Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,559
Планини.
2
00:00:30,680 --> 00:00:33,239
Пусти пътища.
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,779
Още пусти пътища.
4
00:00:38,680 --> 00:00:41,239
Трактор на пуст път.
5
00:00:41,880 --> 00:00:44,399
Пощенски кутии.
6
00:00:45,920 --> 00:00:48,519
Дом със сателитна антена.
7
00:00:50,680 --> 00:00:53,259
Пуст двор.
8
00:00:54,880 --> 00:00:58,339
Тъпи овце.
Тъпа плевня.
9
00:00:58,600 --> 00:01:01,199
Тъпи момиченца на батут.
10
00:01:04,600 --> 00:01:07,199
Добре дошли в Шкодамин.
11
00:01:08,040 --> 00:01:11,919
ВЪЗБУДИ МЕ, ПО ДЯВОЛИТЕ!
12
00:01:17,120 --> 00:01:20,579
Алилуя!
13
00:01:20,840 --> 00:01:25,179
Ако можеше да видиш,
какъв ми е мощен сега.
14
00:01:25,440 --> 00:01:27,899
Той е толкова огромен, горещ и...
15
00:01:28,200 --> 00:01:32,459
Би ли искала,
да съм ти го вкарал вече?
16
00:01:32,760 --> 00:01:36,379
Просто ще ти го вкарам,
а после ще видим.
17
00:01:36,680 --> 00:01:39,179
Господи, колко е хубаво.
18
00:01:39,440 --> 00:01:43,779
На теб хубаво ли ти е?
Аз съм почти готов...
19
00:01:44,040 --> 00:01:48,159
Каня се да приключвам.
А при теб, как е?
20
00:01:51,440 --> 00:01:54,319
Алма?
- В кухнята съм.
21
00:01:56,120 --> 00:01:59,799
Здравей, скъпа. Как е в училището?
- Както обикновено.
22
00:02:03,720 --> 00:02:07,299
А ти как си?
- Не съвсем обикновено.
23
00:02:07,560 --> 00:02:10,459
Идваха да ни снимат момчета от
местните новини.
24
00:02:10,760 --> 00:02:15,359
Шефът ми ги заведе,
да видят реколтата ни от репички.
25
00:02:24,960 --> 00:02:27,439
Защо телефонът е на пода?
26
00:02:40,240 --> 00:02:43,239
Здравей, Алма.
- Здравей, Артур.
27
00:02:44,760 --> 00:02:47,199
Мило кученце.
- Точно така.
28
00:02:48,080 --> 00:02:50,159
Нещо против, да се разходя с теб?
29
00:02:58,680 --> 00:03:02,399
Нощем си представям, как Артур
се качва на прозореца ми.
30
00:03:10,840 --> 00:03:13,439
Гледа ме нежно.
31
00:03:14,920 --> 00:03:17,519
Завежда ме до леглото.
32
00:03:19,960 --> 00:03:22,719
Внимателно ме слага на него.
33
00:03:29,720 --> 00:03:34,439
Съблича нощницата ми,
и ме гали с топлите си ръце.
34
00:03:56,960 --> 00:03:59,839
Ляга до мен,
притиска ме нежно.
35
00:04:02,760 --> 00:04:05,159
И така до сутринта.
36
00:04:07,800 --> 00:04:11,039
Аз съм до тук.
- Добре.
37
00:04:14,880 --> 00:04:17,439
Ще дойдеш ли на купона?
38
00:04:18,080 --> 00:04:20,679
Да.
- Чудесно.
39
00:04:45,040 --> 00:04:47,899
Съжалявам.
- Пушенето е вредно.
40
00:04:48,200 --> 00:04:51,659
Да, дяволски вредно.
Но пък ме успокоява.
41
00:04:51,920 --> 00:04:56,199
Не можем да висим цял ден така.
- Права си.
42
00:05:00,280 --> 00:05:02,799
Той ли е?
- Може би.
43
00:05:20,560 --> 00:05:22,659
Извинете? Здравейте.
- Здравей.
44
00:05:22,860 --> 00:05:26,319
Исках да купя бира, но съм забравила
потребителският си номер.
45
00:05:26,480 --> 00:05:28,639
Колко жалко
46
00:05:43,360 --> 00:05:47,299
Всичко е наред.
- Може би.
47
00:05:47,560 --> 00:05:50,139
По бързо. Автобусът.
48
00:06:09,560 --> 00:06:12,679
И ти ли правиш така?
- Постоянно.
49
00:06:19,520 --> 00:06:23,719
Диви и мокри фантазии, Стиг е на линия.
- Здравей, аз съм Алма.
50
00:06:24,080 --> 00:06:28,959
Алма? Притесних се.
Изведнъж прекъсна. Какво стана?
51
00:06:29,320 --> 00:06:32,259
Мама си дойде.
- О, скъпа.
52
00:06:32,520 --> 00:06:35,619
Това не може да го разбере.
- Няма нищо.
53
00:06:36,080 --> 00:06:40,839
- Просто исках да ти кажа. До скоро.
- До скоро.
54
00:06:42,560 --> 00:06:45,679
Е, какво ще кажеш?
- Симпатично е.
55
00:06:46,040 --> 00:06:49,419
Бягането засилва имунитета.
- Имаш ли такъв проблем?
56
00:06:49,880 --> 00:06:52,999
Може да се появи.
Не можеш да знаеш.
57
00:06:53,360 --> 00:06:56,999
Във всеки случай, да поддържаш форма,
е добра идея.
58
00:06:58,040 --> 00:07:00,319
До скоро.
59
00:07:01,960 --> 00:07:04,439
Здравей, Магда.
- Здравей.
60
00:07:14,960 --> 00:07:19,559
Артур ще ходи на купона.
Купих си нова рокля.
61
00:07:19,920 --> 00:07:23,199
Аз се колебаех, но Мария ми каза,
62
00:07:23,560 --> 00:07:26,639
"Според мен, ти отива.
Купи я. "
63
00:07:27,680 --> 00:07:33,639
Мария е супер. Сестра е на най добрата
ми приятелка. Учи за социолог в Осло.
64
00:07:34,000 --> 00:07:37,679
Тя ми каза. "Ела при мен.
Майната му на Артур. "
65
00:07:38,040 --> 00:07:40,439
И заговорнически ми намигна.
66
00:07:46,760 --> 00:07:49,259
Здравей, Артур.
- Здравей, Алма.
67
00:07:49,520 --> 00:07:52,719
Искаш ли да се разходим?
- Разбира се.
68
00:07:54,480 --> 00:07:56,999
Бягаме в гората.
69
00:08:08,360 --> 00:08:10,419
Артур ме гледа.
70
00:08:10,680 --> 00:08:14,159
Казва, че сме създадени един за друг.
71
00:08:15,680 --> 00:08:18,559
Хваща ме за ръката.
72
00:08:20,480 --> 00:08:22,519
И ставаме едно цяло.
73
00:08:42,120 --> 00:08:45,679
Заминаваш ли вече?
- Не мога да остана за дълго.
74
00:08:46,040 --> 00:08:51,439
Забавлявайте се.
И не пийте прекалено много.
75
00:08:51,800 --> 00:08:55,559
Добре. До скоро, Мария.
76
00:09:00,520 --> 00:09:05,719
Тя ще се забавлява в Осло.
Купони, концерти, готини съседи.
77
00:09:06,880 --> 00:09:10,199
А ние тук,
затворени, угнетени.
78
00:09:10,560 --> 00:09:14,059
Не се ядосвай.
- Омръзна ми тая дупка.
79
00:09:14,320 --> 00:09:19,519
Стига толкова. Ще замина.
- И къде?
80
00:09:19,880 --> 00:09:24,199
В Тексас. Ще протестирам срещу
смъртното наказание.
81
00:09:24,560 --> 00:09:26,899
Нима?
- Ще повишавам съзнанието на хората.
82
00:09:27,200 --> 00:09:31,419
Ще организирам демонстрации
пред съдебната зала.
83
00:09:31,720 --> 00:09:35,899
Успех.
- А ти тук ли ще прекараш живота си?
84
00:09:36,200 --> 00:09:39,719
Да работиш в магазин, и да излизаш
само в петък докато си жива?
85
00:09:40,080 --> 00:09:43,119
По късно ще получа диплома.
- Каква?
86
00:09:43,480 --> 00:09:47,199
Специалист по опаковка на стоки,
или бакалавър по залепване на етикети?
87
00:10:10,960 --> 00:10:15,119
Това е Артур.
Свири на китара в църковната група.
88
00:10:15,480 --> 00:10:19,279
А аз пея там.
- Здравей, Артур.
89
00:10:24,080 --> 00:10:28,619
Всички мъже са потенциални насилници.
Винаги са готови за това.
90
00:10:29,080 --> 00:10:31,579
Не.
- Инструмента им е винаги с тях.
91
00:10:31,840 --> 00:10:34,839
Отпусни се.
- Отпусната съм.
92
00:10:46,800 --> 00:10:50,239
Този певец е фашист.
Винаги е бил такъв.
93
00:10:50,600 --> 00:10:53,139
Не може да бъде.
- Вярно е.
94
00:10:53,400 --> 00:10:55,999
Не искате ли да излезем?
- Не.
95
00:10:56,200 --> 00:10:58,559
По късно.
- Аз също.
96
00:12:46,400 --> 00:12:50,719
Защо се усмихваш?
- Артур ме докосна с члена си.
97
00:12:51,080 --> 00:12:54,639
Артур те е докоснал с члена си?
98
00:12:55,000 --> 00:12:58,379
За какво говориш?
- Излязох отвън. Артур се приближи.
99
00:12:58,680 --> 00:13:02,659
Застана до мен, отвори си ципа,
и го извади.
100
00:13:02,920 --> 00:13:06,239
Докосна го до бедрото ми.
Ето тук.
101
00:13:07,200 --> 00:13:09,719
Сигурна ли си, че това е било член?
- Да.
102
00:13:10,080 --> 00:13:15,079
Просто си стоях там.
- Послушай, какви ги говориш!
103
00:13:15,440 --> 00:13:20,799
Нещо като, здравей, Алма!
"И ме докосна с члена" Слез на земята.
104
00:13:23,200 --> 00:13:27,379
Знаеш ли, какво ни разказа Алма?
- Отивам да пуша.
105
00:13:27,640 --> 00:13:31,799
Че си я докоснал с члена си.
- Много ти благодаря, Алма.
106
00:13:32,960 --> 00:13:36,359
Но... той наистина го направи.
107
00:13:37,960 --> 00:13:42,519
Виждала съм достатъчно,
за да твърдя, че не ти стоят добре.
108
00:13:42,880 --> 00:13:44,919
Нищо лично.
109
00:13:55,840 --> 00:13:58,319
Алма, събуди ли се?
110
00:13:58,680 --> 00:14:00,979
Да.
111
00:14:01,280 --> 00:14:03,919
Може ли да вляза?
- Не.
112
00:14:07,960 --> 00:14:11,379
Алма, още си много малка,
за да пиеш бера.
113
00:14:11,680 --> 00:14:14,679
Почти на 16 съм.
- Алма...
114
00:14:14,680 --> 00:14:18,539
Какво да чакам?
115
00:14:18,800 --> 00:14:21,999
Разбираш, за какво говоря.
- Болна съм.
116
00:14:25,880 --> 00:14:28,879
Както и да е, аз не одобрявам.
117
00:14:34,000 --> 00:14:36,339
Алма в къщи ли е?
118
00:14:36,800 --> 00:14:40,559
Добро утро, Алма.
- Здравей.
119
00:14:43,080 --> 00:14:46,459
Какво ти стана вчера?
120
00:14:46,760 --> 00:14:49,879
Не помня. Напих се.
121
00:14:51,360 --> 00:14:54,079
Да не се страхуваш, че ще те зарежа?
122
00:15:10,880 --> 00:15:13,379
Ще си сваля гащите.
123
00:15:13,680 --> 00:15:17,999
Ти ще зарадваш мен,
а аз теб.
124
00:15:18,360 --> 00:15:22,059
Артур дойде, и ме изчука.
Хареса му.
125
00:15:22,320 --> 00:15:25,239
Но аз искам повече.
126
00:15:26,680 --> 00:15:28,719
Хвани ги.
127
00:15:29,080 --> 00:15:31,599
Да, Алма...
128
00:15:32,760 --> 00:15:36,879
Сега ме зарадвай. Живо!
129
00:15:42,680 --> 00:15:45,359
Направи го! Сега!
130
00:15:49,080 --> 00:15:53,639
Всички знаят, какво каза.
Никой не иска да говори с теб.
131
00:15:55,760 --> 00:15:59,539
Идва Ингрид.
Извади си гланца за устни.
132
00:15:59,800 --> 00:16:02,179
Аз се възбудих.
133
00:16:02,440 --> 00:16:06,319
Изправих се.
Хванах я за циците, а тя се развика.
134
00:16:06,680 --> 00:16:08,799
Ти си полудяла!
И си отиде.
135
00:16:12,040 --> 00:16:15,159
Моят личен ад започна.
136
00:16:16,240 --> 00:16:20,319
Алма. Закъсняваме!
Ставай. Ще те закарам.
137
00:16:59,200 --> 00:17:01,759
Много съжалявам.
138
00:17:04,880 --> 00:17:07,239
Приятен ден.
139
00:17:44,960 --> 00:17:47,259
Дай ми я.
140
00:17:48,200 --> 00:17:50,919
"Всички ти го тикат... "
141
00:17:52,600 --> 00:17:54,639
Тишина.
142
00:18:09,520 --> 00:18:12,199
Ден първи. Бележка.
143
00:18:13,760 --> 00:18:17,399
Ден втори. Аз и кофа за боклук.
144
00:18:22,320 --> 00:18:25,099
Ден трети...
145
00:18:25,360 --> 00:18:27,639
"Алма и члена"
146
00:18:29,120 --> 00:18:32,359
Мисия "изгнаник" изпълнена.
147
00:18:39,440 --> 00:18:43,319
Трябва ми цигара.
- С трева?
148
00:18:43,680 --> 00:18:45,999
Да.
- Добре.
149
00:18:47,320 --> 00:18:51,559
Ела при мен на обед. 100 крони.
150
00:19:49,840 --> 00:19:53,739
Днес никой ли не е мушкал Алма с член?
151
00:19:54,000 --> 00:19:59,879
Някой иска ли да пуши? Артур?
152
00:20:24,280 --> 00:20:28,479
Този ден Артур ме изпрати до дома.
Той ми каза.
153
00:20:28,840 --> 00:20:34,319
Сестрите не ми харесват.
Особено блондинката, Ингрид.
154
00:20:34,680 --> 00:20:37,639
Тя е тъпа.
- Наистина?
155
00:20:39,480 --> 00:20:44,239
Ти ми харесваш, Алма. Но ми е
трудно да изразя чувствата си.
156
00:20:44,600 --> 00:20:46,639
Ти си толкова...
157
00:20:48,280 --> 00:20:50,759
Непопулярна.
- Точно така.
158
00:20:53,200 --> 00:20:56,699
Но сега сме заедно.
И аз ще те защитавам.
159
00:20:56,960 --> 00:21:01,379
Вече е много късно.
Заминавам за Ню Йорк, ще стана модел.
160
00:21:01,640 --> 00:21:03,859
Но...
161
00:21:04,680 --> 00:21:07,319
Какво е това?
162
00:21:09,680 --> 00:21:13,659
Бързо. Мама не е в къщи.
163
00:21:13,920 --> 00:21:18,839
Скочихме в леглото й,
хвърлихме дрехите и правихме секс.
164
00:21:22,600 --> 00:21:25,359
После пушихме трева.
165
00:21:39,680 --> 00:21:42,839
Артур пушеше като професионалист.
166
00:21:43,960 --> 00:21:47,279
Отново се възбудих.
На Артур му стана.
167
00:21:49,120 --> 00:21:53,839
Правихме секс до сутринта.
168
00:21:55,000 --> 00:21:57,679
Алма и член, Алма и член.
169
00:22:33,320 --> 00:22:37,719
Къде беше?
- Ходих до пощенската кутия.
170
00:22:38,480 --> 00:22:40,759
Добре.
171
00:22:43,880 --> 00:22:48,999
Невероятно,
вонята му се усеща чак от тук.
172
00:23:22,080 --> 00:23:24,239
След малко ще има пауза.
173
00:23:24,680 --> 00:23:30,299
Ингрид ще извади гланца си устни.
Ще отиде при Артур и ще му каже.
174
00:23:30,560 --> 00:23:35,179
"Да вървим, ще ти покажа нещо"
Ще го заведе в тоалетната.
175
00:23:35,440 --> 00:23:38,559
Ще му покаже огромните си,
тлъсти цици.
176
00:23:39,440 --> 00:23:42,799
Ще се целуват, след това
ще се оженят и ще имат деца.
177
00:23:45,760 --> 00:23:48,199
Шибана църковна кучка.
178
00:24:06,840 --> 00:24:09,439
Достатъчно ли мирише?
179
00:24:15,600 --> 00:24:19,339
Здравей.
- Готино яке. - Благодаря.
180
00:24:23,880 --> 00:24:26,359
Гадно време.
181
00:24:27,920 --> 00:24:30,159
Зная. Безнадеждно е.
182
00:24:46,880 --> 00:24:49,779
Какво?
- Усещаш ли миризмата?
183
00:24:50,040 --> 00:24:52,379
Не.
- Трева.
184
00:24:52,640 --> 00:24:58,119
Якето ми. Мирише на трева.
- Не, смърди на пот.
185
00:24:58,480 --> 00:25:01,719
Не, на трева. Кълна се.
- Браво.
186
00:25:05,680 --> 00:25:08,439
Не съм ненормална.
- Разбира се.
187
00:26:39,200 --> 00:26:42,639
Здравей, Харатян.
- Здравей, Сара.
188
00:26:57,680 --> 00:27:01,319
Защо гледаш така?
- Съжалявам, напуших се.
189
00:27:02,600 --> 00:27:06,919
Искаш ли? Имам много.
- Не, благодаря.
190
00:27:08,480 --> 00:27:10,999
Може по късно да го пуснеш?
191
00:27:12,280 --> 00:27:14,479
То не е мое.
192
00:27:15,080 --> 00:27:18,599
До скоро.
- До скоро, Сара.
193
00:27:34,440 --> 00:27:37,839
6374 крони?
194
00:27:39,680 --> 00:27:42,599
Какво е това? Номер за услуги?
195
00:27:44,440 --> 00:27:48,239
Алма, ползвала ли си такъв номер?
196
00:27:50,640 --> 00:27:53,399
Това е секс по телефона.
197
00:27:54,120 --> 00:27:57,299
Секс по телефона?
- Успокой се.
198
00:27:57,560 --> 00:28:01,699
Ще ги платя.
- Но ти не работиш.
199
00:28:01,960 --> 00:28:05,519
Може на Серж да му трябва
помощ в магазина.
200
00:28:05,880 --> 00:28:08,139
Добре.
201
00:28:09,400 --> 00:28:13,339
Ще му се обадим. Само обещай,
че повече няма да го правиш.
202
00:28:13,600 --> 00:28:16,859
Добре. Не казвай, че трябва да
плащам за секс по телефон.
203
00:28:17,120 --> 00:28:20,099
Не бъди толкова праволинейна.
- Секс по телефона!
204
00:28:20,360 --> 00:28:23,399
Алма. Номер за услуги.
- Секс по телефона!
205
00:28:28,240 --> 00:28:31,959
Секс по телефона! Психясалата ти
дъщеря звъни на секстелефон!
206
00:28:32,320 --> 00:28:35,079
Набирам.
- Не му казвай!
207
00:28:35,440 --> 00:28:37,959
Ще видим.
208
00:28:56,000 --> 00:28:58,279
Каза ли му?
- Не.
209
00:28:59,920 --> 00:29:02,039
Ще започнеш...
210
00:29:06,480 --> 00:29:09,319
Утре.
211
00:29:09,480 --> 00:29:15,159
Ще ми кажеш ли, защо звъни там?
212
00:29:15,520 --> 00:29:17,879
Защото съм възбудена.
213
00:29:24,080 --> 00:29:26,759
Мисля, че трябва да остана сама.
214
00:30:11,640 --> 00:30:14,399
Криеш ли се?
- Да.
215
00:30:26,680 --> 00:30:29,299
"Той ме бутна с члена си"
Добре казано.
216
00:30:29,560 --> 00:30:31,719
Класика.
217
00:30:32,080 --> 00:30:35,199
Не се ли притесняваш от последствията?
218
00:30:35,560 --> 00:30:38,239
Не.
- Харесва ти?
219
00:30:38,600 --> 00:30:40,979
Иска ми се да крещя.
220
00:30:41,280 --> 00:30:45,039
Ами крещи.
- Направих го. Чувствам се като идиот.
221
00:30:54,800 --> 00:30:57,239
Никога не съм се влюбвала.
222
00:30:57,600 --> 00:30:59,719
И не ми се иска.
223
00:31:00,080 --> 00:31:04,079
Поне не тук.
- Защо?
224
00:31:04,440 --> 00:31:07,639
Ще завърша като домакиня.
- Винаги става така.
225
00:31:08,000 --> 00:31:10,039
Наистина.
226
00:31:11,080 --> 00:31:13,959
Мама е учила в Берген.
227
00:31:14,320 --> 00:31:17,159
Там срещнала татко. Край на историята.
228
00:31:22,760 --> 00:31:27,719
Мога да се мотая с теб тук,
но не и в училище.
229
00:31:28,080 --> 00:31:30,479
Добре.
230
00:31:36,600 --> 00:31:39,439
Ало?
- Здравей, аз съм Стиг.
231
00:31:39,800 --> 00:31:43,199
Това е безплатно бонусно позвъняване.
Готова ли сте?
232
00:31:43,560 --> 00:31:47,419
Да.
- Ние сме в центъра на Ню Йорк.
233
00:31:47,720 --> 00:31:52,199
Вечер е. Вали дъжд.
234
00:31:52,560 --> 00:31:57,999
Минавам през входа,
пътувам с асансьора. С мен ли сте?
235
00:31:58,360 --> 00:32:02,419
Облечена сте в строг костюм с пола.
И жадно ме гледате.
236
00:32:02,720 --> 00:32:08,079
Усещам, как жезълът ми се повдига.
Отварям си ципа.
237
00:32:08,440 --> 00:32:13,239
Ти го гледаш. Направо е огромен.
Раздирам полата ви.
238
00:32:13,600 --> 00:32:17,519
Полата ми?
- В Америка така правят.
239
00:32:17,880 --> 00:32:20,599
Ти се възбуждаш...
240
00:32:48,400 --> 00:32:50,439
Алма?
241
00:32:51,840 --> 00:32:53,999
Вечерята!
242
00:33:05,520 --> 00:33:08,119
Да ядеш сама не е много весело.
243
00:33:08,480 --> 00:33:13,039
Ако се храним заедно, ще е по вкусно.
Можем да вечеряме утре заедно.
244
00:33:13,400 --> 00:33:16,899
Чудесно.
Все едно това е боклук.
245
00:33:17,200 --> 00:33:19,959
Какво?
- Безвкусни боклуци.
246
00:33:28,320 --> 00:33:30,979
След като опаковаш,
попитай дали ще го вземат.
247
00:33:31,280 --> 00:33:33,799
Ако отговорят "да", то...
248
00:33:34,840 --> 00:33:38,639
Всичко е много просто.
- Да.
249
00:33:46,600 --> 00:33:49,639
По това време винаги е пусто.
250
00:33:50,680 --> 00:33:52,999
По късно започват да идват.
251
00:34:16,640 --> 00:34:19,559
Скучно ли ти е?
- Малко.
252
00:34:25,080 --> 00:34:27,679
Знаеш ли, какво ще правим сега?
253
00:34:28,680 --> 00:34:31,339
Ще заключа магазина.
254
00:34:31,600 --> 00:34:34,919
Ще отидем в килера, и там...
255
00:34:38,120 --> 00:34:40,319
Добре.
256
00:34:42,800 --> 00:34:45,439
Ти си секси.
257
00:34:46,720 --> 00:34:48,879
Даже не си представяш.
258
00:35:01,600 --> 00:35:03,879
Алма.
259
00:35:26,800 --> 00:35:29,079
39.50.
260
00:35:41,600 --> 00:35:45,579
Беше ми страшно скучно,
правех си кули от монети.
261
00:35:45,840 --> 00:35:49,319
А после се замечтах за Серж.
262
00:35:49,680 --> 00:35:53,059
Какво не ми е наред?
263
00:35:53,320 --> 00:35:55,339
И Артур просто си тръгна.
264
00:35:55,600 --> 00:35:58,199
Защо просто не си призна?
265
00:35:59,800 --> 00:36:03,159
Защо не си призна?
- Ти си болна.
266
00:36:03,520 --> 00:36:06,799
Но ти го направи!
Направи го!
267
00:36:20,680 --> 00:36:24,959
Не е добре. Стегни се.
- Майната ти.
268
00:36:25,320 --> 00:36:30,159
Така не се говори на учител.
- Добре, грозник.
269
00:36:39,200 --> 00:36:43,279
Хора! Следващата седмица
имам рожден ден! Ще правя купон.
270
00:36:43,880 --> 00:36:46,179
Вземи.
271
00:36:56,280 --> 00:37:01,139
Не.
- Защо? - Така!
272
00:37:22,760 --> 00:37:26,159
Как върви училището?
- Нормално.
273
00:37:26,520 --> 00:37:29,159
Това е добре.
- Наистина.
274
00:37:34,560 --> 00:37:37,879
Ще отида да проверя поръчките.
275
00:37:44,320 --> 00:37:48,059
Обещах на мама,
че ще работя 2 дена седмично.
276
00:37:48,320 --> 00:37:52,199
Тя едва понася присъствието ми.
277
00:37:52,560 --> 00:37:55,059
Старае се. Тя ми е майка.
278
00:37:55,320 --> 00:37:57,479
Но това я вбесява.
279
00:38:01,440 --> 00:38:04,679
Знае, че съм възбудена.
Това я вбесява.
280
00:38:07,080 --> 00:38:09,519
Може би даже ме чува.
281
00:38:15,600 --> 00:38:17,859
Артур!
282
00:38:31,400 --> 00:38:33,679
Виждам го в очите й.
283
00:38:33,840 --> 00:38:36,439
Със сигурност ме чува.
284
00:38:38,080 --> 00:38:40,159
Малка тиква.
285
00:38:46,760 --> 00:38:49,919
Здравей!
- Здравей, Харатян.
286
00:38:52,920 --> 00:38:56,079
Посветих ти стихотворение.
- Наистина?
287
00:39:13,400 --> 00:39:15,679
Красиво е.
288
00:39:18,280 --> 00:39:21,079
Защо не искаш да си с мен?
289
00:39:23,480 --> 00:39:28,039
Защото не спазвам приличие
за чистота и дезодоранти?
290
00:39:28,400 --> 00:39:31,319
Не е за това.
- Заради мустаците ми?
291
00:39:31,680 --> 00:39:35,199
Не.
- Тогава защо?
292
00:39:35,560 --> 00:39:39,419
Искам да се махна от тук.
293
00:39:39,720 --> 00:39:44,939
Когато навърша 16, ще си купя мотор.
И ще заминем заедно.
294
00:39:45,240 --> 00:39:49,479
Къде искаш да отидеш?
- В Тексас. Ще протестирам против
295
00:39:49,840 --> 00:39:52,399
смъртното наказание.
- Важна мисия. - Много.
296
00:40:03,040 --> 00:40:05,719
Знаеш ли, харесва ми, как миришеш.
297
00:40:06,080 --> 00:40:08,439
Гадно, но по мъжки.
298
00:41:07,560 --> 00:41:11,999
Ще почистиш ли рафта със списанията?
Ще ти платя допълнително.
299
00:41:12,360 --> 00:41:14,999
Разбира се.
- Чудесно.
300
00:41:15,360 --> 00:41:17,759
Благодаря.
301
00:41:19,880 --> 00:41:23,879
Той се прибра в къщи с велосипеда.
302
00:41:24,280 --> 00:41:28,479
Попита Ингрид, защо вече
не излиза с Алма.
303
00:41:28,640 --> 00:41:31,199
"Вие бяхте неразделни"
304
00:41:32,240 --> 00:41:35,599
Ти не чу ли?
- Не.
305
00:41:36,520 --> 00:41:40,679
"Тя каза, че Артур я докоснал с
члена си. Била възбудена."
306
00:41:42,200 --> 00:41:44,279
Серж останал шокиран.
307
00:42:04,120 --> 00:42:06,559
Трябва да го изхвърля.
308
00:42:06,920 --> 00:42:10,639
Да се взема в ръце.
- Мъдро.
309
00:42:26,200 --> 00:42:28,559
Наздраве.
- Наздраве.
310
00:42:39,680 --> 00:42:42,559
Между другото, аз се влюбих.
- Нима!?
311
00:42:42,920 --> 00:42:45,119
Голяма работа.
- Но това е супер.
312
00:42:45,480 --> 00:42:49,999
Трябва да се държа хладно с него.
- Добър план.
313
00:42:50,360 --> 00:42:52,479
Не много.
314
00:42:54,320 --> 00:42:57,119
Кой е щастливеца?
- Харатян.
315
00:42:57,480 --> 00:43:01,719
Сара и Харатян.
- Голяма работа.
316
00:43:04,640 --> 00:43:06,679
Отвратителен град!
Шибан магазин!
317
00:43:06,840 --> 00:43:08,879
Свобода за папагалите!
Майната им на телефонните сметки!
318
00:43:09,040 --> 00:43:12,999
Шибано американско правосъдие!
Шибан хор!
319
00:43:13,360 --> 00:43:18,559
Майната й на демокрацията!
Майната му на обществото. По дяволите.
320
00:43:21,520 --> 00:43:23,679
Наздраве.
321
00:43:25,680 --> 00:43:28,199
Според мен Артур те харесва.
322
00:43:28,560 --> 00:43:30,899
Почти съм сигурна.
323
00:43:31,200 --> 00:43:34,279
Защо?
- Не зная.
324
00:43:34,640 --> 00:43:37,159
Просто така ми се струва.
- Нима?
325
00:43:37,520 --> 00:43:42,159
Да. Представи си.
Аз с Харатян, а ти с Артур.
326
00:43:42,520 --> 00:43:45,999
Ще ходим на двойни срещи.
- Не е зле.
327
00:44:07,280 --> 00:44:10,719
Ало. Аз съм Серж.
328
00:44:13,280 --> 00:44:15,639
Порно журнал?
329
00:44:17,400 --> 00:44:21,879
Просто Алма има някакви проблеми.
330
00:44:22,280 --> 00:44:26,999
Може ли да й дадеш още един шанс?
331
00:44:29,840 --> 00:44:32,239
Много ти благодаря.
332
00:44:34,680 --> 00:44:38,639
Порно?
Ти наистина ли одобряваш тази гадост?
333
00:44:39,000 --> 00:44:42,039
Наказана си. Марш в стаята си.
- Чудесно.
334
00:44:59,440 --> 00:45:02,199
Отново ли?
- Днес е обичайният ден.
335
00:45:02,560 --> 00:45:08,379
Във вторник и четвъртък.
А ти още си наказана.
336
00:45:08,680 --> 00:45:12,159
Искам да пия.
- Добре.
337
00:45:16,440 --> 00:45:19,159
Аз използвам предпазни средства.
338
00:46:37,600 --> 00:46:39,719
Алма Солемсид.
339
00:46:40,080 --> 00:46:45,599
16 години и 3 месеца.
Отхвърлена, избягвана от всички.
340
00:46:46,600 --> 00:46:51,319
Заради това, че казах, че Артур
ме е докоснал с члена си.
341
00:46:51,680 --> 00:46:53,919
А той просто каза.
Много ти благодаря, Алма.
342
00:46:55,960 --> 00:46:58,639
И аз ти благодаря, Артур.
343
00:47:12,200 --> 00:47:15,199
Алма, тук ли си?
- Да.
344
00:47:15,560 --> 00:47:17,879
Добре. Имам план.
345
00:47:22,840 --> 00:47:27,199
Не плачи, защото не мога да те утеша.
- Аз не плача.
346
00:47:27,560 --> 00:47:29,819
Добре.
347
00:47:39,960 --> 00:47:43,339
Мисля,
че е време да поговориш с Артур.
348
00:47:43,600 --> 00:47:47,599
Не знам.
- Може да сложиш край на всичко това.
349
00:47:49,200 --> 00:47:52,319
Ще ходиш ли на купона у Кери?
- Вероятно.
350
00:47:53,040 --> 00:47:56,999
Сигурно ще е пълна скука.
351
00:47:57,360 --> 00:47:59,659
Да.
352
00:48:12,800 --> 00:48:16,579
Ще кашляш ли?
- Зная, че се срещаш с Алма.
353
00:48:16,840 --> 00:48:21,779
Следих те. Като ходеше на пощата.
Видях те на автобусната спирка.
354
00:48:22,040 --> 00:48:27,159
Стана ми интересно, защо той
не ти пише. И проверих шкафа ти.
355
00:48:27,520 --> 00:48:31,859
Беше пълен с неизпратени писма.
Това ли е радикалната дъщеря на Серж?
356
00:48:32,120 --> 00:48:36,599
Жалка лицемерка.
- Алма не е направила нищо лошо.
357
00:48:36,960 --> 00:48:41,259
Освен, че лъже.
- А ако Артур е излъгал?
358
00:48:41,520 --> 00:48:44,539
- Не. Вчера се опита да ме целуне.
- Разбира се.
359
00:48:44,800 --> 00:48:47,339
Истина е!
- Писна ми.
360
00:48:47,600 --> 00:48:51,779
И аз ще поговоря с Алма в понеделник.
361
00:48:52,040 --> 00:48:55,519
Няма ли да ходим на купон?
362
00:50:01,640 --> 00:50:04,259
Диви и мокри фантазии, Стиг е на линия.
363
00:50:04,520 --> 00:50:06,719
Аз съм Алма.
- Здравей.
364
00:50:07,080 --> 00:50:11,079
Отдавна не съм те чувал.
Да не ти е провървяло?
365
00:50:11,440 --> 00:50:14,339
Боя се, че не.
- Започваме ли?
366
00:50:14,600 --> 00:50:16,979
Не съм в настроение.
367
00:50:17,280 --> 00:50:22,159
Заради Артур? Не те ли иска?
- Никой не ме иска.
368
00:50:22,520 --> 00:50:26,899
Не е вярно!
Всеки си има по някого.
369
00:50:27,200 --> 00:50:29,459
Себе си ли имаш в предвид?
- Не.
370
00:50:29,760 --> 00:50:34,259
Аз имам много работа. Помисли, Алма.
371
00:50:34,520 --> 00:50:39,799
Сигурно има някой, който те разбира,
с когото можеш да поговориш.
372
00:50:43,280 --> 00:50:45,719
Може би. Не съм сигурна.
373
00:50:46,080 --> 00:50:50,379
Има нещо, което ще ти помогне.
374
00:50:50,680 --> 00:50:52,879
Какво?
- Да си пийнеш.
375
00:50:54,080 --> 00:50:58,439
Сара пише писма на осъдени на смърт.
Ингрид пее в хора.
376
00:50:58,800 --> 00:51:02,159
Мария добре си прекарва времето Осло.
377
00:51:02,520 --> 00:51:05,439
А Алма как е?
378
00:51:08,600 --> 00:51:13,199
Неудобно ми е да говоря така за
родната си дъщеря, но...
379
00:51:13,560 --> 00:51:16,879
Направо ме вбесява.
Само едно нещо и е в ума.
380
00:51:17,280 --> 00:51:21,519
Секс. Звъни на секс телефони,
и краде порно списания.
381
00:51:21,880 --> 00:51:26,979
Постоянно я чувам като го прави.
Толкова е унизително.
382
00:51:27,280 --> 00:51:31,559
Не зная, какво да правя.
- Бедното момиче.
383
00:51:35,000 --> 00:51:38,039
А ти твоите чуваш ли ги?
- Не.
384
00:52:21,760 --> 00:52:24,039
Здравей.
- Здравей, рогач.
385
00:52:27,520 --> 00:52:31,159
Ние сме създадени един за друг.
- Ти си пияна.
386
00:52:33,680 --> 00:52:35,759
Ела тук.
387
00:52:38,960 --> 00:52:41,979
Ти ме докосна с члена си.
- Не съм.
388
00:52:42,280 --> 00:52:45,779
Да.Да.Да.
- Не, Алма.
389
00:52:46,040 --> 00:52:49,479
Ти го направи!
- Добре. Така е.
390
00:52:51,840 --> 00:52:55,859
Мислех, че това означава нещо.
- Не.
391
00:52:56,120 --> 00:52:58,999
Животът ми е съсипан.
- Зная, но...
392
00:52:59,200 --> 00:53:03,599
Искаш, да си призная пред всички?
- Би било добре.
393
00:53:03,960 --> 00:53:06,899
Никога.
- Ние сме създадени един за друг.
394
00:53:07,200 --> 00:53:09,799
Трябва да сме заедно.
395
00:53:19,400 --> 00:53:21,759
Алма...
396
00:53:21,920 --> 00:53:24,379
Аз вече си имам момиче.
397
00:53:24,640 --> 00:53:27,159
Турит. От Ставангер.
398
00:53:28,640 --> 00:53:31,559
Запознахме се миналото лято
на фестивала.
399
00:53:34,720 --> 00:53:39,079
Фестивала?
- Хоровият фестивал.
400
00:53:45,800 --> 00:53:48,359
Съжалявам.
401
00:54:35,040 --> 00:54:37,599
- В Осло ли?
- Да.
402
00:54:37,960 --> 00:54:39,999
Качвай се.
403
00:55:17,800 --> 00:55:20,959
Ей. Събуди се.
404
00:55:21,320 --> 00:55:23,359
Пристигнахме.
405
00:55:54,320 --> 00:55:57,639
Първо междучасие. 15 минути.
406
00:56:00,280 --> 00:56:03,759
Артур гледа там,
където стоя обикновено.
407
00:56:03,920 --> 00:56:06,179
Боря забелязва и му казва.
408
00:56:06,440 --> 00:56:10,239
"Алма днес не дойде на училище"
- "За какво говориш?"
409
00:56:10,600 --> 00:56:14,759
"Трябва да събереш смелост, за да
свалиш от Алма това бреме. "
410
00:56:15,120 --> 00:56:17,519
Артур се чувства виновен.
411
00:56:19,960 --> 00:56:24,519
"Тя даже е симпатична."
Елнар го подкрепя.
412
00:56:25,000 --> 00:56:28,779
Артур се съгласява.
Започва да съжалява.
413
00:56:29,040 --> 00:56:31,299
Но вече е късно.
414
00:56:31,560 --> 00:56:34,319
Защото, аз няма да се върна.
415
00:56:41,320 --> 00:56:44,799
Ало?
- Мария в къщи ли е?
416
00:56:54,240 --> 00:56:57,079
Здравей, Аз съм Елизабет.
- Алма.
417
00:56:58,320 --> 00:57:00,359
Влизай.
418
00:57:09,280 --> 00:57:12,559
Мария знае ли, че ще дойдеш?
- Не.
419
00:57:12,920 --> 00:57:16,479
Защото е много рано.
- Няма проблем.
420
00:57:26,480 --> 00:57:28,639
Имаш гост.
421
00:57:30,800 --> 00:57:35,879
Алма?
- Здравей. - Какво правиш тук?
422
00:57:38,880 --> 00:57:41,639
Добро утро, слънчице.
423
00:57:46,440 --> 00:57:51,399
Здравей. Готино яке.
- Благодаря.
424
00:58:14,960 --> 00:58:17,279
Как си?
425
00:58:18,320 --> 00:58:20,839
Не много добре.
426
00:58:25,200 --> 00:58:28,719
Сега е напрегнато време.
427
00:58:29,840 --> 00:58:33,439
Скоро са изпитите, и аз се готвя.
428
00:58:34,560 --> 00:58:38,479
Ще поговорим довечера, става ли?
- Разбира се.
429
00:58:41,880 --> 00:58:44,439
Радвам се да те видя.
430
00:58:53,680 --> 00:58:56,099
Здравейте. Това е телефона на Алма.
431
00:58:56,300 --> 00:58:59,400
Оставете съобщение,
или вървете на майната си.
432
00:59:05,200 --> 00:59:07,479
Здравей, Магда.
- Здравей.
433
00:59:08,560 --> 00:59:12,459
Извинявай, че те безпокоя.
Алма не се прибра тази вечер.
434
00:59:12,760 --> 00:59:15,339
И какво?
435
00:59:15,600 --> 00:59:17,959
Не си ли я виждала?
- Не.
436
00:59:19,680 --> 00:59:22,059
Съжалявам за завесите.
437
00:59:22,320 --> 00:59:25,859
Това не беше вежливо.
- Глупаво. Излишно.
438
00:59:26,120 --> 00:59:29,999
Мислеше си, че ви шпионирам.
439
00:59:30,360 --> 00:59:33,879
Разбира се, че не.
- Разбира се.
440
00:59:39,680 --> 00:59:42,159
Значи, не си виждала Алма?
441
00:59:45,200 --> 00:59:47,439
Нека да видим...
442
00:59:47,600 --> 00:59:51,559
Около осем часа вчера вечерта.
Алма излезе от къщи.
443
00:59:51,920 --> 00:59:56,479
Крайно разстроена. Показа ми
среден пръст. И тръгна по пътя.
444
00:59:56,680 --> 00:59:59,479
Зави наляво.
Сигурно е била при Артур.
445
00:59:59,680 --> 01:00:04,359
2 часа по късно я видях
на автобусната спирка.
446
01:00:04,760 --> 01:00:09,099
Качи се на синьо Волво.
Предполагам, че са тръгнали към града.
447
01:00:09,360 --> 01:00:13,159
Сигурно е тръгнала на автостоп за Осло.
- Боже! Осло?
448
01:00:13,520 --> 01:00:17,259
Приятелката й Мария живее там.
449
01:00:17,520 --> 01:00:21,719
Голямата дъщеря на Серж.
- Благодаря.
450
01:00:22,840 --> 01:00:27,739
Алма беше много самотна
в последно време.
451
01:00:28,000 --> 01:00:32,319
Знаеш ли, какво е станало на купона?
- Не.
452
01:00:39,200 --> 01:00:42,039
Кой е?
- Номерът е скрит.
453
01:00:43,880 --> 01:00:46,839
Избягала си от къщи?
- Да.
454
01:00:47,480 --> 01:00:51,199
Защо?
- Не си длъжна да казваш.
455
01:00:51,560 --> 01:00:54,199
Всичко е наред.
- Хайде да чуем тогава.
456
01:00:58,720 --> 01:01:04,419
Преди шест седмици имаше купон.
457
01:01:04,880 --> 01:01:06,919
Всичко беше нормално.
458
01:01:07,180 --> 01:01:11,759
Излязох да подишам въздух.
Артур се приближи, и застана до мен.
459
01:01:12,120 --> 01:01:17,279
Изведнъж си отвори ципа,
460
01:01:17,640 --> 01:01:22,699
извади си члена,
и го опря в бедрото ми.
461
01:01:22,960 --> 01:01:26,179
Шегуваш ли се?
- Не.
462
01:01:26,440 --> 01:01:29,719
И аз казах на всички.
"Той ме докосна с члена си"
463
01:01:30,080 --> 01:01:34,079
Никой не ми повярва.
Артур, разбира се, отрече всичко.
464
01:01:34,440 --> 01:01:38,239
Всички взеха страната на Артур.
465
01:01:38,600 --> 01:01:44,079
А мен ме изкараха психарка.
466
01:01:44,440 --> 01:01:48,419
Никой не разговаря с мен в училище.
Наричат ме "Алма с члена".
467
01:01:48,720 --> 01:01:51,019
Мамка му.
468
01:01:52,720 --> 01:01:55,399
Затова дойдох тук.
469
01:02:02,200 --> 01:02:07,279
Всичко ще се оправи, Алма.
470
01:02:07,680 --> 01:02:12,419
Според мен, Артур си е падал по теб.
471
01:02:12,720 --> 01:02:16,399
Не може просто така да си вадиш члена.
472
01:02:20,120 --> 01:02:22,839
Наздраве.
473
01:02:26,440 --> 01:02:28,979
Майната му на Артур.
474
01:02:30,880 --> 01:02:33,999
Алма с члена, Алма с члена,
475
01:02:34,200 --> 01:02:36,779
къде отиде ти?
476
01:02:37,040 --> 01:02:39,539
Богиня на нощта.
477
01:02:39,800 --> 01:02:43,979
Нещата не са важни,
но сега си в града,
478
01:02:44,280 --> 01:02:47,539
и всичко е просто отлично.
479
01:02:47,800 --> 01:02:50,099
Твоята мила усмивка.
480
01:02:50,360 --> 01:02:54,559
Нищо друго не ми трябва,
освен теб, Алма с члена.
481
01:03:08,280 --> 01:03:13,639
Майната им на всички.
Щом ти си Алма с члена!
482
01:03:20,040 --> 01:03:23,759
Всички са смотаняци,
щом не я харесват!
483
01:04:05,880 --> 01:04:07,919
Малко искри.
484
01:04:11,680 --> 01:04:14,239
Ей, отговори.
485
01:04:18,080 --> 01:04:20,479
Здравейте, това е телефонът на Алма.
486
01:04:22,320 --> 01:04:24,599
Тя е тук.
487
01:05:46,280 --> 01:05:50,239
Шефът ми даде една седмица отпуска.
488
01:05:50,600 --> 01:05:53,179
Отиваме в Париж!
489
01:05:53,440 --> 01:05:56,019
Наистина?
490
01:05:56,840 --> 01:05:59,419
Чудесно!
491
01:06:13,200 --> 01:06:16,259
Това ли е шефът на плантацията?
492
01:06:17,320 --> 01:06:22,399
Здравей.
- Арилд. - Алма.
493
01:06:22,600 --> 01:06:24,639
Чудесно.
494
01:06:25,960 --> 01:06:28,199
До скоро.
495
01:06:46,960 --> 01:06:49,979
Артур? Какво правиш тук?
496
01:06:50,280 --> 01:06:52,479
Може ли да слезеш?
497
01:06:58,200 --> 01:07:00,239
Здравей.
498
01:07:03,960 --> 01:07:06,219
Аз те излъгах.
499
01:07:06,680 --> 01:07:11,379
Когато ти казах, че това не значи нищо.
- Няма значение. Каквото било, било.
500
01:07:11,680 --> 01:07:13,979
Но...
501
01:07:14,280 --> 01:07:17,359
Да?
- Аз те обичам.
502
01:07:17,760 --> 01:07:23,359
Артур, не трябва. Ти имаше шанс,
и го профука.
503
01:07:25,760 --> 01:07:29,399
Ние с теб си подхождаме.
- Аз не съм парцал.
504
01:07:31,960 --> 01:07:35,079
Не.
- До скоро, Артур.
505
01:08:19,520 --> 01:08:21,679
Здравей.
506
01:08:22,680 --> 01:08:26,099
Нашата пътешественичка?
- Сестра ти изпраща много поздрави.
507
01:08:26,360 --> 01:08:28,399
Чудесно.
508
01:08:48,880 --> 01:08:54,259
Какво ти е, Ингрид?
- Предозирах блясъка.
509
01:09:05,200 --> 01:09:08,359
Аз докоснах Алма с члена си.
510
01:09:20,760 --> 01:09:23,539
Това ли е Артур?
511
01:09:23,800 --> 01:09:26,059
Да.
512
01:09:35,360 --> 01:09:37,519
Мамо?
513
01:09:37,880 --> 01:09:39,979
Може ли Артур да остане през нощта?
514
01:09:40,280 --> 01:09:42,719
Не. 48938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.