All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E08.When.We.Are.in.Need.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,083 --> 00:01:25,710 Revelation 21. 2 00:01:27,629 --> 00:01:30,089 "And I saw a new heaven and a new Earth. 3 00:01:30,715 --> 00:01:33,927 "For the first heaven and the first Earth were passed away. 4 00:01:35,595 --> 00:01:38,932 "And I heard a great voice out of heaven say, 'Behold 5 00:01:40,391 --> 00:01:42,977 {\an8}"'the tabernacle of God 6 00:01:42,978 --> 00:01:44,395 {\an8}"'is with men. 7 00:01:47,148 --> 00:01:49,901 And God shall wipe away all tears from their eyes.'" 8 00:01:59,536 --> 00:02:03,164 It's okay. It's okay, it's okay. 9 00:02:03,165 --> 00:02:05,041 It's okay, it's okay. 10 00:02:10,922 --> 00:02:13,550 I've read this passage too many times. 11 00:02:22,517 --> 00:02:24,561 Do you remember what comes next? 12 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 "'And God will wipe away all tears from their eyes, 13 00:02:32,902 --> 00:02:34,821 "'that there will be no more death, 14 00:02:35,780 --> 00:02:38,116 "'neither sorrow, nor crying, 15 00:02:39,242 --> 00:02:41,786 "'neither will there be any more pain, 16 00:02:42,537 --> 00:02:44,873 for the former things are passed away.'" 17 00:02:45,957 --> 00:02:47,959 Do you know what that means? 18 00:02:52,255 --> 00:02:53,298 Good. 19 00:03:03,391 --> 00:03:05,310 When can we bury him? 20 00:03:16,988 --> 00:03:19,115 The ground is too cold to dig. 21 00:03:20,241 --> 00:03:22,368 We'll bury your father in the spring. 22 00:03:23,953 --> 00:03:26,873 Bless you, God bless you. 23 00:03:28,416 --> 00:03:30,335 We'll get through this, Joyce. 24 00:03:46,267 --> 00:03:48,186 How much do we have left? 25 00:03:49,771 --> 00:03:52,315 Venison, elk, rabbit. 26 00:03:55,526 --> 00:03:57,320 Keep the whole town on rations, 27 00:03:59,864 --> 00:04:01,199 maybe a week. 28 00:04:01,824 --> 00:04:03,159 Two at best. 29 00:04:07,622 --> 00:04:10,333 Josiah and Martin think they spotted some deer 30 00:04:10,334 --> 00:04:13,086 the other night, couple miles east. 31 00:04:14,629 --> 00:04:15,921 It was dark. 32 00:04:15,922 --> 00:04:18,383 See what you wanna see sometimes. 33 00:04:19,717 --> 00:04:20,843 Anyway. 34 00:04:25,181 --> 00:04:26,474 James. 35 00:04:28,059 --> 00:04:29,310 Yeah? 36 00:04:30,645 --> 00:04:32,563 I sensed doubt in there. 37 00:04:35,483 --> 00:04:37,151 They haven't lost faith in ya, David. 38 00:04:37,152 --> 00:04:38,277 They're just scared. 39 00:04:38,278 --> 00:04:39,904 Not from them. 40 00:04:47,370 --> 00:04:48,913 I still believe. 41 00:04:51,874 --> 00:04:53,293 It's been a... 42 00:04:54,460 --> 00:04:56,671 The last six months have been hard. 43 00:04:57,213 --> 00:04:58,548 For all of us. 44 00:05:00,591 --> 00:05:03,511 But I need to know you're with me. 45 00:05:06,514 --> 00:05:07,514 Yeah. 46 00:05:09,684 --> 00:05:10,684 Good. 47 00:05:12,395 --> 00:05:14,689 Now go get our guns. We're goin' huntin'. 48 00:05:16,441 --> 00:05:17,567 All right. 49 00:05:35,585 --> 00:05:37,128 You thirsty? 50 00:06:27,095 --> 00:06:29,180 I'm gonna be right back, okay? 51 00:08:39,268 --> 00:08:40,811 No fucking way. 52 00:09:00,248 --> 00:09:02,500 Well, what do you think? 53 00:09:04,794 --> 00:09:06,586 I don't see anybody. 54 00:09:06,587 --> 00:09:08,589 You think we can just take it? 55 00:09:10,967 --> 00:09:13,886 Yeah. Quickly. Whoever shot it's probably nearby. 56 00:09:18,224 --> 00:09:19,558 Don't! 57 00:09:20,643 --> 00:09:22,395 Drop your rifles! 58 00:09:23,854 --> 00:09:25,189 Now! 59 00:09:31,654 --> 00:09:34,573 Turn and face me, slow. 60 00:09:35,116 --> 00:09:38,119 Any sudden moves, I put one right between your eyes. 61 00:09:38,120 --> 00:09:40,121 Ditto for buddy boy. 62 00:09:41,998 --> 00:09:43,164 You're quite a hunter. 63 00:09:43,165 --> 00:09:44,542 We didn't even hear you coming. 64 00:09:44,543 --> 00:09:46,669 Turn around and walk away. 65 00:09:46,670 --> 00:09:48,336 - Okay. - Just go! 66 00:09:48,337 --> 00:09:50,276 Okay, all I ask is 10 seconds of your time. 67 00:09:50,277 --> 00:09:52,216 - I just wanna talk. - I won't say it twice. 68 00:09:52,217 --> 00:09:53,592 Please. Just 10 seconds. 69 00:09:53,593 --> 00:09:55,176 My name is David. 70 00:09:55,177 --> 00:09:56,804 This is my friend, James. 71 00:09:57,972 --> 00:10:00,141 We're from a larger group: women, children, 72 00:10:00,142 --> 00:10:02,310 and we're all very, very hungry. 73 00:10:03,352 --> 00:10:05,896 I'm from a large group, too. 74 00:10:06,397 --> 00:10:07,815 Also hungry. 75 00:10:08,899 --> 00:10:12,153 Well, even so, ya can't drag this back on your own. 76 00:10:13,654 --> 00:10:15,114 We're not asking for charity. 77 00:10:15,115 --> 00:10:16,531 We can trade you 78 00:10:16,532 --> 00:10:18,054 for some of the deer. We have... 79 00:10:18,055 --> 00:10:19,577 What do you need? We have boots. 80 00:10:19,578 --> 00:10:21,120 Medicine? 81 00:10:22,455 --> 00:10:24,373 Like, for infections. 82 00:10:25,708 --> 00:10:27,167 We do. Back in our village. 83 00:10:27,168 --> 00:10:29,002 You're welcome to follow us. 84 00:10:29,003 --> 00:10:30,838 I'm not following you anywhere. 85 00:10:32,089 --> 00:10:33,548 Buddy boy can go get it. 86 00:10:33,549 --> 00:10:35,801 He comes back, you get half the deer. 87 00:10:35,802 --> 00:10:38,303 Anyone else shows up, I put one... 88 00:10:38,304 --> 00:10:40,806 Put one right between my eyes. 89 00:10:40,807 --> 00:10:42,308 That's right. 90 00:10:45,603 --> 00:10:47,562 All right, go talk to Howard. 91 00:10:47,563 --> 00:10:49,774 He's got a case with some penicillin. 92 00:10:50,232 --> 00:10:52,860 Bring back two bottles and a syringe. 93 00:10:55,071 --> 00:10:57,907 It's not code, James. Do as I said. 94 00:11:12,088 --> 00:11:13,297 Ten steps back. 95 00:11:17,551 --> 00:11:18,886 Keep going. 96 00:11:22,515 --> 00:11:24,058 That's your dad's gun? 97 00:11:25,643 --> 00:11:27,186 He the one that's sick? 98 00:11:28,062 --> 00:11:29,980 That's why you're out here on your own? 99 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 Well, look, 100 00:11:33,567 --> 00:11:35,736 it's a four-mile round trip back to our settlement. 101 00:11:35,737 --> 00:11:38,489 It's gonna be a while before James gets back. 102 00:11:38,490 --> 00:11:40,199 I have some oil and matches in my pack. 103 00:11:40,200 --> 00:11:42,827 We could take shelter, 104 00:11:42,828 --> 00:11:44,578 start a fire. 105 00:11:50,626 --> 00:11:52,169 Bring him with us. 106 00:11:52,878 --> 00:11:53,878 Go. 107 00:12:14,233 --> 00:12:17,006 You know, you really shouldn't be out here all on your own. 108 00:12:17,007 --> 00:12:19,780 From where I'm sitting, you shouldn't be out here on your own. 109 00:12:20,656 --> 00:12:21,991 Fair enough. 110 00:12:23,367 --> 00:12:25,202 So what's your name? 111 00:12:27,621 --> 00:12:29,206 It's hard to trust strangers. I know. 112 00:12:29,207 --> 00:12:31,834 But I honestly mean you no harm. 113 00:12:33,919 --> 00:12:36,755 And for what it's worth, there's room for you in our group, 114 00:12:36,756 --> 00:12:38,423 if you want. 115 00:12:38,424 --> 00:12:40,676 You're inviting me to your Hunger Club? Thanks. 116 00:12:41,427 --> 00:12:43,407 It's true. We're hungry. 117 00:12:43,408 --> 00:12:45,389 But we're still here. 118 00:12:46,640 --> 00:12:48,099 I'm a decent man 119 00:12:48,100 --> 00:12:51,270 just tryna take care of the people who rely on me. 120 00:12:51,812 --> 00:12:53,104 You're their leader? 121 00:12:53,105 --> 00:12:55,399 Wasn't my choice. It was theirs. 122 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 But 123 00:12:57,359 --> 00:12:58,444 yes. 124 00:12:58,819 --> 00:13:00,946 They "chose to follow you." 125 00:13:01,447 --> 00:13:03,824 Is this some weird cult thing? 126 00:13:05,451 --> 00:13:06,952 Well, you sorta kinda got me there. 127 00:13:06,953 --> 00:13:08,328 I am a preacher 128 00:13:08,329 --> 00:13:11,832 but just pretty standard Bible stuff. 129 00:13:12,249 --> 00:13:14,000 - What? - The whole world ended 130 00:13:14,001 --> 00:13:15,752 and you still believe that shit. 131 00:13:15,753 --> 00:13:18,172 I actually started believing after the world ended. 132 00:13:18,881 --> 00:13:21,237 Before that, I was a teacher. 133 00:13:21,238 --> 00:13:23,594 Math. Taught kids about your age. 134 00:13:24,136 --> 00:13:26,597 So you went from teacher to preacher because, what? 135 00:13:26,598 --> 00:13:27,598 It fuckin' rhymes? 136 00:13:28,432 --> 00:13:29,767 Yeah, exactly. 137 00:13:31,644 --> 00:13:32,978 But seriously. 138 00:13:36,732 --> 00:13:40,318 Well, I found God, after the Apocalypse, 139 00:13:40,319 --> 00:13:42,947 which is either the best time or the worst time to find Him, 140 00:13:42,948 --> 00:13:44,365 hard to say. 141 00:13:45,908 --> 00:13:48,953 But when the Pittsburgh QZ fell in '17, 142 00:13:48,954 --> 00:13:50,788 Fireflies and FEDRA. 143 00:13:52,790 --> 00:13:54,082 I left with a few others 144 00:13:54,083 --> 00:13:56,502 and that's how I ended up with our flock. 145 00:13:57,294 --> 00:13:58,921 Long way from Pittsburgh. 146 00:14:01,549 --> 00:14:04,593 Yeah, we'd settle somewhere, and then raiders would come, 147 00:14:04,594 --> 00:14:06,220 so we'd move again. 148 00:14:07,471 --> 00:14:10,160 And as we wandered, we picked up 149 00:14:10,161 --> 00:14:12,851 new people along the way until, 150 00:14:12,852 --> 00:14:14,144 we ended up here. 151 00:14:14,687 --> 00:14:16,981 Well, your luck had to run out sooner or later. 152 00:14:17,690 --> 00:14:18,690 Luck? 153 00:14:20,526 --> 00:14:22,278 There's no such thing as luck. 154 00:14:23,487 --> 00:14:27,116 No, I believe everything happens for a reason. 155 00:14:28,909 --> 00:14:30,035 It does. 156 00:14:30,744 --> 00:14:32,329 It does. I can prove it to you. 157 00:14:32,330 --> 00:14:33,330 Okay. 158 00:14:36,375 --> 00:14:39,231 We didn't expect this winter to be so cruel. 159 00:14:39,232 --> 00:14:42,089 Nothing'll grow. Game’s been hard to find. 160 00:14:43,549 --> 00:14:45,676 So I sent four of our people to a nearby town 161 00:14:45,677 --> 00:14:48,512 to scavenge what they could. 162 00:14:49,179 --> 00:14:51,432 And only three of 'em came back. 163 00:14:52,766 --> 00:14:54,727 And the one that didn't was a father. 164 00:14:54,728 --> 00:14:56,478 He had a daughter just like you. 165 00:14:57,354 --> 00:14:59,273 And her dad was taken from her. 166 00:15:00,482 --> 00:15:02,860 Turns out, he was murdered 167 00:15:02,861 --> 00:15:04,695 by this crazy man. 168 00:15:05,821 --> 00:15:07,072 And get this. 169 00:15:08,073 --> 00:15:09,617 That crazy man 170 00:15:10,618 --> 00:15:12,745 was traveling with a little girl. 171 00:15:16,123 --> 00:15:17,249 You see? 172 00:15:18,626 --> 00:15:20,753 Everything happens for a reason. 173 00:15:21,587 --> 00:15:22,921 James, lower the gun. 174 00:15:25,758 --> 00:15:27,301 She is the one that killed Alec, isn't she? 175 00:15:27,302 --> 00:15:29,303 She didn't kill anybody. 176 00:15:30,429 --> 00:15:32,014 Lower the gun. 177 00:15:39,480 --> 00:15:41,231 Did you bring the medicine? 178 00:15:42,024 --> 00:15:43,942 - Yeah, but... - Throw it to her. 179 00:15:45,653 --> 00:15:46,820 David. 180 00:15:56,288 --> 00:15:57,498 Back away. 181 00:16:01,418 --> 00:16:03,211 I know you're not with a group. 182 00:16:03,212 --> 00:16:05,547 You won't survive for long out there. 183 00:16:05,548 --> 00:16:06,799 I can protect you. 184 00:16:19,603 --> 00:16:21,188 So you're just gonna let her get away? 185 00:16:58,100 --> 00:17:00,602 Okay, the fuck do I put this, Joel? 186 00:17:01,311 --> 00:17:02,311 Joel? 187 00:17:03,021 --> 00:17:05,149 Joel, where the fuck do I put this? 188 00:17:07,025 --> 00:17:08,025 Fuck it. 189 00:18:34,822 --> 00:18:36,740 Only five more left. 190 00:18:49,253 --> 00:18:50,587 What is it? 191 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 Venison. 192 00:19:27,207 --> 00:19:28,333 Big one. 193 00:19:42,598 --> 00:19:44,557 If you've heard a rumor, 194 00:19:44,558 --> 00:19:48,186 yes, we found a girl who was with the man who took Alec from us. 195 00:19:50,063 --> 00:19:52,733 When the sun rises, I'll lead a group out to pick up her trail. 196 00:19:52,734 --> 00:19:54,735 Won't be hard to find in the snow. 197 00:19:55,360 --> 00:19:57,487 We'll follow it to wherever they're hiding 198 00:19:58,113 --> 00:20:00,032 and we'll bring that man to justice. 199 00:20:00,908 --> 00:20:02,575 You should kill him. 200 00:20:02,576 --> 00:20:04,202 You should kill both of them. 201 00:20:50,666 --> 00:20:53,794 I know you think you don't have a father anymore. 202 00:20:55,253 --> 00:20:58,382 But the truth is, Hannah, you will always have a father. 203 00:20:59,424 --> 00:21:02,344 And you will show him respect when he's speaking. 204 00:21:26,159 --> 00:21:27,285 Thank you. 205 00:21:36,420 --> 00:21:38,880 Lord, bless this food and grant that we... 206 00:21:38,881 --> 00:21:41,215 May thankful for thy mercies be. 207 00:21:41,216 --> 00:21:43,926 To teach us to know by whom we're fed, 208 00:21:43,927 --> 00:21:46,638 bless us with Christ, the living bread. 209 00:21:48,015 --> 00:21:50,934 - Amen. - Amen. 210 00:24:13,160 --> 00:24:14,535 Stay alert. 211 00:24:14,536 --> 00:24:17,581 If this man's not already dead, he's dangerous. 212 00:24:18,165 --> 00:24:19,875 What about the girl? 213 00:24:20,458 --> 00:24:21,710 We bring her back with us. 214 00:24:24,629 --> 00:24:27,424 I don't mean to question your sense of mercy, David. 215 00:24:27,425 --> 00:24:29,050 We can let her go. 216 00:24:29,885 --> 00:24:32,721 But we bring that girl back with us, she's just another mouth to feed. 217 00:24:32,722 --> 00:24:35,348 If we leave her out here, she'll die. 218 00:24:36,224 --> 00:24:37,726 Yeah, but maybe that's God's will. 219 00:24:59,581 --> 00:25:01,665 Joel! Joel, wake up. 220 00:25:01,666 --> 00:25:03,668 Joel, wake the fuck up, Joel. 221 00:25:15,013 --> 00:25:17,223 Okay, okay, look at me. 222 00:25:17,224 --> 00:25:19,433 There are men coming, okay? 223 00:25:19,434 --> 00:25:22,562 I'm gonna lead them away from you but if anybody makes it down here, 224 00:25:22,563 --> 00:25:24,814 you fucking kill them. You got it? 225 00:25:24,815 --> 00:25:26,565 Joel. 226 00:25:26,566 --> 00:25:28,568 Joel, do not fall asleep. 227 00:25:48,213 --> 00:25:49,297 Come on. 228 00:26:06,439 --> 00:26:08,066 Hey, motherfuckers! 229 00:26:09,818 --> 00:26:10,860 Shit! 230 00:26:12,612 --> 00:26:14,406 Go! Let's go. 231 00:26:14,407 --> 00:26:15,699 Alive! 232 00:26:29,254 --> 00:26:30,463 Keep comin', fuckers! 233 00:26:40,765 --> 00:26:42,267 I got her! 234 00:27:03,997 --> 00:27:04,997 Do it. 235 00:27:45,330 --> 00:27:47,665 Two of you with me. Drag the horse. 236 00:27:49,918 --> 00:27:52,295 The rest of you, stay here. Go door to door. 237 00:27:54,214 --> 00:27:56,049 You so hungry for vengeance? 238 00:27:57,258 --> 00:27:58,760 Deliver it. 239 00:31:10,535 --> 00:31:12,870 I started worrying you wouldn't wake up. 240 00:31:17,875 --> 00:31:19,668 Let me out. 241 00:31:19,669 --> 00:31:22,255 Well, that's certainly the goal. 242 00:31:22,256 --> 00:31:23,589 Hungry? 243 00:31:23,590 --> 00:31:25,465 Why am I in a cage? 244 00:31:25,466 --> 00:31:27,301 Because I'm afraid of you. 245 00:31:27,302 --> 00:31:30,221 You're a dangerous person. You've certainly proven that. 246 00:31:30,847 --> 00:31:33,766 The others, they want me to kill you for all that's happened. 247 00:31:38,563 --> 00:31:40,356 Did you hear me say the others wanna kill you? 248 00:31:40,357 --> 00:31:41,523 Yeah. 249 00:31:41,524 --> 00:31:44,319 - But I stopped them. - Fuck you. 250 00:31:46,029 --> 00:31:49,282 - Why don't we just start with your name? - Eat shit. 251 00:31:49,283 --> 00:31:51,450 Hey, listen to me! 252 00:31:51,451 --> 00:31:53,286 You can't survive on your own. 253 00:31:53,287 --> 00:31:54,829 No one can. 254 00:31:55,371 --> 00:31:56,706 But I can help you. 255 00:31:57,290 --> 00:31:58,833 Let me protect you. 256 00:31:59,208 --> 00:32:01,127 I'm not on my own. 257 00:32:02,962 --> 00:32:04,714 Right. Your friend. 258 00:32:06,799 --> 00:32:08,718 And how is he? 259 00:32:12,055 --> 00:32:14,599 I can see how much you care about him 260 00:32:14,600 --> 00:32:16,059 so I know it hurts. 261 00:32:17,060 --> 00:32:18,603 But even so 262 00:32:19,395 --> 00:32:21,314 you gotta face reality. 263 00:32:23,066 --> 00:32:25,985 That part of your life, it's ending. 264 00:32:26,861 --> 00:32:29,822 And what I'm offering you is a beginning. 265 00:32:30,990 --> 00:32:33,326 But if you can't find a way to trust me 266 00:32:35,078 --> 00:32:37,205 then, yes, you are alone. 267 00:33:09,028 --> 00:33:10,905 Timothy? 268 00:33:17,620 --> 00:33:18,620 Oh, shit. 269 00:33:33,177 --> 00:33:35,555 Stop, stop. Please. 270 00:33:40,351 --> 00:33:42,395 - Leave him alone. - You're next. 271 00:33:43,229 --> 00:33:44,396 Please, 272 00:33:44,397 --> 00:33:46,669 I don't know any girl. 273 00:33:46,670 --> 00:33:48,943 - Oh, fuck! - Jesus! 274 00:33:50,319 --> 00:33:52,487 - Marco. - No-no, no-no-no. 275 00:33:52,488 --> 00:33:54,823 He can't help you. You focus right here. 276 00:33:54,824 --> 00:33:57,160 Or I'll pop your fuckin' kneecap off. 277 00:34:01,539 --> 00:34:02,665 She's alive. 278 00:34:03,499 --> 00:34:04,499 Where? 279 00:34:06,252 --> 00:34:09,547 Fuck! Fuck! The town! 280 00:34:09,548 --> 00:34:11,132 What town?! 281 00:34:11,758 --> 00:34:13,009 Silver Lake. 282 00:34:18,848 --> 00:34:21,100 It's not a real town name. 283 00:34:21,101 --> 00:34:22,685 It's a resort. 284 00:34:22,686 --> 00:34:24,353 A resort? 285 00:34:34,739 --> 00:34:36,532 You're gonna point to where we are 286 00:34:37,408 --> 00:34:39,327 and where your "resort" is. 287 00:34:39,786 --> 00:34:43,164 And it better be the exact same spot your buddy points to. 288 00:34:43,165 --> 00:34:44,582 Okay. 289 00:35:00,056 --> 00:35:01,808 That's where we are. 290 00:35:02,225 --> 00:35:03,768 I swear. 291 00:35:04,435 --> 00:35:06,938 Go ask him. He'll tell you. I'm not lying. 292 00:35:10,525 --> 00:35:12,860 No, no! 293 00:35:13,444 --> 00:35:16,739 Shit! Jesus! No! 294 00:35:18,908 --> 00:35:20,742 Why the fuck did you do that?! 295 00:35:20,743 --> 00:35:22,578 He told you what you wanted! 296 00:35:25,873 --> 00:35:28,062 You motherfucker. Fuck you. 297 00:35:28,063 --> 00:35:30,252 I ain't tellin' you shit. 298 00:35:30,253 --> 00:35:33,047 - It's okay, I believe him. - No, no. 299 00:35:33,048 --> 00:35:34,047 No! 300 00:36:26,642 --> 00:36:29,395 For what it's worth, this is just deer meat. I swear. 301 00:36:31,772 --> 00:36:34,400 You're gonna chop me up into little pieces. 302 00:36:35,776 --> 00:36:37,320 I'd rather not. 303 00:36:38,195 --> 00:36:40,323 Please, just tell me your name. 304 00:36:44,118 --> 00:36:46,807 - If you wanna judge me... - Judge you? 305 00:36:46,808 --> 00:36:49,498 You're eating people, you sick fuck! 306 00:36:56,923 --> 00:36:57,923 Yes. 307 00:36:59,175 --> 00:37:01,135 There are only a few of us that know. 308 00:37:01,136 --> 00:37:02,802 But I would've told you. 309 00:37:02,803 --> 00:37:04,971 Sooner or later. I guess sooner. 310 00:37:04,972 --> 00:37:07,308 - You're an animal. - Well, yes, we all are. 311 00:37:07,309 --> 00:37:08,643 That's sorta the point. 312 00:37:12,021 --> 00:37:13,188 It was a last resort. 313 00:37:13,189 --> 00:37:15,191 You think it doesn't shame me? 314 00:37:15,816 --> 00:37:17,902 But what was I supposed to do? 315 00:37:17,903 --> 00:37:19,110 Let them starve? 316 00:37:19,111 --> 00:37:22,218 These people who put their lives in my hands, 317 00:37:22,219 --> 00:37:25,326 who expect me to keep them safe, who love me? 318 00:37:25,327 --> 00:37:26,953 Yeah, maybe. 319 00:37:28,079 --> 00:37:29,497 You don't believe that. 320 00:37:30,373 --> 00:37:32,291 I don't think your friend would either. 321 00:37:32,750 --> 00:37:35,086 Didn't he take another man's life to save yours? 322 00:37:35,087 --> 00:37:37,046 He was defending himself. 323 00:37:37,047 --> 00:37:39,006 He was defending you. 324 00:37:41,467 --> 00:37:43,010 But you knew that. 325 00:37:44,637 --> 00:37:46,305 You see a lot. 326 00:37:46,306 --> 00:37:47,973 So do I. 327 00:37:47,974 --> 00:37:50,393 And you know what I see when I look at you? 328 00:37:53,270 --> 00:37:54,270 Me. 329 00:37:55,398 --> 00:37:57,316 You remind me of me. 330 00:37:58,067 --> 00:38:02,196 You're a natural leader, you're smart, loyal. 331 00:38:04,031 --> 00:38:05,241 Violent. 332 00:38:09,370 --> 00:38:11,163 You don't know anything about me. 333 00:38:11,164 --> 00:38:12,331 But I do. 334 00:38:12,873 --> 00:38:15,166 If I let you out of that cage right now, 335 00:38:15,167 --> 00:38:17,461 put that knife of yours in your hand, 336 00:38:17,462 --> 00:38:19,463 you'd stick me in a second. 337 00:38:20,089 --> 00:38:22,133 You have a violent heart. 338 00:38:22,134 --> 00:38:23,968 And I should know. 339 00:38:28,723 --> 00:38:30,641 I've always had a violent heart. 340 00:38:32,893 --> 00:38:35,687 And I struggled with it for a long time. 341 00:38:35,688 --> 00:38:38,441 But then the world ended and I was shown the truth. 342 00:38:39,525 --> 00:38:41,777 Right, by God. 343 00:38:41,778 --> 00:38:42,778 No. 344 00:38:43,946 --> 00:38:45,489 By Cordyceps. 345 00:38:46,866 --> 00:38:49,326 What does Cordyceps do? Is it evil? 346 00:38:49,327 --> 00:38:50,910 No. 347 00:38:50,911 --> 00:38:52,996 It's fruitful. It multiplies. 348 00:38:52,997 --> 00:38:55,373 It feeds and protects its children 349 00:38:55,374 --> 00:38:58,919 and it secures its future with violence, if it must. 350 00:39:02,506 --> 00:39:03,841 It loves. 351 00:39:05,676 --> 00:39:08,304 Why are you telling me all of this? 352 00:39:08,305 --> 00:39:10,222 Because you can handle it. 353 00:39:11,015 --> 00:39:12,933 The way the others can't. 354 00:39:14,769 --> 00:39:17,229 They need God. They need heaven. 355 00:39:17,230 --> 00:39:18,439 They need 356 00:39:20,566 --> 00:39:21,776 they need a father. 357 00:39:22,985 --> 00:39:24,527 You don't. 358 00:39:24,528 --> 00:39:26,155 You're beyond that. 359 00:39:27,823 --> 00:39:29,992 I'm a shepherd surrounded by sheep, 360 00:39:29,993 --> 00:39:31,827 and all I want 361 00:39:33,162 --> 00:39:34,705 is an equal. 362 00:39:37,124 --> 00:39:38,250 A friend. 363 00:39:40,086 --> 00:39:41,837 What about my friend? 364 00:39:43,214 --> 00:39:45,341 Like I said, loyal. 365 00:39:49,678 --> 00:39:52,223 I can tell the others to stop looking for him. 366 00:39:54,683 --> 00:39:56,018 They'll spare him. 367 00:39:57,269 --> 00:39:58,353 Really? 368 00:39:58,354 --> 00:39:59,980 They'll just let him go? 369 00:39:59,981 --> 00:40:00,981 Yes. 370 00:40:02,066 --> 00:40:05,611 If he leaves us in peace, they will just let him go. 371 00:40:06,779 --> 00:40:08,697 They do what I tell them to do. 372 00:40:10,491 --> 00:40:12,034 They follow me. 373 00:40:14,453 --> 00:40:16,580 And they would follow us. 374 00:40:18,749 --> 00:40:21,293 Lord knows I could use the help. I... 375 00:40:22,086 --> 00:40:23,629 Look what's happened. 376 00:40:27,508 --> 00:40:31,637 Think of what we could do together, as strong as we are. 377 00:40:33,139 --> 00:40:35,057 We'd make this place perfect. 378 00:40:35,891 --> 00:40:38,644 We'd grow, spread out. 379 00:40:39,395 --> 00:40:42,523 And we'd do whatever we needed for our people. 380 00:40:44,650 --> 00:40:46,986 Imagine the life we could give them. 381 00:40:54,577 --> 00:40:56,912 Imagine the life we could build. 382 00:41:21,896 --> 00:41:23,647 You little cunt. 383 00:41:27,943 --> 00:41:30,279 Let's see what I go tell the others now. 384 00:41:31,780 --> 00:41:32,907 Ellie. 385 00:41:34,241 --> 00:41:35,491 What? 386 00:41:35,492 --> 00:41:38,370 Tell them that Ellie is the little girl 387 00:41:38,371 --> 00:41:40,873 who broke your fucking finger! 388 00:41:42,333 --> 00:41:43,667 How did you put it? 389 00:41:44,585 --> 00:41:46,337 "Tiny little pieces"? 390 00:43:38,907 --> 00:43:41,702 No! No! No! 391 00:43:42,286 --> 00:43:43,871 Get off of me! 392 00:43:43,872 --> 00:43:44,913 Get off! 393 00:43:50,502 --> 00:43:53,047 - Wait, wait! - Shut up! 394 00:43:53,589 --> 00:43:55,757 Wait, wait, wait, wait! 395 00:43:55,758 --> 00:43:57,592 Don't! Don't do it! Please, don't do it! 396 00:43:57,593 --> 00:43:59,887 - Please, don't! Don't! - You had your chance. 397 00:43:59,888 --> 00:44:01,513 I'm infected! 398 00:44:02,139 --> 00:44:03,682 I'm infected. 399 00:44:05,684 --> 00:44:07,436 And now so are you. 400 00:44:09,772 --> 00:44:12,524 Roll up my sleeve. Look at it. Look at it! 401 00:44:21,200 --> 00:44:22,534 What did you say? 402 00:44:23,369 --> 00:44:26,205 Everything happens for a reason, right? 403 00:44:27,414 --> 00:44:28,414 David. 404 00:44:29,333 --> 00:44:30,333 No. 405 00:44:30,918 --> 00:44:33,587 No, she would've turned by now. This isn't real. 406 00:44:33,588 --> 00:44:35,547 It looks pretty fuckin' real to me. 407 00:45:39,194 --> 00:45:41,113 There's no way out, Ellie. 408 00:45:41,989 --> 00:45:45,325 The doors are locked. And I have the keys. 409 00:45:48,579 --> 00:45:49,705 Ellie? 410 00:45:51,623 --> 00:45:53,625 Ellie! 411 00:45:58,464 --> 00:46:00,883 Ellie. 412 00:46:01,467 --> 00:46:03,718 I know you're not infected. 413 00:46:03,719 --> 00:46:07,431 No one infected fights this hard to stay alive. 414 00:46:11,226 --> 00:46:13,770 So, how did you do it? 415 00:46:16,315 --> 00:46:17,774 What's the secret? 416 00:46:18,400 --> 00:46:22,029 Or are you just that fucking special? 417 00:46:23,530 --> 00:46:26,158 No one likes being humiliated, Ellie. 418 00:46:27,409 --> 00:46:29,745 You don't know how good I am! 419 00:46:31,330 --> 00:46:33,874 You don't know what I could've given you! 420 00:46:34,500 --> 00:46:36,627 If you had just let me! 421 00:46:38,754 --> 00:46:40,881 Well, I have news for you. 422 00:46:43,383 --> 00:46:45,719 Neither one of us is dying today. 423 00:46:47,930 --> 00:46:50,432 You see, I've changed my mind. 424 00:46:50,433 --> 00:46:52,935 I've decided you do need a father. 425 00:46:52,936 --> 00:46:54,937 So I'm gonna keep you 426 00:46:55,604 --> 00:46:57,022 and I'm gonna teach you. 427 00:46:59,733 --> 00:47:00,733 Ellie. 428 00:47:06,240 --> 00:47:08,367 Ellie. 429 00:47:15,332 --> 00:47:16,542 Fuck. 430 00:47:38,647 --> 00:47:40,315 I thought you already knew. 431 00:47:41,275 --> 00:47:43,777 The fighting is the part I like the most. 432 00:47:45,279 --> 00:47:47,446 Don't be afraid. 433 00:47:47,447 --> 00:47:49,157 "There's no fear in love." 434 00:48:35,120 --> 00:48:37,039 No! Get off of me! 435 00:48:37,831 --> 00:48:38,957 Get off! 436 00:48:39,499 --> 00:48:40,917 - It's me. - Get... 437 00:48:42,044 --> 00:48:43,044 It's me. 438 00:48:44,212 --> 00:48:45,631 Hey, look. 439 00:48:46,089 --> 00:48:48,717 It's me. It's me. 440 00:48:50,510 --> 00:48:52,304 - It's okay. - He... 441 00:48:53,180 --> 00:48:54,514 It's okay. 442 00:48:55,557 --> 00:48:57,017 It's okay, baby girl. 443 00:48:57,601 --> 00:48:58,727 I got you. 444 00:49:00,729 --> 00:49:01,855 I got you. 445 00:49:04,483 --> 00:49:05,651 Okay. 29425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.