All language subtitles for The Watchful Eye S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,986 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,011 --> 00:00:04,013 People have felt a malevolent presence in the basement 3 00:00:04,014 --> 00:00:05,765 from Alistair Greybourne himself. 4 00:00:05,766 --> 00:00:07,558 Jocelyn tells Alistair that she suspects 5 00:00:07,559 --> 00:00:09,477 that Winthrop stole her treasure. 6 00:00:09,478 --> 00:00:11,312 Jocelyn. - Who's Jocelyn? 7 00:00:11,313 --> 00:00:12,730 She's the nanny that jumped out of the window 8 00:00:12,731 --> 00:00:13,987 in the attic and died. 9 00:00:14,012 --> 00:00:15,681 I was talking to her like I'm talking to you, 10 00:00:15,705 --> 00:00:17,150 except she's dead. 11 00:00:17,704 --> 00:00:19,440 But I never surfed Tamarama Beach. 12 00:00:19,488 --> 00:00:20,905 What's Tamarama Beach? 13 00:00:20,906 --> 00:00:22,990 I grew up surfing there. 14 00:00:22,991 --> 00:00:24,867 Aah! 15 00:00:24,868 --> 00:00:25,972 I love you. 16 00:00:25,997 --> 00:00:28,037 We'll finish the job, but you and me, we're done. 17 00:00:28,038 --> 00:00:30,873 Because of the Greybournes, my dad took his own life. 18 00:00:30,874 --> 00:00:33,125 This place is starting to push me over the edge. 19 00:00:33,126 --> 00:00:34,502 The Greybournes and the Winthrops 20 00:00:34,503 --> 00:00:36,420 - are all the same family. - Ruby Greybourne. 21 00:00:41,385 --> 00:00:42,803 Yeah, have a seat. 22 00:00:45,680 --> 00:00:47,932 Hey, how'd you find out where I live? 23 00:00:47,933 --> 00:00:49,809 A friend at the City Records Department. 24 00:00:49,810 --> 00:00:53,437 His boss uses "password" for all of his passwords. 25 00:00:53,438 --> 00:00:54,939 It's not that hard to find someone. 26 00:00:54,940 --> 00:00:56,440 Okay. 27 00:00:56,441 --> 00:00:57,942 You gonna tell me why you came here? 28 00:00:57,943 --> 00:00:59,735 Why do you think I'm here, Detective? 29 00:00:59,736 --> 00:01:01,195 Doorman fell down the stairs? 30 00:01:01,196 --> 00:01:03,072 Maybe you saw something? You want to make a statement? 31 00:01:03,073 --> 00:01:05,825 I didn't, and I don't. 32 00:01:05,826 --> 00:01:08,285 I know you and Elena are a thing. 33 00:01:08,286 --> 00:01:09,787 I saw you together at the bar. 34 00:01:09,788 --> 00:01:12,123 I mean, we used to be a thing, but we're not anymore. 35 00:01:12,124 --> 00:01:13,833 Sorry to hear that. Is she okay? 36 00:01:13,834 --> 00:01:14,875 I haven't talked to her in a while. 37 00:01:14,876 --> 00:01:16,377 No, not really. 38 00:01:16,378 --> 00:01:18,712 She's getting mixed up in some pretty scary stuff 39 00:01:18,713 --> 00:01:20,714 that I am now mixed up into. 40 00:01:20,715 --> 00:01:22,425 Like what? 41 00:01:22,426 --> 00:01:24,510 She's at The Greybourne because they messed with her family, 42 00:01:24,511 --> 00:01:27,888 and now her dad's dead and she wants to get back at them. 43 00:01:27,889 --> 00:01:30,307 The Greybournes and Winthrops are bad news. 44 00:01:30,308 --> 00:01:32,726 If she thinks she can take a run at them, she's wrong. 45 00:01:32,727 --> 00:01:34,812 Can you talk to her? Yeah. 46 00:01:34,813 --> 00:01:36,105 I mean... She won't listen to me, 47 00:01:36,106 --> 00:01:39,275 and I just want her to be okay. 48 00:01:39,276 --> 00:01:40,651 I mean, she doesn't really listen to me either, 49 00:01:40,652 --> 00:01:42,736 but, yeah, I can give it a try. 50 00:01:42,737 --> 00:01:44,572 Thanks. 51 00:01:44,573 --> 00:01:47,616 I'll see myself out. 52 00:01:47,617 --> 00:01:50,494 Hey, you're a good friend, Ginny Welles. 53 00:01:50,495 --> 00:01:51,955 Yeah. 54 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55 00:02:03,550 --> 00:02:05,801 Hey. How was drop-off? 56 00:02:05,802 --> 00:02:07,386 All good. 57 00:02:07,387 --> 00:02:10,472 He's psyched about seeing the flamingos and the elephants, 58 00:02:10,473 --> 00:02:11,807 and Flora's parents said they won't give him 59 00:02:11,808 --> 00:02:13,350 too much cotton candy. 60 00:02:13,351 --> 00:02:16,353 Ah, we'll see. Those two are pushovers. 61 00:02:16,354 --> 00:02:17,980 Ah, any plans for your day off? 62 00:02:17,981 --> 00:02:21,275 Yeah, just coffee and errands. 63 00:02:21,276 --> 00:02:24,069 Sounds fun. 64 00:02:24,070 --> 00:02:25,154 Yeah. Okay. 65 00:02:25,155 --> 00:02:26,907 Well, I'll see you. 66 00:02:28,658 --> 00:02:29,743 See ya. 67 00:02:38,335 --> 00:02:40,628 Hey. 68 00:02:40,629 --> 00:02:43,088 We got to talk. 69 00:02:43,089 --> 00:02:44,840 How did you hear about it? 70 00:02:44,841 --> 00:02:46,091 The ruby specifically. 71 00:02:46,092 --> 00:02:47,885 How did you hear about it? 72 00:02:47,886 --> 00:02:49,470 I told you. My grandmother. 73 00:02:49,471 --> 00:02:51,263 She said Alistair Greybourne hid some secret treasure 74 00:02:51,264 --> 00:02:53,098 inside his building before he died. 75 00:02:53,099 --> 00:02:56,060 A priceless ruby. 76 00:02:56,061 --> 00:02:58,396 Why? Did you... You find the ruby? 77 00:03:00,315 --> 00:03:02,274 Not the one we wanted. 78 00:03:02,275 --> 00:03:04,902 What's this? 79 00:03:04,903 --> 00:03:06,111 Ruby Greybourne. 80 00:03:06,112 --> 00:03:10,032 Born August 21, 1945, to parents 81 00:03:10,033 --> 00:03:12,952 Alistair Greybourne and Jocelyn Morrow. 82 00:03:12,953 --> 00:03:14,370 What, Jocelyn the nanny? 83 00:03:14,371 --> 00:03:15,788 And her boss. 84 00:03:15,789 --> 00:03:16,914 I told you they were having an affair. 85 00:03:16,915 --> 00:03:18,499 I guess they had a kid, too. 86 00:03:18,500 --> 00:03:20,876 You're... You're saying that the ruby's a baby? 87 00:03:20,877 --> 00:03:22,044 Buried treasure. 88 00:03:22,045 --> 00:03:23,462 No, no, no, no, no. 89 00:03:23,463 --> 00:03:25,297 You just got to keep looking for it. 90 00:03:25,298 --> 00:03:27,049 Scott, I tore the place apart. 91 00:03:27,050 --> 00:03:28,092 Yeah, bullshit! 92 00:03:28,093 --> 00:03:29,551 Open your eyes! 93 00:03:29,552 --> 00:03:31,220 Jocelyn and Alistair had a baby, 94 00:03:31,221 --> 00:03:32,680 and then Jocelyn killed herself. 95 00:03:32,681 --> 00:03:33,889 And there isn't a ruby 96 00:03:33,890 --> 00:03:36,141 because there was never a ruby to begin with! 97 00:03:57,455 --> 00:03:59,456 They cut us off without a cent. 98 00:03:59,457 --> 00:04:01,001 My whole family, Elena. 99 00:04:05,005 --> 00:04:06,880 And then Allie was gonna try to fix things. 100 00:04:06,881 --> 00:04:08,341 And then you. 101 00:04:10,844 --> 00:04:12,469 And our plan, th-that... That was it. 102 00:04:12,470 --> 00:04:14,221 That was it. There is no Plan "C." 103 00:04:20,103 --> 00:04:23,314 I wanted it so bad. 104 00:04:23,315 --> 00:04:26,442 To take something from them... 105 00:04:26,443 --> 00:04:27,861 and just vanish. 106 00:04:32,115 --> 00:04:33,575 But I'm scared. 107 00:04:35,785 --> 00:04:37,453 If I get one more text 108 00:04:37,454 --> 00:04:41,291 threatening to hurt me or Teo... 109 00:04:44,419 --> 00:04:46,171 I don't want to do this anymore. 110 00:04:48,506 --> 00:04:50,216 I have to leave The Greybourne. 111 00:04:52,969 --> 00:04:55,180 Yeah, well, your cover's nearly blown anyhow, so... 112 00:04:57,432 --> 00:04:58,599 Your friend... What's her name, Ginny... 113 00:04:58,600 --> 00:05:00,017 Came by. 114 00:05:00,018 --> 00:05:01,602 What did you say? 115 00:05:01,603 --> 00:05:02,728 I didn't say anything, 116 00:05:02,729 --> 00:05:04,146 but you told her a lot of shit, Elena. 117 00:05:04,147 --> 00:05:06,023 But for whatever reason, 118 00:05:06,024 --> 00:05:08,442 she really cares about you, so... 119 00:05:08,443 --> 00:05:09,485 Good job. 120 00:05:09,486 --> 00:05:12,571 You really rooked her. 121 00:05:12,572 --> 00:05:15,908 Your mom would have been proud. 122 00:05:15,909 --> 00:05:19,078 I have to wrap things up with her. 123 00:05:19,079 --> 00:05:20,579 No. 124 00:05:20,580 --> 00:05:22,831 No, just pack up and get out. 125 00:05:22,832 --> 00:05:25,501 I can't. They'll come... 126 00:05:25,502 --> 00:05:27,419 They'll come looking if I just disappear. 127 00:05:27,420 --> 00:05:31,131 I have to... I have to make it look like 128 00:05:31,132 --> 00:05:33,510 I'm just a normal person quitting a normal job. 129 00:05:35,345 --> 00:05:36,887 What about your brother? 130 00:05:36,888 --> 00:05:38,305 I still got two guys with eyes on him. 131 00:05:38,306 --> 00:05:41,141 They'll have no reason to hurt him 132 00:05:41,142 --> 00:05:43,061 if I'm leaving. 133 00:05:46,272 --> 00:05:47,773 Yeah. 134 00:05:55,865 --> 00:05:58,325 It's over, Scott. 135 00:05:58,326 --> 00:05:59,535 The Greybournes won. 136 00:06:20,223 --> 00:06:23,809 The treasure was a baby. 137 00:06:23,810 --> 00:06:25,269 I'm sorry, Rome. 138 00:06:25,270 --> 00:06:26,812 You don't have to be sorry. 139 00:06:26,813 --> 00:06:29,148 I know your dad would be proud of you for trying so hard. 140 00:06:29,149 --> 00:06:30,566 I don't know. 141 00:06:30,567 --> 00:06:31,900 Would he? 142 00:06:31,901 --> 00:06:33,360 Guess who came back last night. 143 00:06:33,361 --> 00:06:34,695 Hmm? Dick Ayres. 144 00:06:34,696 --> 00:06:36,029 Alive? Yep. 145 00:06:36,030 --> 00:06:37,990 Tory found him in the apartment all K. O.'d. 146 00:06:37,991 --> 00:06:39,700 I bet that's why they cut the power. 147 00:06:39,701 --> 00:06:40,951 They killed the cameras so that no one 148 00:06:40,952 --> 00:06:42,536 would see them bring him back. 149 00:06:42,537 --> 00:06:44,329 Yeah, my money's still on Tory. 150 00:06:44,330 --> 00:06:46,248 But guess what. She's the one who found him. 151 00:06:46,249 --> 00:06:47,167 The neighbors heard her screaming. 152 00:06:47,168 --> 00:06:48,208 Thought someone was dead. 153 00:06:48,209 --> 00:06:50,794 She was all over Matthew last night. 154 00:06:50,795 --> 00:06:52,129 She wanted Matthew for herself. 155 00:06:52,130 --> 00:06:54,047 She had to get rid of Allie and then Dick. 156 00:06:54,048 --> 00:06:56,633 Okay, Sherlock, but then why is he back? 157 00:06:56,634 --> 00:06:59,636 It's not our problem. 158 00:06:59,637 --> 00:07:01,555 When we leave, I don't think it should be at the same time. 159 00:07:01,556 --> 00:07:03,265 So I'll quit. 160 00:07:03,266 --> 00:07:05,100 And you can wait a week. 161 00:07:05,101 --> 00:07:08,187 Got me? 162 00:07:08,188 --> 00:07:11,648 Rome, you can't stay for Bennet. 163 00:07:11,649 --> 00:07:13,775 She's gonna find out. 164 00:07:13,776 --> 00:07:16,862 I don't know how I'm gonna say goodbye, though. 165 00:07:16,863 --> 00:07:18,740 Me either. 166 00:07:19,908 --> 00:07:22,701 Oww! Come on. I mean... 167 00:07:22,702 --> 00:07:24,119 Sorry. 168 00:07:24,120 --> 00:07:25,245 Stop complaining. 169 00:07:25,246 --> 00:07:27,998 Dr. Franklin is doing us a favor. 170 00:07:27,999 --> 00:07:30,042 It's fine. 171 00:07:30,043 --> 00:07:32,711 No worse a patient than Elliott. 172 00:07:32,712 --> 00:07:34,296 But there's a reason why endocrinologists 173 00:07:34,297 --> 00:07:35,506 don't do house calls. 174 00:07:35,507 --> 00:07:36,924 You need a CAT scan. 175 00:07:36,925 --> 00:07:40,844 Oh, and we will get him one. 176 00:07:40,845 --> 00:07:42,387 When his colleagues find out he went over 177 00:07:42,388 --> 00:07:43,931 the handlebars of his mountain bike, 178 00:07:43,932 --> 00:07:45,683 he's never gonna hear the end of it. 179 00:07:48,603 --> 00:07:52,314 Okay. 180 00:07:52,315 --> 00:07:54,983 We'd love to have you and Craig over for dinner sometime. 181 00:07:54,984 --> 00:07:56,360 And Elliott. 182 00:07:56,361 --> 00:07:58,862 Just text me a date that works for you. 183 00:07:58,863 --> 00:08:00,280 Sure. That'd be nice. 184 00:08:00,281 --> 00:08:02,659 Great. Oh. 185 00:08:11,793 --> 00:08:14,044 We're leaving first thing tomorrow. 186 00:08:14,045 --> 00:08:15,295 Buttercup, I'm sorry. 187 00:08:15,296 --> 00:08:17,256 The car's charging downstairs. 188 00:08:17,257 --> 00:08:19,466 I cleared out all the bank accounts. 189 00:08:19,467 --> 00:08:20,968 This... This is our home. 190 00:08:20,969 --> 00:08:22,636 Burn it. 191 00:08:22,637 --> 00:08:24,888 I hate this mausoleum. 192 00:08:24,889 --> 00:08:27,516 Stop, just stop, stop. 193 00:08:27,517 --> 00:08:31,228 Tory, you know we can't run from these people. 194 00:08:31,229 --> 00:08:34,189 Anywhere is safer than here. 195 00:08:34,190 --> 00:08:35,524 Otis beat you half to death. 196 00:08:35,525 --> 00:08:39,278 You want to stick around and see what happens next? 197 00:08:39,279 --> 00:08:41,154 I just... 198 00:08:41,155 --> 00:08:44,408 I just wanted to be the one to give you 199 00:08:44,409 --> 00:08:48,538 and the girls a good life and not just be a leech. 200 00:08:51,040 --> 00:08:53,667 I never thought of you as a leech. 201 00:08:53,668 --> 00:08:55,210 The way you look at me sometimes, Tor, 202 00:08:55,211 --> 00:08:56,212 I'd never know. 203 00:08:58,298 --> 00:09:01,258 I feel like I have nothing, 204 00:09:01,259 --> 00:09:03,385 and you have everything. 205 00:09:03,386 --> 00:09:06,513 Right. 206 00:09:06,514 --> 00:09:09,601 And you only married me because I have everything. 207 00:09:12,520 --> 00:09:13,938 Is that what you think? 208 00:09:17,775 --> 00:09:20,819 Well, that is so not true, and it never was. 209 00:09:20,820 --> 00:09:23,655 I care about you, Tor, so much, and I care about us. 210 00:09:23,656 --> 00:09:24,823 And sometimes I just feel 211 00:09:24,824 --> 00:09:26,199 like I'm the only one here who does. 212 00:09:26,200 --> 00:09:29,578 I'm trying to keep you alive. 213 00:09:29,579 --> 00:09:31,247 Isn't that proof enough? 214 00:09:34,292 --> 00:09:35,793 That's enough. 215 00:09:39,130 --> 00:09:40,590 That's enough. 216 00:10:14,207 --> 00:10:16,875 Please. 217 00:10:16,876 --> 00:10:18,877 Don't leave yet. 218 00:10:18,878 --> 00:10:21,129 You don't know the whole truth. 219 00:10:46,906 --> 00:10:49,950 "Dearest Jocelyn, 220 00:10:49,951 --> 00:10:54,204 when I think back on the first day we met, 221 00:10:54,205 --> 00:10:57,332 how little I could have known where our paths would lead." 222 00:11:03,589 --> 00:11:06,092 ♪ Well, you're nobody ♪ 223 00:11:08,219 --> 00:11:11,014 ♪ Until somebody loves you ♪ 224 00:11:15,226 --> 00:11:19,021 ♪ You're nobody ♪ 225 00:11:19,022 --> 00:11:21,733 ♪ Unh-unh, till somebody cares ♪ 226 00:11:25,862 --> 00:11:27,195 ♪ You'd better mind yourself ♪ 227 00:11:30,950 --> 00:11:33,410 ♪ You'd better find yourself ♪ 228 00:11:33,411 --> 00:11:35,162 ♪ Go out and find somebody ♪ 229 00:11:35,163 --> 00:11:36,163 Help you, ma'am? 230 00:11:36,164 --> 00:11:39,082 Hello. I'm Jocelyn Morrow. 231 00:11:39,083 --> 00:11:40,667 I'm here to see the Greybournes. 232 00:11:40,668 --> 00:11:41,668 Certainly. 233 00:11:47,341 --> 00:11:49,092 Hey. 234 00:11:49,093 --> 00:11:50,428 Oh, thank God it's you. 235 00:11:52,388 --> 00:11:53,930 Are you okay? 236 00:11:53,931 --> 00:11:55,599 I heard about what happened to your dad. 237 00:11:55,600 --> 00:11:57,768 It's so messed up, Elena. 238 00:11:57,769 --> 00:11:59,686 Bennet's away, Elliott and I aren't speaking, 239 00:11:59,687 --> 00:12:02,272 and I am so scared. 240 00:12:02,273 --> 00:12:04,733 Something terrible is happening. 241 00:12:04,734 --> 00:12:07,402 And no one will tell me the truth. 242 00:12:07,403 --> 00:12:08,863 Come here. 243 00:12:16,287 --> 00:12:18,997 You don't have much childcare experience, do you? 244 00:12:18,998 --> 00:12:21,750 No, but I practically raised my sisters back home 245 00:12:21,751 --> 00:12:24,044 in County Antrim. 246 00:12:24,045 --> 00:12:25,463 You're a long way from Ireland. 247 00:12:27,924 --> 00:12:30,133 I understand this would be a live-in position. 248 00:12:30,134 --> 00:12:31,301 That's correct. 249 00:12:31,302 --> 00:12:32,803 May I ask how many children 250 00:12:32,804 --> 00:12:34,304 you and Mr. Greybourne have? 251 00:12:34,305 --> 00:12:35,597 Two. 252 00:12:35,598 --> 00:12:37,182 A boy and a girl. 253 00:12:37,183 --> 00:12:39,267 The king's choice, they say. 254 00:12:39,268 --> 00:12:42,604 So I don't need any more. 255 00:12:42,605 --> 00:12:44,232 Would you like to have more? 256 00:12:48,236 --> 00:12:50,779 I would love to. 257 00:12:50,780 --> 00:12:53,490 But I can't, so... 258 00:12:53,491 --> 00:12:56,034 "Her children arise up and call her blessed 259 00:12:56,035 --> 00:12:58,745 and her husband also, and he praiseth her." 260 00:12:59,747 --> 00:13:00,956 Proverbs. 261 00:13:03,376 --> 00:13:04,918 Can you imagine seeing such a thing? 262 00:13:04,919 --> 00:13:06,169 No, and I hope to never again. 263 00:13:08,339 --> 00:13:10,382 I didn't know we had company. 264 00:13:10,383 --> 00:13:12,635 You did know and you forgot. 265 00:13:14,887 --> 00:13:17,681 My husband, Alistair Greybourne. 266 00:13:17,682 --> 00:13:20,058 And my brother, Mr. Winthrop. 267 00:13:20,059 --> 00:13:21,726 Looking pretty as a picture today, Iris. 268 00:13:21,727 --> 00:13:23,854 Mm, thank you. 269 00:13:23,855 --> 00:13:25,397 This is Miss Morrow. 270 00:13:25,398 --> 00:13:27,649 She's going to be the new nanny. 271 00:13:27,650 --> 00:13:29,693 Oh, have I got the job then? 272 00:13:29,694 --> 00:13:32,612 Yes, you can start today. 273 00:13:32,613 --> 00:13:34,531 I'm sure you'll be very happy here. 274 00:13:34,532 --> 00:13:36,825 Thank you, Mr. And Mrs. Greybourne. 275 00:13:36,826 --> 00:13:37,826 I'm sure I will. 276 00:13:47,128 --> 00:13:53,091 Gentlemen, I can tell you with absolute certainty 277 00:13:53,092 --> 00:13:55,427 Brooklyn is the future. 278 00:13:55,428 --> 00:13:57,262 For who? 279 00:13:57,263 --> 00:13:59,389 Literary hacks and starving artists? 280 00:13:59,390 --> 00:14:00,765 Let them have it. 281 00:14:00,766 --> 00:14:02,726 Winthrop, the land is cheap. 282 00:14:02,727 --> 00:14:05,520 The politicians easily purchased. 283 00:14:05,521 --> 00:14:09,566 The Greybourne Corporation should plant its stake. 284 00:14:09,567 --> 00:14:13,069 Unless you want the Vanderbilts to beat us to it again. 285 00:14:13,070 --> 00:14:15,155 Alistair, I think it's best 286 00:14:15,156 --> 00:14:17,574 that our funds stay liquid for now. 287 00:14:17,575 --> 00:14:20,452 Wartime and all. 288 00:14:20,453 --> 00:14:22,704 Marcato. 289 00:14:22,705 --> 00:14:24,623 What say you? 290 00:14:24,624 --> 00:14:26,791 We have the capital. 291 00:14:26,792 --> 00:14:28,460 Selling weapons to the Allies 292 00:14:28,461 --> 00:14:31,379 has increased company profits 9%. 293 00:14:31,380 --> 00:14:34,132 And I do agree with Mr. Greybourne. 294 00:14:40,389 --> 00:14:41,849 Brooklyn, it is. 295 00:14:45,436 --> 00:14:48,521 Oh, you're an excellent shot, Bruno. 296 00:14:48,522 --> 00:14:51,149 Father, will you stay and play with us? 297 00:14:51,150 --> 00:14:53,401 Hey, champ. 298 00:14:53,402 --> 00:14:56,072 Well, I'll just watch for now. 299 00:14:58,407 --> 00:15:00,325 Sorry for the mess, sir. 300 00:15:00,326 --> 00:15:02,285 I enjoy it in here. 301 00:15:02,286 --> 00:15:04,245 It's much simpler. 302 00:15:04,246 --> 00:15:06,831 Children actually prioritize happiness. 303 00:15:06,832 --> 00:15:08,208 Mm. 304 00:15:08,209 --> 00:15:10,627 It's why I love to be around them. 305 00:15:10,628 --> 00:15:12,253 Would you like children of your own someday? 306 00:15:12,254 --> 00:15:14,673 I had hoped to. 307 00:15:14,674 --> 00:15:18,093 My husband was killed at Dunkirk. 308 00:15:18,094 --> 00:15:19,720 Iris never said you were a widow. 309 00:15:21,889 --> 00:15:24,265 I never told her. 310 00:15:24,266 --> 00:15:27,268 No respectable household would hire a widow. 311 00:15:27,269 --> 00:15:28,770 But perhaps you'll be kind enough 312 00:15:28,771 --> 00:15:30,271 to keep that between us, sir. 313 00:15:30,272 --> 00:15:31,690 Of course. 314 00:15:31,691 --> 00:15:34,568 I'm sorry for your loss. 315 00:15:45,204 --> 00:15:47,372 I know you went to see Scott. 316 00:15:47,373 --> 00:15:49,666 You didn't leave me any other choice. 317 00:15:49,667 --> 00:15:50,917 I'm not angry. 318 00:15:50,918 --> 00:15:52,085 I actually think it means a lot 319 00:15:52,086 --> 00:15:54,129 that you would care enough to do that. 320 00:15:54,130 --> 00:15:56,631 I think you'll be glad to know I'm leaving. 321 00:15:56,632 --> 00:15:59,926 And Roman too. 322 00:15:59,927 --> 00:16:03,013 I'm sorry I lied to you and used you. 323 00:16:03,014 --> 00:16:05,683 I never meant to hurt you or any one of our friends. 324 00:16:07,059 --> 00:16:10,478 So just please let everyone know that. 325 00:16:10,479 --> 00:16:13,773 So you want me to tell Alex and James and Kim and Elliott 326 00:16:13,774 --> 00:16:17,068 and Darcy and Bennet, who all loved and trusted you, 327 00:16:17,069 --> 00:16:18,278 by the way, that you lied to us? 328 00:16:18,279 --> 00:16:19,863 That's my job? 329 00:16:19,864 --> 00:16:22,615 You guys can just go back to the way it was 330 00:16:22,616 --> 00:16:24,534 before I came in and messed everything up. 331 00:16:24,535 --> 00:16:25,827 You are kidding yourself 332 00:16:25,828 --> 00:16:28,913 if you think that is even possible. 333 00:16:28,914 --> 00:16:30,665 I hope it was all worth it. 334 00:16:39,216 --> 00:16:42,510 ♪ I was a giver ♪ 335 00:16:42,511 --> 00:16:44,220 What's the occasion? 336 00:16:44,221 --> 00:16:45,972 To say I'm sorry for meddling with Darcy 337 00:16:45,973 --> 00:16:48,683 and that I'm leaving. 338 00:16:48,684 --> 00:16:50,060 Oh, you're leaving? 339 00:16:50,061 --> 00:16:53,605 Family emergency. 340 00:16:53,606 --> 00:16:57,734 Honestly, I thought you would be glad, 341 00:16:57,735 --> 00:17:00,445 considering my very crummy advice 342 00:17:00,446 --> 00:17:02,781 that ruined your summer of love. 343 00:17:02,782 --> 00:17:06,493 Yeah, I've been told I can be pedantic. 344 00:17:06,494 --> 00:17:07,911 Sorry for blowing up at you. 345 00:17:07,912 --> 00:17:10,080 Oh, no worries. 346 00:17:10,081 --> 00:17:14,626 You and me, friends for life. 347 00:17:14,627 --> 00:17:17,212 But you and Darcy. 348 00:17:17,213 --> 00:17:20,215 Just tell her how you feel. 349 00:17:20,216 --> 00:17:21,841 I get the feeling she's tired of people 350 00:17:21,842 --> 00:17:25,470 keeping secrets from her. 351 00:17:25,471 --> 00:17:28,348 ♪ It's the only way out ♪ 352 00:17:52,123 --> 00:17:54,207 What a clever trick. 353 00:17:54,208 --> 00:17:56,251 Miss Morrow, I didn't see you there. 354 00:17:56,252 --> 00:17:58,420 How does it work? 355 00:17:58,421 --> 00:18:01,840 The mechanism? 356 00:18:01,841 --> 00:18:04,759 I had a watchmaker create it for me, actually, 357 00:18:04,760 --> 00:18:06,344 to hide this key. 358 00:18:06,345 --> 00:18:08,138 What's it for? 359 00:18:08,139 --> 00:18:10,140 Treasure chest? 360 00:18:10,141 --> 00:18:12,058 Nothing so special. 361 00:18:12,059 --> 00:18:13,810 Just a cabinet where I keep my papers away 362 00:18:13,811 --> 00:18:16,479 from the prying eyes of my partners. 363 00:18:16,480 --> 00:18:17,856 Like Mr. Winthrop? 364 00:18:17,857 --> 00:18:19,607 Him and others. 365 00:18:22,695 --> 00:18:25,364 Don't be scared. I'm not scared. 366 00:18:27,450 --> 00:18:31,494 Do you feel the charge in the air? 367 00:18:31,495 --> 00:18:32,871 Particles of energy. 368 00:18:32,872 --> 00:18:35,832 Like... Like magic. 369 00:18:44,800 --> 00:18:46,384 I don't think I've ever met 370 00:18:46,385 --> 00:18:49,262 anyone like you, Jocelyn Morrow. 371 00:19:01,942 --> 00:19:04,402 Oh. Do not get near an open flame. 372 00:19:04,403 --> 00:19:06,362 I can still smell the fumes on you. 373 00:19:06,363 --> 00:19:08,156 Okay, I was stuck in an elevator 374 00:19:08,157 --> 00:19:09,491 with a bottle of mezcal. 375 00:19:09,492 --> 00:19:13,119 What was I supposed to do, not drink it? 376 00:19:13,120 --> 00:19:14,454 At least someone had a good night. 377 00:19:14,455 --> 00:19:16,289 Kim practically danced her way to the airport 378 00:19:16,290 --> 00:19:17,624 because of you. 379 00:19:17,625 --> 00:19:19,292 Meanwhile, I'm stuck stateside 380 00:19:19,293 --> 00:19:21,878 with the one kid who's afraid of flying. 381 00:19:21,879 --> 00:19:23,087 I don't want to mess it up. 382 00:19:23,088 --> 00:19:25,882 Babe, you could never. You're great. 383 00:19:25,883 --> 00:19:29,344 I have a lengthy history of being not so great. 384 00:19:29,345 --> 00:19:30,763 What did you want to talk about? 385 00:19:33,307 --> 00:19:35,058 Okay. 386 00:19:35,059 --> 00:19:36,434 When I was stuck in the elevator 387 00:19:36,435 --> 00:19:39,062 with James and Mrs. Ivey, I kind of got the vibe 388 00:19:39,063 --> 00:19:41,898 that they, like, already know each other. 389 00:19:41,899 --> 00:19:43,858 How well do you really know James? 390 00:19:49,615 --> 00:19:51,115 I've missed you. 391 00:19:51,116 --> 00:19:52,618 It's impossible to get away. 392 00:19:55,287 --> 00:19:56,955 We can't keep lying to her. 393 00:19:56,956 --> 00:19:58,581 She has no idea. 394 00:19:58,582 --> 00:20:01,334 She will... 395 00:20:01,335 --> 00:20:04,254 soon... 396 00:20:04,255 --> 00:20:07,382 when she sees. 397 00:20:07,383 --> 00:20:09,717 How far along are you? 398 00:20:09,718 --> 00:20:11,553 A few months. 399 00:20:11,554 --> 00:20:14,556 It'll be Ruby if it's a girl. 400 00:20:14,557 --> 00:20:16,933 After my mother. 401 00:20:16,934 --> 00:20:19,269 Ruby's a fine name. 402 00:20:19,270 --> 00:20:22,647 My God, what are we gonna do? 403 00:20:22,648 --> 00:20:25,400 I have to leave. 404 00:20:25,401 --> 00:20:27,902 Jocelyn, no. 405 00:20:27,903 --> 00:20:30,405 You can't go. 406 00:20:30,406 --> 00:20:31,991 But I can't stay either. 407 00:20:36,036 --> 00:20:38,454 Who is the father? 408 00:20:38,455 --> 00:20:41,082 Just a man I met. 409 00:20:41,083 --> 00:20:42,500 He's gone now. 410 00:20:42,501 --> 00:20:43,835 Coward. 411 00:20:43,836 --> 00:20:45,336 I want to thank you, Mrs. Greybourne, 412 00:20:45,337 --> 00:20:47,297 for all your kindness to me. 413 00:20:47,298 --> 00:20:50,758 I'm so sorry I let you down. 414 00:20:50,759 --> 00:20:53,094 I won't bring shame upon your home. 415 00:20:53,095 --> 00:20:55,556 God bless you and your children. 416 00:21:00,060 --> 00:21:02,021 The world will be unkind to you, Jocelyn. 417 00:21:04,607 --> 00:21:06,190 Your reputation will be ruined 418 00:21:06,191 --> 00:21:08,027 and your child will starve. 419 00:21:09,862 --> 00:21:12,239 Unless he became a Greybourne. 420 00:21:14,241 --> 00:21:16,075 He would have every advantage. 421 00:21:16,076 --> 00:21:19,078 The best school, the best marriage prospects, 422 00:21:19,079 --> 00:21:21,497 a bright future. 423 00:21:21,498 --> 00:21:23,082 If the child was mine and not yours. 424 00:21:23,083 --> 00:21:24,917 It's not a he. 425 00:21:24,918 --> 00:21:28,171 It's a she, and she's mine. 426 00:21:28,172 --> 00:21:29,048 I won't abandon her. 427 00:21:29,049 --> 00:21:30,923 You wouldn't have to. 428 00:21:30,924 --> 00:21:34,218 You could raise her as her nanny. 429 00:21:34,219 --> 00:21:38,806 No one would know the truth except us. 430 00:21:38,807 --> 00:21:41,100 And Alistair and Otis. 431 00:21:41,101 --> 00:21:44,937 We would have to keep it from everyone else, you see. 432 00:21:44,938 --> 00:21:49,150 Alistair lost everything in the crash in 1929. 433 00:21:49,151 --> 00:21:52,195 And my father bailed him out on one condition... 434 00:21:52,196 --> 00:21:53,655 That only legitimate heirs 435 00:21:53,656 --> 00:21:55,657 would inherit the family fortune. 436 00:21:55,658 --> 00:21:58,826 He never liked Alistair. He never trusted him. 437 00:21:58,827 --> 00:22:03,039 As long as we claim that the baby is mine, 438 00:22:03,040 --> 00:22:05,124 she will become a true Greybourne. 439 00:22:47,042 --> 00:22:49,128 What happened to you, Ruby? 440 00:23:12,234 --> 00:23:15,111 I-I know I messed up. 441 00:23:15,112 --> 00:23:19,991 But I really like you, Darcy. 442 00:23:19,992 --> 00:23:22,494 And I want to say sorry. 443 00:23:24,163 --> 00:23:26,957 ♪ We'll make music in the morning ♪ 444 00:23:29,209 --> 00:23:30,918 I'm really glad you're here. 445 00:23:30,919 --> 00:23:35,298 ♪ And when this life feels like it's too much to bear ♪ 446 00:23:35,299 --> 00:23:41,554 ♪ I hope you share ♪ 447 00:23:41,555 --> 00:23:42,805 Everything okay? 448 00:23:42,806 --> 00:23:44,474 Flora's parents didn't call, did they? 449 00:23:44,475 --> 00:23:46,934 Uh, no, everything is fine with Jasper, 450 00:23:46,935 --> 00:23:49,312 but, um... 451 00:23:49,313 --> 00:23:51,898 it's about my brother. 452 00:23:51,899 --> 00:23:53,983 What, is he okay? 453 00:23:53,984 --> 00:23:55,693 No, not really. 454 00:23:55,694 --> 00:23:58,196 He got into some trouble at school, big trouble, 455 00:23:58,197 --> 00:24:01,824 and I, um, have to leave tomorrow to deal with it. 456 00:24:01,825 --> 00:24:03,367 Yeah. Go. Go. 457 00:24:03,368 --> 00:24:04,286 I mean, take as much time as you need. 458 00:24:04,287 --> 00:24:05,870 We'll manage. 459 00:24:05,871 --> 00:24:07,911 Just shoot me a text when you're ready to come back. 460 00:24:09,833 --> 00:24:11,001 I won't be coming back. 461 00:24:13,003 --> 00:24:14,712 Wait, what? 462 00:24:14,713 --> 00:24:17,089 I can't. 463 00:24:17,090 --> 00:24:18,800 My brother needs me. 464 00:24:18,801 --> 00:24:20,259 I called the nanny agency, though, 465 00:24:20,260 --> 00:24:22,011 and they'll get a temp tomorrow 466 00:24:22,012 --> 00:24:24,932 until you can find someone permanent. 467 00:24:27,476 --> 00:24:31,896 I'm... I'm so sorry, Matthew. 468 00:24:31,897 --> 00:24:34,023 Uh... 469 00:24:34,024 --> 00:24:35,526 Yeah. No, I'm sorry, too. 470 00:24:38,028 --> 00:24:39,696 God, this is gonna break Jasper's heart. 471 00:24:42,074 --> 00:24:43,534 I know. 472 00:24:45,702 --> 00:24:48,246 I really feel like 473 00:24:48,247 --> 00:24:50,957 he's really blooming this summer 474 00:24:50,958 --> 00:24:54,460 after everything that's happened. 475 00:24:54,461 --> 00:24:56,587 He's a lot stronger than we know. 476 00:24:56,588 --> 00:24:58,423 Yeah, because of you, Elena. 477 00:25:02,344 --> 00:25:04,888 Is there anything I can do to convince you to come back? 478 00:25:07,808 --> 00:25:09,934 No. 479 00:25:09,935 --> 00:25:11,436 Okay. 480 00:25:14,106 --> 00:25:15,940 Um, do you think you could stick around 481 00:25:15,941 --> 00:25:18,484 just so Jasper could say goodbye? 482 00:25:18,485 --> 00:25:20,736 Just for some closure? 483 00:25:20,737 --> 00:25:23,739 Yeah. I'll come by in the morning. 484 00:25:23,740 --> 00:25:25,908 Is that okay? 485 00:25:25,909 --> 00:25:28,369 Thank you. 486 00:25:28,370 --> 00:25:31,455 And I'll, uh, I'll break the news to him. 487 00:25:31,456 --> 00:25:32,957 That way, you won't have to. 488 00:25:32,958 --> 00:25:34,542 Okay. 489 00:25:39,923 --> 00:25:41,382 I'm gonna go grab a sweater 490 00:25:41,383 --> 00:25:43,802 that I left in his room before I forget, okay? 491 00:25:46,930 --> 00:25:49,015 ♪ Lilies o'er spread ♪ 492 00:25:49,016 --> 00:25:52,310 ♪ In baby's wee bed ♪ 493 00:26:04,323 --> 00:26:08,367 Our Ruby. 494 00:26:08,368 --> 00:26:10,746 I don't know how much longer I can keep this up. 495 00:26:12,414 --> 00:26:15,541 Playing nanny to my own daughter. 496 00:26:15,542 --> 00:26:18,210 It's too painful. 497 00:26:18,211 --> 00:26:21,423 She has her eyes, your smile. 498 00:26:23,634 --> 00:26:25,134 No one can ever take that away. 499 00:26:40,859 --> 00:26:42,818 Run away? 500 00:26:42,819 --> 00:26:44,278 What are you, 16 and pregnant? 501 00:26:44,279 --> 00:26:46,280 Grown women don't run away. 502 00:26:46,281 --> 00:26:49,533 My husband was beaten within an inch of his life 503 00:26:49,534 --> 00:26:51,702 by your business partner. 504 00:26:51,703 --> 00:26:53,537 You said he was fine. 505 00:26:53,538 --> 00:26:55,539 I said he was alive. 506 00:26:55,540 --> 00:26:58,125 Nothing is fine. 507 00:26:58,126 --> 00:27:00,920 Otis isn't gonna stop. He's dangerous. 508 00:27:00,921 --> 00:27:02,213 He's family. 509 00:27:02,214 --> 00:27:04,257 I'm calling the police. You will not. 510 00:27:09,763 --> 00:27:12,598 Aunt Charlotte, I've been going over it in my head, 511 00:27:12,599 --> 00:27:14,392 and it still doesn't make any sense. 512 00:27:14,393 --> 00:27:17,478 What if Allie didn't kill herself? 513 00:27:17,479 --> 00:27:19,146 What if someone else hurt her? 514 00:27:19,147 --> 00:27:20,857 Someone like Otis. 515 00:27:23,151 --> 00:27:27,905 What happened to your sister was a terrible tragedy. 516 00:27:27,906 --> 00:27:30,449 But if you're looking for someone to blame, 517 00:27:30,450 --> 00:27:32,744 the only person to blame is Allie. 518 00:27:39,334 --> 00:27:40,877 Mm. 519 00:27:43,797 --> 00:27:46,674 I don't know what I'd do without you, Aunt Charlotte. 520 00:27:46,675 --> 00:27:48,135 Neither do I. 521 00:27:56,435 --> 00:27:59,186 But I'm so scared. It's my fault. 522 00:27:59,187 --> 00:28:00,813 I never meant to hurt her. 523 00:28:00,814 --> 00:28:02,940 I know. But she knows. 524 00:28:02,941 --> 00:28:05,818 Iris knows. 525 00:28:05,819 --> 00:28:07,820 She's told me to leave. 526 00:28:07,821 --> 00:28:09,280 What am I gonna do? 527 00:28:09,281 --> 00:28:11,742 Ruby's a Greybourne now. Iris will never let her go. 528 00:28:14,077 --> 00:28:16,036 Ruby's birth certificate. 529 00:28:16,037 --> 00:28:17,997 She's yours now. 530 00:28:17,998 --> 00:28:19,582 And so am I. 531 00:28:19,583 --> 00:28:21,709 Let's run away together. 532 00:28:21,710 --> 00:28:25,212 The three of us. 533 00:28:25,213 --> 00:28:26,630 Alistair. 534 00:28:26,631 --> 00:28:28,382 Hide this in the staircase. 535 00:28:28,383 --> 00:28:30,260 Iris will destroy it if she ever finds it. 536 00:28:32,721 --> 00:28:35,931 I'll bring Ruby. I'll meet you there at midnight. 537 00:28:35,932 --> 00:28:37,850 We'll be penniless. 538 00:28:37,851 --> 00:28:39,101 Will you still love me? 539 00:28:44,232 --> 00:28:46,401 Always and forever. 540 00:28:52,324 --> 00:28:53,532 I stalked all of James' socials. 541 00:28:53,533 --> 00:28:55,159 Nothing seems shady. 542 00:28:55,160 --> 00:28:57,077 What, you think he's cheating on you? 543 00:28:57,078 --> 00:28:58,038 Oh, we're not exclusive. 544 00:28:58,039 --> 00:28:59,705 He could do whatever he wants. 545 00:28:59,706 --> 00:29:01,457 Except lie. 546 00:29:01,458 --> 00:29:02,583 Okay, like today, he said 547 00:29:02,584 --> 00:29:04,001 he's with the Patels at their place 548 00:29:04,002 --> 00:29:08,214 in Watch Hill, but is he really? 549 00:29:08,215 --> 00:29:10,716 Only one way to find out. Call Zora Patel. 550 00:29:10,717 --> 00:29:13,552 I have her number from when Rex did golf clinic with her kids. 551 00:29:13,553 --> 00:29:15,888 Just tell her you got her number from Julie Quinn. 552 00:29:16,973 --> 00:29:19,141 Wait, what if he's actually there? 553 00:29:19,142 --> 00:29:21,602 You're the actor. Improv. 554 00:29:21,603 --> 00:29:23,604 If we record this, can I use it for my reel? 555 00:29:23,605 --> 00:29:25,189 Zora Patel. Uh, hello. 556 00:29:25,190 --> 00:29:29,443 My name is Alexandra... Ginny. 557 00:29:29,444 --> 00:29:31,654 I got your number from Julie Quinn 558 00:29:31,655 --> 00:29:34,114 because I'm trying to reach your manny, James. 559 00:29:34,115 --> 00:29:36,116 I'm interested in setting up some piano lessons 560 00:29:36,117 --> 00:29:37,660 with him for my son. 561 00:29:37,661 --> 00:29:39,662 And, um, I tried his number, 562 00:29:39,663 --> 00:29:41,205 but there was no answer. 563 00:29:41,206 --> 00:29:42,414 Julie mentioned that 564 00:29:42,415 --> 00:29:44,458 you're all in Watch Hill together, so... 565 00:29:44,459 --> 00:29:46,460 Oh, God. I'm sorry. 566 00:29:46,461 --> 00:29:47,962 This is so awkward. 567 00:29:47,963 --> 00:29:50,005 But James doesn't work for us anymore. 568 00:29:50,006 --> 00:29:52,424 He was incredibly unreliable. 569 00:29:52,425 --> 00:29:54,635 We had to let him go a few months back. 570 00:29:54,636 --> 00:29:55,886 You did? 571 00:29:55,887 --> 00:29:57,555 Sorry I can't be more helpful. 572 00:29:57,556 --> 00:29:59,307 Please tell Julie I said hello. 573 00:30:02,060 --> 00:30:04,144 He hasn't worked for them in months? 574 00:30:04,145 --> 00:30:05,771 Mnh-mnh. 575 00:30:05,772 --> 00:30:08,399 Found it. 576 00:30:08,400 --> 00:30:11,610 So, what's next for Elena? 577 00:30:11,611 --> 00:30:14,196 I'll probably just go finish packing. 578 00:30:14,197 --> 00:30:16,574 No, I mean, in life. 579 00:30:16,575 --> 00:30:19,201 You talked about getting your college degree. 580 00:30:19,202 --> 00:30:21,370 That still on the table? 581 00:30:21,371 --> 00:30:24,206 Yeah, that's gonna have to wait. 582 00:30:24,207 --> 00:30:25,666 Well, you got somewhere to stay? 583 00:30:25,667 --> 00:30:27,501 Family? 584 00:30:27,502 --> 00:30:30,880 Um, no, not really. 585 00:30:30,881 --> 00:30:32,424 Boyfriend? 586 00:30:34,968 --> 00:30:38,637 I had someone, but that's over. 587 00:30:38,638 --> 00:30:40,639 And I didn't say anything in the interview 588 00:30:40,640 --> 00:30:44,436 because it was already rocky and... 589 00:30:46,938 --> 00:30:49,857 So what happened? 590 00:30:49,858 --> 00:30:52,109 You know, the usual. 591 00:30:52,110 --> 00:30:55,613 We fought all the time, mostly about money. 592 00:30:55,614 --> 00:30:58,449 It got exhausting. 593 00:30:58,450 --> 00:30:59,950 And after a while, I didn't really know 594 00:30:59,951 --> 00:31:01,619 what we were fighting about. 595 00:31:01,620 --> 00:31:03,662 Yeah. 596 00:31:03,663 --> 00:31:06,040 People fight about money more than anything else. 597 00:31:06,041 --> 00:31:07,499 That's what did us in. 598 00:31:07,500 --> 00:31:10,586 Allie and me. 599 00:31:10,587 --> 00:31:11,962 You know, before I met her, 600 00:31:11,963 --> 00:31:12,881 I never had more than 1,000 bucks 601 00:31:12,882 --> 00:31:15,174 in my bank account. 602 00:31:15,175 --> 00:31:18,260 She came from all of this. 603 00:31:18,261 --> 00:31:19,637 I just wanted to take Jasper 604 00:31:19,638 --> 00:31:21,555 and go back to Indiana just to keep him grounded, 605 00:31:21,556 --> 00:31:23,058 but she didn't want to leave this. 606 00:31:25,477 --> 00:31:28,354 That's why we were gonna split. 607 00:31:28,355 --> 00:31:30,481 I'm so sorry. 608 00:31:30,482 --> 00:31:33,359 I mean, we still loved each other, but we just... 609 00:31:33,360 --> 00:31:37,696 We both wanted to be on our own home planets. 610 00:31:37,697 --> 00:31:39,031 I wasn't gonna get a dime. 611 00:31:39,032 --> 00:31:40,366 Ironclad pre-nup. 612 00:31:40,367 --> 00:31:43,119 And I was so fine with that. 613 00:31:45,163 --> 00:31:47,332 And then she died, and I got it all. 614 00:31:49,751 --> 00:31:53,421 Here I am, still at The Greybourne. 615 00:31:56,508 --> 00:31:59,385 I'm glad you didn't run off to Indiana. 616 00:31:59,386 --> 00:32:01,679 Why's that? 617 00:32:01,680 --> 00:32:03,056 Because I wouldn't have met you. 618 00:32:06,017 --> 00:32:08,268 ♪ If looks could kill ♪ 619 00:32:12,941 --> 00:32:14,525 ♪ Deadly ♪ 620 00:32:14,526 --> 00:32:17,444 ♪ Something of desire ♪ 621 00:32:17,445 --> 00:32:18,946 ♪ Needed ♪ 622 00:32:18,947 --> 00:32:20,698 ♪ Badly ♪ 623 00:32:20,699 --> 00:32:23,367 ♪ Passion is a fire ♪ 624 00:32:23,368 --> 00:32:25,744 ♪ All it takes is just a look ♪ 625 00:32:25,745 --> 00:32:28,497 ♪ All it takes is one ♪ 626 00:32:28,498 --> 00:32:31,542 ♪ To captivate and pull you in ♪ 627 00:32:31,543 --> 00:32:34,837 ♪ Your time has come ♪ 628 00:32:34,838 --> 00:32:37,673 ♪ All it takes is just a stare ♪ 629 00:32:37,674 --> 00:32:40,718 Where are you, Alistair? 630 00:32:40,719 --> 00:32:43,762 ♪ I'm slowly gonna do you in ♪ 631 00:32:43,763 --> 00:32:46,390 ♪ Your time has come ♪ 632 00:32:46,391 --> 00:32:48,518 ♪ If looks could kill ♪ 633 00:32:52,439 --> 00:32:55,150 ♪ If looks could kill ♪ 634 00:32:58,695 --> 00:33:00,195 ♪ If looks could kill ♪ 635 00:33:00,196 --> 00:33:04,908 ♪ Wouldn't it be, oh, such a thrill? ♪ 636 00:33:04,909 --> 00:33:07,327 ♪ If looks could kill ♪ 637 00:33:30,143 --> 00:33:32,644 Shh, shh, shh, shh. 638 00:33:32,645 --> 00:33:35,355 It's alright. 639 00:33:35,356 --> 00:33:37,107 Shh, shh, shh, it's alright. 640 00:33:37,108 --> 00:33:38,568 Here we are. 641 00:33:43,114 --> 00:33:44,615 Hey. Hey, what are you doing? 642 00:33:44,616 --> 00:33:46,159 Jocelyn, put that baby down. 643 00:33:49,996 --> 00:33:51,498 Jocelyn! 644 00:33:55,710 --> 00:33:56,752 Give her back to me. 645 00:33:56,753 --> 00:33:58,003 Stay away from us! 646 00:33:58,004 --> 00:33:59,546 She is mine! No! 647 00:34:12,644 --> 00:34:14,020 I should go. 648 00:34:16,189 --> 00:34:17,690 What? 649 00:34:23,738 --> 00:34:27,074 You know what? Um... 650 00:34:27,075 --> 00:34:28,535 You don't have to go. 651 00:34:30,954 --> 00:34:31,996 I do. 652 00:34:36,042 --> 00:34:37,502 I'm scared. 653 00:34:40,004 --> 00:34:40,922 Look, I know, okay? 654 00:34:40,923 --> 00:34:43,049 I'm... I'm scared, too. 655 00:34:44,676 --> 00:34:46,844 I hope you and Jasper make it back to Indiana. 656 00:34:56,479 --> 00:34:57,771 I never touched her. 657 00:35:01,317 --> 00:35:03,069 Alistair was gonna run away with her. 658 00:35:08,032 --> 00:35:09,117 What are we gonna do? 659 00:35:12,454 --> 00:35:14,496 What are you doing? She's still alive. 660 00:35:22,797 --> 00:35:26,175 Aaah! 661 00:35:26,176 --> 00:35:28,469 Just another suicide nobody's gonna care about. 662 00:35:57,165 --> 00:36:00,292 You will not destroy everything we built 663 00:36:00,293 --> 00:36:03,170 and bring shame upon my sister. 664 00:36:23,274 --> 00:36:26,527 Mrs. Ivey, did you hear anything strange 665 00:36:26,528 --> 00:36:27,569 last night? 666 00:36:27,570 --> 00:36:30,447 After the blackout. 667 00:36:30,448 --> 00:36:32,033 Not a thing. Why do you ask? 668 00:36:35,078 --> 00:36:38,455 It doesn't matter anymore. 669 00:36:38,456 --> 00:36:40,332 I'm here to tell you 670 00:36:40,333 --> 00:36:43,293 that I'm leaving The Greybourne. 671 00:36:43,294 --> 00:36:45,963 Matthew didn't kill his wife. 672 00:36:45,964 --> 00:36:48,340 You're wrong about him. 673 00:36:48,341 --> 00:36:50,342 He and Allie were filing for divorce, 674 00:36:50,343 --> 00:36:51,718 and he wasn't gonna get anything 675 00:36:51,719 --> 00:36:54,846 because of the pre-nup, and he was fine with it. 676 00:36:54,847 --> 00:36:57,432 He told you that? 677 00:36:57,433 --> 00:36:59,017 Might he be lying? 678 00:36:59,018 --> 00:37:01,520 My bullshit radar is pretty good. 679 00:37:01,521 --> 00:37:04,314 Well, I'm sorry you weren't able to discover 680 00:37:04,315 --> 00:37:06,900 anything more illuminating. 681 00:37:06,901 --> 00:37:08,151 I hope you've enjoyed living 682 00:37:08,152 --> 00:37:10,737 at The Greybourne, however briefly. 683 00:37:10,738 --> 00:37:13,156 My father was very proud of it. 684 00:37:13,157 --> 00:37:14,908 Was he? 685 00:37:14,909 --> 00:37:18,161 Shame he had a massive heart attack right after I was born. 686 00:37:18,162 --> 00:37:20,706 Tragedy seems to run in our family. 687 00:37:20,707 --> 00:37:24,084 I'm the only one left to carry on his legacy now. 688 00:37:24,085 --> 00:37:26,169 And Jasper, eventually. 689 00:37:26,170 --> 00:37:28,880 Goodbye, Mrs. Ivey. 690 00:37:28,881 --> 00:37:30,383 Miss Santos. 691 00:37:34,012 --> 00:37:38,307 Whatever you're running from, you may as well face it 692 00:37:38,308 --> 00:37:40,309 since it's going to catch up with you anyway. 693 00:37:53,781 --> 00:37:55,657 Goodbye, Jocelyn. 694 00:38:13,176 --> 00:38:16,303 A tragic double suicide then? 695 00:38:16,304 --> 00:38:18,306 It would seem that way, Officer. 696 00:38:20,266 --> 00:38:21,683 It's a terrible thing. 697 00:38:21,684 --> 00:38:23,977 I got to tell you. 698 00:38:26,189 --> 00:38:28,398 It would absolutely kill my sister 699 00:38:28,399 --> 00:38:30,984 if a connection to these two misfortunes 700 00:38:30,985 --> 00:38:32,611 ever made it out to the press. 701 00:38:32,612 --> 00:38:34,613 The shame on the family. 702 00:38:34,614 --> 00:38:35,906 She's already bereaved. 703 00:38:35,907 --> 00:38:37,325 You understand, don't you? 704 00:38:40,703 --> 00:38:41,870 That can be arranged. 705 00:39:02,266 --> 00:39:04,519 I'm so sorry for your loss, ma'am. 706 00:39:07,355 --> 00:39:08,647 She's beautiful. 707 00:39:08,648 --> 00:39:09,648 What's her name? 708 00:39:12,944 --> 00:39:14,361 Charlotte. 709 00:39:14,362 --> 00:39:17,364 Who's that in that photo? 710 00:39:17,365 --> 00:39:18,573 My family. 711 00:39:18,574 --> 00:39:20,409 And who's that woman? 712 00:39:20,410 --> 00:39:22,744 Oh, the nanny, Jocelyn. 713 00:39:22,745 --> 00:39:25,706 I don't remember her. She died when I was baby. 714 00:40:23,848 --> 00:40:27,142 Ruby, my Ruby. 715 00:40:34,942 --> 00:40:36,443 What the hell? 716 00:40:36,444 --> 00:40:38,612 Ruby Greybourne is Charlotte Ivey. 717 00:40:38,613 --> 00:40:41,198 Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey? 718 00:40:41,199 --> 00:40:43,533 Jocelyn and Alistair named the baby Ruby. 719 00:40:43,534 --> 00:40:45,035 But when Iris, Alistair's wife, 720 00:40:45,036 --> 00:40:46,912 took the baby and pretended it was hers, 721 00:40:46,913 --> 00:40:49,289 she changed her name to Charlotte. 722 00:40:49,290 --> 00:40:51,333 Okay, that's truly wild, but what does it matter? 723 00:40:51,334 --> 00:40:53,710 Mrs. Ivey is a Greybourne, 724 00:40:53,711 --> 00:40:55,253 but she's not a Winthrop. 725 00:40:55,254 --> 00:40:56,963 And the money came through the Winthrops, 726 00:40:56,964 --> 00:40:59,549 and you have to be a legitimate heir in order to inherit. 727 00:40:59,550 --> 00:41:01,176 So either Ivey knows that, 728 00:41:01,177 --> 00:41:03,136 and she's got everybody fooled. 729 00:41:03,137 --> 00:41:05,597 Or she doesn't know. And she will soon. 730 00:41:05,598 --> 00:41:07,766 I think Jocelyn has been trying to tell me 731 00:41:07,767 --> 00:41:10,185 to protect her baby. 732 00:41:10,186 --> 00:41:13,188 But Ruby is not a baby anymore. 733 00:41:13,189 --> 00:41:16,358 And I got to protect my own. 734 00:41:16,359 --> 00:41:18,527 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 735 00:41:18,528 --> 00:41:19,946 The question is how much? 736 00:41:22,907 --> 00:41:24,074 We're not leaving The Greybourne 737 00:41:24,075 --> 00:41:27,286 until we spin this paper into gold. 737 00:41:28,305 --> 00:42:28,230 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c4qcv Help other users to choose the best subtitles 50574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.