All language subtitles for South.Park.S26E03.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:40,532 --> 00:00:42,033 See, Stan? You gotta choose 3 00:00:42,034 --> 00:00:43,801 if you wanna be in Gryffindor or Slytherin. 4 00:00:43,802 --> 00:00:45,703 Yeah, can I do it? 5 00:00:45,704 --> 00:00:47,772 Yeah, see, you gotta fight these fairy guys. 6 00:00:47,773 --> 00:00:49,006 Randy. 7 00:00:50,476 --> 00:00:51,776 Randy! 8 00:00:51,777 --> 00:00:53,311 The powder room toilet is broken. 9 00:00:53,312 --> 00:00:54,512 Again! 10 00:00:54,513 --> 00:00:56,047 Did you jiggle the handle? 11 00:00:56,048 --> 00:00:57,482 Yes, I jiggled the handle. 12 00:00:57,483 --> 00:00:59,384 Will you come fix this, please? 13 00:00:59,385 --> 00:01:01,519 Okay, okay. 14 00:01:07,126 --> 00:01:09,160 Huh, well, let's see. 15 00:01:09,161 --> 00:01:12,830 It's gotta be the little black floaty thingie. 16 00:01:12,831 --> 00:01:13,965 What'd you do to it? 17 00:01:13,966 --> 00:01:15,633 I didn't do anything. 18 00:01:15,634 --> 00:01:17,001 Lemme see if there's water in the bowl. 19 00:01:17,002 --> 00:01:19,036 No! Don't lift the lid. 20 00:01:19,037 --> 00:01:20,838 Why can't I lift the lid? 21 00:01:20,839 --> 00:01:23,641 Don't, Randy! Uh-huh. 22 00:01:23,642 --> 00:01:25,743 Hey, guys! Your mom took a shit 23 00:01:25,744 --> 00:01:27,211 and doesn't want me to see it. 24 00:01:27,212 --> 00:01:29,213 Ew! Gross, Dad! 25 00:01:29,214 --> 00:01:32,016 Randy! We need to get a new toilet. 26 00:01:32,017 --> 00:01:34,385 We can't just get rid of Ol' Blue, Sharon. 27 00:01:34,386 --> 00:01:35,920 This is embarrassing. 28 00:01:35,921 --> 00:01:39,023 It's the powder room toilet, the one guests use. 29 00:01:39,024 --> 00:01:40,558 You get a new toilet, Randy, 30 00:01:40,559 --> 00:01:43,494 or I'm not helping you sell weed anymore! 31 00:01:43,495 --> 00:01:45,930 Alright, alright. Sharon, you win. 32 00:01:45,931 --> 00:01:47,132 As usual. 33 00:01:49,001 --> 00:01:50,369 Poor Ol' Blue. 34 00:01:58,444 --> 00:02:00,211 Can I help you with anything? 35 00:02:00,212 --> 00:02:03,014 Oh, yeah, just lookin' for a new toilet to replace Ol' Blue. 36 00:02:03,015 --> 00:02:05,183 Alright, well, all our toilets here are standard bowl, 37 00:02:05,184 --> 00:02:06,350 come with full warranty. 38 00:02:06,351 --> 00:02:07,752 How much you looking to spend? 39 00:02:07,753 --> 00:02:09,120 Well I'm not poor. 40 00:02:09,121 --> 00:02:11,222 I happen to have my own weed business. 41 00:02:11,223 --> 00:02:13,458 So that's pretty much the nicest one you have, right? 42 00:02:13,459 --> 00:02:15,126 Yeah, that's probably the top model, you know, 43 00:02:15,127 --> 00:02:18,429 before you start getting into the Japanese toilets. 44 00:02:18,430 --> 00:02:19,797 Japanese toilets? 45 00:02:19,798 --> 00:02:21,566 Yeah, they're the sort of the super-high-class 46 00:02:21,567 --> 00:02:23,301 luxury models with all the bells and whistles. 47 00:02:23,302 --> 00:02:25,870 But you probably don't wanna spend that kind of money. 48 00:02:25,871 --> 00:02:27,605 I'm not poor. 49 00:02:27,606 --> 00:02:30,408 Oh, well, we can show them to you. 50 00:02:30,409 --> 00:02:32,578 The Japanese toilets are right over there. 51 00:02:38,217 --> 00:02:39,550 Hi, Rick. This gentleman 52 00:02:39,551 --> 00:02:41,419 would like to see the Japanese toilets. 53 00:02:41,420 --> 00:02:43,588 Well, of course, sir. My name is Rick. 54 00:02:43,589 --> 00:02:45,591 Let me know if there's anything you need. 55 00:02:47,726 --> 00:02:50,061 These toilets are all equipped with the highest-end features, 56 00:02:50,062 --> 00:02:51,729 including an automatic bidet system, 57 00:02:51,730 --> 00:02:54,232 bluetooth capability, and seat warmers. 58 00:02:54,233 --> 00:02:56,567 Seat warmers? Of course. 59 00:02:56,568 --> 00:02:58,336 And the toilet senses when you've come into the room, 60 00:02:58,337 --> 00:03:00,471 turns on a small light, plays welcome music, 61 00:03:00,472 --> 00:03:02,073 and raises the lid for you. 62 00:03:02,074 --> 00:03:04,809 Can I offer you come sparkling water or champagne? 63 00:03:04,810 --> 00:03:07,178 Oh, sure, I'll take some champagne. 64 00:03:07,179 --> 00:03:08,980 All the toilet's functions are operated 65 00:03:08,981 --> 00:03:11,182 by a touch-button remote which you mount 66 00:03:11,183 --> 00:03:13,351 where the toilet-paper roll used to go. 67 00:03:13,352 --> 00:03:15,419 So then where do you keep the toilet paper? 68 00:03:15,420 --> 00:03:18,689 With a Japanese toilet, you don't need toilet paper. 69 00:03:18,690 --> 00:03:21,059 The toilet washes you completely clean. 70 00:03:23,195 --> 00:03:24,795 You're mad. 71 00:03:24,796 --> 00:03:26,531 No, it's true. 72 00:03:26,532 --> 00:03:28,165 It has warm water and a dryer 73 00:03:28,166 --> 00:03:31,003 and cleans you eight times better than toilet paper can. 74 00:03:32,871 --> 00:03:35,373 Would you like to take one for a test drive? 75 00:03:35,374 --> 00:03:36,674 Oh, uh, sure. 76 00:03:36,675 --> 00:03:38,776 I did have kind of a big breakfast. 77 00:03:38,777 --> 00:03:40,178 Right over here. 78 00:04:01,900 --> 00:04:03,535 Oh. 79 00:04:06,171 --> 00:04:07,805 Whoa! 80 00:04:07,806 --> 00:04:09,974 Ooh. Oh, oh! Oh. 81 00:04:09,975 --> 00:04:11,409 Ahhh! 82 00:04:11,410 --> 00:04:13,678 Oh, oh! 83 00:04:20,919 --> 00:04:22,887 Ohh! Oh. 84 00:04:27,559 --> 00:04:31,562 Okay, how much? 85 00:04:31,563 --> 00:04:34,932 Guys, I wanted to talk to you because I want you all 86 00:04:34,933 --> 00:04:37,436 to think about how we're viewed as a family. 87 00:04:38,904 --> 00:04:41,672 You know, as a prominent weed dealer, we are successful, 88 00:04:41,673 --> 00:04:44,275 and we're sort of looked up to in this town 89 00:04:44,276 --> 00:04:48,412 because we have nice things that most families can't afford. 90 00:04:48,413 --> 00:04:50,381 I mean, Stan, you're playing "Hogwarts Legacy" 91 00:04:50,382 --> 00:04:52,016 on PS5, right? 92 00:04:52,017 --> 00:04:54,085 You're playing "Hogwarts Legacy" on a PS5. 93 00:04:54,086 --> 00:04:56,554 Yeah, my... my point is that most people in town 94 00:04:56,555 --> 00:04:58,189 don't even have a PS5. 95 00:04:58,190 --> 00:04:59,790 They still have PS4s, 96 00:04:59,791 --> 00:05:03,061 and so we're basically the Kennedys of South Park. 97 00:05:04,196 --> 00:05:07,732 And the plain fact is that well-off families 98 00:05:07,733 --> 00:05:09,133 have nice things, 99 00:05:09,134 --> 00:05:11,202 and we shouldn't be ashamed of that. 100 00:05:11,203 --> 00:05:13,271 Ohp! New toilet's here! 101 00:05:15,540 --> 00:05:18,776 Hajimemashite. Japanese Torei des! 102 00:05:18,777 --> 00:05:20,911 Uh, yes, thank you. Bring it on in. 103 00:05:20,912 --> 00:05:23,981 Kyo fun yori! Kro fun yori! 104 00:05:23,982 --> 00:05:28,986 Kyo fun yori! Kro fun yori! Kro fun yori! 105 00:05:28,987 --> 00:05:31,756 That's the new toilet? How much did it cost? 106 00:05:31,757 --> 00:05:34,492 Oh, Sharon. Tennish. 107 00:05:34,493 --> 00:05:36,927 What's tennish? Tennish. 108 00:05:36,928 --> 00:05:39,296 Thousandish. Ten thousandish. 109 00:05:39,297 --> 00:05:42,500 You spent $10,000 on a toilet?! 110 00:05:42,501 --> 00:05:44,568 We don't have that kind of money, Randy! 111 00:05:44,569 --> 00:05:45,970 Yeah, we do. 112 00:05:45,971 --> 00:05:47,838 Shitsurei Shimasu! Owarimashita. 113 00:05:47,839 --> 00:05:49,674 Okay, yeah, right here? Okay. 114 00:05:53,278 --> 00:05:55,346 Doomo! Aringanto gozaimashita! 115 00:05:55,347 --> 00:05:57,114 Aringato gozaimashita! 116 00:05:57,115 --> 00:05:58,617 K, thanks. 117 00:06:03,755 --> 00:06:06,290 You are taking that back to the store. 118 00:06:06,291 --> 00:06:07,625 Try it, Sharon. 119 00:06:07,626 --> 00:06:09,093 I don't need to, Randy. I want... 120 00:06:09,094 --> 00:06:10,661 Try it, Sharon! 121 00:06:21,873 --> 00:06:23,641 Oh. Oh. 122 00:06:25,043 --> 00:06:27,378 Oh! Ohh! 123 00:06:27,379 --> 00:06:28,946 Ah-ha-ha! 124 00:06:28,947 --> 00:06:29,980 I wanna try it. 125 00:06:29,981 --> 00:06:31,115 Shhh! 126 00:06:31,116 --> 00:06:32,616 Ah-ho-ho! 127 00:06:32,617 --> 00:06:34,719 Ohh! 128 00:06:40,325 --> 00:06:41,692 Oh, look, there he goes. 129 00:06:41,693 --> 00:06:43,361 It's Mr. Big Shot. 130 00:06:45,330 --> 00:06:46,997 Hey, Richie Rich. You eating caviar 131 00:06:46,998 --> 00:06:48,734 for lunch today, Richie Rich? 132 00:06:52,704 --> 00:06:55,707 Stan, just so you know, nobody gives a shit. 133 00:06:57,476 --> 00:06:58,976 About what? 134 00:06:58,977 --> 00:07:00,178 Come on, guys! 135 00:07:02,981 --> 00:07:05,416 Did you know some people can't even afford to eat? 136 00:07:05,417 --> 00:07:08,453 How about caring for something that matters, you bitch? 137 00:07:09,654 --> 00:07:11,422 What the? 138 00:07:11,423 --> 00:07:13,991 Hey, Stan, you really have to be careful. 139 00:07:13,992 --> 00:07:15,659 Of what? 140 00:07:15,660 --> 00:07:17,495 Look, it's great that you come from a wealthy family, 141 00:07:17,496 --> 00:07:19,764 but people don't like getting their noses rubbed in it. 142 00:07:19,765 --> 00:07:22,566 Dude, I haven't even said anything! 143 00:07:22,567 --> 00:07:24,235 Well, your dad called everyone last night 144 00:07:24,236 --> 00:07:26,670 and told them you have a $10,000 toilet. 145 00:07:26,671 --> 00:07:27,806 What?! 146 00:07:29,274 --> 00:07:31,942 Well, thanks for having us over for brunch, Randy. 147 00:07:31,943 --> 00:07:34,345 Yeah, what's the special occasion? 148 00:07:34,346 --> 00:07:37,715 Oh, you know, just good times with dear friends. 149 00:07:37,716 --> 00:07:39,850 Does anyone need to go to the bathroom? 150 00:07:39,851 --> 00:07:41,619 Uh, no, I'm... I'm good. 151 00:07:41,620 --> 00:07:43,387 Oh, maybe some more coffee, then. 152 00:07:43,388 --> 00:07:45,856 Can you guys believe all the snow we've gotten? 153 00:07:45,857 --> 00:07:48,025 Yeah, maybe it will actually help with the drought. 154 00:07:48,026 --> 00:07:49,226 Let's hope so. 155 00:07:49,227 --> 00:07:52,463 Does anyone need a bathroom break? 156 00:07:52,464 --> 00:07:54,865 Well, actually, I-I think I could use the restroom. 157 00:07:54,866 --> 00:07:56,467 That was kind of a big breakfast. 158 00:07:56,468 --> 00:07:58,135 Oh! Oh, yeah, sure! It's, uh... 159 00:07:58,136 --> 00:07:59,303 It's right across the hallway. 160 00:07:59,304 --> 00:08:01,406 Right there. Excuse me. 161 00:08:07,412 --> 00:08:09,246 Oh. 162 00:08:09,247 --> 00:08:10,915 What was that? 163 00:08:10,916 --> 00:08:13,484 Oh, that's the welcome music for my Japanese toilet. 164 00:08:13,485 --> 00:08:15,920 I've heard of those. Aren't they expensive? 165 00:08:15,921 --> 00:08:17,421 Yeah, a bit. 166 00:08:17,422 --> 00:08:19,123 But for those of us who can afford it, 167 00:08:19,124 --> 00:08:20,624 it's well worth it. 168 00:08:20,625 --> 00:08:22,760 Oh! Ohhh! 169 00:08:22,761 --> 00:08:24,829 Ohhhh! 170 00:08:24,830 --> 00:08:26,597 He's now turned on the rear jet, 171 00:08:26,598 --> 00:08:28,666 which cleans your bottom with warm water. 172 00:08:28,667 --> 00:08:30,267 Oh. Ohhh! 173 00:08:30,268 --> 00:08:32,503 Ah! That's the front washer 174 00:08:32,504 --> 00:08:35,005 that washes your balls, or vagina. 175 00:08:37,509 --> 00:08:39,910 If you think about it, a dry piece of toilet paper 176 00:08:39,911 --> 00:08:42,446 can't clean you half as well as pressurized water. 177 00:08:42,447 --> 00:08:44,315 I feel bad that most people have to walk around 178 00:08:44,316 --> 00:08:45,816 with fecal matter on their anus, 179 00:08:45,817 --> 00:08:47,251 but I'm just lucky 180 00:08:47,252 --> 00:08:49,286 I've sold enough weed to be able not to. 181 00:08:49,287 --> 00:08:51,989 But was it really luck? Or was it hard work? 182 00:08:51,990 --> 00:08:53,624 Heck, I don't know, but you know... 183 00:08:53,625 --> 00:08:55,159 Dad, can I talk to you?! 184 00:08:55,160 --> 00:08:57,127 Stan? You're back from school already? 185 00:08:57,128 --> 00:09:00,030 I need to talk to you right now! 186 00:09:00,031 --> 00:09:01,198 The are you doing?! 187 00:09:01,199 --> 00:09:02,633 Are you doing? 188 00:09:02,634 --> 00:09:04,602 You need to stop gloating to everybody! 189 00:09:04,603 --> 00:09:06,203 I am not gloating. 190 00:09:06,204 --> 00:09:07,504 Yes, you are, and now kids at school 191 00:09:07,505 --> 00:09:09,874 are calling me Richie Rich! 192 00:09:09,875 --> 00:09:11,208 They are? 193 00:09:11,209 --> 00:09:12,843 Nobody cares about your stupid toilet 194 00:09:12,844 --> 00:09:14,712 and you're acting like a jerk. You're stupid. 195 00:09:14,713 --> 00:09:18,682 I'm acting like a jerk because I'm trying to help people?! 196 00:09:18,683 --> 00:09:20,517 How are you trying to help people, Dad? 197 00:09:20,518 --> 00:09:23,954 Because the people don't know that these toilets are awesome, 198 00:09:23,955 --> 00:09:26,123 and I'm just, like, the well-respected guy 199 00:09:26,124 --> 00:09:29,159 who's trying to open people's eyes like JFK. 200 00:09:29,160 --> 00:09:31,962 You are not like JFK! 201 00:09:31,963 --> 00:09:33,697 You're just showing off! 202 00:09:33,698 --> 00:09:37,301 Nu-uh, I'm like JFK 'cause I am trying to change things! 203 00:09:37,302 --> 00:09:39,837 You're part of a very respected family, Stan. 204 00:09:39,838 --> 00:09:42,139 You should start acting like it. 205 00:09:42,140 --> 00:09:44,042 Okay, who's next? 206 00:10:05,297 --> 00:10:06,331 Randy? 207 00:10:07,733 --> 00:10:09,667 Randy! What?! 208 00:10:09,668 --> 00:10:13,204 Your proctologist is here to see you. 209 00:10:13,205 --> 00:10:14,906 My proctologist? 210 00:10:17,376 --> 00:10:18,910 Oh, hey there, Doc. 211 00:10:18,911 --> 00:10:21,312 Well, Randy Marsh, how are ya? 212 00:10:21,313 --> 00:10:23,047 I'm doing great. How are you? 213 00:10:23,048 --> 00:10:25,149 Wonderful! Just been super busy. 214 00:10:25,150 --> 00:10:28,052 I'm actually takin' the wife to Tuscany day after tomorrow. 215 00:10:28,053 --> 00:10:30,054 Tuscany? Wow. Awesome. 216 00:10:30,055 --> 00:10:32,223 Yeah, well, Randy you haven't been in my office 217 00:10:32,224 --> 00:10:33,992 for a few days, so I thought I'd come 218 00:10:33,993 --> 00:10:36,327 do a house call to help you with your hemorrhoids. 219 00:10:36,328 --> 00:10:38,262 Oh! No, Doctor. 220 00:10:38,263 --> 00:10:40,598 I haven't needed to come to your office. 221 00:10:40,599 --> 00:10:43,167 In fact, I don't think I'll be needing your services anymore 222 00:10:43,168 --> 00:10:45,770 since I've gotten a Japanese toilet. 223 00:10:45,771 --> 00:10:47,338 Oh... Oh, really? 224 00:10:47,339 --> 00:10:49,340 It's completely changed my life. 225 00:10:49,341 --> 00:10:51,209 I'm healthier, I'm less stressed, 226 00:10:51,210 --> 00:10:54,012 and I don't get hemorrhoids 'cause I'm not smearing shit 227 00:10:54,013 --> 00:10:55,947 all over my ass with toilet paper. 228 00:10:55,948 --> 00:10:57,281 Huh. 229 00:10:57,282 --> 00:10:58,642 Here, here. You wanna come see it?! 230 00:10:59,585 --> 00:11:01,253 Go on, check it out. 231 00:11:14,466 --> 00:11:16,300 D-Dr. Sheltair? 232 00:11:18,404 --> 00:11:20,705 Dr. Sheltair?! 233 00:11:20,706 --> 00:11:22,740 You stupid! Whoa hey hey hey! 234 00:11:22,741 --> 00:11:25,376 You ruined Tuscany! Gah! 235 00:11:25,377 --> 00:11:26,878 Stop it! I hate you! 236 00:11:26,879 --> 00:11:29,414 I hate you! I hate you! 237 00:11:29,415 --> 00:11:31,582 Go on! Get out of here! 238 00:11:31,583 --> 00:11:32,984 How am I supposed to tell my wife 239 00:11:32,985 --> 00:11:35,586 we can't afford to go to Tuscany now?! 240 00:11:35,587 --> 00:11:39,090 I never realized you made so much money off my ass. 241 00:11:39,091 --> 00:11:41,092 Go on. Get. 242 00:11:41,093 --> 00:11:42,695 Get! 243 00:11:52,438 --> 00:11:54,105 Hey, Stan! Stan hold up! 244 00:11:54,106 --> 00:11:55,573 What? 245 00:11:55,574 --> 00:11:57,842 Well, um, you're just a really good friend, Stan, 246 00:11:57,843 --> 00:11:59,911 and... and I was gonna ask if maybe 247 00:11:59,912 --> 00:12:01,779 I could borrow your plungercost? 248 00:12:01,780 --> 00:12:04,148 What's a plungercost? It doesn't cost nothing 249 00:12:04,149 --> 00:12:06,818 when your toilet's nice as yours, Richie Rich! 250 00:12:08,520 --> 00:12:11,322 I did it! I called Stan Richie Rich, too! 251 00:12:11,323 --> 00:12:13,892 That was fun! 252 00:12:16,295 --> 00:12:19,263 Stan, you've got to stop bragging about your toilet. 253 00:12:19,264 --> 00:12:21,165 I'm not bragging about my toilet! 254 00:12:21,166 --> 00:12:23,167 And why is it such a big deal anyway? 255 00:12:23,168 --> 00:12:27,005 It's a big deal, Stan. You just don't understand why. 256 00:12:29,842 --> 00:12:33,377 Have you ever asked yourself why we use toilet paper? 257 00:12:33,378 --> 00:12:36,848 We're told to wash our hands... wear masks in crowds... 258 00:12:36,849 --> 00:12:38,883 but for some reason, when it comes to wiping our ass, 259 00:12:38,884 --> 00:12:41,686 we're told to do it with this little piece of paper. 260 00:12:41,687 --> 00:12:44,355 We are all... all of us... Walking around right now 261 00:12:44,356 --> 00:12:47,225 with a little bit of shit smeared on our buttholes. 262 00:12:47,226 --> 00:12:49,026 Did you know that 70% of people in the world 263 00:12:49,027 --> 00:12:52,029 don't even use it at all? 264 00:12:52,030 --> 00:12:54,065 70% of the world doesn't use toilet paper? 265 00:12:54,066 --> 00:12:55,800 Look it up. 266 00:12:55,801 --> 00:12:58,669 Most people in the world still use good ol' soap and water. 267 00:12:58,670 --> 00:13:01,472 The average American uses 140 rolls 268 00:13:01,473 --> 00:13:03,341 of toilet paper per year. 269 00:13:03,342 --> 00:13:06,010 Can you even begin to imagine how many trees that is? 270 00:13:06,011 --> 00:13:07,845 To supply the United States its toilet paper, 271 00:13:07,846 --> 00:13:12,683 it takes 31.1 million trees per year. 272 00:13:12,684 --> 00:13:14,352 A million acres per year of precious 273 00:13:14,353 --> 00:13:15,887 Canadian Boreal forest alone, 274 00:13:15,888 --> 00:13:18,489 releasing upwards of 25 metric tons of CO2 275 00:13:18,490 --> 00:13:20,992 and leveling 90% of the land barren. 276 00:13:20,993 --> 00:13:23,728 So, then, why do Americans use it so much? 277 00:13:23,729 --> 00:13:25,563 Well, that's the big question, isn't it? 278 00:13:25,564 --> 00:13:28,399 None of it makes any sense. Well, then, maybe somebody... 279 00:13:28,400 --> 00:13:30,368 Just tell your dad to stop. 280 00:13:30,369 --> 00:13:32,270 Americans don't want to change their toilets 281 00:13:32,271 --> 00:13:34,605 and they never will. 282 00:13:34,606 --> 00:13:37,775 Ladies and gentlemen, we have a public service announcement. 283 00:13:37,776 --> 00:13:40,444 One of our citizens has asked to speak with you. 284 00:13:40,445 --> 00:13:43,447 Please welcome Mr. Randy S. Marsh. 285 00:13:47,853 --> 00:13:50,721 Thank you, Mayor. Thank you, everyone. 286 00:13:50,722 --> 00:13:53,090 You know, the Marshes are a family that try to always 287 00:13:53,091 --> 00:13:54,959 lead by example. 288 00:13:54,960 --> 00:13:58,763 And we know that all of you appreciate that. 289 00:13:58,764 --> 00:14:03,701 Everyone deserves to be clean, and the truth is, you can be. 290 00:14:03,702 --> 00:14:05,303 You might not be the Marshes, 291 00:14:05,304 --> 00:14:08,606 but you can afford a Japanese toilet. 292 00:14:08,607 --> 00:14:11,375 Just not a really nice one like what we have. 293 00:14:11,376 --> 00:14:13,211 If you take into account the money 294 00:14:13,212 --> 00:14:16,414 we all spend on toilet paper, doctors, and hemorrhoid cream, 295 00:14:16,415 --> 00:14:20,751 a Japanese toilet pays for itself in just a few years. 296 00:14:20,752 --> 00:14:24,322 There are actually Japanese toilets made for commoners. 297 00:14:24,323 --> 00:14:26,791 Walmart and Amazon all carry the lower 298 00:14:26,792 --> 00:14:30,428 cost of shitty Japanese toilets that anyone can afford. 299 00:14:30,429 --> 00:14:32,163 There's even these like attachment thingies 300 00:14:32,164 --> 00:14:33,764 for your existing toilet 301 00:14:33,765 --> 00:14:36,167 which will make you feel like a Marsh yourself. 302 00:14:36,168 --> 00:14:38,502 They may not be Nihon No style-ru, 303 00:14:38,503 --> 00:14:41,305 but they are good enough for you guys. 304 00:14:41,306 --> 00:14:46,744 The point is... even commoners don't need toilet paper anymore! 305 00:14:46,745 --> 00:14:49,513 And, so, I am suggesting that this town puts all... 306 00:14:51,617 --> 00:14:54,819 Holy shit! 307 00:14:54,820 --> 00:14:56,754 Randy?! Wah! 308 00:15:03,829 --> 00:15:06,631 I'm sorry, but he's in critical condition. 309 00:15:06,632 --> 00:15:08,499 Who shot him? 310 00:15:08,500 --> 00:15:10,368 Nobody knows. 311 00:15:10,369 --> 00:15:12,270 Is he gonna be okay? 312 00:15:12,271 --> 00:15:13,838 He's in a coma. 313 00:15:13,839 --> 00:15:17,174 He's unconscious and just blabbering nonsense. 314 00:15:18,710 --> 00:15:23,481 Bikkuri... Bikkurishita... Taiehn deshou... 315 00:15:23,482 --> 00:15:26,684 Mr. Marsh, your whole family is here. 316 00:15:26,685 --> 00:15:29,720 Your wife, your daughter, and your son. 317 00:15:29,721 --> 00:15:32,290 T-Toire Wa? 318 00:15:32,291 --> 00:15:34,659 No, your toilet is back at the farm. 319 00:15:34,660 --> 00:15:37,662 Taihen ja naaaa... 320 00:15:37,663 --> 00:15:40,364 Dad, I'm sorry I yelled at you before. 321 00:15:40,365 --> 00:15:43,134 I didn't know you were really trying to help. 322 00:15:43,135 --> 00:15:46,705 Kon-nichi waaa... 323 00:15:48,473 --> 00:15:52,410 - Stan, where are you going? - I let dad down once. 324 00:15:52,411 --> 00:15:54,546 Somebody has to pick up where he left off. 325 00:15:58,776 --> 00:16:00,944 I promise we're doing all we can. 326 00:16:00,945 --> 00:16:02,378 I'm sorry for what happened, 327 00:16:02,379 --> 00:16:04,314 but you need to leave it to the professionals. 328 00:16:04,315 --> 00:16:06,316 There's something more going on here. 329 00:16:06,317 --> 00:16:08,651 I think my dad was on to something and I 330 00:16:08,652 --> 00:16:10,820 didn't listen to him, and now he's in a hospital. 331 00:16:10,821 --> 00:16:12,221 We've already got a few leads 332 00:16:12,222 --> 00:16:14,023 and we're following up on all of them. 333 00:16:14,024 --> 00:16:17,026 I assure you we take this all very seriously. 334 00:16:17,027 --> 00:16:18,962 This isn't a joke to us. 335 00:16:18,963 --> 00:16:20,964 - Chief, hey, Chief! - Yeah? 336 00:16:20,965 --> 00:16:22,298 An angry proctologist walked in 337 00:16:22,299 --> 00:16:24,400 to the toilet section of Home Depot. 338 00:16:24,401 --> 00:16:26,202 Y-Yeah? 339 00:16:26,203 --> 00:16:28,137 Proctologist says to the toilet manager, 340 00:16:28,138 --> 00:16:30,006 "I ain't taking the fall," and pulls a gun 341 00:16:30,007 --> 00:16:31,708 on six Japanese delivery men. 342 00:16:31,709 --> 00:16:33,343 Okay. 343 00:16:33,344 --> 00:16:35,178 So, then, the six Japanese delivery men show up, 344 00:16:35,179 --> 00:16:36,980 and the proctologist has everyone held hostage 345 00:16:36,981 --> 00:16:38,381 and says he's not taking the fall 346 00:16:38,382 --> 00:16:40,683 for the Randy Marsh shooting. 347 00:16:40,684 --> 00:16:42,518 Oh, shit, this is actually happening?! 348 00:16:42,519 --> 00:16:44,253 Come on people let's go! 349 00:16:47,091 --> 00:16:49,025 I ain't going down for this! 350 00:16:49,026 --> 00:16:52,362 You got that, coppers?! I didn't shoot anybody! 351 00:16:52,363 --> 00:16:53,830 But if I'm going down, 352 00:16:53,831 --> 00:16:56,232 I'll take these careless bastards out with me! 353 00:16:56,233 --> 00:16:58,034 Would you like some sparkling water or cham... 354 00:16:58,035 --> 00:17:00,069 Get... Get outta here! 355 00:17:00,070 --> 00:17:01,604 Come on out. 356 00:17:01,605 --> 00:17:04,674 There's no other way, we have you surrounded. 357 00:17:04,675 --> 00:17:07,343 I didn't shoot Randy Marsh! 358 00:17:07,344 --> 00:17:10,213 - Taihen! - Nobody's saying you did! 359 00:17:10,214 --> 00:17:13,449 No, but they're gonna use me as their scapegoat! 360 00:17:13,450 --> 00:17:15,785 They'll fix things like they always do! 361 00:17:15,786 --> 00:17:17,854 - Who will? - They'll use their lawyers 362 00:17:17,855 --> 00:17:20,223 and their power to make it all go away! 363 00:17:20,224 --> 00:17:22,358 Just like they did back when that 2nd grade kid 364 00:17:22,359 --> 00:17:24,460 wrote a story in the school paper about toilets 365 00:17:24,461 --> 00:17:25,728 two years ago! 366 00:17:25,729 --> 00:17:27,196 They'll take me out, too! 367 00:17:27,197 --> 00:17:28,765 There's no stopping them! 368 00:17:28,766 --> 00:17:30,266 Don't do it! 369 00:17:32,036 --> 00:17:34,037 Sabishiiiii! 370 00:17:34,038 --> 00:17:35,805 Aww! Alright move in! 371 00:17:35,806 --> 00:17:37,607 Secure the area. 372 00:17:37,608 --> 00:17:41,044 2nd grade kid two years ago... 373 00:17:41,045 --> 00:17:43,414 Wrote about toilets in the school news paper. 374 00:17:47,251 --> 00:17:51,087 You weren't warning me about people getting upset. 375 00:17:51,088 --> 00:17:52,690 You know more about this. 376 00:17:55,259 --> 00:17:56,793 Hey! 377 00:17:56,794 --> 00:17:58,494 You wrote a story in the school paper 378 00:17:58,495 --> 00:18:00,096 and someone came after you! 379 00:18:00,097 --> 00:18:02,265 Yeah I wrote a story, big deal! 380 00:18:02,266 --> 00:18:04,500 Jimmy, I want to know who shot my dad! 381 00:18:04,501 --> 00:18:06,636 They took everything from me, Stan. 382 00:18:06,637 --> 00:18:09,272 My bike... my cat... 383 00:18:09,273 --> 00:18:10,740 They were gonna sue my parents 384 00:18:10,741 --> 00:18:12,975 for what I wrote in the school paper. 385 00:18:12,976 --> 00:18:16,446 You're talking about the toilet paper companies. 386 00:18:16,447 --> 00:18:19,348 Who has the most to lose? It's all toilet paper, Stan! 387 00:18:19,349 --> 00:18:23,119 Follow the money! 140 rolls per American per year. 388 00:18:23,120 --> 00:18:24,954 Factories pushing out roll after roll 389 00:18:24,955 --> 00:18:26,589 while razing Earth's resources. 390 00:18:26,590 --> 00:18:28,491 All of this for an unsanitary product 391 00:18:28,492 --> 00:18:30,827 that has been proven to contribute to anal fissures. 392 00:18:30,828 --> 00:18:32,495 Don't you get it, man? 393 00:18:32,496 --> 00:18:35,998 Paper doesn't clean bacteria. It can't stop viruses. 394 00:18:35,999 --> 00:18:37,467 With all that information, 395 00:18:37,468 --> 00:18:38,835 you'd think the world health organization 396 00:18:38,836 --> 00:18:41,037 would do studies to find alternatives. 397 00:18:41,038 --> 00:18:42,638 So why don't they? 398 00:18:42,639 --> 00:18:44,674 Because toilet paper is an industry worth 399 00:18:44,675 --> 00:18:48,211 billions and b-billions of dollars. 400 00:18:48,212 --> 00:18:52,381 Kimberly-Clark, Georgia-Pacific, Procter & Gamble. 401 00:18:52,382 --> 00:18:55,017 They don't want Japanese toilets in America 402 00:18:55,018 --> 00:18:57,220 and they have the power to stop them, 403 00:18:57,221 --> 00:19:00,456 and to stop you. 404 00:19:00,457 --> 00:19:02,658 I can't believe they shot my dad... 405 00:19:02,659 --> 00:19:05,128 because he wanted to change things. 406 00:19:05,129 --> 00:19:08,831 These people have deeper pockets than you can possibly imagine. 407 00:19:08,832 --> 00:19:12,201 They can destroy everything you love, Stan. 408 00:19:12,202 --> 00:19:13,903 Take my advice... 409 00:19:13,904 --> 00:19:17,840 Don't. Squeeze. The Charmin. 410 00:19:17,841 --> 00:19:21,678 You might be too scared Jimmy, but I'm a Marsh. 411 00:19:26,216 --> 00:19:27,850 My fellow Americans... 412 00:19:27,851 --> 00:19:29,819 we have been coerced and brain washed. 413 00:19:29,820 --> 00:19:31,521 While the rest of the world walks around 414 00:19:31,522 --> 00:19:34,023 with cleaner buttholes, we are obsessed with dry paper 415 00:19:34,024 --> 00:19:36,893 sold to us by billion-dollar corporations. 416 00:19:36,894 --> 00:19:40,029 - Yeah. - Hey, yeah, he's right! 417 00:19:40,030 --> 00:19:42,431 My father wanted everyone to see that there were alternatives. 418 00:19:42,432 --> 00:19:44,500 But they don't want him talking about alternatives! 419 00:19:44,501 --> 00:19:46,202 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 420 00:19:46,203 --> 00:19:49,205 And we can't be blindly buying their products anymore. 421 00:19:49,206 --> 00:19:51,541 And as a town, we will find alternatives, 422 00:19:51,542 --> 00:19:52,775 and we will not be afraid to... 423 00:19:52,776 --> 00:19:55,411 Stop! Stop! We're not doing this! 424 00:19:55,412 --> 00:19:57,680 Dad! Everyone just stop, we're not doing this. 425 00:19:57,681 --> 00:19:59,882 Thank you. South Park, uh, we-we're cutting this short. 426 00:19:59,883 --> 00:20:02,285 I was totally wrong and I want to apologize. 427 00:20:02,286 --> 00:20:03,853 No, dad, it's the toilet paper companies 428 00:20:03,854 --> 00:20:05,621 that are behind all the... Yeah, I know. 429 00:20:05,622 --> 00:20:07,890 Yeah, so, uh, w-we have nothing against toilet paper. 430 00:20:07,891 --> 00:20:09,392 It's a great product and, uh, 431 00:20:09,393 --> 00:20:10,893 it was childish of me to make fun of it. 432 00:20:10,894 --> 00:20:12,562 Thanks, though. We'll see ya later. 433 00:20:12,563 --> 00:20:14,096 Dad, we can't just back down. 434 00:20:14,097 --> 00:20:16,466 - Bro! - I got shot! 435 00:20:18,235 --> 00:20:19,936 Japanese toilets are totally unnecessary, 436 00:20:19,937 --> 00:20:21,737 and, uh, in case anyone else is listening, 437 00:20:21,738 --> 00:20:24,907 I think all of South Park would like to apologize. 438 00:20:24,908 --> 00:20:27,577 We retract what we said about toilet paper companies. 439 00:20:27,578 --> 00:20:31,047 They... They have done nothing but help us, and we are sorry. 440 00:20:31,048 --> 00:20:34,250 South Park... everyone... Say you're sorry. 441 00:20:34,251 --> 00:20:36,552 We're sorry. 442 00:20:36,553 --> 00:20:38,754 Okay, great. Come on, guys, let's go home. 443 00:20:38,755 --> 00:20:41,090 What about helping people and leading by example? 444 00:20:41,091 --> 00:20:43,059 We're not the Goddamn Kennedys, Stan. 445 00:20:43,060 --> 00:20:44,727 Stop being an idiot. 446 00:21:09,686 --> 00:21:13,489 Nice to have you back, Ol' Blue. 447 00:21:13,490 --> 00:21:16,292 You know, guys, I'm actually not that sad. 448 00:21:16,293 --> 00:21:18,694 Having a Japanese toilet was great, but... 449 00:21:18,695 --> 00:21:20,596 I've come to realize that, 450 00:21:20,597 --> 00:21:23,299 when you have some big, nice luxury thing, 451 00:21:23,300 --> 00:21:25,268 it eventually just becomes normal. 452 00:21:25,269 --> 00:21:27,103 But you start comparing it to all the other things 453 00:21:27,104 --> 00:21:30,506 in your life which suddenly feel you have to upgrade, too. 454 00:21:30,507 --> 00:21:32,975 So, it's really best to just 455 00:21:32,976 --> 00:21:36,312 stick with the beat-up, crappy old things we have. 456 00:21:36,313 --> 00:21:38,047 Love you forever, Honey. 457 00:21:38,048 --> 00:21:44,488 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 457 00:21:45,305 --> 00:22:45,387 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bzy45 Help other users to choose the best subtitles 34187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.