Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,840
[mysterious orchestral music]
2
00:00:29,440 --> 00:00:33,360
[orchestral music intensifies]
3
00:00:44,320 --> 00:00:47,880
[cameras clicking]
4
00:00:47,880 --> 00:00:50,960
[paparazzi shouting]
5
00:00:52,080 --> 00:00:54,120
[Paparazzi Man] Nice hat trick, George.
6
00:00:54,120 --> 00:00:57,200
What are your plans for the future?
7
00:00:57,200 --> 00:00:59,240
Great debut for the boys.
8
00:00:59,240 --> 00:01:01,920
Stunning hat trick, couldn't be happier.
9
00:01:01,920 --> 00:01:03,880
Next stop, The Premiership!
10
00:01:05,480 --> 00:01:07,560
You all right, Rosemary?
11
00:01:07,560 --> 00:01:08,640
Get Fizz in here.
12
00:01:08,640 --> 00:01:11,720
I don't want him playing
up in front of the cameras.
13
00:01:13,200 --> 00:01:14,560
[paparazzi shouting]
14
00:01:14,560 --> 00:01:15,360
[Paparazzi Woman] Fizz, congratulations.
15
00:01:15,360 --> 00:01:16,200
How do you feel?
16
00:01:16,200 --> 00:01:17,360
All the team's pleased.
17
00:01:17,360 --> 00:01:18,200
George is pleased.
18
00:01:18,200 --> 00:01:19,400
We're focused, and ready
for the weeks ahead.
19
00:01:19,400 --> 00:01:21,200
[Paparazzi Man] How'd you
like working for the new boss?
20
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
Excellent, what can I say?
21
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
The man's a genius.
22
00:01:23,040 --> 00:01:24,680
[Paparazzi Man] What about
the gambling problem?
23
00:01:24,680 --> 00:01:25,520
[Fizz] Rubbish.
24
00:01:25,520 --> 00:01:26,320
[Paparazzi Man] Congratulations
on the hat trick, son.
25
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
Well done, Fizz.
26
00:01:29,680 --> 00:01:31,840
My new striker, he's
got a couple of goals.
27
00:01:31,840 --> 00:01:32,880
Very pleased with himself.
28
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
He has a tendency to push the boat out.
29
00:01:34,880 --> 00:01:36,000
Keep an eye on him, will you?
30
00:01:36,000 --> 00:01:36,840
Hey, boss.
31
00:01:36,840 --> 00:01:38,200
Speak of the devil!
32
00:01:38,200 --> 00:01:39,160
How'd you like the hat trick?
33
00:01:39,160 --> 00:01:41,760
Next time, don't leave
it so late in the game.
34
00:01:45,320 --> 00:01:47,200
Why anybody has to pay out so much money,
35
00:01:47,200 --> 00:01:49,640
for so much aggravation.
36
00:01:49,640 --> 00:01:52,480
Women, drinking, red cards on the pitch.
37
00:01:52,480 --> 00:01:54,480
He steps out of line, he's out.
38
00:01:54,480 --> 00:01:56,160
Genius, or no genius.
39
00:01:56,160 --> 00:01:59,160
And I'll make sure, nobody else buys him
40
00:02:00,480 --> 00:02:02,000
-Rosemary!
-Iris.
41
00:02:03,800 --> 00:02:04,840
You look stunning.
42
00:02:05,880 --> 00:02:08,960
If you weren't my sister,
I'd be quite jealous.
43
00:02:08,960 --> 00:02:09,920
Are you quite well, dear?
44
00:02:09,920 --> 00:02:10,960
You look so pale.
45
00:02:10,960 --> 00:02:12,800
Not you too, darling.
46
00:02:13,720 --> 00:02:14,560
[Paparazzi Woman] Mr. Farraday.
47
00:02:14,560 --> 00:02:16,640
Great result today, sir.
48
00:02:16,640 --> 00:02:17,680
Well, without Sir George Barton.
49
00:02:17,680 --> 00:02:20,000
The win today wouldn't have been possible.
50
00:02:20,000 --> 00:02:21,520
Mrs. Farraday, you and
the Minister are the last.
51
00:02:21,520 --> 00:02:22,400
Can I show you in?
52
00:02:22,400 --> 00:02:24,080
We need people like George Barton.
53
00:02:24,080 --> 00:02:25,240
People with vision!
54
00:02:25,240 --> 00:02:26,640
People with a desire to look forward.
55
00:02:26,640 --> 00:02:29,320
All I can say is, three, nil.
56
00:02:29,320 --> 00:02:31,120
[paparazzi shouting]
57
00:02:31,120 --> 00:02:33,800
Excuse me, I'll just see
if everything's in order.
58
00:02:35,120 --> 00:02:38,040
[light jazz music]
59
00:02:42,360 --> 00:02:44,200
I know how you detest these people.
60
00:02:45,600 --> 00:02:48,000
Thank you for coming.
61
00:02:48,000 --> 00:02:49,040
It's what wives do.
62
00:02:50,560 --> 00:02:52,320
Alexandra, Stephen.
63
00:02:52,320 --> 00:02:54,720
Come and join us, have
a glass of champagne.
64
00:02:54,720 --> 00:02:57,480
Rosemary, you already know, yeah?
65
00:02:57,480 --> 00:02:58,640
So where's this great new player of yours,
66
00:02:58,640 --> 00:03:00,040
I've heard so much about.
67
00:03:00,040 --> 00:03:03,080
Fizz, come and meet Mrs. Farraday.
68
00:03:03,080 --> 00:03:03,920
-Hello.
-Hey.
69
00:03:03,920 --> 00:03:04,760
Pleased to meet you, hello.
70
00:03:04,760 --> 00:03:06,840
This is Mr. Stephen Farraday, her husband.
71
00:03:06,840 --> 00:03:11,120
He's an up and coming politician,
on the telly all the time.
72
00:03:11,120 --> 00:03:12,800
Great friend of the club.
73
00:03:12,800 --> 00:03:14,240
Although he did keep us waiting,
74
00:03:14,240 --> 00:03:17,360
till just short of the final whistle.
75
00:03:17,360 --> 00:03:20,360
Fizz did pull a hat trick,
76
00:03:20,360 --> 00:03:22,280
out of the bag.
77
00:03:22,280 --> 00:03:23,520
And proved himself capable,
78
00:03:23,520 --> 00:03:25,840
of justifying the fortune I paid for him.
79
00:03:25,840 --> 00:03:27,880
So, keep up the good work, son.
80
00:03:29,520 --> 00:03:31,720
To the club, and its new striker.
81
00:03:31,720 --> 00:03:32,920
[All] The club's new Striker.
82
00:03:36,120 --> 00:03:38,840
She's very fragile, isn't she?
83
00:03:38,840 --> 00:03:40,240
-Who?
-Rosemary.
84
00:03:41,200 --> 00:03:42,720
Is she?
85
00:03:42,720 --> 00:03:44,160
I hadn't noticed.
86
00:03:47,440 --> 00:03:49,640
I gotta go to Hong Kong, next week.
87
00:03:49,640 --> 00:03:51,120
Why don't you come with me?
88
00:03:51,120 --> 00:03:54,280
A few days in the Seychelles,
just the two of us.
89
00:03:55,920 --> 00:03:56,840
I don't know, George.
90
00:03:56,840 --> 00:03:58,360
Spend a bit of time together.
91
00:03:59,400 --> 00:04:02,280
[light jazz music]
92
00:04:06,160 --> 00:04:09,240
There's something else, that I'd...
93
00:04:10,640 --> 00:04:12,480
Like to celebrate, tonight.
94
00:04:12,480 --> 00:04:14,880
Well, it's not an anniversary as such.
95
00:04:14,880 --> 00:04:17,040
But, to me...
96
00:04:17,040 --> 00:04:17,880
Every day...
97
00:04:18,760 --> 00:04:20,000
Is a celebration.
98
00:04:21,200 --> 00:04:22,080
Rosemary...
99
00:04:23,680 --> 00:04:24,760
Changed my life.
100
00:04:26,400 --> 00:04:28,440
Sometimes I think I'm getting a bit soft.
101
00:04:30,040 --> 00:04:30,920
But, Rosie is...
102
00:04:31,880 --> 00:04:33,760
The love of my life.
103
00:04:33,760 --> 00:04:34,720
I'm...
104
00:04:34,720 --> 00:04:36,640
Endlessly amazed.
105
00:04:37,640 --> 00:04:41,440
And grateful, that she's
taken on a monster like me.
106
00:04:41,440 --> 00:04:44,920
So I'd like you all to be upstanding,
107
00:04:44,920 --> 00:04:46,640
and raise your glasses.
108
00:04:46,640 --> 00:04:47,480
To Rosemary.
109
00:04:49,120 --> 00:04:51,080
[All] To Rosemary.
110
00:04:51,080 --> 00:04:52,040
I never know if you're supposed to drink
111
00:04:52,040 --> 00:04:53,640
to yourself, or not.
112
00:04:53,640 --> 00:04:54,960
Then drink to George.
113
00:04:59,200 --> 00:05:00,040
[glasses clinking]
114
00:05:00,040 --> 00:05:00,840
To George.
115
00:05:05,360 --> 00:05:09,080
[Rosemary gasping]
116
00:05:09,080 --> 00:05:10,320
[George] What's wrong?
117
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
Babe?
118
00:05:12,720 --> 00:05:14,880
[Ruth] What is it?
119
00:05:14,880 --> 00:05:16,320
Stephen!
120
00:05:16,320 --> 00:05:17,400
Do something!
121
00:05:18,720 --> 00:05:20,040
Somebody!
122
00:05:20,040 --> 00:05:24,080
[dramatic orchestral music]
123
00:05:24,080 --> 00:05:25,160
Get a doctor!
124
00:05:29,920 --> 00:05:32,680
[water rippling]
125
00:05:37,680 --> 00:05:41,520
[car engines revving]
126
00:05:41,520 --> 00:05:43,680
[toy fizzing]
127
00:05:43,680 --> 00:05:46,080
[Kate laughing]
128
00:05:46,080 --> 00:05:47,320
You know I love them,
129
00:05:47,320 --> 00:05:50,880
but how long are Rebecca
and Sam going to be here?
130
00:05:50,880 --> 00:05:53,000
Well, we can't send them home
to live on a building site.
131
00:05:53,000 --> 00:05:55,280
I wasn't suggesting that.
132
00:05:55,280 --> 00:05:57,000
Maybe the builders will pick up speed.
133
00:05:57,000 --> 00:05:59,400
Oh, about the time pigs fly.
134
00:06:00,600 --> 00:06:03,640
The clearest thinker in all
this, is Rebecca's husband.
135
00:06:03,640 --> 00:06:05,400
Couldn't have timed his
trip to New York better,
136
00:06:05,400 --> 00:06:06,800
if he tried.
137
00:06:06,800 --> 00:06:08,280
Unless of course, he did try.
138
00:06:08,280 --> 00:06:09,440
Do stop whinging.
139
00:06:09,440 --> 00:06:11,400
It'll keep us young, to have them here.
140
00:06:11,400 --> 00:06:12,440
Morning.
141
00:06:12,440 --> 00:06:15,360
-Oh, morning darling.
-Morning, sweetheart.
142
00:06:15,360 --> 00:06:17,600
Looking forward to the zoo, Sam?
143
00:06:17,600 --> 00:06:19,560
Grandad and I are, aren't we Grandad?
144
00:06:19,560 --> 00:06:20,400
Er, what?
145
00:06:20,400 --> 00:06:21,800
The zoo, We're going to the zoo.
146
00:06:21,800 --> 00:06:22,920
You didn't tell me that.
147
00:06:22,920 --> 00:06:23,760
Yes I did.
148
00:06:23,760 --> 00:06:25,680
So I can go shout at the builders.
149
00:06:25,680 --> 00:06:26,520
Yes.
150
00:06:26,520 --> 00:06:29,320
Do Sam good to get out in
the fresh air, won't it?
151
00:06:29,320 --> 00:06:32,560
[telephone ringing]
152
00:06:32,560 --> 00:06:35,840
[dramatic orchestral music]
153
00:06:35,840 --> 00:06:37,920
Why did that phone ring?
154
00:06:37,920 --> 00:06:39,760
We have two telephone lines.
155
00:06:39,760 --> 00:06:41,080
Why?
156
00:06:41,080 --> 00:06:41,920
Tell me Sam.
157
00:06:43,680 --> 00:06:45,480
How are you at boiling eggs?
158
00:06:46,800 --> 00:06:49,120
Absolutely, soon as we can.
159
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
-Who is it?
-It's Hoffman.
160
00:06:50,120 --> 00:06:52,360
McCain wants to see us, immediately.
161
00:06:52,360 --> 00:06:54,920
That's fantastic, can I have a go on it?
162
00:06:54,920 --> 00:06:55,760
Er, not now.
163
00:06:55,760 --> 00:06:56,600
Grandad's busy.
164
00:06:58,400 --> 00:06:59,360
Colonel Reece.
165
00:07:00,760 --> 00:07:04,240
[footsteps crunching]
166
00:07:04,240 --> 00:07:06,880
[mobile beeping]
167
00:07:06,880 --> 00:07:08,480
Daddy has an emergency?
168
00:07:09,400 --> 00:07:10,560
In army pensions?
169
00:07:10,560 --> 00:07:12,680
Well, your father is indispensable.
170
00:07:12,680 --> 00:07:15,680
[telephone ringing]
171
00:07:18,240 --> 00:07:20,280
-Hello?
-Hurry, make an excuse.
172
00:07:21,960 --> 00:07:24,160
You'll have to keep Sam
away from your computer.
173
00:07:24,160 --> 00:07:27,560
It's fine, I installed a
childproof lock before we left.
174
00:07:27,560 --> 00:07:29,080
Where?
175
00:07:29,080 --> 00:07:30,520
It's an electronic one.
176
00:07:30,520 --> 00:07:32,080
It's in the computer.
177
00:07:32,080 --> 00:07:33,440
Anyway, all the files are encrypted.
178
00:07:33,440 --> 00:07:34,480
So, it's quite safe.
179
00:07:39,400 --> 00:07:42,720
[footsteps tapping]
180
00:07:42,720 --> 00:07:45,560
[buttons beeping]
181
00:07:47,440 --> 00:07:49,520
Sometimes I think you do this, on purpose.
182
00:07:50,800 --> 00:07:54,320
[buttons beeping]
183
00:07:54,320 --> 00:07:56,920
[door buzzing]
184
00:08:01,280 --> 00:08:03,440
I do wish McCain wouldn't
route us through the back,
185
00:08:03,440 --> 00:08:04,640
as if we were servants.
186
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
That's what we are.
187
00:08:05,640 --> 00:08:07,080
So was James Bond.
188
00:08:07,080 --> 00:08:08,400
I'll get this one.
189
00:08:10,120 --> 00:08:11,880
[door knocking]
190
00:08:11,880 --> 00:08:14,800
Last night, a woman
died in a West End club.
191
00:08:14,800 --> 00:08:17,080
Her name was Rosemary Barton.
192
00:08:17,080 --> 00:08:18,360
She was having dinner with her husband.
193
00:08:18,360 --> 00:08:21,120
Some minor celebrities, footballer.
194
00:08:22,480 --> 00:08:24,800
And someone who interests us, very much.
195
00:08:26,480 --> 00:08:27,520
[Kate] How did she die?
196
00:08:27,520 --> 00:08:28,480
[McCain] Collapsed.
197
00:08:28,480 --> 00:08:30,720
She hadn't been well, but
she had a history of drugs.
198
00:08:30,720 --> 00:08:32,080
And suicide attempts.
199
00:08:35,360 --> 00:08:37,760
Five years ago, she married...
200
00:08:39,280 --> 00:08:40,600
[Geoffrey] George Barton?
201
00:08:40,600 --> 00:08:42,600
[McCain] Self-made, multi-millionaire.
202
00:08:43,680 --> 00:08:45,520
You are so elegant.
203
00:08:49,000 --> 00:08:50,480
So classy.
204
00:08:50,480 --> 00:08:51,680
[McCain] Moved up the social ladder,
205
00:08:51,680 --> 00:08:53,040
when he married Rosemary.
206
00:08:54,320 --> 00:08:55,160
If only.
207
00:08:56,720 --> 00:08:59,120
[McCain] There were several
other people at the dinner.
208
00:08:59,120 --> 00:09:01,640
Rosemary's sister, Iris Marle.
209
00:09:02,800 --> 00:09:06,440
Personal trainer and style
guru, to actors, celebrities.
210
00:09:07,480 --> 00:09:09,400
Bit of a celebrity, herself.
211
00:09:09,400 --> 00:09:11,000
Constantly photographed.
212
00:09:11,000 --> 00:09:14,400
Linked with an endless
stream, of eligible bachelors.
213
00:09:14,400 --> 00:09:17,240
I can't wait to see their
faces, when we tell them.
214
00:09:19,360 --> 00:09:21,960
What if I don't wear any knickers?
215
00:09:21,960 --> 00:09:24,680
Would the thought keep
you wrapped up for later?
216
00:09:24,680 --> 00:09:26,280
[McCain] Lucilla Drake.
217
00:09:26,280 --> 00:09:28,400
Aunt, who brought Rosemary and Iris.
218
00:09:28,400 --> 00:09:30,440
When their parents were
killed in a car crash.
219
00:09:30,440 --> 00:09:33,680
Took them on when they were
eight and five, respectively.
220
00:09:33,680 --> 00:09:36,160
Husband abandoned her, 29 years ago.
221
00:09:36,160 --> 00:09:38,360
It's rumoured, he's
somewhere in Argentina.
222
00:09:39,200 --> 00:09:41,160
[Mark] I wouldn't dream of it.
223
00:09:41,160 --> 00:09:42,080
Darling, boy.
224
00:09:42,080 --> 00:09:44,720
It's been months, since you've
let me give you anything.
225
00:09:44,720 --> 00:09:46,280
You've done more than enough for me.
226
00:09:46,280 --> 00:09:47,240
[McCain] She has a son, Mark.
227
00:09:47,240 --> 00:09:48,920
Too much, in fact.
228
00:09:48,920 --> 00:09:50,320
I should start looking after you.
229
00:09:50,320 --> 00:09:51,880
[McCain] Bit of a playboy.
230
00:09:51,880 --> 00:09:53,480
He wasn't at the dinner party.
231
00:09:56,160 --> 00:10:00,480
Ruth Lessing, Barton's
PA for the last 10 years.
232
00:10:01,680 --> 00:10:04,000
Knows more about him than
anyone else, apparently.
233
00:10:04,000 --> 00:10:05,160
Lives alone.
234
00:10:05,160 --> 00:10:06,960
No personal liaisons.
235
00:10:06,960 --> 00:10:08,880
Edging towards 40.
236
00:10:08,880 --> 00:10:10,000
No pets.
237
00:10:10,840 --> 00:10:13,480
You know Mr. Barton likes his
champagne to be very cold.
238
00:10:13,480 --> 00:10:15,760
So, please keep the ice buckets topped up.
239
00:10:15,760 --> 00:10:18,600
Also, should any member of
staff offend him in any way,
240
00:10:18,600 --> 00:10:20,200
he must be replaced immediately.
241
00:10:21,120 --> 00:10:22,960
-Is that understood?
-Yes.
242
00:10:25,080 --> 00:10:28,320
And, the reason you are here today.
243
00:10:28,320 --> 00:10:29,880
Stephen Farraday.
244
00:10:29,880 --> 00:10:32,040
Minister for culture, media, and sport?
245
00:10:32,040 --> 00:10:34,800
Political high flyer, with
overweening ambitions.
246
00:10:34,800 --> 00:10:36,560
And no connections.
247
00:10:36,560 --> 00:10:37,400
His wife?
248
00:10:38,400 --> 00:10:42,320
And his connection, Alexandra Lawrence.
249
00:10:42,320 --> 00:10:45,800
Her father was well placed in
the party, before he retired.
250
00:10:45,800 --> 00:10:48,240
Gave the Prime Minister a serious leg up.
251
00:10:48,240 --> 00:10:49,800
I've heard no rumours involving Farraday,
252
00:10:49,800 --> 00:10:51,120
but the press are digging.
253
00:10:52,880 --> 00:10:54,200
I want you to stay ahead of them.
254
00:10:54,200 --> 00:10:55,600
What are we looking for?
255
00:10:55,600 --> 00:10:57,640
Potential embarrassment,
to the government.
256
00:10:57,640 --> 00:11:01,440
Affairs, drugs, corruption,
dubious friends.
257
00:11:01,440 --> 00:11:03,240
He's in line for serious promotion.
258
00:11:04,520 --> 00:11:06,320
But, only if he's squeaky clean.
259
00:11:08,480 --> 00:11:10,320
Farraday's emailing you a
copy of his appointments,
260
00:11:10,320 --> 00:11:11,160
for the last three months.
261
00:11:11,160 --> 00:11:12,560
Encrypted, as usual.
262
00:11:12,560 --> 00:11:13,720
He'll be at home for the next hour.
263
00:11:13,720 --> 00:11:15,320
He's expecting you.
264
00:11:15,320 --> 00:11:17,240
You'll find the address, in here.
265
00:11:17,240 --> 00:11:18,880
The slightest hint of trouble,
266
00:11:18,880 --> 00:11:20,800
and I want to be informed immediately.
267
00:11:21,720 --> 00:11:23,200
Clear?
268
00:11:23,200 --> 00:11:25,800
What is it about
politicians, and football?
269
00:11:25,800 --> 00:11:28,160
Like magnets and iron filings.
270
00:11:28,160 --> 00:11:28,960
He may be perfectly innocent.
271
00:11:28,960 --> 00:11:31,360
No one in power is perfectly innocent.
272
00:11:31,360 --> 00:11:33,560
It's a contradiction in terms.
273
00:11:35,400 --> 00:11:37,080
So, who talks to Farraday?
274
00:11:37,080 --> 00:11:38,400
You, or me?
275
00:11:38,400 --> 00:11:39,600
[Kate] Ah, he's a Minister.
276
00:11:39,600 --> 00:11:40,560
He's used to abuse.
277
00:11:40,560 --> 00:11:41,600
Bad cop, first.
278
00:11:42,480 --> 00:11:44,800
Anyway, I assume you'd rather
I dealt with the emails.
279
00:11:44,800 --> 00:11:46,600
And your whizz kid, Hoffman.
280
00:11:46,600 --> 00:11:47,720
He's our whizz kid.
281
00:11:47,720 --> 00:11:48,880
Could have fooled me.
282
00:11:49,760 --> 00:11:52,240
So, what if Farraday has
been up to something?
283
00:11:52,240 --> 00:11:53,480
He'll deny it.
284
00:11:53,480 --> 00:11:54,640
Press will dig.
285
00:11:54,640 --> 00:11:56,080
Story will leak.
286
00:11:56,080 --> 00:11:57,680
McCain will spin it.
287
00:11:57,680 --> 00:11:59,960
PM will declare unconditional support.
288
00:11:59,960 --> 00:12:01,440
And 36 hours later-
289
00:12:01,440 --> 00:12:03,640
Farraday will spontaneously resign.
290
00:12:04,680 --> 00:12:06,680
Unless, it's something really serious.
291
00:12:08,280 --> 00:12:09,120
Such as?
292
00:12:10,720 --> 00:12:11,560
Murder.
293
00:12:12,560 --> 00:12:14,880
Geoffrey, this is England!
294
00:12:20,800 --> 00:12:24,440
[dramatic orchestral music]
295
00:12:31,560 --> 00:12:34,480
[doorbell buzzing]
296
00:12:35,760 --> 00:12:38,400
[door creaking]
297
00:12:41,480 --> 00:12:44,000
-Good morning.
-Hello, Anita.
298
00:12:47,680 --> 00:12:49,040
Andy, I need you.
299
00:12:56,240 --> 00:12:58,520
Andy, how are you today?
300
00:12:58,520 --> 00:13:01,440
[printer whirring]
301
00:13:02,320 --> 00:13:04,400
McCain wants us to look at these.
302
00:13:04,400 --> 00:13:08,400
Three months of diary
appointments, of Stephen Farraday.
303
00:13:08,400 --> 00:13:09,920
MP.
304
00:13:09,920 --> 00:13:11,200
What are we looking for?
305
00:13:11,200 --> 00:13:12,160
Potential scandal.
306
00:13:13,160 --> 00:13:14,760
Motivations?
307
00:13:14,760 --> 00:13:15,920
Greed...
308
00:13:15,920 --> 00:13:16,840
Lust...
309
00:13:16,840 --> 00:13:18,360
-Revenge.
-Clues?
310
00:13:18,360 --> 00:13:21,920
Lies, inconsistencies, repeating patterns.
311
00:13:21,920 --> 00:13:25,280
Or maybe even, something
that constitutes a fact.
312
00:13:25,280 --> 00:13:27,280
Just to confound the critics.
313
00:13:27,280 --> 00:13:29,040
Quick as you can, Andy.
314
00:13:30,480 --> 00:13:33,480
[car engine idling]
315
00:13:44,000 --> 00:13:44,840
Yes?
316
00:13:44,840 --> 00:13:46,960
I'm here to see the Minister.
317
00:13:46,960 --> 00:13:47,800
Stephen?
318
00:13:47,800 --> 00:13:50,360
Darling, I didn't know you
were going to Manchester!
319
00:13:50,360 --> 00:13:52,360
I'm Colonel Reece, Minister.
320
00:13:52,360 --> 00:13:53,360
McCain sent me.
321
00:13:53,360 --> 00:13:54,200
Please, you can go in.
322
00:13:54,200 --> 00:13:55,640
I won't be a moment.
323
00:13:55,640 --> 00:13:57,840
But, erm, we need to talk.
324
00:13:57,840 --> 00:13:59,240
Ring me.
325
00:13:59,240 --> 00:14:00,080
Not over the phone.
326
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
I shall be back on Thursday evening.
327
00:14:08,440 --> 00:14:11,520
[car engine revving]
328
00:14:12,480 --> 00:14:15,160
Five minutes, and then I'm to be off.
329
00:14:15,160 --> 00:14:18,160
[footsteps tapping]
330
00:14:21,320 --> 00:14:22,920
What does McCain want to know?
331
00:14:23,760 --> 00:14:26,080
If there is any cause for concern,
332
00:14:26,080 --> 00:14:28,560
in last night's unfortunate incident.
333
00:14:28,560 --> 00:14:29,960
A woman's dead.
334
00:14:29,960 --> 00:14:31,480
I'd have thought that's cause for concern.
335
00:14:31,480 --> 00:14:33,320
I'm sure you know what he means.
336
00:14:33,320 --> 00:14:35,640
Was I involved in any compromising way,
337
00:14:35,640 --> 00:14:36,720
with any of the people at the dinner.
338
00:14:36,720 --> 00:14:37,880
Absolutely not.
339
00:14:37,880 --> 00:14:39,760
Your reason, for being there?
340
00:14:39,760 --> 00:14:41,040
Barton invited me.
341
00:14:41,040 --> 00:14:43,480
And your connection with Barton?
342
00:14:43,480 --> 00:14:45,240
He wants to ingratiate
himself with the government.
343
00:14:45,240 --> 00:14:46,680
Fast track himself to a knighthood.
344
00:14:46,680 --> 00:14:49,240
As Minister for sport,
I'm a logical conduit.
345
00:14:49,240 --> 00:14:52,640
I assume you got something out of it.
346
00:14:52,640 --> 00:14:54,960
What, you don't believe
in altruistic politicians?
347
00:14:55,840 --> 00:14:57,600
I'm a new Minister.
348
00:14:57,600 --> 00:14:59,800
The more I'm seen to
associate with the successful,
349
00:14:59,800 --> 00:15:02,280
in the media, arts, sport.
350
00:15:02,280 --> 00:15:03,440
The higher my profile.
351
00:15:04,400 --> 00:15:07,120
And the faster I move on, to
a more significant department.
352
00:15:07,120 --> 00:15:09,560
How well did you know Mrs. Barton?
353
00:15:09,560 --> 00:15:10,720
My wife and I, have met her a few times.
354
00:15:10,720 --> 00:15:11,840
At similar occasions.
355
00:15:12,800 --> 00:15:14,760
It's a terribly tragic event, Colonel.
356
00:15:14,760 --> 00:15:16,440
But nothing to do with my wife, or me.
357
00:15:16,440 --> 00:15:18,480
Now, if you'll excuse me.
358
00:15:25,680 --> 00:15:27,360
Have a cup of tea.
359
00:15:29,160 --> 00:15:30,320
Oh...
360
00:15:30,320 --> 00:15:31,160
Lucilla.
361
00:15:34,560 --> 00:15:37,440
We were everything to each other.
362
00:15:37,440 --> 00:15:40,880
Nobody's ever gonna believe that.
363
00:15:40,880 --> 00:15:42,880
They'll say she was with me, for my money.
364
00:15:42,880 --> 00:15:46,280
No, she had money of her own.
365
00:15:46,280 --> 00:15:47,360
She loved you.
366
00:15:48,920 --> 00:15:50,000
Do you think she killed herself?
367
00:15:50,000 --> 00:15:52,160
No, no, she stopped all that years ago.
368
00:15:54,640 --> 00:15:57,040
But, she has seemed
rather unhappy recently.
369
00:15:57,920 --> 00:15:59,360
She so wanted children.
370
00:16:01,040 --> 00:16:02,360
The press want a statement.
371
00:16:02,360 --> 00:16:05,120
I don't want to talk to them.
372
00:16:05,120 --> 00:16:06,880
Let me give them a statement,
and they'll go away.
373
00:16:06,880 --> 00:16:08,320
They never...
374
00:16:08,320 --> 00:16:09,120
Go away!
375
00:16:10,920 --> 00:16:11,840
[mobile ringing]
376
00:16:11,840 --> 00:16:14,640
Ah, I said no phone calls.
377
00:16:14,640 --> 00:16:15,480
It's mine.
378
00:16:17,360 --> 00:16:18,240
Oh, darling.
379
00:16:18,240 --> 00:16:20,320
I will not have your son in this house.
380
00:16:22,920 --> 00:16:23,960
He, he wants to talk to you.
381
00:16:23,960 --> 00:16:24,920
Not now.
382
00:16:26,080 --> 00:16:28,120
-He's coming over.
-Not now!
383
00:16:29,760 --> 00:16:32,680
I don't care what Barton says,
I should be with you now.
384
00:16:38,760 --> 00:16:40,240
Rosie.
385
00:16:40,240 --> 00:16:41,080
Oh, Kate.
386
00:16:41,080 --> 00:16:43,640
Do you realise what the
department budget cuts,
387
00:16:43,640 --> 00:16:45,360
have really done to us?
388
00:16:45,360 --> 00:16:48,280
Cast us adrift, in the
hell of public transport.
389
00:16:48,280 --> 00:16:50,200
Crossing central London is a nightmare.
390
00:16:50,200 --> 00:16:52,440
Surprised there aren't
riots in the streets.
391
00:16:52,440 --> 00:16:53,440
Ah, stop whinging.
392
00:16:54,960 --> 00:16:58,400
Farraday says, he knew
Barton professionally.
393
00:16:58,400 --> 00:17:00,720
And Rosemary, hardly at all.
394
00:17:00,720 --> 00:17:01,560
Believe him?
395
00:17:01,560 --> 00:17:04,560
All political scandals, begin with denial.
396
00:17:04,560 --> 00:17:07,160
I wouldn't trust any of them,
as far as I could throw them.
397
00:17:07,160 --> 00:17:09,560
But, as I was taking root at the bus stop.
398
00:17:09,560 --> 00:17:12,720
I did some old fashioned ringing round.
399
00:17:12,720 --> 00:17:15,640
Everything McCain told us
is confirmed, of course.
400
00:17:16,800 --> 00:17:18,800
Thought we should take
a look at the footage,
401
00:17:18,800 --> 00:17:21,680
from the club's internal security cameras.
402
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
There won't be any.
403
00:17:22,520 --> 00:17:23,760
Of course there will.
404
00:17:23,760 --> 00:17:27,400
What, recording party time
among the rich and famous?
405
00:17:30,720 --> 00:17:32,480
Initial forensic reports,
406
00:17:32,480 --> 00:17:35,440
show no unidentified finger prints.
407
00:17:36,480 --> 00:17:38,800
No hard evidence at all, really.
408
00:17:38,800 --> 00:17:40,120
You'll be in your element.
409
00:17:41,040 --> 00:17:43,000
So, if it is murder.
410
00:17:43,000 --> 00:17:44,800
One of these is the murderer.
411
00:17:44,800 --> 00:17:49,320
Faraday has his haircut every
other Thursday, at 3:30.
412
00:17:49,320 --> 00:17:50,320
Maybe he likes to look nice.
413
00:17:50,320 --> 00:17:51,800
He is in the public eye.
414
00:17:54,120 --> 00:17:58,000
Could just be the photo,
but let's assume it's not.
415
00:17:58,000 --> 00:18:03,000
Because on the other Thursday's
at 3:30, he has acupuncture.
416
00:18:04,040 --> 00:18:06,800
Now, does he look like a
candidate for acupuncture?
417
00:18:06,800 --> 00:18:07,640
-No.
-No.
418
00:18:07,640 --> 00:18:09,080
You see, it's exactly the sort of thing
419
00:18:09,080 --> 00:18:10,960
the press will get on to.
420
00:18:10,960 --> 00:18:12,720
Thank God, they haven't got hold of these.
421
00:18:12,720 --> 00:18:13,560
They will.
422
00:18:14,480 --> 00:18:16,560
-How?
-Email.
423
00:18:16,560 --> 00:18:17,680
It's encrypted.
424
00:18:17,680 --> 00:18:19,400
I broke the code last night.
425
00:18:19,400 --> 00:18:20,240
You did it, again?
426
00:18:20,240 --> 00:18:21,440
In under an hour.
427
00:18:21,440 --> 00:18:22,520
I've told security.
428
00:18:23,520 --> 00:18:26,040
Can you hack into Farraday's bank account?
429
00:18:27,600 --> 00:18:30,720
[car engine roaring]
430
00:18:36,000 --> 00:18:38,840
[Iris] No one could have a better sister.
431
00:18:38,840 --> 00:18:40,280
How could she kill herself?
432
00:18:44,280 --> 00:18:46,840
When she tried before,
she didn't really mean it.
433
00:18:48,360 --> 00:18:49,200
Slashing her wrist.
434
00:18:49,200 --> 00:18:51,440
I mean, took an overdose of aspirin.
435
00:18:52,800 --> 00:18:54,560
She knew not to take paracetamol,
436
00:18:54,560 --> 00:18:56,320
in case we didn't find her in time.
437
00:19:02,240 --> 00:19:03,720
Why didn't she talk to me?
438
00:19:06,200 --> 00:19:07,240
Let me help?
439
00:19:13,200 --> 00:19:14,760
Unless someone killed her.
440
00:19:18,800 --> 00:19:20,200
Don't even think it.
441
00:19:30,080 --> 00:19:32,720
Do you remember when the girls
first came to live with us?
442
00:19:33,640 --> 00:19:34,920
You were so good to them.
443
00:19:35,800 --> 00:19:38,120
I knew what it was like,
to lose one parent.
444
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
I couldn't begin to imagine,
445
00:19:40,640 --> 00:19:42,640
what it would be like to lose them both.
446
00:19:44,160 --> 00:19:45,840
You were a darling, to share me.
447
00:19:47,520 --> 00:19:49,040
They were lucky to have you.
448
00:19:52,760 --> 00:19:54,360
500 white lilies.
449
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
500, yes.
450
00:19:59,120 --> 00:20:01,240
As soon as the body is released.
451
00:20:01,240 --> 00:20:02,960
Yes, you have our account details.
452
00:20:04,520 --> 00:20:05,880
All right, thank you.
453
00:20:05,880 --> 00:20:06,720
Bye-bye.
454
00:20:08,520 --> 00:20:11,440
[computer beeping]
455
00:20:13,160 --> 00:20:14,000
Thursday's.
456
00:20:14,000 --> 00:20:16,080
5:07 PM...
457
00:20:18,240 --> 00:20:19,080
A...
458
00:20:19,080 --> 00:20:20,800
ATM, on...
459
00:20:20,800 --> 00:20:22,280
West Kensington.
460
00:20:22,280 --> 00:20:23,840
Tokyo Gold sushi bar.
461
00:20:23,840 --> 00:20:26,640
A weekly order of 30 pounds, 70 pence.
462
00:20:26,640 --> 00:20:27,760
-Thursdays.
-Mm.
463
00:20:27,760 --> 00:20:29,360
How did you do that?
464
00:20:29,360 --> 00:20:31,200
The schedule's named the
restaurants and clubs,
465
00:20:31,200 --> 00:20:32,800
he normally frequents.
466
00:20:32,800 --> 00:20:34,320
Those lead to credit cards.
467
00:20:34,320 --> 00:20:35,240
Then, banks.
468
00:20:35,240 --> 00:20:36,880
Then direct debit, standing orders.
469
00:20:36,880 --> 00:20:39,120
And, regular expenditures.
470
00:20:40,200 --> 00:20:42,080
If there was a regular order,
471
00:20:42,080 --> 00:20:43,280
there may be...
472
00:20:43,280 --> 00:20:44,120
[keyboard tapping]
473
00:20:44,120 --> 00:20:45,920
A regular address.
474
00:20:45,920 --> 00:20:47,400
Can you track it down?
475
00:20:47,400 --> 00:20:48,880
Yeah, give me a moment.
476
00:20:50,320 --> 00:20:53,200
[computer beeping]
477
00:20:56,160 --> 00:20:59,240
Every Thursday, Farraday
paid for a regular delivery
478
00:20:59,240 --> 00:21:01,360
of sushi to a flat in Kensington.
479
00:21:01,360 --> 00:21:02,480
Susie, who?
480
00:21:04,000 --> 00:21:04,840
Sushi.
481
00:21:05,840 --> 00:21:07,880
Japanese food, raw fish.
482
00:21:07,880 --> 00:21:11,040
I know what sushi is, you said Susie.
483
00:21:11,040 --> 00:21:12,160
I don't want to worry you Geoffrey,
484
00:21:12,160 --> 00:21:14,520
but you aren't picking up
everything I say these days.
485
00:21:14,520 --> 00:21:16,400
That's because you mumble.
486
00:21:16,400 --> 00:21:17,840
Can I go on?
487
00:21:17,840 --> 00:21:20,000
Right, this means he was up to something.
488
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
Andy's tracking down the address,
489
00:21:21,600 --> 00:21:22,880
where the sushi was delivered.
490
00:21:22,880 --> 00:21:25,400
And he's finding out from
the landlord's register,
491
00:21:25,400 --> 00:21:26,600
who rented it.
492
00:21:26,600 --> 00:21:28,080
Clever bugger.
493
00:21:28,080 --> 00:21:30,120
What about the pathology report?
494
00:21:31,840 --> 00:21:33,720
Why don't you go to the mortuary?
495
00:21:33,720 --> 00:21:36,320
Maybe coax out, confidential information.
496
00:21:37,320 --> 00:21:39,000
Why don't you go, yourself?
497
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Catherine.
498
00:21:40,000 --> 00:21:40,960
What kind of professional,
499
00:21:40,960 --> 00:21:43,360
turns to jelly, at the
sight of a dead body?
500
00:21:43,360 --> 00:21:46,560
A sensitive, caring, one.
501
00:21:46,560 --> 00:21:49,200
The flat was paid for by Rosemary Barton.
502
00:21:49,200 --> 00:21:50,600
Oh, an affair.
503
00:21:51,920 --> 00:21:54,360
Oh, the PM will be pleased.
504
00:21:54,360 --> 00:21:56,720
Tell Farraday, I'm on my way.
505
00:21:56,720 --> 00:21:59,480
[doors creaking]
506
00:22:07,960 --> 00:22:09,520
What's my favourite troubleshooter,
507
00:22:09,520 --> 00:22:10,840
snooping into this time?
508
00:22:10,840 --> 00:22:11,760
Dead body, Henry.
509
00:22:12,800 --> 00:22:13,840
Rosemary Barton.
510
00:22:14,840 --> 00:22:16,880
Mistress to one Steven Farraday,
511
00:22:16,880 --> 00:22:19,080
Minister for culture, media, and sport.
512
00:22:19,080 --> 00:22:20,520
Ah, scandal.
513
00:22:20,520 --> 00:22:21,960
Keeps us both in business.
514
00:22:23,320 --> 00:22:24,600
How's Geoffrey?
515
00:22:24,600 --> 00:22:25,680
Fine.
516
00:22:25,680 --> 00:22:28,600
Anytime he'd like another
tour of my facilities,
517
00:22:28,600 --> 00:22:30,960
I'd be only too happy to oblige.
518
00:22:30,960 --> 00:22:32,720
How was the tox screen?
519
00:22:32,720 --> 00:22:34,480
The police will bring you up to speed.
520
00:22:34,480 --> 00:22:35,360
Oh, come on Henry.
521
00:22:35,360 --> 00:22:36,520
Be a pal.
522
00:22:36,520 --> 00:22:37,360
I'm waiting for it to come back.
523
00:22:37,360 --> 00:22:38,760
But, you will ring me?
524
00:22:39,680 --> 00:22:41,320
Along with the police.
525
00:22:41,320 --> 00:22:44,080
But I can tell you, there
are no bruises or abrasions.
526
00:22:44,080 --> 00:22:46,360
No elements of force was used.
527
00:22:46,360 --> 00:22:48,160
Something toxic killed her.
528
00:22:48,160 --> 00:22:49,240
But, even when I know what it is.
529
00:22:49,240 --> 00:22:50,520
I won't be able to say for certain,
530
00:22:50,520 --> 00:22:52,720
whether it was suicide, or murder.
531
00:22:52,720 --> 00:22:54,400
But it was quick?
532
00:22:54,400 --> 00:22:55,680
Yes.
533
00:22:55,680 --> 00:22:56,720
Not usual for someone,
534
00:22:56,720 --> 00:22:58,960
who's made ineffectual
attempts in the past.
535
00:23:01,160 --> 00:23:03,120
There is something else.
536
00:23:03,120 --> 00:23:05,240
She'd had an abortion, recently.
537
00:23:05,240 --> 00:23:07,360
10 days or so ago, by the looks of things.
538
00:23:09,320 --> 00:23:11,240
And she was on fertility treatment.
539
00:23:16,120 --> 00:23:18,600
[mobile beeping]
540
00:23:18,600 --> 00:23:19,760
Geoffrey, news.
541
00:23:25,760 --> 00:23:26,920
How did you find out?
542
00:23:28,360 --> 00:23:30,560
-Rosemary and I-
-It wasn't difficult.
543
00:23:36,560 --> 00:23:38,280
I'll prepare a statement, talk to McCain.
544
00:23:38,280 --> 00:23:40,960
Plenty of politicians, survive affairs.
545
00:23:40,960 --> 00:23:43,560
The evidence points to unlawful death.
546
00:23:45,120 --> 00:23:45,960
Murder.
547
00:23:48,920 --> 00:23:49,760
Oh...
548
00:23:51,800 --> 00:23:53,160
God, poor Rosie.
549
00:23:54,840 --> 00:23:56,840
How long had the affair been going on?
550
00:23:58,000 --> 00:23:59,680
Jesus, I can't be a suspect.
551
00:23:59,680 --> 00:24:02,640
How long had the affair been going on?
552
00:24:02,640 --> 00:24:03,680
About four months.
553
00:24:03,680 --> 00:24:04,520
Who ended it?
554
00:24:04,520 --> 00:24:05,800
I did, about six weeks ago.
555
00:24:07,880 --> 00:24:10,800
Did Rosemary talk about wanting children?
556
00:24:10,800 --> 00:24:11,640
Not mine.
557
00:24:13,120 --> 00:24:15,240
She and George, had been trying for years.
558
00:24:16,560 --> 00:24:19,400
She'd recently had an abortion.
559
00:24:19,400 --> 00:24:23,040
[dramatic orchestral music]
560
00:24:27,600 --> 00:24:28,800
Get the bastard.
561
00:24:28,800 --> 00:24:29,640
Sorry?
562
00:24:30,920 --> 00:24:31,760
Well, she wouldn't have an abortion.
563
00:24:31,760 --> 00:24:32,600
Even if it was mine.
564
00:24:32,600 --> 00:24:33,440
She wanted the child too much, no.
565
00:24:33,440 --> 00:24:35,480
No, George must have known about it.
566
00:24:35,480 --> 00:24:37,400
Must have made her do it.
567
00:24:38,520 --> 00:24:39,320
But...
568
00:24:41,480 --> 00:24:42,960
But, to kill her?
569
00:24:42,960 --> 00:24:44,640
Why would he do that?
570
00:24:44,640 --> 00:24:46,440
He's the most ruthless,
calculating man, I've ever met.
571
00:24:46,440 --> 00:24:47,960
And believe me, in this world.
572
00:24:48,800 --> 00:24:51,560
If George knew, about Rosemary and me...
573
00:24:54,720 --> 00:24:56,080
What about your wife?
574
00:24:58,680 --> 00:24:59,560
What about her?
575
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
Did she know about Rosemary?
576
00:25:04,320 --> 00:25:05,160
No.
577
00:25:05,160 --> 00:25:06,560
Are you going to tell her?
578
00:25:08,880 --> 00:25:09,720
Yes.
579
00:25:11,400 --> 00:25:13,040
Yeah, when I see her on Thursday.
580
00:25:14,760 --> 00:25:18,200
If I were you, I wouldn't
leave it that long.
581
00:25:24,120 --> 00:25:25,320
Oh...
582
00:25:25,320 --> 00:25:26,160
Shit!
583
00:25:31,760 --> 00:25:33,440
The affair will hit the press.
584
00:25:33,440 --> 00:25:36,040
And another government
Minister, bites the dust.
585
00:25:36,880 --> 00:25:37,720
All right, Sam?
586
00:25:38,800 --> 00:25:40,760
What time is Rebecca back?
587
00:25:40,760 --> 00:25:42,320
Well, she's been to see the builders.
588
00:25:42,320 --> 00:25:44,600
And the roofers have promised to finish,
589
00:25:44,600 --> 00:25:45,800
by the end of next week.
590
00:25:45,800 --> 00:25:47,680
Oh, which only leaves the electricians.
591
00:25:47,680 --> 00:25:50,800
The plumbers, the central heating.
592
00:25:50,800 --> 00:25:51,640
Poor old Sam.
593
00:25:53,040 --> 00:25:55,280
He must find all this, very unsettling.
594
00:25:55,280 --> 00:25:56,440
And you'll probably adjust,
595
00:25:56,440 --> 00:25:57,800
around about the time that they leave.
596
00:25:57,800 --> 00:25:59,400
I'm not that slow!
597
00:26:00,640 --> 00:26:02,680
That why you've stayed
with me, all this time?
598
00:26:02,680 --> 00:26:04,320
Stop fishing, petal.
599
00:26:06,720 --> 00:26:08,280
Do you remember the first
time you took me home,
600
00:26:08,280 --> 00:26:09,280
to meet your family?
601
00:26:10,360 --> 00:26:13,320
Your mother's face, when
she heard my flat vowels.
602
00:26:15,480 --> 00:26:17,040
You were brave, to take me on.
603
00:26:19,000 --> 00:26:21,320
[mobile ringing]
604
00:26:21,320 --> 00:26:22,160
Mortuary.
605
00:26:23,040 --> 00:26:25,240
Come on Sam, kick it back to me.
606
00:26:27,920 --> 00:26:28,760
Right.
607
00:26:29,840 --> 00:26:30,920
Tox screen's back.
608
00:26:32,240 --> 00:26:34,000
Potassium cyanide.
609
00:26:34,000 --> 00:26:36,160
Lethal, fast acting poison.
610
00:26:37,120 --> 00:26:38,640
Murder, perhaps.
611
00:26:43,520 --> 00:26:46,280
[Geoffrey laughing]
612
00:26:46,280 --> 00:26:47,720
Well, my money's on Barton.
613
00:26:48,760 --> 00:26:51,720
If he knew about the
affair, or the abortion.
614
00:26:51,720 --> 00:26:53,240
Then he'd have had a motive.
615
00:26:53,240 --> 00:26:55,600
Farraday has a motive too, of course.
616
00:26:55,600 --> 00:26:59,120
If Rosemary threatened to go
to the press about the affair.
617
00:26:59,120 --> 00:27:00,760
Or, tell his wife.
618
00:27:00,760 --> 00:27:02,920
Or, if the baby was his.
619
00:27:02,920 --> 00:27:04,240
And Alexandra knew about it.
620
00:27:04,240 --> 00:27:05,800
Then she could be a suspect.
621
00:27:05,800 --> 00:27:07,600
Oh, Barton and Farraday are quite enough
622
00:27:07,600 --> 00:27:09,120
to be getting on with.
623
00:27:09,120 --> 00:27:11,320
I make it 11 suspects.
624
00:27:11,320 --> 00:27:13,440
Round that table, were four staff.
625
00:27:13,440 --> 00:27:14,320
Seven guests.
626
00:27:14,320 --> 00:27:15,240
And one dead woman.
627
00:27:16,800 --> 00:27:18,960
Maybe I'll go and talk to Iris.
628
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
Sisters often confide in each other.
629
00:27:20,960 --> 00:27:22,080
And if she and Rosemary,
didn't communicate?
630
00:27:22,080 --> 00:27:24,640
Well, then it'll speak volumes.
631
00:27:24,640 --> 00:27:26,320
I'll go and see Barton.
632
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
And then, pay a visit to the nightclub.
633
00:27:29,240 --> 00:27:30,320
Meet me there?
634
00:27:30,320 --> 00:27:32,840
[toy beeping]
635
00:27:35,960 --> 00:27:38,360
How long can we keep Rebecca in the dark?
636
00:27:38,360 --> 00:27:39,760
Look, Kate.
637
00:27:39,760 --> 00:27:42,600
The children like you to be
in school administration.
638
00:27:42,600 --> 00:27:44,800
Me, to be in army pensions.
639
00:27:44,800 --> 00:27:46,400
Why rock the boat now?
640
00:27:46,400 --> 00:27:47,240
Absolutely.
641
00:27:48,160 --> 00:27:49,960
Save the truth for the obituaries.
642
00:27:54,440 --> 00:27:56,720
Sorry to bring you
round the back, Colonel.
643
00:27:56,720 --> 00:27:57,880
The press are all out front.
644
00:27:57,880 --> 00:27:59,600
They just won't leave Mr. Barton alone.
645
00:27:59,600 --> 00:28:02,160
This must all be a terrible shock.
646
00:28:02,160 --> 00:28:03,760
He's had a lot, in his life.
647
00:28:03,760 --> 00:28:05,560
How well did you know Rosemary?
648
00:28:07,160 --> 00:28:09,200
She stayed away from
George's business affairs.
649
00:28:09,200 --> 00:28:10,600
So, we only really saw each other
650
00:28:10,600 --> 00:28:12,760
at formal social functions.
651
00:28:12,760 --> 00:28:14,760
How did she and Mr. Barton, get along?
652
00:28:16,040 --> 00:28:17,920
That really was none of my business.
653
00:28:17,920 --> 00:28:21,200
But, you must have formed an opinion.
654
00:28:21,200 --> 00:28:24,240
George loved his wife very much.
655
00:28:24,240 --> 00:28:26,680
How would you describe
Mr. Barton's temperament?
656
00:28:28,360 --> 00:28:30,840
He believes things
should be done properly.
657
00:28:30,840 --> 00:28:32,400
So, he has a temper.
658
00:28:33,640 --> 00:28:35,720
He believes things
should be done properly.
659
00:28:36,800 --> 00:28:38,760
Can you think of any reason,
660
00:28:38,760 --> 00:28:41,080
why anyone would want to kill Rosemary?
661
00:28:42,880 --> 00:28:44,480
But, I thought she...
662
00:28:46,320 --> 00:28:48,160
She had a history of suicide.
663
00:28:48,160 --> 00:28:51,480
Yes, but we don't think it was suicide.
664
00:28:52,880 --> 00:28:54,480
Can you think of anyone?
665
00:29:00,160 --> 00:29:02,360
We must stay closer as a family, now.
666
00:29:02,360 --> 00:29:03,600
Look after each other
667
00:29:05,520 --> 00:29:07,760
Rosemary thought of
you as a second mother.
668
00:29:09,520 --> 00:29:10,360
I do too.
669
00:29:12,920 --> 00:29:14,640
I know that this is hardly the time
670
00:29:14,640 --> 00:29:16,400
to talk about money, but...
671
00:29:18,800 --> 00:29:20,880
I am worried about my poor Mark.
672
00:29:23,080 --> 00:29:25,040
I do my best.
673
00:29:25,040 --> 00:29:26,480
But...
674
00:29:26,480 --> 00:29:27,520
Well...
675
00:29:27,520 --> 00:29:28,520
He...
676
00:29:28,520 --> 00:29:30,400
He needs a little taking care of.
677
00:29:32,400 --> 00:29:34,520
I love you, and I love Mark, very much.
678
00:29:35,600 --> 00:29:36,800
I'd do anything for you.
679
00:29:37,920 --> 00:29:39,400
Thank you, dear.
680
00:29:39,400 --> 00:29:40,240
Erm, I...
681
00:29:40,240 --> 00:29:41,400
When are you going?
682
00:29:41,400 --> 00:29:42,960
I'm going to work.
683
00:29:42,960 --> 00:29:45,080
I will go mad, if I stay here any longer.
684
00:29:46,600 --> 00:29:49,600
[footsteps tapping]
685
00:29:53,320 --> 00:29:56,640
[punching bag thumping]
686
00:30:05,440 --> 00:30:06,320
Iris Marle?
687
00:30:07,560 --> 00:30:08,960
Yes.
688
00:30:08,960 --> 00:30:10,520
I'm Kate Kendall.
689
00:30:10,520 --> 00:30:13,080
It's good of you to see me,
at such a difficult time.
690
00:30:14,360 --> 00:30:15,320
I loved her.
691
00:30:20,040 --> 00:30:21,480
Steven Farraday?
692
00:30:23,120 --> 00:30:25,160
I mean, I know no sex with
George wasn't up to much.
693
00:30:25,160 --> 00:30:26,800
But, Farraday?
694
00:30:26,800 --> 00:30:27,760
So smooth.
695
00:30:29,640 --> 00:30:30,680
Did George know?
696
00:30:31,680 --> 00:30:32,520
I don't know.
697
00:30:34,280 --> 00:30:35,680
Did your sister love Barton?
698
00:30:37,400 --> 00:30:39,000
He made her feel safe.
699
00:30:40,880 --> 00:30:41,960
And did he love her?
700
00:30:43,640 --> 00:30:45,440
Everyone loved Rosemary.
701
00:30:46,520 --> 00:30:47,640
She had a big heart.
702
00:30:50,160 --> 00:30:51,600
When she inherited her fortune-
703
00:30:51,600 --> 00:30:52,560
I wasn't jealous.
704
00:30:57,240 --> 00:30:59,760
Do you know the terms of her will?
705
00:30:59,760 --> 00:31:01,280
No.
706
00:31:01,280 --> 00:31:04,240
You do stand a chance of
profiting, from her death.
707
00:31:05,400 --> 00:31:06,920
What are you saying?
708
00:31:06,920 --> 00:31:08,880
I'm a suspect?
709
00:31:08,880 --> 00:31:11,280
So, you don't think it was suicide?
710
00:31:11,280 --> 00:31:13,560
When Rosemary told me she was pregnant,
711
00:31:13,560 --> 00:31:15,200
I couldn't have been happier.
712
00:31:15,200 --> 00:31:16,920
Oh, you knew?
713
00:31:16,920 --> 00:31:18,320
She was over the moon.
714
00:31:18,320 --> 00:31:20,000
Made me swear not to tell.
715
00:31:22,000 --> 00:31:23,200
I don't even think George knew.
716
00:31:23,200 --> 00:31:24,680
She'd had so many miscarriages,
717
00:31:24,680 --> 00:31:27,200
she wanted to wait until she was sure.
718
00:31:29,720 --> 00:31:31,640
I was so happy for her.
719
00:31:34,120 --> 00:31:37,280
But, that's why I know she
couldn't have killed herself.
720
00:31:39,760 --> 00:31:41,080
Did she, erm...
721
00:31:41,080 --> 00:31:42,880
Did she tell you about the abortion?
722
00:31:43,920 --> 00:31:48,160
[dramatic orchestral music]
723
00:31:48,160 --> 00:31:50,560
If the physio says you're fit, you're fit.
724
00:31:50,560 --> 00:31:51,360
Get on with it.
725
00:31:55,960 --> 00:31:59,240
Actually I'd like to see
you later, Mr. Fitzgerald.
726
00:31:59,240 --> 00:32:01,800
He's got another hour's training.
727
00:32:01,800 --> 00:32:03,760
You'll find him with the physio, after.
728
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
Thank you, Ruth.
729
00:32:11,080 --> 00:32:13,240
And I'm hoping I might
borrow Miss Lessing,
730
00:32:13,240 --> 00:32:15,320
for an hour or two, after we've finished.
731
00:32:15,320 --> 00:32:16,680
To show me around the club,
732
00:32:16,680 --> 00:32:18,040
where you all dined that night.
733
00:32:19,240 --> 00:32:20,440
Yes, of course.
734
00:32:21,760 --> 00:32:23,160
I'll phone the club.
735
00:32:23,160 --> 00:32:25,400
Let them know we're coming.
736
00:32:29,600 --> 00:32:32,480
So, it wasn't a suicide.
737
00:32:32,480 --> 00:32:33,600
Why do you say that?
738
00:32:35,000 --> 00:32:37,960
McCain's people wouldn't
question me, about suicide.
739
00:32:42,080 --> 00:32:43,960
McCain's tentacles are everywhere.
740
00:32:45,520 --> 00:32:47,320
If he ever writes a book...
741
00:32:49,360 --> 00:32:50,200
I loved her.
742
00:32:51,680 --> 00:32:54,440
I really loved her, Colonel.
743
00:32:56,120 --> 00:32:58,560
You can scratch me off the list.
744
00:32:58,560 --> 00:32:59,840
Why would you be honest?
745
00:33:00,880 --> 00:33:03,960
Aren't spouses and
relatives, always at the top?
746
00:33:05,640 --> 00:33:06,720
Basically...
747
00:33:08,040 --> 00:33:09,240
We had a good marriage.
748
00:33:12,080 --> 00:33:15,080
Why would anyone want to murder your wife?
749
00:33:16,800 --> 00:33:18,640
I have enemies.
750
00:33:18,640 --> 00:33:20,200
Could be to get at me.
751
00:33:20,200 --> 00:33:21,480
Could you give me a list?
752
00:33:21,480 --> 00:33:22,640
[George chuckling]
753
00:33:22,640 --> 00:33:23,840
How long have you got?
754
00:33:26,000 --> 00:33:28,960
I understand Mrs. Barton
was on fertility treatment.
755
00:33:31,280 --> 00:33:33,520
I don't want that coming
out, in the press.
756
00:33:35,160 --> 00:33:37,160
Were you aware, she'd been pregnant?
757
00:33:39,760 --> 00:33:41,320
-In the past?
-Recently.
758
00:33:43,520 --> 00:33:44,960
When she was killed?
759
00:33:44,960 --> 00:33:47,680
No, she'd had an abortion.
760
00:33:47,680 --> 00:33:51,040
[dramatic orchestral music]
761
00:33:51,040 --> 00:33:52,800
I'm sorry, I assumed you knew.
762
00:33:54,160 --> 00:33:55,520
I had no idea.
763
00:33:57,920 --> 00:33:59,760
She'd also been having an affair.
764
00:34:01,320 --> 00:34:02,160
Who with?
765
00:34:03,520 --> 00:34:04,800
Stephen Farraday.
766
00:34:08,600 --> 00:34:10,640
[mobile beeping]
767
00:34:10,640 --> 00:34:11,480
Get McCain.
768
00:34:12,360 --> 00:34:13,840
Now.
769
00:34:13,840 --> 00:34:16,240
Barton's going to the press.
770
00:34:16,240 --> 00:34:18,400
If you didn't want this whole
mess to bury you, Farraday.
771
00:34:18,400 --> 00:34:20,960
You get round to that
football club, and you grovel.
772
00:34:33,040 --> 00:34:34,560
[telephone tapping]
773
00:34:34,560 --> 00:34:36,360
Barton's a bastard.
774
00:34:36,360 --> 00:34:38,480
Reason he is, where he is.
775
00:34:38,480 --> 00:34:40,880
And his wife?
776
00:34:40,880 --> 00:34:42,360
Didn't know her.
777
00:34:42,360 --> 00:34:46,080
I gather you have rather a
reputation, with the ladies.
778
00:34:47,040 --> 00:34:48,680
I like them.
779
00:34:48,680 --> 00:34:49,520
So what?
780
00:34:49,520 --> 00:34:50,520
But, not Rosemary.
781
00:34:52,080 --> 00:34:53,320
You've gotta be joking.
782
00:34:54,320 --> 00:34:56,240
Not that she weren't attractive,
in a skinny kind of way.
783
00:34:56,240 --> 00:34:59,200
But, Barton would string up
any bloke who went near her.
784
00:35:01,000 --> 00:35:03,920
Were you aware of any family problems?
785
00:35:04,800 --> 00:35:05,880
Well, there must have been.
786
00:35:05,880 --> 00:35:07,320
She topped herself.
787
00:35:07,320 --> 00:35:08,920
We're ruling nothing out.
788
00:35:10,880 --> 00:35:11,680
Murder?
789
00:35:13,000 --> 00:35:14,400
Barton killed his wife?
790
00:35:14,400 --> 00:35:15,520
Why do you say that?
791
00:35:16,520 --> 00:35:17,720
Well, it's always the spouse.
792
00:35:17,720 --> 00:35:18,560
Isn't it?
793
00:35:20,000 --> 00:35:21,360
Not always.
794
00:35:23,040 --> 00:35:25,040
Well, don't go looking at me.
795
00:35:25,040 --> 00:35:26,240
I hardly knew the woman.
796
00:35:28,040 --> 00:35:30,520
You should speak to his
assistant, Ruth Lessing.
797
00:35:30,520 --> 00:35:32,080
She knows all there is to know.
798
00:35:33,400 --> 00:35:36,520
Whether she'd tell or not,
is a different matter.
799
00:35:50,560 --> 00:35:52,080
Any luck with the nightclub?
800
00:35:57,440 --> 00:35:59,080
So, where did Rosemary sit?
801
00:36:00,480 --> 00:36:02,760
-Here.
-And Barton and Farraday?
802
00:36:02,760 --> 00:36:04,960
There, and here.
803
00:36:04,960 --> 00:36:07,040
If you could draw a plan.
804
00:36:07,040 --> 00:36:10,720
[dramatic orchestral music]
805
00:36:16,760 --> 00:36:18,040
There must have been a period,
806
00:36:18,040 --> 00:36:20,000
when the table was unattended.
807
00:36:20,000 --> 00:36:21,120
[Ruth] Yes, there was.
808
00:36:21,120 --> 00:36:24,160
Whilst we were dancing,
the waiter's cleared it.
809
00:36:24,160 --> 00:36:25,520
[Geoffrey] And you remember no one,
810
00:36:25,520 --> 00:36:29,160
apart from guests and staff,
coming near the table.
811
00:36:29,160 --> 00:36:32,360
[Ruth] No, I was watching from over there.
812
00:36:32,360 --> 00:36:33,800
There was no one.
813
00:36:33,800 --> 00:36:37,480
[dramatic orchestral music]
814
00:36:46,440 --> 00:36:50,320
It happened so quickly, but
it seemed to go on forever.
815
00:36:51,600 --> 00:36:54,120
I'd never actually seen
anyone die, before.
816
00:36:55,160 --> 00:36:56,320
And like that.
817
00:36:57,200 --> 00:36:58,240
In such pain.
818
00:37:09,000 --> 00:37:10,640
[Geoffrey] Did you speak to the staff?
819
00:37:10,640 --> 00:37:12,160
[Kate] They've all worked here for years.
820
00:37:12,160 --> 00:37:13,680
Andy's checked them out.
821
00:37:13,680 --> 00:37:14,680
So have the police.
822
00:37:15,600 --> 00:37:18,400
I'm adding Ruth to the list,
with Barton and Farraday.
823
00:37:18,400 --> 00:37:19,960
-Why?
-A hunch.
824
00:37:19,960 --> 00:37:22,760
You don't believe in
those, when I have them.
825
00:37:22,760 --> 00:37:24,360
How did you get on, with Iris?
826
00:37:24,360 --> 00:37:26,120
Well, she's upset.
827
00:37:26,120 --> 00:37:27,120
Seems genuine.
828
00:37:27,120 --> 00:37:28,960
-Suspect?
-No.
829
00:37:28,960 --> 00:37:29,800
My hunch.
830
00:37:30,680 --> 00:37:31,680
I need you to look into-
831
00:37:31,680 --> 00:37:32,800
[Both] Mark Drake.
832
00:37:32,800 --> 00:37:35,040
Andy's managed to get
into his bank account.
833
00:37:35,040 --> 00:37:38,240
In any other job, the
man would be a menace.
834
00:37:38,240 --> 00:37:40,400
Barton's been giving
him money every month,
835
00:37:40,400 --> 00:37:42,160
-for the past eight months.
-Oh!
836
00:37:43,760 --> 00:37:46,720
[footsteps tapping]
837
00:37:46,720 --> 00:37:50,360
[dramatic orchestral music]
838
00:37:52,280 --> 00:37:54,960
Mr Farraday, I hope
you're proud of yourself.
839
00:38:00,080 --> 00:38:01,440
This is a difficult one, George.
840
00:38:01,440 --> 00:38:03,000
How dare you!
841
00:38:04,480 --> 00:38:06,480
How long did it go on?
842
00:38:06,480 --> 00:38:07,760
Weeks, months?
843
00:38:07,760 --> 00:38:09,920
Let's, please, try and be civilised.
844
00:38:09,920 --> 00:38:11,600
Civilised?
845
00:38:11,600 --> 00:38:12,640
You got her pregnant.
846
00:38:15,600 --> 00:38:17,680
Did you make her have
the abortion, George?
847
00:38:17,680 --> 00:38:19,000
I loved her.
848
00:38:19,000 --> 00:38:21,320
I wouldn't have made her do anything.
849
00:38:22,480 --> 00:38:24,400
But, she betrayed me.
850
00:38:24,400 --> 00:38:28,360
You both did.
851
00:38:28,360 --> 00:38:29,840
Did you kill her, George?
852
00:38:36,760 --> 00:38:37,840
You have crossed me.
853
00:38:39,800 --> 00:38:40,960
That's a very bad idea.
854
00:38:42,720 --> 00:38:44,000
I've got connections.
855
00:38:44,840 --> 00:38:47,080
I mean, real connections.
856
00:38:49,720 --> 00:38:52,720
[footsteps tapping]
857
00:39:03,120 --> 00:39:05,200
Well this is very nice, isn't it?
858
00:39:07,000 --> 00:39:08,320
London property.
859
00:39:10,000 --> 00:39:11,600
So expensive, these days.
860
00:39:11,600 --> 00:39:13,800
Yes, certainly is.
861
00:39:13,800 --> 00:39:16,080
Paid for in part, by George Barton?
862
00:39:16,080 --> 00:39:17,640
His choice, not mine.
863
00:39:17,640 --> 00:39:19,200
Why would he be so generous?
864
00:39:20,280 --> 00:39:22,000
It was Rosie's idea.
865
00:39:22,000 --> 00:39:24,400
We were very close, my mother
brought us up together.
866
00:39:24,400 --> 00:39:26,560
After Rosemary's parents died.
867
00:39:26,560 --> 00:39:27,680
It was her way of rewarding me,
868
00:39:27,680 --> 00:39:29,920
for being such a good cousin.
869
00:39:29,920 --> 00:39:32,240
More of a brother, really?
870
00:39:32,240 --> 00:39:34,040
But, Rosemary had her own fortune.
871
00:39:35,160 --> 00:39:36,760
Surely she could have supported you,
872
00:39:36,760 --> 00:39:38,640
without asking for her husband's help.
873
00:39:38,640 --> 00:39:40,200
I could never have done that.
874
00:39:41,640 --> 00:39:43,040
Barton was another matter.
875
00:39:44,000 --> 00:39:45,280
I had no compunction at all,
876
00:39:45,280 --> 00:39:46,760
about taking that bastards money.
877
00:39:46,760 --> 00:39:49,800
Why weren't you at the
dinner, with the others?
878
00:39:49,800 --> 00:39:51,680
I wasn't invited.
879
00:39:51,680 --> 00:39:52,840
Barton doesn't like me.
880
00:39:54,320 --> 00:39:55,680
I don't like him, much.
881
00:39:55,680 --> 00:39:56,800
Brash...
882
00:39:56,800 --> 00:39:57,840
Crude...
883
00:39:57,840 --> 00:39:58,680
Nouveau.
884
00:39:59,960 --> 00:40:02,480
For whatever reason,
Rosemary married beneath her.
885
00:40:03,480 --> 00:40:04,320
I loved her.
886
00:40:05,160 --> 00:40:07,120
But I don't have to mix in his company.
887
00:40:12,400 --> 00:40:16,200
Rosie tried to kill herself
twice before, you know.
888
00:40:16,200 --> 00:40:17,800
Why would she do that?
889
00:40:17,800 --> 00:40:20,800
I thought it was out of
loneliness, feeling abandoned.
890
00:40:22,160 --> 00:40:23,880
I could understand that.
891
00:40:23,880 --> 00:40:25,880
But, I never thought
she'd go through with it.
892
00:40:27,000 --> 00:40:28,400
She was lovely, Rosie.
893
00:40:30,640 --> 00:40:31,480
I'll miss her.
894
00:40:33,560 --> 00:40:35,680
[dramatic orchestral music]
895
00:40:35,680 --> 00:40:36,880
What do you make of him?
896
00:40:36,880 --> 00:40:39,120
I bet he doesn't win at the tables.
897
00:40:39,120 --> 00:40:41,080
Well, two more to go.
898
00:40:41,080 --> 00:40:44,120
But if as you say, Alexandra
didn't know about the affair.
899
00:40:44,120 --> 00:40:47,160
And if Lucilla's the sweet
person, everyone says she is.
900
00:40:47,160 --> 00:40:48,000
No more suspects.
901
00:40:49,440 --> 00:40:51,400
And knowing how you love
the company of women,
902
00:40:51,400 --> 00:40:53,120
and loath computers.
903
00:40:53,120 --> 00:40:55,920
I'll go back to the office,
and check on the boy wonder.
904
00:40:57,000 --> 00:41:00,560
[dramatic orchestral music]
905
00:41:00,560 --> 00:41:03,640
[car engine roaring]
906
00:41:10,760 --> 00:41:12,480
[Alexandra] I guessed months ago.
907
00:41:15,600 --> 00:41:17,920
Please, can we go into your room?
908
00:41:19,360 --> 00:41:21,440
I don't want you near me.
909
00:41:21,440 --> 00:41:22,800
What do you think I'm gonna do?
910
00:41:22,800 --> 00:41:24,360
You're supposed to say sorry.
911
00:41:25,360 --> 00:41:26,600
How could you do this to me?
912
00:41:26,600 --> 00:41:27,960
Shh, shh.
913
00:41:27,960 --> 00:41:28,800
To my family.
914
00:41:28,800 --> 00:41:29,920
It wasn't deliberate.
915
00:41:29,920 --> 00:41:31,720
You mean you didn't have a choice?
916
00:41:33,320 --> 00:41:34,120
It just happened.
917
00:41:34,120 --> 00:41:36,240
Now please, can we go into your office?
918
00:41:36,240 --> 00:41:37,680
All you ever wanted from me, was my money.
919
00:41:37,680 --> 00:41:38,880
Or should I say, position.
920
00:41:38,880 --> 00:41:39,720
Don't say that.
921
00:41:41,600 --> 00:41:43,320
Rosemary was nothing but a selfish, rich,
922
00:41:43,320 --> 00:41:45,040
uneducated piece of trash.
923
00:41:46,640 --> 00:41:47,920
She deserved everything she got.
924
00:41:47,920 --> 00:41:49,360
Christ, you didn't kill her?
925
00:41:49,360 --> 00:41:51,040
Oh, don't be ridiculous Stephen!
926
00:41:53,240 --> 00:41:54,080
Bugger.
927
00:42:01,840 --> 00:42:03,000
Mrs. Farraday.
928
00:42:07,480 --> 00:42:09,480
It's Miss Lawrence, actually.
929
00:42:09,480 --> 00:42:10,320
Oh yes, of course.
930
00:42:10,320 --> 00:42:11,120
My apologies.
931
00:42:11,120 --> 00:42:12,200
My name is Reece.
932
00:42:12,200 --> 00:42:14,400
I work for McCain, in the PM's office.
933
00:42:14,400 --> 00:42:17,200
We met briefly the other
morning, at your home.
934
00:42:17,200 --> 00:42:18,720
I have just returned,
from a couple of days
935
00:42:18,720 --> 00:42:19,560
away from the office.
936
00:42:19,560 --> 00:42:22,800
I have got rather a lot to
catch up on, I'm afraid.
937
00:42:22,800 --> 00:42:25,560
I was just wondering how
well you knew Mrs. Barton?
938
00:42:27,440 --> 00:42:29,040
Hardly at all.
939
00:42:29,040 --> 00:42:31,720
My husband and I, met
her at a few functions.
940
00:42:31,720 --> 00:42:35,040
And at the dinner that night, of course.
941
00:42:35,040 --> 00:42:38,040
Perhaps your husband knew
her, better than you?
942
00:42:38,040 --> 00:42:39,600
She wasn't part of his world.
943
00:42:40,640 --> 00:42:42,720
My husband lives for politics.
944
00:42:44,000 --> 00:42:45,440
He works 24 hours a day.
945
00:42:56,480 --> 00:42:59,720
[car engine revving]
946
00:42:59,720 --> 00:43:02,800
[gate door creaking]
947
00:43:06,640 --> 00:43:09,440
I should have taken better care of her.
948
00:43:09,440 --> 00:43:10,960
Been more watchful.
949
00:43:12,480 --> 00:43:13,920
But, she had George.
950
00:43:13,920 --> 00:43:16,120
Money, beauty.
951
00:43:16,120 --> 00:43:18,800
And my poor Mark, had
such a difficult time.
952
00:43:20,240 --> 00:43:21,400
Do try one of the biscuits.
953
00:43:21,400 --> 00:43:22,960
They simply melt in your mouth.
954
00:43:23,920 --> 00:43:27,040
His father abandoned us, when
Mark was only five, you know.
955
00:43:27,040 --> 00:43:29,080
He had to be my first priority.
956
00:43:30,480 --> 00:43:31,440
Poor Rosemary.
957
00:43:33,800 --> 00:43:35,600
If it was murder...
958
00:43:37,640 --> 00:43:38,480
But, who?
959
00:43:45,640 --> 00:43:50,640
Well, at least there is one
bright light on the horizon.
960
00:43:50,800 --> 00:43:52,400
There is?
961
00:43:52,400 --> 00:43:54,240
Iris and Fizz are getting married.
962
00:43:58,000 --> 00:44:00,840
[gloves thumping]
963
00:44:02,200 --> 00:44:04,960
[mobile ringing]
964
00:44:09,600 --> 00:44:10,560
What is it, George?
965
00:44:10,560 --> 00:44:11,760
[George] You and Iris.
966
00:44:12,760 --> 00:44:13,680
Who told you?
967
00:44:13,680 --> 00:44:15,440
[George] Onto a nice
little earner, ain't ya?
968
00:44:15,440 --> 00:44:17,520
Am I not paying you enough?
969
00:44:17,520 --> 00:44:18,840
It's none of your business, mate.
970
00:44:18,840 --> 00:44:20,400
[George] Keep away.
971
00:44:20,400 --> 00:44:21,880
Are we done, cause I'm in
the middle of training.
972
00:44:21,880 --> 00:44:23,280
[George] I heard you refused,
973
00:44:23,280 --> 00:44:25,200
to take the latest drug test.
974
00:44:25,200 --> 00:44:26,960
I'm on a prescription.
975
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
[George] That what they're
calling it, these days?
976
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
Oh, that is a load of
bullocks, and you know it.
977
00:44:29,760 --> 00:44:30,600
I was set up.
978
00:44:30,600 --> 00:44:32,200
George] Oh, yeah?
979
00:44:32,200 --> 00:44:33,760
I'm doing what you told me, George.
980
00:44:33,760 --> 00:44:35,000
I'm keeping my nose clean.
981
00:44:35,000 --> 00:44:37,360
[George] Mess with Iris,
and you're finished.
982
00:44:44,600 --> 00:44:47,400
[gloves thumping]
983
00:44:58,040 --> 00:45:00,160
Another suspect?
984
00:45:00,160 --> 00:45:01,760
Lucilla.
985
00:45:01,760 --> 00:45:04,200
Alexandra Farraday.
986
00:45:04,200 --> 00:45:06,280
So, there's the two Farraday's.
987
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
And Barton.
988
00:45:07,280 --> 00:45:08,120
He knew too?
989
00:45:08,120 --> 00:45:11,200
He said not, but man's
an international mogul.
990
00:45:11,200 --> 00:45:13,960
He conducts deceit on a global scale.
991
00:45:13,960 --> 00:45:15,320
Who knows what he's hiding.
992
00:45:16,160 --> 00:45:17,720
I really...
993
00:45:17,720 --> 00:45:19,160
Loved her, Colonel.
994
00:45:20,200 --> 00:45:22,840
You can scratch me off the list.
995
00:45:22,840 --> 00:45:24,160
And Ruth Lessing?
996
00:45:24,160 --> 00:45:26,000
She seems to be in love, with Barton.
997
00:45:26,000 --> 00:45:27,360
She told you?
998
00:45:27,360 --> 00:45:29,800
It's the way she looks at him.
999
00:45:29,800 --> 00:45:32,160
Ah, that doesn't mean anything.
1000
00:45:32,160 --> 00:45:34,240
Women look at men like that, all the time.
1001
00:45:34,240 --> 00:45:35,080
Do they?
1002
00:45:35,080 --> 00:45:36,720
Yes, it eases office tension.
1003
00:45:36,720 --> 00:45:38,160
Anyway, she's the obvious suspect.
1004
00:45:38,160 --> 00:45:39,000
She is?
1005
00:45:39,000 --> 00:45:40,800
Well, she's dowdy and she wears specs.
1006
00:45:40,800 --> 00:45:42,840
They're always the obvious suspects.
1007
00:45:42,840 --> 00:45:47,440
Especially if true beauty,
lurks behind the disguise.
1008
00:45:47,440 --> 00:45:49,960
Neither Lucilla, nor Fizz,
seems to have a motive.
1009
00:45:49,960 --> 00:45:53,080
But, who knows what
secrets they're hiding.
1010
00:45:53,080 --> 00:45:55,440
At least you say Iris's
grief seemed genuine.
1011
00:45:57,000 --> 00:45:57,920
Rosemary's will.
1012
00:45:57,920 --> 00:45:59,280
Where on earth did you get that?
1013
00:45:59,280 --> 00:46:00,280
Our whizz kid.
1014
00:46:00,280 --> 00:46:03,120
If Rosemary died, without having children.
1015
00:46:03,120 --> 00:46:05,680
-All her fortune went to Iris.
-Oh.
1016
00:46:05,680 --> 00:46:07,600
Now, Iris knew Rosemary was pregnant.
1017
00:46:07,600 --> 00:46:10,240
But she was shocked, when I
told her about the abortion.
1018
00:46:10,240 --> 00:46:11,320
If she really didn't know,
1019
00:46:11,320 --> 00:46:15,280
then she had every reason
to kill her sister.
1020
00:46:15,280 --> 00:46:17,040
I was so happy for her.
1021
00:46:20,400 --> 00:46:23,680
But, that's why I know she
couldn't have killed herself.
1022
00:46:23,680 --> 00:46:26,240
Which brings the number
of suspects, up to five.
1023
00:46:26,240 --> 00:46:27,360
Six, actually.
1024
00:46:28,320 --> 00:46:29,240
Fizz.
1025
00:46:29,240 --> 00:46:32,880
According to Lucilla, Fizz
and Iris are about to marry.
1026
00:46:32,880 --> 00:46:34,680
Quick murder, make her an heiress.
1027
00:46:36,520 --> 00:46:37,360
Yup.
1028
00:46:39,880 --> 00:46:42,560
Actually, we could add Drake to the list.
1029
00:46:42,560 --> 00:46:44,000
Just to make a prime number.
1030
00:46:44,000 --> 00:46:44,840
No.
1031
00:46:44,840 --> 00:46:46,840
His cash machine and
credit card transactions,
1032
00:46:46,840 --> 00:46:49,320
put him in Jerry's, at
the time of the murder.
1033
00:46:49,320 --> 00:46:51,800
That's a casino, in Belgravia.
1034
00:46:51,800 --> 00:46:53,720
Anybody could have been using them.
1035
00:46:53,720 --> 00:46:56,600
Yes, which is why we're
checking the CCTV footage.
1036
00:46:58,600 --> 00:47:01,440
You said they don't have
cameras, inside clubs like that.
1037
00:47:01,440 --> 00:47:02,480
They do outside.
1038
00:47:03,360 --> 00:47:05,600
Do you want stuffing, with your chicken?
1039
00:47:05,600 --> 00:47:07,040
Er, yes.
1040
00:47:12,160 --> 00:47:13,440
For Sam.
1041
00:47:16,520 --> 00:47:19,320
Too many suspects, we need a break.
1042
00:47:20,240 --> 00:47:21,720
And those will rot your teeth.
1043
00:47:24,280 --> 00:47:26,720
[mobile ringing]
1044
00:47:26,720 --> 00:47:27,560
Hello?
1045
00:47:28,800 --> 00:47:29,640
Oh, yes.
1046
00:47:29,640 --> 00:47:30,480
Miss Lessing.
1047
00:47:33,360 --> 00:47:34,400
Barton's doing what?
1048
00:47:36,400 --> 00:47:37,520
Who the hell do you think you are,
1049
00:47:37,520 --> 00:47:39,000
telling me what to do.
1050
00:47:39,000 --> 00:47:40,440
Reenacting dinner at the club,
1051
00:47:40,440 --> 00:47:42,880
just doesn't seem to be such a wise idea.
1052
00:47:42,880 --> 00:47:44,720
I wanna know who killed my wife.
1053
00:47:44,720 --> 00:47:46,480
You can leave that to us.
1054
00:47:46,480 --> 00:47:47,280
And what do you have?
1055
00:47:47,280 --> 00:47:48,200
Nothing!
1056
00:47:48,200 --> 00:47:50,800
No forensics, no proof, nothing.
1057
00:47:50,800 --> 00:47:53,080
We're interviewing all the suspects.
1058
00:47:53,080 --> 00:47:54,560
Nobody makes a fool of me.
1059
00:47:54,560 --> 00:47:55,440
But, I'll tell you this.
1060
00:47:55,440 --> 00:47:59,200
By tonight, I'm going to find
out who murdered my wife.
1061
00:48:03,280 --> 00:48:06,880
[car engine revving]
1062
00:48:06,880 --> 00:48:08,120
[Security Man] Stand back, please.
1063
00:48:08,120 --> 00:48:10,760
[paparazzi shouting]
1064
00:48:10,760 --> 00:48:12,120
No comment to make.
1065
00:48:12,120 --> 00:48:13,040
No comment!
1066
00:48:15,600 --> 00:48:18,640
I'll have a statement for you shortly.
1067
00:48:18,640 --> 00:48:21,720
[paparazzi shouting]
1068
00:48:23,040 --> 00:48:24,400
I understand, Prime Minister.
1069
00:48:25,520 --> 00:48:26,360
Thank you.
1070
00:48:27,400 --> 00:48:29,360
And please, give my love to the family.
1071
00:48:32,960 --> 00:48:35,880
He says he'll take me back
into government, within a year.
1072
00:48:35,880 --> 00:48:36,720
Maybe less.
1073
00:48:36,720 --> 00:48:38,720
People have come back
sooner, after doing more.
1074
00:48:40,680 --> 00:48:41,520
I love you.
1075
00:48:43,920 --> 00:48:44,840
It's all right, Stephen.
1076
00:48:44,840 --> 00:48:46,040
I'm not going anywhere.
1077
00:48:47,480 --> 00:48:48,680
Not for a while, anyway.
1078
00:48:50,160 --> 00:48:52,040
As the PM so succinctly put it,
1079
00:48:52,040 --> 00:48:54,440
If I walk out now, I lose
the moral high ground.
1080
00:48:57,120 --> 00:49:00,000
At least my father chose
well, when he chose him.
1081
00:49:00,000 --> 00:49:02,160
Mind you, I'm the one who chose you.
1082
00:49:03,520 --> 00:49:04,480
I love you, Alex.
1083
00:49:07,920 --> 00:49:10,200
Took that stupid affair,
to realise how much.
1084
00:49:10,200 --> 00:49:11,600
How did the PM find out?
1085
00:49:15,240 --> 00:49:17,000
Barton told McCain.
1086
00:49:19,640 --> 00:49:21,320
Good old George.
1087
00:49:22,240 --> 00:49:23,760
He rang an hour ago.
1088
00:49:23,760 --> 00:49:26,720
He wants us at the club
for dinner, tonight.
1089
00:49:26,720 --> 00:49:27,560
Where she died?
1090
00:49:30,520 --> 00:49:31,920
Is he mad?
1091
00:49:31,920 --> 00:49:33,240
This is crazy.
1092
00:49:33,240 --> 00:49:35,480
George never does
anything, without a plan.
1093
00:49:36,720 --> 00:49:38,640
This dinner is sick.
1094
00:49:38,640 --> 00:49:41,400
Same clothes, same menu.
1095
00:49:41,400 --> 00:49:43,240
I swore, I'd never wear this again.
1096
00:49:47,320 --> 00:49:48,760
Well maybe, you don't have to.
1097
00:49:49,800 --> 00:49:52,240
Maybe you and I, could just stay here.
1098
00:49:52,240 --> 00:49:54,400
We have to go, Fizz.
1099
00:49:54,400 --> 00:49:55,640
Whatever George has got planned,
1100
00:49:55,640 --> 00:49:57,440
it's about what happened to Rosemary
1101
00:50:14,800 --> 00:50:17,440
I want one of you to be
at the party tonight,
1102
00:50:17,440 --> 00:50:19,320
to stand in for my wife.
1103
00:50:23,880 --> 00:50:25,600
I'll have you.
1104
00:50:25,600 --> 00:50:28,800
Need to do something, with the hair.
1105
00:50:30,240 --> 00:50:31,680
It is wrong, this dinner.
1106
00:50:31,680 --> 00:50:33,680
Wrong, wrong.
1107
00:50:33,680 --> 00:50:34,680
I know.
1108
00:50:34,680 --> 00:50:36,120
She should never have married that man.
1109
00:50:36,120 --> 00:50:38,240
I always said, she was too good for him.
1110
00:50:38,240 --> 00:50:39,080
I seem to remember,
1111
00:50:39,080 --> 00:50:41,080
that she was too good for
everyone else, as well.
1112
00:50:41,080 --> 00:50:42,680
The man is insane.
1113
00:50:42,680 --> 00:50:43,760
George is upset.
1114
00:50:45,200 --> 00:50:46,800
I'm sure he has his reasons.
1115
00:50:46,800 --> 00:50:47,840
You're too kind.
1116
00:50:47,840 --> 00:50:49,240
Why do you stick up for him?
1117
00:50:49,240 --> 00:50:50,800
Especially after the way he's treated you.
1118
00:50:50,800 --> 00:50:52,080
I'm not defending him.
1119
00:50:52,080 --> 00:50:52,960
It's just that...
1120
00:50:55,680 --> 00:50:57,960
Grief affects us all in different ways.
1121
00:50:57,960 --> 00:50:59,480
Well.
1122
00:50:59,480 --> 00:51:02,400
Once she's buried, we'll have
nothing more to do with him.
1123
00:51:04,160 --> 00:51:05,240
I'll look after you.
1124
00:51:14,240 --> 00:51:15,080
Ruth.
1125
00:51:17,640 --> 00:51:18,480
Those photos.
1126
00:51:20,280 --> 00:51:23,160
Do something with them, will you?
1127
00:51:23,160 --> 00:51:24,000
I dunno.
1128
00:51:24,960 --> 00:51:25,800
Put them away.
1129
00:51:28,080 --> 00:51:29,720
Are you sure about this dinner tonight?
1130
00:51:29,720 --> 00:51:31,640
Oh, don't question me about it!
1131
00:51:36,280 --> 00:51:37,400
I'm sorry, sweetheart.
1132
00:51:41,640 --> 00:51:44,440
I dunno where I'd be, without you.
1133
00:51:54,760 --> 00:51:56,720
This is dreadful.
1134
00:51:56,720 --> 00:51:58,240
Quite, quite dreadful.
1135
00:51:58,240 --> 00:52:00,200
You'll be absolutely fine.
1136
00:52:00,200 --> 00:52:01,480
Iris will look after you.
1137
00:52:06,040 --> 00:52:06,920
I miss her.
1138
00:52:10,520 --> 00:52:11,400
I miss her, too.
1139
00:52:12,640 --> 00:52:13,480
We all do.
1140
00:52:24,920 --> 00:52:26,040
Try not to worry!
1141
00:52:28,400 --> 00:52:29,680
But, finally I'd just like to say.
1142
00:52:29,680 --> 00:52:32,200
I regret any embarrassment
I caused my government.
1143
00:52:33,480 --> 00:52:35,040
My constituency.
1144
00:52:35,040 --> 00:52:36,320
Most importantly...
1145
00:52:36,320 --> 00:52:37,520
[cameras clicking]
1146
00:52:37,520 --> 00:52:39,480
My wife, and our families.
1147
00:52:40,480 --> 00:52:41,320
Thank you.
1148
00:52:45,680 --> 00:52:48,600
[computer beeping]
1149
00:52:52,800 --> 00:52:54,000
What are you doing?
1150
00:52:54,000 --> 00:52:55,440
You said, it was all right.
1151
00:52:55,440 --> 00:52:57,080
I never said you...
1152
00:52:57,080 --> 00:52:58,240
How did you get on?
1153
00:52:58,240 --> 00:52:59,040
Don't worry.
1154
00:52:59,040 --> 00:53:00,720
I couldn't get in the encrypted files.
1155
00:53:00,720 --> 00:53:01,960
We're going to be late.
1156
00:53:02,840 --> 00:53:04,760
I thought you said the computer was safe!
1157
00:53:04,760 --> 00:53:05,880
Now, don't worry.
1158
00:53:05,880 --> 00:53:07,760
Sam can't get into the encrypted files.
1159
00:53:07,760 --> 00:53:10,560
Oh, school not covered that yet?
1160
00:53:10,560 --> 00:53:13,120
Sam, you mustn't ever
touch this computer again.
1161
00:53:13,120 --> 00:53:14,000
Do you understand?
1162
00:53:14,840 --> 00:53:17,320
This is Grandad's, and
it's very precious to him.
1163
00:53:22,560 --> 00:53:24,360
How much do you think he knows?
1164
00:53:24,360 --> 00:53:26,520
It's a preschool website, for god's sake.
1165
00:53:29,560 --> 00:53:30,960
He's mad.
1166
00:53:30,960 --> 00:53:32,240
[Iris] It'll be over, soon.
1167
00:53:38,400 --> 00:53:39,200
[Kate] Look at Ruth.
1168
00:53:39,200 --> 00:53:40,960
Maybe she's in this, with Barton.
1169
00:53:43,560 --> 00:53:44,840
[Geoffrey] Where's she going?
1170
00:53:49,280 --> 00:53:50,120
George.
1171
00:53:52,440 --> 00:53:54,400
I'm truly sorry for your loss.
1172
00:53:54,400 --> 00:53:57,080
You're an intelligent woman.
1173
00:53:57,080 --> 00:53:58,200
Why don't you dump him?
1174
00:54:07,520 --> 00:54:10,560
[champagne fizzing]
1175
00:54:10,560 --> 00:54:14,200
[dramatic orchestral music]
1176
00:54:21,720 --> 00:54:22,640
Rosemary...
1177
00:54:24,000 --> 00:54:25,480
May have made mistakes.
1178
00:54:29,240 --> 00:54:31,240
She was the love of my life.
1179
00:54:35,080 --> 00:54:36,520
Well done Andy.
1180
00:54:38,120 --> 00:54:41,800
[dramatic orchestral music]
1181
00:54:48,240 --> 00:54:49,080
To truth.
1182
00:54:50,560 --> 00:54:52,000
[All] To truth.
1183
00:54:53,320 --> 00:54:57,000
[dramatic orchestral music]
1184
00:55:39,240 --> 00:55:42,160
[light jazz music]
1185
00:55:52,680 --> 00:55:55,440
Dance, Mrs. Farraday?
1186
00:55:55,440 --> 00:55:57,320
No, thank you.
1187
00:55:57,320 --> 00:56:00,240
[light jazz music]
1188
00:56:01,360 --> 00:56:03,040
Well yes, thank you.
1189
00:56:05,640 --> 00:56:06,480
All of you.
1190
00:56:08,200 --> 00:56:09,040
Dance.
1191
00:56:14,600 --> 00:56:17,720
I couldn't possibly, thank you.
1192
00:56:17,720 --> 00:56:20,640
[light jazz music]
1193
00:56:27,240 --> 00:56:29,960
Do you really think one
of them is the murderer?
1194
00:56:29,960 --> 00:56:33,280
Barton, if he knew about the affair.
1195
00:56:33,280 --> 00:56:35,120
But, he just said he loved her.
1196
00:56:35,120 --> 00:56:37,440
Some people are very good at telling lies.
1197
00:56:37,440 --> 00:56:39,000
Even to themselves.
1198
00:56:51,480 --> 00:56:53,400
This is so cruel, George.
1199
00:56:53,400 --> 00:56:55,160
I won't stay here, a moment longer.
1200
00:56:59,680 --> 00:57:00,960
There's one more toast.
1201
00:57:02,720 --> 00:57:03,640
Raise your glasses.
1202
00:57:05,400 --> 00:57:06,240
Go on, then.
1203
00:57:07,360 --> 00:57:10,200
[chairs scraping]
1204
00:57:16,440 --> 00:57:17,440
To Rosemary.
1205
00:57:18,320 --> 00:57:19,440
[All] To Rosemary.
1206
00:57:23,200 --> 00:57:26,240
[all gasping]
1207
00:57:26,240 --> 00:57:30,000
[dramatic orchestral music]
1208
00:57:30,000 --> 00:57:30,840
Oh, my god.
1209
00:57:30,840 --> 00:57:31,680
Rosemary?
1210
00:57:31,680 --> 00:57:32,920
[Stephen] Jesus, George.
1211
00:57:33,760 --> 00:57:35,240
[Iris] You're sick, George.
1212
00:57:39,320 --> 00:57:41,120
Oh, very funny George.
1213
00:57:42,240 --> 00:57:43,400
George, this is evil.
1214
00:57:44,920 --> 00:57:45,800
Come on, George.
1215
00:57:54,560 --> 00:57:57,280
[George gasping]
1216
00:57:57,280 --> 00:58:00,040
[all shouting]
1217
00:58:00,040 --> 00:58:03,720
[dramatic orchestral music]
1218
00:58:15,320 --> 00:58:19,240
[orchestral music intensifies]
1219
00:58:22,360 --> 00:58:24,520
How the bloody hell did this happen.
1220
00:58:24,520 --> 00:58:26,120
Didn't you see anything?
1221
00:58:26,120 --> 00:58:27,520
No.
1222
00:58:27,520 --> 00:58:29,840
Barton gave money to the party.
1223
00:58:29,840 --> 00:58:30,800
Without donors like him,
1224
00:58:30,800 --> 00:58:32,560
we wouldn't have made it back into office.
1225
00:58:32,560 --> 00:58:33,560
What was in it for him?
1226
00:58:33,560 --> 00:58:34,960
Well, let's just say the
potential for scandal
1227
00:58:34,960 --> 00:58:36,480
has shot up, several notches.
1228
00:58:38,960 --> 00:58:40,200
I want this sorted out.
1229
00:58:40,200 --> 00:58:43,040
This is now a damage limitation exercise.
1230
00:58:43,040 --> 00:58:45,720
And I don't want any more dead bodies.
1231
00:58:45,720 --> 00:58:46,560
Understood?
1232
00:58:53,640 --> 00:58:55,120
Oh, Kate.
1233
00:58:55,120 --> 00:58:56,880
Do you remember the old days?
1234
00:58:56,880 --> 00:58:57,960
Berlin wall.
1235
00:58:59,280 --> 00:59:00,120
Russian spies.
1236
00:59:01,000 --> 00:59:02,320
Cambridge defectors.
1237
00:59:02,320 --> 00:59:05,760
Political assassinations, Libya.
1238
00:59:05,760 --> 00:59:08,360
At least there was some dignity, in that.
1239
00:59:08,360 --> 00:59:09,800
Maybe we're just getting old.
1240
00:59:10,800 --> 00:59:12,360
Not old.
1241
00:59:12,360 --> 00:59:13,760
Older.
1242
00:59:13,760 --> 00:59:15,320
They've put us out to pasture,
1243
00:59:15,320 --> 00:59:16,160
that's what's happened.
1244
00:59:16,160 --> 00:59:18,320
Oh, don't be ridiculous.
1245
00:59:18,320 --> 00:59:21,600
Football, scrap metal millionaires.
1246
00:59:21,600 --> 00:59:24,680
Listen, who is it that the
British politician fears most?
1247
00:59:25,840 --> 00:59:27,840
-The electorate?
-No, angel.
1248
00:59:27,840 --> 00:59:29,840
The British press.
1249
00:59:29,840 --> 00:59:31,640
Any government in it's right mind,
1250
00:59:31,640 --> 00:59:33,000
would run a mile from it.
1251
00:59:33,000 --> 00:59:35,840
Some people have been known,
to pursue it to Australia.
1252
00:59:37,560 --> 00:59:39,280
We're vital, Geoffrey.
1253
00:59:39,280 --> 00:59:40,480
Old, and vital.
1254
00:59:42,200 --> 00:59:43,320
Sounds like a shampoo.
1255
00:59:48,800 --> 00:59:50,640
The tox screen report's come back.
1256
00:59:52,640 --> 00:59:56,400
It shows potassium cyanide,
in Barton's champagne.
1257
00:59:56,400 --> 00:59:58,240
Just like Rosemary's.
1258
00:59:58,240 --> 01:00:00,400
Who, who stands to gain.
1259
01:00:00,400 --> 01:00:02,800
From killing both Rosemary, and Barton?
1260
01:00:02,800 --> 01:00:05,080
Mrs. Farraday might have
wanted Rosemary dead.
1261
01:00:05,080 --> 01:00:06,880
But, she'd have no reason to kill Barton.
1262
01:00:06,880 --> 01:00:09,040
And Faraday may have had
reason to kill them both.
1263
01:00:09,040 --> 01:00:10,560
But he's he's much too intelligent,
1264
01:00:10,560 --> 01:00:12,080
to do anything so stupid.
1265
01:00:12,080 --> 01:00:13,920
Ruth was in love with Barton.
1266
01:00:13,920 --> 01:00:14,920
That look again.
1267
01:00:14,920 --> 01:00:16,920
The scream over the body.
1268
01:00:16,920 --> 01:00:19,280
And while Fizz may have disliked him,
1269
01:00:19,280 --> 01:00:21,960
he had no discernible motive for murder.
1270
01:00:21,960 --> 01:00:24,760
So, we're left with a devoted Aunt.
1271
01:00:24,760 --> 01:00:25,880
And a grieving sibling.
1272
01:00:25,880 --> 01:00:27,480
Both, unlikely.
1273
01:00:27,480 --> 01:00:28,800
Back to square one.
1274
01:00:28,800 --> 01:00:30,840
With double the body count.
1275
01:00:30,840 --> 01:00:32,800
First, too many suspects.
1276
01:00:32,800 --> 01:00:33,640
Now, none.
1277
01:00:33,640 --> 01:00:34,880
Barton's will.
1278
01:00:34,880 --> 01:00:36,480
Oh, what took you so long?
1279
01:00:37,720 --> 01:00:39,960
I couldn't get into system.
1280
01:00:39,960 --> 01:00:42,720
But, his solicitor isn't so careful.
1281
01:00:42,720 --> 01:00:45,320
He changed his will, just
after Rosemary's death.
1282
01:00:45,320 --> 01:00:46,400
So soon.
1283
01:00:46,400 --> 01:00:49,080
Rich men, are meticulous
about their affairs.
1284
01:00:49,080 --> 01:00:51,160
Actually, if it's all
right with you, could I...
1285
01:00:51,160 --> 01:00:52,000
Oh yes, yes.
1286
01:00:52,000 --> 01:00:52,840
Off you go.
1287
01:00:52,840 --> 01:00:53,640
Goodnight.
1288
01:00:57,840 --> 01:00:59,440
Actually, we should do the same.
1289
01:01:00,280 --> 01:01:01,240
I'm exhausted.
1290
01:01:05,840 --> 01:01:07,280
Why is it, that your green fingers
1291
01:01:07,280 --> 01:01:08,800
never extend beyond the garden.
1292
01:01:11,800 --> 01:01:13,480
To give you something to do?
1293
01:01:15,720 --> 01:01:17,720
Would you believe it.
1294
01:01:17,720 --> 01:01:21,680
The bulk of his estate, goes
into a trust for schools.
1295
01:01:21,680 --> 01:01:23,200
In the third world.
1296
01:01:23,200 --> 01:01:25,080
Barton the philanthropist.
1297
01:01:26,320 --> 01:01:29,120
It hardly offsets a
lifetime of exploitation.
1298
01:01:30,320 --> 01:01:33,160
He's left Lucilla, the house she lives in.
1299
01:01:33,160 --> 01:01:34,440
A fair bit of cash.
1300
01:01:34,440 --> 01:01:37,840
And the remainder, quite a
considerable fortune, actually.
1301
01:01:37,840 --> 01:01:40,080
Goes to Iris.
1302
01:01:47,000 --> 01:01:48,320
I keep seeing his face.
1303
01:01:50,560 --> 01:01:51,400
George.
1304
01:01:53,560 --> 01:01:55,120
How he looked, when he died.
1305
01:01:56,320 --> 01:01:58,000
And it makes you think of Rosemary.
1306
01:01:59,560 --> 01:02:00,400
Me too.
1307
01:02:04,320 --> 01:02:05,520
I'm so sorry.
1308
01:02:06,960 --> 01:02:08,200
I'm scared, Fizz.
1309
01:02:08,200 --> 01:02:10,120
Everything is getting out of control.
1310
01:02:11,680 --> 01:02:13,720
I know, but it's over.
1311
01:02:13,720 --> 01:02:14,560
Is it?
1312
01:02:16,960 --> 01:02:17,920
I wouldn't mind having a nephew-in-law,
1313
01:02:17,920 --> 01:02:19,240
who left me a house.
1314
01:02:19,240 --> 01:02:22,800
I wouldn't mind having a
daughter, who finished hers.
1315
01:02:22,800 --> 01:02:24,240
You'll miss them, when they're gone.
1316
01:02:26,920 --> 01:02:30,160
[doorbell ringing]
1317
01:02:30,160 --> 01:02:31,480
I think my mother's had enough.
1318
01:02:31,480 --> 01:02:32,640
We won't be long.
1319
01:02:33,520 --> 01:02:37,320
Did you notice anyone, come
near the table last night?
1320
01:02:37,320 --> 01:02:40,280
A stranger, who could have put
something in Barton's drink.
1321
01:02:41,720 --> 01:02:44,480
Or know of anyone, who wanted him dead?
1322
01:02:44,480 --> 01:02:46,480
That is enough.
1323
01:02:46,480 --> 01:02:48,240
If you don't mind.
1324
01:02:49,960 --> 01:02:52,960
Well, George had many enemies.
1325
01:02:52,960 --> 01:02:54,600
He wasn't a very nice man.
1326
01:02:54,600 --> 01:02:57,880
Even to people who had done
him no harm, like Mark.
1327
01:02:58,960 --> 01:02:59,840
Sorry to be a nuisance,
1328
01:02:59,840 --> 01:03:03,160
but I couldn't have some more
hot water in this, could I?
1329
01:03:03,160 --> 01:03:04,840
Of course, er, darling?
1330
01:03:10,400 --> 01:03:11,760
So, er.
1331
01:03:11,760 --> 01:03:13,560
Barton never gave your son anything?
1332
01:03:14,720 --> 01:03:15,840
What sort of things?
1333
01:03:16,800 --> 01:03:18,120
Money?
1334
01:03:18,120 --> 01:03:19,320
Of course not.
1335
01:03:19,320 --> 01:03:20,840
Can you think of anyone,
1336
01:03:20,840 --> 01:03:24,200
who might've wanted both
Barton and Rosemary dead?
1337
01:03:26,560 --> 01:03:27,400
No.
1338
01:03:28,320 --> 01:03:31,240
Iris, or Mr. Fitzgerald perhaps?
1339
01:03:31,240 --> 01:03:32,600
Never.
1340
01:03:32,600 --> 01:03:34,160
Or Ruth?
1341
01:03:34,160 --> 01:03:36,600
She's been loyal to him for years.
1342
01:03:36,600 --> 01:03:38,360
Or the Farraday's?
1343
01:03:38,360 --> 01:03:39,760
Oh, he's far too intelligent.
1344
01:03:39,760 --> 01:03:41,680
His wife's a QC.
1345
01:03:41,680 --> 01:03:45,360
Well, they could weather
infidelity, but murder?
1346
01:03:46,560 --> 01:03:48,840
Do you know the terms,
of Mr. Barton's will?
1347
01:03:50,720 --> 01:03:51,720
No.
1348
01:03:51,720 --> 01:03:54,760
He's left Iris, a
considerable inheritance.
1349
01:03:54,760 --> 01:03:57,360
And you, this house.
1350
01:03:57,360 --> 01:04:00,120
And a rather large sum of money.
1351
01:04:00,120 --> 01:04:03,800
[dramatic orchestral music]
1352
01:04:15,120 --> 01:04:16,160
It's odd that she didn't know,
1353
01:04:16,160 --> 01:04:17,920
about Barton's payments to Drake.
1354
01:04:19,160 --> 01:04:20,360
Maybe it was blackmail.
1355
01:04:20,360 --> 01:04:23,280
If it was, last thing Drake
would want is Barton's death.
1356
01:04:23,280 --> 01:04:24,760
His money's just dried up.
1357
01:04:25,840 --> 01:04:28,200
In future, if you want
to talk to my mother.
1358
01:04:28,200 --> 01:04:29,320
Go through me.
1359
01:04:29,320 --> 01:04:31,800
Why didn't you tell her
Barton was giving you money?
1360
01:04:32,720 --> 01:04:34,920
Rosie didn't want her to know.
1361
01:04:34,920 --> 01:04:35,960
I respected that.
1362
01:04:35,960 --> 01:04:38,720
[mobile ringing]
1363
01:04:40,160 --> 01:04:41,600
Where were you, last night?
1364
01:04:43,680 --> 01:04:47,280
I was at Jerry's casino, until
mother rang about George.
1365
01:04:47,280 --> 01:04:49,400
You can ask, there are
plenty of witnesses.
1366
01:04:51,040 --> 01:04:53,040
I had no reason to kill Barton, Colonel.
1367
01:04:54,760 --> 01:04:56,160
Quite the opposite, in fact.
1368
01:04:59,080 --> 01:05:00,240
Okay, that's good.
1369
01:05:02,880 --> 01:05:03,720
That was Hoffman.
1370
01:05:04,880 --> 01:05:06,440
Iris is at the gym.
1371
01:05:06,440 --> 01:05:08,120
Hardly the act of the grief stricken.
1372
01:05:08,120 --> 01:05:11,280
Well, she did the same, the
day after her sister died.
1373
01:05:11,280 --> 01:05:14,000
Could be classical displacement activity.
1374
01:05:14,000 --> 01:05:15,640
Could be classic covering up.
1375
01:05:17,320 --> 01:05:20,080
Unfortunately, I was rather hard on her.
1376
01:05:21,160 --> 01:05:22,920
You want me to talk to her?
1377
01:05:24,040 --> 01:05:25,320
Yes.
1378
01:05:25,320 --> 01:05:26,160
Well, she would have spotted me.
1379
01:05:26,160 --> 01:05:28,040
Last night, at the club.
1380
01:05:28,040 --> 01:05:29,760
Nah, not in all that confusion.
1381
01:05:31,240 --> 01:05:34,160
Pity exercise is a problem,
or you could pose as a client.
1382
01:05:35,640 --> 01:05:37,880
Exercise isn't a problem.
1383
01:05:37,880 --> 01:05:39,200
Really?
1384
01:05:39,200 --> 01:05:40,520
I thought personal trainers,
1385
01:05:40,520 --> 01:05:42,640
were booked up months in advance.
1386
01:05:42,640 --> 01:05:45,280
Well, Andy says a space
has just come free.
1387
01:05:45,280 --> 01:05:46,080
That's it.
1388
01:05:46,080 --> 01:05:47,800
Only five more.
1389
01:05:47,800 --> 01:05:48,640
Four.
1390
01:05:49,840 --> 01:05:50,920
Okay.
1391
01:05:50,920 --> 01:05:52,000
Three.
1392
01:05:52,000 --> 01:05:53,800
No, I really don't think I can...
1393
01:05:53,800 --> 01:05:55,400
You can do it, Mr. Johnson.
1394
01:05:55,400 --> 01:05:56,520
Come on, okay.
1395
01:05:56,520 --> 01:05:58,600
Two.
1396
01:05:58,600 --> 01:06:00,440
Nearly there.
1397
01:06:00,440 --> 01:06:01,720
One, well done.
1398
01:06:02,880 --> 01:06:03,720
Okay.
1399
01:06:06,160 --> 01:06:08,400
20 minutes on the
treadmill, and you're done.
1400
01:06:11,960 --> 01:06:13,800
Right, don't let your heart rate drop.
1401
01:06:15,840 --> 01:06:18,960
[treadmill whirring]
1402
01:06:28,920 --> 01:06:30,240
I know who you are.
1403
01:06:30,240 --> 01:06:32,880
I was sure I recognised the face.
1404
01:06:32,880 --> 01:06:34,720
First your sister died, didn't she?
1405
01:06:34,720 --> 01:06:35,680
Then her husband.
1406
01:06:35,680 --> 01:06:38,120
Surely they left you a lot of money?
1407
01:06:38,120 --> 01:06:41,200
I don't know anything, about any money.
1408
01:06:42,320 --> 01:06:43,600
You're press, aren't you?
1409
01:06:51,760 --> 01:06:52,920
Can I have a word?
1410
01:06:52,920 --> 01:06:54,320
Sure.
1411
01:06:54,320 --> 01:06:56,000
It's not about work or anything.
1412
01:06:57,280 --> 01:06:59,200
Actually no, that's
exactly what it is about.
1413
01:07:00,400 --> 01:07:02,600
Whenever I start getting
serious about somebody,
1414
01:07:02,600 --> 01:07:04,040
she asks me what I do.
1415
01:07:04,040 --> 01:07:06,600
And then when I lie, she
sees straight through me.
1416
01:07:07,600 --> 01:07:10,480
She then decides, well, if I'm
prepared to lie about that.
1417
01:07:10,480 --> 01:07:13,680
Then I'm probably lying
about everything else.
1418
01:07:13,680 --> 01:07:17,200
And it turns out, that women
don't want to go out with men
1419
01:07:17,200 --> 01:07:18,400
who lie all the time.
1420
01:07:19,720 --> 01:07:21,920
It's one of the hazards
of undercover work.
1421
01:07:21,920 --> 01:07:23,240
Yeah.
1422
01:07:23,240 --> 01:07:24,240
Why do they always know?
1423
01:07:24,240 --> 01:07:25,800
Because, you're telling them.
1424
01:07:27,120 --> 01:07:28,720
You've lost me.
1425
01:07:28,720 --> 01:07:32,800
You see spotting a lie, isn't
just feminine intuition.
1426
01:07:32,800 --> 01:07:34,360
It's all about body language.
1427
01:07:34,360 --> 01:07:38,080
People pick up on the tiniest
details, quite subconsciously.
1428
01:07:38,080 --> 01:07:40,680
It can be avoiding eye contact.
1429
01:07:40,680 --> 01:07:43,040
Or, nervous fidgeting.
1430
01:07:43,040 --> 01:07:44,280
Anything.
1431
01:07:44,280 --> 01:07:46,880
So, is there a way you
can teach me how to lie.
1432
01:07:46,880 --> 01:07:48,000
Without getting caught.
1433
01:07:49,400 --> 01:07:51,080
I suppose there are techniques.
1434
01:07:56,080 --> 01:07:56,920
Maybe later.
1435
01:08:04,360 --> 01:08:07,320
Nothing from Iris, I bungled that.
1436
01:08:07,320 --> 01:08:10,600
And if I die of a heart
attack, it will be your fault.
1437
01:08:10,600 --> 01:08:11,640
You silly old bugger.
1438
01:08:11,640 --> 01:08:13,440
I'm quite serious.
1439
01:08:13,440 --> 01:08:14,880
Tea?
1440
01:08:14,880 --> 01:08:16,600
We're back.
1441
01:08:16,600 --> 01:08:18,040
The wiring's progressing nicely,
1442
01:08:18,040 --> 01:08:19,880
but Sam was a little bit
worried about his room.
1443
01:08:19,880 --> 01:08:21,600
He says it looks like Swiss cheese.
1444
01:08:22,680 --> 01:08:24,320
-Tea, becks?
-Ah, lovely.
1445
01:08:24,320 --> 01:08:25,560
Cup of tea, Sam?
1446
01:08:25,560 --> 01:08:26,920
Three sugars.
1447
01:08:26,920 --> 01:08:28,120
And mummy, hurry up.
1448
01:08:28,120 --> 01:08:29,640
My program's starting.
1449
01:08:29,640 --> 01:08:32,160
[toy beeping]
1450
01:08:33,760 --> 01:08:36,160
Give me a hand, Sam.
1451
01:08:36,160 --> 01:08:38,680
[toy beeping]
1452
01:08:47,360 --> 01:08:48,240
Thanks, Granny.
1453
01:08:51,960 --> 01:08:53,960
Mum, it's starting!
1454
01:08:53,960 --> 01:08:54,800
Okay.
1455
01:08:58,960 --> 01:08:59,800
Oh, sugar.
1456
01:08:59,800 --> 01:09:00,680
Oh, my fault.
1457
01:09:00,680 --> 01:09:01,680
Sorry, that's Sam's.
1458
01:09:01,680 --> 01:09:04,520
I saw Sam's toy, and I thought
that's where he was sitting.
1459
01:09:10,200 --> 01:09:11,880
Iris's handbag.
1460
01:09:11,880 --> 01:09:13,560
Iris's handbag.
1461
01:09:13,560 --> 01:09:18,560
Suppose the poison wasn't
intended for Barton, at all?
1462
01:09:19,040 --> 01:09:20,440
We've been racking our brains,
1463
01:09:20,440 --> 01:09:22,120
trying to work out who had a motive
1464
01:09:22,120 --> 01:09:25,080
for killing both Rosemary, and Barton.
1465
01:09:26,440 --> 01:09:29,520
Her handbag must have
fallen off her chair.
1466
01:09:29,520 --> 01:09:31,520
[Kate] Yes, and one of the waiters
1467
01:09:31,520 --> 01:09:33,840
picked it up, and put it
back in the wrong place.
1468
01:09:33,840 --> 01:09:35,280
[Geoffrey] At some point,
1469
01:09:35,280 --> 01:09:37,880
the poisoned glass was substituted.
1470
01:09:37,880 --> 01:09:40,160
[Kate] Using the handbag, as a marker.
1471
01:09:40,160 --> 01:09:41,960
[Geoffrey] So the sparkling cyanide,
1472
01:09:41,960 --> 01:09:44,000
was meant for Iris.
1473
01:09:44,000 --> 01:09:44,840
Why?
1474
01:09:47,280 --> 01:09:48,920
I'll tell Andy, to search for her will.
1475
01:09:48,920 --> 01:09:50,400
Don't you remember?
1476
01:09:50,400 --> 01:09:52,360
If Iris dies before probate,
1477
01:09:52,360 --> 01:09:55,000
all Rosemary's estate goes to Lucilla.
1478
01:09:55,000 --> 01:09:56,560
Lucilla, Lucilla.
1479
01:09:57,640 --> 01:09:58,880
But, would she have known about the will?
1480
01:09:58,880 --> 01:10:00,640
We do.
1481
01:10:00,640 --> 01:10:02,120
And if she knew about Iris.
1482
01:10:02,120 --> 01:10:05,080
She probably knew that Rosemary
had to die without children,
1483
01:10:05,080 --> 01:10:06,560
for Iris to inherit.
1484
01:10:06,560 --> 01:10:08,200
No, she loved the girls.
1485
01:10:08,200 --> 01:10:09,680
She was abandoned by her husband.
1486
01:10:09,680 --> 01:10:11,280
Lived alone, on dwindling money.
1487
01:10:11,280 --> 01:10:13,600
Rosemary inherited a fortune.
1488
01:10:13,600 --> 01:10:15,080
And George.
1489
01:10:15,080 --> 01:10:18,160
Iris was beautiful, about to marry.
1490
01:10:18,160 --> 01:10:19,560
Resentment.
1491
01:10:19,560 --> 01:10:20,840
Jealousy.
1492
01:10:20,840 --> 01:10:22,000
Greed.
1493
01:10:22,000 --> 01:10:23,360
Your territory.
1494
01:10:23,360 --> 01:10:26,800
I think, if we're going to
go down the family line.
1495
01:10:26,800 --> 01:10:29,200
My money's on Mark Drake.
1496
01:10:29,200 --> 01:10:30,960
He has an alibi.
1497
01:10:30,960 --> 01:10:33,800
But if we're right about the
rest, it means one thing.
1498
01:10:33,800 --> 01:10:34,960
Iris is in danger.
1499
01:10:36,320 --> 01:10:39,960
[dramatic orchestral music]
1500
01:10:41,080 --> 01:10:44,240
[answerphone beeping]
1501
01:10:47,080 --> 01:10:50,480
[shower water pattering]
1502
01:10:51,600 --> 01:10:55,280
[dramatic orchestral music]
1503
01:11:02,480 --> 01:11:05,360
[doorbell buzzing]
1504
01:11:05,360 --> 01:11:07,280
I don't believe you.
1505
01:11:07,280 --> 01:11:09,600
If George Barton's death was a mistake,
1506
01:11:09,600 --> 01:11:12,160
somebody clearly wants to kill you.
1507
01:11:12,160 --> 01:11:13,680
But, why would anyone want hurt me?
1508
01:11:13,680 --> 01:11:15,600
You have inherited quite a lot of money.
1509
01:11:15,600 --> 01:11:17,680
But, I haven't made out a will.
1510
01:11:17,680 --> 01:11:19,760
Who's going to want to kill
me, if I haven't done that?
1511
01:11:19,760 --> 01:11:20,600
Well...
1512
01:11:21,920 --> 01:11:22,760
Lucilla Drake.
1513
01:11:24,960 --> 01:11:26,640
Well, that's ridiculous.
1514
01:11:26,640 --> 01:11:28,400
Aunt Lucilla couldn't hurt a fly!
1515
01:11:29,360 --> 01:11:32,280
She has been like a mother to me.
1516
01:11:33,240 --> 01:11:34,400
I'm not listening to this.
1517
01:11:34,400 --> 01:11:36,240
Iris, even if it isn't Lucilla.
1518
01:11:36,240 --> 01:11:37,520
You're clearly in danger.
1519
01:11:37,520 --> 01:11:38,840
We'd like you to come with us,
1520
01:11:38,840 --> 01:11:40,680
just until this is all over.
1521
01:11:41,520 --> 01:11:42,920
Fizz will take care of me.
1522
01:11:44,360 --> 01:11:45,200
Now.
1523
01:11:46,520 --> 01:11:47,720
I'd like you to leave.
1524
01:11:50,080 --> 01:11:52,120
So much for the powers of persuasion.
1525
01:11:52,120 --> 01:11:53,560
I'll arrange surveillance.
1526
01:11:55,280 --> 01:11:57,480
[mobile beeping]
1527
01:11:57,480 --> 01:11:58,320
Pick up, Fizz.
1528
01:12:01,520 --> 01:12:02,560
It's me.
1529
01:12:02,560 --> 01:12:04,320
You won't believe what's
just happened, okay.
1530
01:12:04,320 --> 01:12:06,240
Just ring me, as soon as you get this.
1531
01:12:08,640 --> 01:12:10,040
But, who would want to kill her?
1532
01:12:10,040 --> 01:12:12,080
Someone who stands to gain from her death.
1533
01:12:12,080 --> 01:12:14,520
From the death of both of your nieces.
1534
01:12:14,520 --> 01:12:16,320
I didn't know who that could be.
1535
01:12:16,320 --> 01:12:17,120
You don't think my mother
1536
01:12:17,120 --> 01:12:18,520
had something to do with this, do you?
1537
01:12:18,520 --> 01:12:20,400
When Rosemary died childless,
1538
01:12:20,400 --> 01:12:21,840
her money went to Iris.
1539
01:12:21,840 --> 01:12:23,800
If Iris dies before probate,
1540
01:12:23,800 --> 01:12:26,600
all the money goes to Mrs. Drake.
1541
01:12:26,600 --> 01:12:27,880
But why would I want money?
1542
01:12:27,880 --> 01:12:30,280
I already have a bequest, from George.
1543
01:12:30,280 --> 01:12:32,160
But, Barton's death was a mistake.
1544
01:12:32,160 --> 01:12:33,840
Oh, this is ridiculous.
1545
01:12:33,840 --> 01:12:35,280
You're not seriously suggesting-
1546
01:12:35,280 --> 01:12:39,520
And the intended victim of
the second killing, was Iris.
1547
01:12:42,480 --> 01:12:44,920
When their parents died,
I took those girls in.
1548
01:12:44,920 --> 01:12:47,320
I fed them, clothed them,
put a roof over their head.
1549
01:12:47,320 --> 01:12:49,400
Helped them with their
homework, when I could.
1550
01:12:49,400 --> 01:12:51,800
I brought them up, and love
them as though they were my own.
1551
01:12:51,800 --> 01:12:52,800
Are you going to stand there-
1552
01:12:52,800 --> 01:12:53,640
I want you to leave.
1553
01:12:53,640 --> 01:12:54,480
I don't care.
1554
01:12:54,480 --> 01:12:55,320
I couldn't kill them.
1555
01:12:55,320 --> 01:12:56,160
I wouldn't kill them.
1556
01:12:56,160 --> 01:12:57,600
You must understand,
1557
01:12:57,600 --> 01:13:00,480
nine million is a large amount of money.
1558
01:13:00,480 --> 01:13:02,520
Please, I would like you to go.
1559
01:13:06,400 --> 01:13:08,240
You heard her.
1560
01:13:08,240 --> 01:13:09,440
Leave us alone.
1561
01:13:11,280 --> 01:13:12,120
Go on!
1562
01:13:22,560 --> 01:13:24,320
This is becoming a bit of a habit.
1563
01:13:25,440 --> 01:13:27,040
You know, I'm with Iris on this.
1564
01:13:28,400 --> 01:13:30,240
I don't think Lucilla did it.
1565
01:13:30,240 --> 01:13:31,280
No, now you tell me.
1566
01:13:31,280 --> 01:13:33,320
So, who stands to gain?
1567
01:13:33,320 --> 01:13:35,040
Well, Lucilla.
1568
01:13:35,040 --> 01:13:36,160
And Drake, of course.
1569
01:13:37,080 --> 01:13:39,160
-Lucilla and Drake?
-Yes.
1570
01:13:39,160 --> 01:13:40,960
But Lucilla isn't the type.
1571
01:13:40,960 --> 01:13:43,360
And Drake was gambling in
Jerry's club, at the time.
1572
01:13:43,360 --> 01:13:44,200
And how do we know that?
1573
01:13:44,200 --> 01:13:47,520
From the CCTV footage, outside the club.
1574
01:13:47,520 --> 01:13:52,480
Kate, we really need your
whizz kid to be wrong.
1575
01:13:52,480 --> 01:13:55,520
The scanner scans a photo
of Drake, into the computer.
1576
01:13:59,320 --> 01:14:01,160
You see, every person in the world
1577
01:14:01,160 --> 01:14:03,560
has a unique set of facial measurements.
1578
01:14:03,560 --> 01:14:07,520
The computer then memorises
those measurements.
1579
01:14:07,520 --> 01:14:10,000
Then, no matter what Drake
does to disguise himself.
1580
01:14:10,000 --> 01:14:11,600
If he wears a hat, or grows a beard.
1581
01:14:11,600 --> 01:14:13,960
The computer will recognise him.
1582
01:14:13,960 --> 01:14:16,760
Even from only a fragment of the face.
1583
01:14:16,760 --> 01:14:19,760
Here's the footage of the
night of Rosemary's murder.
1584
01:14:24,000 --> 01:14:25,840
Here's Mark Drake, going in.
1585
01:14:26,880 --> 01:14:29,520
The computer zooms in on the face.
1586
01:14:29,520 --> 01:14:33,360
Identifies and locks the
facial characteristics.
1587
01:14:33,360 --> 01:14:36,520
And picks him up, leaving Jerry's casino.
1588
01:14:37,560 --> 01:14:39,400
[Kate] At 23:31.
1589
01:14:39,400 --> 01:14:41,040
Just as he said.
1590
01:14:41,040 --> 01:14:42,560
And this...
1591
01:14:42,560 --> 01:14:46,880
Is the footage, of the night
of George Barton's murder.
1592
01:14:48,720 --> 01:14:50,240
Here's Mark Drake, again.
1593
01:14:50,240 --> 01:14:51,520
The system has picked him up,
1594
01:14:51,520 --> 01:14:53,720
on his way into Jerry's casino.
1595
01:14:53,720 --> 01:14:55,160
The time is...
1596
01:14:55,160 --> 01:14:56,880
19:51.
1597
01:14:59,600 --> 01:15:01,680
Now the next time the camera records him,
1598
01:15:01,680 --> 01:15:04,800
he's leaving the casino at 23:45.
1599
01:15:06,240 --> 01:15:07,840
[Kate] Again, just as he said.
1600
01:15:10,240 --> 01:15:12,080
What about another exit?
1601
01:15:12,080 --> 01:15:13,360
They're alarmed.
1602
01:15:13,360 --> 01:15:15,400
And no alarms went off, on either night.
1603
01:15:17,560 --> 01:15:19,160
What if he disabled the alarm?
1604
01:15:21,680 --> 01:15:22,640
Leave it with me.
1605
01:15:26,440 --> 01:15:28,560
[dramatic orchestral music]
1606
01:15:28,560 --> 01:15:30,480
[floorboard creaking]
1607
01:15:30,480 --> 01:15:34,120
[dramatic orchestral music]
1608
01:15:42,200 --> 01:15:45,360
[floorboard creaking]
1609
01:15:46,520 --> 01:15:50,160
[dramatic orchestral music]
1610
01:16:23,320 --> 01:16:24,320
Please, Fizz.
1611
01:16:26,000 --> 01:16:27,080
Where are you?
1612
01:16:28,280 --> 01:16:30,200
Ring me, Fizz, please!
1613
01:16:30,200 --> 01:16:32,200
I'm frightened!
1614
01:16:32,200 --> 01:16:35,880
[dramatic orchestral music]
1615
01:16:50,400 --> 01:16:53,120
[mobile beeping]
1616
01:16:54,840 --> 01:16:55,760
Hi, it's me, Iris.
1617
01:16:57,200 --> 01:16:58,720
Can I come over?
1618
01:16:58,720 --> 01:17:00,360
Please.
1619
01:17:00,360 --> 01:17:01,880
Look, it's really important.
1620
01:17:04,120 --> 01:17:05,120
Thank you.
1621
01:17:05,120 --> 01:17:08,760
[dramatic orchestral music]
1622
01:17:13,000 --> 01:17:13,840
You were right.
1623
01:17:13,840 --> 01:17:15,400
He obviously left the club
through a back entrance,
1624
01:17:15,400 --> 01:17:17,480
without setting off the alarm.
1625
01:17:17,480 --> 01:17:20,880
I tried all the CCTV
cameras near Jerry's casino,
1626
01:17:20,880 --> 01:17:23,160
and picked him up a hundred metres away.
1627
01:17:24,480 --> 01:17:25,920
Here, just after eight o'clock.
1628
01:17:25,920 --> 01:17:27,600
On the night Barton died.
1629
01:17:28,600 --> 01:17:30,240
He must have thought no
one would recognise him,
1630
01:17:30,240 --> 01:17:31,320
in that scarf.
1631
01:17:32,800 --> 01:17:34,880
Even though you can hardly see his face,
1632
01:17:34,880 --> 01:17:37,160
the digital recognition system on the CCTV
1633
01:17:37,160 --> 01:17:39,160
a few hundred metres away, picks him up.
1634
01:17:47,960 --> 01:17:49,920
We can follow him across town,
1635
01:17:49,920 --> 01:17:52,880
as he crosses Grosvenor Street.
1636
01:17:52,880 --> 01:17:55,720
And then on the west
side, of Barkley square.
1637
01:17:55,720 --> 01:17:57,920
And here, on his way to the nightclub.
1638
01:17:58,920 --> 01:18:00,920
An hour before Barton's murder.
1639
01:18:03,280 --> 01:18:05,240
He seems to be waiting for someone there.
1640
01:18:07,760 --> 01:18:09,960
[Andy] Now, watch closely.
1641
01:18:09,960 --> 01:18:11,920
And you'll see who he's waiting for.
1642
01:18:15,520 --> 01:18:17,200
You see, it's Ruth Lessing.
1643
01:18:18,960 --> 01:18:21,160
So, she's the one meeting Drake.
1644
01:18:21,160 --> 01:18:23,080
Was Drake there, on the
night of Rosemary's murder?
1645
01:18:23,080 --> 01:18:24,440
Well, as far as I can tell.
1646
01:18:24,440 --> 01:18:26,040
He really was at Jerry's Casino.
1647
01:18:28,920 --> 01:18:31,000
She's obviously not happy about something.
1648
01:18:33,320 --> 01:18:34,720
She must've come out of the club,
1649
01:18:34,720 --> 01:18:36,960
specifically to talk to him.
1650
01:18:36,960 --> 01:18:38,640
It's a shame, there's no sound.
1651
01:18:45,840 --> 01:18:47,440
But, at least the footage has given us
1652
01:18:47,440 --> 01:18:49,240
another piece of the jigsaw.
1653
01:18:49,240 --> 01:18:51,760
We must ring Iris, bring
her in for safekeeping.
1654
01:18:55,720 --> 01:18:58,720
[footsteps tapping]
1655
01:19:01,520 --> 01:19:04,160
[Doorbell ringing]
1656
01:19:04,160 --> 01:19:05,000
[ Mark] Hello?
1657
01:19:05,000 --> 01:19:06,400
It's me, Iris.
1658
01:19:06,400 --> 01:19:07,360
[Mark] Iris, darling.
1659
01:19:07,360 --> 01:19:08,200
Come on up.
1660
01:19:12,160 --> 01:19:13,120
What are you going to do?
1661
01:19:13,120 --> 01:19:15,080
Let her in, of course.
1662
01:19:15,080 --> 01:19:17,480
And you're going to stay out
of sight, in the bathroom.
1663
01:19:17,480 --> 01:19:19,200
Mark.
1664
01:19:19,200 --> 01:19:20,720
Darling, haven't I always promised you
1665
01:19:20,720 --> 01:19:21,560
that everything will be all right?
1666
01:19:21,560 --> 01:19:23,640
But, that was before George...
1667
01:19:24,720 --> 01:19:25,680
No more, Mark!
1668
01:19:25,680 --> 01:19:27,680
-Of course not!
-Please.
1669
01:19:27,680 --> 01:19:30,400
Now go on, hide in the bathroom.
1670
01:19:39,040 --> 01:19:41,600
They thought Aunt Lucilla
was going to hurt me.
1671
01:19:41,600 --> 01:19:42,440
What?
1672
01:19:42,440 --> 01:19:43,400
Can you believe it?
1673
01:19:46,080 --> 01:19:49,360
When I couldn't find Fizz, I
didn't know where else to go.
1674
01:19:49,360 --> 01:19:51,200
I'll look after you.
1675
01:19:51,200 --> 01:19:52,040
I know.
1676
01:19:53,960 --> 01:19:56,200
This is so dreadful.
1677
01:19:58,560 --> 01:20:01,000
And it makes you quite paranoid.
1678
01:20:01,000 --> 01:20:03,360
I even dropped my will,
a couple of days ago.
1679
01:20:03,360 --> 01:20:05,960
Whole thought of a will,
makes me feel sick.
1680
01:20:05,960 --> 01:20:07,560
You haven't made one?
1681
01:20:07,560 --> 01:20:08,560
No.
1682
01:20:08,560 --> 01:20:09,400
I must!
1683
01:20:10,320 --> 01:20:11,160
And god knows what'd happen to the money,
1684
01:20:11,160 --> 01:20:12,880
if I were to die without one.
1685
01:20:13,760 --> 01:20:16,080
It would go to your nearest relative.
1686
01:20:16,080 --> 01:20:17,600
Aunt Lucilla?
1687
01:20:17,600 --> 01:20:18,440
Mm hmm.
1688
01:20:23,800 --> 01:20:25,160
Tea?
1689
01:20:25,160 --> 01:20:26,480
Mm.
1690
01:20:26,480 --> 01:20:29,080
[keyboard tapping]
1691
01:20:29,080 --> 01:20:30,120
I know.
1692
01:20:30,120 --> 01:20:33,120
There's a CCTV camera,
outside Drake's flat.
1693
01:20:33,120 --> 01:20:33,960
I saw it when we were there.
1694
01:20:33,960 --> 01:20:35,320
Can we access it?
1695
01:20:35,320 --> 01:20:36,160
Yes.
1696
01:20:39,160 --> 01:20:40,120
[computer beeping]
1697
01:20:40,120 --> 01:20:41,920
Drake's place.
1698
01:20:41,920 --> 01:20:42,760
You can, erm...
1699
01:20:42,760 --> 01:20:44,200
-What's the word?
-[Kate] Call up.
1700
01:20:44,200 --> 01:20:47,480
Call up images from CCTV
cameras, anywhere in London?
1701
01:20:47,480 --> 01:20:48,560
Anywhere in the world.
1702
01:20:48,560 --> 01:20:49,800
But, you need police clearance?
1703
01:20:49,800 --> 01:20:52,040
Not if you've got the right gear.
1704
01:20:52,040 --> 01:20:53,840
You can even pinpoint somebody in a room,
1705
01:20:53,840 --> 01:20:55,240
in disguise, from a satellite.
1706
01:20:55,240 --> 01:20:57,280
Hundreds of miles in space.
1707
01:20:57,280 --> 01:20:59,520
Between CCTV, and credit
card transactions.
1708
01:20:59,520 --> 01:21:00,960
There's no privacy left.
1709
01:21:00,960 --> 01:21:01,880
It's diabolical.
1710
01:21:01,880 --> 01:21:03,960
Let me bring up some earlier footage.
1711
01:21:07,600 --> 01:21:08,680
-[Kate] Iris.
-Mm.
1712
01:21:11,000 --> 01:21:12,280
So, she's still in there?
1713
01:21:12,280 --> 01:21:13,280
Yes.
1714
01:21:13,280 --> 01:21:15,160
Ring the police, and get us a car.
1715
01:21:17,440 --> 01:21:18,280
Thank you.
1716
01:21:19,200 --> 01:21:20,040
There you go.
1717
01:21:21,040 --> 01:21:22,600
Did I tell you, your
mother came to see me?
1718
01:21:22,600 --> 01:21:23,440
No.
1719
01:21:24,920 --> 01:21:27,720
She wanted to make sure, I
was gonna take care of you.
1720
01:21:29,240 --> 01:21:30,080
She shouldn't have done that.
1721
01:21:30,080 --> 01:21:31,080
Yes, she should.
1722
01:21:31,960 --> 01:21:32,880
We're a family.
1723
01:21:33,960 --> 01:21:35,600
Mark.
1724
01:21:35,600 --> 01:21:36,960
I want to help.
1725
01:21:40,920 --> 01:21:42,520
Your tea will be getting cold.
1726
01:21:44,560 --> 01:21:45,400
Oh.
1727
01:21:47,120 --> 01:21:48,080
I should tell you.
1728
01:21:49,920 --> 01:21:52,000
Fizz and I, are going to be married.
1729
01:21:53,280 --> 01:21:54,560
That's wonderful news.
1730
01:21:55,520 --> 01:21:57,320
-Congratulations!
-Thank you.
1731
01:22:00,240 --> 01:22:01,200
Don't touch it!
1732
01:22:03,000 --> 01:22:05,080
Ruth, why are you here?
1733
01:22:05,080 --> 01:22:08,760
[dramatic orchestral music]
1734
01:22:16,760 --> 01:22:18,560
I'm sorry, I thought...
1735
01:22:18,560 --> 01:22:20,240
You thought it was poisoned.
1736
01:22:24,960 --> 01:22:26,440
But, we're family?
1737
01:22:28,120 --> 01:22:29,680
No, mother and I were a family.
1738
01:22:29,680 --> 01:22:32,280
Till you and Rosemary,
turned up and spoiled it all.
1739
01:22:34,680 --> 01:22:37,440
The least you could all
do, is take care of me.
1740
01:22:38,840 --> 01:22:40,200
Rosemary loved you.
1741
01:22:40,200 --> 01:22:42,440
She never shared her money.
1742
01:22:42,440 --> 01:22:43,600
She wanted to.
1743
01:22:45,600 --> 01:22:47,440
Grandfather's will wouldn't allow it.
1744
01:22:47,440 --> 01:22:49,600
She could have found a way.
1745
01:22:49,600 --> 01:22:50,560
But she didn't.
1746
01:22:52,840 --> 01:22:54,320
So, I did.
1747
01:22:54,320 --> 01:22:56,000
I was desperate, and she knew it.
1748
01:22:56,000 --> 01:22:56,840
[Ruth] Mark.
1749
01:22:58,560 --> 01:22:59,760
What are we going to do?
1750
01:23:01,720 --> 01:23:02,760
Arrange a suicide.
1751
01:23:05,560 --> 01:23:07,200
Bring her coat.
1752
01:23:07,200 --> 01:23:08,560
No, please.
1753
01:23:08,560 --> 01:23:10,280
-Mark.
-Bring her coat!
1754
01:23:10,280 --> 01:23:11,120
No, don't.
1755
01:23:11,120 --> 01:23:11,960
Please don't.
1756
01:23:13,920 --> 01:23:15,280
Get the door, come on!
1757
01:23:15,280 --> 01:23:16,120
Get off me!
1758
01:23:16,120 --> 01:23:16,960
Get the door.
1759
01:23:16,960 --> 01:23:19,280
I'm not going, get off me!
1760
01:23:19,280 --> 01:23:24,120
Get off me!
1761
01:23:25,480 --> 01:23:26,720
Out the back!
1762
01:23:29,920 --> 01:23:31,720
What are doing!
1763
01:23:31,720 --> 01:23:32,560
Bitch!
1764
01:23:40,360 --> 01:23:43,680
[police sirens blaring]
1765
01:23:43,680 --> 01:23:47,400
[dramatic orchestral music]
1766
01:23:47,400 --> 01:23:50,880
[footsteps tapping]
1767
01:23:50,880 --> 01:23:54,520
[dramatic orchestral music]
1768
01:24:00,880 --> 01:24:04,760
[police sirens blaring]
1769
01:24:04,760 --> 01:24:08,400
[dramatic orchestral music]
1770
01:24:12,160 --> 01:24:15,440
[car tyres screeching]
1771
01:24:36,680 --> 01:24:39,640
What on earth had he promised you?
1772
01:24:39,640 --> 01:24:40,480
The world.
1773
01:24:42,840 --> 01:24:44,400
I'd have done anything for him.
1774
01:24:46,120 --> 01:24:47,600
Well I did, didn't I?
1775
01:24:53,000 --> 01:24:55,760
You're beautiful, do you know that?
1776
01:24:58,440 --> 01:24:59,880
Don't be silly.
1777
01:25:01,800 --> 01:25:03,200
And much too modest.
1778
01:25:07,840 --> 01:25:10,040
George should take better care of you.
1779
01:25:13,680 --> 01:25:15,520
George is all right.
1780
01:25:22,720 --> 01:25:24,520
I knew it was too good to be true.
1781
01:25:26,840 --> 01:25:28,960
[Kate] Then he asked you poison Rosemary.
1782
01:25:31,280 --> 01:25:32,120
It was easy.
1783
01:25:36,040 --> 01:25:38,880
I just slipped a little
potassium cyanide into her glass,
1784
01:25:38,880 --> 01:25:40,080
when no one was looking.
1785
01:25:45,680 --> 01:25:48,120
I never realised the death
would be so dreadful.
1786
01:25:49,520 --> 01:25:50,360
And Barton?
1787
01:25:52,120 --> 01:25:53,480
I put the poisoned glass,
1788
01:25:54,440 --> 01:25:57,080
in what I thought was Iris's place.
1789
01:26:00,560 --> 01:26:02,360
I don't understand what happened.
1790
01:26:03,600 --> 01:26:05,880
Iris's bag was dropped on the floor.
1791
01:26:07,640 --> 01:26:10,400
And then it was put back in
Barton's place, by mistake.
1792
01:26:12,240 --> 01:26:14,600
When Iris came back to the
table, she picked up a bag.
1793
01:26:14,600 --> 01:26:17,040
And she sat down in her place.
1794
01:26:19,600 --> 01:26:21,320
I told Mark I couldn't do it,
1795
01:26:23,040 --> 01:26:24,600
but he met me outside the club.
1796
01:26:25,560 --> 01:26:27,400
And told me that if I didn't do it,
1797
01:26:27,400 --> 01:26:29,600
he'd tell the police
about the first murder.
1798
01:26:30,800 --> 01:26:35,280
Well, I thought I'd got away with that.
1799
01:26:35,280 --> 01:26:36,640
So, I had no choice.
1800
01:26:39,320 --> 01:26:40,400
But, today...
1801
01:26:41,600 --> 01:26:43,280
When Iris arrived...
1802
01:26:47,840 --> 01:26:49,680
I just couldn't do it.
1803
01:26:52,240 --> 01:26:53,080
No more.
1804
01:26:57,560 --> 01:26:58,400
No more.
1805
01:27:00,240 --> 01:27:03,120
[Kate] But, Barton gave Drake
regular monthly payments?
1806
01:27:04,000 --> 01:27:05,800
He had huge gambling debts.
1807
01:27:06,960 --> 01:27:08,600
Said his life was in danger.
1808
01:27:10,400 --> 01:27:13,280
But, George refused to
increase his allowance.
1809
01:27:15,520 --> 01:27:17,400
Mark said that left him no choice.
1810
01:27:18,640 --> 01:27:20,840
He had to get his hands
on Rosemary's money.
1811
01:27:21,960 --> 01:27:24,560
Mark knew, that Rosemary
would leave the money to Iris.
1812
01:27:24,560 --> 01:27:27,040
And that Iris would
leave it to his mother.
1813
01:27:31,160 --> 01:27:32,720
Even if George's death was a mistake,
1814
01:27:32,720 --> 01:27:34,480
he got what he deserved.
1815
01:27:35,560 --> 01:27:36,840
And the girls?
1816
01:27:38,680 --> 01:27:39,520
Well...
1817
01:27:41,760 --> 01:27:43,840
They just kept getting in my way.
1818
01:27:53,920 --> 01:27:55,480
My mother's such a silly woman.
1819
01:27:57,600 --> 01:27:58,880
She'll do anything for me.
1820
01:28:04,200 --> 01:28:05,680
An airline pilot.
1821
01:28:07,360 --> 01:28:08,480
Oh no, that's dreadful.
1822
01:28:11,600 --> 01:28:12,440
I work in IT.
1823
01:28:18,400 --> 01:28:20,800
I work for a secret government department.
1824
01:28:23,600 --> 01:28:24,880
This is such bollocks.
1825
01:28:30,600 --> 01:28:32,760
Why did you want to learn
to lie, effectively?
1826
01:28:32,760 --> 01:28:34,240
So I can have a relationship,
1827
01:28:34,240 --> 01:28:36,200
that lasts longer than a week.
1828
01:28:36,200 --> 01:28:39,200
And what's the job, that you
tell these women that you do?
1829
01:28:41,800 --> 01:28:45,520
I work for a computer firm,
processing insurance claims.
1830
01:28:45,520 --> 01:28:46,360
You see, there you are.
1831
01:28:46,360 --> 01:28:47,680
You see, you lied.
1832
01:28:47,680 --> 01:28:50,160
Your body stiffened, and
you went to cross your arms.
1833
01:28:50,160 --> 01:28:51,120
Your eyes flicked away,
1834
01:28:51,120 --> 01:28:53,560
and then you held my gaze too firmly.
1835
01:28:53,560 --> 01:28:56,240
And that little triangle,
between your eyebrows.
1836
01:28:56,240 --> 01:28:57,600
That twitched.
1837
01:28:57,600 --> 01:29:00,080
That's called your Darwin grief muscle.
1838
01:29:00,080 --> 01:29:00,920
Can I stop it?
1839
01:29:00,920 --> 01:29:03,000
You can, I mean, people do.
1840
01:29:03,000 --> 01:29:04,040
But...
1841
01:29:04,040 --> 01:29:06,960
But I'm not allowed to
tell anyone what I do, so.
1842
01:29:06,960 --> 01:29:09,160
But when you have a long-term
relationship, you can.
1843
01:29:09,160 --> 01:29:10,280
And she gets vetted.
1844
01:29:10,280 --> 01:29:12,120
And until then?
1845
01:29:12,120 --> 01:29:14,760
And until then, you practise lying.
1846
01:29:14,760 --> 01:29:17,440
Until you no longer betray the signals.
1847
01:29:17,440 --> 01:29:19,280
Or, you convince yourself
1848
01:29:19,280 --> 01:29:20,720
that what you know to be lie,
1849
01:29:20,720 --> 01:29:21,760
is really the truth.
1850
01:29:21,760 --> 01:29:22,800
You can do that?
1851
01:29:22,800 --> 01:29:24,560
Well, you can if you're an actor.
1852
01:29:25,640 --> 01:29:26,640
Or, a psychopath.
1853
01:29:27,840 --> 01:29:30,360
Like Ruth Lessing, and Mark Drake.
1854
01:29:30,360 --> 01:29:32,560
But in the end, neither
could hide the truth.
1855
01:29:32,560 --> 01:29:33,920
[Geoffrey] And you remember no one,
1856
01:29:33,920 --> 01:29:37,200
apart from guests and staff,
coming near the table.
1857
01:29:37,200 --> 01:29:38,040
No.
1858
01:29:39,720 --> 01:29:41,280
I was watching from over there.
1859
01:29:42,480 --> 01:29:43,360
There was no one.
1860
01:29:45,640 --> 01:29:47,040
She was lovely, Rosie.
1861
01:29:49,320 --> 01:29:50,160
I'll miss her.
1862
01:29:55,720 --> 01:29:56,640
Oh, Fizz.
1863
01:30:02,160 --> 01:30:04,160
Let's get married as soon as possible.
1864
01:30:05,680 --> 01:30:06,480
Yeah?
1865
01:30:08,040 --> 01:30:08,880
Yeah.
1866
01:30:11,600 --> 01:30:13,400
[Kate] Let's hope that Fizz
loves her more for herself,
1867
01:30:13,400 --> 01:30:15,040
than her money.
1868
01:30:15,040 --> 01:30:17,400
Lucilla won't do too badly, either.
1869
01:30:17,400 --> 01:30:18,960
At least Mark Drake won't be around,
1870
01:30:18,960 --> 01:30:20,520
to spend her money for her.
1871
01:30:20,520 --> 01:30:22,640
I suppose that's a kind of justice.
1872
01:30:22,640 --> 01:30:25,880
And nothing to embarrass
the party, or the PM.
1873
01:30:25,880 --> 01:30:28,680
Reputations are safe.
1874
01:30:28,680 --> 01:30:30,920
Unless you know something, we don't?
1875
01:30:32,720 --> 01:30:35,720
Actually, there is one
thing that still puzzles me.
1876
01:30:35,720 --> 01:30:37,920
I know, Rosemary's abortion.
1877
01:30:39,600 --> 01:30:40,880
If she really wanted children,
1878
01:30:40,880 --> 01:30:42,800
why didn't she just have the baby?
1879
01:30:42,800 --> 01:30:44,560
Whoever the father was.
1880
01:30:44,560 --> 01:30:47,320
Perhaps she didn't really want children.
1881
01:30:47,320 --> 01:30:48,560
I think she was afraid.
1882
01:30:50,320 --> 01:30:52,000
I don't think she and
Barton had slept together,
1883
01:30:52,000 --> 01:30:53,960
for a very long time.
1884
01:30:53,960 --> 01:30:55,840
Maybe she was going to leave Barton.
1885
01:30:56,840 --> 01:31:00,080
Will the PM let Farraday
back into the government?
1886
01:31:00,080 --> 01:31:02,240
Not if Alexandra divorces him.
1887
01:31:02,240 --> 01:31:03,680
Maybe he can woo her back.
1888
01:31:04,840 --> 01:31:05,680
Fortunate for him,
1889
01:31:05,680 --> 01:31:08,440
that politicians tell
such convincing lies.
1890
01:31:08,440 --> 01:31:12,800
Or, perhaps he really does love her.
1891
01:31:12,800 --> 01:31:14,040
Thank you.
1892
01:31:14,040 --> 01:31:15,600
They found the murderer.
1893
01:31:15,600 --> 01:31:16,880
Ruth.
1894
01:31:16,880 --> 01:31:19,320
Put up to it by a cousin
of Rosemary's, Mark Drake.
1895
01:31:23,120 --> 01:31:24,120
I'm sorry, Alex.
1896
01:31:25,240 --> 01:31:26,440
For everything.
1897
01:31:31,000 --> 01:31:33,160
I can only say, I'm sorry.
1898
01:31:36,320 --> 01:31:37,960
You were never in love with me.
1899
01:31:40,120 --> 01:31:42,760
You only ever cared about your career.
1900
01:31:42,760 --> 01:31:45,080
Maybe, in the beginning.
1901
01:31:51,240 --> 01:31:52,080
All right.
1902
01:31:53,920 --> 01:31:54,760
Yes.
1903
01:31:56,920 --> 01:31:57,760
At the beginning.
1904
01:32:01,680 --> 01:32:02,680
Please stop crying.
1905
01:32:08,760 --> 01:32:09,880
Look, there's no reason
for you to believe it,
1906
01:32:09,880 --> 01:32:12,520
when I tell you that I love you, but I do.
1907
01:32:12,520 --> 01:32:13,600
And when did you discover that?
1908
01:32:13,600 --> 01:32:14,800
When the PM sacked you?
1909
01:32:14,800 --> 01:32:16,000
Stop it.
1910
01:32:16,000 --> 01:32:18,520
When I realised what I was
doing, was hurting you.
1911
01:32:20,800 --> 01:32:22,280
You're an amazing woman.
1912
01:32:24,240 --> 01:32:26,200
I don't want to imagine being without you.
1913
01:32:27,400 --> 01:32:28,640
You've become part of me.
1914
01:32:29,880 --> 01:32:31,680
Why should I believe you, Stephen?
1915
01:32:34,640 --> 01:32:36,960
I never said I loved
you, when it was a lie.
1916
01:32:40,000 --> 01:32:41,720
I'm saying it now, cause it's true.
1917
01:32:44,880 --> 01:32:46,320
I love you, Alex.
1918
01:32:47,480 --> 01:32:48,440
Can we try again?
1919
01:32:55,080 --> 01:32:56,440
The rascal's in bed.
1920
01:32:58,960 --> 01:33:00,640
So, how was your day?
1921
01:33:00,640 --> 01:33:01,840
Boring.
1922
01:33:01,840 --> 01:33:02,640
Boring.
1923
01:33:03,800 --> 01:33:06,560
Well, mine was an absolute nightmare.
1924
01:33:06,560 --> 01:33:09,080
The guttering is absolutely useless.
1925
01:33:09,080 --> 01:33:12,040
I think we may have a
little spy, in the making.
1926
01:33:13,000 --> 01:33:15,760
And what are you doing out of bed?
1927
01:33:19,240 --> 01:33:20,080
I know.
1928
01:33:21,840 --> 01:33:23,760
Why doesn't Grandad read you a story?
1929
01:33:31,040 --> 01:33:33,400
[Geoffrey] The mole had
been working very hard,
1930
01:33:33,400 --> 01:33:34,400
all the morning.
1931
01:33:34,400 --> 01:33:37,000
Spring cleaning his little home.
1932
01:33:37,000 --> 01:33:39,560
First with brooms, then with dusters.
1933
01:33:39,560 --> 01:33:42,200
Then on ladders, and steps, and chairs.
1934
01:33:42,200 --> 01:33:44,320
With a brush, a pale of whitewash.
1935
01:33:44,320 --> 01:33:46,840
Till he had dust in his throat and eyes.
1936
01:33:46,840 --> 01:33:50,240
And splashes of whitewash,
all over his black fur.
1937
01:33:50,240 --> 01:33:53,800
And an aching back, and weary arms.
1938
01:33:53,800 --> 01:33:56,360
Spring was moving in the air above.
1939
01:33:56,360 --> 01:33:57,840
And in the earth below.
1940
01:33:57,840 --> 01:33:59,280
And around him.
1941
01:33:59,280 --> 01:34:02,760
Penetrating even his dark
and lonely little house,
1942
01:34:02,760 --> 01:34:06,200
with its spirit of divine discontent, and-
1943
01:34:06,200 --> 01:34:09,720
[mellow orchestral music]
1944
01:34:09,720 --> 01:34:12,480
[fire crackling]
1945
01:34:20,840 --> 01:34:24,160
With it's spirit of divine
discontent, and longing.
1946
01:34:24,160 --> 01:34:27,160
[champagne fizzing]
1947
01:34:32,880 --> 01:34:36,560
[dramatic orchestral music]
132915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.