All language subtitles for Terroir E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,684 EPISODE 14 2 00:00:00,019 --> 00:00:04,619 3 00:00:05,508 --> 00:00:08,469 I also know that it can�t be possible, 3 00:00:10,508 --> 00:00:12,469 I also will not able to express this out in the open 3 00:00:12,508 --> 00:00:16,469 & also will never be able to be with you. This I also know. 3 00:00:17,508 --> 00:00:22,469 I also don�t know whether I will able to.....think of that person.... 3 00:00:24,508 --> 00:00:29,469 but I can�t make myself not to 4 00:00:42,508 --> 00:00:44,469 What have you just said? 5 00:00:50,508 --> 00:00:53,469 Repeat what you have just said. 6 00:01:00,508 --> 00:01:01,469 Ji San. What is the matter? 7 00:01:01,508 --> 00:01:02,469 Say it! 8 00:01:02,508 --> 00:01:03,469 Ahn Ji San!!! 9 00:01:03,508 --> 00:01:06,469 I have something I need to say to Ms Lee Woo Ju, move away 10 00:01:06,508 --> 00:01:10,469 If you have something to say, just say it to me. What do want to do here? 11 00:01:10,508 --> 00:01:11,469 What? 12 00:01:13,508 --> 00:01:15,469 It seems you have a misunderstanding 13 00:01:15,508 --> 00:01:16,469 Misunderstanding? 14 00:01:17,508 --> 00:01:22,969 This is practice. There is an important Sommelier competition that is coming up. Lee Woo Ju is Terroir�s representative, so we are..... 15 00:01:23,008 --> 00:01:24,469 Kang Tae Min!!! 15 00:01:27,508 --> 00:01:31,469 What you had just said, repeat it to Tae Min to hear 15 00:01:33,008 --> 00:01:34,969 You can�t do that. 15 00:01:35,008 --> 00:01:35,969 Do you want me to do it? 16 00:01:36,008 --> 00:01:37,969 What is it? 17 00:01:39,008 --> 00:01:46,969 Lee Woo Ju says she likes you. She said that it will never be possible but she finds she can�t let go of it. 18 00:01:54,008 --> 00:01:55,969 I am sorry. 18 00:01:58,008 --> 00:02:04,969 I think I had a little too much to drink, reason for this misconduct. 18 00:02:07,008 --> 00:02:11,969 My mouth coordination doesn�t tally with my mind. I am sorry. 19 00:02:12,008 --> 00:02:13,969 Dismiss Ms Lee Woo Ju at once!!! 20 00:02:22,008 --> 00:02:27,969 Ms Lee Woo Ju, kindly excuse yourself for a while...Come with me 21 00:02:46,008 --> 00:02:49,969 Kang Tae Min! Do you like Lee Woo Ju?.... 21 00:02:54,008 --> 00:02:58,969 Answer me?...Do you like Lee Woo Ju? 22 00:03:11,008 --> 00:03:17,969 Why do have to hurt me so much? Why do you torture me? 23 00:04:08,008 --> 00:04:17,969 I wish that you will return to the company to work. I now it is a hard decision to make but I feel that it is time to do so 24 00:04:19,008 --> 00:04:20,969 Did I say I will give this some thought? 25 00:04:21,008 --> 00:04:22,969 You want to think about Lee Woo Ju? 26 00:04:23,008 --> 00:04:23,969 Ji San? 27 00:04:26,008 --> 00:04:29,969 I never would have imagined that you will be move & touched by Lee Woo Ju type of woman. 27 00:04:31,008 --> 00:04:37,969 I also had seen you slept together in a room; together you visited your Uncle�s grave site. 27 00:04:38,008 --> 00:04:40,969 I have be patient not to do anything about it. 27 00:04:42,008 --> 00:04:45,969 I thought you were only tired & need to rest for a while but we can�t let this go further. 27 00:04:46,008 --> 00:04:50,969 It is not your matter moreover it is Lee Woo Ju..... 28 00:04:51,008 --> 00:04:53,969 Ji San!!! Shall we not discuss this any further? 29 00:04:58,008 --> 00:05:00,969 What do you wish me to do then? 29 00:05:01,008 --> 00:05:11,969 You need to dismiss Lee Woo Ju at once, or you need to leave Terroir, the choice is yours to decide? 30 00:05:12,008 --> 00:05:14,969 I will follow what you say. 30 00:05:17,008 --> 00:05:18,969 I will dismiss Lee Woo Ju. 31 00:05:24,008 --> 00:05:28,969 This is the last time that I will believe in you. 31 00:05:30,008 --> 00:05:32,969 You need follow through the promise with regards to Lee Woo Ju 32 00:05:54,008 --> 00:06:01,969 Lee Woo Ju likes you. She said that it will never be possible but she finds she can�t let go of it. 33 00:06:28,008 --> 00:06:34,969 What is this? Is the practice over? Are you so full of confidence? 34 00:06:44,008 --> 00:06:47,969 Ms Ji San....is she alright? 35 00:06:50,008 --> 00:06:53,969 You just need to think about the Ch�teau Margaute, there is much time left? 36 00:06:56,008 --> 00:06:57,969 Owner! 36 00:06:59,008 --> 00:07:03,969 If I was Ms Ji San, I will not able to tolerate it either 37 00:07:04,008 --> 00:07:08,969 Is there time for you to worry about this matter now? I will handle this. 38 00:07:11,008 --> 00:07:12,969 I will leave. 38 00:07:16,008 --> 00:07:21,969 Wait until the Sommelier competition is over, I will leave Terroir for good. 38 00:07:24,008 --> 00:07:28,969 Please convey this nicely to Ms Ji San 39 00:07:44,008 --> 00:07:45,969 This.... 40 00:08:26,008 --> 00:08:29,969 Number 3 Ch�teau Papillion 41 00:10:20,008 --> 00:10:23,969 Did you quarrel with Universal jerk again? 42 00:10:26,008 --> 00:10:26,969 Yoo Goong? 43 00:10:27,008 --> 00:10:27,969 Hmm? 44 00:10:29,008 --> 00:10:30,969 You do know. 44 00:10:31,008 --> 00:10:35,969 I need to be trapped in a trap I am not able to get out of. 44 00:10:36,008 --> 00:10:43,969 Everybody throws me a life preserver but I don�t know how to grab it & find myself sinking into the depths 45 00:10:44,008 --> 00:10:45,969 I know moreover it is really often 46 00:10:48,008 --> 00:10:49,969 Once I face Owner Kang, I will feel really difficult. 46 00:10:51,008 --> 00:10:56,969 I can�t smell the aroma of the wine clearly & can�t differentiate the aromas. 46 00:11:00,008 --> 00:11:02,969 Afraid in the end I might not able to smell anything at all. 46 00:11:06,008 --> 00:11:11,969 Until the Ch�teau Margaute Sommelier competition is over, I decided to leave Terroir for good 47 00:11:15,008 --> 00:11:19,969 What? What are you saying here, Woo Ju? 48 00:11:20,008 --> 00:11:26,969 I can�t go on like that. It is because it will lead a lot of people being hurt 49 00:11:28,008 --> 00:11:32,969 You....really...like Owner Kang. 49 00:11:39,008 --> 00:11:40,969 Heavens! This can�t be true 50 00:11:43,008 --> 00:11:48,969 Like! It may just until this competition is over. 50 00:11:50,008 --> 00:11:59,969 Wait until this competition is over, my liking for the Owner will end there, until then only. 50 00:12:04,008 --> 00:12:15,969 Although it can�t be said, I really wish I can able to come out as a winner for this competition, this at least we can see each other a little longer 51 00:12:26,008 --> 00:12:30,969 Ch�teau Margaute, it looks like I must really get hold of it. 51 00:12:31,008 --> 00:12:36,969 Even if I don�t get it, at least I make sure Mr. Yang do not obtain it either. 52 00:12:42,008 --> 00:12:46,969 This time, on behalf of Myeong Goong Won, this competition, you are holding Empress Myeongseong�s Ch�teau Margaute 52 00:12:47,008 --> 00:12:48,969 & you have brought this out for the public, it has raise a stir among the wine circle. People are curious why you did so? 53 00:12:50,008 --> 00:12:55,969 My Grandfather was the earliest person to open a Western wine merchant shop in the country. 53 00:12:56,008 --> 00:12:59,969 He was a staff of the Songdang Hotel; he had always waited on famous guests, 53 00:13:00,008 --> 00:13:05,969 but 1st & foremost carve in his memory will be Empress Myeongseong. 53 00:13:06,008 --> 00:13:08,969 It is said to be a special memory. 53 00:13:13,008 --> 00:13:17,969 This is Empress Myeongseong with my grandfather was working for Songdang hotel. 53 00:13:18,008 --> 00:13:20,969 This was her collection of wines store at the hotel. 53 00:13:21,008 --> 00:13:28,969 Each bottle is only serves to special dignitary guest only 54 00:13:31,008 --> 00:13:34,969 She will personally see to it how to the wine is being served. 54 00:13:35,008 --> 00:13:40,969 That night there was a dinner gala, so she had specially request for Ch�teau Margaute, so asked my grandfather to prepare it, 54 00:13:41,008 --> 00:13:48,969 however, the empress, didn�t attended that dinner gala. 54 00:13:51,008 --> 00:13:55,969 These bottles of wine was never able to serve to Empress Myeongseong; 54 00:13:56,008 --> 00:13:58,969 it was my Grandfather�s greatest regret of his life. 54 00:13:59,008 --> 00:14:03,969 Although it is can�t be made in the same comparison as with the Empress, 54 00:14:08,008 --> 00:14:09,969 my Grandfather�s wish was able to uncork these bottles. 54 00:14:10,008 --> 00:14:17,969 I wish to hear what Empress Myeongseong�s words that she wasn�t able to say when she drink the Ch�teau Margaute. 55 00:14:18,008 --> 00:14:24,969 The competition date as it get closer it seems there is some anxiety & tension. Lee Woo Ju is still really raw & I am worried 56 00:14:25,008 --> 00:14:26,969 She will be alright 57 00:14:28,008 --> 00:14:29,969 Do you believe in Lee Woo Ju? 58 00:14:30,008 --> 00:14:31,969 Just give her the trust & see 59 00:14:32,008 --> 00:14:33,969 Please put your trust in me. 59 00:14:34,008 --> 00:14:39,969 I will make sure I will drill her thoroughly in her practice & definitely Owner will able to hold Ch�teau Margaute in your hands 60 00:14:52,008 --> 00:14:53,969 What are you doing? 61 00:14:58,008 --> 00:15:01,969 The proposal for the restaurant the last time I gave you have some errors in it 62 00:15:13,008 --> 00:15:17,969 It looks like now we just need to get hold of the Ch�teau Margaute, this game will be over 63 00:15:18,008 --> 00:15:18,969 Game? 64 00:15:19,008 --> 00:15:25,969 The game with Kang Tae Min. The wine circles, will be the biggest headline news 65 00:15:27,008 --> 00:15:30,969 This is not a game, it is just mere business. 65 00:15:31,008 --> 00:15:33,969 It is not just the Ch�teau Margaute but the restaurant is also important 6 00:15:34,008 --> 00:15:36,969 Terroir is already finished 67 00:15:37,008 --> 00:15:42,969 Do not underestimate the ability of Kang Tae Min 68 00:15:43,008 --> 00:15:46,969 He has been control by every step of the way the game is played & planned. 69 00:15:47,008 --> 00:15:49,969 The victory is now at Mr. Yang�s grasp hold 70 00:15:56,008 --> 00:16:00,969 This time this wine had not just arouse the attention of the wine circles, at the same kind the country�s citizen are paying concern attention to the event. 70 00:16:01,008 --> 00:16:03,969 Finally who will finally be able to posses Empress Myeongseong�s Ch�teau Margaute? 70 00:16:04,008 --> 00:16:05,969 This has really got a lot of media & people�s attention 71 00:16:13,008 --> 00:16:14,969 Why is there so many people participating? 72 00:16:31,008 --> 00:16:32,969 Thank you very much 73 00:16:39,008 --> 00:16:40,969 Hello! Mr. Yang? 73 00:16:41,008 --> 00:16:43,969 I have already arranged Sommelier Seo�s transport... 73 00:16:44,008 --> 00:16:47,969 yes...I will be returning to the office now 74 00:16:51,008 --> 00:16:51,969 Who? 75 00:16:52,008 --> 00:16:58,969 Yes...I was just nearby, so I went to check this out. Lee Woo Ju will be representing Terroir. 76 00:16:59,003 --> 00:17:02,989 Lee Woo Ju is going to participate. Did you make a mistake? 77 00:17:03,003 --> 00:17:04,989 I affirm the application myself 78 00:17:05,003 --> 00:17:06,989 It can�t be. 78 00:17:07,003 --> 00:17:09,989 She is just there to send the application for manager Jo. 78 00:17:10,003 --> 00:17:12,989 I say, if it isn�t that Kang Tae Min is really a making a big mistake on this 79 00:17:13,003 --> 00:17:14,989 Maybe it is a mistake 80 00:17:16,003 --> 00:17:19,989 Kang Tae Min? What do you actually have under your sleeves in planning to do in this? 81 00:17:29,003 --> 00:17:34,989 President? Until Tae Min Hyun returns to the company, I will do my utmost best 82 00:17:45,003 --> 00:17:48,989 But President, please, you must quickly ask Tae Min Hyung to return to the company. 82 00:17:49,003 --> 00:17:55,989 I beg of you, President. I am...really sorry 83 00:17:57,003 --> 00:17:58,989 In regards to Tae Min, you must keep this secret. 83 00:17:59,003 --> 00:18:01,989 This I will ask you to do in your effort 84 00:18:06,003 --> 00:18:08,989 Be more fluid & natural, the likes of a ballet 85 00:18:10,003 --> 00:18:11,989 Ballet? 86 00:18:12,003 --> 00:18:13,989 The likes of ballet, you need to be graceful. 86 00:18:14,003 --> 00:18:16,989 Just like your hands are dancing away in fluid motion. 86 00:18:17,003 --> 00:18:24,989 This decanter of wine is your dance partner, not only just to let the wine breathe, 86 00:18:25,003 --> 00:18:28,989 but in front of the customer, to show off your ability, to make them notice you. 87 00:18:33,003 --> 00:18:38,989 Hold it higher...higher, let the wine flow in naturally 88 00:18:39,003 --> 00:18:47,989 It is like holding your lover�s waist, hold onto one hand to hold down the bottle then turns the cork screw like you would to rotate a head, gentle work yourself into the cork, 88 00:18:51,003 --> 00:18:56,989 also when kissing you need to pay attention to the strength of it, you must not over do it. 88 00:18:57,003 --> 00:19:01,989 Once you think as that, you are like taking out a pout of the other person�s lips... 89 00:19:02,003 --> 00:19:04,989 I am now learning about wine 90 00:19:05,003 --> 00:19:09,989 Do you how important this competition is? 90 00:19:10,003 --> 00:19:14,989 You need to focus...the feel...the most important is the feel. 90 00:19:15,003 --> 00:19:18,989 You have to think of the person you love 91 00:20:23,003 --> 00:20:25,989 This is wine & cuisine�s mariage. 91 00:20:26,003 --> 00:20:27,989 This question will definitely come out. 91 00:20:29,003 --> 00:20:31,989 Fine this is how a full bodied wine will be perceive to be seen 92 00:20:32,003 --> 00:20:33,989 The longer the vintage years or else the fruity taste had become more concentrated, 92 00:20:34,003 --> 00:20:35,989 it will be weight heavier on the palate 92 00:20:36,003 --> 00:20:39,989 & will be longer after taste in the tongue for it to disperse, then that is called full bodied wine 93 00:20:40,003 --> 00:20:42,989 This dish can be compatible for a full bodied wine. 93 00:20:43,003 --> 00:20:47,989 The dish should come with its own heavy taste as well the likes as lobsters or prawns...Come... 94 00:20:57,003 --> 00:20:58,989 What wine should go best with this dish? 95 00:21:01,003 --> 00:21:05,989 The full bodied wine, the burgundy pinot noir should be more suitable 96 00:21:06,003 --> 00:21:11,989 OK! Fine...this time we will cook something for the light bodied wine that can be compatible for you...Joon Soo! 97 00:21:12,003 --> 00:21:12,989 Yes 98 00:21:13,003 --> 00:21:13,989 Prepare the fresh fish 99 00:21:14,003 --> 00:21:14,989 Yes 100 00:21:30,003 --> 00:21:38,989 Bordeaux sweet wine, what is the variety? How high is the tannin & the aroma? Number 1... 101 00:21:39,003 --> 00:21:48,989 Colobat...I know...Sauvignon Blanc. Can I drink this now? 102 00:21:56,003 --> 00:21:59,989 It will be tomorrow, aren�t you nervous? 103 00:22:00,003 --> 00:22:06,989 It looks like Owner is more nervous than me. It must be......Owner is also is being tested 104 00:22:07,003 --> 00:22:08,989 What do you mean? 105 00:22:10,003 --> 00:22:13,989 Do you know why the non mature vintage wine goes to be bottled & decanter? 105 00:22:14,003 --> 00:22:18,989 It is because it need the air to oxidize it then it will able to bring out its aroma. 105 00:22:20,003 --> 00:22:23,989 It is the Owner who had bottle me early to decanter. 105 00:22:24,003 --> 00:22:28,989 Tomorrow what kind of aroma that I am able to bring out, it will be the effort of the Owner�s work? 106 00:22:31,003 --> 00:22:33,989 Hearing this, I really getting nervous & worried now 107 00:22:34,003 --> 00:22:35,989 Don�t you worry & get some sleep 108 00:22:39,003 --> 00:22:41,989 Ms Lee Woo Ju... 108 00:22:44,003 --> 00:22:46,989 you too should get some sleep soon 109 00:22:50,003 --> 00:22:51,989 Owner? 110 00:22:52,003 --> 00:22:52,989 Hmm! 111 00:22:57,003 --> 00:22:57,989 It is nothing. 112 00:23:10,003 --> 00:23:12,989 Tomorrow can you accompany me together? 112 00:23:14,003 --> 00:23:16,989 It is because you are there with me, I wouldn�t feel nervous. 112 00:23:20,003 --> 00:23:21,989 It will be nice if I had said it 113 00:23:29,003 --> 00:23:31,989 The stomach is sturdy the mind head will be focus too. Should I make you a soup before you go? 114 00:23:32,003 --> 00:23:33,989 I have already eaten Aunt Ok Rim�s bean paste soup & a bowl of rice 115 00:23:34,003 --> 00:23:38,989 That bean paste soup I had made will make you more focus in the brains. 115 00:23:39,003 --> 00:23:41,989 In those days, I use to make this for my children the morning when they have their exams. 115 00:23:42,003 --> 00:23:43,989 They must drink the bowl of my home made bean paste soup before leaving for school 116 00:23:44,003 --> 00:23:45,989 This is for you to calm your nerves pills, just take it 117 00:23:46,003 --> 00:23:47,989 No need, I am not going for public exams 118 00:23:48,003 --> 00:23:50,989 Yah! Give that to me. What are you doing, it is for me? 119 00:23:51,003 --> 00:23:53,989 When it is not needed what are you so quick, really? 120 00:23:54,003 --> 00:24:02,989 Unni! Although it is not public exams, no matter what, you need to do your best in the competition. You must win... Fighting! 121 00:24:03,003 --> 00:24:04,489 Thank you 122 00:24:04,503 --> 00:24:05,489 Woo Ju, Fighting!!! 123 00:24:05,503 --> 00:24:05,989 Fighting! 124 00:24:06,003 --> 00:24:07,989 You need to follow the instruction that I had taught you 125 00:24:08,003 --> 00:24:08,989 Woo Ju? 126 00:24:11,003 --> 00:24:12,989 You need to enter the finals 127 00:24:13,003 --> 00:24:18,989 Ms Lee Woo Ju! You must win or else don�t you dare return back to Terroir 128 00:24:28,003 --> 00:24:28,989 I am off 129 00:24:29,003 --> 00:24:30,989 Safe journey, fighting!!! 130 00:24:31,003 --> 00:24:34,989 Fighting!!! 134 00:24:36,003 --> 00:24:36,989 Aja! Aja! 135 00:24:37,003 --> 00:24:37,989 Fighting!! 136 00:24:38,003 --> 00:24:39,989 Lee...Woo...Ju!!!....Lee....Woo...Ju!!!! 137 00:24:46,003 --> 00:24:47,989 Why are you so surprise? 138 00:24:48,003 --> 00:24:49,989 Why are you out here? 139 00:24:51,003 --> 00:24:51,989 Get in the car 140 00:24:52,003 --> 00:24:53,989 It is fine I will take the public bus 141 00:24:55,003 --> 00:24:57,989 With what you have, it is best to use this time to do some revision? 142 00:25:05,003 --> 00:25:05,989 You need to do well 143 00:25:06,003 --> 00:25:07,989 Thank you, Kyung Suk 144 00:25:11,003 --> 00:25:12,989 Ms Woo Ju, fighting!! 145 00:25:13,003 --> 00:25:13,989 Fighting! 146 00:25:24,003 --> 00:25:25,989 Are you nervous? 147 00:25:28,003 --> 00:25:29,989 Can�t you hear the sound of my heart beat? 148 00:25:32,003 --> 00:25:34,989 That is for the people who are stronger than you. 148 00:25:35,003 --> 00:25:37,989 If you are still nervous, it will be natural to be so 149 00:25:39,003 --> 00:25:41,989 Even if it so, you still need to give your trust to me? 150 00:25:43,003 --> 00:25:46,989 If I knew this earlier, I would have send Manager Jo. It will not be a problem to pass the preliminary 151 00:25:47,003 --> 00:25:51,989 It is already too late for that. You can only stand by & watched 152 00:25:52,003 --> 00:25:53,989 Do you have time to make jokes? 153 00:25:55,003 --> 00:25:57,989 You just told me not to be nervous 154 00:26:09,003 --> 00:26:11,989 Woo Ju, Fighting. Go! I will come for you later 155 00:26:28,003 --> 00:26:28,989 Oh! Ji San 156 00:26:30,003 --> 00:26:31,989 What are you doing this afternoon? 157 00:26:33,003 --> 00:26:34,989 There is a place I need to go 158 00:26:35,003 --> 00:26:38,989 President wants to meet us together 159 00:26:39,003 --> 00:26:41,989 I know. We will meet in the afternoon 160 00:26:55,003 --> 00:26:58,989 It is already late. If I knew I would have taken the public transport 161 00:27:05,003 --> 00:27:06,989 Ms Lee Woo Ju.... 162 00:27:08,003 --> 00:27:11,989 Forget all about the rules & regulations; just follow your normal instinct will do... 162 00:27:13,003 --> 00:27:14,989 Ms Lee Woo Ju!!! 163 00:27:15,003 --> 00:27:16,989 Ah! What is it, I am already late? 164 00:27:19,003 --> 00:27:19,989 Fighting!!! 165 00:27:23,003 --> 00:27:23,989 Fighting!!! 166 00:28:08,003 --> 00:28:09,989 Are you anxious? 167 00:28:11,003 --> 00:28:14,989 It is not I who is participating in it. I am really calm. 168 00:28:15,003 --> 00:28:18,989 I heard that Kang Tae Min is really determined 169 00:28:19,003 --> 00:28:21,989 Don�t know whether it is determination or not. 169 00:28:22,003 --> 00:28:27,989 But the end result is still unpredictable, maybe it can be seen there might be some miracle happening 170 00:28:28,003 --> 00:28:29,989 What do you mean by that? 171 00:28:31,003 --> 00:28:37,989 No matter how much effort that Kang Tae Min puts in, it is hard to find an equivalent to rival against Sommelier Seo�s skills. 171 00:28:38,003 --> 00:28:39,989 By the looks of it the result have been decided 172 00:28:51,003 --> 00:28:51,989 Yes 173 00:28:53,003 --> 00:28:58,989 Hmm!...What?...Takaki? What do you mean? 174 00:28:59,029 --> 00:29:05,958 In the list of participants, I had found that Takaki�s name is on the list. It looks like she is participating in this competition. 175 00:29:06,029 --> 00:29:09,958 Confirm this & let me know. Then let me know immediately 176 00:29:14,029 --> 00:29:17,958 President wants to meet us together 177 00:29:26,029 --> 00:29:27,958 You are here 178 00:29:28,029 --> 00:29:29,958 Where is Tae Min? 179 00:29:30,029 --> 00:29:31,958 He will be here soon 180 00:29:43,029 --> 00:29:44,958 Do you wish to order something light? 181 00:29:45,029 --> 00:29:46,958 We will wait then order 182 00:30:12,029 --> 00:30:13,958 Did you flop? 183 00:30:32,029 --> 00:30:36,958 You didn�t leave. Didn�t you say you had an appointment? 184 00:30:37,029 --> 00:30:39,958 How did it go? Do you have the confidence? 185 00:30:41,029 --> 00:30:45,958 Confidence is what I always had it in me. I have great confidence in the theory 186 00:30:46,029 --> 00:30:49,958 I have seen the people�s face coming out, only you Lee Woo Ju is like that, the rest look dejected 187 00:30:50,029 --> 00:30:53,958 It said it takes 3 hours then the results will be announced. The after the 2nd part will commence immediately 188 00:30:55,029 --> 00:30:58,958 Is it? What are we going do to for 3 hours? 189 00:31:00,029 --> 00:31:02,958 Were you waiting for me? 190 00:31:23,029 --> 00:31:26,958 The number you had dialed is not available, please leave message after the beep 191 00:31:33,029 --> 00:31:34,958 Would you like to order? 192 00:31:35,029 --> 00:31:36,958 Just wait a while longer 193 00:31:48,029 --> 00:31:52,958 Is there a problem between Tae Min & you? 194 00:31:53,029 --> 00:31:56,958 There is none. We are just fine 195 00:31:57,029 --> 00:32:01,958 If there isn�t a problem, why is he not taking his call? 196 00:32:02,029 --> 00:32:03,958 It is because of work, lately he has be down 197 00:32:04,029 --> 00:32:08,958 I thought he will let go of this occupation to accept that as the condition that you to be with him. 197 00:32:09,029 --> 00:32:12,958 Do you think that I approve of your marriage together, is because that I like you? 197 00:32:15,029 --> 00:32:19,958 You should know all too well this is the condition of your marriage. 197 00:32:20,029 --> 00:32:23,958 I thought you could persuade Tae Min that's why I made this condition 198 00:32:29,029 --> 00:32:30,958 It looks like I should be leaving 199 00:32:31,029 --> 00:32:34,958 Tae Min will be here soon. Just wait a moment 200 00:32:47,029 --> 00:32:52,958 The number you had dialed is not available, please leave message after the beep 201 00:33:04,029 --> 00:33:07,958 It looks really delicious...Whoa!!! 202 00:33:09,029 --> 00:33:12,958 Compared to the bento you gave, this is a little substandard but still just eat as much as you can. 202 00:33:18,029 --> 00:33:22,958 Did you have the slightest of worry, you still able to eat like this? 203 00:33:23,029 --> 00:33:25,958 Didn�t you just ask me to eat as much as I can? 203 00:33:26,029 --> 00:33:29,958 What things need to be done will be done in its own time? 203 00:33:30,029 --> 00:33:32,958 When is time to eat, will eat. When sleepy, go to sleep. 203 00:33:33,029 --> 00:33:36,958 When need to love, love 204 00:33:41,029 --> 00:33:45,958 Just eat less, to be fine, the 2nd part, when you eat too full, what are you going to do then? 205 00:33:46,029 --> 00:33:50,958 Don�t know whether can still enter the 2nd part? Just eat now & talk about it later 206 00:33:51,029 --> 00:33:54,958 Fine. There is a few hundred people participating, how can you go in? 207 00:33:55,029 --> 00:33:56,958 You really dampen my mood with those words. 208 00:34:01,029 --> 00:34:02,958 Aigoo! Then can I grant you a wish? 209 00:34:03,029 --> 00:34:03,958 Really? 210 00:34:04,029 --> 00:34:06,958 Why? Do you have something you wish for? 211 00:34:09,029 --> 00:34:10,958 Let me think about it 212 00:34:21,029 --> 00:34:22,958 You seem to be here often 213 00:34:24,029 --> 00:34:25,958 Where is Owner Kang? 214 00:34:26,029 --> 00:34:27,958 Owner is not in right now 215 00:34:28,029 --> 00:34:28,958 Where is he then? 216 00:34:29,029 --> 00:34:32,958 Sommelier Competition? He is there giving moral support to Lee Woo Ju 217 00:34:41,029 --> 00:34:41,958 Is there any? 218 00:34:42,029 --> 00:34:42,958 Wait a moment 219 00:34:47,029 --> 00:34:48,958 Is there or not? 220 00:34:49,029 --> 00:34:50,958 Can you stay quietly over there & wait? 221 00:34:55,029 --> 00:34:55,958 It is not there 222 00:35:04,029 --> 00:35:05,958 How can you do this? 223 00:35:07,029 --> 00:35:08,958 Have I failed? 224 00:35:09,029 --> 00:35:10,958 You almost did 225 00:35:14,029 --> 00:35:16,958 Don�t look from the top, look form the bottom upwards 226 00:35:25,029 --> 00:35:29,958 Lee Woo Ju....71....71 marks...Lee Woo Ju is the 21st person.... 227 00:35:31,029 --> 00:35:32,958 I have pass through the 1st part of the competition, Yoo Goong!! 228 00:35:36,029 --> 00:35:39,958 Lee Woo Ju had pass through the 1st part 229 00:35:40,029 --> 00:35:40,958 Really! 230 00:35:47,029 --> 00:35:49,958 Ms Gong Yoo Goong, what are you doing? 230 00:35:50,029 --> 00:35:51,958 Who allow you to scream & shout at the lobby area? 231 00:35:52,029 --> 00:35:53,958 Don�t be like that 232 00:35:59,029 --> 00:36:02,958 Yes....Ms Takaki is behind Sommelier Seo 233 00:36:04,029 --> 00:36:06,958 Are you certain that Takaki is participating in this event? 234 00:36:07,029 --> 00:36:11,958 Yes...also Lee Woo Joo unexpectedly barely scrapes through at the last entry 235 00:36:12,029 --> 00:36:18,958 Lee....Lee Woo Ju passed?...Fine!....I know 236 00:36:28,029 --> 00:36:30,958 Don�t think you pass through the 1st part, you think you are outstanding 237 00:36:31,029 --> 00:36:32,958 Long time no see 238 00:36:35,029 --> 00:36:36,958 It has been a while 239 00:36:37,029 --> 00:36:39,958 Ms Lee Woo Ju, it looks like luck is on your side 240 00:36:41,029 --> 00:36:43,958 It is not luck but ability. 240 00:36:44,029 --> 00:36:48,958 The matter with the restaurant & the Ch�teau Margaute, you must be really busy. I wish you best of luck 241 00:36:54,029 --> 00:36:55,958 Why would that woman be here? 242 00:37:01,029 --> 00:37:08,958 Fine, the 2nd part to this competition is a variety of 10 types of wine. This is wine tasting section. Fine, now, we commence... 243 00:38:32,029 --> 00:38:32,958 Aye! 244 00:38:35,029 --> 00:38:36,958 Why are you so surprise? 245 00:38:37,029 --> 00:38:37,958 How did it go? 246 00:38:38,029 --> 00:38:39,958 Guess how it went? 248 00:38:41,029 --> 00:38:46,958 The wines that is being shown is all the wine that I drank before at Terroir. 248 00:38:47,029 --> 00:38:48,958 This part I can guarantee 100%. I can confirm this. 249 00:38:49,029 --> 00:38:50,958 Did you remember all the Ch�teau wines? 250 00:38:51,029 --> 00:38:58,958 Of course. The Owner & Manager�s face flashing before my eyes, I became focus immediately. 250 00:38:59,029 --> 00:39:01,958 Ah! Just now was really nervous. 250 00:39:02,029 --> 00:39:04,958 I will go to the toilet 251 00:39:32,029 --> 00:39:33,958 What is the matter? 252 00:39:34,029 --> 00:39:34,958 What are you doing here? 253 00:39:35,029 --> 00:39:40,958 There is a competition. Let us go out. 253 00:39:41,029 --> 00:39:45,958 I do understand, let us go out & talk about this. 254 00:40:23,029 --> 00:40:28,958 This is to meet with President Kang. I have waited for this opportunity for 4 years 255 00:40:32,029 --> 00:40:35,958 On your own accord you announce to the press. 255 00:40:36,029 --> 00:40:38,958 It is on your own accord that you set the appointment with Grandfather. 255 00:40:39,029 --> 00:40:41,958 I have left me with a slight unbearable feeling 256 00:40:43,029 --> 00:40:43,958 Tae Min? 257 00:40:45,029 --> 00:40:46,958 This is not what I wanted? 258 00:40:47,029 --> 00:40:53,958 You give a call to the President. Just give a call to make another appointment 259 00:40:59,029 --> 00:41:05,958 The next it will be between Ms Takaki & Ms Lee Woo Ju to serve the wine, please commence 260 00:41:47,029 --> 00:41:48,958 I will start to decanter 261 00:42:35,029 --> 00:42:38,958 Hyung! Come in to have a look, there is a problem 262 00:42:39,029 --> 00:42:40,958 What problem is that? 263 00:42:42,029 --> 00:42:43,958 Just go in & have a look 264 00:42:57,029 --> 00:42:57,958 Don�t 265 00:42:58,029 --> 00:42:58,958 Let me go 266 00:42:59,029 --> 00:43:01,658 Both of them are at work, for the sake of Terroir 267 00:43:01,729 --> 00:43:02,958 I say let go of me 268 00:43:03,029 --> 00:43:05,958 If you go in, everybody will think that you are really strange 269 00:43:40,029 --> 00:43:46,958 Lee Woo Ju!!! What are you doing now? Come to your sense & concentrate 270 00:43:47,029 --> 00:43:47,958 Owner!!!! 271 00:43:51,029 --> 00:43:53,958 Didn�t I say this to you before, I trust in you Lee Woo Ju 272 00:43:55,029 --> 00:43:55,958 Owner!!!! 273 00:44:07,029 --> 00:44:12,958 All the rules & regulations just forget all about it, just follow your normal instinct & just do it 274 00:44:53,029 --> 00:44:56,958 For your pleasure of tasting this wine 275 00:45:12,029 --> 00:45:16,958 The glass a little dirty. Please wait a moment 276 00:45:24,029 --> 00:45:25,958 Sorry to keeping you waiting 277 00:45:46,029 --> 00:45:49,958 Then I shall serve the wine 278 00:46:49,029 --> 00:46:52,958 Congratulations! At least you didn�t embarrass yourself 279 00:46:55,029 --> 00:46:57,958 Let's wait till the end before you congratulate me 280 00:46:59,029 --> 00:47:03,958 Ms Lee Woo Ju, enter this competition is out of my expectation 281 00:47:06,029 --> 00:47:08,958 It looks like you don�t understand enough about Lee Woo Ju. 281 00:47:10,029 --> 00:47:16,958 Until you can understand her, the matter wouldn�t seem as unexpected 282 00:47:21,029 --> 00:47:24,958 Fine! Let me announce the 3 person that has qualified to enter the next stage of the finals. 282 00:47:25,029 --> 00:47:29,958 Firstly it is Mr. Seo Sang Woo. 282 00:47:30,029 --> 00:47:30,958 Congratulations! 282 00:47:38,029 --> 00:47:43,958 Fine, the next person is Takaki Narami. Congratulations! 282 00:47:50,029 --> 00:47:55,958 Lastly the person will be Mr. Lee Bong Shi. Congratulations! 282 00:47:56,029 --> 00:48:00,958 This part of competition had come to an end 283 00:48:03,029 --> 00:48:06,958 It looks like there is nothing worth any surprise 284 00:48:29,029 --> 00:48:30,958 Fine! I am sorry. 284 00:48:31,029 --> 00:48:37,958 Just now I made a mistake, there is someone who has the same marks as Mr. Lee Bong Shi, in accordance to the rules of the competition. 284 00:48:38,029 --> 00:48:45,958 We will decided to have the younger person be selected as the winner to the finals. 284 00:48:46,029 --> 00:48:55,958 Fine! Lee Bong Shi is born in the year of 1982. Ms Lee Woo Ju is....born in 1982. 284 00:48:58,029 --> 00:49:07,958 Fine, then we will take the date of birth then. Final decision the person who is to qualify for the finals is... 284 00:49:09,029 --> 00:49:17,958 ...yes...the final person who is to enter the finals is...Lee...Woo Ju. 284 00:49:18,029 --> 00:49:23,958 Congratulations to you!!. This is the decision of the judges & the end of this competition 285 00:49:24,029 --> 00:49:31,958 The finals will commence on morning of 10am tomorrow, in the same venue to commence 286 00:49:33,029 --> 00:49:36,958 Congratulations, I will leave it until the last to say it 287 00:49:49,029 --> 00:49:51,958 I have finally come to this stage 288 00:49:53,029 --> 00:49:54,958 There is still far to go 289 00:50:07,029 --> 00:50:12,958 Oh! Woo Ju! How did it go?...What?....You had pass. 289 00:50:13,029 --> 00:50:19,958 Oh!...It must the because of my bean paste soup. Oh!...... 289 00:50:20,029 --> 00:50:22,958 Woo Ju is now in the finals 291 00:50:36,029 --> 00:50:37,958 Sommelier Seo, please get in the car 292 00:50:38,029 --> 00:50:39,958 We will meet again at the finals. 293 00:50:49,029 --> 00:50:50,958 What is going on here? 294 00:50:51,029 --> 00:50:54,958 I just want to prove my ability, that's why I participate in this competition. 294 00:50:55,029 --> 00:50:58,958 Of course, I have interest on the Ch�teau Margaute. 294 00:50:59,029 --> 00:51:04,958 Although Sommelier is excellent that made me slightly worried 295 00:51:07,029 --> 00:51:12,958 People are like that, they like to make excuses for themselves, very arrogant. 295 00:51:13,029 --> 00:51:14,958 What do you want to do? 295 00:51:15,029 --> 00:51:17,958 Shouldn�t you get kick in the butt, isn�t it? 296 00:51:18,029 --> 00:51:22,958 Margaute is Margaute, business is business. 296 00:51:27,029 --> 00:51:30,958 In regards to that restaurant, within this week I will make my report to you 297 00:51:49,029 --> 00:51:50,958 Are you feeling uneasy? 298 00:51:52,029 --> 00:51:54,958 Why should I feel uneasy, I have Sommelier Seo with me? 299 00:51:56,029 --> 00:51:58,958 That friend name Lee Woo Ju, are you acquainted with her? 300 00:52:00,029 --> 00:52:04,958 Yes, of course very well, but Sommelier Seo, you don�t have to worry about her. 301 00:52:05,029 --> 00:52:11,958 If I am not wrong, everybody said that this competition is the battle between Mr. Yang & Kang Tae Min 302 00:52:16,029 --> 00:52:21,958 Although in points, Sommelier Seo is ahead, but in terms of ability, Takaki should surpasses him 303 00:52:22,029 --> 00:52:24,958 Tomorrow the atmosphere will be really at its highest peak 304 00:52:25,029 --> 00:52:30,958 The competition, it should be draw down to just between Sommelier Seo & Takaki to battle it out 305 00:52:31,029 --> 00:52:34,958 Can�t say? Isn�t there a girl name Lee Woo Ju who is still there? 306 00:52:35,029 --> 00:52:40,958 Right! Mr. Yang haven�t suspect anything yet? 307 00:52:41,029 --> 00:52:46,958 You don�t need to worry about Mr. Yang. The person you need to worry about should be someone else 308 00:52:47,029 --> 00:52:48,958 Who is he? 309 00:52:49,029 --> 00:52:50,958 Kang Tae Min! 310 00:52:51,029 --> 00:52:52,958 What....Kang Tae Min? 311 00:52:53,029 --> 00:52:55,958 He is really good in accessing the situation 312 00:53:03,029 --> 00:53:07,958 A beast is cornered at the wall, I also had you checked up. 312 00:53:08,029 --> 00:53:12,958 It looks like you didn�t come here not for just the intention for Mr. Yang. 313 00:53:32,029 --> 00:53:38,958 In this past 4 years, in the heart of Tae Min & I have hurt him. 313 00:53:39,029 --> 00:53:45,958 I wanted to relieve his pain. But it seems I can�t rekindle our relationship. 313 00:53:54,029 --> 00:54:00,958 I should be worried about Lee Woo Ju, I never imagined to be worried about Lee Woo Ju 314 00:54:03,029 --> 00:54:04,958 It looks like Nuna is feeling jealous 315 00:54:06,029 --> 00:54:07,958 What is wrong with me? 316 00:54:09,029 --> 00:54:10,958 Don�t you worry. 316 00:54:11,029 --> 00:54:14,958 I will pay more attention to Woo Ju. 316 00:54:16,029 --> 00:54:26,958 As for me, Woo Ju has a special placing in my heart. As long as I am beside her, my heart will start to melt & open up little by little. 317 00:54:29,029 --> 00:54:32,958 Will Tae Min feel the same way? 318 00:54:43,029 --> 00:54:47,958 This is Ch�teau Margaute, although this is not the wine that is drank by Empress Myeongseong 319 00:54:48,029 --> 00:54:50,958 Where did you get hold of this wine? 320 00:54:51,029 --> 00:54:51,958 Purchase it.... 321 00:54:54,029 --> 00:54:55,958 For me? 322 00:54:56,029 --> 00:54:58,958 For Terroir�s representative. 322 00:55:00,029 --> 00:55:02,958 I really didn�t imagine it will be Lee Woo Ju who is drinking it 323 00:55:04,029 --> 00:55:06,958 I suppose so. I myself wouldn�t have imagine it 324 00:55:09,029 --> 00:55:11,958 Nobody know what tomorrow's competition is all about? 324 00:55:12,029 --> 00:55:14,958 But to drink this, maybe it will be of some help 325 00:55:17,029 --> 00:55:20,958 Nobody will ever know what tomorrow is going to happened? 324 00:55:21,029 --> 00:55:23,958 But there is a point that I can affirm.... 326 00:55:48,029 --> 00:55:54,958 Ch�teau Margaute compares to other high quality wines, it is among the elite. 326 00:55:55,029 --> 00:55:58,958 However the years whether it have enough rain fall, is anyone's guess. 326 00:56:00,029 --> 00:56:06,958 Empress Myeongseong�s Ch�teau Margaute is the vintage of 1882, that year the rainfall was sufficient. 326 00:56:07,029 --> 00:56:11,958 What you are drinking now, is the vintage year of 2004, the comparison would be similar. 326 00:56:12,029 --> 00:56:12,958 How is it? 326 00:56:15,029 --> 00:56:22,958 Cabernet Sauvignon is 75%; Cabernet Blanc is 2-3%; Merlot is 20%, 326 00:56:23,029 --> 00:56:36,958 also remnants is 2-3%, also the aroma is of plums berry, raspberry, toasted mulberry. 326 00:56:37,029 --> 00:56:38,958 Why are you looking at me like that? 327 00:56:45,029 --> 00:56:48,958 This past 2 months I have been drinking wine like I would do with water 327 00:56:49,029 --> 00:56:54,958 But it didn�t help me with much & the matter I need to do wasn�t well 327 00:56:55,029 --> 00:56:59,958 It is because I didn�t give my best or bother to it. 327 00:57:00,029 --> 00:57:04,958 But do you think I am really great, originally I never knew anything about wine. 327 00:57:05,029 --> 00:57:08,958 Whoa! Lee Woo Ju, you must really be great 328 00:57:10,029 --> 00:57:10,958 Really? 329 00:57:13,029 --> 00:57:15,958 It came down to Owner Kang having to serve me 330 00:57:26,029 --> 00:57:29,958 Make sure you get yourself well rested. It will best if you can dream about Empress Myeongseong? 331 00:57:30,029 --> 00:57:33,958 It looks like tonight I wouldn�t be able to sleep 332 00:57:36,029 --> 00:57:39,958 Should I teach you a method that you can go to sleep quickly? 332 00:57:42,029 --> 00:57:46,958 Drink a glass of wine then goes & do 100 jump squats, then you will go to bed at once 333 00:57:47,029 --> 00:57:48,958 Don�t makes jokes 334 00:57:49,029 --> 00:57:50,958 I am not joking, just give it a try 335 00:58:40,029 --> 00:58:43,958 Sigh! Why can�t I go to sleep? 336 00:58:53,029 --> 00:58:57,958 Wait until the Sommelier competition is over, I will leave Terroir for good. 336 00:59:00,029 --> 00:59:04,958 Please convey this nicely to Ms Ji San 337 00:59:26,029 --> 00:59:28,958 1...2....3...4! Sheesh! 338 00:59:44,029 --> 00:59:48,958 Are you waiting for me? Today are you sending me again? 339 00:59:49,029 --> 00:59:51,958 Today I may not make it, I have an appointment. 340 00:59:53,029 --> 00:59:54,958 It will be alright. 341 01:00:04,029 --> 01:00:05,958 What is this? 342 01:00:06,029 --> 01:00:08,958 It is the cork from the Mouton Meyer... 342 01:00:11,029 --> 01:00:16,958 The competition, if you feel something what you need to do? 343 01:00:19,029 --> 01:00:23,958 Looking at this, it will bring out the memory of our 1st encounter.When we bumped into each other. 343 01:00:24,029 --> 01:00:25,958 Do you remember? 344 01:00:29,029 --> 01:00:32,958 Don�t you lose it. Do well 345 01:00:40,029 --> 01:00:41,958 Ms Lee Woo Ju! 345 01:00:45,029 --> 01:00:47,958 No matter if you win or lose. 345 01:00:48,029 --> 01:00:52,958 In my heart you are the best Sommelier 346 01:01:44,029 --> 01:01:47,958 Fine! This is the final part for this finals of the competition. 346 01:01:48,029 --> 01:01:51,458 This candidates have now enter the finals of the competition. 346 01:01:51,529 --> 01:01:52,958 These are the 3 competitors. 347 01:02:08,029 --> 01:02:12,958 I...although I have never personally met Empress Myeongseong, 347 01:02:13,029 --> 01:02:15,958 when I was a child, my Grandfather, 347 01:02:16,029 --> 01:02:23,958 Will always wind like a story teller about the story about Empress Myeongseong & her favourite wines. 347 01:02:24,029 --> 01:02:33,958 I do wish that you all, can tell me why Empress Myeongseong like this wine so much, give me an answer? 348 01:02:50,029 --> 01:02:53,958 One of this wine you will able to savour a bottle. 348 01:02:54,029 --> 01:03:01,958 In tasting this wine, please tell us what Empress Myeongseong might have said & feel when she tasted this wine. 349 01:03:35,029 --> 01:03:36,958 It is really excellent as reputed. 349 01:03:37,029 --> 01:03:45,958 Although it had been kept for many years, the tannin is still sustainable even if it kept for a longer period of time, it will not be a problem. 349 01:03:46,029 --> 01:03:50,958 It is a really exquisite blend, without a doubt it is excellent. 349 01:03:51,029 --> 01:03:53,958 It can be declare to fit to be the Empress�s wine. 349 01:03:56,029 --> 01:04:05,958 This wine is stand affirm by its reputation as the Empress�s wine, no matter if it is then or even now, this wine is deem priceless 350 01:04:37,029 --> 01:04:39,958 Please may I be allowed to speak in Japanese. 351 01:04:48,029 --> 01:04:52,958 Please kindly let go of your prejudices since I am Japanese. 351 01:04:58,029 --> 01:05:03,958 I affirm that this wine, it is consider as Korea�s National cultural treasure. 351 01:05:07,029 --> 01:05:15,958 Empress Myeongseong is stubborn head strong & wouldn�t stand down or succumb to pressures; she is really a strong willed woman. 351 01:05:16,029 --> 01:05:23,958 In the dire situation that surrounded her, at times she is facing events that may bring her death at any time, she was a woman that didn�t succumb this challenge. 351 01:05:24,029 --> 01:05:27,958 In facing the days of war..... 352 01:05:28,029 --> 01:05:34,958 No matter if you win or lose. Lee Woo Ju in my heart you are the best Sommelier 353 01:05:35,029 --> 01:05:43,958 Although it can�t be said, I really wish to enter the finals of this competition, this way, I could at least be with you a day longer 354 01:05:44,029 --> 01:05:49,958 Although it is really rude, I feel that I will have these kind of feeling when I drink this wine 355 01:06:16,029 --> 01:06:21,958 Empress Myeongseong, why would she favour & like this wine? 356 01:06:23,029 --> 01:06:24,958 Empress Myeongseong? 356 01:06:28,029 --> 01:06:38,958 I feel & think...Empress Myeongseong�s Ch�teau Margaute is the year of 1882 vintage, 356 01:06:39,029 --> 01:06:55,958 Cabernet Sauvignon 75%, Cabernet Franc, 2-3%, Mer...lot....The aroma.... 357 01:07:09,029 --> 01:07:12,958 I can�t smell the aroma of this wine. 357 01:07:24,029 --> 01:07:25,958 I can�t smell any aroma at all. 358 01:07:27,029 --> 01:07:28,958 Why isn�t there any aroma from the wine? 359 01:07:29,029 --> 01:07:36,958 There isn�t any aroma. I can�t smell it. 46283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.