All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E16.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,349 She's smart. She's tough. She'll fight for ya. 2 00:00:04,349 --> 00:00:06,109 I've been impressed with her every time. 3 00:00:06,109 --> 00:00:07,938 How many times have you been sued? 4 00:00:07,938 --> 00:00:09,388 Twice, just twice. 5 00:00:09,388 --> 00:00:11,942 But when you run a hospital, it's good to know a good lawyer. 6 00:00:11,942 --> 00:00:13,289 Aaron! 7 00:00:13,289 --> 00:00:14,876 Janet, hi. 8 00:00:14,876 --> 00:00:16,602 Oh, my gosh. Did it happen? 9 00:00:16,602 --> 00:00:18,156 Did you play Pebble Beach? 10 00:00:18,156 --> 00:00:19,847 I did, and it was the worst mistake of my life. 11 00:00:19,847 --> 00:00:20,986 - [laughs] - Hello. 12 00:00:20,986 --> 00:00:22,643 I am Dr. Shaun Murphy 13 00:00:22,643 --> 00:00:24,541 of San Jose St. Bonaventure Hospital. 14 00:00:24,541 --> 00:00:25,784 - Your client. - Yes. 15 00:00:25,784 --> 00:00:28,200 Aaron has told me a lot about you. 16 00:00:28,200 --> 00:00:29,305 Congratulations on all you-- 17 00:00:29,305 --> 00:00:30,513 Is this billable time? 18 00:00:31,721 --> 00:00:32,998 It is. 19 00:00:32,998 --> 00:00:35,345 But it will be paid for by your insurance company. 20 00:00:35,345 --> 00:00:36,346 And I have good news. 21 00:00:39,418 --> 00:00:43,043 $300,000 that will be paid by your malpractice insurance. 22 00:00:43,043 --> 00:00:44,975 All you have to do is sign some documents 23 00:00:44,975 --> 00:00:47,047 and agree to a six-month supervisory period. 24 00:00:48,117 --> 00:00:49,877 You can still practice medicine. 25 00:00:49,877 --> 00:00:51,154 It just means another doctor 26 00:00:51,154 --> 00:00:52,466 would have to sign off on all your decisions. 27 00:00:52,466 --> 00:00:54,192 Excuse me. 28 00:00:54,192 --> 00:00:55,503 That is not good news. 29 00:00:59,300 --> 00:01:00,508 Can it be anyone? 30 00:01:00,508 --> 00:01:01,923 Anyone qualified. 31 00:01:02,890 --> 00:01:05,893 So Park, M-Morgan. 32 00:01:05,893 --> 00:01:07,584 It could be anyone you trust. Could be me. 33 00:01:07,584 --> 00:01:10,863 I have worked very hard to be an attending 34 00:01:10,863 --> 00:01:12,865 to prove that I don't need anyone's approval 35 00:01:12,865 --> 00:01:15,075 to do what I think should be done. 36 00:01:15,075 --> 00:01:17,215 Which is often different from what Dr. Park, or Morgan, 37 00:01:17,215 --> 00:01:19,113 or you think should be done. 38 00:01:20,459 --> 00:01:24,049 Also... it is very humiliating. 39 00:01:27,087 --> 00:01:29,019 - What if he says no? - We go to trial. 40 00:01:29,019 --> 00:01:30,918 And if he loses at trial? 41 00:01:30,918 --> 00:01:33,783 The money will still be paid by the insurance company. 42 00:01:33,783 --> 00:01:36,751 But the bigger issue is that a report, and the court's decision, 43 00:01:36,751 --> 00:01:38,719 will be sent to the California Medical Board, 44 00:01:38,719 --> 00:01:40,928 and they will make a decision about whether... 45 00:01:41,963 --> 00:01:43,310 you have a future as a doctor. 46 00:01:49,074 --> 00:01:50,282 I'll settle. 47 00:01:53,837 --> 00:01:55,943 I need to go to the bathroom. 48 00:02:05,849 --> 00:02:07,575 Excuse me, excuse me, excuse me. 49 00:02:08,680 --> 00:02:11,165 You're Dr. Shaun Murphy, 50 00:02:11,165 --> 00:02:13,719 - Miss Stewart's 10:00 a.m.? - Yes, hello. 51 00:02:13,719 --> 00:02:15,825 My name is Joni DeGroot. 52 00:02:15,825 --> 00:02:19,829 Um... I'm curious about cancer patients 53 00:02:19,829 --> 00:02:21,900 whose exposure came from formaldehyde 54 00:02:21,900 --> 00:02:23,867 in pressed wood office furniture. 55 00:02:24,696 --> 00:02:26,007 Have you had a case like that? 56 00:02:26,007 --> 00:02:28,665 No. Nor have I read about that. 57 00:02:28,665 --> 00:02:30,874 If you have a case where that is alleged, 58 00:02:30,874 --> 00:02:33,118 - I would not be a good consultant. - It's not for a case. 59 00:02:33,118 --> 00:02:35,465 It's... 60 00:02:35,465 --> 00:02:37,881 Thank you. Thank you, thank you, Dr. Murphy. 61 00:02:37,881 --> 00:02:40,298 Tell Miss Stewart to review my update 62 00:02:40,298 --> 00:02:43,473 on Carter v. Willis before finalizing your NDA. 63 00:02:43,473 --> 00:02:45,855 The Idaho District Court made the stare decisis vulnerable. 64 00:03:01,250 --> 00:03:03,286 Are you working on my case? 65 00:03:03,286 --> 00:03:04,529 You should not be in here. 66 00:03:05,530 --> 00:03:06,876 This is my office. 67 00:03:06,876 --> 00:03:08,981 No one is supposed to come into my office. 68 00:03:09,810 --> 00:03:11,191 Okay. 69 00:03:15,781 --> 00:03:18,991 I'm not officially on your case. 70 00:03:18,991 --> 00:03:21,028 But I read the file. 71 00:03:21,028 --> 00:03:22,857 It was amazing how you created arterial clamps 72 00:03:22,857 --> 00:03:24,238 out of pieces of an aluminum can. 73 00:03:24,238 --> 00:03:26,758 Yes. Why is everything covered in plastic? 74 00:03:26,758 --> 00:03:28,863 They're getting ready to paint. 75 00:03:28,863 --> 00:03:30,210 Oh, I thought it was because 76 00:03:30,210 --> 00:03:32,315 of your obsessive-compulsive disorder. 77 00:03:35,249 --> 00:03:37,493 I used to have a closet for an office. 78 00:03:37,493 --> 00:03:39,840 Did you choose this instead of sharing an office? 79 00:03:39,840 --> 00:03:42,083 - It's not a closet. It's an office. - It is very small. 80 00:03:42,083 --> 00:03:44,016 Even smaller than my closet. 81 00:03:44,016 --> 00:03:46,536 This is all I need. I don't meet with clients. 82 00:03:46,536 --> 00:03:48,158 And it's very private, so I'm not disturbed 83 00:03:48,158 --> 00:03:49,263 while I'm doing my research... 84 00:03:49,263 --> 00:03:50,437 Or your rituals. 85 00:03:52,542 --> 00:03:53,785 Nice to meet you, Joni DeGroot. 86 00:03:53,785 --> 00:03:55,269 You're settling your case? 87 00:03:56,857 --> 00:03:58,376 Yes. 88 00:03:58,376 --> 00:04:02,380 Miss Stewart and Dr. Glassman say it is for the best. 89 00:04:02,380 --> 00:04:04,451 Your settlement includes a supervisory period? 90 00:04:04,451 --> 00:04:06,660 Mm... yes. Six months. 91 00:04:06,660 --> 00:04:07,695 Hmm. 92 00:04:08,627 --> 00:04:11,596 It doesn't seem right. Does it? 93 00:04:11,596 --> 00:04:14,771 That-- That you should be punished 94 00:04:14,771 --> 00:04:16,739 for saving a man's life? 95 00:04:18,568 --> 00:04:20,467 You've overcome a lot. 96 00:04:20,467 --> 00:04:23,642 To have that kind of mark on your record... 97 00:04:23,642 --> 00:04:25,989 seems very humiliating. 98 00:04:30,408 --> 00:04:33,065 - I see you're still in the big office. - Ah. 99 00:04:33,065 --> 00:04:35,585 The partner uprising wasn't as bad as you feared, huh? 100 00:04:35,585 --> 00:04:37,484 It's an ongoing battle. 101 00:04:37,484 --> 00:04:39,037 [knock on door] 102 00:04:39,037 --> 00:04:40,763 Joni, I'm with a client. 103 00:04:42,627 --> 00:04:44,111 No, she is. 104 00:04:46,009 --> 00:04:47,735 Joni is my lawyer now. 105 00:04:47,735 --> 00:04:50,186 She will be representing me at trial. 106 00:04:58,815 --> 00:05:00,645 [theme music playing] 107 00:05:12,519 --> 00:05:14,348 I have a new lawyer. 108 00:05:16,523 --> 00:05:18,145 I have a new client. 109 00:05:18,145 --> 00:05:20,147 How did you get the partners to change their minds? 110 00:05:20,147 --> 00:05:22,529 The client insisted that I represent him 111 00:05:22,529 --> 00:05:23,944 instead of Janet Stewart. 112 00:05:25,532 --> 00:05:26,774 What? 113 00:05:26,774 --> 00:05:28,949 ♪ If I felt this way before ♪ 114 00:05:28,949 --> 00:05:30,122 [door closes] 115 00:05:30,122 --> 00:05:32,987 ♪ Now I do not recall ♪ 116 00:05:32,987 --> 00:05:34,713 You stole your boss's client? 117 00:05:34,713 --> 00:05:36,715 ♪ If we go ♪ 118 00:05:36,715 --> 00:05:38,199 And what does Glassman think about this? 119 00:05:38,199 --> 00:05:41,133 He said it was my decision. 120 00:05:41,133 --> 00:05:45,137 Did he say that in a neutral way or an angry way? 121 00:05:45,137 --> 00:05:48,693 ♪ Then I am gonna fall down ♪ 122 00:05:48,693 --> 00:05:50,142 Angry. 123 00:05:51,247 --> 00:05:53,905 He is worried about Joni's lack of experience. 124 00:05:53,905 --> 00:05:56,356 But she's smart, and because of her OCD, 125 00:05:56,356 --> 00:05:59,151 she is very thorough and understands my situation. 126 00:05:59,151 --> 00:06:00,532 OCD. 127 00:06:00,532 --> 00:06:02,879 You mean she's really neat and organized? 128 00:06:02,879 --> 00:06:04,191 No, that is not OCD. 129 00:06:04,191 --> 00:06:06,020 She has repetitive intrusive thoughts 130 00:06:06,020 --> 00:06:07,367 that cause excessive anxiety 131 00:06:07,367 --> 00:06:09,990 which she manages with ritual behavior. 132 00:06:11,716 --> 00:06:14,304 And when you say lack of experience? 133 00:06:14,304 --> 00:06:17,031 This will be her first trial. 134 00:06:17,031 --> 00:06:18,895 ♪ Really and truly, maybe ♪ 135 00:06:18,895 --> 00:06:22,209 I get to go to court. I get to be a real lawyer. 136 00:06:22,209 --> 00:06:24,832 Which is great, very exciting, 137 00:06:24,832 --> 00:06:27,559 but it's also... court. 138 00:06:27,559 --> 00:06:31,598 All those people-- the judge, the jury, the other lawyers, 139 00:06:31,598 --> 00:06:33,945 and everyone looking at you... 140 00:06:33,945 --> 00:06:38,018 watching while you do that. 141 00:06:38,018 --> 00:06:41,090 I'm practicing exposure to contaminants and noises. 142 00:06:41,090 --> 00:06:44,576 I can adapt. I can hide it. 143 00:06:44,576 --> 00:06:47,372 But that's the upside of your current setup. 144 00:06:47,372 --> 00:06:48,546 You don't have to hide it. 145 00:06:48,546 --> 00:06:49,788 Because they're hiding me. 146 00:06:54,931 --> 00:06:57,140 Mm. [exhales deeply] 147 00:06:57,140 --> 00:07:00,316 ♪ Really and truly, maybe ♪ 148 00:07:00,316 --> 00:07:02,767 ♪ Really and truly, it might be ♪ 149 00:07:02,767 --> 00:07:04,458 Pockets. 150 00:07:04,458 --> 00:07:06,702 Your outfits for court will need pockets. 151 00:07:06,702 --> 00:07:09,083 When you need to tap, put your hand in there, 152 00:07:09,083 --> 00:07:10,602 no one will know. 153 00:07:14,813 --> 00:07:17,920 Just... don't be late. 154 00:07:18,990 --> 00:07:20,129 You're late. 155 00:07:24,271 --> 00:07:25,617 I thought you had this worked out. 156 00:07:25,617 --> 00:07:27,308 I know, I know, I know. Sorry. 157 00:07:27,308 --> 00:07:30,104 The-- The bus stalled right in the middle of Hastings. 158 00:07:30,104 --> 00:07:32,486 Do you want me to call the VTA and check if that's true? 159 00:07:33,970 --> 00:07:35,489 No. 160 00:07:35,489 --> 00:07:36,766 Sorry. It won't happen again. 161 00:07:44,222 --> 00:07:46,293 The night of the accident, you were coming from where? 162 00:07:46,293 --> 00:07:48,571 I was giving Shaun a lift home. 163 00:07:48,571 --> 00:07:50,815 We had grabbed dinner together after work. 164 00:07:50,815 --> 00:07:53,127 Did either of you have alcohol with dinner? 165 00:07:53,127 --> 00:07:56,510 I, uh... had a beer, 166 00:07:56,510 --> 00:07:58,512 and, um, Shaun didn't. 167 00:07:58,512 --> 00:08:02,240 Joni, your tapping is distracting Dr. Park. 168 00:08:02,240 --> 00:08:03,862 I'm okay. 169 00:08:06,002 --> 00:08:08,315 [Joni] Tap three times or bad things will happen. 170 00:08:08,315 --> 00:08:11,042 Your shift that day, how long was it? 171 00:08:11,042 --> 00:08:13,596 Did you or Dr. Murphy have any difficult surgeries? 172 00:08:13,596 --> 00:08:15,287 [Dr. Park] Uh, nothing unusual. 173 00:08:15,287 --> 00:08:16,979 [distorted] I had an appendectomy, 174 00:08:16,979 --> 00:08:19,395 22-year-old patient, no issues. 175 00:08:19,395 --> 00:08:21,190 [Joni] Tap three times or bad things will happen. 176 00:08:21,190 --> 00:08:22,571 [Dr. Park] Shaun performed a bowel resection. 177 00:08:22,571 --> 00:08:24,469 [Joni] Tap three times or bad things will happen. 178 00:08:26,057 --> 00:08:27,886 Tap three times or bad things will happen. 179 00:08:27,886 --> 00:08:29,370 [Janet] Joni... 180 00:08:29,370 --> 00:08:31,821 [Joni] Tap three times or bad things will happen. 181 00:08:31,821 --> 00:08:33,478 Joni. 182 00:08:33,478 --> 00:08:35,618 I'm sure you have more questions for Dr. Park. 183 00:08:43,557 --> 00:08:46,008 You and Dr. Murphy left the restaurant around what time? 184 00:08:46,008 --> 00:08:48,804 Uh, a little after 10:30 p.m. 185 00:08:48,804 --> 00:08:50,391 We were on Hellyer, 186 00:08:50,391 --> 00:08:52,290 coming through the wooded section of the park... 187 00:08:52,290 --> 00:08:54,706 and between the rain and the turns, 188 00:08:54,706 --> 00:08:56,466 I was driving pretty slowly. 189 00:08:56,466 --> 00:08:59,228 [thunder rumbles] 190 00:09:02,196 --> 00:09:04,854 Good thing-- there was a car in the road. 191 00:09:10,619 --> 00:09:13,414 [woman groaning] 192 00:09:15,589 --> 00:09:18,212 I'm a doctor. My name is Alex Park. 193 00:09:18,212 --> 00:09:20,180 - I need to examine-- - Where is Bob? 194 00:09:20,180 --> 00:09:22,562 I need you to hold still. Scalp laceration. 195 00:09:24,598 --> 00:09:26,358 Was there anyone else in the car? 196 00:09:26,358 --> 00:09:28,568 Yes. My brother, Bob. 197 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 He was driving. 198 00:09:33,262 --> 00:09:35,057 Hello? 199 00:09:44,929 --> 00:09:45,930 He was thrown out. 200 00:09:56,803 --> 00:09:57,804 Bob? 201 00:10:05,156 --> 00:10:06,157 Bob! 202 00:10:08,987 --> 00:10:10,437 I found Bob! 203 00:10:10,437 --> 00:10:13,613 He is bleeding from his radial artery. 204 00:10:20,033 --> 00:10:21,206 We need to move him! 205 00:10:21,206 --> 00:10:22,760 I can't leave her! 206 00:10:40,329 --> 00:10:41,641 Okay, Bob. 207 00:10:59,693 --> 00:11:01,177 [Joni] That's wrong. 208 00:11:01,177 --> 00:11:02,316 What? 209 00:11:03,732 --> 00:11:05,009 You didn't bring him that way. 210 00:11:05,872 --> 00:11:07,667 Oh. Yes, I did. 211 00:11:07,667 --> 00:11:09,634 No, you didn't. 212 00:11:09,634 --> 00:11:11,015 Yes, he did. 213 00:11:11,015 --> 00:11:13,500 No, he didn't. You couldn't have. There was a log there. 214 00:11:32,381 --> 00:11:34,486 Most people's brains prioritize details, 215 00:11:34,486 --> 00:11:36,316 weed out what seems unimportant. 216 00:11:36,316 --> 00:11:39,526 My brain doesn't. 217 00:11:39,526 --> 00:11:42,011 Why does it matter what route Shaun took out of the woods? 218 00:11:42,011 --> 00:11:43,392 - The case is ab-- - [Shaun] It matters 219 00:11:43,392 --> 00:11:46,326 because if that way was blocked, 220 00:11:46,326 --> 00:11:48,984 I must have taken him this way. 221 00:11:49,950 --> 00:11:51,814 I would've had to angle the spinal board, 222 00:11:51,814 --> 00:11:53,540 which could've caused neurological injury, 223 00:11:53,540 --> 00:11:56,336 which could mean my neuro exam was off, which could mean... 224 00:11:58,372 --> 00:12:00,823 I didn't need to amputate his hand. 225 00:12:06,967 --> 00:12:09,245 This seems like a good time for a break. 226 00:12:12,352 --> 00:12:14,768 [pen clicking] 227 00:12:26,573 --> 00:12:29,610 Tell me about your decision to amputate the plaintiff's hand. 228 00:12:30,819 --> 00:12:34,650 His breathing became labored, and his pulse was thready. 229 00:12:36,307 --> 00:12:38,827 He had no capillary refill. 230 00:12:38,827 --> 00:12:42,589 His hand was irreversibly damaged from lack of blood flow. 231 00:12:42,589 --> 00:12:44,902 It was leaking toxins that would stop his heart 232 00:12:44,902 --> 00:12:46,524 before he reached the hospital. 233 00:12:46,524 --> 00:12:48,595 I need to amputate his hand. 234 00:12:48,595 --> 00:12:50,286 The ambulance is two minutes away. 235 00:12:50,286 --> 00:12:53,462 [Shaun] But ambulances do not carry amputation kits. 236 00:12:53,462 --> 00:12:55,775 There is no time. 237 00:13:09,478 --> 00:13:12,101 [distant siren wailing] 238 00:13:25,011 --> 00:13:27,496 Once I removed the hand... 239 00:13:27,496 --> 00:13:30,188 we traveled safely to the hospital. 240 00:13:33,157 --> 00:13:35,918 That's... not quite how I remember it. 241 00:13:41,717 --> 00:13:43,581 The ambulance is two minutes away! 242 00:13:43,581 --> 00:13:45,617 I need to amputate his hand. 243 00:13:45,617 --> 00:13:47,136 There's no time. 244 00:13:47,136 --> 00:13:50,001 [distant siren wailing] 245 00:13:51,002 --> 00:13:53,315 Shaun! It could be a vasospasm! 246 00:13:54,454 --> 00:13:55,662 The ambulance is here! 247 00:13:55,662 --> 00:13:57,595 They'll have a calcium channel blocker 248 00:13:57,595 --> 00:13:59,286 that might restore the blood flow! 249 00:14:04,533 --> 00:14:06,846 Shaun, are you sure? 250 00:14:19,030 --> 00:14:20,342 Interesting. 251 00:14:21,550 --> 00:14:23,310 This is a disaster. 252 00:14:23,310 --> 00:14:24,691 He has to settle. 253 00:14:24,691 --> 00:14:26,969 You have to talk him into accepting the settlement. 254 00:14:26,969 --> 00:14:29,178 No, it doesn't change the underlying merits... 255 00:14:29,178 --> 00:14:30,628 It changes the testimony. 256 00:14:30,628 --> 00:14:32,526 It changes our testimony. 257 00:14:32,526 --> 00:14:36,151 One of our witnesses is going to testify that our client screwed up. 258 00:14:36,151 --> 00:14:40,051 His view of the accident is almost exactly what their expert-- 259 00:14:40,051 --> 00:14:41,708 What are you doing? 260 00:14:41,708 --> 00:14:43,399 I'll talk to Dr. Park and counsel him-- 261 00:14:43,399 --> 00:14:44,918 No. I mean to my books. 262 00:14:44,918 --> 00:14:47,576 I straightened one. Or two. 263 00:14:48,404 --> 00:14:49,509 Listen to me. 264 00:14:50,751 --> 00:14:53,720 [distorted] Taking this case to trial, with that client 265 00:14:53,720 --> 00:14:55,446 and you as counsel, is a terrible idea. 266 00:14:55,446 --> 00:14:57,413 [Joni] Fix this or bad things will happen. 267 00:14:57,413 --> 00:15:01,555 You cannot win a case if the jury doesn't like you... 268 00:15:01,555 --> 00:15:03,109 if you make them uncomfortable. 269 00:15:03,109 --> 00:15:05,905 - [Joni] Fix this or bad things will happen. - Cases are stories. 270 00:15:05,905 --> 00:15:07,009 Fix this or bad things will happen. 271 00:15:07,009 --> 00:15:08,390 [Janet] And we write it all. Except the ending. 272 00:15:08,390 --> 00:15:10,254 [Joni] Fix this or bad things will happen. 273 00:15:10,254 --> 00:15:12,049 Fix this or bad things will happen. 274 00:15:15,052 --> 00:15:16,087 [exhales deeply] 275 00:15:16,087 --> 00:15:18,779 You can't control yourself in my office. 276 00:15:18,779 --> 00:15:21,886 How are you gonna control yourself in court? 277 00:15:24,993 --> 00:15:27,098 Texas v. Marquez. 278 00:15:27,098 --> 00:15:28,375 What? 279 00:15:28,375 --> 00:15:31,102 425 Federal Digest, page 734. 280 00:15:31,102 --> 00:15:33,277 Um, you're gonna have to give me a little more-- 281 00:15:33,277 --> 00:15:38,282 Owen Marquez was caught entering his high school carrying a Swiss army knife. 282 00:15:38,282 --> 00:15:41,216 He was charged with being on school property with a weapon. 283 00:15:41,216 --> 00:15:43,632 But they'd set up the metal detectors 284 00:15:43,632 --> 00:15:45,910 outside the front door. 285 00:15:47,015 --> 00:15:48,982 The case was dismissed. 286 00:15:48,982 --> 00:15:50,673 Interesting. 287 00:15:50,673 --> 00:15:54,194 But different state, different court, different law. 288 00:15:54,194 --> 00:15:56,990 - Same principle. - I don't think I can convince a judge that that is-- 289 00:15:56,990 --> 00:15:58,233 Let me try. 290 00:15:58,233 --> 00:15:59,751 [cellphone chimes] 291 00:16:01,961 --> 00:16:03,169 [gasps] 292 00:16:03,169 --> 00:16:04,273 Oh, I have to go. 293 00:16:11,798 --> 00:16:13,351 Stop. Stop. Stop. 294 00:16:13,351 --> 00:16:15,975 I'm about to test the lactate levels in Bob's hand. 295 00:16:15,975 --> 00:16:18,632 This will prove definitively if I was right to amputate. 296 00:16:18,632 --> 00:16:19,668 No. This will tell you nothing. 297 00:16:19,668 --> 00:16:21,463 Medically, it will. 298 00:16:21,463 --> 00:16:23,361 Legally, morally, this'll tell you nothing. 299 00:16:23,361 --> 00:16:25,191 This test will tell me the truth. 300 00:16:25,191 --> 00:16:27,434 [scoffs] 301 00:16:27,434 --> 00:16:30,610 Was... that a laugh? 302 00:16:30,610 --> 00:16:31,852 It was a scoff. 303 00:16:31,852 --> 00:16:34,407 Why would you scoff at the truth? 304 00:16:34,407 --> 00:16:35,511 What truth? 305 00:16:35,511 --> 00:16:37,858 There's only one. 306 00:16:37,858 --> 00:16:40,516 There's a single correct answer to any question. 307 00:16:40,516 --> 00:16:41,655 But there are a lot of questions. 308 00:16:41,655 --> 00:16:43,278 You're asking, "What was the right thing to do then, 309 00:16:43,278 --> 00:16:44,831 given what you know now?" 310 00:16:44,831 --> 00:16:46,177 Which is a stupid question. 311 00:16:46,177 --> 00:16:48,110 I don't like to use the word "stupid." 312 00:16:48,110 --> 00:16:50,492 "Desperate" then. For an answer. 313 00:16:50,492 --> 00:16:52,045 But whatever that test says, 314 00:16:52,045 --> 00:16:53,805 we have to share it with the other side. 315 00:16:53,805 --> 00:16:56,153 If it goes the way you want, we will definitely win your case. 316 00:16:56,153 --> 00:16:59,225 If it goes the other way, we will definitely lose your case. 317 00:16:59,225 --> 00:17:02,055 But neither result will tell you if you did the right thing, 318 00:17:02,055 --> 00:17:04,126 given what you knew at the time. 319 00:17:05,507 --> 00:17:07,681 So the real question here is-- 320 00:17:07,681 --> 00:17:10,546 Do you believe in that test more than you believe in me? 321 00:17:26,079 --> 00:17:27,046 Why? 322 00:17:28,737 --> 00:17:32,706 Why am I doing what you just asked me to do? 323 00:17:32,706 --> 00:17:35,502 Why do you have so much confidence in me? 324 00:17:37,573 --> 00:17:41,543 I'm a lawyer with OCD. 325 00:17:41,543 --> 00:17:43,579 I work out of a closet. 326 00:17:43,579 --> 00:17:46,720 I was late to the only meeting you had with me. 327 00:17:46,720 --> 00:17:48,791 Why do you trust me more than the test? 328 00:17:53,106 --> 00:17:57,352 Because the test doesn't care. 329 00:18:01,977 --> 00:18:03,323 That's a good answer. 330 00:18:03,323 --> 00:18:05,049 Hm. 331 00:18:07,810 --> 00:18:10,537 We're gonna have a motion to dismiss tomorrow at 10:00 a.m. 332 00:18:10,537 --> 00:18:11,952 Don't be late. 333 00:18:23,516 --> 00:18:25,311 [young Joni whispering] One, two, three. 334 00:18:25,311 --> 00:18:30,281 One, two, three. 335 00:18:30,281 --> 00:18:31,834 One, two... 336 00:18:32,594 --> 00:18:33,940 We'll be okay. 337 00:18:35,079 --> 00:18:36,322 Only if I do this right. 338 00:18:37,737 --> 00:18:39,463 Now I have to start over. 339 00:18:39,463 --> 00:18:41,120 [inhales deeply] 340 00:18:43,501 --> 00:18:47,609 One, two, three. One, two, three. 341 00:18:47,609 --> 00:18:49,266 Mom will be okay. 342 00:18:51,440 --> 00:18:53,270 One, two, three. 343 00:18:53,270 --> 00:18:55,479 One, two, three. 344 00:18:55,479 --> 00:18:57,308 Joni DeGroot for the defense, Your Honor. 345 00:18:57,308 --> 00:19:00,035 Yes, I can see your name right here on top of your brief. 346 00:19:00,035 --> 00:19:01,795 Excellent. May I say what a privilege it is-- 347 00:19:01,795 --> 00:19:04,350 No. No, you may not. 348 00:19:04,350 --> 00:19:06,835 You are just here to argue this motion, 349 00:19:06,835 --> 00:19:11,667 which... is a novel argument. 350 00:19:11,667 --> 00:19:13,117 Thank you, Your Honor. 351 00:19:13,117 --> 00:19:14,808 It wasn't completely a compliment. 352 00:19:22,402 --> 00:19:24,163 Dr. Murphy cannot be held liable 353 00:19:24,163 --> 00:19:26,303 for professional misconduct because Dr. Murphy 354 00:19:26,303 --> 00:19:28,995 was not acting in a professional capacity. 355 00:19:28,995 --> 00:19:30,169 He was a Good Samaritan. 356 00:19:30,169 --> 00:19:31,963 [Judge Kileen] And you're taking the position 357 00:19:31,963 --> 00:19:34,345 that The Good Samaritan exception stayed in effect 358 00:19:34,345 --> 00:19:36,175 even after the ambulance arrived? 359 00:19:36,175 --> 00:19:39,488 [Joni] Yes, because he didn't do the amputation in the ambulance. 360 00:19:39,488 --> 00:19:40,731 He was outside the ambulance. 361 00:19:40,731 --> 00:19:42,802 He chose not to do the amputation in the ambulance. 362 00:19:42,802 --> 00:19:44,459 To save your client's life. He had no time. 363 00:19:44,459 --> 00:19:45,563 The ambulance was right there. 364 00:19:45,563 --> 00:19:47,393 Right there? What does that mean? 365 00:19:47,393 --> 00:19:50,223 Would it have been "right there" if he was 10 feet away? 366 00:19:50,223 --> 00:19:52,501 100 feet? Or a half a mile? 367 00:19:52,501 --> 00:19:54,020 [Ross] All interesting questions for another case. 368 00:19:54,020 --> 00:19:55,953 He was five feet away. 369 00:19:55,953 --> 00:19:57,472 Outside is outside. 370 00:19:57,472 --> 00:19:59,991 The statute specifies protection if the care happens 371 00:19:59,991 --> 00:20:01,648 at the scene of an emergency. 372 00:20:01,648 --> 00:20:03,961 Counsel is using a technical distinction that-- 373 00:20:03,961 --> 00:20:05,549 Counsel is using the law. 374 00:20:05,549 --> 00:20:08,068 Statutory interpretation rules require, Your Honor, 375 00:20:08,068 --> 00:20:10,209 to "give effect, if possible, to every clause 376 00:20:10,209 --> 00:20:12,556 and word of a statute, avoiding, if it may be, 377 00:20:12,556 --> 00:20:15,248 any construction which implies that the legislature..."-[chair squeaks] 378 00:20:15,248 --> 00:20:16,491 Two more squeaks. 379 00:20:17,733 --> 00:20:19,390 Two more squeaks. 380 00:20:19,390 --> 00:20:21,565 Two more squeaks. Two more squeaks. 381 00:20:29,400 --> 00:20:31,402 You just stopped? 382 00:20:31,402 --> 00:20:33,335 I lost my train of thought. 383 00:20:33,335 --> 00:20:34,992 You said you didn't think you could win this motion-- 384 00:20:34,992 --> 00:20:36,718 I would've finished it. 385 00:20:39,548 --> 00:20:41,205 I... 386 00:20:43,138 --> 00:20:45,174 I heard a squeak. 387 00:20:45,174 --> 00:20:46,417 [sighs] 388 00:20:48,074 --> 00:20:51,526 I needed two more squeaks to complete the set. 389 00:20:54,598 --> 00:20:56,703 They pulled the settlement offer. 390 00:20:58,498 --> 00:21:00,811 And... the partners met. 391 00:21:00,811 --> 00:21:02,295 [clears throat] You're off the case. 392 00:21:05,264 --> 00:21:07,438 - They told you-- - Mm. The vote was unanimous. 393 00:21:12,650 --> 00:21:14,583 You are a good researcher. 394 00:21:14,583 --> 00:21:16,447 You are a database that thinks. 395 00:21:17,931 --> 00:21:21,003 But you need to accept that you are not, 396 00:21:21,003 --> 00:21:23,730 and you are never going to be, a good lawyer. 397 00:21:26,664 --> 00:21:28,079 [Shaun] No, no, no. 398 00:21:28,079 --> 00:21:30,081 Joni is my lawyer. 399 00:21:30,081 --> 00:21:32,187 It is my case, my choice. 400 00:21:32,187 --> 00:21:35,121 [Janet] And your career that's riding on this. 401 00:21:36,950 --> 00:21:39,436 Joni's deficits are more significant 402 00:21:39,436 --> 00:21:41,023 than you think they are. 403 00:21:41,023 --> 00:21:43,129 Everybody said that about me. Everybody was wr-- 404 00:21:43,129 --> 00:21:44,579 Do you know why her office is a closet? 405 00:21:45,856 --> 00:21:47,927 Joni has had issues since she started here. 406 00:21:47,927 --> 00:21:50,343 She was late a lot. 407 00:21:50,343 --> 00:21:53,829 Her first assignment, her first motion, she missed it. 408 00:21:53,829 --> 00:21:56,832 She must have had a good reason. 409 00:21:56,832 --> 00:21:58,144 She saw someone drowning. 410 00:21:58,144 --> 00:21:59,628 Oh. 411 00:21:59,628 --> 00:22:00,974 She was on her way to court, 412 00:22:00,974 --> 00:22:03,011 driving by the bay, and she saw something. 413 00:22:03,011 --> 00:22:05,047 She stopped, called the police. 414 00:22:05,047 --> 00:22:07,326 They shut down the road, searched the water. 415 00:22:07,326 --> 00:22:09,707 Joni knew she saw... 416 00:22:09,707 --> 00:22:12,779 a log, a wave-- nothing. 417 00:22:12,779 --> 00:22:15,472 But her mind wouldn't let her accept that it was nothing. 418 00:22:17,405 --> 00:22:20,373 We found out this had happened twice before. 419 00:22:21,374 --> 00:22:23,203 Why didn't you fire her? 420 00:22:23,203 --> 00:22:25,067 Because she threatened to sue us, 421 00:22:25,067 --> 00:22:27,484 arguing that firing her would be a violation 422 00:22:27,484 --> 00:22:30,176 of the American's With Disabilities Act. 423 00:22:30,176 --> 00:22:32,523 - Was it? - I'm not sure. I don't think so. 424 00:22:32,523 --> 00:22:34,732 But this brief that she wrote... 425 00:22:36,078 --> 00:22:37,908 most impressive thing I've ever read. 426 00:22:39,358 --> 00:22:41,325 So she doesn't need an office, 427 00:22:41,325 --> 00:22:46,192 because she doesn't need to meet with clients because she does research. 428 00:22:46,192 --> 00:22:47,227 Just research. 429 00:22:49,264 --> 00:22:51,370 She cannot be your trial attorney. 430 00:22:56,892 --> 00:22:58,687 - I hate her. - I don't. 431 00:22:58,687 --> 00:23:01,000 She stuffed you in a closet. Set you up to fail. 432 00:23:01,000 --> 00:23:02,208 You know she's done more. 433 00:23:02,208 --> 00:23:03,658 She hired me. She saved-- 434 00:23:03,658 --> 00:23:05,211 She sent you to court on your own. 435 00:23:05,211 --> 00:23:06,557 What was she expecting? 436 00:23:06,557 --> 00:23:08,387 She expected me to do the job. So did I. 437 00:23:10,112 --> 00:23:11,424 She could've been there... 438 00:23:11,424 --> 00:23:14,772 It was my idea, my argument, my case... 439 00:23:15,946 --> 00:23:17,568 my failure. 440 00:23:19,950 --> 00:23:21,089 [knock on door] 441 00:23:26,957 --> 00:23:28,579 [door opens] 442 00:23:29,960 --> 00:23:31,410 [door closes] 443 00:23:38,209 --> 00:23:40,626 Why do you want to be a lawyer? 444 00:23:51,947 --> 00:23:54,087 Why did you threaten to sue? 445 00:23:55,399 --> 00:23:57,366 Why do you want to be there? 446 00:23:57,366 --> 00:23:59,783 They're a very good firm-- 447 00:23:59,783 --> 00:24:02,751 i-interesting files, important cases, 448 00:24:02,751 --> 00:24:04,650 and it's not like I have huge options-- 449 00:24:04,650 --> 00:24:06,962 No. I meant... 450 00:24:06,962 --> 00:24:09,240 why do you want to be a lawyer? 451 00:24:12,278 --> 00:24:14,004 A lawyer saved our family. 452 00:24:17,973 --> 00:24:21,632 Our father died in a car accident when I was 8. 453 00:24:21,632 --> 00:24:24,083 That's when my OCD started. 454 00:24:24,083 --> 00:24:25,809 I was very worried that my mother would die, too. 455 00:24:25,809 --> 00:24:29,295 So you developed rituals meant to prevent it? 456 00:24:29,295 --> 00:24:30,607 Mm. 457 00:24:31,677 --> 00:24:33,472 And she didn't die. 458 00:24:33,472 --> 00:24:35,508 But she did drink. 459 00:24:38,511 --> 00:24:40,651 Bad things happened. 460 00:24:40,651 --> 00:24:44,172 A lot of people made a lot of mistakes-- 461 00:24:44,172 --> 00:24:49,626 our mother, some overworked social workers, 462 00:24:49,626 --> 00:24:53,457 some foster parents, a judge. 463 00:24:56,011 --> 00:25:00,119 But one person made it all right again-- 464 00:25:01,948 --> 00:25:03,053 a lawyer. 465 00:25:10,198 --> 00:25:11,337 Joni... 466 00:25:13,201 --> 00:25:15,134 I still want you as my lawyer. 467 00:25:15,134 --> 00:25:18,344 Dr. Murphy, I made a huge mistake. 468 00:25:20,139 --> 00:25:22,141 Because... 469 00:25:22,141 --> 00:25:23,383 I have a problem. 470 00:25:24,419 --> 00:25:26,421 We all have problems. 471 00:25:30,183 --> 00:25:31,357 I'll talk to Janet. 472 00:25:38,882 --> 00:25:41,988 Dr. Murphy wants you as first chair. So you're first chair. 473 00:25:41,988 --> 00:25:43,472 - I'm first chair? - You are not first chair. 474 00:25:43,472 --> 00:25:44,819 I'm not first chair. 475 00:25:44,819 --> 00:25:46,441 You are a figurehead. 476 00:25:46,441 --> 00:25:48,512 You will sit in your first chair and you will not say a word. 477 00:25:48,512 --> 00:25:50,652 You will not stand up. You will not object. 478 00:25:50,652 --> 00:25:52,723 If you have to tap, you will tap quietly... 479 00:25:52,723 --> 00:25:54,760 on your leg. 480 00:25:54,760 --> 00:25:55,761 Now wish me luck. 481 00:25:56,589 --> 00:25:57,763 Good luck. 482 00:25:59,730 --> 00:26:01,214 [Ross] In your expert opinion, when Dr. Murphy 483 00:26:01,214 --> 00:26:02,699 concluded that my client's hand 484 00:26:02,699 --> 00:26:05,529 was irreversibly damaged and needed to be amputated-- 485 00:26:05,529 --> 00:26:07,048 He was wrong. 486 00:26:07,048 --> 00:26:08,705 The lack of blood flow was caused 487 00:26:08,705 --> 00:26:11,259 by a temporary condition known as vasospasm, 488 00:26:11,259 --> 00:26:14,365 which can occur after a trauma such as a car accident. 489 00:26:14,365 --> 00:26:18,542 Vessels temporarily clamp down, cutting off the flow of blood. 490 00:26:18,542 --> 00:26:21,062 In this case, Mr. Patton's ulnar artery spasmed. 491 00:26:21,062 --> 00:26:22,719 And this condition is treatable? 492 00:26:22,719 --> 00:26:26,239 Yes-- with an injection of calcium channel blocker, 493 00:26:26,239 --> 00:26:28,241 which was available in the ambulance that night. 494 00:26:28,241 --> 00:26:29,967 Hm. 495 00:26:29,967 --> 00:26:31,520 [Ross] Thank you. 496 00:26:31,520 --> 00:26:32,798 Your witness. 497 00:26:34,385 --> 00:26:35,594 [softly] Any last minute ideas? 498 00:26:35,594 --> 00:26:37,630 Anything we can challenge him on medically? 499 00:26:37,630 --> 00:26:40,081 It wasn't vasospasm. 500 00:26:40,081 --> 00:26:41,945 Anything we could prove? 501 00:26:41,945 --> 00:26:42,980 No. 502 00:26:46,570 --> 00:26:49,504 [Janet] Dr. Rutenberg, are you being paid 503 00:26:49,504 --> 00:26:52,403 - by the Plaintiff's attorney for your testimony today? - I am. 504 00:26:52,403 --> 00:26:54,992 [distorted] Then you can hardly consider yourself unbiased, can you? 505 00:26:54,992 --> 00:26:56,649 [Dr. Rutenberg] It's routine for experts to be paid. 506 00:26:56,649 --> 00:26:57,995 You're being paid. 507 00:26:57,995 --> 00:26:59,894 [Janet] And I admit, I am biased-- 508 00:26:59,894 --> 00:27:01,516 Excuse me, excuse me, excuse me. 509 00:27:02,724 --> 00:27:06,072 Traumatic vasospasm doesn't occur in isolated vessels, 510 00:27:06,072 --> 00:27:07,764 but rather the entire affected limb, right? 511 00:27:08,350 --> 00:27:09,628 Yes, of course. 512 00:27:09,628 --> 00:27:11,906 Can you visually identify 513 00:27:11,906 --> 00:27:14,218 a damaged or occluded vessel versus one in vasospasm? 514 00:27:14,218 --> 00:27:15,530 Yes. 515 00:27:16,427 --> 00:27:17,463 So... 516 00:27:24,021 --> 00:27:25,264 this one? 517 00:27:25,264 --> 00:27:27,300 Occluded. 518 00:27:27,300 --> 00:27:28,681 Vasospasm. 519 00:27:30,200 --> 00:27:31,373 Vasospasm. 520 00:27:33,168 --> 00:27:34,307 Occluded. 521 00:27:34,307 --> 00:27:35,446 Not vasospasm? 522 00:27:36,620 --> 00:27:38,484 - No. - Objection, Your Honor. 523 00:27:38,484 --> 00:27:39,865 Is this testimony or the MCAT? 524 00:27:39,865 --> 00:27:41,660 Goes to the witness' expertise. 525 00:27:41,660 --> 00:27:43,351 Oh, he's definitely an expert. 526 00:27:43,351 --> 00:27:48,183 That last photo, which did not show vasospasm, 527 00:27:48,183 --> 00:27:51,635 that was a pathology image of Mr. Patton's radial artery. 528 00:27:51,635 --> 00:27:53,499 And if his radial artery didn't vasospasm, 529 00:27:53,499 --> 00:27:55,052 then according to your expert testimony, 530 00:27:55,052 --> 00:27:56,260 his ulnar artery didn't either. 531 00:27:56,260 --> 00:27:57,710 Is that correct? 532 00:27:57,710 --> 00:28:01,300 [sighs] It's possible. 533 00:28:01,300 --> 00:28:05,200 But we'd only know for sure if Dr. Murphy had given the calcium channel blocker. 534 00:28:16,695 --> 00:28:19,559 - I'm sorry. - You're not great at taking direction, are you? 535 00:28:19,559 --> 00:28:20,871 - No, I shouldn't-- - And you only still have a job 536 00:28:20,871 --> 00:28:23,322 - because you threatened to sue us. - I'm sorry! 537 00:28:24,564 --> 00:28:27,222 I'm not wanted in a lot of places. 538 00:28:27,222 --> 00:28:29,811 I make people feel uncomfortable. 539 00:28:29,811 --> 00:28:31,744 If I let that stop me, I wouldn't be anywhere. 540 00:28:32,883 --> 00:28:35,679 At my first job, I was the only female associate. 541 00:28:39,062 --> 00:28:40,235 Tomorrow... 542 00:28:42,065 --> 00:28:43,825 you're first chair. 543 00:28:43,825 --> 00:28:46,034 Actual first chair. 544 00:28:46,034 --> 00:28:47,104 Good luck. 545 00:28:58,253 --> 00:29:01,291 Nice work. This is good stuff. 546 00:29:01,291 --> 00:29:04,604 - Thank you. - The carpal tunnel research is really interesting. 547 00:29:04,604 --> 00:29:06,537 A pre-existing condition mitigates our client's respon-- 548 00:29:06,537 --> 00:29:07,849 I'm not gonna use that. 549 00:29:09,644 --> 00:29:11,266 It could help reduce damages. 550 00:29:11,266 --> 00:29:14,269 If damages are even $1, it means Dr. Murphy was negligent, 551 00:29:14,269 --> 00:29:16,133 which means his medical license would be at risk. 552 00:29:16,133 --> 00:29:18,411 We need total victory. 553 00:29:18,411 --> 00:29:20,413 Okay. So what's your theory on this? 554 00:29:20,413 --> 00:29:22,968 How are you going to approach this witness? 555 00:29:22,968 --> 00:29:24,797 I'm going to establish that he's a dick. 556 00:29:29,560 --> 00:29:30,907 I can't do my job. 557 00:29:32,563 --> 00:29:34,324 I can't even hold my niece. 558 00:29:40,433 --> 00:29:41,469 [Ross] Thank you. 559 00:29:42,850 --> 00:29:44,506 No more questions, Your Honor. 560 00:29:55,863 --> 00:29:57,796 Dr. Murphy saved your life. 561 00:29:57,796 --> 00:29:59,521 Is that a question? 562 00:29:59,521 --> 00:30:01,247 Not really. Seems pretty obvious. 563 00:30:01,247 --> 00:30:03,525 - I meant-- - I know what you meant. I'll rephrase. 564 00:30:03,525 --> 00:30:06,701 What kind of person sues a person who saved their life? 565 00:30:06,701 --> 00:30:09,600 Do you sue people who buy you Christmas presents 566 00:30:09,600 --> 00:30:11,016 you don't want, or only the weird ones 567 00:30:11,016 --> 00:30:12,465 you figure the jury won't like? 568 00:30:12,465 --> 00:30:15,089 Objection-- compound and argumentative. 569 00:30:15,089 --> 00:30:16,573 Sustained. 570 00:30:16,573 --> 00:30:18,126 I'm the victim here. 571 00:30:18,126 --> 00:30:19,472 You were driving, right? 572 00:30:20,197 --> 00:30:21,958 - Yes. - Over the speed limit? 573 00:30:22,959 --> 00:30:24,201 I'm not sure. 574 00:30:24,201 --> 00:30:26,376 According to police analysis of your skid marks... 575 00:30:27,722 --> 00:30:30,656 - Yes. A little. - ...you were going at least 70 in 40 zone. 576 00:30:30,656 --> 00:30:33,279 - You were ejected out the car window? - Yes. 577 00:30:33,279 --> 00:30:34,798 So you weren't wearing a seat belt? 578 00:30:34,798 --> 00:30:37,145 - I'm not sure. - It was fastened behind you. 579 00:30:37,145 --> 00:30:39,147 [sighs] Yes. 580 00:30:39,147 --> 00:30:41,667 So all things considered, 581 00:30:41,667 --> 00:30:44,290 maybe a better adjective than "victim" would be "lucky". 582 00:30:45,050 --> 00:30:46,189 Withdrawn. 583 00:30:46,189 --> 00:30:48,777 Do you feel any guilt over any of this? 584 00:30:48,777 --> 00:30:51,021 You're asking me if I feel guilty 585 00:30:51,021 --> 00:30:53,299 - about wanting to be compensated for losing-- - [Joni] No. 586 00:30:53,299 --> 00:30:55,336 I am asking you if you feel guilty 587 00:30:55,336 --> 00:30:57,579 about driving recklessly, flipping your car, 588 00:30:57,579 --> 00:30:58,580 and almost killing your sister... 589 00:30:59,409 --> 00:31:01,135 the mother of your niece? 590 00:31:02,930 --> 00:31:04,000 Yeah, a little. 591 00:31:05,242 --> 00:31:06,623 Is she suing you f-- 592 00:31:06,623 --> 00:31:07,900 [chair squeaks] 593 00:31:07,900 --> 00:31:12,008 Two more squeaks. 594 00:31:12,008 --> 00:31:14,596 Two more squeaks. Two more squeaks. 595 00:31:23,640 --> 00:31:25,711 [Judge Kileen] Counsel, do we have a problem? 596 00:31:25,711 --> 00:31:27,195 Again? 597 00:31:34,306 --> 00:31:35,894 Uh, one moment. 598 00:31:39,483 --> 00:31:41,002 Don't win cheap. You're better than this... 599 00:31:41,002 --> 00:31:42,555 I am fighting for my client. 600 00:31:42,555 --> 00:31:44,764 If she can't handle a little adversity, 601 00:31:44,764 --> 00:31:46,111 then she shouldn't be here. 602 00:31:50,978 --> 00:31:53,635 Don't let that dick prove people like me right. 603 00:32:01,574 --> 00:32:03,128 [chair squeaks]-Hey, hey, hey. 604 00:32:03,128 --> 00:32:04,923 Miss Stewart, I will hold you in contempt. 605 00:32:09,410 --> 00:32:11,377 [chair squeaks] 606 00:32:11,377 --> 00:32:14,070 If Dr. Murphy had been a not nice person 607 00:32:14,070 --> 00:32:16,555 and just driven on, you'd be dead. 608 00:32:16,555 --> 00:32:18,281 And his career wouldn't hang in the balance. 609 00:32:18,281 --> 00:32:19,627 [Ross] Uh, objection. 610 00:32:19,627 --> 00:32:21,215 - Calls for speculation. - Not a lot. 611 00:32:21,215 --> 00:32:22,319 The objection is sustained. 612 00:32:22,319 --> 00:32:25,426 Miss Stewart, I am finding you in contempt. 613 00:32:25,426 --> 00:32:27,807 That stunt just cost you $5,000. 614 00:32:27,807 --> 00:32:29,154 You're lucky it's not assault. 615 00:32:30,258 --> 00:32:32,053 Now, Miss DeGroot... 616 00:32:33,744 --> 00:32:34,953 you may continue. 617 00:32:37,127 --> 00:32:39,923 - Thank you, Your Honor. - Thank you, Your Honor. 618 00:32:39,923 --> 00:32:42,098 [Joni] Mr. Patton, the night of the accident... 619 00:32:46,136 --> 00:32:48,690 - Hey. - I'm so sorry. 620 00:32:48,690 --> 00:32:50,451 - I know that it happened again... - Shut up. 621 00:32:50,451 --> 00:32:51,693 You're doing fantastic. 622 00:32:51,693 --> 00:32:53,488 But you still have Murphy's testimony. 623 00:32:53,488 --> 00:32:55,076 We need the jury to like him. 624 00:32:55,076 --> 00:32:57,492 They need to think he did nothing wrong. 625 00:32:57,492 --> 00:32:59,529 Have you given thought to how you're gonna do that? 626 00:33:00,668 --> 00:33:02,704 Yes. I have. 627 00:33:04,051 --> 00:33:07,019 Did you do anything wrong at the scene of the accident? 628 00:33:07,019 --> 00:33:08,676 Objection. Leading. 629 00:33:08,676 --> 00:33:09,711 Yes. 630 00:33:11,817 --> 00:33:12,818 Withdrawn. 631 00:33:17,340 --> 00:33:20,032 I did four things wrong. 632 00:33:20,032 --> 00:33:22,517 I applied the tourniquet at the brachial artery 633 00:33:22,517 --> 00:33:24,174 instead of mid-forearm. 634 00:33:24,174 --> 00:33:26,970 I laid out the clamps after the makeshift vascular clips. 635 00:33:26,970 --> 00:33:29,283 I only did two wipe downs of the surgical field, 636 00:33:29,283 --> 00:33:31,630 and I angled the spinal board as I moved Mr. Patton 637 00:33:31,630 --> 00:33:34,805 out of the woods because a log was in the way. 638 00:33:34,805 --> 00:33:37,015 Were any of those mistakes relevant? 639 00:33:37,015 --> 00:33:38,395 They were to me. 640 00:33:40,397 --> 00:33:43,469 But I don't believe they affected the patient's outcome. 641 00:33:43,469 --> 00:33:46,507 [Joni] Given where you sit today, right now, 642 00:33:46,507 --> 00:33:51,512 do you think one of the things that you and Dr. Park did wrong... was stopping? 643 00:33:51,512 --> 00:33:54,170 No. Then Mr. Patton would be dead. 644 00:33:54,170 --> 00:33:57,690 [Joni] And the amputation, was that the right thing to do? 645 00:34:01,832 --> 00:34:03,593 I don't know. 646 00:34:03,593 --> 00:34:07,045 But I know that if I had to do it all over again... 647 00:34:08,770 --> 00:34:11,152 I would stop, 648 00:34:11,152 --> 00:34:12,498 I would help, 649 00:34:14,259 --> 00:34:16,088 and I would amputate. 650 00:34:18,125 --> 00:34:21,059 Dr. Murphy, you're different. 651 00:34:23,406 --> 00:34:24,545 Tell me about yourself. 652 00:34:25,408 --> 00:34:27,858 Objection. Vague and irrelevant. 653 00:34:27,858 --> 00:34:30,896 Your challenges, the obstacles you've overcome... 654 00:34:30,896 --> 00:34:33,278 Marginally less vague, still completely irrelevant. 655 00:34:33,278 --> 00:34:35,452 And yet, I will allow. 656 00:34:42,149 --> 00:34:46,084 I have autism spectrum disorder. 657 00:34:47,257 --> 00:34:50,812 I have always had autism spectrum disorder. 658 00:34:51,986 --> 00:34:57,233 I have also always wanted to be a doctor. 659 00:34:57,233 --> 00:35:00,305 Many people thought that couldn't happen, but I saved... 660 00:35:06,138 --> 00:35:09,969 [muttering] 661 00:35:12,972 --> 00:35:13,973 Hi. 662 00:35:16,769 --> 00:35:19,117 I think I'm better at asking questions than giving speeches. 663 00:35:19,634 --> 00:35:21,084 Closings are tricky. 664 00:35:21,084 --> 00:35:23,811 It helps to actually say the words, 665 00:35:23,811 --> 00:35:25,502 not just mutter them. [chuckles] 666 00:35:25,502 --> 00:35:26,503 Can I say them now? 667 00:35:29,610 --> 00:35:32,302 You want my feedback? 668 00:35:32,302 --> 00:35:36,824 If I don't like it, I'm going to tell you, bluntly. You know that, right? 669 00:35:36,824 --> 00:35:39,413 'Cause you've been so tactful with me up till now? 670 00:35:39,413 --> 00:35:40,862 [chuckles] 671 00:35:48,698 --> 00:35:51,356 [exhales deeply] 672 00:35:51,356 --> 00:35:55,670 My mentor told me that criminal law is about justice, 673 00:35:55,670 --> 00:36:01,400 whereas civil law is about one thing and one thing only-- 674 00:36:01,400 --> 00:36:03,540 money. 675 00:36:03,540 --> 00:36:06,198 You can't undo what's been done. 676 00:36:07,717 --> 00:36:10,271 The best you can do is compensate, financially. 677 00:36:12,031 --> 00:36:13,550 But that's wrong. 678 00:36:13,550 --> 00:36:16,898 Everything we do in this room is about justice. 679 00:36:18,659 --> 00:36:20,247 We can't change what's happened, 680 00:36:20,247 --> 00:36:25,907 but maybe, just maybe, we can change what will happen. 681 00:36:25,907 --> 00:36:29,946 We can encourage people to care, to care about strangers, to care-- 682 00:36:29,946 --> 00:36:31,189 That's not your closing. 683 00:36:31,189 --> 00:36:33,708 - It's a good closing. - It's a very good closing. 684 00:36:33,708 --> 00:36:36,297 It was your closing. A long time ago. 685 00:36:36,297 --> 00:36:38,920 My mentor said that to me. 686 00:36:38,920 --> 00:36:40,543 I developed it into an effective clos-- 687 00:36:40,543 --> 00:36:41,820 Did you believe it? 688 00:36:43,925 --> 00:36:46,756 About justice? That we can change the future? 689 00:36:47,929 --> 00:36:49,103 I did. 690 00:36:50,380 --> 00:36:51,692 But not anymore? 691 00:36:55,385 --> 00:36:56,490 [chuckles] 692 00:36:58,354 --> 00:37:00,425 Maybe if my mentor gave me advice, 693 00:37:00,425 --> 00:37:03,082 I could turn it into something effective. 694 00:37:04,049 --> 00:37:05,913 You consider me a mentor? 695 00:37:08,087 --> 00:37:10,089 You did inspire me. 696 00:37:12,782 --> 00:37:17,131 I will [chuckles] give you one piece of advice. 697 00:37:21,135 --> 00:37:22,136 You're not me. 698 00:37:24,069 --> 00:37:26,451 Not once in this trial have you done 699 00:37:26,451 --> 00:37:27,693 what I would've done. 700 00:37:29,108 --> 00:37:30,869 Or what I wanted you to do. 701 00:37:32,422 --> 00:37:33,768 So far, it's worked. 702 00:37:37,289 --> 00:37:39,257 I see no reason to change now. 703 00:37:53,685 --> 00:37:55,065 My mentor told me... 704 00:37:57,309 --> 00:37:59,484 My mentor told me... 705 00:38:00,485 --> 00:38:02,280 My mentor told me... 706 00:38:03,936 --> 00:38:05,455 that people don't like me. 707 00:38:07,457 --> 00:38:09,977 That I make them uncomfortable. 708 00:38:09,977 --> 00:38:11,081 She's right. 709 00:38:13,325 --> 00:38:15,016 And people don't like my client either. 710 00:38:18,123 --> 00:38:19,745 We're different. 711 00:38:21,160 --> 00:38:23,266 But we're all different. 712 00:38:23,266 --> 00:38:26,925 You-- You've worn purple every day of this trial. 713 00:38:26,925 --> 00:38:29,134 I assume because you love it. 714 00:38:29,134 --> 00:38:31,964 And 'cause you want it to be your "thing." 715 00:38:31,964 --> 00:38:34,484 You've got those mutton chops. 716 00:38:34,484 --> 00:38:36,348 They're great. They're fun. 717 00:38:36,348 --> 00:38:39,109 They make you... you. 718 00:38:39,109 --> 00:38:41,249 But when we start to get judged based on our differences, 719 00:38:41,249 --> 00:38:42,596 it's not fun anymore. 720 00:38:44,529 --> 00:38:46,669 And fair enough, this is a courtroom. 721 00:38:46,669 --> 00:38:50,466 You are literally here to judge my client. 722 00:38:50,466 --> 00:38:54,849 But please don't judge him based on the way that he talks, 723 00:38:54,849 --> 00:38:57,818 or on how he doesn't look at you, 724 00:38:57,818 --> 00:39:00,130 or on his awkward mannerisms. 725 00:39:00,130 --> 00:39:02,478 Judge him... 726 00:39:02,478 --> 00:39:03,548 on who he is. 727 00:39:05,343 --> 00:39:09,036 At every moment of his life, he has tried to make a difference, 728 00:39:09,036 --> 00:39:10,658 tried to make things a little better. 729 00:39:11,832 --> 00:39:13,351 Please don't punish him for that. 730 00:39:16,906 --> 00:39:18,563 Please... 731 00:39:18,563 --> 00:39:20,737 do what the plaintiff should've done. 732 00:39:23,533 --> 00:39:24,741 Say thank you. 733 00:39:41,551 --> 00:39:45,175 ♪ I think it's time we found a way back home ♪ 734 00:39:46,556 --> 00:39:50,353 ♪ You lose so many things you love as you grow ♪ 735 00:39:53,287 --> 00:39:56,048 ♪ I missed the days when I was just a kid ♪ 736 00:39:58,292 --> 00:40:01,882 ♪ My fear became my shadow, I swear it did ♪ 737 00:40:06,127 --> 00:40:09,924 ♪ Wherever is your heart I call home ♪ 738 00:40:11,339 --> 00:40:16,103 ♪ Wherever is your heart I call home ♪ 739 00:40:16,103 --> 00:40:20,141 ♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪ 740 00:40:21,488 --> 00:40:26,113 ♪ Wherever is your heart I call home ♪ 741 00:40:29,634 --> 00:40:34,121 ♪ You made me feel like I was always falling ♪ 742 00:40:34,121 --> 00:40:37,883 ♪ Always falling down without a place to land ♪ 743 00:40:39,678 --> 00:40:43,958 ♪ Somewhere in the distance I heard you calling ♪ 744 00:40:43,958 --> 00:40:48,929 ♪ Oh, it hurts so bad to let go of your hand ♪ 745 00:40:48,929 --> 00:40:54,141 ♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪ 746 00:40:54,141 --> 00:40:58,801 ♪ Wherever is your heart I call home ♪ 747 00:40:58,801 --> 00:41:00,630 You are a good lawyer. 748 00:41:03,530 --> 00:41:05,152 Thank you. 749 00:41:07,119 --> 00:41:08,500 [door opens] 750 00:41:08,500 --> 00:41:10,468 The jury's back. 751 00:41:10,468 --> 00:41:12,297 ♪ I'm calling home ♪ 752 00:41:12,297 --> 00:41:17,647 ♪ Oh, God, forgive my mind ♪ 753 00:41:17,647 --> 00:41:23,481 ♪ When I come home ♪ 754 00:41:23,481 --> 00:41:24,861 I won, Mom. 755 00:41:24,861 --> 00:41:26,794 She was brilliant. 756 00:41:26,794 --> 00:41:29,625 I think you need to seriously consider picking a new favorite child. 757 00:41:29,625 --> 00:41:31,350 We gotta go, Mom. 758 00:41:31,350 --> 00:41:34,388 People are buying Joni lots of drinks. We love you. 759 00:41:34,388 --> 00:41:37,805 ♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪ 760 00:41:37,805 --> 00:41:39,773 I never doubted you. 761 00:41:39,773 --> 00:41:41,982 Yeah, you did. 762 00:41:41,982 --> 00:41:43,639 Because you love me. 763 00:41:45,503 --> 00:41:46,538 Shaun! 764 00:41:46,538 --> 00:41:50,197 Oh, Joni. Tequila, stat! 765 00:41:50,197 --> 00:41:51,301 We did good, huh? 766 00:41:51,301 --> 00:41:53,338 We did very well. 767 00:41:53,338 --> 00:41:54,615 We need to celebrate. 768 00:41:54,615 --> 00:41:55,996 We are celebrating. 769 00:41:58,516 --> 00:42:00,828 This is definitely not what you want to be doing right now. 770 00:42:03,451 --> 00:42:10,320 ♪ Wherever is your heart I call home ♪ 771 00:42:10,320 --> 00:42:13,841 - Don't you want to see this? - Nope. Not my thing. 772 00:42:13,841 --> 00:42:18,363 ♪ Wherever is your heart I call home ♪ 773 00:42:18,363 --> 00:42:22,332 ♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪ 774 00:42:23,541 --> 00:42:28,891 ♪ Wherever is your heart I call home ♪ 775 00:42:31,928 --> 00:42:34,103 [closing theme music playing] 54017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.