,109 --> 00:17:24,177
Okay, so as your backup plan,
250
00:17:24,177 --> 00:17:26,379
I'm saying
don't talk to Ramsey.
251
00:17:26,379 --> 00:17:27,880
I looked her up.
She's good.
252
00:17:27,880 --> 00:17:29,682
She catches everybody.
253
00:17:29,682 --> 00:17:32,952
I wouldn't put Harlan and Luna
in her crosshairs.
254
00:17:32,952 --> 00:17:34,287
Let her look for the arsonist.
255
00:17:34,287 --> 00:17:36,923
You are looking
for their father.
256
00:17:36,923 --> 00:17:40,427
That's the problem.
257
00:17:40,427 --> 00:17:43,430
I think the arsonist is
looking for him too.
258
00:17:46,666 --> 00:17:48,835
When we were in the woods
the other night,
259
00:17:48,835 --> 00:17:51,204
when we first met
Blake and Everett,
260
00:17:51,204 --> 00:17:54,241
do remember how we got there?
261
00:17:54,241 --> 00:17:58,111
We ran
after we heard the howl.
262
00:17:58,111 --> 00:18:00,580
I don't remember running,
do you?
263
00:18:00,580 --> 00:18:02,815
Kind of, I don't know.
264
00:18:02,815 --> 00:18:04,083
Why?
265
00:18:04,083 --> 00:18:07,187
All I remember
is being there.
266
00:18:07,187 --> 00:18:08,955
I don't think we had a choice.
267
00:18:08,955 --> 00:18:11,791
What are you trying to say?
268
00:18:11,791 --> 00:18:14,294
It controls us?
269
00:18:14,294 --> 00:18:16,196
Why didn't you kill it?
270
00:18:16,196 --> 00:18:17,897
You had the rifle.
271
00:18:17,897 --> 00:18:19,632
You had a silver bullet.
You had the shot.
272
00:18:19,632 --> 00:18:21,000
Everett was too close.
273
00:18:21,000 --> 00:18:22,869
It was dark.
274
00:18:22,869 --> 00:18:23,936
I missed.
275
00:18:23,936 --> 00:18:25,605
Did you?
276
00:18:33,112 --> 00:18:35,014
Why is your heart
beating so fast?
277
00:18:36,616 --> 00:18:38,818
Why is your hand
shaking like that?
278
00:19:24,664 --> 00:19:25,932
What's wrong with you?
279
00:19:25,932 --> 00:19:27,800
I'm just having
a little anxiety.
280
00:19:27,800 --> 00:19:29,569
Oh, really?
281
00:19:29,569 --> 00:19:32,339
Because I'm having a lot,
and it's coming from you.
282
00:19:34,307 --> 00:19:35,875
I told you it was him.
283
00:19:35,875 --> 00:19:37,076
What's wrong?
284
00:19:37,076 --> 00:19:38,878
He's having a panic attack.
285
00:19:38,878 --> 00:19:41,113
No, I'm not.
It's--
286
00:19:41,113 --> 00:19:42,415
it's anxiety, okay?
287
00:19:42,415 --> 00:19:43,983
You need to learn
how to relax.
288
00:19:43,983 --> 00:19:45,485
No shit.
289
00:19:45,485 --> 00:19:47,420
Ugh, my heart, I can't
get my heart to slow down.
290
00:19:47,420 --> 00:19:49,021
Wow, I never--
I never tried that.
291
00:19:49,021 --> 00:19:50,257
What a great fucking idea.
292
00:19:50,257 --> 00:19:52,725
Everett, please stop.
293
00:19:52,725 --> 00:19:54,527
How is this my fault?
294
00:19:54,527 --> 00:19:56,229
Because you're having
a panic attack,
295
00:19:56,229 --> 00:19:57,764
and it's affecting us.
296
00:19:57,764 --> 00:19:58,898
It's not a panic attack.
297
00:19:58,898 --> 00:20:00,132
It's just an anxiety attack.
298
00:20:00,132 --> 00:20:01,601
What's the difference?
299
00:20:01,601 --> 00:20:03,403
Anxiety is triggered
by a stressor,
300
00:20:03,403 --> 00:20:04,804
and panic attacks can
come out of nowhere.
301
00:20:04,804 --> 00:20:07,607
So you're having anxiety,
and we're panicking
302
00:20:07,607 --> 00:20:09,776
because you know what's making
you anxious and we don't?
303
00:20:09,776 --> 00:20:11,311
I guess, kind of.
304
00:20:11,311 --> 00:20:13,613
Well, what the fuck is
making you so anxious?
305
00:20:13,613 --> 00:20:15,248
Maybe it's getting bit
by a werewolf,
306
00:20:15,248 --> 00:20:17,784
or getting chased
by a werewolf,
307
00:20:17,784 --> 00:20:19,118
or attacked by a werewolf,
308
00:20:19,118 --> 00:20:22,188
or my best fucking friend
killed by a werewolf.
309
00:20:22,188 --> 00:20:23,523
Stop saying "werewolf."
310
00:20:23,523 --> 00:20:26,293
- Werewolf.
- I'm gonna kick your ass.
311
00:20:26,293 --> 00:20:28,728
Werewolf, werewolf,
werewolf, werewolf, werewolf.
312
00:20:28,728 --> 00:20:30,697
Ah!
313
00:20:42,174 --> 00:20:43,310
What the fuck was that?
314
00:20:43,310 --> 00:20:45,378
You saw it?
315
00:20:45,378 --> 00:20:47,079
Fangs.
316
00:20:47,079 --> 00:20:48,781
So this is how it starts?
317
00:20:48,781 --> 00:20:50,283
We all get together.
318
00:20:50,283 --> 00:20:52,118
We get angry.
319
00:20:52,118 --> 00:20:54,253
Get fangs.
Get claws.
320
00:20:54,253 --> 00:20:55,622
And then we start
killing people?
321
00:21:04,130 --> 00:21:06,065
No.
322
00:21:06,065 --> 00:21:09,101
I'm not killing anyone.
323
00:21:09,101 --> 00:21:11,771
What if we don't
have a choice?
324
00:21:14,273 --> 00:21:16,075
We can't be around
each other.
325
00:21:16,075 --> 00:21:17,677
No.
326
00:21:17,677 --> 00:21:19,211
No, it's not like that.
It can't be.
327
00:21:19,211 --> 00:21:20,913
Fuck it.
328
00:21:20,913 --> 00:21:22,415
Maybe it is.
329
00:21:22,415 --> 00:21:24,417
Maybe it's exactly like that.
330
00:21:26,886 --> 00:21:29,088
Wolves hunt in packs.
331
00:21:29,088 --> 00:21:31,558
No, I'm not a wolf.
332
00:21:31,558 --> 00:21:34,461
And I'm not part of your pack.
333
00:21:39,999 --> 00:21:42,602
Everett.
334
00:21:46,573 --> 00:21:48,608
I didn't like them anyway.
335
00:22:01,988 --> 00:22:03,990
My favorite's
the one with two heads.
336
00:22:03,990 --> 00:22:07,760
I like this one
with the wings.
337
00:22:07,760 --> 00:22:08,861
Is that what
you were looking for
338
00:22:08,861 --> 00:22:11,498
when you crossed the fire line?
339
00:22:11,498 --> 00:22:13,500
Not exactly.
340
00:22:13,500 --> 00:22:16,903
Why did you cross
the line, Mr. Briggs?
341
00:22:16,903 --> 00:22:20,039
You left an entire
hotshot crew behind you.
342
00:22:20,039 --> 00:22:22,375
I thought they were
in front of me.
343
00:22:22,375 --> 00:22:24,377
That's what happens
when everything around you
344
00:22:24,377 --> 00:22:26,946
is covered in smoke.
345
00:22:26,946 --> 00:22:28,781
You've been in fires
before, right?
346
00:22:28,781 --> 00:22:30,282
Once or twice.
347
00:22:32,952 --> 00:22:36,423
So is this about
Harlan and Elizabeth?
348
00:22:36,423 --> 00:22:38,257
Luna.
349
00:22:38,257 --> 00:22:39,826
She likes Luna.
350
00:22:41,828 --> 00:22:44,764
And it's actually about me.
351
00:22:44,764 --> 00:22:46,399
I think I can help you.
352
00:22:46,399 --> 00:22:49,802
We already have a park ranger
on the task force advising us.
353
00:22:49,802 --> 00:22:52,772
I believe you know her,
Prisha Ahmad.
354
00:22:52,772 --> 00:22:55,408
She's one of our best.
355
00:22:55,408 --> 00:22:57,376
But she doesn't know
what I know.
356
00:22:59,979 --> 00:23:01,548
All right.
357
00:23:01,548 --> 00:23:03,616
Let's see what you know.
358
00:23:21,200 --> 00:23:22,869
You have an idea
of what killed this animal?
359
00:23:22,869 --> 00:23:26,072
My first guest would
be smoke inhalation.
360
00:23:26,072 --> 00:23:29,141
You have a guess about this?
361
00:23:29,141 --> 00:23:32,545
Have you seen my truck?
362
00:23:32,545 --> 00:23:34,113
Same thing.
363
00:23:36,082 --> 00:23:38,785
Does this thing have a name?
364
00:23:38,785 --> 00:23:41,521
Ursus americanus californiensis.
365
00:23:41,521 --> 00:23:42,922
California black bear.
366
00:23:42,922 --> 00:23:45,858
Probably
about 7 feet tall
367
00:23:45,858 --> 00:23:48,661
with claws that can rip
through steel.
368
00:23:48,661 --> 00:23:50,663
That's the exact same thing
Ms. Ahmad said.
369
00:23:50,663 --> 00:23:52,298
You don't believe her?
370
00:23:52,298 --> 00:23:54,601
Well, I don't think
it's a 7-foot tall monster
371
00:23:54,601 --> 00:23:56,202
with two heads and wings.
372
00:23:57,570 --> 00:23:59,906
But you're not so sure
it's a bear either.
373
00:24:01,608 --> 00:24:03,876
Thank you very much
for your time, Mr. Briggs.
374
00:24:03,876 --> 00:24:05,545
But like I said,
375
00:24:05,545 --> 00:24:08,447
we already have
a park ranger advising us.
376
00:24:08,447 --> 00:24:13,620
You're trying to find
another incendiary device
377
00:24:13,620 --> 00:24:16,589
because you know there's
a second origin point.
378
00:24:34,974 --> 00:24:36,943
You can draw, right?
379
00:24:36,943 --> 00:24:39,679
No, not really.
380
00:24:39,679 --> 00:24:41,313
Not really?
381
00:24:47,053 --> 00:24:48,955
These are great.
382
00:24:50,056 --> 00:24:51,691
If I describe
something to you,
383
00:24:51,691 --> 00:24:53,192
do you think you can draw it?
384
00:24:55,027 --> 00:24:57,163
I mean, I can try,
385
00:24:57,163 --> 00:24:59,932
so long as it's not a portrait.
386
00:24:59,932 --> 00:25:01,934
I'm not great with faces.
387
00:25:15,648 --> 00:25:17,917
What do you want me to draw?
388
00:25:19,852 --> 00:25:21,387
We found Miller's car.
389
00:25:21,387 --> 00:25:22,689
Where?
390
00:25:22,689 --> 00:25:25,057
Parked down the street
at Garrett Brigg's house.
391
00:25:25,057 --> 00:25:26,626
How far down the street?
392
00:25:26,626 --> 00:25:28,661
Not far enough.
393
00:25:28,661 --> 00:25:30,496
Is this standard practice
for Miller?
394
00:25:30,496 --> 00:25:33,265
I'm not sure I understand
the implication.
395
00:25:33,265 --> 00:25:36,736
Did he go there to beat
a confession out of a kid?
396
00:25:36,736 --> 00:25:38,137
I'll find him.
397
00:25:38,137 --> 00:25:39,772
We're looking
for an arsonist, Jang,
398
00:25:39,772 --> 00:25:42,141
a kid who's got an unhealthy
fascination with fire,
399
00:25:42,141 --> 00:25:44,944
not a drunk cop trying
to exercise his limited power
400
00:25:44,944 --> 00:25:46,779
over a bunch of teenagers.
401
00:25:46,779 --> 00:25:48,915
Find him on your own time.
402
00:25:48,915 --> 00:25:51,383
And he's off the task force.
403
00:25:51,383 --> 00:25:53,753
Understood.
404
00:26:05,865 --> 00:26:07,366
Taking off.
Watch Danny.
405
00:26:09,268 --> 00:26:12,404
Wait, Dad, I can't watch him.
I have work tonight.
406
00:26:12,404 --> 00:26:14,040
Tell 'em you're sick.
I've got an appointment
407
00:26:14,040 --> 00:26:15,274
with the disaster relief service.
408
00:26:15,274 --> 00:26:16,776
We're getting out
of this motel.
409
00:26:16,776 --> 00:26:18,110
They'll fire me.
410
00:26:18,110 --> 00:26:19,679
You work at a parking garage, Blake.
411
00:26:19,679 --> 00:26:21,013
They're not gonna fire you.
412
00:26:21,013 --> 00:26:23,115
Just order some food
and watch your brother.
413
00:26:23,115 --> 00:26:26,585
Oh, hey, I got you this.
414
00:26:26,585 --> 00:26:28,120
You got me a phone?
415
00:26:28,120 --> 00:26:29,521
I need to be able
to get ahold of you.
416
00:26:29,521 --> 00:26:31,057
- I don't want it.
- And I don't want
417
00:26:31,057 --> 00:26:32,625
you answering the phone here.
418
00:26:32,625 --> 00:26:36,428
Can you make life slightly
easier for me, just once?
419
00:26:36,428 --> 00:26:38,297
Wait, why don't you want me
answering the phone here?
420
00:26:38,297 --> 00:26:40,032
Some guy keeps calling.
421
00:26:40,032 --> 00:26:41,467
What guy?
422
00:26:41,467 --> 00:26:43,770
Some perv's whispering shit
over the phone.
423
00:26:43,770 --> 00:26:44,871
What'd he say?
424
00:26:44,871 --> 00:26:46,105
I didn't talk to him.
425
00:26:46,105 --> 00:26:47,173
Danny did.
426
00:26:47,173 --> 00:26:49,075
Watch him.
427
00:26:50,710 --> 00:26:52,178
Danny.
428
00:26:54,213 --> 00:26:56,515
Did you talk to someone
on the phone?
429
00:26:59,018 --> 00:27:01,754
Did you talk to a man
on the phone?
430
00:27:03,923 --> 00:27:05,658
What did he want?
431
00:27:05,658 --> 00:27:07,326
You.
432
00:27:09,996 --> 00:27:11,998
What do you mean?
433
00:27:11,998 --> 00:27:14,633
He wanted to talk to you.
434
00:27:16,335 --> 00:27:18,738
What did he say?
435
00:27:18,738 --> 00:27:19,972
Danny, this is very important.
436
00:27:19,972 --> 00:27:23,009
I need to know exactly
what he said.
437
00:27:23,009 --> 00:27:25,511
What did the man say?
438
00:27:25,511 --> 00:27:27,213
Danny.
439
00:27:55,842 --> 00:27:57,443
How's this look?
440
00:27:59,111 --> 00:28:01,180
The eyes are wrong.
441
00:28:01,180 --> 00:28:03,249
It's not like a cat.
442
00:28:03,249 --> 00:28:05,184
It's not slitted.
443
00:28:08,320 --> 00:28:11,791
More like this?
444
00:28:11,791 --> 00:28:15,294
Yeah, that's better.
Now do the claws.
445
00:28:16,796 --> 00:28:17,830
Not so curved.
446
00:28:17,830 --> 00:28:19,565
Sharper.
447
00:28:29,008 --> 00:28:30,076
What?
448
00:28:35,815 --> 00:28:37,516
You had it.
449
00:28:37,516 --> 00:28:39,118
Keep going.
450
00:28:41,720 --> 00:28:43,555
Luna, what's wrong?
451
00:28:51,163 --> 00:28:52,765
Are you okay?
452
00:28:55,001 --> 00:28:56,769
Yeah.
453
00:28:56,769 --> 00:29:00,539
Um, is this it?
454
00:29:00,539 --> 00:29:03,375
Is this what you think you saw?
455
00:29:13,085 --> 00:29:14,620
Austin--
- Don't.
456
00:29:17,023 --> 00:29:18,991
Don't say that you believe me,
457
00:29:18,991 --> 00:29:20,526
or that you know
it was traumatic,
458
00:29:20,526 --> 00:29:22,361
or there was lots of smoke,
or any of that bullshit,
459
00:29:22,361 --> 00:29:25,164
because I've heard it already.
460
00:29:29,001 --> 00:29:30,269
I believe you.
461
00:29:30,269 --> 00:29:32,004
I just said
you don't have to lie to me.
462
00:29:32,004 --> 00:29:35,041
I'm not lying, Austin.
463
00:29:35,041 --> 00:29:38,878
If you see it again, run.
464
00:29:43,549 --> 00:29:47,619
♪ We can be alone ♪
465
00:29:47,619 --> 00:29:51,623
♪ Push it till you're gone ♪
466
00:29:51,623 --> 00:29:56,495
♪ Tripping with the low ♪
467
00:29:56,495 --> 00:30:00,499
♪ Push it till you're gone ♪
468
00:30:00,499 --> 00:30:04,470
♪ Tripping with the low ♪
469
00:30:04,470 --> 00:30:08,607
♪ I know you wanna go again ♪
470
00:30:08,607 --> 00:30:15,281
♪ I came for the low ♪
471
00:30:23,522 --> 00:30:24,924
How many times
are you gonna stare at me
472
00:30:24,924 --> 00:30:28,127
from across the room
before you finally say hi?
473
00:30:28,127 --> 00:30:30,529
Hi.
474
00:30:38,905 --> 00:30:40,439
- Have a good night.
- Night, night.
475
00:30:40,439 --> 00:30:43,509
Quiet, Danny.
476
00:30:47,046 --> 00:30:48,915
Hi.
477
00:30:48,915 --> 00:30:50,716
Hi, hi.
478
00:30:50,716 --> 00:30:52,484
You gonna repeat
everything I say?
479
00:31:41,667 --> 00:31:44,903
I can't remember his name,
480
00:31:44,903 --> 00:31:46,738
my horse.
481
00:31:46,738 --> 00:31:49,875
Thunder,
we were gonna buy the pair,
482
00:31:49,875 --> 00:31:51,877
Thunder and Lightning.
483
00:31:51,877 --> 00:31:55,614
But Harlan wanted
a bike instead.
484
00:31:55,614 --> 00:31:58,450
Thunder broke his leg, and--
485
00:31:58,450 --> 00:32:00,052
and you had to put him down.
486
00:32:00,052 --> 00:32:01,253
That's what you said.
487
00:32:01,253 --> 00:32:03,689
That's the story
we told everyone.
488
00:32:05,191 --> 00:32:08,360
But it was me, wasn't it?
489
00:32:09,761 --> 00:32:11,863
I'm the reason
you made the silver bullets.
490
00:32:11,863 --> 00:32:14,500
But you're not
the reason I kept them.
491
00:32:16,802 --> 00:32:19,005
Tell me what you remember.
492
00:33:19,565 --> 00:33:21,133
He kicked me.
493
00:33:23,502 --> 00:33:25,671
Why did he kick me?
494
00:33:25,671 --> 00:33:27,906
It was the full moon.
495
00:33:27,906 --> 00:33:29,441
He sensed something
different in you,
496
00:33:29,441 --> 00:33:31,577
and it scared him.
497
00:33:35,147 --> 00:33:37,015
I heard you scream.
498
00:33:46,692 --> 00:33:49,528
I ran in and saw the blood
on your hands.
499
00:33:49,528 --> 00:33:51,897
At first,
I thought it was yours.
500
00:33:53,465 --> 00:33:56,402
But then I saw the horse.
501
00:33:56,402 --> 00:33:59,405
The blood was everywhere.
502
00:33:59,405 --> 00:34:01,707
I couldn't figure it out.
503
00:34:04,376 --> 00:34:06,578
But then I took your hand, and...
504
00:34:08,747 --> 00:34:10,149
I didn't see claws.
505
00:34:10,149 --> 00:34:12,584
I didn't see anything,
506
00:34:12,584 --> 00:34:14,320
until I looked in your eyes.
507
00:34:14,320 --> 00:34:15,421
What did you see?
508
00:34:15,421 --> 00:34:18,224
I saw the wolf,
509
00:34:18,224 --> 00:34:20,226
the wolf inside you.
510
00:34:21,627 --> 00:34:22,861
I thought to myself,
511
00:34:22,861 --> 00:34:25,631
a wolf doesn't feel bad
about killing.
512
00:34:25,631 --> 00:34:28,267
It kills because
it's a predator.
513
00:34:28,267 --> 00:34:30,702
And after that night,
I did everything I could
514
00:34:30,702 --> 00:34:33,605
to teach you and Harlan
how to keep the wolf at bay,
515
00:34:33,605 --> 00:34:37,809
how to keep
the predator inside you caged.
516
00:34:37,809 --> 00:34:39,978
Nothing like that
ever happened again.
517
00:34:39,978 --> 00:34:41,647
I've never seen claws,
or fangs,
518
00:34:41,647 --> 00:34:45,351
or anything like it
on you or Harlan.
519
00:34:45,351 --> 00:34:47,052
It worked.
520
00:34:49,488 --> 00:34:51,523
Until now.
521
00:35:06,905 --> 00:35:08,907
♪ You do me, I do you ♪
522
00:35:08,907 --> 00:35:11,477
♪ Feed me lies,
and we'll find the truth ♪
523
00:35:16,348 --> 00:35:18,817
It was my dad's.
524
00:35:18,817 --> 00:35:21,953
Why would a firefighter
carry a lighter?
525
00:35:21,953 --> 00:35:25,924
'Cause sometimes you gotta
fight fire with fire.
526
00:35:27,426 --> 00:35:30,061
It's just a lighter, dude.
527
00:35:30,061 --> 00:35:31,430
I never met my dad,
528
00:35:31,430 --> 00:35:36,067
so it's all I've got from him.
529
00:35:36,067 --> 00:35:37,703
What happened?
530
00:35:42,408 --> 00:35:43,809
He died in a fire.
531
00:35:47,546 --> 00:35:49,815
You wanna hear my sad,
sad story,
532
00:35:49,815 --> 00:35:51,783
or do you want another hit?
533
00:35:53,652 --> 00:35:55,354
I'll take another hit.
534
00:36:08,267 --> 00:36:11,503
Didn't you have a girlfriend
last semester?
535
00:36:11,503 --> 00:36:13,939
Yeah.
536
00:36:13,939 --> 00:36:16,041
So?
537
00:36:16,041 --> 00:36:18,310
So how come you don't
have a girlfriend now?
538
00:36:18,310 --> 00:36:21,213
Who says I don't?
539
00:36:21,213 --> 00:36:22,981
Do you?
540
00:36:24,416 --> 00:36:26,952
No.
541
00:36:26,952 --> 00:36:28,554
How come you don't
have a boyfriend?
542
00:36:28,554 --> 00:36:30,222
Who says I don't?
543
00:36:31,857 --> 00:36:33,992
♪ I can feel the power ♪
544
00:36:33,992 --> 00:36:36,328
♪ I can feel it ♪
545
00:36:36,328 --> 00:36:39,498
♪ I can feel the power ♪
546
00:36:51,610 --> 00:36:57,883
♪ I can feel the power ♪
547
00:36:57,883 --> 00:36:59,818
♪ I can feel it ♪
548
00:36:59,818 --> 00:37:02,654
♪ I can feel the power ♪
549
00:37:16,935 --> 00:37:20,105
Hey, there's no ticket.
550
00:37:20,105 --> 00:37:23,041
It's not printing a ticket.
551
00:37:23,041 --> 00:37:25,877
Oh, I forgot you worked here.
552
00:37:25,877 --> 00:37:29,047
Slashing tires isn't,
like, part of the job, is it?
553
00:37:29,047 --> 00:37:31,016
I told you that wasn't me.
554
00:37:31,016 --> 00:37:32,918
Okay,
can you open this thing?
555
00:37:32,918 --> 00:37:34,820
We're late for a movie.
556
00:37:42,661 --> 00:37:46,465
You do look nice, your skin.
557
00:37:46,465 --> 00:37:48,166
We're seeing a movie.
You want to come?
558
00:37:48,166 --> 00:37:52,838
Um, I'm working.
559
00:37:52,838 --> 00:37:54,540
Have fun.
560
00:37:54,540 --> 00:37:56,975
We will. Thanks.
561
00:38:00,211 --> 00:38:01,580
News.
562
00:38:01,580 --> 00:38:02,781
News, now.
563
00:38:02,781 --> 00:38:04,249
No, no, no, no, no.
Don't touch that.
564
00:38:04,249 --> 00:38:05,351
- News.
- No, no.
565
00:38:05,351 --> 00:38:06,652
It's not that kind of TV.
566
00:38:06,652 --> 00:38:08,019
- News, now.
- No, Danny, stop.
567
00:38:08,019 --> 00:38:09,087
Danny.
Danny, stop.
568
00:38:16,328 --> 00:38:19,130
Ow, Danny, you hit me.
569
00:38:19,130 --> 00:38:20,399
Remember, it's not okay to hit.
570
00:38:20,399 --> 00:38:23,835
No hitting.
No hitting.
571
00:38:57,302 --> 00:38:59,538
- Hi, hi.
- Stay down.
572
00:39:08,046 --> 00:39:10,048
Hello?
573
00:39:12,150 --> 00:39:13,919
Hello?
574
00:39:33,338 --> 00:39:35,340
Late for a movie?
575
00:39:43,482 --> 00:39:45,083
Ugh, shit.
576
00:39:47,453 --> 00:39:49,387
I need to check something.
577
00:39:49,387 --> 00:39:51,022
Stay here, okay?
578
00:39:53,391 --> 00:39:55,627
I'm gonna lock the door.
579
00:39:55,627 --> 00:39:57,796
I'll be back in five minutes.
580
00:40:00,766 --> 00:40:01,867
Five minutes.
581
00:40:22,754 --> 00:40:24,456
Phoebe?
582
00:40:37,102 --> 00:40:39,370
Phoebe?
583
00:40:43,308 --> 00:40:45,110
Oh, my God.
584
00:40:45,110 --> 00:40:47,245
There's no way he said that.
585
00:40:47,245 --> 00:40:49,147
I'm serious, he did.
586
00:40:49,147 --> 00:40:50,849
Oh, shit.
587
00:40:50,849 --> 00:40:52,884
Aren't you late for a movie?
588
00:40:52,884 --> 00:40:55,220
It's just the trailers.
589
00:40:55,220 --> 00:40:57,288
We're seeing a movie?
590
00:40:57,288 --> 00:40:58,757
Oh, my God.
591
00:40:58,757 --> 00:41:00,258
No more weed for you, girl.
592
00:41:00,258 --> 00:41:01,860
No.
593
00:42:39,758 --> 00:42:41,593
Jerry?
594
00:42:55,340 --> 00:42:57,208
Danny.
595
00:42:57,208 --> 00:42:59,377
As of 9:22 p.m. Thursday,
596
00:42:59,377 --> 00:43:03,214
state officials reported
the flame was 14% contained,
597
00:43:03,214 --> 00:43:06,184
but 6,452 acres burned.
598
00:43:06,184 --> 00:43:09,220
The fire's prompted evacuation
orders for nearly seven--
599
00:44:16,654 --> 00:44:18,156
Danny?
600
00:44:24,462 --> 00:44:25,997
Danny?
601
00:44:28,867 --> 00:44:30,501
Danny, where are you?
602
00:44:30,501 --> 00:44:32,037
Danny?
603
00:44:33,204 --> 00:44:34,973
Danny?
604
00:44:39,044 --> 00:44:40,712
Danny?
605
00:44:40,712 --> 00:44:42,280
Where are you?
606
00:44:43,381 --> 00:44:44,983
Where are you?
607
00:44:44,983 --> 00:44:46,617
Danny?
608
00:44:51,056 --> 00:44:53,258
Danny?
609
00:45:02,734 --> 00:45:04,202
Danny?
610
00:45:25,256 --> 00:45:31,129
Danny!
611
00:45:40,005 --> 00:45:41,739
Come on, come on, come on.
612
00:45:41,739 --> 00:45:43,441
Dad, Dad, it's me.
613
00:45:43,441 --> 00:45:44,575
You have
to call me back, please.
614
00:45:44,575 --> 00:45:46,711
I--I can't find Danny.
615
00:45:46,711 --> 00:45:48,113
I left him here
for five minutes.
616
00:45:48,113 --> 00:45:49,580
And I locked the door,
I swear to God.
617
00:45:49,580 --> 00:45:50,615
And I can't find him.
618
00:45:50,615 --> 00:45:52,517
You have
to call me back, please.
619
00:45:52,517 --> 00:45:54,252
Please just call me back.
620
00:46:26,417 --> 00:46:27,585
Are you okay?
621
00:46:27,585 --> 00:46:29,354
Oh, Danny, look at me.
Where were you?
622
00:46:36,794 --> 00:46:38,396
It was here.
623
00:46:43,935 --> 00:46:46,504
Wait, what are you doing here?
624
00:46:46,504 --> 00:46:48,239
I heard you.
625
00:46:48,239 --> 00:46:49,207
You what?
626
00:46:49,207 --> 00:46:51,642
I heard you scream his name.
627
00:46:51,642 --> 00:46:53,644
From where?
628
00:46:53,644 --> 00:46:55,813
My house.
629
00:46:55,813 --> 00:46:58,549
How did you get here so fast?
630
00:46:58,549 --> 00:47:01,652
I don't know.
I th--
631
00:47:01,652 --> 00:47:03,454
I think I ran.
632
00:47:15,133 --> 00:47:18,536
You heard me too.
633
00:47:18,536 --> 00:47:21,172
You heard me scream his name.
634
00:47:21,172 --> 00:47:22,407
Yeah.
635
00:47:22,407 --> 00:47:24,142
Why?
636
00:47:24,142 --> 00:47:26,912
Because you didn't scream.
637
00:47:26,912 --> 00:47:29,847
You howled.
638
00:47:39,690 --> 00:47:42,260
Oh, you scared me.
639
00:47:42,260 --> 00:47:43,861
Can I help you with something?
640
00:47:43,861 --> 00:47:45,363
Yeah.
641
00:47:45,363 --> 00:47:46,998
You can give this to her.
642
00:47:48,699 --> 00:47:50,635
Tell her it's for her wall.
643
00:50:01,099 --> 00:50:02,267
It kills every night.
644
00:50:02,267 --> 00:50:04,402
And now it's killing for you.
645
00:50:05,470 --> 00:50:06,837
Slow down!
646
00:50:06,837 --> 00:50:08,206
Are we not trying
to save someone's life?
647
00:50:08,206 --> 00:50:10,108
You do want to know
something, don't you?
648
00:50:10,108 --> 00:50:11,376
It's still here!
649
00:50:11,376 --> 00:50:12,977
You're practically doing
my job for me.
650
00:50:12,977 --> 00:50:14,011
Guys.
40848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.