All language subtitles for Strangers.Again.E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,530 --> 00:00:17,180 [Kang So Ra] 2 00:00:17,180 --> 00:00:18,380 [Jang Seung Jo] 3 00:00:39,080 --> 00:00:41,020 [Strangers Again] 4 00:00:44,150 --> 00:00:45,179 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents 5 00:00:45,179 --> 00:00:46,550 in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:46,550 --> 00:00:48,670 [Episode 8] 7 00:02:31,070 --> 00:02:32,660 Aigoo. 8 00:02:33,390 --> 00:02:34,960 Aigoo... 9 00:02:43,200 --> 00:02:49,290 Gosh... 10 00:03:05,140 --> 00:03:08,220 You still have that habit? 11 00:03:11,120 --> 00:03:14,180 I almost froze to death. 12 00:03:24,590 --> 00:03:26,840 They're finished. 13 00:03:27,620 --> 00:03:29,600 Completely. 14 00:03:30,760 --> 00:03:33,230 My mom and dad are... 15 00:03:33,230 --> 00:03:35,910 really complete strangers now. 16 00:03:37,220 --> 00:03:39,160 When we divorced... 17 00:03:39,160 --> 00:03:43,480 I hoped you'd be the most miserable person in the world. 18 00:03:45,740 --> 00:03:48,600 But why is my life going downhill? 19 00:04:23,040 --> 00:04:25,440 This is all because of you. 20 00:04:25,440 --> 00:04:28,470 It's because of you! 21 00:04:38,060 --> 00:04:40,140 Hey, Oh Ha Ra, you need to go home. 22 00:04:40,140 --> 00:04:42,320 - Are you going to sleep here? - Yes. 23 00:04:42,320 --> 00:04:43,550 I'm going to sleep here. 24 00:04:43,550 --> 00:04:45,030 You must be crazy! 25 00:04:45,030 --> 00:04:46,750 Hey, you need to sleep at home. 26 00:04:46,750 --> 00:04:48,150 You'll freeze to death! 27 00:04:48,150 --> 00:04:50,810 I might as well freeze to death. 28 00:04:50,810 --> 00:04:54,390 I'm going to freeze and die... 29 00:04:58,150 --> 00:05:01,880 You can freeze and die, then. I'm going home alone. 30 00:05:01,880 --> 00:05:03,690 Hey! 31 00:05:05,620 --> 00:05:07,560 Take care. 32 00:05:09,590 --> 00:05:11,610 Bye, bye. 33 00:05:13,130 --> 00:05:15,190 Get on my back. 34 00:05:15,190 --> 00:05:17,550 Gosh, seriously... 35 00:05:19,350 --> 00:05:21,210 Aigoo... 36 00:06:00,070 --> 00:06:02,080 Are you sleeping? 37 00:06:04,630 --> 00:06:06,660 Why? 38 00:06:06,660 --> 00:06:08,690 You can't sleep? 39 00:06:10,800 --> 00:06:12,310 Yes. 40 00:06:14,560 --> 00:06:16,460 Why? 41 00:06:20,230 --> 00:06:22,820 I don't know. I'm awake now. 42 00:06:25,420 --> 00:06:29,050 Try to get back to sleep. 43 00:06:32,420 --> 00:06:33,950 Hey... 44 00:06:35,010 --> 00:06:39,310 So, nothing comes to your mind when I'm next to you? 45 00:06:43,810 --> 00:06:46,280 This can't do. I should just go home. I should go. 46 00:06:46,280 --> 00:06:47,700 Gosh... 47 00:06:47,700 --> 00:06:50,080 I was just kidding. 48 00:06:50,840 --> 00:06:53,050 Did that even sound funny to you? 49 00:06:53,050 --> 00:06:54,490 Okay. 50 00:06:54,490 --> 00:06:56,670 I take it back. 51 00:06:57,730 --> 00:06:59,910 You're not sober yet. 52 00:06:59,910 --> 00:07:02,500 Your clothes aren't dry, either. 53 00:07:06,990 --> 00:07:08,710 Do you... 54 00:07:11,180 --> 00:07:13,060 want to do it? 55 00:07:22,650 --> 00:07:25,800 So you're saying he took you to the hotel, 56 00:07:25,800 --> 00:07:27,930 got you completely naked, 57 00:07:27,930 --> 00:07:30,120 then completely washed you, 58 00:07:30,120 --> 00:07:32,130 and then put you to sleep? 59 00:07:33,460 --> 00:07:38,170 Whoa, being your ex-husband is an extreme job. 60 00:07:39,270 --> 00:07:42,710 By the way... Never mind. 61 00:07:42,710 --> 00:07:44,200 - What? - It's nothing. 62 00:07:44,200 --> 00:07:47,180 Gosh, what is it? 63 00:07:47,180 --> 00:07:49,910 I mean, since you said he was naked... 64 00:07:49,910 --> 00:07:52,930 I was going to ask if you really only slept. 65 00:07:52,930 --> 00:07:55,610 But when I think about it, you puked on his clothes. 66 00:07:55,610 --> 00:07:58,690 So he couldn't really sleep in those clothes. 67 00:07:58,690 --> 00:08:00,230 I was wondering what you'd say. 68 00:08:00,230 --> 00:08:04,140 Aigoo, but it's still unnatural for nothing to have happened 69 00:08:04,140 --> 00:08:07,020 when a grown man and woman were in the same bed. 70 00:08:07,930 --> 00:08:09,250 Think about it. 71 00:08:09,250 --> 00:08:11,520 A man and a woman lying in the same bed... 72 00:08:11,520 --> 00:08:13,740 and history can be written down overnight... 73 00:08:13,740 --> 00:08:15,140 Oh, right... 74 00:08:15,140 --> 00:08:18,290 The problem is the man being Goo Eun Beom. 75 00:08:18,290 --> 00:08:22,880 He seemed to have no interest in writing that history. 76 00:08:23,720 --> 00:08:25,580 Tell me honestly. 77 00:08:25,580 --> 00:08:27,430 - Did you sleep with him? - Yes. 78 00:08:27,430 --> 00:08:29,320 I did. I did just that. 79 00:08:29,320 --> 00:08:32,240 He had a deep sleep, not waking up even once. 80 00:08:32,240 --> 00:08:35,280 Gosh, you two are made of stones. 81 00:08:35,280 --> 00:08:37,600 That's what I'm saying. 82 00:08:41,290 --> 00:08:42,960 Okay, Oh Ha Ra... 83 00:08:42,960 --> 00:08:45,740 I know your life is tough, and you're lonely. 84 00:08:45,740 --> 00:08:49,160 However, no matter how I think, Goo isn't right. 85 00:08:51,200 --> 00:08:54,110 Why do you say Goo Eun Beom isn't right? 86 00:08:55,230 --> 00:08:57,490 Okay, everything's fine and all, but... 87 00:08:57,490 --> 00:09:00,740 let's give this a careful review. 88 00:09:00,740 --> 00:09:04,750 About why it must be Goo Eun Beom. 89 00:09:07,780 --> 00:09:09,430 Just because? 90 00:09:12,610 --> 00:09:14,260 Just because. 91 00:09:16,930 --> 00:09:19,350 Is that not enough? 92 00:09:19,350 --> 00:09:21,390 It's enough. 93 00:09:21,390 --> 00:09:23,170 Fighting. 94 00:09:24,400 --> 00:09:27,020 What was that? That's it? 95 00:09:27,020 --> 00:09:29,180 Fighting! 96 00:10:44,910 --> 00:10:48,050 I'm sorry for coming suddenly. 97 00:10:48,050 --> 00:10:49,450 Were you surprised? 98 00:10:49,450 --> 00:10:52,140 I can't say I wasn't. 99 00:10:53,940 --> 00:10:59,310 I thought we needed to have a proper talk in person. 100 00:11:02,240 --> 00:11:03,860 I'm sorry. 101 00:11:04,510 --> 00:11:08,320 I'm sure you were disheartened because of me all this time, but 102 00:11:08,320 --> 00:11:11,350 you thought of me first, which I'm thankful for. 103 00:11:11,350 --> 00:11:13,720 I don't regret meeting you, Jae Gyeom. 104 00:11:13,720 --> 00:11:15,960 I didn't hate it at all. 105 00:11:15,960 --> 00:11:19,240 If you didn't hate it, then you didn't particularly like it, either? 106 00:11:19,240 --> 00:11:21,230 N-No... 107 00:11:21,230 --> 00:11:23,480 Wh-What I meant was that- 108 00:11:23,480 --> 00:11:26,200 I know. I was joking. 109 00:11:31,320 --> 00:11:33,020 You know... 110 00:11:33,020 --> 00:11:38,580 I still thought that I was a good person. 111 00:11:38,580 --> 00:11:41,330 But I only now realized... 112 00:11:41,330 --> 00:11:46,100 that I can also be the worse experience for someone. 113 00:11:46,100 --> 00:11:48,150 Generally, people are... 114 00:11:48,150 --> 00:11:52,040 either complicated or evil according to someone. 115 00:11:52,940 --> 00:11:55,200 I guess it's true. 116 00:11:56,310 --> 00:11:58,080 Ha Ra... 117 00:11:59,590 --> 00:12:02,200 I don't regret meeting you. 118 00:12:07,600 --> 00:12:11,370 Could I ask you for a favor since it's the last time? 119 00:12:13,830 --> 00:12:17,550 I want you to be honest with yourself. 120 00:12:17,550 --> 00:12:22,500 In any situation or in making any decision. 121 00:12:26,170 --> 00:12:28,940 You go and find the answer yourself. 122 00:12:37,200 --> 00:12:44,160 Let's shake our hands for the last time. 123 00:12:55,820 --> 00:12:57,710 I wish you the best. 124 00:12:58,900 --> 00:13:00,800 You, too. 125 00:13:10,910 --> 00:13:12,920 Wait, so... 126 00:13:12,920 --> 00:13:18,170 you're suing your father's mistress for damages? 127 00:13:18,170 --> 00:13:20,410 And you're even doing it yourself? 128 00:13:20,410 --> 00:13:21,550 Yes. 129 00:13:21,550 --> 00:13:25,940 My mother said you avoid poop because it's dirty, 130 00:13:25,940 --> 00:13:28,050 not because it's scary. So she doesn't want to do it. 131 00:13:28,050 --> 00:13:30,610 So I need to do it myself, at least. 132 00:13:30,610 --> 00:13:33,360 Seeking justice. 133 00:13:33,360 --> 00:13:35,020 Will you be okay? 134 00:13:35,020 --> 00:13:37,320 How can a daughter sue her father's mistress? 135 00:13:37,320 --> 00:13:38,460 Does that make sense? 136 00:13:38,460 --> 00:13:41,580 Why do you think it doesn't make sense? 137 00:13:41,580 --> 00:13:44,210 I looked it up and saw a lower-court precedent. 138 00:13:44,210 --> 00:13:50,040 A mother and her sons sued a mistress for damages and won. 139 00:13:50,650 --> 00:13:53,620 Although they didn't get much alimony. 140 00:13:53,620 --> 00:13:56,360 Anyhow, this is Attorney Oh's family matter. 141 00:13:56,360 --> 00:14:00,000 So why don't we let her do it if she wants to? 142 00:14:00,730 --> 00:14:01,940 Gosh, all right. 143 00:14:01,940 --> 00:14:05,010 If you really want to do it, give it a try. 144 00:14:05,010 --> 00:14:06,000 Thank you. 145 00:14:06,000 --> 00:14:09,510 Oh, next. Attorney Goo how are the trial progressions going? 146 00:14:09,510 --> 00:14:13,270 The prosecution wants to ask Kim Eui Cheol's widow to testify as hearsay. [Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement] 147 00:14:13,270 --> 00:14:14,940 Tomorrow's the examination date. [Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement] 148 00:14:14,940 --> 00:14:16,720 Why didn't you stop it if it's hearsay? 149 00:14:16,720 --> 00:14:19,250 - Is it okay? - How could it possibly be okay? 150 00:14:19,250 --> 00:14:21,530 I did my best to stop it, but 151 00:14:21,530 --> 00:14:26,270 the court accepted the prosecution's claim that this case was an exception since the victim died. 152 00:14:26,270 --> 00:14:28,440 Okay, then. 153 00:14:28,440 --> 00:14:30,430 What's the testimony about? 154 00:14:30,430 --> 00:14:33,580 Looks like she's going to claim Kim Ga Eun to be a stalker, not a mistress. 155 00:14:33,580 --> 00:14:35,300 A stalker? 156 00:14:35,300 --> 00:14:38,230 What kind of a scenario is that? 157 00:14:38,230 --> 00:14:39,860 Something like how Kim Ga Eun secretly gave birth and 158 00:14:39,860 --> 00:14:42,870 held onto his ankle when it could've been just a one-night fling. 159 00:14:42,870 --> 00:14:45,280 - After which, she kept making threats... - I see.. 160 00:14:45,280 --> 00:14:48,080 - Held onto his ankle. - That she followed him around. 161 00:14:48,080 --> 00:14:50,460 - Ankle... - If she's painted as a stalker, then it'll get intense... 162 00:14:50,460 --> 00:14:51,830 - Ankle? - If the court accepts that... 163 00:14:51,830 --> 00:14:54,470 Is that why he didn't sleep with me? In fear of me holding onto his ankle? 164 00:14:54,470 --> 00:14:57,140 Right. It'll be a big problem. 165 00:14:57,140 --> 00:14:59,620 How dare you think of me like that! 166 00:15:05,460 --> 00:15:07,450 What's wrong with her? 167 00:15:10,380 --> 00:15:12,270 Well... 168 00:15:12,270 --> 00:15:16,270 Kim Ga Eun isn't someone who'd do that. 169 00:15:16,270 --> 00:15:20,330 Make sure to defend her, please. 170 00:15:23,350 --> 00:15:24,620 Okay. 171 00:15:24,620 --> 00:15:26,150 Sure. 172 00:15:27,820 --> 00:15:29,550 What's this? 173 00:15:31,050 --> 00:15:33,090 What the heck? 174 00:15:38,250 --> 00:15:40,920 Next, Attorney Kwon. How's the trial going? 175 00:15:40,920 --> 00:15:42,500 Oh, the trial I told you about yesterday 176 00:15:42,500 --> 00:15:44,170 will be wrapped up tomorrow without a hitch. 177 00:15:44,170 --> 00:15:46,030 How unusual. 178 00:15:46,780 --> 00:15:49,150 Thank you for your time. 179 00:15:49,150 --> 00:15:52,360 - Let's do some work. - Okay. 180 00:15:55,200 --> 00:15:57,170 Oh, right, Unni- 181 00:15:58,990 --> 00:16:01,000 Did you change your cologne? 182 00:16:14,940 --> 00:16:16,120 Why does he avoid me? 183 00:16:16,120 --> 00:16:18,910 Did I do something to him? 184 00:16:18,910 --> 00:16:22,630 This is absurd. Who does he think he is? 185 00:16:23,900 --> 00:16:25,540 Hey- 186 00:16:26,300 --> 00:16:32,200 The transcript of a conversation with the direct participation of the involved party isn't illegal evidence. 187 00:16:32,200 --> 00:16:34,060 You know that, right? 188 00:16:38,670 --> 00:16:43,000 Why would you worry about me? 189 00:17:07,200 --> 00:17:10,570 Oh, my! Gosh, I must be crazy! 190 00:17:13,710 --> 00:17:15,920 You even tried to kill yourself because ... 191 00:17:15,920 --> 00:17:18,230 your heartache was unbearable? 192 00:17:18,230 --> 00:17:20,060 Yes. 193 00:17:20,060 --> 00:17:22,160 Are you saying you couldn't help but 194 00:17:22,160 --> 00:17:24,360 remain silent, although you knew about 195 00:17:24,360 --> 00:17:30,200 - the relationship between your late husband and his mistress? - Yes. 196 00:17:30,200 --> 00:17:32,490 According to what you said... 197 00:17:32,490 --> 00:17:36,540 Kim Eui Cheol must've been under 198 00:17:36,540 --> 00:17:40,540 great mental pain because of his mistress and her child. 199 00:17:40,540 --> 00:17:41,700 Yes. 200 00:17:41,700 --> 00:17:47,770 However, why did your late husband fail to cut off ties with his mistress? 201 00:17:47,770 --> 00:17:51,050 Why did he maintain this quasi-marital relationship? 202 00:17:51,050 --> 00:17:54,150 That woman kept threatening my husband. 203 00:17:54,850 --> 00:17:55,910 Saying she'll kill him. 204 00:17:55,910 --> 00:17:59,220 Your Honor. Although she's giving a permitted hearsay testimony, 205 00:17:59,220 --> 00:18:01,240 her statement just now clearly aims to frame- 206 00:18:01,240 --> 00:18:04,460 I'd like to also submit evidence of the witness' statement. 207 00:18:04,460 --> 00:18:07,750 Submitting evidence that hasn't been agreed upon in advance is- 208 00:18:07,750 --> 00:18:09,890 The witness' broken phone was only repaired yesterday, 209 00:18:09,890 --> 00:18:11,830 so we couldn't help but submit them today. 210 00:18:11,830 --> 00:18:14,490 It's a conversation between the witness and her older sister about 211 00:18:14,490 --> 00:18:18,280 the testimony more than one year ago. 212 00:18:18,280 --> 00:18:20,640 [Jin Hee: My husband said that woman keeps threatening him.] 213 00:18:24,970 --> 00:18:28,880 If your husband was in such pain as you said, Witness, 214 00:18:28,880 --> 00:18:33,620 why wouldn't there be any evidence supporting such suffering? 215 00:18:33,620 --> 00:18:36,820 It must've been quite severe if he had attempted to kill himself. 216 00:18:36,820 --> 00:18:40,400 Didn't he try going to the hospital? 217 00:18:41,200 --> 00:18:44,180 - I don't know. - Okay. 218 00:18:45,140 --> 00:18:47,110 To answer that question for you, 219 00:18:47,110 --> 00:18:53,530 Kim Eui Cheol has no record of going to the hospital because of a mental illness. 220 00:18:54,300 --> 00:18:57,790 I couldn't know that much. 221 00:19:00,050 --> 00:19:05,190 Witness, do you love your husband? 222 00:19:05,190 --> 00:19:08,350 - Sorry? - Do you love him? 223 00:19:15,890 --> 00:19:18,180 Of course, I do. 224 00:19:20,450 --> 00:19:22,440 Or I did. 225 00:19:22,440 --> 00:19:28,480 Did your deceased husband also love you, in your opinion? 226 00:19:29,250 --> 00:19:31,060 Of course. 227 00:19:32,020 --> 00:19:33,600 I see. 228 00:19:39,550 --> 00:19:43,670 Article 316 of the Criminal Procedure Act, Exceptions to Hearsay Testimony. 229 00:19:43,670 --> 00:19:46,150 If the statement of a witness other than the defendant on the trial date contains 230 00:19:46,150 --> 00:19:49,070 the statement of another person other than the defendant, 231 00:19:49,070 --> 00:19:53,520 unless the original witness is unable to testify due to death or equally severe reasons, 232 00:19:53,520 --> 00:19:59,120 the statements of such witness can only be accepted under the understanding that 233 00:19:59,120 --> 00:20:01,490 the testimony was given under credible circumstances. 234 00:20:01,490 --> 00:20:04,900 Defendant Representative, I'm aware of that as well. 235 00:20:04,900 --> 00:20:07,750 We agreed to accept because Kim Eui Cheol died. 236 00:20:07,750 --> 00:20:12,620 Yes, however, it can't be proven that the testimony has been 237 00:20:12,620 --> 00:20:15,370 made under credible circumstances, can it? 238 00:20:16,050 --> 00:20:19,210 The witness testified that the primary witness and herself were in a happy marriage. 239 00:20:19,210 --> 00:20:22,630 In that case, we can't rule out the possibility of Kim Eui Cheol 240 00:20:22,630 --> 00:20:25,660 lying to avoid getting a divorce. 241 00:20:25,660 --> 00:20:26,430 Your Honor- 242 00:20:26,430 --> 00:20:29,140 Therefore, the witness' testimony can't be deemed credible. [Circumstantial Guarantee of Trustworthiness: Condition of being credible] 243 00:20:29,140 --> 00:20:32,350 I'd like to request the withdrawal of the witness again. 244 00:20:40,710 --> 00:20:44,530 For now... we'll take the testimony and the evidence. 245 00:20:44,530 --> 00:20:48,620 The judges will be the ones to determine their credibility 246 00:20:48,620 --> 00:20:51,270 according to the principle of free evaluation. 247 00:20:51,270 --> 00:20:52,840 Yes, Your Honor. 248 00:20:57,410 --> 00:21:01,490 Yes, Mom. How is it living with Auntie? 249 00:21:03,330 --> 00:21:06,590 That's great. The sisters get to spend time together the first time in a while. 250 00:21:06,590 --> 00:21:10,460 Yes. Let me know if you need anything. 251 00:21:10,460 --> 00:21:14,540 Okay, I'll be there soon. Okay. 252 00:21:26,190 --> 00:21:30,800 [Complaint] 253 00:21:38,790 --> 00:21:41,130 Do you have to go through with this lawsuit? 254 00:21:41,130 --> 00:21:44,360 - I'm sure it'll be dismissed. - Why? 255 00:21:44,360 --> 00:21:46,790 There's not a single letter from a doctor. 256 00:21:46,790 --> 00:21:49,710 How are you going to prove emotional damage? 257 00:21:51,940 --> 00:21:54,620 Could you testify for it, CEO Hong? 258 00:21:54,620 --> 00:21:57,220 Say that my work performance has been poor. 259 00:21:57,220 --> 00:21:59,440 And so you reduced my pay. 260 00:21:59,440 --> 00:22:01,670 I didn't reduce it, though. Are you telling me to lie under oath? 261 00:22:01,670 --> 00:22:06,780 Reduce it. About 500,000 won? 262 00:22:08,860 --> 00:22:12,860 - A million won? - My goodness. 263 00:22:12,860 --> 00:22:14,910 Don't be like this and... 264 00:22:14,910 --> 00:22:17,450 just try convincing your mom again. 265 00:22:17,450 --> 00:22:19,500 That's the better way, no matter how you look at it. 266 00:22:19,500 --> 00:22:22,960 Regarding mandate and the possibility of winning. 267 00:22:22,960 --> 00:22:24,730 She said she'd rather die. 268 00:22:24,730 --> 00:22:27,010 Saying there's no need to buy herself trouble. 269 00:22:27,010 --> 00:22:30,000 Aigoo... I mean... 270 00:22:30,000 --> 00:22:32,240 I can understand how your mother feels. 271 00:22:32,240 --> 00:22:35,010 In the first place, she wanted to endure without divorcing... 272 00:22:35,010 --> 00:22:38,390 all for your sake, Attorney Oh, right? 273 00:22:38,390 --> 00:22:40,370 Because you love your father so much that 274 00:22:40,370 --> 00:22:43,320 she hid it in fear of you getting shocked. 275 00:22:43,320 --> 00:22:49,390 So would she want to witness her daughter dancing around with swords aiming at her father? 276 00:22:58,000 --> 00:22:59,720 Come in. 277 00:23:01,960 --> 00:23:03,440 Are you busy? 278 00:23:04,640 --> 00:23:07,920 As you can see. Why? 279 00:23:14,030 --> 00:23:20,090 You know... my mother's suit against the mistress for damages? 280 00:23:20,090 --> 00:23:24,520 Could you take that case for me, please? 281 00:23:24,520 --> 00:23:26,220 Weren't you going to do it yourself? 282 00:23:26,220 --> 00:23:28,210 I was planning to do that, but... 283 00:23:28,210 --> 00:23:30,810 it's better for my mom to do it in her name. 284 00:23:30,810 --> 00:23:34,640 Also, Mom doesn't seem to want to see my sword dance*, so... (Metaphor for how she's trying to hurt her dad) 285 00:23:34,640 --> 00:23:37,610 if you say you'll take the case, 286 00:23:37,610 --> 00:23:40,320 she might change her mind. 287 00:23:40,320 --> 00:23:43,070 I'm busy with Kim Ga Eun's trial. 288 00:23:43,070 --> 00:23:45,040 You know it. 289 00:23:45,040 --> 00:23:48,080 You could do it after that case ends. It's nothing urgent. 290 00:23:48,080 --> 00:23:51,010 Is Kang sunbae busy? I'm- 291 00:23:51,010 --> 00:23:54,820 If you win... I'll even pay you a commission for winning. 292 00:23:56,730 --> 00:23:59,630 - How much? - 10% of the alimony. 293 00:24:01,780 --> 00:24:03,320 How unfortunate. 294 00:24:03,320 --> 00:24:05,730 I do go head over heels for money, but... 295 00:24:05,730 --> 00:24:09,040 this is just too uncomfortable for me to take. 296 00:24:09,040 --> 00:24:11,630 - Go look for someone else. - What's uncomfortable about it? 297 00:24:11,630 --> 00:24:13,800 Are you asking because you don't know? 298 00:24:18,170 --> 00:24:21,620 I mean... you're... 299 00:24:21,620 --> 00:24:25,360 Gosh, a person can make mistakes after getting drunk. 300 00:24:25,360 --> 00:24:28,120 - How petty... - You remember everything, don't you? 301 00:24:29,030 --> 00:24:30,260 Vaguely... 302 00:24:30,260 --> 00:24:33,060 I didn't even know how much you remember 303 00:24:33,060 --> 00:24:35,080 so I couldn't even get mad at you. 304 00:24:36,530 --> 00:24:39,270 Since you said you remember everything, 305 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 could I start getting mad at you now? 306 00:24:41,770 --> 00:24:45,390 You're going to get mad? At this point? 307 00:24:47,050 --> 00:24:48,570 Ha Ra... 308 00:24:52,710 --> 00:24:54,660 am I easy prey to you? 309 00:25:00,160 --> 00:25:01,990 "Am I easy prey to you? 310 00:25:01,990 --> 00:25:04,580 Don't think you can play the baby forever. 311 00:25:04,580 --> 00:25:07,010 If your drunk habits are that bad, quit it. 312 00:25:07,010 --> 00:25:08,810 You need to quit drinking, not reduce it." 313 00:25:08,810 --> 00:25:11,050 He also said something else... 314 00:25:11,050 --> 00:25:13,220 Forget it. I can't remember. 315 00:25:13,220 --> 00:25:16,070 I can tell he's totally furious. 316 00:25:16,070 --> 00:25:20,970 It could... feel like he's been played. 317 00:25:20,970 --> 00:25:24,960 - Played? - In his shoes, he could be confused. 318 00:25:24,960 --> 00:25:26,720 "Does she still have feelings for me? 319 00:25:26,720 --> 00:25:29,030 Is she trying to get back together with me?" 320 00:25:29,030 --> 00:25:30,800 And you act as if nothing happened between you and him. 321 00:25:30,800 --> 00:25:33,230 Although you said it was a drunken mistake. 322 00:25:33,230 --> 00:25:37,120 Do you think I like to play cool? I'm embarrassed to death, but 323 00:25:37,120 --> 00:25:39,740 I'm playing cool because I might look pathetic. 324 00:25:39,740 --> 00:25:42,620 - Can't he just tell by looking? - Of course, he can't. 325 00:25:42,620 --> 00:25:44,850 Whether you're playing cool because you're really okay or 326 00:25:44,850 --> 00:25:46,770 because you're being shameless out of embarrassment... 327 00:25:46,770 --> 00:25:49,230 Is he a mind reader or something? 328 00:25:53,450 --> 00:25:56,710 What I'm curious about is... 329 00:25:56,710 --> 00:25:59,060 What do you want to do with him? 330 00:25:59,060 --> 00:26:02,550 If you had really slept with Goo Eun Beom that night, 331 00:26:02,550 --> 00:26:04,840 then what do you think would've happened? 332 00:26:23,840 --> 00:26:27,890 Whoa, if he had come off as light as a feather, 333 00:26:27,890 --> 00:26:30,340 then I'd feel really screwed. 334 00:26:31,890 --> 00:26:33,860 So you do want to get back with him. 335 00:26:33,860 --> 00:26:35,820 Nothing happened, though. 336 00:26:35,820 --> 00:26:38,880 He doesn't even have any feelings for me, anyway. 337 00:26:38,880 --> 00:26:40,870 Hey, what if Goo is the really annoyed one 338 00:26:40,870 --> 00:26:45,790 because you seem to be trying to be friends with benefits? 339 00:26:45,790 --> 00:26:47,440 You know those conservative types. 340 00:26:47,440 --> 00:26:50,860 Unni, is he Kwon Si Wook or something? 341 00:26:50,860 --> 00:26:52,660 He isn't a Confucius boy or something. 342 00:26:52,660 --> 00:26:56,720 Hey... why are you bringing up Kwon Si Wook here? 343 00:26:56,720 --> 00:26:58,750 Sorry. I'm sorry. 344 00:26:58,750 --> 00:27:02,080 - It's because you started saying conservative- - I'm fine. 345 00:27:02,080 --> 00:27:03,710 And all that. 346 00:27:09,230 --> 00:27:11,180 Should I try asking him out properly? 347 00:27:11,180 --> 00:27:14,180 Do it. You're still full of regrets. 348 00:27:14,180 --> 00:27:16,190 No, I'll be rejected 100%. 349 00:27:16,190 --> 00:27:17,810 Of course, you'll be rejected 100%. 350 00:27:17,810 --> 00:27:19,540 Why are you telling me to ask him out, then? 351 00:27:19,540 --> 00:27:21,180 Is it that fun to make fun of me? 352 00:27:21,180 --> 00:27:23,910 It's not fun at all. 353 00:27:23,910 --> 00:27:29,050 It's because Oh Ha Ra, the fool... still likes him! 354 00:27:29,960 --> 00:27:31,840 Try getting rejected about 10 times. 355 00:27:31,840 --> 00:27:33,720 That should be enough for you to get over him. 356 00:27:33,720 --> 00:27:35,270 What's important is... 357 00:27:35,270 --> 00:27:38,830 that you won't be able to see anyone else unless you get over him. 358 00:27:58,090 --> 00:28:01,830 All right. Let's just be honest instead. 359 00:28:12,000 --> 00:28:15,250 I love you, Goo Eun Beom. Do you want to get back together with me? 360 00:28:28,900 --> 00:28:31,090 I knew you'd be like that. 361 00:28:35,170 --> 00:28:36,750 One time. 362 00:28:45,460 --> 00:28:47,430 Has she gone mad? 363 00:29:18,550 --> 00:29:20,290 I'm insane. 364 00:29:29,300 --> 00:29:31,700 [The situation at the time of the fight...] 365 00:29:57,530 --> 00:29:59,720 Huh? Aren't you going home? 366 00:29:59,720 --> 00:30:01,380 No, not yet. 367 00:30:01,380 --> 00:30:03,160 Why are you working so hard lately? 368 00:30:03,160 --> 00:30:05,500 It's not like you. 369 00:30:05,500 --> 00:30:07,230 You should give it a try. 370 00:30:07,230 --> 00:30:10,900 You think an attempted murder case is that easy? 371 00:30:10,900 --> 00:30:15,150 So why'd you take a criminal case out of nowhere and have your butt kicked around? 372 00:30:15,150 --> 00:30:18,840 But hey, I heard the prosecutor is Kim Jin Won. 373 00:30:18,840 --> 00:30:22,750 You must be dying not to lose to him. 374 00:30:22,750 --> 00:30:24,950 Still, you do have to beat that guy. 375 00:30:24,950 --> 00:30:28,320 You better win, all right? Fighting! 376 00:30:28,320 --> 00:30:34,740 Goo Eun Beom! 377 00:30:52,010 --> 00:30:55,080 When did you purchase the knife? 378 00:30:57,130 --> 00:30:58,790 I bought it on that day. 379 00:30:58,790 --> 00:31:02,240 Did you purchase the knife to use as a weapon? 380 00:31:02,240 --> 00:31:03,600 No. 381 00:31:03,600 --> 00:31:06,050 Then, why... 382 00:31:06,050 --> 00:31:07,730 did you purchase the knife? 383 00:31:07,730 --> 00:31:13,990 I bought it because the knife brand I like was on sale that day. 384 00:31:13,990 --> 00:31:17,660 I put it in my bag because it might be dangerous to just carry it. 385 00:31:17,660 --> 00:31:21,170 So you didn't look for the knife at the thought of stabbing him, but 386 00:31:21,170 --> 00:31:24,460 you found the knife in your bag and randomly 387 00:31:24,460 --> 00:31:26,520 you made such a decision. Right? 388 00:31:26,520 --> 00:31:28,870 - Yes. - Okay. 389 00:31:28,870 --> 00:31:30,560 That's all. 390 00:31:32,870 --> 00:31:36,120 Then why didn't you take the knife out of your bag? 391 00:31:36,120 --> 00:31:38,420 Wasn't it to stab Kim Eui Cheol? 392 00:31:38,420 --> 00:31:40,390 I knew it was in the bag, 393 00:31:40,390 --> 00:31:42,760 but I didn't bring it to stab him. 394 00:31:42,760 --> 00:31:45,490 - You kept it in there on purpose? - No. 395 00:31:45,490 --> 00:31:50,100 Isn't it also that you purchased the knife that day as a part of your plan? 396 00:31:50,100 --> 00:31:51,110 No. 397 00:31:51,110 --> 00:31:53,380 According to your testimony, 398 00:31:53,380 --> 00:31:56,490 you brought your bag, knowing there's a knife in it. 399 00:31:56,490 --> 00:31:59,730 Are you still saying your crime wasn't intentional? 400 00:31:59,730 --> 00:32:01,430 It wasn't. 401 00:32:06,420 --> 00:32:08,330 Okay, that's all. 402 00:32:10,240 --> 00:32:12,270 Oh, I apologize. 403 00:32:13,650 --> 00:32:15,950 Please let me ask just one more thing. 404 00:32:19,170 --> 00:32:20,890 If you... 405 00:32:20,890 --> 00:32:22,360 didn't have a knife... 406 00:32:22,360 --> 00:32:25,950 would you have used something else? For example... 407 00:32:27,150 --> 00:32:29,090 ramming him with a car. 408 00:32:30,410 --> 00:32:32,870 I didn't have such thoughts. 409 00:32:32,870 --> 00:32:34,240 In that case... 410 00:32:34,240 --> 00:32:36,210 if you didn't intend to harm the victim, 411 00:32:36,210 --> 00:32:39,170 would you even have called him out? 412 00:32:39,170 --> 00:32:40,360 No. 413 00:32:40,360 --> 00:32:42,340 According to what you said, 414 00:32:42,340 --> 00:32:44,360 if you didn't intend to harm him, 415 00:32:44,360 --> 00:32:47,440 why did you call out the victim? 416 00:32:53,200 --> 00:32:54,900 Your Honor! 417 00:32:56,260 --> 00:33:00,040 He's asking three questions when he said he'll only ask one. 418 00:33:04,100 --> 00:33:06,790 Defendant, please answer. 419 00:33:10,550 --> 00:33:12,790 I wanted to... 420 00:33:12,790 --> 00:33:14,630 talk to him. 421 00:33:15,680 --> 00:33:19,450 But why did you go and stab him without hearing a thing? 422 00:33:20,900 --> 00:33:22,980 Let me ask you again, Defendant. 423 00:33:22,980 --> 00:33:25,270 If you didn't have a knife, 424 00:33:25,270 --> 00:33:26,820 in that moment... 425 00:33:26,820 --> 00:33:30,520 would you really not have sought a different means? 426 00:33:46,930 --> 00:33:48,720 Attorney Goo... 427 00:33:48,720 --> 00:33:51,180 did Mom's examination end well today? 428 00:33:52,220 --> 00:33:53,740 Of course. 429 00:34:00,340 --> 00:34:03,810 I really hope Mom will get sentenced to probation. 430 00:34:03,810 --> 00:34:06,260 Grandma is crying every day. 431 00:34:06,260 --> 00:34:09,680 [I really hope Mom will get sentenced to probation. Grandma is crying every day.] 432 00:34:09,680 --> 00:34:11,940 Are you okay? 433 00:34:11,940 --> 00:34:14,690 Be sure to comfort your grandma. 434 00:34:19,550 --> 00:34:22,070 Okay, I'll do my best. 435 00:34:22,070 --> 00:34:24,000 Don't worry. 436 00:34:32,760 --> 00:34:34,510 Goo Eun Beom. 437 00:34:36,160 --> 00:34:37,880 I love you. 438 00:34:37,880 --> 00:34:40,220 What are you doing? 439 00:34:40,220 --> 00:34:42,630 Rejecting again today? 440 00:34:44,560 --> 00:34:45,960 Hurry up if you're going to do it. 441 00:34:45,960 --> 00:34:48,060 I don't have much time. 442 00:34:48,060 --> 00:34:51,290 - I don't want to. - Okay. 443 00:34:51,290 --> 00:34:53,440 Five times. 444 00:34:58,790 --> 00:35:01,230 [Closing Argument] 445 00:35:01,230 --> 00:35:03,720 [Everyone here...] 446 00:35:05,930 --> 00:35:07,200 [Oh Ha Ra: You have a new message] 447 00:35:10,010 --> 00:35:11,310 I love you. 448 00:35:11,310 --> 00:35:13,920 Let's get back together when I'm asking nicely. 449 00:35:16,100 --> 00:35:17,350 [Log Out] 450 00:35:18,950 --> 00:35:20,460 [The dead are silent...] 451 00:35:26,300 --> 00:35:28,080 Your answer? 452 00:35:42,900 --> 00:35:46,940 Hey, is it fun to make a fool out of me? 453 00:35:48,760 --> 00:35:50,470 Six times. 454 00:36:08,270 --> 00:36:10,760 Hey! It's the last one left, isn't it? 455 00:36:10,760 --> 00:36:13,990 - Yes. - Gosh, I was going to eat that. 456 00:36:13,990 --> 00:36:15,780 You were ahead of me. 457 00:36:17,030 --> 00:36:18,780 You can have it, then. 458 00:36:18,780 --> 00:36:20,610 No, I was kidding. You can have it, Ye Seul. 459 00:36:20,610 --> 00:36:22,930 It's fine, you can have it. I can eat something else. 460 00:36:22,930 --> 00:36:25,260 Gosh, I'm on a diet, so I can't eat it anyway. 461 00:36:25,260 --> 00:36:26,830 Come on, you can really have it. I'm fine. 462 00:36:26,830 --> 00:36:28,240 You eat it, it's really fine. 463 00:36:28,240 --> 00:36:30,580 - Gosh, it's really okay! - Who dares... 464 00:36:30,580 --> 00:36:34,110 to be all lovey-dovey in a sacred workplace? 465 00:36:34,110 --> 00:36:35,100 What? 466 00:36:35,100 --> 00:36:37,630 - What lovey-dovey are you talking about? - Gosh... 467 00:36:37,630 --> 00:36:41,640 Should we just fight fiercely like you and Attorney Kang? 468 00:36:41,640 --> 00:36:42,890 We have a friendly relationship. 469 00:36:42,890 --> 00:36:46,120 What are you saying? Who's fighting whom fiercely? 470 00:36:46,120 --> 00:36:47,430 A heated debate! 471 00:36:47,430 --> 00:36:48,850 Why does he care? 472 00:36:48,850 --> 00:36:51,520 It's Attorney Kang. Say hi. 473 00:36:51,520 --> 00:36:53,710 - Hello. - Good morning. 474 00:36:53,710 --> 00:36:55,220 Good morning... 475 00:36:56,380 --> 00:36:58,190 Everyone. 476 00:36:59,470 --> 00:37:00,940 Good morning. 477 00:37:02,010 --> 00:37:03,890 - Why? - Nothing. 478 00:37:03,890 --> 00:37:06,730 - It's so fierce. - Come on, that's enough. 479 00:37:06,730 --> 00:37:08,520 What now? She said hi back. 480 00:37:08,520 --> 00:37:10,610 Get to work. 481 00:37:10,610 --> 00:37:14,030 All you do is eat! 482 00:37:48,010 --> 00:37:49,840 Is it broken? 483 00:37:49,840 --> 00:37:53,180 Attorney Goo didn't come to work today? 484 00:37:53,180 --> 00:37:56,610 No, he seemed to have stayed overnight. 485 00:37:57,560 --> 00:38:02,650 Earlier, Attorney Goo said you can't come in, Attorney Oh. 486 00:38:02,650 --> 00:38:03,750 Only me? 487 00:38:03,750 --> 00:38:05,310 Yes. 488 00:38:13,950 --> 00:38:17,020 "I'm sure everyone here knows the saying 489 00:38:17,020 --> 00:38:18,930 that the dead are silent." 490 00:38:36,800 --> 00:38:38,390 Hey! 491 00:38:40,530 --> 00:38:42,410 Hey! 492 00:38:42,410 --> 00:38:43,660 Are you crazy? 493 00:38:43,660 --> 00:38:45,410 I'm not crazy! 494 00:38:45,410 --> 00:38:47,170 And I love- 495 00:38:59,030 --> 00:39:01,770 - He woke up. - Thank you, Ms. Jeon. 496 00:39:03,540 --> 00:39:05,660 Good morning. 497 00:39:09,160 --> 00:39:10,830 Goo Eun Beom... 498 00:39:10,830 --> 00:39:12,410 I love you. 499 00:39:16,480 --> 00:39:18,630 What- Are we going out? 500 00:39:18,630 --> 00:39:20,590 Follow me. Let's talk outside. 501 00:39:28,100 --> 00:39:30,730 What's the matter with you lately? Why do you keep bothering me? 502 00:39:30,730 --> 00:39:32,580 I told you. 503 00:39:32,580 --> 00:39:35,890 Let me get rejected just 10 times, and I'll get over you with no regrets. 504 00:39:35,890 --> 00:39:38,330 I need to get over you first in order to 505 00:39:38,330 --> 00:39:40,340 - meet someone- - Can't you just... 506 00:39:40,340 --> 00:39:41,970 say you were rejected 10 times? 507 00:39:41,970 --> 00:39:43,720 You really lack sincerity. 508 00:39:43,720 --> 00:39:45,640 Is it that hard to reply to me? 509 00:39:45,640 --> 00:39:47,320 Are you the one to talk about 510 00:39:47,320 --> 00:39:49,010 having sincerity? Sending just a text. 511 00:39:49,010 --> 00:39:54,040 Do I need to kneel with a bouquet of flowers every time I confess? 512 00:39:54,040 --> 00:39:56,590 Hey, that's not what I'm saying. Gosh... 513 00:39:57,750 --> 00:39:59,520 Forget it. Okay. 514 00:39:59,520 --> 00:40:02,020 Let's just see the end of this today. 515 00:40:02,020 --> 00:40:03,390 Go ahead. Say what you want. 516 00:40:03,390 --> 00:40:05,450 - I love you. - No, you don't love me. 517 00:40:05,450 --> 00:40:07,760 - I'm saying I love you- - Listen up. 518 00:40:08,570 --> 00:40:12,170 What you're doing to me right now is an obsession. 519 00:40:12,170 --> 00:40:14,860 It's regret and obstinance. 520 00:40:14,860 --> 00:40:17,710 You don't love me. You can't love me. 521 00:40:17,710 --> 00:40:21,120 Think about what I did to you! What did I say when I... 522 00:40:21,120 --> 00:40:23,770 wanted to break up with you? 523 00:40:27,130 --> 00:40:30,440 Let's get a divorce. 524 00:40:30,440 --> 00:40:32,280 Wh-What? 525 00:40:33,380 --> 00:40:36,120 What are you saying? 526 00:40:42,220 --> 00:40:44,640 I'm seeing someone else. 527 00:40:46,010 --> 00:40:47,660 I'm sorry. 528 00:40:50,910 --> 00:40:53,130 Anyhow, you didn't have an affair. 529 00:40:53,130 --> 00:40:55,410 So it's okay. 530 00:40:55,410 --> 00:41:00,320 I ran away from you because I wanted to break up with you... 531 00:41:00,320 --> 00:41:02,820 so badly that I'd even spit such a lie. 532 00:41:02,820 --> 00:41:05,720 - Don't you loath me? - I do. 533 00:41:05,720 --> 00:41:07,810 Of course, I do! 534 00:41:09,840 --> 00:41:11,790 But I still love you. 535 00:41:15,620 --> 00:41:16,960 You're... 536 00:41:18,520 --> 00:41:19,950 out of order. 537 00:41:20,820 --> 00:41:23,380 How can you love me when you loathe me? 538 00:41:23,380 --> 00:41:26,310 Don't you think it's weird? Give it some more thought. 539 00:41:26,310 --> 00:41:27,980 I gave it plenty of deep thought. 540 00:41:27,980 --> 00:41:29,860 - However? - However, what? 541 00:41:29,860 --> 00:41:31,140 I loath you. 542 00:41:31,140 --> 00:41:32,950 I loath you, but... 543 00:41:32,950 --> 00:41:35,050 I like you. 544 00:41:35,050 --> 00:41:36,850 What do you want me to do? 545 00:41:37,740 --> 00:41:39,740 I hate you, but I want you. 546 00:41:39,740 --> 00:41:43,370 I want to kill you for one second and want to kiss you right after. 547 00:41:44,790 --> 00:41:46,840 Facing the person you are... 548 00:41:46,840 --> 00:41:50,420 always strikes fear into my heart, but- 549 00:41:56,770 --> 00:41:59,250 But I still can't take my eyes off of you. 550 00:42:03,840 --> 00:42:08,410 The fact that I loath you so much... 551 00:42:08,410 --> 00:42:10,760 would be proof I love you, wouldn't it? 552 00:42:12,980 --> 00:42:15,470 - So please- - Ha Ra... 553 00:42:15,470 --> 00:42:17,610 I love you. 554 00:42:19,690 --> 00:42:21,460 I'm right. 555 00:42:32,940 --> 00:42:36,210 [Closing Argument] 556 00:42:43,020 --> 00:42:46,650 In my opinion, you two are not over each other yet. 557 00:42:46,650 --> 00:42:49,940 Well, to put it in other words... 558 00:42:49,940 --> 00:42:51,900 hate is also love. 559 00:42:51,900 --> 00:42:54,010 Hotter than love, actually. 560 00:42:54,010 --> 00:42:58,570 The fact that I loath you so much... 561 00:42:58,570 --> 00:43:01,460 would be proof I love you, wouldn't it? 562 00:43:01,460 --> 00:43:03,540 - So please- - Ha Ra... 563 00:43:03,540 --> 00:43:05,390 I love you. 564 00:43:07,670 --> 00:43:09,580 I'm right. 565 00:43:15,950 --> 00:43:17,710 [Oh Ha Ra] 566 00:43:26,020 --> 00:43:29,740 Hate. 567 00:43:33,630 --> 00:43:37,430 Love. 568 00:43:44,520 --> 00:43:47,140 [Resent, Love] 569 00:43:59,710 --> 00:44:01,570 Sometimes, we need to focus... 570 00:44:01,570 --> 00:44:05,160 more on action than words. 571 00:44:05,160 --> 00:44:07,070 The police told her 572 00:44:07,070 --> 00:44:12,250 she's under arrest on allegations of attempted murder of Kim Eui Cheol. 573 00:44:12,250 --> 00:44:14,310 However, the defendant... 574 00:44:14,310 --> 00:44:19,010 didn't say a word of denial or rebuttal. 575 00:44:19,010 --> 00:44:20,660 Yes, that's right. 576 00:44:20,660 --> 00:44:24,870 This action is the most honest action, which tells us 577 00:44:24,870 --> 00:44:27,420 the truth about the matter on hand. 578 00:44:29,540 --> 00:44:32,910 In fact, we don't need anything else. 579 00:44:32,910 --> 00:44:35,840 Testimony only aimed to defend herself, and 580 00:44:35,840 --> 00:44:39,650 the attorney's feverish defense. 581 00:44:39,650 --> 00:44:42,570 Instead of those countless words... 582 00:44:42,570 --> 00:44:45,420 we can explain everything by 583 00:44:45,420 --> 00:44:48,830 looking at her actions of preparing a weapon, stabbing a person, 584 00:44:48,830 --> 00:44:51,890 and implicitly admitting to her crime. 585 00:44:51,890 --> 00:44:54,440 The defendant's murder... 586 00:44:54,440 --> 00:44:57,580 had more than enough intentionality. 587 00:45:02,920 --> 00:45:04,460 Your Honor... 588 00:45:04,460 --> 00:45:06,230 this case is... 589 00:45:06,230 --> 00:45:10,430 a typical planned murder caused by an affair and grudge. 590 00:45:10,430 --> 00:45:11,880 However... 591 00:45:11,880 --> 00:45:15,980 it didn't only take a person's life. 592 00:45:17,350 --> 00:45:19,280 Taking someone else's husband, 593 00:45:19,280 --> 00:45:21,240 taking someone else's father, 594 00:45:21,240 --> 00:45:23,000 she drove a peaceful family to 595 00:45:23,000 --> 00:45:26,020 complete destruction. 596 00:45:26,020 --> 00:45:29,520 Taking into account the defendant's circumstances 597 00:45:29,520 --> 00:45:33,130 and how she ended up committing the crime, 598 00:45:33,130 --> 00:45:34,780 the prosecution seeks 599 00:45:35,810 --> 00:45:39,110 a prison term of 15 years. 600 00:45:58,340 --> 00:46:01,010 I'm sure everyone here knows... 601 00:46:01,010 --> 00:46:04,990 the saying, "dead men tell no tales." 602 00:46:04,990 --> 00:46:07,900 For that reason, murder is... 603 00:46:07,900 --> 00:46:11,380 [Closing Argument] 604 00:46:24,600 --> 00:46:26,390 Attorney Goo? 605 00:46:29,820 --> 00:46:32,810 I apologize. I'll redo it. 606 00:46:34,640 --> 00:46:37,830 Prosecutor, thank you for your closing statement. 607 00:46:37,830 --> 00:46:39,540 I think it was a remarkable closing statement. 608 00:46:39,540 --> 00:46:44,200 However, I wanted to ask one thing about how you talked about truth earlier. 609 00:46:44,200 --> 00:46:46,990 You said only her actions told us the 610 00:46:46,990 --> 00:46:50,760 truth of this case, honestly. 611 00:46:50,760 --> 00:46:54,980 But at the moment of hearing that, I had this thought. 612 00:46:54,980 --> 00:46:56,830 Truth. 613 00:46:58,290 --> 00:47:00,250 What is truth? 614 00:47:02,820 --> 00:47:04,410 Of course, I know. 615 00:47:04,410 --> 00:47:09,280 Our legal system actually doesn't pursue absolute truth. Instead, 616 00:47:09,280 --> 00:47:12,050 we're pursuing substantive truth. 617 00:47:12,050 --> 00:47:16,340 I'm sure the prosecutor also was talking in that sense. Right? 618 00:47:16,340 --> 00:47:18,630 However, Your Honor, 619 00:47:18,630 --> 00:47:21,140 I had this on second thought. 620 00:47:21,140 --> 00:47:25,460 "Is it impossible to have two substantive truths regarding one matter?" 621 00:47:25,460 --> 00:47:29,040 This matter is just the same. 622 00:47:29,040 --> 00:47:30,690 If she wanted to kill him, 623 00:47:30,690 --> 00:47:31,890 if that really is the case, 624 00:47:31,890 --> 00:47:34,030 could there have been only her feelings about it? 625 00:47:34,030 --> 00:47:36,590 No, even at that moment, 626 00:47:36,590 --> 00:47:38,090 I'm sure there were double-edged... 627 00:47:38,090 --> 00:47:41,830 paradoxical feelings opposing each other. 628 00:47:41,830 --> 00:47:43,510 Although... 629 00:47:43,510 --> 00:47:46,710 she hated the man who abandoned her to death, but she still loved him. 630 00:47:46,710 --> 00:47:51,010 She probably wanted to kill him but couldn't bring herself to do it. 631 00:47:51,010 --> 00:47:55,320 Therefore, the substantive truth of this case is ultimately 632 00:47:55,320 --> 00:47:57,380 that she felt betrayed enough to want to kill him, 633 00:47:57,380 --> 00:47:59,220 so she stabbed him with the knife she had. 634 00:47:59,220 --> 00:48:03,340 But she couldn't even stab him deeply enough to kill him. 635 00:48:06,500 --> 00:48:08,720 That's all. 636 00:48:10,900 --> 00:48:12,670 She loved him... 637 00:48:14,430 --> 00:48:16,720 and hated him at the same time. 638 00:48:16,720 --> 00:48:18,810 Anyone, if he's human... 639 00:48:22,030 --> 00:48:23,830 can do that... 640 00:48:25,470 --> 00:48:27,490 regardless of who he is. 641 00:48:46,650 --> 00:48:49,090 [Seoul Family Court: Confirmation Letter] 642 00:48:58,170 --> 00:48:59,780 Dad said he'll just... 643 00:48:59,780 --> 00:49:04,390 live with his mistress and her daughter, Ro Ra, or whatever her name is. 644 00:49:06,670 --> 00:49:07,950 Makes you mad, right? 645 00:49:07,950 --> 00:49:09,490 So let's get on with the lawsuit. 646 00:49:09,490 --> 00:49:11,860 - I said I'll find you a different lawyer- - Gosh, I won't. 647 00:49:11,860 --> 00:49:12,980 I told you I don't want to. 648 00:49:12,980 --> 00:49:14,820 So why don't you want to? 649 00:49:14,820 --> 00:49:16,680 Wasn't it because of me? 650 00:49:16,680 --> 00:49:19,670 I'm saying I'll get you a lawyer instead of doing it myself. 651 00:49:19,670 --> 00:49:21,910 Aigoo. Hey, cut it out. 652 00:49:21,910 --> 00:49:23,740 Auntie, doesn't this seem so unfair? 653 00:49:23,740 --> 00:49:24,910 There's no need to feel unfair. 654 00:49:24,910 --> 00:49:27,580 - Your mom also has a boyfriend- - Oh, my, Unni! 655 00:49:30,490 --> 00:49:33,190 What? Why? 656 00:49:33,190 --> 00:49:36,080 She's 35 years old. 657 00:49:36,080 --> 00:49:39,050 She'll understand, of course. 658 00:49:42,790 --> 00:49:46,850 He's just a friend from when I was in college. 659 00:49:46,850 --> 00:49:49,530 He's helping me apply to grad school. 660 00:49:49,530 --> 00:49:51,060 A male... 661 00:49:52,230 --> 00:49:53,880 friend. 662 00:49:58,630 --> 00:50:01,660 Isn't this too fast? 663 00:50:02,670 --> 00:50:04,830 Aigoo, you doofus! 664 00:50:04,830 --> 00:50:08,510 Should she be mourning for three years like you, then? 665 00:50:09,500 --> 00:50:10,960 Aigoo. 666 00:50:16,470 --> 00:50:17,890 Have some. 667 00:50:25,260 --> 00:50:27,410 Everything's done now. 668 00:50:27,410 --> 00:50:29,900 You just need to report to the district office. 669 00:50:33,130 --> 00:50:34,730 Okay. 670 00:50:37,150 --> 00:50:38,760 I'm sorry. 671 00:50:38,760 --> 00:50:40,170 I really... 672 00:50:40,960 --> 00:50:43,010 am too ashamed to face you. 673 00:50:44,140 --> 00:50:48,200 You'll still see me sometimes, won't you? 674 00:50:48,200 --> 00:50:50,280 Why the hell would I? 675 00:50:50,280 --> 00:50:52,790 We're just going our separate ways now. 676 00:50:52,790 --> 00:50:55,990 You have your baby daughter besides me. 677 00:50:55,990 --> 00:50:57,590 Find joy in seeing her now. 678 00:50:57,590 --> 00:50:59,140 She looks so much like you that 679 00:50:59,140 --> 00:51:01,610 it wouldn't hurt to put her in your eyes.* (Korean idiom that describes someone you cherish) 680 00:51:05,550 --> 00:51:07,230 It's not that... 681 00:51:07,230 --> 00:51:09,090 it wouldn't hurt to put her in my eyes. 682 00:51:09,090 --> 00:51:10,710 She's really sick. 683 00:51:11,730 --> 00:51:15,240 She was born with a heart defect. 684 00:51:15,240 --> 00:51:20,010 You know how I also have a weak heart. 685 00:51:22,790 --> 00:51:24,990 She just had to... 686 00:51:27,690 --> 00:51:29,940 inherit that from me. 687 00:51:38,760 --> 00:51:40,200 Ha Ra... 688 00:51:40,200 --> 00:51:42,120 listen to me carefully. 689 00:51:42,120 --> 00:51:44,840 You're my first love. 690 00:51:45,780 --> 00:51:48,400 The affection you have for your first child 691 00:51:48,400 --> 00:51:51,720 is indescribable in words. 692 00:51:51,720 --> 00:51:54,570 You're the one... 693 00:51:54,570 --> 00:51:57,320 whom I'll love the most in the world... 694 00:51:57,320 --> 00:52:00,580 until I die. 695 00:52:06,310 --> 00:52:08,700 Just let me see you here and there. 696 00:52:08,700 --> 00:52:10,900 Only sometimes. 697 00:52:10,900 --> 00:52:13,630 I won't contact you too often. 698 00:52:18,090 --> 00:52:20,540 If you contact me too often... 699 00:52:23,900 --> 00:52:25,990 I'll really block you off. 700 00:52:40,460 --> 00:52:43,090 Who's the one who destroyed a fine family? 701 00:52:43,090 --> 00:52:45,750 Watching my mom live a new life and 702 00:52:45,750 --> 00:52:49,920 that man caretaking his young daughter like that... 703 00:52:49,920 --> 00:52:52,250 Gosh, why is it so pitiful? 704 00:52:52,250 --> 00:52:55,170 All of that adds up to love-hate, doesn't it? 705 00:52:55,170 --> 00:52:56,760 Exactly. 706 00:52:57,810 --> 00:53:01,610 Life is just so complicated on many levels. 707 00:53:01,610 --> 00:53:05,310 Hey, your mother is so cool, by the way. 708 00:53:05,310 --> 00:53:09,100 As your aunt said, she's way better than her daughter. 709 00:53:09,100 --> 00:53:10,480 Setting revenge and all aside, 710 00:53:10,480 --> 00:53:13,810 it's so cool how she started studying again. 711 00:53:15,080 --> 00:53:19,100 Finding your life and moving with it is true revenge. 712 00:53:19,100 --> 00:53:22,120 I also think that way in my head, but- 713 00:53:24,330 --> 00:53:26,810 Thank you. 714 00:53:28,880 --> 00:53:31,740 - Please enjoy. - Okay. 715 00:53:33,010 --> 00:53:37,720 But I feel betrayed for some odd reason... 716 00:53:37,720 --> 00:53:41,960 I don't know what's wrong with me. 717 00:53:45,660 --> 00:53:46,810 Unni... 718 00:53:46,810 --> 00:53:48,880 Eat up. Go ahead. 719 00:53:48,880 --> 00:53:50,330 Let's talk after we eat. 720 00:53:50,330 --> 00:53:52,070 That's not what I mean... 721 00:53:53,090 --> 00:53:55,950 The sea pineapple smells funny. 722 00:53:55,950 --> 00:53:57,550 Let me see. 723 00:54:02,070 --> 00:54:03,750 Does it smell weird? 724 00:54:12,880 --> 00:54:15,770 Is the smell that bad? 725 00:54:17,450 --> 00:54:19,390 It smells fine. 726 00:54:43,960 --> 00:54:47,270 In the end, she brought it all upon herself. 727 00:54:47,270 --> 00:54:50,910 Because she fell in love with a married man and gave birth, 728 00:54:50,910 --> 00:54:54,000 the injustice she feels can't be fathomed. 729 00:54:54,000 --> 00:54:56,160 If her feelings are fathomed, 730 00:54:56,160 --> 00:54:59,620 the bereaved widow and her children 731 00:54:59,620 --> 00:55:02,520 will be scarred for life. 732 00:55:02,520 --> 00:55:03,950 Nonetheless... 733 00:55:03,950 --> 00:55:06,400 connecting her circumstances before and after the crime, 734 00:55:06,400 --> 00:55:08,300 it can be taken into account that it wasn't premeditated and 735 00:55:08,300 --> 00:55:13,320 how the crime was committed at the spur of the moment. 736 00:55:13,320 --> 00:55:17,120 Also, there isn't enough evidence to say that the defendant 737 00:55:17,120 --> 00:55:21,930 was considering, even for a moment, 738 00:55:21,930 --> 00:55:24,160 trying to kill the victim. 739 00:55:24,160 --> 00:55:29,070 Besides that, the defendant confessed to her crimes entirely, 740 00:55:29,070 --> 00:55:31,270 cooperating with the investigation, 741 00:55:31,270 --> 00:55:33,460 submitted letters of apology every day, 742 00:55:33,460 --> 00:55:38,030 showing diligently how she regretted her crime, 743 00:55:38,030 --> 00:55:43,100 and, lastly, her dependent child is still a minor. 744 00:55:43,100 --> 00:55:47,400 Considering her family circumstances, including the said facts, 745 00:55:49,900 --> 00:55:52,730 and admitting the defendant's allegations of assault with a deadly weapon, 746 00:55:52,730 --> 00:55:56,420 she is to be sentenced to seven years in prison. 747 00:56:36,910 --> 00:56:38,630 Attorney Goo. 748 00:56:39,960 --> 00:56:43,010 - Thank you. - For what? 749 00:56:43,010 --> 00:56:45,710 I'm sorry for failing to get probation. 750 00:56:45,710 --> 00:56:47,450 No, no. 751 00:56:47,450 --> 00:56:49,890 I accepted the judge's ruling. 752 00:56:49,890 --> 00:56:53,500 You prevented my mom from being charged with murder. 753 00:56:53,500 --> 00:56:55,550 Thank you. 754 00:57:21,330 --> 00:57:22,940 Hey. 755 00:57:25,750 --> 00:57:27,770 Let me ask you something. 756 00:57:27,770 --> 00:57:30,490 Your closing argument was all a show, huh? 757 00:57:30,490 --> 00:57:33,570 That's the script you prepared in the first place, right? 758 00:57:33,570 --> 00:57:35,000 Of course. 759 00:57:35,970 --> 00:57:39,450 - When we meet next time- - Pray that we won't. 760 00:57:39,450 --> 00:57:41,060 If you don't want to lose again. 761 00:57:41,060 --> 00:57:43,250 How did Ha Ra end up dating trash like you 762 00:57:43,250 --> 00:57:45,360 and ruining her perfectly fine life? 763 00:57:45,360 --> 00:57:47,350 Damn it. 764 00:57:59,210 --> 00:58:00,490 Hey, 765 00:58:01,610 --> 00:58:05,270 I admit I'm trash, but Ha Ra's life isn't ruined. 766 00:58:05,270 --> 00:58:07,830 You shouldn't run your mouth just because you have one. 767 00:58:07,830 --> 00:58:10,830 This is why girls regard you... 768 00:58:10,830 --> 00:58:13,750 as a junk car. 769 00:58:41,130 --> 00:58:42,950 The verdict comes out today, right? 770 00:58:42,950 --> 00:58:45,620 How did it go? 771 00:58:45,620 --> 00:58:47,240 [Oh Ha Ra] Oh, and... 772 00:58:47,240 --> 00:58:49,430 [Oh Ha Ra] I love you. 773 00:58:49,430 --> 00:58:53,190 It's the last time, so I'm nervous. That's why I'm texting. 774 00:59:03,990 --> 00:59:06,210 It's the last time, so she's nervous? 775 00:59:23,660 --> 00:59:26,160 [Goo Eun Beom] 776 00:59:39,530 --> 00:59:40,680 Hello? 777 00:59:40,680 --> 00:59:42,560 Not guilty of murder. 778 00:59:42,560 --> 00:59:44,830 Sentenced to seven years in prison for assault with a deadly weapon. 779 00:59:45,830 --> 00:59:47,260 What the? 780 00:59:47,260 --> 00:59:49,670 You called me to tell me that? 781 00:59:50,660 --> 00:59:52,950 While I'm at it. 782 00:59:56,190 --> 00:59:59,580 All right. Good work. 783 00:59:59,580 --> 01:00:01,290 Now... 784 01:00:08,020 --> 01:00:09,300 next... 785 01:00:09,300 --> 01:00:11,290 This is the tenth time. 786 01:00:11,290 --> 01:00:13,270 If I reject you, 787 01:00:13,270 --> 01:00:15,740 you're sure you'll get over me, right? 788 01:00:17,620 --> 01:00:21,310 Yes, I won't make excuses. Hurry up and answer me. 789 01:00:23,500 --> 01:00:25,260 Let's see each other. 790 01:00:26,340 --> 01:00:27,490 Right now? 791 01:00:27,490 --> 01:00:28,990 No. 792 01:00:32,860 --> 01:00:34,450 Again. 793 01:01:13,240 --> 01:01:16,440 Why did you decide to see me again? 794 01:01:16,440 --> 01:01:18,880 I just want to follow my heart. 795 01:01:18,880 --> 01:01:21,210 What if I get pregnant? 796 01:01:21,210 --> 01:01:22,650 Who's the baby's father? 797 01:01:22,650 --> 01:01:25,030 Saying, what is the problem? We decided to live as DINK. 798 01:01:25,030 --> 01:01:27,400 How can she do that without discussing it with him when they made the baby together? 799 01:01:27,400 --> 01:01:28,450 What? 800 01:01:28,450 --> 01:01:30,110 What I'm saying is- 801 01:01:30,110 --> 01:01:32,550 - I can't even worry about you? - Why would you worry about me? 802 01:01:32,550 --> 01:01:34,620 Why on earth don't you want to have a baby? 803 01:01:34,620 --> 01:01:37,500 Why do you want to have a baby? 804 01:01:37,500 --> 01:01:40,500 There's a fight waiting to happen. 805 01:01:40,500 --> 01:01:44,200 [Strangers Again] 58774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.