Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,530 --> 00:00:17,180
[Kang So Ra]
2
00:00:17,180 --> 00:00:18,380
[Jang Seung Jo]
3
00:00:39,080 --> 00:00:41,020
[Strangers Again]
4
00:00:44,150 --> 00:00:45,179
[Locales, organizations,
characters, agencies, and incidents
5
00:00:45,179 --> 00:00:46,550
in this drama are not real.
This is a work of fiction.]
6
00:00:46,550 --> 00:00:48,670
[Episode 8]
7
00:02:31,070 --> 00:02:32,660
Aigoo.
8
00:02:33,390 --> 00:02:34,960
Aigoo...
9
00:02:43,200 --> 00:02:49,290
Gosh...
10
00:03:05,140 --> 00:03:08,220
You still have that habit?
11
00:03:11,120 --> 00:03:14,180
I almost froze to death.
12
00:03:24,590 --> 00:03:26,840
They're finished.
13
00:03:27,620 --> 00:03:29,600
Completely.
14
00:03:30,760 --> 00:03:33,230
My mom and dad are...
15
00:03:33,230 --> 00:03:35,910
really complete strangers now.
16
00:03:37,220 --> 00:03:39,160
When we divorced...
17
00:03:39,160 --> 00:03:43,480
I hoped you'd be the most miserable person in the world.
18
00:03:45,740 --> 00:03:48,600
But why is my life going downhill?
19
00:04:23,040 --> 00:04:25,440
This is all because of you.
20
00:04:25,440 --> 00:04:28,470
It's because of you!
21
00:04:38,060 --> 00:04:40,140
Hey, Oh Ha Ra, you need to go home.
22
00:04:40,140 --> 00:04:42,320
- Are you going to sleep here?
- Yes.
23
00:04:42,320 --> 00:04:43,550
I'm going to sleep here.
24
00:04:43,550 --> 00:04:45,030
You must be crazy!
25
00:04:45,030 --> 00:04:46,750
Hey, you need to sleep at home.
26
00:04:46,750 --> 00:04:48,150
You'll freeze to death!
27
00:04:48,150 --> 00:04:50,810
I might as well freeze to death.
28
00:04:50,810 --> 00:04:54,390
I'm going to freeze and die...
29
00:04:58,150 --> 00:05:01,880
You can freeze and die, then. I'm going home alone.
30
00:05:01,880 --> 00:05:03,690
Hey!
31
00:05:05,620 --> 00:05:07,560
Take care.
32
00:05:09,590 --> 00:05:11,610
Bye, bye.
33
00:05:13,130 --> 00:05:15,190
Get on my back.
34
00:05:15,190 --> 00:05:17,550
Gosh, seriously...
35
00:05:19,350 --> 00:05:21,210
Aigoo...
36
00:06:00,070 --> 00:06:02,080
Are you sleeping?
37
00:06:04,630 --> 00:06:06,660
Why?
38
00:06:06,660 --> 00:06:08,690
You can't sleep?
39
00:06:10,800 --> 00:06:12,310
Yes.
40
00:06:14,560 --> 00:06:16,460
Why?
41
00:06:20,230 --> 00:06:22,820
I don't know. I'm awake now.
42
00:06:25,420 --> 00:06:29,050
Try to get back to sleep.
43
00:06:32,420 --> 00:06:33,950
Hey...
44
00:06:35,010 --> 00:06:39,310
So, nothing comes to your mind when I'm next to you?
45
00:06:43,810 --> 00:06:46,280
This can't do. I should just go home. I should go.
46
00:06:46,280 --> 00:06:47,700
Gosh...
47
00:06:47,700 --> 00:06:50,080
I was just kidding.
48
00:06:50,840 --> 00:06:53,050
Did that even sound funny to you?
49
00:06:53,050 --> 00:06:54,490
Okay.
50
00:06:54,490 --> 00:06:56,670
I take it back.
51
00:06:57,730 --> 00:06:59,910
You're not sober yet.
52
00:06:59,910 --> 00:07:02,500
Your clothes aren't dry, either.
53
00:07:06,990 --> 00:07:08,710
Do you...
54
00:07:11,180 --> 00:07:13,060
want to do it?
55
00:07:22,650 --> 00:07:25,800
So you're saying he took you to the hotel,
56
00:07:25,800 --> 00:07:27,930
got you completely naked,
57
00:07:27,930 --> 00:07:30,120
then completely washed you,
58
00:07:30,120 --> 00:07:32,130
and then put you to sleep?
59
00:07:33,460 --> 00:07:38,170
Whoa, being your ex-husband is an extreme job.
60
00:07:39,270 --> 00:07:42,710
By the way... Never mind.
61
00:07:42,710 --> 00:07:44,200
- What?
- It's nothing.
62
00:07:44,200 --> 00:07:47,180
Gosh, what is it?
63
00:07:47,180 --> 00:07:49,910
I mean, since you said he was naked...
64
00:07:49,910 --> 00:07:52,930
I was going to ask if you really only slept.
65
00:07:52,930 --> 00:07:55,610
But when I think about it, you puked on his clothes.
66
00:07:55,610 --> 00:07:58,690
So he couldn't really sleep in those clothes.
67
00:07:58,690 --> 00:08:00,230
I was wondering what you'd say.
68
00:08:00,230 --> 00:08:04,140
Aigoo, but it's still unnatural for nothing to have happened
69
00:08:04,140 --> 00:08:07,020
when a grown man and woman were in the same bed.
70
00:08:07,930 --> 00:08:09,250
Think about it.
71
00:08:09,250 --> 00:08:11,520
A man and a woman lying in the same bed...
72
00:08:11,520 --> 00:08:13,740
and history can be written down overnight...
73
00:08:13,740 --> 00:08:15,140
Oh, right...
74
00:08:15,140 --> 00:08:18,290
The problem is the man being Goo Eun Beom.
75
00:08:18,290 --> 00:08:22,880
He seemed to have no interest in writing that history.
76
00:08:23,720 --> 00:08:25,580
Tell me honestly.
77
00:08:25,580 --> 00:08:27,430
- Did you sleep with him?
- Yes.
78
00:08:27,430 --> 00:08:29,320
I did. I did just that.
79
00:08:29,320 --> 00:08:32,240
He had a deep sleep, not waking up even once.
80
00:08:32,240 --> 00:08:35,280
Gosh, you two are made of stones.
81
00:08:35,280 --> 00:08:37,600
That's what I'm saying.
82
00:08:41,290 --> 00:08:42,960
Okay, Oh Ha Ra...
83
00:08:42,960 --> 00:08:45,740
I know your life is tough, and you're lonely.
84
00:08:45,740 --> 00:08:49,160
However, no matter how I think, Goo isn't right.
85
00:08:51,200 --> 00:08:54,110
Why do you say Goo Eun Beom isn't right?
86
00:08:55,230 --> 00:08:57,490
Okay, everything's fine and all, but...
87
00:08:57,490 --> 00:09:00,740
let's give this a careful review.
88
00:09:00,740 --> 00:09:04,750
About why it must be Goo Eun Beom.
89
00:09:07,780 --> 00:09:09,430
Just because?
90
00:09:12,610 --> 00:09:14,260
Just because.
91
00:09:16,930 --> 00:09:19,350
Is that not enough?
92
00:09:19,350 --> 00:09:21,390
It's enough.
93
00:09:21,390 --> 00:09:23,170
Fighting.
94
00:09:24,400 --> 00:09:27,020
What was that? That's it?
95
00:09:27,020 --> 00:09:29,180
Fighting!
96
00:10:44,910 --> 00:10:48,050
I'm sorry for coming suddenly.
97
00:10:48,050 --> 00:10:49,450
Were you surprised?
98
00:10:49,450 --> 00:10:52,140
I can't say I wasn't.
99
00:10:53,940 --> 00:10:59,310
I thought we needed to have a proper talk in person.
100
00:11:02,240 --> 00:11:03,860
I'm sorry.
101
00:11:04,510 --> 00:11:08,320
I'm sure you were disheartened because of me all this time, but
102
00:11:08,320 --> 00:11:11,350
you thought of me first, which I'm thankful for.
103
00:11:11,350 --> 00:11:13,720
I don't regret meeting you, Jae Gyeom.
104
00:11:13,720 --> 00:11:15,960
I didn't hate it at all.
105
00:11:15,960 --> 00:11:19,240
If you didn't hate it, then you didn't particularly like it, either?
106
00:11:19,240 --> 00:11:21,230
N-No...
107
00:11:21,230 --> 00:11:23,480
Wh-What I meant was that-
108
00:11:23,480 --> 00:11:26,200
I know. I was joking.
109
00:11:31,320 --> 00:11:33,020
You know...
110
00:11:33,020 --> 00:11:38,580
I still thought that I was a good person.
111
00:11:38,580 --> 00:11:41,330
But I only now realized...
112
00:11:41,330 --> 00:11:46,100
that I can also be the worse experience for someone.
113
00:11:46,100 --> 00:11:48,150
Generally, people are...
114
00:11:48,150 --> 00:11:52,040
either complicated or evil according to someone.
115
00:11:52,940 --> 00:11:55,200
I guess it's true.
116
00:11:56,310 --> 00:11:58,080
Ha Ra...
117
00:11:59,590 --> 00:12:02,200
I don't regret meeting you.
118
00:12:07,600 --> 00:12:11,370
Could I ask you for a favor since it's the last time?
119
00:12:13,830 --> 00:12:17,550
I want you to be honest with yourself.
120
00:12:17,550 --> 00:12:22,500
In any situation or in making any decision.
121
00:12:26,170 --> 00:12:28,940
You go and find the answer yourself.
122
00:12:37,200 --> 00:12:44,160
Let's shake our hands for the last time.
123
00:12:55,820 --> 00:12:57,710
I wish you the best.
124
00:12:58,900 --> 00:13:00,800
You, too.
125
00:13:10,910 --> 00:13:12,920
Wait, so...
126
00:13:12,920 --> 00:13:18,170
you're suing your father's mistress for damages?
127
00:13:18,170 --> 00:13:20,410
And you're even doing it yourself?
128
00:13:20,410 --> 00:13:21,550
Yes.
129
00:13:21,550 --> 00:13:25,940
My mother said you avoid poop because it's dirty,
130
00:13:25,940 --> 00:13:28,050
not because it's scary. So she doesn't want to do it.
131
00:13:28,050 --> 00:13:30,610
So I need to do it myself, at least.
132
00:13:30,610 --> 00:13:33,360
Seeking justice.
133
00:13:33,360 --> 00:13:35,020
Will you be okay?
134
00:13:35,020 --> 00:13:37,320
How can a daughter sue her father's mistress?
135
00:13:37,320 --> 00:13:38,460
Does that make sense?
136
00:13:38,460 --> 00:13:41,580
Why do you think it doesn't make sense?
137
00:13:41,580 --> 00:13:44,210
I looked it up and saw a lower-court precedent.
138
00:13:44,210 --> 00:13:50,040
A mother and her sons sued a mistress for damages and won.
139
00:13:50,650 --> 00:13:53,620
Although they didn't get much alimony.
140
00:13:53,620 --> 00:13:56,360
Anyhow, this is Attorney Oh's family matter.
141
00:13:56,360 --> 00:14:00,000
So why don't we let her do it if she wants to?
142
00:14:00,730 --> 00:14:01,940
Gosh, all right.
143
00:14:01,940 --> 00:14:05,010
If you really want to do it, give it a try.
144
00:14:05,010 --> 00:14:06,000
Thank you.
145
00:14:06,000 --> 00:14:09,510
Oh, next. Attorney Goo how are the trial progressions going?
146
00:14:09,510 --> 00:14:13,270
The prosecution wants to ask Kim Eui Cheol's widow to testify as hearsay.
[Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement]
147
00:14:13,270 --> 00:14:14,940
Tomorrow's the examination date.
[Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement]
148
00:14:14,940 --> 00:14:16,720
Why didn't you stop it if it's hearsay?
149
00:14:16,720 --> 00:14:19,250
- Is it okay?
- How could it possibly be okay?
150
00:14:19,250 --> 00:14:21,530
I did my best to stop it, but
151
00:14:21,530 --> 00:14:26,270
the court accepted the prosecution's claim that this case was an exception since the victim died.
152
00:14:26,270 --> 00:14:28,440
Okay, then.
153
00:14:28,440 --> 00:14:30,430
What's the testimony about?
154
00:14:30,430 --> 00:14:33,580
Looks like she's going to claim Kim Ga Eun to be a stalker, not a mistress.
155
00:14:33,580 --> 00:14:35,300
A stalker?
156
00:14:35,300 --> 00:14:38,230
What kind of a scenario is that?
157
00:14:38,230 --> 00:14:39,860
Something like how Kim Ga Eun secretly gave birth and
158
00:14:39,860 --> 00:14:42,870
held onto his ankle when it could've been just a one-night fling.
159
00:14:42,870 --> 00:14:45,280
- After which, she kept making threats...
- I see..
160
00:14:45,280 --> 00:14:48,080
- Held onto his ankle.
- That she followed him around.
161
00:14:48,080 --> 00:14:50,460
- Ankle...
- If she's painted as a stalker, then it'll get intense...
162
00:14:50,460 --> 00:14:51,830
- Ankle?
- If the court accepts that...
163
00:14:51,830 --> 00:14:54,470
Is that why he didn't sleep with me? In fear of me holding onto his ankle?
164
00:14:54,470 --> 00:14:57,140
Right. It'll be a big problem.
165
00:14:57,140 --> 00:14:59,620
How dare you think of me like that!
166
00:15:05,460 --> 00:15:07,450
What's wrong with her?
167
00:15:10,380 --> 00:15:12,270
Well...
168
00:15:12,270 --> 00:15:16,270
Kim Ga Eun isn't someone who'd do that.
169
00:15:16,270 --> 00:15:20,330
Make sure to defend her, please.
170
00:15:23,350 --> 00:15:24,620
Okay.
171
00:15:24,620 --> 00:15:26,150
Sure.
172
00:15:27,820 --> 00:15:29,550
What's this?
173
00:15:31,050 --> 00:15:33,090
What the heck?
174
00:15:38,250 --> 00:15:40,920
Next, Attorney Kwon. How's the trial going?
175
00:15:40,920 --> 00:15:42,500
Oh, the trial I told you about yesterday
176
00:15:42,500 --> 00:15:44,170
will be wrapped up tomorrow without a hitch.
177
00:15:44,170 --> 00:15:46,030
How unusual.
178
00:15:46,780 --> 00:15:49,150
Thank you for your time.
179
00:15:49,150 --> 00:15:52,360
- Let's do some work.
- Okay.
180
00:15:55,200 --> 00:15:57,170
Oh, right, Unni-
181
00:15:58,990 --> 00:16:01,000
Did you change your cologne?
182
00:16:14,940 --> 00:16:16,120
Why does he avoid me?
183
00:16:16,120 --> 00:16:18,910
Did I do something to him?
184
00:16:18,910 --> 00:16:22,630
This is absurd. Who does he think he is?
185
00:16:23,900 --> 00:16:25,540
Hey-
186
00:16:26,300 --> 00:16:32,200
The transcript of a conversation with the direct participation of the involved party isn't illegal evidence.
187
00:16:32,200 --> 00:16:34,060
You know that, right?
188
00:16:38,670 --> 00:16:43,000
Why would you worry about me?
189
00:17:07,200 --> 00:17:10,570
Oh, my! Gosh, I must be crazy!
190
00:17:13,710 --> 00:17:15,920
You even tried to kill yourself because ...
191
00:17:15,920 --> 00:17:18,230
your heartache was unbearable?
192
00:17:18,230 --> 00:17:20,060
Yes.
193
00:17:20,060 --> 00:17:22,160
Are you saying you couldn't help but
194
00:17:22,160 --> 00:17:24,360
remain silent, although you knew about
195
00:17:24,360 --> 00:17:30,200
- the relationship between your late husband and his mistress?
- Yes.
196
00:17:30,200 --> 00:17:32,490
According to what you said...
197
00:17:32,490 --> 00:17:36,540
Kim Eui Cheol must've been under
198
00:17:36,540 --> 00:17:40,540
great mental pain because of his mistress and her child.
199
00:17:40,540 --> 00:17:41,700
Yes.
200
00:17:41,700 --> 00:17:47,770
However, why did your late husband fail to cut off ties with his mistress?
201
00:17:47,770 --> 00:17:51,050
Why did he maintain this quasi-marital relationship?
202
00:17:51,050 --> 00:17:54,150
That woman kept threatening my husband.
203
00:17:54,850 --> 00:17:55,910
Saying she'll kill him.
204
00:17:55,910 --> 00:17:59,220
Your Honor. Although she's giving a permitted hearsay testimony,
205
00:17:59,220 --> 00:18:01,240
her statement just now clearly aims to frame-
206
00:18:01,240 --> 00:18:04,460
I'd like to also submit evidence of the witness' statement.
207
00:18:04,460 --> 00:18:07,750
Submitting evidence that hasn't been agreed upon in advance is-
208
00:18:07,750 --> 00:18:09,890
The witness' broken phone was only repaired yesterday,
209
00:18:09,890 --> 00:18:11,830
so we couldn't help but submit them today.
210
00:18:11,830 --> 00:18:14,490
It's a conversation between the witness and her older sister about
211
00:18:14,490 --> 00:18:18,280
the testimony more than one year ago.
212
00:18:18,280 --> 00:18:20,640
[Jin Hee: My husband said that woman keeps threatening him.]
213
00:18:24,970 --> 00:18:28,880
If your husband was in such pain as you said, Witness,
214
00:18:28,880 --> 00:18:33,620
why wouldn't there be any evidence supporting such suffering?
215
00:18:33,620 --> 00:18:36,820
It must've been quite severe if he had attempted to kill himself.
216
00:18:36,820 --> 00:18:40,400
Didn't he try going to the hospital?
217
00:18:41,200 --> 00:18:44,180
- I don't know.
- Okay.
218
00:18:45,140 --> 00:18:47,110
To answer that question for you,
219
00:18:47,110 --> 00:18:53,530
Kim Eui Cheol has no record of going to the hospital because of a mental illness.
220
00:18:54,300 --> 00:18:57,790
I couldn't know that much.
221
00:19:00,050 --> 00:19:05,190
Witness, do you love your husband?
222
00:19:05,190 --> 00:19:08,350
- Sorry?
- Do you love him?
223
00:19:15,890 --> 00:19:18,180
Of course, I do.
224
00:19:20,450 --> 00:19:22,440
Or I did.
225
00:19:22,440 --> 00:19:28,480
Did your deceased husband also love you, in your opinion?
226
00:19:29,250 --> 00:19:31,060
Of course.
227
00:19:32,020 --> 00:19:33,600
I see.
228
00:19:39,550 --> 00:19:43,670
Article 316 of the Criminal Procedure Act, Exceptions to Hearsay Testimony.
229
00:19:43,670 --> 00:19:46,150
If the statement of a witness other than the defendant on the trial date contains
230
00:19:46,150 --> 00:19:49,070
the statement of another person other than the defendant,
231
00:19:49,070 --> 00:19:53,520
unless the original witness is unable to testify due to death or equally severe reasons,
232
00:19:53,520 --> 00:19:59,120
the statements of such witness can only be accepted under the understanding that
233
00:19:59,120 --> 00:20:01,490
the testimony was given under credible circumstances.
234
00:20:01,490 --> 00:20:04,900
Defendant Representative, I'm aware of that as well.
235
00:20:04,900 --> 00:20:07,750
We agreed to accept because Kim Eui Cheol died.
236
00:20:07,750 --> 00:20:12,620
Yes, however, it can't be proven that the testimony has been
237
00:20:12,620 --> 00:20:15,370
made under credible circumstances, can it?
238
00:20:16,050 --> 00:20:19,210
The witness testified that the primary witness and herself were in a happy marriage.
239
00:20:19,210 --> 00:20:22,630
In that case, we can't rule out the possibility of Kim Eui Cheol
240
00:20:22,630 --> 00:20:25,660
lying to avoid getting a divorce.
241
00:20:25,660 --> 00:20:26,430
Your Honor-
242
00:20:26,430 --> 00:20:29,140
Therefore, the witness' testimony can't be deemed credible.
[Circumstantial Guarantee of Trustworthiness: Condition of being credible]
243
00:20:29,140 --> 00:20:32,350
I'd like to request the withdrawal of the witness again.
244
00:20:40,710 --> 00:20:44,530
For now... we'll take the testimony and the evidence.
245
00:20:44,530 --> 00:20:48,620
The judges will be the ones to determine their credibility
246
00:20:48,620 --> 00:20:51,270
according to the principle of free evaluation.
247
00:20:51,270 --> 00:20:52,840
Yes, Your Honor.
248
00:20:57,410 --> 00:21:01,490
Yes, Mom. How is it living with Auntie?
249
00:21:03,330 --> 00:21:06,590
That's great. The sisters get to spend time together the first time in a while.
250
00:21:06,590 --> 00:21:10,460
Yes. Let me know if you need anything.
251
00:21:10,460 --> 00:21:14,540
Okay, I'll be there soon. Okay.
252
00:21:26,190 --> 00:21:30,800
[Complaint]
253
00:21:38,790 --> 00:21:41,130
Do you have to go through with this lawsuit?
254
00:21:41,130 --> 00:21:44,360
- I'm sure it'll be dismissed.
- Why?
255
00:21:44,360 --> 00:21:46,790
There's not a single letter from a doctor.
256
00:21:46,790 --> 00:21:49,710
How are you going to prove emotional damage?
257
00:21:51,940 --> 00:21:54,620
Could you testify for it, CEO Hong?
258
00:21:54,620 --> 00:21:57,220
Say that my work performance has been poor.
259
00:21:57,220 --> 00:21:59,440
And so you reduced my pay.
260
00:21:59,440 --> 00:22:01,670
I didn't reduce it, though. Are you telling me to lie under oath?
261
00:22:01,670 --> 00:22:06,780
Reduce it. About 500,000 won?
262
00:22:08,860 --> 00:22:12,860
- A million won?
- My goodness.
263
00:22:12,860 --> 00:22:14,910
Don't be like this and...
264
00:22:14,910 --> 00:22:17,450
just try convincing your mom again.
265
00:22:17,450 --> 00:22:19,500
That's the better way, no matter how you look at it.
266
00:22:19,500 --> 00:22:22,960
Regarding mandate and the possibility of winning.
267
00:22:22,960 --> 00:22:24,730
She said she'd rather die.
268
00:22:24,730 --> 00:22:27,010
Saying there's no need to buy herself trouble.
269
00:22:27,010 --> 00:22:30,000
Aigoo... I mean...
270
00:22:30,000 --> 00:22:32,240
I can understand how your mother feels.
271
00:22:32,240 --> 00:22:35,010
In the first place, she wanted to endure without divorcing...
272
00:22:35,010 --> 00:22:38,390
all for your sake, Attorney Oh, right?
273
00:22:38,390 --> 00:22:40,370
Because you love your father so much that
274
00:22:40,370 --> 00:22:43,320
she hid it in fear of you getting shocked.
275
00:22:43,320 --> 00:22:49,390
So would she want to witness her daughter dancing around with swords aiming at her father?
276
00:22:58,000 --> 00:22:59,720
Come in.
277
00:23:01,960 --> 00:23:03,440
Are you busy?
278
00:23:04,640 --> 00:23:07,920
As you can see. Why?
279
00:23:14,030 --> 00:23:20,090
You know... my mother's suit against the mistress for damages?
280
00:23:20,090 --> 00:23:24,520
Could you take that case for me, please?
281
00:23:24,520 --> 00:23:26,220
Weren't you going to do it yourself?
282
00:23:26,220 --> 00:23:28,210
I was planning to do that, but...
283
00:23:28,210 --> 00:23:30,810
it's better for my mom to do it in her name.
284
00:23:30,810 --> 00:23:34,640
Also, Mom doesn't seem to want to see my sword dance*, so...
(Metaphor for how she's trying to hurt her dad)
285
00:23:34,640 --> 00:23:37,610
if you say you'll take the case,
286
00:23:37,610 --> 00:23:40,320
she might change her mind.
287
00:23:40,320 --> 00:23:43,070
I'm busy with Kim Ga Eun's trial.
288
00:23:43,070 --> 00:23:45,040
You know it.
289
00:23:45,040 --> 00:23:48,080
You could do it after that case ends. It's nothing urgent.
290
00:23:48,080 --> 00:23:51,010
Is Kang sunbae busy? I'm-
291
00:23:51,010 --> 00:23:54,820
If you win... I'll even pay you a commission for winning.
292
00:23:56,730 --> 00:23:59,630
- How much?
- 10% of the alimony.
293
00:24:01,780 --> 00:24:03,320
How unfortunate.
294
00:24:03,320 --> 00:24:05,730
I do go head over heels for money, but...
295
00:24:05,730 --> 00:24:09,040
this is just too uncomfortable for me to take.
296
00:24:09,040 --> 00:24:11,630
- Go look for someone else.
- What's uncomfortable about it?
297
00:24:11,630 --> 00:24:13,800
Are you asking because you don't know?
298
00:24:18,170 --> 00:24:21,620
I mean... you're...
299
00:24:21,620 --> 00:24:25,360
Gosh, a person can make mistakes after getting drunk.
300
00:24:25,360 --> 00:24:28,120
- How petty...
- You remember everything, don't you?
301
00:24:29,030 --> 00:24:30,260
Vaguely...
302
00:24:30,260 --> 00:24:33,060
I didn't even know how much you remember
303
00:24:33,060 --> 00:24:35,080
so I couldn't even get mad at you.
304
00:24:36,530 --> 00:24:39,270
Since you said you remember everything,
305
00:24:39,270 --> 00:24:41,770
could I start getting mad at you now?
306
00:24:41,770 --> 00:24:45,390
You're going to get mad? At this point?
307
00:24:47,050 --> 00:24:48,570
Ha Ra...
308
00:24:52,710 --> 00:24:54,660
am I easy prey to you?
309
00:25:00,160 --> 00:25:01,990
"Am I easy prey to you?
310
00:25:01,990 --> 00:25:04,580
Don't think you can play the baby forever.
311
00:25:04,580 --> 00:25:07,010
If your drunk habits are that bad, quit it.
312
00:25:07,010 --> 00:25:08,810
You need to quit drinking, not reduce it."
313
00:25:08,810 --> 00:25:11,050
He also said something else...
314
00:25:11,050 --> 00:25:13,220
Forget it. I can't remember.
315
00:25:13,220 --> 00:25:16,070
I can tell he's totally furious.
316
00:25:16,070 --> 00:25:20,970
It could... feel like he's been played.
317
00:25:20,970 --> 00:25:24,960
- Played?
- In his shoes, he could be confused.
318
00:25:24,960 --> 00:25:26,720
"Does she still have feelings for me?
319
00:25:26,720 --> 00:25:29,030
Is she trying to get back together with me?"
320
00:25:29,030 --> 00:25:30,800
And you act as if nothing happened between you and him.
321
00:25:30,800 --> 00:25:33,230
Although you said it was a drunken mistake.
322
00:25:33,230 --> 00:25:37,120
Do you think I like to play cool? I'm embarrassed to death, but
323
00:25:37,120 --> 00:25:39,740
I'm playing cool because I might look pathetic.
324
00:25:39,740 --> 00:25:42,620
- Can't he just tell by looking?
- Of course, he can't.
325
00:25:42,620 --> 00:25:44,850
Whether you're playing cool because you're really okay or
326
00:25:44,850 --> 00:25:46,770
because you're being shameless out of embarrassment...
327
00:25:46,770 --> 00:25:49,230
Is he a mind reader or something?
328
00:25:53,450 --> 00:25:56,710
What I'm curious about is...
329
00:25:56,710 --> 00:25:59,060
What do you want to do with him?
330
00:25:59,060 --> 00:26:02,550
If you had really slept with Goo Eun Beom that night,
331
00:26:02,550 --> 00:26:04,840
then what do you think would've happened?
332
00:26:23,840 --> 00:26:27,890
Whoa, if he had come off as light as a feather,
333
00:26:27,890 --> 00:26:30,340
then I'd feel really screwed.
334
00:26:31,890 --> 00:26:33,860
So you do want to get back with him.
335
00:26:33,860 --> 00:26:35,820
Nothing happened, though.
336
00:26:35,820 --> 00:26:38,880
He doesn't even have any feelings for me, anyway.
337
00:26:38,880 --> 00:26:40,870
Hey, what if Goo is the really annoyed one
338
00:26:40,870 --> 00:26:45,790
because you seem to be trying to be friends with benefits?
339
00:26:45,790 --> 00:26:47,440
You know those conservative types.
340
00:26:47,440 --> 00:26:50,860
Unni, is he Kwon Si Wook or something?
341
00:26:50,860 --> 00:26:52,660
He isn't a Confucius boy or something.
342
00:26:52,660 --> 00:26:56,720
Hey... why are you bringing up Kwon Si Wook here?
343
00:26:56,720 --> 00:26:58,750
Sorry. I'm sorry.
344
00:26:58,750 --> 00:27:02,080
- It's because you started saying conservative-
- I'm fine.
345
00:27:02,080 --> 00:27:03,710
And all that.
346
00:27:09,230 --> 00:27:11,180
Should I try asking him out properly?
347
00:27:11,180 --> 00:27:14,180
Do it. You're still full of regrets.
348
00:27:14,180 --> 00:27:16,190
No, I'll be rejected 100%.
349
00:27:16,190 --> 00:27:17,810
Of course, you'll be rejected 100%.
350
00:27:17,810 --> 00:27:19,540
Why are you telling me to ask him out, then?
351
00:27:19,540 --> 00:27:21,180
Is it that fun to make fun of me?
352
00:27:21,180 --> 00:27:23,910
It's not fun at all.
353
00:27:23,910 --> 00:27:29,050
It's because Oh Ha Ra, the fool... still likes him!
354
00:27:29,960 --> 00:27:31,840
Try getting rejected about 10 times.
355
00:27:31,840 --> 00:27:33,720
That should be enough for you to get over him.
356
00:27:33,720 --> 00:27:35,270
What's important is...
357
00:27:35,270 --> 00:27:38,830
that you won't be able to see anyone else unless you get over him.
358
00:27:58,090 --> 00:28:01,830
All right. Let's just be honest instead.
359
00:28:12,000 --> 00:28:15,250
I love you, Goo Eun Beom. Do you want to get back together with me?
360
00:28:28,900 --> 00:28:31,090
I knew you'd be like that.
361
00:28:35,170 --> 00:28:36,750
One time.
362
00:28:45,460 --> 00:28:47,430
Has she gone mad?
363
00:29:18,550 --> 00:29:20,290
I'm insane.
364
00:29:29,300 --> 00:29:31,700
[The situation at the time of the fight...]
365
00:29:57,530 --> 00:29:59,720
Huh? Aren't you going home?
366
00:29:59,720 --> 00:30:01,380
No, not yet.
367
00:30:01,380 --> 00:30:03,160
Why are you working so hard lately?
368
00:30:03,160 --> 00:30:05,500
It's not like you.
369
00:30:05,500 --> 00:30:07,230
You should give it a try.
370
00:30:07,230 --> 00:30:10,900
You think an attempted murder case is that easy?
371
00:30:10,900 --> 00:30:15,150
So why'd you take a criminal case out of nowhere and have your butt kicked around?
372
00:30:15,150 --> 00:30:18,840
But hey, I heard the prosecutor is Kim Jin Won.
373
00:30:18,840 --> 00:30:22,750
You must be dying not to lose to him.
374
00:30:22,750 --> 00:30:24,950
Still, you do have to beat that guy.
375
00:30:24,950 --> 00:30:28,320
You better win, all right? Fighting!
376
00:30:28,320 --> 00:30:34,740
Goo Eun Beom!
377
00:30:52,010 --> 00:30:55,080
When did you purchase the knife?
378
00:30:57,130 --> 00:30:58,790
I bought it on that day.
379
00:30:58,790 --> 00:31:02,240
Did you purchase the knife to use as a weapon?
380
00:31:02,240 --> 00:31:03,600
No.
381
00:31:03,600 --> 00:31:06,050
Then, why...
382
00:31:06,050 --> 00:31:07,730
did you purchase the knife?
383
00:31:07,730 --> 00:31:13,990
I bought it because the knife brand I like was on sale that day.
384
00:31:13,990 --> 00:31:17,660
I put it in my bag because it might be dangerous to just carry it.
385
00:31:17,660 --> 00:31:21,170
So you didn't look for the knife at the thought of stabbing him, but
386
00:31:21,170 --> 00:31:24,460
you found the knife in your bag and randomly
387
00:31:24,460 --> 00:31:26,520
you made such a decision. Right?
388
00:31:26,520 --> 00:31:28,870
- Yes.
- Okay.
389
00:31:28,870 --> 00:31:30,560
That's all.
390
00:31:32,870 --> 00:31:36,120
Then why didn't you take the knife out of your bag?
391
00:31:36,120 --> 00:31:38,420
Wasn't it to stab Kim Eui Cheol?
392
00:31:38,420 --> 00:31:40,390
I knew it was in the bag,
393
00:31:40,390 --> 00:31:42,760
but I didn't bring it to stab him.
394
00:31:42,760 --> 00:31:45,490
- You kept it in there on purpose?
- No.
395
00:31:45,490 --> 00:31:50,100
Isn't it also that you purchased the knife that day as a part of your plan?
396
00:31:50,100 --> 00:31:51,110
No.
397
00:31:51,110 --> 00:31:53,380
According to your testimony,
398
00:31:53,380 --> 00:31:56,490
you brought your bag, knowing there's a knife in it.
399
00:31:56,490 --> 00:31:59,730
Are you still saying your crime wasn't intentional?
400
00:31:59,730 --> 00:32:01,430
It wasn't.
401
00:32:06,420 --> 00:32:08,330
Okay, that's all.
402
00:32:10,240 --> 00:32:12,270
Oh, I apologize.
403
00:32:13,650 --> 00:32:15,950
Please let me ask just one more thing.
404
00:32:19,170 --> 00:32:20,890
If you...
405
00:32:20,890 --> 00:32:22,360
didn't have a knife...
406
00:32:22,360 --> 00:32:25,950
would you have used something else? For example...
407
00:32:27,150 --> 00:32:29,090
ramming him with a car.
408
00:32:30,410 --> 00:32:32,870
I didn't have such thoughts.
409
00:32:32,870 --> 00:32:34,240
In that case...
410
00:32:34,240 --> 00:32:36,210
if you didn't intend to harm the victim,
411
00:32:36,210 --> 00:32:39,170
would you even have called him out?
412
00:32:39,170 --> 00:32:40,360
No.
413
00:32:40,360 --> 00:32:42,340
According to what you said,
414
00:32:42,340 --> 00:32:44,360
if you didn't intend to harm him,
415
00:32:44,360 --> 00:32:47,440
why did you call out the victim?
416
00:32:53,200 --> 00:32:54,900
Your Honor!
417
00:32:56,260 --> 00:33:00,040
He's asking three questions when he said he'll only ask one.
418
00:33:04,100 --> 00:33:06,790
Defendant, please answer.
419
00:33:10,550 --> 00:33:12,790
I wanted to...
420
00:33:12,790 --> 00:33:14,630
talk to him.
421
00:33:15,680 --> 00:33:19,450
But why did you go and stab him without hearing a thing?
422
00:33:20,900 --> 00:33:22,980
Let me ask you again, Defendant.
423
00:33:22,980 --> 00:33:25,270
If you didn't have a knife,
424
00:33:25,270 --> 00:33:26,820
in that moment...
425
00:33:26,820 --> 00:33:30,520
would you really not have sought a different means?
426
00:33:46,930 --> 00:33:48,720
Attorney Goo...
427
00:33:48,720 --> 00:33:51,180
did Mom's examination end well today?
428
00:33:52,220 --> 00:33:53,740
Of course.
429
00:34:00,340 --> 00:34:03,810
I really hope Mom will get sentenced to probation.
430
00:34:03,810 --> 00:34:06,260
Grandma is crying every day.
431
00:34:06,260 --> 00:34:09,680
[I really hope Mom will get sentenced to probation. Grandma is crying every day.]
432
00:34:09,680 --> 00:34:11,940
Are you okay?
433
00:34:11,940 --> 00:34:14,690
Be sure to comfort your grandma.
434
00:34:19,550 --> 00:34:22,070
Okay, I'll do my best.
435
00:34:22,070 --> 00:34:24,000
Don't worry.
436
00:34:32,760 --> 00:34:34,510
Goo Eun Beom.
437
00:34:36,160 --> 00:34:37,880
I love you.
438
00:34:37,880 --> 00:34:40,220
What are you doing?
439
00:34:40,220 --> 00:34:42,630
Rejecting again today?
440
00:34:44,560 --> 00:34:45,960
Hurry up if you're going to do it.
441
00:34:45,960 --> 00:34:48,060
I don't have much time.
442
00:34:48,060 --> 00:34:51,290
- I don't want to.
- Okay.
443
00:34:51,290 --> 00:34:53,440
Five times.
444
00:34:58,790 --> 00:35:01,230
[Closing Argument]
445
00:35:01,230 --> 00:35:03,720
[Everyone here...]
446
00:35:05,930 --> 00:35:07,200
[Oh Ha Ra: You have a new message]
447
00:35:10,010 --> 00:35:11,310
I love you.
448
00:35:11,310 --> 00:35:13,920
Let's get back together when I'm asking nicely.
449
00:35:16,100 --> 00:35:17,350
[Log Out]
450
00:35:18,950 --> 00:35:20,460
[The dead are silent...]
451
00:35:26,300 --> 00:35:28,080
Your answer?
452
00:35:42,900 --> 00:35:46,940
Hey, is it fun to make a fool out of me?
453
00:35:48,760 --> 00:35:50,470
Six times.
454
00:36:08,270 --> 00:36:10,760
Hey! It's the last one left, isn't it?
455
00:36:10,760 --> 00:36:13,990
- Yes.
- Gosh, I was going to eat that.
456
00:36:13,990 --> 00:36:15,780
You were ahead of me.
457
00:36:17,030 --> 00:36:18,780
You can have it, then.
458
00:36:18,780 --> 00:36:20,610
No, I was kidding. You can have it, Ye Seul.
459
00:36:20,610 --> 00:36:22,930
It's fine, you can have it. I can eat something else.
460
00:36:22,930 --> 00:36:25,260
Gosh, I'm on a diet, so I can't eat it anyway.
461
00:36:25,260 --> 00:36:26,830
Come on, you can really have it. I'm fine.
462
00:36:26,830 --> 00:36:28,240
You eat it, it's really fine.
463
00:36:28,240 --> 00:36:30,580
- Gosh, it's really okay!
- Who dares...
464
00:36:30,580 --> 00:36:34,110
to be all lovey-dovey in a sacred workplace?
465
00:36:34,110 --> 00:36:35,100
What?
466
00:36:35,100 --> 00:36:37,630
- What lovey-dovey are you talking about?
- Gosh...
467
00:36:37,630 --> 00:36:41,640
Should we just fight fiercely like you and Attorney Kang?
468
00:36:41,640 --> 00:36:42,890
We have a friendly relationship.
469
00:36:42,890 --> 00:36:46,120
What are you saying? Who's fighting whom fiercely?
470
00:36:46,120 --> 00:36:47,430
A heated debate!
471
00:36:47,430 --> 00:36:48,850
Why does he care?
472
00:36:48,850 --> 00:36:51,520
It's Attorney Kang. Say hi.
473
00:36:51,520 --> 00:36:53,710
- Hello.
- Good morning.
474
00:36:53,710 --> 00:36:55,220
Good morning...
475
00:36:56,380 --> 00:36:58,190
Everyone.
476
00:36:59,470 --> 00:37:00,940
Good morning.
477
00:37:02,010 --> 00:37:03,890
- Why?
- Nothing.
478
00:37:03,890 --> 00:37:06,730
- It's so fierce.
- Come on, that's enough.
479
00:37:06,730 --> 00:37:08,520
What now? She said hi back.
480
00:37:08,520 --> 00:37:10,610
Get to work.
481
00:37:10,610 --> 00:37:14,030
All you do is eat!
482
00:37:48,010 --> 00:37:49,840
Is it broken?
483
00:37:49,840 --> 00:37:53,180
Attorney Goo didn't come to work today?
484
00:37:53,180 --> 00:37:56,610
No, he seemed to have stayed overnight.
485
00:37:57,560 --> 00:38:02,650
Earlier, Attorney Goo said you can't come in, Attorney Oh.
486
00:38:02,650 --> 00:38:03,750
Only me?
487
00:38:03,750 --> 00:38:05,310
Yes.
488
00:38:13,950 --> 00:38:17,020
"I'm sure everyone here knows the saying
489
00:38:17,020 --> 00:38:18,930
that the dead are silent."
490
00:38:36,800 --> 00:38:38,390
Hey!
491
00:38:40,530 --> 00:38:42,410
Hey!
492
00:38:42,410 --> 00:38:43,660
Are you crazy?
493
00:38:43,660 --> 00:38:45,410
I'm not crazy!
494
00:38:45,410 --> 00:38:47,170
And I love-
495
00:38:59,030 --> 00:39:01,770
- He woke up.
- Thank you, Ms. Jeon.
496
00:39:03,540 --> 00:39:05,660
Good morning.
497
00:39:09,160 --> 00:39:10,830
Goo Eun Beom...
498
00:39:10,830 --> 00:39:12,410
I love you.
499
00:39:16,480 --> 00:39:18,630
What- Are we going out?
500
00:39:18,630 --> 00:39:20,590
Follow me. Let's talk outside.
501
00:39:28,100 --> 00:39:30,730
What's the matter with you lately? Why do you keep bothering me?
502
00:39:30,730 --> 00:39:32,580
I told you.
503
00:39:32,580 --> 00:39:35,890
Let me get rejected just 10 times, and I'll get over you with no regrets.
504
00:39:35,890 --> 00:39:38,330
I need to get over you first in order to
505
00:39:38,330 --> 00:39:40,340
- meet someone-
- Can't you just...
506
00:39:40,340 --> 00:39:41,970
say you were rejected 10 times?
507
00:39:41,970 --> 00:39:43,720
You really lack sincerity.
508
00:39:43,720 --> 00:39:45,640
Is it that hard to reply to me?
509
00:39:45,640 --> 00:39:47,320
Are you the one to talk about
510
00:39:47,320 --> 00:39:49,010
having sincerity? Sending just a text.
511
00:39:49,010 --> 00:39:54,040
Do I need to kneel with a bouquet of flowers every time I confess?
512
00:39:54,040 --> 00:39:56,590
Hey, that's not what I'm saying. Gosh...
513
00:39:57,750 --> 00:39:59,520
Forget it. Okay.
514
00:39:59,520 --> 00:40:02,020
Let's just see the end of this today.
515
00:40:02,020 --> 00:40:03,390
Go ahead. Say what you want.
516
00:40:03,390 --> 00:40:05,450
- I love you.
- No, you don't love me.
517
00:40:05,450 --> 00:40:07,760
- I'm saying I love you-
- Listen up.
518
00:40:08,570 --> 00:40:12,170
What you're doing to me right now is an obsession.
519
00:40:12,170 --> 00:40:14,860
It's regret and obstinance.
520
00:40:14,860 --> 00:40:17,710
You don't love me. You can't love me.
521
00:40:17,710 --> 00:40:21,120
Think about what I did to you! What did I say when I...
522
00:40:21,120 --> 00:40:23,770
wanted to break up with you?
523
00:40:27,130 --> 00:40:30,440
Let's get a divorce.
524
00:40:30,440 --> 00:40:32,280
Wh-What?
525
00:40:33,380 --> 00:40:36,120
What are you saying?
526
00:40:42,220 --> 00:40:44,640
I'm seeing someone else.
527
00:40:46,010 --> 00:40:47,660
I'm sorry.
528
00:40:50,910 --> 00:40:53,130
Anyhow, you didn't have an affair.
529
00:40:53,130 --> 00:40:55,410
So it's okay.
530
00:40:55,410 --> 00:41:00,320
I ran away from you because I wanted to break up with you...
531
00:41:00,320 --> 00:41:02,820
so badly that I'd even spit such a lie.
532
00:41:02,820 --> 00:41:05,720
- Don't you loath me?
- I do.
533
00:41:05,720 --> 00:41:07,810
Of course, I do!
534
00:41:09,840 --> 00:41:11,790
But I still love you.
535
00:41:15,620 --> 00:41:16,960
You're...
536
00:41:18,520 --> 00:41:19,950
out of order.
537
00:41:20,820 --> 00:41:23,380
How can you love me when you loathe me?
538
00:41:23,380 --> 00:41:26,310
Don't you think it's weird? Give it some more thought.
539
00:41:26,310 --> 00:41:27,980
I gave it plenty of deep thought.
540
00:41:27,980 --> 00:41:29,860
- However?
- However, what?
541
00:41:29,860 --> 00:41:31,140
I loath you.
542
00:41:31,140 --> 00:41:32,950
I loath you, but...
543
00:41:32,950 --> 00:41:35,050
I like you.
544
00:41:35,050 --> 00:41:36,850
What do you want me to do?
545
00:41:37,740 --> 00:41:39,740
I hate you, but I want you.
546
00:41:39,740 --> 00:41:43,370
I want to kill you for one second and want to kiss you right after.
547
00:41:44,790 --> 00:41:46,840
Facing the person you are...
548
00:41:46,840 --> 00:41:50,420
always strikes fear into my heart, but-
549
00:41:56,770 --> 00:41:59,250
But I still can't take my eyes off of you.
550
00:42:03,840 --> 00:42:08,410
The fact that I loath you so much...
551
00:42:08,410 --> 00:42:10,760
would be proof I love you, wouldn't it?
552
00:42:12,980 --> 00:42:15,470
- So please-
- Ha Ra...
553
00:42:15,470 --> 00:42:17,610
I love you.
554
00:42:19,690 --> 00:42:21,460
I'm right.
555
00:42:32,940 --> 00:42:36,210
[Closing Argument]
556
00:42:43,020 --> 00:42:46,650
In my opinion, you two are not over each other yet.
557
00:42:46,650 --> 00:42:49,940
Well, to put it in other words...
558
00:42:49,940 --> 00:42:51,900
hate is also love.
559
00:42:51,900 --> 00:42:54,010
Hotter than love, actually.
560
00:42:54,010 --> 00:42:58,570
The fact that I loath you so much...
561
00:42:58,570 --> 00:43:01,460
would be proof I love you, wouldn't it?
562
00:43:01,460 --> 00:43:03,540
- So please-
- Ha Ra...
563
00:43:03,540 --> 00:43:05,390
I love you.
564
00:43:07,670 --> 00:43:09,580
I'm right.
565
00:43:15,950 --> 00:43:17,710
[Oh Ha Ra]
566
00:43:26,020 --> 00:43:29,740
Hate.
567
00:43:33,630 --> 00:43:37,430
Love.
568
00:43:44,520 --> 00:43:47,140
[Resent, Love]
569
00:43:59,710 --> 00:44:01,570
Sometimes, we need to focus...
570
00:44:01,570 --> 00:44:05,160
more on action than words.
571
00:44:05,160 --> 00:44:07,070
The police told her
572
00:44:07,070 --> 00:44:12,250
she's under arrest on allegations of attempted murder of Kim Eui Cheol.
573
00:44:12,250 --> 00:44:14,310
However, the defendant...
574
00:44:14,310 --> 00:44:19,010
didn't say a word of denial or rebuttal.
575
00:44:19,010 --> 00:44:20,660
Yes, that's right.
576
00:44:20,660 --> 00:44:24,870
This action is the most honest action, which tells us
577
00:44:24,870 --> 00:44:27,420
the truth about the matter on hand.
578
00:44:29,540 --> 00:44:32,910
In fact, we don't need anything else.
579
00:44:32,910 --> 00:44:35,840
Testimony only aimed to defend herself, and
580
00:44:35,840 --> 00:44:39,650
the attorney's feverish defense.
581
00:44:39,650 --> 00:44:42,570
Instead of those countless words...
582
00:44:42,570 --> 00:44:45,420
we can explain everything by
583
00:44:45,420 --> 00:44:48,830
looking at her actions of preparing a weapon, stabbing a person,
584
00:44:48,830 --> 00:44:51,890
and implicitly admitting to her crime.
585
00:44:51,890 --> 00:44:54,440
The defendant's murder...
586
00:44:54,440 --> 00:44:57,580
had more than enough intentionality.
587
00:45:02,920 --> 00:45:04,460
Your Honor...
588
00:45:04,460 --> 00:45:06,230
this case is...
589
00:45:06,230 --> 00:45:10,430
a typical planned murder caused by an affair and grudge.
590
00:45:10,430 --> 00:45:11,880
However...
591
00:45:11,880 --> 00:45:15,980
it didn't only take a person's life.
592
00:45:17,350 --> 00:45:19,280
Taking someone else's husband,
593
00:45:19,280 --> 00:45:21,240
taking someone else's father,
594
00:45:21,240 --> 00:45:23,000
she drove a peaceful family to
595
00:45:23,000 --> 00:45:26,020
complete destruction.
596
00:45:26,020 --> 00:45:29,520
Taking into account the defendant's circumstances
597
00:45:29,520 --> 00:45:33,130
and how she ended up committing the crime,
598
00:45:33,130 --> 00:45:34,780
the prosecution seeks
599
00:45:35,810 --> 00:45:39,110
a prison term of 15 years.
600
00:45:58,340 --> 00:46:01,010
I'm sure everyone here knows...
601
00:46:01,010 --> 00:46:04,990
the saying, "dead men tell no tales."
602
00:46:04,990 --> 00:46:07,900
For that reason, murder is...
603
00:46:07,900 --> 00:46:11,380
[Closing Argument]
604
00:46:24,600 --> 00:46:26,390
Attorney Goo?
605
00:46:29,820 --> 00:46:32,810
I apologize. I'll redo it.
606
00:46:34,640 --> 00:46:37,830
Prosecutor, thank you for your closing statement.
607
00:46:37,830 --> 00:46:39,540
I think it was a remarkable closing statement.
608
00:46:39,540 --> 00:46:44,200
However, I wanted to ask one thing about how you talked about truth earlier.
609
00:46:44,200 --> 00:46:46,990
You said only her actions told us the
610
00:46:46,990 --> 00:46:50,760
truth of this case, honestly.
611
00:46:50,760 --> 00:46:54,980
But at the moment of hearing that, I had this thought.
612
00:46:54,980 --> 00:46:56,830
Truth.
613
00:46:58,290 --> 00:47:00,250
What is truth?
614
00:47:02,820 --> 00:47:04,410
Of course, I know.
615
00:47:04,410 --> 00:47:09,280
Our legal system actually doesn't pursue absolute truth. Instead,
616
00:47:09,280 --> 00:47:12,050
we're pursuing substantive truth.
617
00:47:12,050 --> 00:47:16,340
I'm sure the prosecutor also was talking in that sense. Right?
618
00:47:16,340 --> 00:47:18,630
However, Your Honor,
619
00:47:18,630 --> 00:47:21,140
I had this on second thought.
620
00:47:21,140 --> 00:47:25,460
"Is it impossible to have two substantive truths regarding one matter?"
621
00:47:25,460 --> 00:47:29,040
This matter is just the same.
622
00:47:29,040 --> 00:47:30,690
If she wanted to kill him,
623
00:47:30,690 --> 00:47:31,890
if that really is the case,
624
00:47:31,890 --> 00:47:34,030
could there have been only her feelings about it?
625
00:47:34,030 --> 00:47:36,590
No, even at that moment,
626
00:47:36,590 --> 00:47:38,090
I'm sure there were double-edged...
627
00:47:38,090 --> 00:47:41,830
paradoxical feelings opposing each other.
628
00:47:41,830 --> 00:47:43,510
Although...
629
00:47:43,510 --> 00:47:46,710
she hated the man who abandoned her to death, but she still loved him.
630
00:47:46,710 --> 00:47:51,010
She probably wanted to kill him but couldn't bring herself to do it.
631
00:47:51,010 --> 00:47:55,320
Therefore, the substantive truth of this case is ultimately
632
00:47:55,320 --> 00:47:57,380
that she felt betrayed enough to want to kill him,
633
00:47:57,380 --> 00:47:59,220
so she stabbed him with the knife she had.
634
00:47:59,220 --> 00:48:03,340
But she couldn't even stab him deeply enough to kill him.
635
00:48:06,500 --> 00:48:08,720
That's all.
636
00:48:10,900 --> 00:48:12,670
She loved him...
637
00:48:14,430 --> 00:48:16,720
and hated him at the same time.
638
00:48:16,720 --> 00:48:18,810
Anyone, if he's human...
639
00:48:22,030 --> 00:48:23,830
can do that...
640
00:48:25,470 --> 00:48:27,490
regardless of who he is.
641
00:48:46,650 --> 00:48:49,090
[Seoul Family Court: Confirmation Letter]
642
00:48:58,170 --> 00:48:59,780
Dad said he'll just...
643
00:48:59,780 --> 00:49:04,390
live with his mistress and her daughter, Ro Ra, or whatever her name is.
644
00:49:06,670 --> 00:49:07,950
Makes you mad, right?
645
00:49:07,950 --> 00:49:09,490
So let's get on with the lawsuit.
646
00:49:09,490 --> 00:49:11,860
- I said I'll find you a different lawyer-
- Gosh, I won't.
647
00:49:11,860 --> 00:49:12,980
I told you I don't want to.
648
00:49:12,980 --> 00:49:14,820
So why don't you want to?
649
00:49:14,820 --> 00:49:16,680
Wasn't it because of me?
650
00:49:16,680 --> 00:49:19,670
I'm saying I'll get you a lawyer instead of doing it myself.
651
00:49:19,670 --> 00:49:21,910
Aigoo. Hey, cut it out.
652
00:49:21,910 --> 00:49:23,740
Auntie, doesn't this seem so unfair?
653
00:49:23,740 --> 00:49:24,910
There's no need to feel unfair.
654
00:49:24,910 --> 00:49:27,580
- Your mom also has a boyfriend-
- Oh, my, Unni!
655
00:49:30,490 --> 00:49:33,190
What? Why?
656
00:49:33,190 --> 00:49:36,080
She's 35 years old.
657
00:49:36,080 --> 00:49:39,050
She'll understand, of course.
658
00:49:42,790 --> 00:49:46,850
He's just a friend from when I was in college.
659
00:49:46,850 --> 00:49:49,530
He's helping me apply to grad school.
660
00:49:49,530 --> 00:49:51,060
A male...
661
00:49:52,230 --> 00:49:53,880
friend.
662
00:49:58,630 --> 00:50:01,660
Isn't this too fast?
663
00:50:02,670 --> 00:50:04,830
Aigoo, you doofus!
664
00:50:04,830 --> 00:50:08,510
Should she be mourning for three years like you, then?
665
00:50:09,500 --> 00:50:10,960
Aigoo.
666
00:50:16,470 --> 00:50:17,890
Have some.
667
00:50:25,260 --> 00:50:27,410
Everything's done now.
668
00:50:27,410 --> 00:50:29,900
You just need to report to the district office.
669
00:50:33,130 --> 00:50:34,730
Okay.
670
00:50:37,150 --> 00:50:38,760
I'm sorry.
671
00:50:38,760 --> 00:50:40,170
I really...
672
00:50:40,960 --> 00:50:43,010
am too ashamed to face you.
673
00:50:44,140 --> 00:50:48,200
You'll still see me sometimes, won't you?
674
00:50:48,200 --> 00:50:50,280
Why the hell would I?
675
00:50:50,280 --> 00:50:52,790
We're just going our separate ways now.
676
00:50:52,790 --> 00:50:55,990
You have your baby daughter besides me.
677
00:50:55,990 --> 00:50:57,590
Find joy in seeing her now.
678
00:50:57,590 --> 00:50:59,140
She looks so much like you that
679
00:50:59,140 --> 00:51:01,610
it wouldn't hurt to put her in your eyes.*
(Korean idiom that describes someone you cherish)
680
00:51:05,550 --> 00:51:07,230
It's not that...
681
00:51:07,230 --> 00:51:09,090
it wouldn't hurt to put her in my eyes.
682
00:51:09,090 --> 00:51:10,710
She's really sick.
683
00:51:11,730 --> 00:51:15,240
She was born with a heart defect.
684
00:51:15,240 --> 00:51:20,010
You know how I also have a weak heart.
685
00:51:22,790 --> 00:51:24,990
She just had to...
686
00:51:27,690 --> 00:51:29,940
inherit that from me.
687
00:51:38,760 --> 00:51:40,200
Ha Ra...
688
00:51:40,200 --> 00:51:42,120
listen to me carefully.
689
00:51:42,120 --> 00:51:44,840
You're my first love.
690
00:51:45,780 --> 00:51:48,400
The affection you have for your first child
691
00:51:48,400 --> 00:51:51,720
is indescribable in words.
692
00:51:51,720 --> 00:51:54,570
You're the one...
693
00:51:54,570 --> 00:51:57,320
whom I'll love the most in the world...
694
00:51:57,320 --> 00:52:00,580
until I die.
695
00:52:06,310 --> 00:52:08,700
Just let me see you here and there.
696
00:52:08,700 --> 00:52:10,900
Only sometimes.
697
00:52:10,900 --> 00:52:13,630
I won't contact you too often.
698
00:52:18,090 --> 00:52:20,540
If you contact me too often...
699
00:52:23,900 --> 00:52:25,990
I'll really block you off.
700
00:52:40,460 --> 00:52:43,090
Who's the one who destroyed a fine family?
701
00:52:43,090 --> 00:52:45,750
Watching my mom live a new life and
702
00:52:45,750 --> 00:52:49,920
that man caretaking his young daughter like that...
703
00:52:49,920 --> 00:52:52,250
Gosh, why is it so pitiful?
704
00:52:52,250 --> 00:52:55,170
All of that adds up to love-hate, doesn't it?
705
00:52:55,170 --> 00:52:56,760
Exactly.
706
00:52:57,810 --> 00:53:01,610
Life is just so complicated on many levels.
707
00:53:01,610 --> 00:53:05,310
Hey, your mother is so cool, by the way.
708
00:53:05,310 --> 00:53:09,100
As your aunt said, she's way better than her daughter.
709
00:53:09,100 --> 00:53:10,480
Setting revenge and all aside,
710
00:53:10,480 --> 00:53:13,810
it's so cool how she started studying again.
711
00:53:15,080 --> 00:53:19,100
Finding your life and moving with it is true revenge.
712
00:53:19,100 --> 00:53:22,120
I also think that way in my head, but-
713
00:53:24,330 --> 00:53:26,810
Thank you.
714
00:53:28,880 --> 00:53:31,740
- Please enjoy.
- Okay.
715
00:53:33,010 --> 00:53:37,720
But I feel betrayed for some odd reason...
716
00:53:37,720 --> 00:53:41,960
I don't know what's wrong with me.
717
00:53:45,660 --> 00:53:46,810
Unni...
718
00:53:46,810 --> 00:53:48,880
Eat up. Go ahead.
719
00:53:48,880 --> 00:53:50,330
Let's talk after we eat.
720
00:53:50,330 --> 00:53:52,070
That's not what I mean...
721
00:53:53,090 --> 00:53:55,950
The sea pineapple smells funny.
722
00:53:55,950 --> 00:53:57,550
Let me see.
723
00:54:02,070 --> 00:54:03,750
Does it smell weird?
724
00:54:12,880 --> 00:54:15,770
Is the smell that bad?
725
00:54:17,450 --> 00:54:19,390
It smells fine.
726
00:54:43,960 --> 00:54:47,270
In the end, she brought it all upon herself.
727
00:54:47,270 --> 00:54:50,910
Because she fell in love with a married man and gave birth,
728
00:54:50,910 --> 00:54:54,000
the injustice she feels can't be fathomed.
729
00:54:54,000 --> 00:54:56,160
If her feelings are fathomed,
730
00:54:56,160 --> 00:54:59,620
the bereaved widow and her children
731
00:54:59,620 --> 00:55:02,520
will be scarred for life.
732
00:55:02,520 --> 00:55:03,950
Nonetheless...
733
00:55:03,950 --> 00:55:06,400
connecting her circumstances before and after the crime,
734
00:55:06,400 --> 00:55:08,300
it can be taken into account that it wasn't premeditated and
735
00:55:08,300 --> 00:55:13,320
how the crime was committed at the spur of the moment.
736
00:55:13,320 --> 00:55:17,120
Also, there isn't enough evidence to say that the defendant
737
00:55:17,120 --> 00:55:21,930
was considering, even for a moment,
738
00:55:21,930 --> 00:55:24,160
trying to kill the victim.
739
00:55:24,160 --> 00:55:29,070
Besides that, the defendant confessed to her crimes entirely,
740
00:55:29,070 --> 00:55:31,270
cooperating with the investigation,
741
00:55:31,270 --> 00:55:33,460
submitted letters of apology every day,
742
00:55:33,460 --> 00:55:38,030
showing diligently how she regretted her crime,
743
00:55:38,030 --> 00:55:43,100
and, lastly, her dependent child is still a minor.
744
00:55:43,100 --> 00:55:47,400
Considering her family circumstances, including the said facts,
745
00:55:49,900 --> 00:55:52,730
and admitting the defendant's allegations of assault with a deadly weapon,
746
00:55:52,730 --> 00:55:56,420
she is to be sentenced to seven years in prison.
747
00:56:36,910 --> 00:56:38,630
Attorney Goo.
748
00:56:39,960 --> 00:56:43,010
- Thank you.
- For what?
749
00:56:43,010 --> 00:56:45,710
I'm sorry for failing to get probation.
750
00:56:45,710 --> 00:56:47,450
No, no.
751
00:56:47,450 --> 00:56:49,890
I accepted the judge's ruling.
752
00:56:49,890 --> 00:56:53,500
You prevented my mom from being charged with murder.
753
00:56:53,500 --> 00:56:55,550
Thank you.
754
00:57:21,330 --> 00:57:22,940
Hey.
755
00:57:25,750 --> 00:57:27,770
Let me ask you something.
756
00:57:27,770 --> 00:57:30,490
Your closing argument was all a show, huh?
757
00:57:30,490 --> 00:57:33,570
That's the script you prepared in the first place, right?
758
00:57:33,570 --> 00:57:35,000
Of course.
759
00:57:35,970 --> 00:57:39,450
- When we meet next time-
- Pray that we won't.
760
00:57:39,450 --> 00:57:41,060
If you don't want to lose again.
761
00:57:41,060 --> 00:57:43,250
How did Ha Ra end up dating trash like you
762
00:57:43,250 --> 00:57:45,360
and ruining her perfectly fine life?
763
00:57:45,360 --> 00:57:47,350
Damn it.
764
00:57:59,210 --> 00:58:00,490
Hey,
765
00:58:01,610 --> 00:58:05,270
I admit I'm trash, but Ha Ra's life isn't ruined.
766
00:58:05,270 --> 00:58:07,830
You shouldn't run your mouth just because you have one.
767
00:58:07,830 --> 00:58:10,830
This is why girls regard you...
768
00:58:10,830 --> 00:58:13,750
as a junk car.
769
00:58:41,130 --> 00:58:42,950
The verdict comes out today, right?
770
00:58:42,950 --> 00:58:45,620
How did it go?
771
00:58:45,620 --> 00:58:47,240
[Oh Ha Ra]
Oh, and...
772
00:58:47,240 --> 00:58:49,430
[Oh Ha Ra]
I love you.
773
00:58:49,430 --> 00:58:53,190
It's the last time, so I'm nervous. That's why I'm texting.
774
00:59:03,990 --> 00:59:06,210
It's the last time, so she's nervous?
775
00:59:23,660 --> 00:59:26,160
[Goo Eun Beom]
776
00:59:39,530 --> 00:59:40,680
Hello?
777
00:59:40,680 --> 00:59:42,560
Not guilty of murder.
778
00:59:42,560 --> 00:59:44,830
Sentenced to seven years in prison for assault with a deadly weapon.
779
00:59:45,830 --> 00:59:47,260
What the?
780
00:59:47,260 --> 00:59:49,670
You called me to tell me that?
781
00:59:50,660 --> 00:59:52,950
While I'm at it.
782
00:59:56,190 --> 00:59:59,580
All right. Good work.
783
00:59:59,580 --> 01:00:01,290
Now...
784
01:00:08,020 --> 01:00:09,300
next...
785
01:00:09,300 --> 01:00:11,290
This is the tenth time.
786
01:00:11,290 --> 01:00:13,270
If I reject you,
787
01:00:13,270 --> 01:00:15,740
you're sure you'll get over me, right?
788
01:00:17,620 --> 01:00:21,310
Yes, I won't make excuses. Hurry up and answer me.
789
01:00:23,500 --> 01:00:25,260
Let's see each other.
790
01:00:26,340 --> 01:00:27,490
Right now?
791
01:00:27,490 --> 01:00:28,990
No.
792
01:00:32,860 --> 01:00:34,450
Again.
793
01:01:13,240 --> 01:01:16,440
Why did you decide to see me again?
794
01:01:16,440 --> 01:01:18,880
I just want to follow my heart.
795
01:01:18,880 --> 01:01:21,210
What if I get pregnant?
796
01:01:21,210 --> 01:01:22,650
Who's the baby's father?
797
01:01:22,650 --> 01:01:25,030
Saying, what is the problem? We decided to live as DINK.
798
01:01:25,030 --> 01:01:27,400
How can she do that without discussing it with him when they made the baby together?
799
01:01:27,400 --> 01:01:28,450
What?
800
01:01:28,450 --> 01:01:30,110
What I'm saying is-
801
01:01:30,110 --> 01:01:32,550
- I can't even worry about you?
- Why would you worry about me?
802
01:01:32,550 --> 01:01:34,620
Why on earth don't you want to have a baby?
803
01:01:34,620 --> 01:01:37,500
Why do you want to have a baby?
804
01:01:37,500 --> 01:01:40,500
There's a fight waiting to happen.
805
01:01:40,500 --> 01:01:44,200
[Strangers Again]
58774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.