All language subtitles for Turn.Me.On.Goddammit.2011.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:29,559 Планини. 2 00:00:30,680 --> 00:00:33,239 Пусти пътища. 3 00:00:34,200 --> 00:00:36,779 Още пусти пътища. 4 00:00:38,680 --> 00:00:41,239 Трактор на пуст път. 5 00:00:41,880 --> 00:00:44,399 Пощенски кутии. 6 00:00:45,920 --> 00:00:48,519 Дом със сателитна антена. 7 00:00:50,680 --> 00:00:53,259 Пуст двор. 8 00:00:54,880 --> 00:00:58,339 Тъпи овце. Тъпа плевня. 9 00:00:58,600 --> 00:01:01,199 Тъпи момиченца на батут. 10 00:01:04,600 --> 00:01:07,199 Добре дошли в Шкодамин. 11 00:01:08,040 --> 00:01:11,919 ВЪЗБУДИ МЕ, ПО ДЯВОЛИТЕ! 12 00:01:17,120 --> 00:01:20,579 Алилуя! 13 00:01:20,840 --> 00:01:25,179 Ако можеше да видиш, какъв ми е мощен сега. 14 00:01:25,440 --> 00:01:27,899 Той е толкова огромен, горещ и... 15 00:01:28,200 --> 00:01:32,459 Би ли искала, да съм ти го вкарал вече? 16 00:01:32,760 --> 00:01:36,379 Просто ще ти го вкарам, а после ще видим. 17 00:01:36,680 --> 00:01:39,179 Господи, колко е хубаво. 18 00:01:39,440 --> 00:01:43,779 На теб хубаво ли ти е? Аз съм почти готов... 19 00:01:44,040 --> 00:01:48,159 Каня се да приключвам. А при теб, как е? 20 00:01:51,440 --> 00:01:54,319 Алма? - В кухнята съм. 21 00:01:56,120 --> 00:01:59,799 Здравей, скъпа. Как е в училището? - Както обикновено. 22 00:02:03,720 --> 00:02:07,299 А ти как си? - Не съвсем обикновено. 23 00:02:07,560 --> 00:02:10,459 Идваха да ни снимат момчета от местните новини. 24 00:02:10,760 --> 00:02:15,359 Шефът ми ги заведе, да видят реколтата ни от репички. 25 00:02:24,960 --> 00:02:27,439 Защо телефонът е на пода? 26 00:02:40,240 --> 00:02:43,239 Здравей, Алма. - Здравей, Артур. 27 00:02:44,760 --> 00:02:47,199 Мило кученце. - Точно така. 28 00:02:48,080 --> 00:02:50,159 Нещо против, да се разходя с теб? 29 00:02:58,680 --> 00:03:02,399 Нощем си представям, как Артур се качва на прозореца ми. 30 00:03:10,840 --> 00:03:13,439 Гледа ме нежно. 31 00:03:14,920 --> 00:03:17,519 Завежда ме до леглото. 32 00:03:19,960 --> 00:03:22,719 Внимателно ме слага на него. 33 00:03:29,720 --> 00:03:34,439 Съблича нощницата ми, и ме гали с топлите си ръце. 34 00:03:56,960 --> 00:03:59,839 Ляга до мен, притиска ме нежно. 35 00:04:02,760 --> 00:04:05,159 И така до сутринта. 36 00:04:07,800 --> 00:04:11,039 Аз съм до тук. - Добре. 37 00:04:14,880 --> 00:04:17,439 Ще дойдеш ли на купона? 38 00:04:18,080 --> 00:04:20,679 Да. - Чудесно. 39 00:04:45,040 --> 00:04:47,899 Съжалявам. - Пушенето е вредно. 40 00:04:48,200 --> 00:04:51,659 Да, дяволски вредно. Но пък ме успокоява. 41 00:04:51,920 --> 00:04:56,199 Не можем да висим цял ден така. - Права си. 42 00:05:00,280 --> 00:05:02,799 Той ли е? - Може би. 43 00:05:20,560 --> 00:05:22,659 Извинете? Здравейте. - Здравей. 44 00:05:22,860 --> 00:05:26,319 Исках да купя бира, но съм забравила потребителският си номер. 45 00:05:26,480 --> 00:05:28,639 Колко жалко 46 00:05:43,360 --> 00:05:47,299 Всичко е наред. - Може би. 47 00:05:47,560 --> 00:05:50,139 По бързо. Автобусът. 48 00:06:09,560 --> 00:06:12,679 И ти ли правиш така? - Постоянно. 49 00:06:19,520 --> 00:06:23,719 Диви и мокри фантазии, Стиг е на линия. - Здравей, аз съм Алма. 50 00:06:24,080 --> 00:06:28,959 Алма? Притесних се. Изведнъж прекъсна. Какво стана? 51 00:06:29,320 --> 00:06:32,259 Мама си дойде. - О, скъпа. 52 00:06:32,520 --> 00:06:35,619 Това не може да го разбере. - Няма нищо. 53 00:06:36,080 --> 00:06:40,839 - Просто исках да ти кажа. До скоро. - До скоро. 54 00:06:42,560 --> 00:06:45,679 Е, какво ще кажеш? - Симпатично е. 55 00:06:46,040 --> 00:06:49,419 Бягането засилва имунитета. - Имаш ли такъв проблем? 56 00:06:49,880 --> 00:06:52,999 Може да се появи. Не можеш да знаеш. 57 00:06:53,360 --> 00:06:56,999 Във всеки случай, да поддържаш форма, е добра идея. 58 00:06:58,040 --> 00:07:00,319 До скоро. 59 00:07:01,960 --> 00:07:04,439 Здравей, Магда. - Здравей. 60 00:07:14,960 --> 00:07:19,559 Артур ще ходи на купона. Купих си нова рокля. 61 00:07:19,920 --> 00:07:23,199 Аз се колебаех, но Мария ми каза, 62 00:07:23,560 --> 00:07:26,639 "Според мен, ти отива. Купи я. " 63 00:07:27,680 --> 00:07:33,639 Мария е супер. Сестра е на най добрата ми приятелка. Учи за социолог в Осло. 64 00:07:34,000 --> 00:07:37,679 Тя ми каза. "Ела при мен. Майната му на Артур. " 65 00:07:38,040 --> 00:07:40,439 И заговорнически ми намигна. 66 00:07:46,760 --> 00:07:49,259 Здравей, Артур. - Здравей, Алма. 67 00:07:49,520 --> 00:07:52,719 Искаш ли да се разходим? - Разбира се. 68 00:07:54,480 --> 00:07:56,999 Бягаме в гората. 69 00:08:08,360 --> 00:08:10,419 Артур ме гледа. 70 00:08:10,680 --> 00:08:14,159 Казва, че сме създадени един за друг. 71 00:08:15,680 --> 00:08:18,559 Хваща ме за ръката. 72 00:08:20,480 --> 00:08:22,519 И ставаме едно цяло. 73 00:08:42,120 --> 00:08:45,679 Заминаваш ли вече? - Не мога да остана за дълго. 74 00:08:46,040 --> 00:08:51,439 Забавлявайте се. И не пийте прекалено много. 75 00:08:51,800 --> 00:08:55,559 Добре. До скоро, Мария. 76 00:09:00,520 --> 00:09:05,719 Тя ще се забавлява в Осло. Купони, концерти, готини съседи. 77 00:09:06,880 --> 00:09:10,199 А ние тук, затворени, угнетени. 78 00:09:10,560 --> 00:09:14,059 Не се ядосвай. - Омръзна ми тая дупка. 79 00:09:14,320 --> 00:09:19,519 Стига толкова. Ще замина. - И къде? 80 00:09:19,880 --> 00:09:24,199 В Тексас. Ще протестирам срещу смъртното наказание. 81 00:09:24,560 --> 00:09:26,899 Нима? - Ще повишавам съзнанието на хората. 82 00:09:27,200 --> 00:09:31,419 Ще организирам демонстрации пред съдебната зала. 83 00:09:31,720 --> 00:09:35,899 Успех. - А ти тук ли ще прекараш живота си? 84 00:09:36,200 --> 00:09:39,719 Да работиш в магазин, и да излизаш само в петък докато си жива? 85 00:09:40,080 --> 00:09:43,119 По късно ще получа диплома. - Каква? 86 00:09:43,480 --> 00:09:47,199 Специалист по опаковка на стоки, или бакалавър по залепване на етикети? 87 00:10:10,960 --> 00:10:15,119 Това е Артур. Свири на китара в църковната група. 88 00:10:15,480 --> 00:10:19,279 А аз пея там. - Здравей, Артур. 89 00:10:24,080 --> 00:10:28,619 Всички мъже са потенциални насилници. Винаги са готови за това. 90 00:10:29,080 --> 00:10:31,579 Не. - Инструмента им е винаги с тях. 91 00:10:31,840 --> 00:10:34,839 Отпусни се. - Отпусната съм. 92 00:10:46,800 --> 00:10:50,239 Този певец е фашист. Винаги е бил такъв. 93 00:10:50,600 --> 00:10:53,139 Не може да бъде. - Вярно е. 94 00:10:53,400 --> 00:10:55,999 Не искате ли да излезем? - Не. 95 00:10:56,200 --> 00:10:58,559 По късно. - Аз също. 96 00:12:46,400 --> 00:12:50,719 Защо се усмихваш? - Артур ме докосна с члена си. 97 00:12:51,080 --> 00:12:54,639 Артур те е докоснал с члена си? 98 00:12:55,000 --> 00:12:58,379 За какво говориш? - Излязох отвън. Артур се приближи. 99 00:12:58,680 --> 00:13:02,659 Застана до мен, отвори си ципа, и го извади. 100 00:13:02,920 --> 00:13:06,239 Докосна го до бедрото ми. Ето тук. 101 00:13:07,200 --> 00:13:09,719 Сигурна ли си, че това е било член? - Да. 102 00:13:10,080 --> 00:13:15,079 Просто си стоях там. - Послушай, какви ги говориш! 103 00:13:15,440 --> 00:13:20,799 Нещо като, здравей, Алма! "И ме докосна с члена" Слез на земята. 104 00:13:23,200 --> 00:13:27,379 Знаеш ли, какво ни разказа Алма? - Отивам да пуша. 105 00:13:27,640 --> 00:13:31,799 Че си я докоснал с члена си. - Много ти благодаря, Алма. 106 00:13:32,960 --> 00:13:36,359 Но... той наистина го направи. 107 00:13:37,960 --> 00:13:42,519 Виждала съм достатъчно, за да твърдя, че не ти стоят добре. 108 00:13:42,880 --> 00:13:44,919 Нищо лично. 109 00:13:55,840 --> 00:13:58,319 Алма, събуди ли се? 110 00:13:58,680 --> 00:14:00,979 Да. 111 00:14:01,280 --> 00:14:03,919 Може ли да вляза? - Не. 112 00:14:07,960 --> 00:14:11,379 Алма, още си много малка, за да пиеш бера. 113 00:14:11,680 --> 00:14:14,679 Почти на 16 съм. - Алма... 114 00:14:14,680 --> 00:14:18,539 Какво да чакам? 115 00:14:18,800 --> 00:14:21,999 Разбираш, за какво говоря. - Болна съм. 116 00:14:25,880 --> 00:14:28,879 Както и да е, аз не одобрявам. 117 00:14:34,000 --> 00:14:36,339 Алма в къщи ли е? 118 00:14:36,800 --> 00:14:40,559 Добро утро, Алма. - Здравей. 119 00:14:43,080 --> 00:14:46,459 Какво ти стана вчера? 120 00:14:46,760 --> 00:14:49,879 Не помня. Напих се. 121 00:14:51,360 --> 00:14:54,079 Да не се страхуваш, че ще те зарежа? 122 00:15:10,880 --> 00:15:13,379 Ще си сваля гащите. 123 00:15:13,680 --> 00:15:17,999 Ти ще зарадваш мен, а аз теб. 124 00:15:18,360 --> 00:15:22,059 Артур дойде, и ме изчука. Хареса му. 125 00:15:22,320 --> 00:15:25,239 Но аз искам повече. 126 00:15:26,680 --> 00:15:28,719 Хвани ги. 127 00:15:29,080 --> 00:15:31,599 Да, Алма... 128 00:15:32,760 --> 00:15:36,879 Сега ме зарадвай. Живо! 129 00:15:42,680 --> 00:15:45,359 Направи го! Сега! 130 00:15:49,080 --> 00:15:53,639 Всички знаят, какво каза. Никой не иска да говори с теб. 131 00:15:55,760 --> 00:15:59,539 Идва Ингрид. Извади си гланца за устни. 132 00:15:59,800 --> 00:16:02,179 Аз се възбудих. 133 00:16:02,440 --> 00:16:06,319 Изправих се. Хванах я за циците, а тя се развика. 134 00:16:06,680 --> 00:16:08,799 Ти си полудяла! И си отиде. 135 00:16:12,040 --> 00:16:15,159 Моят личен ад започна. 136 00:16:16,240 --> 00:16:20,319 Алма. Закъсняваме! Ставай. Ще те закарам. 137 00:16:59,200 --> 00:17:01,759 Много съжалявам. 138 00:17:04,880 --> 00:17:07,239 Приятен ден. 139 00:17:44,960 --> 00:17:47,259 Дай ми я. 140 00:17:48,200 --> 00:17:50,919 "Всички ти го тикат... " 141 00:17:52,600 --> 00:17:54,639 Тишина. 142 00:18:09,520 --> 00:18:12,199 Ден първи. Бележка. 143 00:18:13,760 --> 00:18:17,399 Ден втори. Аз и кофа за боклук. 144 00:18:22,320 --> 00:18:25,099 Ден трети... 145 00:18:25,360 --> 00:18:27,639 "Алма и члена" 146 00:18:29,120 --> 00:18:32,359 Мисия "изгнаник" изпълнена. 147 00:18:39,440 --> 00:18:43,319 Трябва ми цигара. - С трева? 148 00:18:43,680 --> 00:18:45,999 Да. - Добре. 149 00:18:47,320 --> 00:18:51,559 Ела при мен на обед. 100 крони. 150 00:19:49,840 --> 00:19:53,739 Днес никой ли не е мушкал Алма с член? 151 00:19:54,000 --> 00:19:59,879 Някой иска ли да пуши? Артур? 152 00:20:24,280 --> 00:20:28,479 Този ден Артур ме изпрати до дома. Той ми каза. 153 00:20:28,840 --> 00:20:34,319 Сестрите не ми харесват. Особено блондинката, Ингрид. 154 00:20:34,680 --> 00:20:37,639 Тя е тъпа. - Наистина? 155 00:20:39,480 --> 00:20:44,239 Ти ми харесваш, Алма. Но ми е трудно да изразя чувствата си. 156 00:20:44,600 --> 00:20:46,639 Ти си толкова... 157 00:20:48,280 --> 00:20:50,759 Непопулярна. - Точно така. 158 00:20:53,200 --> 00:20:56,699 Но сега сме заедно. И аз ще те защитавам. 159 00:20:56,960 --> 00:21:01,379 Вече е много късно. Заминавам за Ню Йорк, ще стана модел. 160 00:21:01,640 --> 00:21:03,859 Но... 161 00:21:04,680 --> 00:21:07,319 Какво е това? 162 00:21:09,680 --> 00:21:13,659 Бързо. Мама не е в къщи. 163 00:21:13,920 --> 00:21:18,839 Скочихме в леглото й, хвърлихме дрехите и правихме секс. 164 00:21:22,600 --> 00:21:25,359 После пушихме трева. 165 00:21:39,680 --> 00:21:42,839 Артур пушеше като професионалист. 166 00:21:43,960 --> 00:21:47,279 Отново се възбудих. На Артур му стана. 167 00:21:49,120 --> 00:21:53,839 Правихме секс до сутринта. 168 00:21:55,000 --> 00:21:57,679 Алма и член, Алма и член. 169 00:22:33,320 --> 00:22:37,719 Къде беше? - Ходих до пощенската кутия. 170 00:22:38,480 --> 00:22:40,759 Добре. 171 00:22:43,880 --> 00:22:48,999 Невероятно, вонята му се усеща чак от тук. 172 00:23:22,080 --> 00:23:24,239 След малко ще има пауза. 173 00:23:24,680 --> 00:23:30,299 Ингрид ще извади гланца си устни. Ще отиде при Артур и ще му каже. 174 00:23:30,560 --> 00:23:35,179 "Да вървим, ще ти покажа нещо" Ще го заведе в тоалетната. 175 00:23:35,440 --> 00:23:38,559 Ще му покаже огромните си, тлъсти цици. 176 00:23:39,440 --> 00:23:42,799 Ще се целуват, след това ще се оженят и ще имат деца. 177 00:23:45,760 --> 00:23:48,199 Шибана църковна кучка. 178 00:24:06,840 --> 00:24:09,439 Достатъчно ли мирише? 179 00:24:15,600 --> 00:24:19,339 Здравей. - Готино яке. - Благодаря. 180 00:24:23,880 --> 00:24:26,359 Гадно време. 181 00:24:27,920 --> 00:24:30,159 Зная. Безнадеждно е. 182 00:24:46,880 --> 00:24:49,779 Какво? - Усещаш ли миризмата? 183 00:24:50,040 --> 00:24:52,379 Не. - Трева. 184 00:24:52,640 --> 00:24:58,119 Якето ми. Мирише на трева. - Не, смърди на пот. 185 00:24:58,480 --> 00:25:01,719 Не, на трева. Кълна се. - Браво. 186 00:25:05,680 --> 00:25:08,439 Не съм ненормална. - Разбира се. 187 00:26:39,200 --> 00:26:42,639 Здравей, Харатян. - Здравей, Сара. 188 00:26:57,680 --> 00:27:01,319 Защо гледаш така? - Съжалявам, напуших се. 189 00:27:02,600 --> 00:27:06,919 Искаш ли? Имам много. - Не, благодаря. 190 00:27:08,480 --> 00:27:10,999 Може по късно да го пуснеш? 191 00:27:12,280 --> 00:27:14,479 То не е мое. 192 00:27:15,080 --> 00:27:18,599 До скоро. - До скоро, Сара. 193 00:27:34,440 --> 00:27:37,839 6374 крони? 194 00:27:39,680 --> 00:27:42,599 Какво е това? Номер за услуги? 195 00:27:44,440 --> 00:27:48,239 Алма, ползвала ли си такъв номер? 196 00:27:50,640 --> 00:27:53,399 Това е секс по телефона. 197 00:27:54,120 --> 00:27:57,299 Секс по телефона? - Успокой се. 198 00:27:57,560 --> 00:28:01,699 Ще ги платя. - Но ти не работиш. 199 00:28:01,960 --> 00:28:05,519 Може на Серж да му трябва помощ в магазина. 200 00:28:05,880 --> 00:28:08,139 Добре. 201 00:28:09,400 --> 00:28:13,339 Ще му се обадим. Само обещай, че повече няма да го правиш. 202 00:28:13,600 --> 00:28:16,859 Добре. Не казвай, че трябва да плащам за секс по телефон. 203 00:28:17,120 --> 00:28:20,099 Не бъди толкова праволинейна. - Секс по телефона! 204 00:28:20,360 --> 00:28:23,399 Алма. Номер за услуги. - Секс по телефона! 205 00:28:28,240 --> 00:28:31,959 Секс по телефона! Психясалата ти дъщеря звъни на секстелефон! 206 00:28:32,320 --> 00:28:35,079 Набирам. - Не му казвай! 207 00:28:35,440 --> 00:28:37,959 Ще видим. 208 00:28:56,000 --> 00:28:58,279 Каза ли му? - Не. 209 00:28:59,920 --> 00:29:02,039 Ще започнеш... 210 00:29:06,480 --> 00:29:09,319 Утре. 211 00:29:09,480 --> 00:29:15,159 Ще ми кажеш ли, защо звъни там? 212 00:29:15,520 --> 00:29:17,879 Защото съм възбудена. 213 00:29:24,080 --> 00:29:26,759 Мисля, че трябва да остана сама. 214 00:30:11,640 --> 00:30:14,399 Криеш ли се? - Да. 215 00:30:26,680 --> 00:30:29,299 "Той ме бутна с члена си" Добре казано. 216 00:30:29,560 --> 00:30:31,719 Класика. 217 00:30:32,080 --> 00:30:35,199 Не се ли притесняваш от последствията? 218 00:30:35,560 --> 00:30:38,239 Не. - Харесва ти? 219 00:30:38,600 --> 00:30:40,979 Иска ми се да крещя. 220 00:30:41,280 --> 00:30:45,039 Ами крещи. - Направих го. Чувствам се като идиот. 221 00:30:54,800 --> 00:30:57,239 Никога не съм се влюбвала. 222 00:30:57,600 --> 00:30:59,719 И не ми се иска. 223 00:31:00,080 --> 00:31:04,079 Поне не тук. - Защо? 224 00:31:04,440 --> 00:31:07,639 Ще завърша като домакиня. - Винаги става така. 225 00:31:08,000 --> 00:31:10,039 Наистина. 226 00:31:11,080 --> 00:31:13,959 Мама е учила в Берген. 227 00:31:14,320 --> 00:31:17,159 Там срещнала татко. Край на историята. 228 00:31:22,760 --> 00:31:27,719 Мога да се мотая с теб тук, но не и в училище. 229 00:31:28,080 --> 00:31:30,479 Добре. 230 00:31:36,600 --> 00:31:39,439 Ало? - Здравей, аз съм Стиг. 231 00:31:39,800 --> 00:31:43,199 Това е безплатно бонусно позвъняване. Готова ли сте? 232 00:31:43,560 --> 00:31:47,419 Да. - Ние сме в центъра на Ню Йорк. 233 00:31:47,720 --> 00:31:52,199 Вечер е. Вали дъжд. 234 00:31:52,560 --> 00:31:57,999 Минавам през входа, пътувам с асансьора. С мен ли сте? 235 00:31:58,360 --> 00:32:02,419 Облечена сте в строг костюм с пола. И жадно ме гледате. 236 00:32:02,720 --> 00:32:08,079 Усещам, как жезълът ми се повдига. Отварям си ципа. 237 00:32:08,440 --> 00:32:13,239 Ти го гледаш. Направо е огромен. Раздирам полата ви. 238 00:32:13,600 --> 00:32:17,519 Полата ми? - В Америка така правят. 239 00:32:17,880 --> 00:32:20,599 Ти се възбуждаш... 240 00:32:48,400 --> 00:32:50,439 Алма? 241 00:32:51,840 --> 00:32:53,999 Вечерята! 242 00:33:05,520 --> 00:33:08,119 Да ядеш сама не е много весело. 243 00:33:08,480 --> 00:33:13,039 Ако се храним заедно, ще е по вкусно. Можем да вечеряме утре заедно. 244 00:33:13,400 --> 00:33:16,899 Чудесно. Все едно това е боклук. 245 00:33:17,200 --> 00:33:19,959 Какво? - Безвкусни боклуци. 246 00:33:28,320 --> 00:33:30,979 След като опаковаш, попитай дали ще го вземат. 247 00:33:31,280 --> 00:33:33,799 Ако отговорят "да", то... 248 00:33:34,840 --> 00:33:38,639 Всичко е много просто. - Да. 249 00:33:46,600 --> 00:33:49,639 По това време винаги е пусто. 250 00:33:50,680 --> 00:33:52,999 По късно започват да идват. 251 00:34:16,640 --> 00:34:19,559 Скучно ли ти е? - Малко. 252 00:34:25,080 --> 00:34:27,679 Знаеш ли, какво ще правим сега? 253 00:34:28,680 --> 00:34:31,339 Ще заключа магазина. 254 00:34:31,600 --> 00:34:34,919 Ще отидем в килера, и там... 255 00:34:38,120 --> 00:34:40,319 Добре. 256 00:34:42,800 --> 00:34:45,439 Ти си секси. 257 00:34:46,720 --> 00:34:48,879 Даже не си представяш. 258 00:35:01,600 --> 00:35:03,879 Алма. 259 00:35:26,800 --> 00:35:29,079 39.50. 260 00:35:41,600 --> 00:35:45,579 Беше ми страшно скучно, правех си кули от монети. 261 00:35:45,840 --> 00:35:49,319 А после се замечтах за Серж. 262 00:35:49,680 --> 00:35:53,059 Какво не ми е наред? 263 00:35:53,320 --> 00:35:55,339 И Артур просто си тръгна. 264 00:35:55,600 --> 00:35:58,199 Защо просто не си призна? 265 00:35:59,800 --> 00:36:03,159 Защо не си призна? - Ти си болна. 266 00:36:03,520 --> 00:36:06,799 Но ти го направи! Направи го! 267 00:36:20,680 --> 00:36:24,959 Не е добре. Стегни се. - Майната ти. 268 00:36:25,320 --> 00:36:30,159 Така не се говори на учител. - Добре, грозник. 269 00:36:39,200 --> 00:36:43,279 Хора! Следващата седмица имам рожден ден! Ще правя купон. 270 00:36:43,880 --> 00:36:46,179 Вземи. 271 00:36:56,280 --> 00:37:01,139 Не. - Защо? - Така! 272 00:37:22,760 --> 00:37:26,159 Как върви училището? - Нормално. 273 00:37:26,520 --> 00:37:29,159 Това е добре. - Наистина. 274 00:37:34,560 --> 00:37:37,879 Ще отида да проверя поръчките. 275 00:37:44,320 --> 00:37:48,059 Обещах на мама, че ще работя 2 дена седмично. 276 00:37:48,320 --> 00:37:52,199 Тя едва понася присъствието ми. 277 00:37:52,560 --> 00:37:55,059 Старае се. Тя ми е майка. 278 00:37:55,320 --> 00:37:57,479 Но това я вбесява. 279 00:38:01,440 --> 00:38:04,679 Знае, че съм възбудена. Това я вбесява. 280 00:38:07,080 --> 00:38:09,519 Може би даже ме чува. 281 00:38:15,600 --> 00:38:17,859 Артур! 282 00:38:31,400 --> 00:38:33,679 Виждам го в очите й. 283 00:38:33,840 --> 00:38:36,439 Със сигурност ме чува. 284 00:38:38,080 --> 00:38:40,159 Малка тиква. 285 00:38:46,760 --> 00:38:49,919 Здравей! - Здравей, Харатян. 286 00:38:52,920 --> 00:38:56,079 Посветих ти стихотворение. - Наистина? 287 00:39:13,400 --> 00:39:15,679 Красиво е. 288 00:39:18,280 --> 00:39:21,079 Защо не искаш да си с мен? 289 00:39:23,480 --> 00:39:28,039 Защото не спазвам приличие за чистота и дезодоранти? 290 00:39:28,400 --> 00:39:31,319 Не е за това. - Заради мустаците ми? 291 00:39:31,680 --> 00:39:35,199 Не. - Тогава защо? 292 00:39:35,560 --> 00:39:39,419 Искам да се махна от тук. 293 00:39:39,720 --> 00:39:44,939 Когато навърша 16, ще си купя мотор. И ще заминем заедно. 294 00:39:45,240 --> 00:39:49,479 Къде искаш да отидеш? - В Тексас. Ще протестирам против 295 00:39:49,840 --> 00:39:52,399 смъртното наказание. - Важна мисия. - Много. 296 00:40:03,040 --> 00:40:05,719 Знаеш ли, харесва ми, как миришеш. 297 00:40:06,080 --> 00:40:08,439 Гадно, но по мъжки. 298 00:41:07,560 --> 00:41:11,999 Ще почистиш ли рафта със списанията? Ще ти платя допълнително. 299 00:41:12,360 --> 00:41:14,999 Разбира се. - Чудесно. 300 00:41:15,360 --> 00:41:17,759 Благодаря. 301 00:41:19,880 --> 00:41:23,879 Той се прибра в къщи с велосипеда. 302 00:41:24,280 --> 00:41:28,479 Попита Ингрид, защо вече не излиза с Алма. 303 00:41:28,640 --> 00:41:31,199 "Вие бяхте неразделни" 304 00:41:32,240 --> 00:41:35,599 Ти не чу ли? - Не. 305 00:41:36,520 --> 00:41:40,679 "Тя каза, че Артур я докоснал с члена си. Била възбудена." 306 00:41:42,200 --> 00:41:44,279 Серж останал шокиран. 307 00:42:04,120 --> 00:42:06,559 Трябва да го изхвърля. 308 00:42:06,920 --> 00:42:10,639 Да се взема в ръце. - Мъдро. 309 00:42:26,200 --> 00:42:28,559 Наздраве. - Наздраве. 310 00:42:39,680 --> 00:42:42,559 Между другото, аз се влюбих. - Нима!? 311 00:42:42,920 --> 00:42:45,119 Голяма работа. - Но това е супер. 312 00:42:45,480 --> 00:42:49,999 Трябва да се държа хладно с него. - Добър план. 313 00:42:50,360 --> 00:42:52,479 Не много. 314 00:42:54,320 --> 00:42:57,119 Кой е щастливеца? - Харатян. 315 00:42:57,480 --> 00:43:01,719 Сара и Харатян. - Голяма работа. 316 00:43:04,640 --> 00:43:06,679 Отвратителен град! Шибан магазин! 317 00:43:06,840 --> 00:43:08,879 Свобода за папагалите! Майната им на телефонните сметки! 318 00:43:09,040 --> 00:43:12,999 Шибано американско правосъдие! Шибан хор! 319 00:43:13,360 --> 00:43:18,559 Майната й на демокрацията! Майната му на обществото. По дяволите. 320 00:43:21,520 --> 00:43:23,679 Наздраве. 321 00:43:25,680 --> 00:43:28,199 Според мен Артур те харесва. 322 00:43:28,560 --> 00:43:30,899 Почти съм сигурна. 323 00:43:31,200 --> 00:43:34,279 Защо? - Не зная. 324 00:43:34,640 --> 00:43:37,159 Просто така ми се струва. - Нима? 325 00:43:37,520 --> 00:43:42,159 Да. Представи си. Аз с Харатян, а ти с Артур. 326 00:43:42,520 --> 00:43:45,999 Ще ходим на двойни срещи. - Не е зле. 327 00:44:07,280 --> 00:44:10,719 Ало. Аз съм Серж. 328 00:44:13,280 --> 00:44:15,639 Порно журнал? 329 00:44:17,400 --> 00:44:21,879 Просто Алма има някакви проблеми. 330 00:44:22,280 --> 00:44:26,999 Може ли да й дадеш още един шанс? 331 00:44:29,840 --> 00:44:32,239 Много ти благодаря. 332 00:44:34,680 --> 00:44:38,639 Порно? Ти наистина ли одобряваш тази гадост? 333 00:44:39,000 --> 00:44:42,039 Наказана си. Марш в стаята си. - Чудесно. 334 00:44:59,440 --> 00:45:02,199 Отново ли? - Днес е обичайният ден. 335 00:45:02,560 --> 00:45:08,379 Във вторник и четвъртък. А ти още си наказана. 336 00:45:08,680 --> 00:45:12,159 Искам да пия. - Добре. 337 00:45:16,440 --> 00:45:19,159 Аз използвам предпазни средства. 338 00:46:37,600 --> 00:46:39,719 Алма Солемсид. 339 00:46:40,080 --> 00:46:45,599 16 години и 3 месеца. Отхвърлена, избягвана от всички. 340 00:46:46,600 --> 00:46:51,319 Заради това, че казах, че Артур ме е докоснал с члена си. 341 00:46:51,680 --> 00:46:53,919 А той просто каза. Много ти благодаря, Алма. 342 00:46:55,960 --> 00:46:58,639 И аз ти благодаря, Артур. 343 00:47:12,200 --> 00:47:15,199 Алма, тук ли си? - Да. 344 00:47:15,560 --> 00:47:17,879 Добре. Имам план. 345 00:47:22,840 --> 00:47:27,199 Не плачи, защото не мога да те утеша. - Аз не плача. 346 00:47:27,560 --> 00:47:29,819 Добре. 347 00:47:39,960 --> 00:47:43,339 Мисля, че е време да поговориш с Артур. 348 00:47:43,600 --> 00:47:47,599 Не знам. - Може да сложиш край на всичко това. 349 00:47:49,200 --> 00:47:52,319 Ще ходиш ли на купона у Кери? - Вероятно. 350 00:47:53,040 --> 00:47:56,999 Сигурно ще е пълна скука. 351 00:47:57,360 --> 00:47:59,659 Да. 352 00:48:12,800 --> 00:48:16,579 Ще кашляш ли? - Зная, че се срещаш с Алма. 353 00:48:16,840 --> 00:48:21,779 Следих те. Като ходеше на пощата. Видях те на автобусната спирка. 354 00:48:22,040 --> 00:48:27,159 Стана ми интересно, защо той не ти пише. И проверих шкафа ти. 355 00:48:27,520 --> 00:48:31,859 Беше пълен с неизпратени писма. Това ли е радикалната дъщеря на Серж? 356 00:48:32,120 --> 00:48:36,599 Жалка лицемерка. - Алма не е направила нищо лошо. 357 00:48:36,960 --> 00:48:41,259 Освен, че лъже. - А ако Артур е излъгал? 358 00:48:41,520 --> 00:48:44,539 - Не. Вчера се опита да ме целуне. - Разбира се. 359 00:48:44,800 --> 00:48:47,339 Истина е! - Писна ми. 360 00:48:47,600 --> 00:48:51,779 И аз ще поговоря с Алма в понеделник. 361 00:48:52,040 --> 00:48:55,519 Няма ли да ходим на купон? 362 00:50:01,640 --> 00:50:04,259 Диви и мокри фантазии, Стиг е на линия. 363 00:50:04,520 --> 00:50:06,719 Аз съм Алма. - Здравей. 364 00:50:07,080 --> 00:50:11,079 Отдавна не съм те чувал. Да не ти е провървяло? 365 00:50:11,440 --> 00:50:14,339 Боя се, че не. - Започваме ли? 366 00:50:14,600 --> 00:50:16,979 Не съм в настроение. 367 00:50:17,280 --> 00:50:22,159 Заради Артур? Не те ли иска? - Никой не ме иска. 368 00:50:22,520 --> 00:50:26,899 Не е вярно! Всеки си има по някого. 369 00:50:27,200 --> 00:50:29,459 Себе си ли имаш в предвид? - Не. 370 00:50:29,760 --> 00:50:34,259 Аз имам много работа. Помисли, Алма. 371 00:50:34,520 --> 00:50:39,799 Сигурно има някой, който те разбира, с когото можеш да поговориш. 372 00:50:43,280 --> 00:50:45,719 Може би. Не съм сигурна. 373 00:50:46,080 --> 00:50:50,379 Има нещо, което ще ти помогне. 374 00:50:50,680 --> 00:50:52,879 Какво? - Да си пийнеш. 375 00:50:54,080 --> 00:50:58,439 Сара пише писма на осъдени на смърт. Ингрид пее в хора. 376 00:50:58,800 --> 00:51:02,159 Мария добре си прекарва времето Осло. 377 00:51:02,520 --> 00:51:05,439 А Алма как е? 378 00:51:08,600 --> 00:51:13,199 Неудобно ми е да говоря така за родната си дъщеря, но... 379 00:51:13,560 --> 00:51:16,879 Направо ме вбесява. Само едно нещо и е в ума. 380 00:51:17,280 --> 00:51:21,519 Секс. Звъни на секс телефони, и краде порно списания. 381 00:51:21,880 --> 00:51:26,979 Постоянно я чувам като го прави. Толкова е унизително. 382 00:51:27,280 --> 00:51:31,559 Не зная, какво да правя. - Бедното момиче. 383 00:51:35,000 --> 00:51:38,039 А ти твоите чуваш ли ги? - Не. 384 00:52:21,760 --> 00:52:24,039 Здравей. - Здравей, рогач. 385 00:52:27,520 --> 00:52:31,159 Ние сме създадени един за друг. - Ти си пияна. 386 00:52:33,680 --> 00:52:35,759 Ела тук. 387 00:52:38,960 --> 00:52:41,979 Ти ме докосна с члена си. - Не съм. 388 00:52:42,280 --> 00:52:45,779 Да.Да.Да. - Не, Алма. 389 00:52:46,040 --> 00:52:49,479 Ти го направи! - Добре. Така е. 390 00:52:51,840 --> 00:52:55,859 Мислех, че това означава нещо. - Не. 391 00:52:56,120 --> 00:52:58,999 Животът ми е съсипан. - Зная, но... 392 00:52:59,200 --> 00:53:03,599 Искаш, да си призная пред всички? - Би било добре. 393 00:53:03,960 --> 00:53:06,899 Никога. - Ние сме създадени един за друг. 394 00:53:07,200 --> 00:53:09,799 Трябва да сме заедно. 395 00:53:19,400 --> 00:53:21,759 Алма... 396 00:53:21,920 --> 00:53:24,379 Аз вече си имам момиче. 397 00:53:24,640 --> 00:53:27,159 Турит. От Ставангер. 398 00:53:28,640 --> 00:53:31,559 Запознахме се миналото лято на фестивала. 399 00:53:34,720 --> 00:53:39,079 Фестивала? - Хоровият фестивал. 400 00:53:45,800 --> 00:53:48,359 Съжалявам. 401 00:54:35,040 --> 00:54:37,599 - В Осло ли? - Да. 402 00:54:37,960 --> 00:54:39,999 Качвай се. 403 00:55:17,800 --> 00:55:20,959 Ей. Събуди се. 404 00:55:21,320 --> 00:55:23,359 Пристигнахме. 405 00:55:54,320 --> 00:55:57,639 Първо междучасие. 15 минути. 406 00:56:00,280 --> 00:56:03,759 Артур гледа там, където стоя обикновено. 407 00:56:03,920 --> 00:56:06,179 Боря забелязва и му казва. 408 00:56:06,440 --> 00:56:10,239 "Алма днес не дойде на училище" - "За какво говориш?" 409 00:56:10,600 --> 00:56:14,759 "Трябва да събереш смелост, за да свалиш от Алма това бреме. " 410 00:56:15,120 --> 00:56:17,519 Артур се чувства виновен. 411 00:56:19,960 --> 00:56:24,519 "Тя даже е симпатична." Елнар го подкрепя. 412 00:56:25,000 --> 00:56:28,779 Артур се съгласява. Започва да съжалява. 413 00:56:29,040 --> 00:56:31,299 Но вече е късно. 414 00:56:31,560 --> 00:56:34,319 Защото, аз няма да се върна. 415 00:56:41,320 --> 00:56:44,799 Ало? - Мария в къщи ли е? 416 00:56:54,240 --> 00:56:57,079 Здравей, Аз съм Елизабет. - Алма. 417 00:56:58,320 --> 00:57:00,359 Влизай. 418 00:57:09,280 --> 00:57:12,559 Мария знае ли, че ще дойдеш? - Не. 419 00:57:12,920 --> 00:57:16,479 Защото е много рано. - Няма проблем. 420 00:57:26,480 --> 00:57:28,639 Имаш гост. 421 00:57:30,800 --> 00:57:35,879 Алма? - Здравей. - Какво правиш тук? 422 00:57:38,880 --> 00:57:41,639 Добро утро, слънчице. 423 00:57:46,440 --> 00:57:51,399 Здравей. Готино яке. - Благодаря. 424 00:58:14,960 --> 00:58:17,279 Как си? 425 00:58:18,320 --> 00:58:20,839 Не много добре. 426 00:58:25,200 --> 00:58:28,719 Сега е напрегнато време. 427 00:58:29,840 --> 00:58:33,439 Скоро са изпитите, и аз се готвя. 428 00:58:34,560 --> 00:58:38,479 Ще поговорим довечера, става ли? - Разбира се. 429 00:58:41,880 --> 00:58:44,439 Радвам се да те видя. 430 00:58:53,680 --> 00:58:56,099 Здравейте. Това е телефона на Алма. 431 00:58:56,300 --> 00:58:59,400 Оставете съобщение, или вървете на майната си. 432 00:59:05,200 --> 00:59:07,479 Здравей, Магда. - Здравей. 433 00:59:08,560 --> 00:59:12,459 Извинявай, че те безпокоя. Алма не се прибра тази вечер. 434 00:59:12,760 --> 00:59:15,339 И какво? 435 00:59:15,600 --> 00:59:17,959 Не си ли я виждала? - Не. 436 00:59:19,680 --> 00:59:22,059 Съжалявам за завесите. 437 00:59:22,320 --> 00:59:25,859 Това не беше вежливо. - Глупаво. Излишно. 438 00:59:26,120 --> 00:59:29,999 Мислеше си, че ви шпионирам. 439 00:59:30,360 --> 00:59:33,879 Разбира се, че не. - Разбира се. 440 00:59:39,680 --> 00:59:42,159 Значи, не си виждала Алма? 441 00:59:45,200 --> 00:59:47,439 Нека да видим... 442 00:59:47,600 --> 00:59:51,559 Около осем часа вчера вечерта. Алма излезе от къщи. 443 00:59:51,920 --> 00:59:56,479 Крайно разстроена. Показа ми среден пръст. И тръгна по пътя. 444 00:59:56,680 --> 00:59:59,479 Зави наляво. Сигурно е била при Артур. 445 00:59:59,680 --> 01:00:04,359 2 часа по късно я видях на автобусната спирка. 446 01:00:04,760 --> 01:00:09,099 Качи се на синьо Волво. Предполагам, че са тръгнали към града. 447 01:00:09,360 --> 01:00:13,159 Сигурно е тръгнала на автостоп за Осло. - Боже! Осло? 448 01:00:13,520 --> 01:00:17,259 Приятелката й Мария живее там. 449 01:00:17,520 --> 01:00:21,719 Голямата дъщеря на Серж. - Благодаря. 450 01:00:22,840 --> 01:00:27,739 Алма беше много самотна в последно време. 451 01:00:28,000 --> 01:00:32,319 Знаеш ли, какво е станало на купона? - Не. 452 01:00:39,200 --> 01:00:42,039 Кой е? - Номерът е скрит. 453 01:00:43,880 --> 01:00:46,839 Избягала си от къщи? - Да. 454 01:00:47,480 --> 01:00:51,199 Защо? - Не си длъжна да казваш. 455 01:00:51,560 --> 01:00:54,199 Всичко е наред. - Хайде да чуем тогава. 456 01:00:58,720 --> 01:01:04,419 Преди шест седмици имаше купон. 457 01:01:04,880 --> 01:01:06,919 Всичко беше нормално. 458 01:01:07,180 --> 01:01:11,759 Излязох да подишам въздух. Артур се приближи, и застана до мен. 459 01:01:12,120 --> 01:01:17,279 Изведнъж си отвори ципа, 460 01:01:17,640 --> 01:01:22,699 извади си члена, и го опря в бедрото ми. 461 01:01:22,960 --> 01:01:26,179 Шегуваш ли се? - Не. 462 01:01:26,440 --> 01:01:29,719 И аз казах на всички. "Той ме докосна с члена си" 463 01:01:30,080 --> 01:01:34,079 Никой не ми повярва. Артур, разбира се, отрече всичко. 464 01:01:34,440 --> 01:01:38,239 Всички взеха страната на Артур. 465 01:01:38,600 --> 01:01:44,079 А мен ме изкараха психарка. 466 01:01:44,440 --> 01:01:48,419 Никой не разговаря с мен в училище. Наричат ме "Алма с члена". 467 01:01:48,720 --> 01:01:51,019 Мамка му. 468 01:01:52,720 --> 01:01:55,399 Затова дойдох тук. 469 01:02:02,200 --> 01:02:07,279 Всичко ще се оправи, Алма. 470 01:02:07,680 --> 01:02:12,419 Според мен, Артур си е падал по теб. 471 01:02:12,720 --> 01:02:16,399 Не може просто така да си вадиш члена. 472 01:02:20,120 --> 01:02:22,839 Наздраве. 473 01:02:26,440 --> 01:02:28,979 Майната му на Артур. 474 01:02:30,880 --> 01:02:33,999 Алма с члена, Алма с члена, 475 01:02:34,200 --> 01:02:36,779 къде отиде ти? 476 01:02:37,040 --> 01:02:39,539 Богиня на нощта. 477 01:02:39,800 --> 01:02:43,979 Нещата не са важни, но сега си в града, 478 01:02:44,280 --> 01:02:47,539 и всичко е просто отлично. 479 01:02:47,800 --> 01:02:50,099 Твоята мила усмивка. 480 01:02:50,360 --> 01:02:54,559 Нищо друго не ми трябва, освен теб, Алма с члена. 481 01:03:08,280 --> 01:03:13,639 Майната им на всички. Щом ти си Алма с члена! 482 01:03:20,040 --> 01:03:23,759 Всички са смотаняци, щом не я харесват! 483 01:04:05,880 --> 01:04:07,919 Малко искри. 484 01:04:11,680 --> 01:04:14,239 Ей, отговори. 485 01:04:18,080 --> 01:04:20,479 Здравейте, това е телефонът на Алма. 486 01:04:22,320 --> 01:04:24,599 Тя е тук. 487 01:05:46,280 --> 01:05:50,239 Шефът ми даде една седмица отпуска. 488 01:05:50,600 --> 01:05:53,179 Отиваме в Париж! 489 01:05:53,440 --> 01:05:56,019 Наистина? 490 01:05:56,840 --> 01:05:59,419 Чудесно! 491 01:06:13,200 --> 01:06:16,259 Това ли е шефът на плантацията? 492 01:06:17,320 --> 01:06:22,399 Здравей. - Арилд. - Алма. 493 01:06:22,600 --> 01:06:24,639 Чудесно. 494 01:06:25,960 --> 01:06:28,199 До скоро. 495 01:06:46,960 --> 01:06:49,979 Артур? Какво правиш тук? 496 01:06:50,280 --> 01:06:52,479 Може ли да слезеш? 497 01:06:58,200 --> 01:07:00,239 Здравей. 498 01:07:03,960 --> 01:07:06,219 Аз те излъгах. 499 01:07:06,680 --> 01:07:11,379 Когато ти казах, че това не значи нищо. - Няма значение. Каквото било, било. 500 01:07:11,680 --> 01:07:13,979 Но... 501 01:07:14,280 --> 01:07:17,359 Да? - Аз те обичам. 502 01:07:17,760 --> 01:07:23,359 Артур, не трябва. Ти имаше шанс, и го профука. 503 01:07:25,760 --> 01:07:29,399 Ние с теб си подхождаме. - Аз не съм парцал. 504 01:07:31,960 --> 01:07:35,079 Не. - До скоро, Артур. 505 01:08:19,520 --> 01:08:21,679 Здравей. 506 01:08:22,680 --> 01:08:26,099 Нашата пътешественичка? - Сестра ти изпраща много поздрави. 507 01:08:26,360 --> 01:08:28,399 Чудесно. 508 01:08:48,880 --> 01:08:54,259 Какво ти е, Ингрид? - Предозирах блясъка. 509 01:09:05,200 --> 01:09:08,359 Аз докоснах Алма с члена си. 510 01:09:20,760 --> 01:09:23,539 Това ли е Артур? 511 01:09:23,800 --> 01:09:26,059 Да. 512 01:09:35,360 --> 01:09:37,519 Мамо? 513 01:09:37,880 --> 01:09:39,979 Може ли Артур да остане през нощта? 514 01:09:40,280 --> 01:09:42,719 Не. 48938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.