All language subtitles for The.Flatshare.S01E05.WEBRip.x264-ION10-en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:09,675 - If you believe Richie, you wouldn't lie about it. 2 00:00:09,705 --> 00:00:10,805 - I'll do what's best for everyone, not just Richie. 3 00:00:10,836 --> 00:00:12,356 - I've been kicked out of my flatshare, 4 00:00:12,403 --> 00:00:15,363 but at least I've been nominated for a NOMMY Award. 5 00:00:15,450 --> 00:00:16,950 - I don't think I can get you out, bro. 6 00:00:16,973 --> 00:00:18,673 - I'm a big boy, yeah? 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,497 I'll be okay. 8 00:00:20,585 --> 00:00:22,805 - Look at that. 9 00:00:22,892 --> 00:00:24,422 - I don't want to have sex with you. 10 00:00:24,502 --> 00:00:26,372 - I ended it with Ariella. 11 00:00:26,461 --> 00:00:28,511 Can I call you my girlfriend again? 12 00:00:28,593 --> 00:00:29,903 - No. 13 00:00:29,986 --> 00:00:32,336 [dramatic music] 14 00:00:32,423 --> 00:00:33,643 ♪ ♪ 15 00:00:33,729 --> 00:00:34,859 - Whose are they? 16 00:00:34,947 --> 00:00:36,727 - They must be Justin's. 17 00:00:36,819 --> 00:00:39,209 [Aaron Taylor's "Lesson Learnt"] 18 00:00:39,300 --> 00:00:41,040 ♪ ♪ 19 00:00:41,128 --> 00:00:42,388 - ♪'Ey 'ey 'ey 'ey 'ey 'ey ♪ 20 00:00:42,477 --> 00:00:46,997 ♪ ♪ 21 00:00:47,090 --> 00:00:48,480 ♪ You would've thought ♪ 22 00:00:48,570 --> 00:00:52,970 ♪ That I'd have learnt this all by now ♪ 23 00:00:53,053 --> 00:00:57,753 ♪ It seems that I'm here again, some way, somehow ♪ 24 00:00:57,840 --> 00:01:01,840 ♪ I guess it's a lesson learnt ♪ 25 00:01:01,931 --> 00:01:05,371 ♪ If you play with fire, then baby you will burn ♪ 26 00:01:05,456 --> 00:01:09,156 ♪ ♪ 27 00:01:09,243 --> 00:01:10,903 ♪ I guess it's a lesson learnt ♪ 28 00:01:10,983 --> 00:01:12,943 ♪ ♪ 29 00:01:13,029 --> 00:01:16,379 ♪ If you play with fire, then you'll probably burn ♪ 30 00:01:16,467 --> 00:01:23,337 ♪ ♪ 31 00:01:34,964 --> 00:01:36,144 ♪ 'Ey 'ey 'ey 'ey 'ey 'ey ♪ 32 00:01:36,226 --> 00:01:43,146 ♪ ♪ 33 00:01:46,758 --> 00:01:48,148 ♪ You would've thought ♪ 34 00:01:48,238 --> 00:01:51,678 ♪ That I'd have learnt this all by now ♪ 35 00:01:51,763 --> 00:01:55,513 - Dear Tiffany, have you found anywhere yet? 36 00:01:55,593 --> 00:01:56,963 Been two weeks and boxes are getting 37 00:01:56,986 --> 00:01:58,206 to be an inconvenience. 38 00:01:59,728 --> 00:02:02,298 - [sighs] 39 00:02:02,383 --> 00:02:06,043 Dear Leon, yes, I have found somewhere. 40 00:02:11,566 --> 00:02:13,736 I apologize for the inconvenience. 41 00:02:13,829 --> 00:02:17,399 The boxes and I will be gone by this weekend. 42 00:02:20,792 --> 00:02:23,012 P.S. Mind if I take the painting stuff 43 00:02:23,099 --> 00:02:24,879 to use at my new place? 44 00:02:24,970 --> 00:02:26,800 - ♪ You will probably burn ♪ 45 00:02:26,885 --> 00:02:31,665 ♪ ♪ 46 00:02:31,760 --> 00:02:36,850 ♪ Is it my fault if I choose to let go? ♪ 47 00:02:36,939 --> 00:02:42,509 ♪ The things that you've told me once or twice before ♪ 48 00:02:42,597 --> 00:02:47,817 ♪ Maybe I'd probably not understand ♪ 49 00:02:47,906 --> 00:02:51,516 ♪ The things that I, I don't know as a man ♪ 50 00:02:51,606 --> 00:02:53,346 - Those were bought for this flat, 51 00:02:53,434 --> 00:02:55,264 to fix damage caused by your dating. 52 00:02:58,656 --> 00:03:01,916 - Many thanks for the reminder. 53 00:03:02,007 --> 00:03:03,837 Enjoy. 54 00:03:03,922 --> 00:03:07,752 - ♪ I guess that's a lesson learnt! ♪ 55 00:03:07,839 --> 00:03:11,709 - I am the creator of my reality. 56 00:03:11,800 --> 00:03:15,720 I accept and love myself just the way I am. 57 00:03:17,284 --> 00:03:20,114 I am supported by the universe. 58 00:03:20,200 --> 00:03:22,330 I am overflowing with happiness 59 00:03:22,419 --> 00:03:24,859 and joy and satisfaction. 60 00:03:24,943 --> 00:03:28,303 I have millions of dollars in my bank account. 61 00:03:30,471 --> 00:03:32,821 [phone buzzes] 62 00:03:40,481 --> 00:03:44,791 all: ♪ Happy birthday to you ♪ 63 00:03:44,876 --> 00:03:49,786 ♪ Happy birthday, dear Holly ♪ 64 00:03:49,881 --> 00:03:54,231 ♪ Happy birthday to you ♪ 65 00:04:02,851 --> 00:04:05,291 [cheers and applause] 66 00:04:07,595 --> 00:04:10,635 [indistinct chatter] 67 00:04:10,728 --> 00:04:12,338 - I can't believe you're 13. 68 00:04:12,426 --> 00:04:15,776 - I know. I'm a woman now. 69 00:04:15,864 --> 00:04:16,914 [syringe driver beeps] 70 00:04:25,874 --> 00:04:28,184 - I'm sorry I snapped at you last time you were in. 71 00:04:28,268 --> 00:04:29,438 I shouldn't have done that. 72 00:04:29,530 --> 00:04:32,010 - It's okay. I ignored your advice. 73 00:04:34,056 --> 00:04:36,146 Come with me. 74 00:04:45,415 --> 00:04:47,155 I found him. 75 00:04:47,243 --> 00:04:49,073 - Johnny White? 76 00:04:49,158 --> 00:04:51,198 - He lives in Brighton. 77 00:04:51,291 --> 00:04:53,421 Couldn't find a phone number. 78 00:04:53,510 --> 00:04:56,820 But look, here's his address. 79 00:04:59,908 --> 00:05:00,818 - How did you-- 80 00:05:00,909 --> 00:05:02,519 - Electoral Roll. 81 00:05:02,606 --> 00:05:03,966 Tiffany gave me her log-in details. 82 00:05:04,042 --> 00:05:05,482 - Tiffany? 83 00:05:05,566 --> 00:05:08,696 - She's so clever and pretty. - Yeah. 84 00:05:08,786 --> 00:05:12,656 Look, this is a very impressive project, but-- 85 00:05:12,747 --> 00:05:16,097 - Good, because I need you to go and find him. 86 00:05:16,185 --> 00:05:18,485 - What? - Well, I can't go, can I? 87 00:05:18,579 --> 00:05:20,099 - Have you told Mr. Prior about this? 88 00:05:20,189 --> 00:05:21,929 - It's gonna be a surprise. 89 00:05:22,017 --> 00:05:24,147 - [laughs] 90 00:05:24,236 --> 00:05:25,846 You're asking for trouble. You know that? 91 00:05:25,934 --> 00:05:28,554 - Yes, but good trouble. 92 00:05:28,632 --> 00:05:31,112 - Good trouble? 93 00:05:31,200 --> 00:05:32,980 - Everything that you need is in here: 94 00:05:33,071 --> 00:05:35,421 address, directions, train tickets. 95 00:05:38,076 --> 00:05:40,466 Oh, go on, Leon. 96 00:05:40,557 --> 00:05:42,167 It's my birthday. 97 00:05:42,254 --> 00:05:44,564 You can't say no to me on my birthday. 98 00:05:44,648 --> 00:05:47,908 [gentle music] 99 00:05:47,999 --> 00:05:55,179 ♪ ♪ 100 00:06:11,371 --> 00:06:12,811 - Oh, sorry. - Oh, whoa! 101 00:06:12,894 --> 00:06:15,034 Tiffany? - Leon? 102 00:06:15,113 --> 00:06:17,423 - What are you doing here? - What are you doing here? 103 00:06:17,507 --> 00:06:19,637 Oh, my God. Both: Holly. 104 00:06:23,948 --> 00:06:30,518 ♪ ♪ 105 00:06:41,052 --> 00:06:42,532 - [sighs] 106 00:06:47,972 --> 00:06:49,932 It's fine. I can get off at the next stop. 107 00:06:52,237 --> 00:06:53,977 - The next stop is Brighton. 108 00:07:03,988 --> 00:07:05,338 So, um-- - Uh-- 109 00:07:05,425 --> 00:07:06,465 Both: Oh, sorry. - You go. 110 00:07:09,211 --> 00:07:10,951 How's things? 111 00:07:11,039 --> 00:07:12,739 - Great, thanks. 112 00:07:12,823 --> 00:07:15,133 - Well, work going well? 113 00:07:15,217 --> 00:07:17,127 - Uh, I've been nominated for an award. 114 00:07:17,219 --> 00:07:19,049 - Oh, wow. What for? 115 00:07:21,136 --> 00:07:22,786 Oh. 116 00:07:22,877 --> 00:07:23,967 - Yeah. 117 00:07:28,709 --> 00:07:30,889 How is Richie? 118 00:07:30,972 --> 00:07:34,152 - Yeah, he's okay... I think. 119 00:07:36,368 --> 00:07:38,548 - What about you? 120 00:07:38,632 --> 00:07:40,202 - I'm great. 121 00:07:40,285 --> 00:07:41,975 - You and Kay are still-- 122 00:07:42,070 --> 00:07:43,250 - Yeah. 123 00:07:45,813 --> 00:07:48,473 And you and Justin? 124 00:07:50,121 --> 00:07:51,601 - Yeah. 125 00:07:56,040 --> 00:07:57,300 - Right. 126 00:08:04,005 --> 00:08:06,175 - What you listening to? 127 00:08:06,268 --> 00:08:07,528 - A mix of stuff. 128 00:08:07,617 --> 00:08:10,137 Funk, soul. 129 00:08:10,228 --> 00:08:11,448 - Can I have a listen? 130 00:08:13,884 --> 00:08:17,804 - Actually, I don't share earphones. 131 00:08:17,888 --> 00:08:20,108 - Oh, okay. 132 00:08:20,195 --> 00:08:22,405 - I'm not comfortable sharing microbial flora. 133 00:08:22,502 --> 00:08:23,852 - Got it. 134 00:08:23,938 --> 00:08:25,198 - Too intimate. 135 00:08:25,287 --> 00:08:27,637 - [scoffs] More intimate than sharing a bed? 136 00:08:31,554 --> 00:08:35,994 - ♪ Don't you feel at home when you're with me? ♪ 137 00:08:36,080 --> 00:08:40,260 ♪ Don't you feel at home when you're with me? ♪ 138 00:08:40,345 --> 00:08:42,215 ♪ Don't you feel at home? ♪ 139 00:08:42,304 --> 00:08:44,134 - ♪ I'm a home maker ♪ 140 00:08:44,219 --> 00:08:45,869 ♪ Home maker ♪ 141 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 ♪ Don't you feel at home right now? ♪ 142 00:08:49,050 --> 00:08:51,270 ♪ Wait on ya, you'll have to check your... ♪ 143 00:08:51,356 --> 00:08:53,046 [buzzer buzzes] 144 00:08:56,361 --> 00:08:58,581 - Hello, Maia. - Hello, Justin. 145 00:08:59,800 --> 00:09:00,630 What are you doing here? 146 00:09:00,714 --> 00:09:02,594 - I was just--just passing. 147 00:09:02,672 --> 00:09:04,812 - Just passing? - Yeah. 148 00:09:04,892 --> 00:09:06,852 Yeah, yeah. You're on my route. 149 00:09:06,937 --> 00:09:09,847 I'm training for the Richmond Half, 150 00:09:09,940 --> 00:09:11,290 the marathon. 151 00:09:11,376 --> 00:09:13,336 We're raising money for shelter. 152 00:09:13,422 --> 00:09:17,032 Just the homelessness crisis at the moment is real douse. 153 00:09:23,780 --> 00:09:24,830 Look... 154 00:09:28,219 --> 00:09:32,089 I actually came here to apologize to both of you. 155 00:09:33,660 --> 00:09:35,660 I know you're not my biggest fans. 156 00:09:39,404 --> 00:09:41,364 And I know that 157 00:09:41,450 --> 00:09:44,890 I didn't handle the breakup with Tiffy very well. 158 00:09:44,975 --> 00:09:46,975 - Hmm, I mean, you moved your new girlfriend in 159 00:09:47,064 --> 00:09:48,684 the day after she moved out. 160 00:09:48,762 --> 00:09:50,762 - Well, I was an arsehole. 161 00:09:50,851 --> 00:09:52,641 And I take full responsibility for that. 162 00:09:52,722 --> 00:09:54,162 I've learned from that. I've grown. 163 00:09:57,292 --> 00:09:58,422 And, uh... 164 00:10:03,080 --> 00:10:06,740 I'm trying to be the man that Tiffy deserves. 165 00:10:06,823 --> 00:10:08,653 - [scoffs] What? 166 00:10:08,738 --> 00:10:10,478 - I can't mess this up again. 167 00:10:12,960 --> 00:10:14,480 Didn't she tell you? 168 00:10:14,570 --> 00:10:16,920 I just assumed. You're so close to her. 169 00:10:17,007 --> 00:10:18,527 - Tell us what? 170 00:10:20,315 --> 00:10:21,355 - We're back together. 171 00:10:22,839 --> 00:10:24,319 - Since when? 172 00:10:24,406 --> 00:10:25,706 - Valentine's Day. 173 00:10:25,799 --> 00:10:27,279 - Are you sure about that? 174 00:10:27,365 --> 00:10:28,365 - Yeah. 175 00:10:30,586 --> 00:10:33,546 Yeah, I am. It was pretty conclusive. 176 00:10:33,633 --> 00:10:35,463 You're both so important to her, 177 00:10:35,547 --> 00:10:37,937 and it is important to me 178 00:10:38,028 --> 00:10:39,508 that there's no bad blood between us. 179 00:10:41,249 --> 00:10:43,559 - Well, it was nice of you to stop by. 180 00:10:45,819 --> 00:10:47,599 - Right. 181 00:10:47,690 --> 00:10:49,260 Yep. 182 00:10:49,344 --> 00:10:51,914 [exhales sharply] 183 00:10:51,999 --> 00:10:53,239 I'm putting my heart on the line. 184 00:10:53,261 --> 00:10:55,391 I know that. 185 00:10:55,480 --> 00:10:58,270 But that's relationships. 186 00:10:58,353 --> 00:11:02,843 There's always one person who loves the other one more. 187 00:11:02,923 --> 00:11:04,233 - Yeah, okay. Thank you, Justin. 188 00:11:04,315 --> 00:11:06,095 - Okay, yeah. 189 00:11:06,187 --> 00:11:07,947 Let's double-date soon, yeah? It was great to see you. 190 00:11:07,971 --> 00:11:10,971 [unsettling music] 191 00:11:11,061 --> 00:11:17,681 ♪ ♪ 192 00:11:34,084 --> 00:11:37,444 [upbeat music] 193 00:11:37,522 --> 00:11:44,882 ♪ ♪ 194 00:11:44,965 --> 00:11:47,875 - [stammers] New Steine Street. 195 00:11:50,187 --> 00:11:51,317 - It's this way. 196 00:12:01,416 --> 00:12:03,716 It's just across from here. 197 00:12:03,810 --> 00:12:06,860 - No, no, look. It's definitely down here. 198 00:12:06,943 --> 00:12:08,863 - I mean, you're following a hand-drawn map? 199 00:12:13,036 --> 00:12:15,166 - It's this way. 200 00:12:15,256 --> 00:12:16,426 - No, it's this way. 201 00:12:16,518 --> 00:12:18,908 - The sea is down there. 202 00:12:18,999 --> 00:12:21,129 The house is to the left of the sea. 203 00:12:21,218 --> 00:12:24,568 - Left as you look at it or left with your back turned? 204 00:12:24,656 --> 00:12:26,306 - I'm going that way. 205 00:12:33,970 --> 00:12:34,970 - Thanks. 206 00:12:42,065 --> 00:12:43,885 Do you want a hat? 207 00:12:51,422 --> 00:12:53,382 Oh, wait, Leon! 208 00:12:53,468 --> 00:12:57,338 Wouldn't that musket look so good on our yellow wall? 209 00:12:57,428 --> 00:12:58,468 - Our wall? 210 00:13:00,823 --> 00:13:03,303 I have no need for a musket. 211 00:13:05,785 --> 00:13:07,435 - Nobody needs a musket. 212 00:13:09,745 --> 00:13:10,745 - Right, here we are. 213 00:13:10,790 --> 00:13:13,360 Let's make this quick. 214 00:13:13,444 --> 00:13:15,884 - Yes, you've made it very clear you don't want me here. 215 00:13:15,969 --> 00:13:17,319 - What? 216 00:13:17,405 --> 00:13:19,205 You're the one who wanted to get off the train. 217 00:13:19,233 --> 00:13:21,073 - You're the one who told me to leave the flat. 218 00:13:24,281 --> 00:13:25,541 Isn't it number five? 219 00:13:30,679 --> 00:13:33,859 [quirky music] 220 00:13:33,943 --> 00:13:38,993 ♪ ♪ 221 00:13:47,783 --> 00:13:49,703 - Together or separate? Both: Separate. 222 00:13:49,785 --> 00:13:51,085 - Cash or card? 223 00:13:51,178 --> 00:13:52,178 - Card. - Cash. 224 00:14:00,622 --> 00:14:02,542 Holly's gonna be so disappointed. 225 00:14:02,624 --> 00:14:03,974 - We're not giving up yet. 226 00:14:06,454 --> 00:14:08,594 - He could be anywhere. 227 00:14:08,673 --> 00:14:10,723 He could be dead. 228 00:14:10,806 --> 00:14:14,376 - Well, that's the spirit. 229 00:14:14,462 --> 00:14:15,942 - Well, what are our leads? 230 00:14:16,029 --> 00:14:18,149 - Maybe there's something in that pack Holly gave you. 231 00:14:27,388 --> 00:14:28,908 Hmm. [chuckles] 232 00:14:37,964 --> 00:14:39,924 - Nothing else on Johnny White. 233 00:14:44,622 --> 00:14:46,972 - Looks like she had other ideas. 234 00:14:50,759 --> 00:14:51,929 - Typical Holly. 235 00:14:55,895 --> 00:14:57,095 - Can I have my lolly, please? 236 00:15:00,595 --> 00:15:02,725 - Feels a bit inappropriate now you have a boyfriend. 237 00:15:06,122 --> 00:15:07,562 - What? 238 00:15:07,645 --> 00:15:08,795 - Aren't you moving back in with him? 239 00:15:08,820 --> 00:15:10,210 - Justin? - Yeah. 240 00:15:10,300 --> 00:15:12,000 - No. 241 00:15:12,085 --> 00:15:14,515 I'm moving into a studio flat between Colindale and Edgware 242 00:15:14,609 --> 00:15:17,049 with a shower in the kitchen. 243 00:15:17,133 --> 00:15:19,833 And we're not back together. 244 00:15:19,919 --> 00:15:21,529 I told him I needed more time. 245 00:15:21,616 --> 00:15:25,616 - I just assumed with the flowers and the boxers and-- 246 00:15:25,707 --> 00:15:26,987 - I threw the flowers in the bin. 247 00:15:30,103 --> 00:15:32,803 - Right. I didn't see. 248 00:15:32,888 --> 00:15:34,408 - I emptied the bin. 249 00:15:37,458 --> 00:15:39,978 - First time for everything. - [giggles] 250 00:15:45,118 --> 00:15:46,468 Do you think I'm a bad person? 251 00:15:48,643 --> 00:15:49,953 - You can do what you want. 252 00:15:50,036 --> 00:15:52,856 I mean, we changed the sheets every time, 253 00:15:52,952 --> 00:15:57,002 so I guess he wasn't having sex with you in my bed exactly. 254 00:15:57,086 --> 00:15:58,906 - I meant for putting the flowers in the bin. 255 00:15:59,001 --> 00:16:00,001 - Oh. 256 00:16:00,046 --> 00:16:02,216 [laughter] 257 00:16:05,442 --> 00:16:07,142 No, I don't think you're a bad person. 258 00:16:15,235 --> 00:16:16,235 - Leon. 259 00:16:17,802 --> 00:16:19,802 - Yeah? - Look. 260 00:16:19,891 --> 00:16:22,071 - What am I looking at? 261 00:16:22,155 --> 00:16:24,195 - Mr. Prior plays chess, right? 262 00:16:27,638 --> 00:16:28,878 So he's must've been doing it for years. 263 00:16:28,900 --> 00:16:32,380 Maybe it's something they played together. 264 00:16:32,469 --> 00:16:35,389 - You wanna rock up to a community chess game 265 00:16:35,472 --> 00:16:39,002 and ask if anyone knows a man called Johnny White? 266 00:16:39,085 --> 00:16:40,515 - Have you got a better idea? 267 00:16:46,657 --> 00:16:48,137 - Very good. 268 00:16:48,224 --> 00:16:50,184 Don't be afraid to sacrifice a pawn. 269 00:16:50,270 --> 00:16:51,310 Come on, Lina. Look at Kim. 270 00:16:51,358 --> 00:16:52,918 He knows what he's doing. 271 00:16:55,057 --> 00:16:57,187 - I think that's checkmate. 272 00:16:57,277 --> 00:16:58,757 - I don't get chess. 273 00:16:58,843 --> 00:17:00,803 - You know, Mr. Prior's always trying to teach me, 274 00:17:00,845 --> 00:17:03,405 but I don't really get it either. 275 00:17:03,500 --> 00:17:04,890 - Hello there. 276 00:17:04,980 --> 00:17:07,370 Are you interested in joining the Chess Club? 277 00:17:07,461 --> 00:17:09,121 - Absolutely not. 278 00:17:09,202 --> 00:17:10,462 But maybe you can help us. 279 00:17:10,551 --> 00:17:12,731 We're looking for a man called Johnny White. 280 00:17:12,814 --> 00:17:16,604 He's 85 years old, ex-army, might be into chess. 281 00:17:16,687 --> 00:17:19,257 - I'm afraid I don't know a Johnny White. 282 00:17:19,342 --> 00:17:21,912 - Well, thank you for your time. 283 00:17:21,997 --> 00:17:23,167 We'd better get back. 284 00:17:23,259 --> 00:17:24,999 - But if he is a member of the club, 285 00:17:25,087 --> 00:17:26,257 they'll have him on file. 286 00:17:29,352 --> 00:17:32,532 - Jonathan White, paid up until next year. 287 00:17:34,444 --> 00:17:36,534 I'm sorry. Who did you say you were? 288 00:17:39,580 --> 00:17:42,410 - And so, I promised my young friend at the hospice 289 00:17:42,496 --> 00:17:45,016 that I'd find Johnny White and, if he were open to it, 290 00:17:45,107 --> 00:17:47,327 reunite him with his long-lost love. 291 00:17:49,155 --> 00:17:50,455 - It's a lovely story, 292 00:17:50,547 --> 00:17:53,327 but I can't give out personal details. 293 00:17:53,420 --> 00:17:55,310 - Is there anything we can do to change your mind? 294 00:17:55,335 --> 00:17:56,725 - Are you trying to bribe me? 295 00:17:56,814 --> 00:17:58,164 - What? No. 296 00:17:58,251 --> 00:18:00,121 I can't afford to bribe anyone. 297 00:18:00,209 --> 00:18:01,839 - We're just trying to do something good, okay? 298 00:18:01,863 --> 00:18:03,563 Make some people happy. 299 00:18:03,647 --> 00:18:06,167 Why is the world set up in such a way that that is so hard? 300 00:18:06,259 --> 00:18:08,569 - I'm sorry. That's the rules. 301 00:18:17,270 --> 00:18:18,490 - Excuse me. 302 00:18:18,575 --> 00:18:20,135 I know Johnny White. 303 00:18:20,229 --> 00:18:23,099 He lives on Blaker Street, the purple house. 304 00:18:38,291 --> 00:18:40,381 - Thank you. - You're welcome. 305 00:18:40,467 --> 00:18:42,897 - Are you Johnny White? - Yes. 306 00:18:44,384 --> 00:18:45,784 Have we met? - My name's Tiffany. 307 00:18:45,863 --> 00:18:47,303 This is Leon. 308 00:18:47,387 --> 00:18:49,477 We've come on behalf of someone you once knew. 309 00:18:49,563 --> 00:18:52,263 Uh, Reginald Prior? 310 00:18:52,348 --> 00:18:54,388 - I don't know any Reginald Prior. 311 00:18:54,481 --> 00:18:56,281 - But you're Johnny White from the Chess Club. 312 00:18:56,309 --> 00:18:58,749 - So I play chess. So what? 313 00:18:58,833 --> 00:19:00,923 - You met in the army. You wrote to each other. 314 00:19:01,009 --> 00:19:03,159 The letters you sent, he kept every single one of them. 315 00:19:03,185 --> 00:19:05,835 - Is this some kind of joke? 316 00:19:05,927 --> 00:19:07,357 Leave me alone. 317 00:19:09,800 --> 00:19:12,280 Seems like you got his hopes up for nothing. 318 00:19:24,250 --> 00:19:25,690 - Leon. Oh, my God, slow down. 319 00:19:25,773 --> 00:19:28,383 Look, I think he's lying. 320 00:19:28,471 --> 00:19:30,171 Why else would he get so upset about it? 321 00:19:30,256 --> 00:19:31,446 - No, he's right. This is stupid. 322 00:19:31,474 --> 00:19:33,564 Mr. Prior didn't even ask for it. 323 00:19:33,650 --> 00:19:35,740 This whole thing is for a 13-year-old girl. 324 00:19:35,826 --> 00:19:37,886 I didn't do anything good. I didn't make anyone happy. 325 00:19:37,915 --> 00:19:39,525 - Leon, come on. - I've let down Holly. 326 00:19:39,613 --> 00:19:41,633 And I've upset an old man. Now, which way is the station? 327 00:19:41,658 --> 00:19:43,358 - Wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 328 00:19:43,443 --> 00:19:45,583 We're here now. 329 00:19:45,662 --> 00:19:48,102 Let's get a drink. 330 00:19:50,841 --> 00:19:52,061 - [scoffs] 331 00:19:55,063 --> 00:19:56,333 All right, one drink. 332 00:19:57,848 --> 00:19:58,938 That's four drinks. 333 00:19:59,023 --> 00:20:01,503 - It's happy hour. 334 00:20:01,591 --> 00:20:02,791 - Yeah, you could've got two for one 335 00:20:02,810 --> 00:20:03,720 instead of four for two. 336 00:20:03,811 --> 00:20:05,331 - Guess I can count. 337 00:20:05,421 --> 00:20:08,861 - Actually, Holly said you were so clever. 338 00:20:08,946 --> 00:20:10,206 - Did she? 339 00:20:11,862 --> 00:20:14,042 - And pretty. 340 00:20:15,823 --> 00:20:17,133 - Oh. 341 00:20:17,216 --> 00:20:18,476 - What? - Oh. 342 00:20:18,565 --> 00:20:20,955 I got brain freeze. - Oh, do this. 343 00:20:21,045 --> 00:20:22,565 - I don't know what you're doing. 344 00:20:22,656 --> 00:20:24,196 - Press your tongue against the roof of your mouth. 345 00:20:24,223 --> 00:20:26,573 Yeah, mm-hmm. - Mm-hmm. 346 00:20:26,660 --> 00:20:28,620 [laughs] Hmm? 347 00:20:28,705 --> 00:20:30,875 - Hmm. Oh, it's gone. 348 00:20:30,968 --> 00:20:32,358 - See? 349 00:20:37,148 --> 00:20:38,368 Tiffany. 350 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 - Mm-hmm? 351 00:20:43,677 --> 00:20:47,197 - About you moving out... 352 00:20:54,601 --> 00:20:58,911 Uh, you can take the painting stuff. 353 00:21:01,869 --> 00:21:03,869 - Thank you. 354 00:21:03,958 --> 00:21:06,868 - I mean, you did buy it. - Yeah. No, I know. 355 00:21:06,961 --> 00:21:11,571 Well, I mean, my dating did cause the damage. 356 00:21:11,661 --> 00:21:13,271 [laughter] 357 00:21:15,274 --> 00:21:16,284 Leon. 358 00:21:19,365 --> 00:21:21,275 You haven't let anyone down. 359 00:21:31,028 --> 00:21:32,678 - I'm glad you got four of these 360 00:21:32,769 --> 00:21:34,729 'cause I am really thirsty. 361 00:21:34,815 --> 00:21:37,025 - [laughs] Whoa. 362 00:21:42,649 --> 00:21:44,039 [laughs] - Okay, wait. 363 00:21:44,128 --> 00:21:45,168 Wait, I've got one. 364 00:21:45,260 --> 00:21:48,390 Jack and Rose over there. 365 00:21:48,481 --> 00:21:50,271 - Jack and Rose? - Mm-hmm. 366 00:21:50,352 --> 00:21:52,572 - Oh, jeez. Come on. 367 00:21:52,659 --> 00:21:54,309 Wait. There's loads of room. 368 00:21:54,400 --> 00:21:56,620 - Jack and Rose. Very clever. 369 00:21:56,706 --> 00:21:58,396 What about... 370 00:22:00,797 --> 00:22:02,227 Baby and Johnny? 371 00:22:05,889 --> 00:22:07,239 - As in? 372 00:22:07,326 --> 00:22:08,886 - As in "Dirty Dancing." 373 00:22:08,979 --> 00:22:11,499 - Oh, okay. 374 00:22:13,636 --> 00:22:16,506 Mr. and Mrs. Smith. 375 00:22:16,596 --> 00:22:18,416 Mm-mm. - No. 376 00:22:22,210 --> 00:22:25,210 - What are you doing? - Making it real. 377 00:22:25,300 --> 00:22:26,580 - Making it real? - [chuckles] Yeah. 378 00:22:26,606 --> 00:22:27,606 - Okay. 379 00:22:32,916 --> 00:22:34,826 - What do you think? 380 00:22:34,918 --> 00:22:36,568 - Hot. 381 00:22:36,659 --> 00:22:38,529 And, uh, you don't look too bad yourself. 382 00:22:38,618 --> 00:22:41,528 [laughter] 383 00:22:43,318 --> 00:22:45,098 - What should I caption it? #Flatmates? 384 00:22:45,189 --> 00:22:46,579 - Yeah, okay. 385 00:22:49,803 --> 00:22:51,853 - Okay, posted. 386 00:22:55,025 --> 00:22:56,585 To flatmates. 387 00:22:56,679 --> 00:22:59,549 - No, to bedmates. 388 00:23:09,388 --> 00:23:11,608 - I'm gonna go break the seal. 389 00:23:11,694 --> 00:23:14,704 - You should never break the seal. 390 00:23:14,784 --> 00:23:16,354 - [sighs] 391 00:23:44,466 --> 00:23:47,076 Hey, we should head to the station. 392 00:23:47,164 --> 00:23:48,784 - Mm-hmm. 393 00:23:48,862 --> 00:23:51,042 - Hey, you okay? 394 00:23:51,125 --> 00:23:52,385 Tiffany? 395 00:23:52,474 --> 00:23:54,744 - Huh? Yeah, train. Yeah, sorry. 396 00:23:54,824 --> 00:23:57,574 - What's wrong? 397 00:23:57,653 --> 00:23:59,613 - Is it just me or is it really hot in here? 398 00:23:59,699 --> 00:24:01,139 - Tiffany, tell me. What's wrong? 399 00:24:01,222 --> 00:24:03,962 - No, it's nothing really. I just don't know... 400 00:24:04,051 --> 00:24:06,751 I don't know what to reply-- Like, whether to reply. 401 00:24:06,836 --> 00:24:08,206 If I don't explain what we're doing here-- 402 00:24:08,229 --> 00:24:10,099 Like, if I don't reply, 403 00:24:10,187 --> 00:24:11,617 I'm only gonna make it worse. 404 00:24:11,711 --> 00:24:13,631 - Wait, what? 405 00:24:13,713 --> 00:24:17,243 - The thumbs up, the comment. That's Justin. 406 00:24:17,325 --> 00:24:18,935 - Always comes back to Justin. 407 00:24:19,022 --> 00:24:20,172 - Now, I've really upset him. 408 00:24:20,197 --> 00:24:21,327 - With a photo? 409 00:24:21,416 --> 00:24:22,766 - No, it's really insensitive. 410 00:24:22,852 --> 00:24:25,072 So he broke up with Ariella for me. 411 00:24:25,159 --> 00:24:26,919 Now, he's just gonna think I've fucked off to Brighton 412 00:24:26,943 --> 00:24:28,733 with another guy. - Yeah, your flatmate. 413 00:24:28,815 --> 00:24:31,245 - I've seen, you know, Ariella's selfies with Justin. 414 00:24:31,339 --> 00:24:32,359 I know how it feels. - Look. 415 00:24:32,383 --> 00:24:34,083 You asked him for time. 416 00:24:34,168 --> 00:24:35,468 Now he's stalking your socials. 417 00:24:35,561 --> 00:24:38,261 - You don't understand. - No, I don't. 418 00:24:38,346 --> 00:24:39,826 Why does he have such a hold over you? 419 00:24:43,090 --> 00:24:44,310 Where are you--Tiff. 420 00:24:54,667 --> 00:24:55,667 Tiffany! 421 00:24:57,844 --> 00:24:59,804 Tiffany! 422 00:24:59,889 --> 00:25:01,149 Tiff! 423 00:25:01,238 --> 00:25:05,028 - Aah! 424 00:25:07,506 --> 00:25:09,066 - What are you doing? 425 00:25:09,159 --> 00:25:10,289 - Venting. 426 00:25:10,378 --> 00:25:11,678 You should try it sometime. 427 00:25:11,771 --> 00:25:13,771 You're the angriest person I know. 428 00:25:13,860 --> 00:25:15,860 - Me? I'm not angry. - Yeah. 429 00:25:15,949 --> 00:25:18,169 You are furious about everything, 430 00:25:18,255 --> 00:25:21,215 except clearly, it's just about one thing, and that's Richie. 431 00:25:21,302 --> 00:25:23,002 Textbook projection. 432 00:25:30,659 --> 00:25:32,529 - Of course I'm fuckin' angry! 433 00:25:34,489 --> 00:25:36,139 - Then let it out! 434 00:25:42,584 --> 00:25:47,814 - Aah! 435 00:25:54,248 --> 00:25:57,118 Both: Aah! 436 00:25:59,383 --> 00:26:01,083 - Ooh. [laughter] 437 00:26:01,168 --> 00:26:02,338 How do you feel? 438 00:26:05,520 --> 00:26:06,960 - Yeah, better. 439 00:26:07,043 --> 00:26:08,613 - Me too. 440 00:26:10,220 --> 00:26:12,220 Me too. 441 00:26:12,309 --> 00:26:14,179 - [chuckles] 442 00:26:16,618 --> 00:26:18,578 What are you doing now? 443 00:26:18,664 --> 00:26:19,674 Tiff. 444 00:26:22,015 --> 00:26:23,835 - Oh, whoo! 445 00:26:26,497 --> 00:26:28,107 Oh, that's refreshing! 446 00:26:28,195 --> 00:26:30,015 Whoo! 447 00:26:30,110 --> 00:26:31,370 Yes! 448 00:26:31,459 --> 00:26:33,029 Come on, come on, come on, come on. 449 00:26:33,113 --> 00:26:34,593 Come on. 450 00:26:34,680 --> 00:26:35,510 Hello. - No, no, no, no, no. 451 00:26:35,594 --> 00:26:36,864 I am not getting in the sea. 452 00:26:36,943 --> 00:26:38,123 - Yes. - No, no. 453 00:26:38,205 --> 00:26:40,415 - Come on! We could go wild swimming! 454 00:26:40,511 --> 00:26:42,471 Come on, come on, come on, come on. 455 00:26:42,557 --> 00:26:43,117 Ah! - Whoa. 456 00:26:43,210 --> 00:26:44,430 - Ow! 457 00:26:44,515 --> 00:26:47,685 - You all right? - Mm! 458 00:26:47,780 --> 00:26:50,130 - You all right? - Mm-hmm. 459 00:26:50,217 --> 00:26:51,717 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 460 00:26:51,740 --> 00:26:53,700 - Aw, we were gonna go swimming in the sea, 461 00:26:53,786 --> 00:26:55,396 and it was gonna be so beautiful! 462 00:26:55,483 --> 00:26:57,243 - No, Tiffany. Look, you've hurt your ankle, okay? 463 00:26:57,267 --> 00:26:59,357 I'm getting your shoes off. Give me this foot. 464 00:27:01,184 --> 00:27:03,454 - Oh! 465 00:27:03,534 --> 00:27:04,674 [gasps] What about the train? 466 00:27:08,017 --> 00:27:10,587 - Yeah, I don't think the train's gonna happen. 467 00:27:12,718 --> 00:27:14,198 - So you want a double room? 468 00:27:14,284 --> 00:27:16,504 Both: No. - We're not a couple. 469 00:27:18,462 --> 00:27:19,772 - So you want a twin room? 470 00:27:19,855 --> 00:27:21,415 - Would it be weird sharing a room? 471 00:27:21,509 --> 00:27:23,489 We're used to sharing a bed, just not at the same time. 472 00:27:23,511 --> 00:27:24,951 - You don't need to tell her that. 473 00:27:25,034 --> 00:27:26,194 - Sorry, I don't understand what you're saying. 474 00:27:26,209 --> 00:27:28,259 Shall I call my dad? 475 00:27:28,342 --> 00:27:29,692 - Do you have two single rooms? 476 00:27:31,388 --> 00:27:32,388 - Yep. 477 00:27:32,433 --> 00:27:34,443 - Great. How much? 478 00:27:34,522 --> 00:27:36,392 - £119 a night, including breakfast. 479 00:27:36,480 --> 00:27:38,000 - Per room? 480 00:27:38,091 --> 00:27:39,571 - Yeah. 481 00:27:42,922 --> 00:27:45,192 - We'll take the double. 482 00:27:45,272 --> 00:27:46,532 And no breakfast. 483 00:27:48,231 --> 00:27:50,021 - Ow! 484 00:27:50,103 --> 00:27:51,903 - Also, do you have an ice pack we can borrow? 485 00:27:59,721 --> 00:28:03,731 - Hmm. Well, here we are again. 486 00:28:09,513 --> 00:28:11,433 - How's it feeling? 487 00:28:11,515 --> 00:28:12,685 - A bit better. 488 00:28:12,778 --> 00:28:15,298 - That's good. Keep it elevated. 489 00:28:24,137 --> 00:28:25,267 - I'm sorry. 490 00:28:26,792 --> 00:28:28,052 You're supposed to be at home, 491 00:28:28,141 --> 00:28:30,671 and I'm supposed to be in Colindale. 492 00:28:30,752 --> 00:28:33,972 - [chuckles] Well, it's cool. 493 00:28:36,236 --> 00:28:37,976 - So the trip has been a disaster. 494 00:28:40,501 --> 00:28:41,501 - Yeah. 495 00:28:41,545 --> 00:28:43,065 [laughter] 496 00:28:43,156 --> 00:28:46,986 Still, it's been nice to hang out. 497 00:28:47,073 --> 00:28:48,073 - Yeah. 498 00:28:55,168 --> 00:28:59,738 As of tomorrow, you won't have to share your flat with anyone. 499 00:28:59,825 --> 00:29:01,785 - And you won't have to adhere to any house rules. 500 00:29:08,398 --> 00:29:11,268 [tender music] 501 00:29:11,358 --> 00:29:18,228 ♪ ♪ 502 00:29:38,211 --> 00:29:40,871 - Okay. 503 00:29:40,953 --> 00:29:41,953 - Okay? - [giggles] 504 00:29:50,614 --> 00:29:52,404 [laughter] 505 00:29:54,314 --> 00:29:55,924 - Ow! - Oh, sorry. 506 00:29:56,011 --> 00:29:57,751 - It's fine. 507 00:29:57,839 --> 00:29:58,839 - You okay? - Yeah. 508 00:30:07,240 --> 00:30:09,850 - [moaning] 509 00:30:14,682 --> 00:30:18,082 Oh, that feels so good. 510 00:30:18,164 --> 00:30:19,514 - You feel so good. 511 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 - Wait! 512 00:30:21,907 --> 00:30:23,997 - You okay? - Yeah. 513 00:30:24,083 --> 00:30:25,303 Oh, sorry. 514 00:30:25,388 --> 00:30:28,438 No, it's just my, um-- My ankle again. 515 00:30:28,522 --> 00:30:30,262 - Oh. - No, no. 516 00:30:30,350 --> 00:30:31,920 It doesn't mean that you should stop. 517 00:30:38,575 --> 00:30:41,485 [moaning] 518 00:30:43,711 --> 00:30:45,101 What the fuck? - Oh! 519 00:30:45,191 --> 00:30:47,241 [groans] Ow! 520 00:30:47,323 --> 00:30:49,283 Ow! 521 00:30:49,369 --> 00:30:50,719 What was that about? 522 00:30:50,805 --> 00:30:53,155 If you don't want to do this, it's-- 523 00:30:53,242 --> 00:30:55,112 - Oh, no, no. 524 00:30:55,201 --> 00:30:56,381 No. No, I mean yes. 525 00:30:56,463 --> 00:30:58,163 No, I do. 526 00:30:58,247 --> 00:31:00,417 Um, but I can't. 527 00:31:00,510 --> 00:31:02,690 It's not you. It's me. 528 00:31:02,773 --> 00:31:04,783 [stammers] No, I don't mean that. 529 00:31:04,863 --> 00:31:07,523 - I don't know what that means. - No, I'm sorry. 530 00:31:07,604 --> 00:31:09,564 Sorry I'm not making any sense. 531 00:31:14,655 --> 00:31:16,395 - [softly] Hey. 532 00:31:16,483 --> 00:31:19,013 It's okay. 533 00:31:19,094 --> 00:31:20,534 - Is it? 534 00:31:20,617 --> 00:31:21,747 - Yeah. 535 00:31:21,836 --> 00:31:25,616 It's been a long day. 536 00:31:25,709 --> 00:31:29,449 [somber music] 537 00:31:29,539 --> 00:31:36,419 ♪ ♪ 538 00:31:45,294 --> 00:31:46,294 Damn. 539 00:32:11,059 --> 00:32:13,109 - I'm sorry. Did I take up the whole bed? 540 00:32:15,498 --> 00:32:16,798 Leon? 541 00:32:26,161 --> 00:32:27,681 [door opens] 542 00:32:30,731 --> 00:32:32,471 - I have croissants. 543 00:32:35,040 --> 00:32:35,690 How's the ankle? 544 00:32:35,779 --> 00:32:37,299 - A lot better. 545 00:32:37,390 --> 00:32:38,480 - Good. 546 00:32:38,565 --> 00:32:40,175 - Look, Leon, about last night-- 547 00:32:40,262 --> 00:32:42,872 - No need to explain. - No, I want to. 548 00:32:46,268 --> 00:32:48,528 It's not you. 549 00:32:48,618 --> 00:32:50,008 - Yeah, you said that. 550 00:32:50,098 --> 00:32:51,798 - It's Justin. 551 00:32:51,882 --> 00:32:53,932 - It's okay. I get it. 552 00:32:54,015 --> 00:32:54,795 - No, I don't think you do. 553 00:32:54,885 --> 00:32:56,275 - You want him, not me. 554 00:32:56,365 --> 00:32:57,595 I'm a big boy. I'll get over it. 555 00:32:57,627 --> 00:32:59,017 - What? No, no, no, no, no, I... 556 00:33:00,630 --> 00:33:02,370 I wanted you last night. 557 00:33:02,458 --> 00:33:06,638 And I wanted to, 558 00:33:06,723 --> 00:33:09,253 but it was more like I-- Like I couldn't. 559 00:33:11,772 --> 00:33:13,212 [exhales sharply] 560 00:33:13,295 --> 00:33:17,125 He always used to say this thing in bed. 561 00:33:17,212 --> 00:33:18,562 "You're mine." 562 00:33:22,870 --> 00:33:24,960 And I liked it at the time, 563 00:33:25,046 --> 00:33:28,786 but I suppose on some level, 564 00:33:28,876 --> 00:33:32,836 I still feel like I'm his... 565 00:33:32,923 --> 00:33:35,063 even though I don't want to be. 566 00:33:38,059 --> 00:33:42,459 - Wow, that's a head-fuck. 567 00:33:42,542 --> 00:33:44,462 - And this is the first time since we broke up 568 00:33:44,544 --> 00:33:47,374 that I've tried to, you know, with someone else. 569 00:33:47,460 --> 00:33:50,030 And I think, you know, you're right. 570 00:33:50,115 --> 00:33:52,765 I think he has this... 571 00:33:52,856 --> 00:33:56,726 hold over me. 572 00:33:56,817 --> 00:34:00,597 And what I realized last night is that-- 573 00:34:00,690 --> 00:34:03,740 Well, I suppose everyone's quite fucked up. 574 00:34:03,824 --> 00:34:06,134 But when I'm with you, I-- 575 00:34:06,218 --> 00:34:08,998 O feel a tiny bit less fucked up. 576 00:34:17,751 --> 00:34:19,061 - You've been through a lot. 577 00:34:23,104 --> 00:34:25,804 I'm glad I make you feel-- 578 00:34:25,889 --> 00:34:30,849 Well, not feel like that. 579 00:34:30,938 --> 00:34:32,768 And for what it's worth, 580 00:34:32,853 --> 00:34:36,813 you make me feel 581 00:34:36,900 --> 00:34:41,780 less like I have to save everyone. 582 00:34:44,995 --> 00:34:46,125 Except you in the sea. 583 00:34:46,214 --> 00:34:49,134 [laughter] 584 00:34:50,784 --> 00:34:52,134 - So what happens now? 585 00:34:57,791 --> 00:34:59,181 - I don't know. 586 00:35:08,062 --> 00:35:09,242 It's time to check out! 587 00:35:09,324 --> 00:35:10,324 - Just a minute. 588 00:35:13,676 --> 00:35:16,416 - [chuckles] 589 00:35:16,505 --> 00:35:18,675 Well, at least it's not a musket. 590 00:35:18,768 --> 00:35:20,368 - Do you mind if I put these in your bag? 591 00:35:25,166 --> 00:35:27,336 - Use that in case they leak. 592 00:35:28,778 --> 00:35:29,948 - Thank you. 593 00:35:31,781 --> 00:35:33,001 What's that? 594 00:35:37,570 --> 00:35:39,180 - It's Johnny White's last letter. 595 00:35:43,967 --> 00:35:46,097 - "Darling Reggie, 596 00:35:46,187 --> 00:35:48,317 Sunday is too far away to bear." 597 00:35:51,149 --> 00:35:53,889 - Gutted we couldn't reunite them. 598 00:35:57,764 --> 00:35:59,444 - We need to go and see Johnny White again. 599 00:36:01,724 --> 00:36:02,944 Right now. 600 00:36:06,599 --> 00:36:08,299 - Right now. 601 00:36:12,431 --> 00:36:15,091 [blows raspberry] Why don't I lead on this one? 602 00:36:15,173 --> 00:36:16,963 Can't let you do all the work. 603 00:36:22,832 --> 00:36:24,092 - Oh, not you again. 604 00:36:24,182 --> 00:36:27,102 - Please, Mr. White, just hear me out. 605 00:36:27,185 --> 00:36:30,575 I work at Mr. Prior's hospice. 606 00:36:30,666 --> 00:36:33,406 If this really isn't you 607 00:36:33,495 --> 00:36:35,975 or if you just don't want to know about it, 608 00:36:36,063 --> 00:36:39,553 then I promise we won't bother you again. 609 00:36:39,632 --> 00:36:42,552 [tender music] 610 00:36:42,635 --> 00:36:49,245 ♪ ♪ 611 00:36:54,995 --> 00:36:56,945 - You'd better come in. 612 00:36:58,564 --> 00:37:00,174 [tea kettle hissing] 613 00:37:07,616 --> 00:37:10,396 - [chuckles] 614 00:37:13,579 --> 00:37:15,319 - There. 615 00:37:15,407 --> 00:37:17,097 You two lovebirds help yourselves. 616 00:37:17,191 --> 00:37:19,541 - Oh, he's not my boyfriend. - Uh, she's not my girlfriend. 617 00:37:19,628 --> 00:37:21,018 - Oh. 618 00:37:21,108 --> 00:37:22,758 - We're just flatmates. 619 00:37:22,849 --> 00:37:24,419 - I beg your pardon. 620 00:37:27,027 --> 00:37:29,457 You know, in my day, 621 00:37:29,551 --> 00:37:32,511 "flatmates" was how people referred to gay relationships. 622 00:37:38,473 --> 00:37:39,553 - Was Reggie your flatmate? 623 00:37:42,608 --> 00:37:45,958 Is that why you turned us away yesterday? 624 00:37:46,046 --> 00:37:50,006 We didn't mean to unsettle you and bring it all back. 625 00:37:50,093 --> 00:37:52,363 - [sighs] I was ashamed. 626 00:37:52,444 --> 00:37:54,364 [chuckles dryly] 627 00:37:54,446 --> 00:37:56,096 But I was never ashamed of Reggie. 628 00:37:58,580 --> 00:38:02,410 The anticipation of waiting for him to write. 629 00:38:02,497 --> 00:38:04,407 The joy of receiving a letter. 630 00:38:06,806 --> 00:38:11,066 Your generation have no idea what that feels like. 631 00:38:11,158 --> 00:38:14,198 Still, you're lucky in other ways. 632 00:38:14,292 --> 00:38:16,342 You can love who you like. 633 00:38:18,034 --> 00:38:18,824 - You loved him? 634 00:38:18,905 --> 00:38:21,645 - Hmm. 635 00:38:21,734 --> 00:38:23,484 I did. 636 00:38:24,998 --> 00:38:27,218 [sighs] I was scared. 637 00:38:31,134 --> 00:38:35,974 Couldn't see a future for us... 638 00:38:36,052 --> 00:38:37,842 so I cut Reggie off. 639 00:38:41,362 --> 00:38:42,842 How long has he been in the hospice? 640 00:38:42,929 --> 00:38:45,499 - He's been in and out for a couple of years, 641 00:38:45,584 --> 00:38:48,674 but there's still a lot of fight left in him. 642 00:38:48,761 --> 00:38:51,681 - Oh, that sounds like Reggie. [chuckles] 643 00:38:51,764 --> 00:38:56,074 You know, he was the most frustrating and fussy person 644 00:38:56,159 --> 00:38:58,289 you ever met. 645 00:38:58,379 --> 00:39:01,819 Got under my skin like no one else. 646 00:39:03,558 --> 00:39:05,818 I should never have let him go. 647 00:39:08,041 --> 00:39:09,261 - Would you like to visit him? 648 00:39:10,957 --> 00:39:12,957 - I don't know. 649 00:39:13,046 --> 00:39:15,046 I need to think. 650 00:39:17,616 --> 00:39:21,396 - Here are the details for St. Brioc's, 651 00:39:21,489 --> 00:39:23,399 if you decide to visit. 652 00:39:26,538 --> 00:39:28,058 - Thank you. Thank you. 653 00:39:28,148 --> 00:39:31,058 [hopeful music] 654 00:39:31,151 --> 00:39:37,851 ♪ ♪ 655 00:39:40,421 --> 00:39:42,121 - Do you think Johnny will visit him? 656 00:39:44,773 --> 00:39:46,513 - I don't know, 657 00:39:46,601 --> 00:39:48,651 but at least now he's got a chance. 658 00:39:57,307 --> 00:39:58,477 I don't want you to go. 659 00:40:01,660 --> 00:40:03,530 Don't move out. 660 00:40:03,618 --> 00:40:05,928 - You don't need a flatmate anymore. 661 00:40:06,012 --> 00:40:07,752 And you hate all my stuff being around. 662 00:40:07,840 --> 00:40:09,210 And apparently, I never take out the rubbish. 663 00:40:09,232 --> 00:40:10,892 - I don't care about any of that. 664 00:40:13,106 --> 00:40:14,886 Can't we just go back to how things were? 665 00:40:25,248 --> 00:40:28,508 - I mean, I haven't signed my new tenancy agreement. 666 00:40:28,600 --> 00:40:30,690 I'd kinda be screwing over my poor rich landlord, 667 00:40:30,776 --> 00:40:33,426 but then again, he did put a shower in the kitchen. 668 00:40:33,518 --> 00:40:35,098 - Fuck the landlord! - Yeah, fuck the landlord! 669 00:40:35,128 --> 00:40:38,908 [laughter] 670 00:40:39,001 --> 00:40:45,621 ♪ ♪ 671 00:41:07,726 --> 00:41:09,986 [phone ringing] 672 00:41:11,947 --> 00:41:14,167 - Work's calling. 673 00:41:14,254 --> 00:41:15,434 Work never calls. 674 00:41:17,910 --> 00:41:19,000 Al? 675 00:41:24,090 --> 00:41:25,350 What? 676 00:41:29,225 --> 00:41:30,305 - What's wrong? 677 00:41:30,400 --> 00:41:31,970 Oh, my God. Is it Mr. Prior? 678 00:41:43,936 --> 00:41:46,156 [Patrick Watson's "Here Comes the River"] 679 00:41:46,242 --> 00:41:47,772 ♪ ♪ 680 00:41:47,853 --> 00:41:50,333 ♪ The windows turned to fishbowls ♪ 681 00:41:50,420 --> 00:41:51,510 ♪ ♪ 682 00:41:51,596 --> 00:41:54,026 ♪ The city to seas ♪ 683 00:41:54,120 --> 00:41:56,340 ♪ ♪ 684 00:41:56,426 --> 00:42:00,866 ♪ The cars were drowning underneath your feet ♪ 685 00:42:00,953 --> 00:42:04,653 ♪ ♪ 686 00:42:04,739 --> 00:42:07,349 ♪ The children were swimming ♪ 687 00:42:07,437 --> 00:42:08,697 ♪ ♪ 688 00:42:08,787 --> 00:42:11,347 ♪ From the top of the trees ♪ 689 00:42:11,441 --> 00:42:13,971 ♪ ♪ 690 00:42:14,053 --> 00:42:18,233 ♪ Crowds of umbrellas were staring in mis-belief ♪ 691 00:42:18,318 --> 00:42:22,318 ♪ ♪ 692 00:42:22,409 --> 00:42:24,669 ♪ Well, Mary kept sewing ♪ 693 00:42:24,759 --> 00:42:26,369 ♪ ♪ 694 00:42:26,456 --> 00:42:28,676 ♪ Holding on to her TV ♪ 695 00:42:28,763 --> 00:42:31,333 ♪ ♪ 696 00:42:31,418 --> 00:42:36,208 ♪ Even if the water was rising past her knees ♪ 697 00:42:36,292 --> 00:42:39,732 ♪ ♪ 698 00:42:39,818 --> 00:42:42,038 ♪ Now here comes the river ♪ 699 00:42:42,124 --> 00:42:44,044 ♪ ♪ 700 00:42:44,126 --> 00:42:45,946 ♪ Coming on strong ♪ 701 00:42:46,041 --> 00:42:48,481 ♪ ♪ 702 00:42:48,566 --> 00:42:52,696 ♪ And you can't keep your head above these troubled waters ♪ 703 00:42:52,787 --> 00:42:57,047 ♪ ♪ 704 00:42:57,139 --> 00:42:59,229 ♪ Here comes the river ♪ 705 00:42:59,315 --> 00:43:01,315 ♪ ♪ 706 00:43:01,404 --> 00:43:03,284 ♪ Over the flames ♪ 707 00:43:03,363 --> 00:43:05,633 ♪ ♪ 708 00:43:05,713 --> 00:43:10,073 ♪ Sometimes you got to burn to keep the storm away ♪ 709 00:43:10,152 --> 00:43:14,502 ♪ ♪ 710 00:43:14,592 --> 00:43:17,162 ♪ Sometimes ♪ 711 00:43:17,246 --> 00:43:19,336 ♪ ♪ 712 00:43:19,422 --> 00:43:21,822 ♪ Sometimes you got to just ♪ 713 00:43:21,903 --> 00:43:28,563 ♪ ♪ 714 00:43:43,011 --> 00:43:44,841 Maia? 715 00:43:44,926 --> 00:43:46,966 - I've been calling you for the last two hours. 716 00:43:47,059 --> 00:43:49,979 - You know, now's not maybe a good time. 717 00:43:50,062 --> 00:43:54,812 - Well, actually, I'm here to see both of you. 718 00:43:58,548 --> 00:44:00,638 I think I can help your brother, Richie. 719 00:44:02,465 --> 00:44:03,985 - I don't understand. 720 00:44:04,076 --> 00:44:06,686 - I found something that could be crucial to his case. 721 00:44:06,774 --> 00:44:08,454 - Why were you even looking into Richie's case? 722 00:44:08,471 --> 00:44:10,341 - It's all in your article. 723 00:44:10,430 --> 00:44:12,130 - You read my article? 724 00:44:12,214 --> 00:44:14,564 - Of course I did. 725 00:44:14,652 --> 00:44:16,742 I've consulted with my chambers, 726 00:44:16,828 --> 00:44:18,828 and they all agree that there's important evidence 727 00:44:18,917 --> 00:44:20,277 that was either missed or withheld. 728 00:44:21,441 --> 00:44:22,961 - What evidence? 729 00:44:23,051 --> 00:44:24,381 Why didn't we know about this before? 730 00:44:24,400 --> 00:44:26,930 - Good questions. 731 00:44:27,012 --> 00:44:29,282 There's a lot to cover if I'm gonna help my new client. 732 00:44:34,672 --> 00:44:36,202 I'm taking Richie's case. 733 00:44:41,896 --> 00:44:43,716 - Okay. 734 00:44:43,811 --> 00:44:45,731 Let's make some good trouble. 735 00:44:58,434 --> 00:44:59,704 [exhales sharply] 736 00:45:10,795 --> 00:45:12,575 - [clears throat] - Cool. 737 00:45:15,930 --> 00:45:20,890 So if we're gonna go back to how things were... 738 00:45:22,937 --> 00:45:26,287 I guess I won't really see you. 739 00:45:28,769 --> 00:45:30,419 - Nope. 740 00:45:33,600 --> 00:45:35,210 But I will write to you. 741 00:45:35,297 --> 00:45:36,727 [laughter] 742 00:45:41,477 --> 00:45:42,827 I'd better unpack. 743 00:45:45,830 --> 00:45:46,870 - Yeah. 744 00:45:57,145 --> 00:45:58,485 You know-- - I just thought-- 745 00:45:58,581 --> 00:46:00,191 [laughter] 746 00:46:00,279 --> 00:46:03,279 - ♪ It's always on the tip of my tongue ♪ 747 00:46:03,369 --> 00:46:04,849 ♪ ♪ 748 00:46:04,936 --> 00:46:07,106 ♪ I read an article on the Internet ♪ 749 00:46:07,199 --> 00:46:08,979 ♪ It told me that that's how you know ♪ 750 00:46:09,070 --> 00:46:11,460 ♪ You're falling in love ♪ 751 00:46:11,551 --> 00:46:14,121 ♪ Don't really trust what's on the Internet ♪ 752 00:46:14,206 --> 00:46:18,076 ♪ But maybe just this once ♪ 753 00:46:18,166 --> 00:46:19,206 ♪ ♪ 754 00:46:19,298 --> 00:46:20,598 ♪ Hate to admit ♪ 755 00:46:20,690 --> 00:46:23,260 ♪ But it might be true ♪ 756 00:46:23,345 --> 00:46:25,515 ♪ ♪ 757 00:46:25,608 --> 00:46:28,958 ♪ Hate to admit, but I think you knew ♪ 758 00:46:29,047 --> 00:46:31,697 ♪ ♪ 759 00:46:31,789 --> 00:46:32,939 ♪ Hate to be lame ♪ - Bye, roomie. 760 00:46:32,964 --> 00:46:39,234 - ♪ But I might love you ♪ 761 00:46:39,318 --> 00:46:42,358 both: ♪ It's always on the tip of my tongue ♪ 762 00:46:42,451 --> 00:46:44,151 ♪ ♪ 763 00:46:44,236 --> 00:46:46,406 - ♪ But I stop myself from saying it ♪ 764 00:46:46,499 --> 00:46:48,629 both: ♪ Tell myself it's not the right time ♪ 765 00:46:48,718 --> 00:46:50,898 ♪ Or something dumb ♪ 766 00:46:50,982 --> 00:46:52,772 - ♪ But then you kiss me like you do ♪ 767 00:46:52,853 --> 00:46:57,033 both: ♪ And we're right back where we started from ♪ 768 00:46:57,118 --> 00:46:58,418 ♪ ♪ 769 00:46:58,511 --> 00:46:59,731 ♪ Hate to admit ♪ 770 00:46:59,817 --> 00:47:02,647 ♪ But it might be true ♪ 771 00:47:02,732 --> 00:47:04,602 ♪ ♪ 772 00:47:04,691 --> 00:47:08,391 ♪ Hate to admit, but I think you knew ♪ 773 00:47:08,477 --> 00:47:10,737 ♪ ♪ 774 00:47:10,828 --> 00:47:17,438 ♪ Hate to be lame, but I might love you ♪ 775 00:47:17,530 --> 00:47:20,880 - ♪ Do I love him? Do I need him? ♪ 776 00:47:20,968 --> 00:47:24,488 ♪ Do I want him? Do I care enough to say ♪ 777 00:47:24,580 --> 00:47:27,850 ♪ That I love him, that I need him? ♪ 778 00:47:27,932 --> 00:47:31,072 ♪ 'Cause I don't but I wanna feel okay ♪ 779 00:47:31,152 --> 00:47:34,852 ♪ If I love him, if I need him ♪ 780 00:47:34,939 --> 00:47:38,199 ♪ Maybe that will make him stay ♪ 781 00:47:38,290 --> 00:47:44,560 ♪ If I lie, will I still feel this way? 782 00:47:44,644 --> 00:47:47,174 - ♪ It's always in the back of my mind ♪ 783 00:47:47,255 --> 00:47:48,905 ♪ ♪ 784 00:47:48,996 --> 00:47:51,426 ♪ Maybe my mistakes are the reason ♪ 785 00:47:51,520 --> 00:47:55,520 ♪ That I made it back to you in time ♪ 50432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.