All language subtitles for Seven Ne Yapmaz 4. BΦlΒm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,420 --> 00:01:38,420 Ozan. 2 00:01:43,460 --> 00:01:44,380 Nazlı. 3 00:01:52,080 --> 00:01:53,540 Getirdin mi yüzüğü? 4 00:02:00,740 --> 00:02:02,140 Bitti değil mi her şey? 5 00:02:06,980 --> 00:02:08,320 Sana ah etmiyorum. 6 00:02:11,125 --> 00:02:12,125 Vah etmiyorum. 7 00:02:20,565 --> 00:02:21,565 Hürsün artık. 8 00:02:26,180 --> 00:02:28,580 Kendine bensiz bir hayat kurabilirsin. 9 00:03:10,560 --> 00:03:11,720 Yüzüğü bulamadım. 10 00:03:34,280 --> 00:03:36,000 Her yeri aradım ama bulamadım. 11 00:03:37,380 --> 00:03:38,600 Özür dilerim. 12 00:03:42,660 --> 00:03:44,260 Yüzüme bakmayacak mısın? 13 00:03:53,040 --> 00:03:54,380 Bir şey söyle bari. 14 00:03:57,480 --> 00:03:58,480 Bir şey yap. 15 00:04:02,315 --> 00:04:03,595 Ne dememi bekliyorsun? 16 00:04:05,275 --> 00:04:06,275 Ben… 17 00:04:07,955 --> 00:04:08,955 Sen… 18 00:04:11,080 --> 00:04:12,100 Ben seni… 19 00:04:23,040 --> 00:04:24,820 Hiç, yok bir şey. 20 00:04:25,320 --> 00:04:26,340 Bulamadım işte. 21 00:04:27,040 --> 00:04:29,420 Özür dilerim. Yapamadım, bulamadım yüzüğü. 22 00:04:29,700 --> 00:04:31,440 Bir an önce bulsan iyi edersin. 23 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 Yeter artık! 24 00:04:34,020 --> 00:04:35,020 Bitsin bu iş. 25 00:05:14,460 --> 00:05:16,100 Nazlı! Kızım! 26 00:05:17,520 --> 00:05:20,240 Güzel kızım, gülüyorsun sen. Ne oldu, iyi misin? 27 00:05:20,585 --> 00:05:21,580 Canım. 28 00:05:23,260 --> 00:05:24,360 Kızım. 29 00:05:26,460 --> 00:05:27,920 Neye gülüyor bu şimdi ya? 30 00:05:28,040 --> 00:05:28,920 Anlamadım. 31 00:05:29,160 --> 00:05:33,060 İçinden gelmiştir diyeceğim ama hayırlısı demek daha bir mantıklı geliyor. 32 00:05:33,420 --> 00:05:35,800 Ana, bu kızda bir haller var. 33 00:05:37,200 --> 00:05:40,500 Ana! Oğlanı öldürmüş olmasın? 34 00:05:40,660 --> 00:05:41,360 Tövbe. 35 00:05:41,580 --> 00:05:42,900 Kesin aşağıya itti. 36 00:05:43,280 --> 00:05:46,260 Ya da ne bileyim, kafasını taşla filan ezmiş olabilir yani. 37 00:05:46,260 --> 00:05:47,220 Olabilir. 38 00:05:47,560 --> 00:05:50,800 Tabii. Kimseler anlamasın diye de, cesedi göle attı. 39 00:05:51,280 --> 00:05:55,200 Çeneniz çekilmesin. Tuzsuzlar, uğursuzlar ya. 40 00:05:55,660 --> 00:05:56,360 Kızım. 41 00:05:59,800 --> 00:06:00,940 Hadi anlatsana. 42 00:06:03,500 --> 00:06:04,320 Hadi. 43 00:06:04,500 --> 00:06:05,160 Hadi ya. 44 00:06:05,320 --> 00:06:06,560 Hadi kızım. Heh ne oldu? 45 00:06:08,280 --> 00:06:09,420 Beni seviyor. 46 00:06:09,600 --> 00:06:10,220 Ne? 47 00:06:10,400 --> 00:06:10,900 Ne? 48 00:06:11,060 --> 00:06:11,640 Ne? 49 00:06:13,540 --> 00:06:16,560 Beni seviyor. Yüzüğü avucunun içinde tuttu. 50 00:06:17,300 --> 00:06:18,380 Ama geri vermedi. 51 00:06:19,040 --> 00:06:20,920 Boşanmak isteseydi verirdi. 52 00:06:21,580 --> 00:06:22,660 Beni seviyor. 53 00:06:24,540 --> 00:06:25,720 Of! Nazlı ya! 54 00:06:27,940 --> 00:06:28,840 Ozan. 55 00:06:29,640 --> 00:06:31,220 Beni seviyor. 56 00:06:56,520 --> 00:06:58,300 Nereye gideceğini biliyor musun genç? 57 00:07:02,960 --> 00:07:03,940 Bir bilsem. 58 00:07:04,440 --> 00:07:06,920 Nereye gideceğini bilmeyen gemiye hiçbir rüzgar… 59 00:07:06,920 --> 00:07:09,820 Tamam abi. Tamam. Tamam, ben biliyorum o lafı. 60 00:07:09,980 --> 00:07:10,940 Benim meselem o değil. 61 00:07:12,180 --> 00:07:13,180 Benim meselem. 62 00:07:15,005 --> 00:07:16,915 Ben rüzgârın tersine gitmek istiyorum. 63 00:07:17,960 --> 00:07:19,680 Yani galiba. 64 00:07:20,580 --> 00:07:21,460 Beyhude. 65 00:07:22,140 --> 00:07:23,140 Yorulursun. 66 00:07:24,480 --> 00:07:25,840 Kafam fena karışık vallaha. 67 00:07:26,520 --> 00:07:27,260 Belli. 68 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 Havaalanına. 69 00:07:37,180 --> 00:07:40,160 Ya bakışlarını bir görseydin diyorum kardeşim. 70 00:07:40,660 --> 00:07:42,300 Ya bu adamın olayı bu. 71 00:07:42,580 --> 00:07:43,860 Bu adamın olayı bu! 72 00:07:44,160 --> 00:07:47,580 Sen hala bakışına, gülüşüne kanıyorsan hepimize geçmiş olsun. 73 00:07:47,940 --> 00:07:50,380 Heh. Ağzına sağlık. Doğru dedi kız. 74 00:07:50,580 --> 00:07:51,540 Bir sus kız. 75 00:07:52,680 --> 00:07:55,960 Gerçek aşk bu mu ya? Bu adam bu güne kadar neyin arkasında durdu? 76 00:07:56,500 --> 00:07:59,120 Öyle sevmeye, bakmaya gelince sevmek olmuyor efendim. 77 00:07:59,500 --> 00:08:02,780 Senin o ağzından düşürmediğin emek var ya, o emek sokakta bulunmuyor. 78 00:08:03,080 --> 00:08:05,760 Ya sen ne laftan anlamazsın, ne inatçısın be! 79 00:08:06,140 --> 00:08:08,400 Hissettim diyorum ya. Hissettim. 80 00:08:08,520 --> 00:08:11,880 Hem sen orada değildin ki, nereden biliyorsun yalan olup, olmadığını? 81 00:08:13,040 --> 00:08:14,080 Nazlı. 82 00:08:16,505 --> 00:08:17,705 Seven ne yapmaz? 83 00:08:20,380 --> 00:08:23,260 Ne yapmaz ki? Her şeyi yapar. 84 00:08:23,640 --> 00:08:26,820 Ben sana söyleyeyim. Seven, sevdiğini aldatmaz. 85 00:08:27,420 --> 00:08:30,640 Seven yarı yolda bırakmaz. Seven, yalan söylemez. 86 00:08:31,280 --> 00:08:32,600 Seven, bırakıp kaçmaz. 87 00:08:33,100 --> 00:08:35,880 Seven sevdiğinin el, aleme karşı yüzünü düşürmez. 88 00:08:42,025 --> 00:08:43,025 Tamam. 89 00:08:43,615 --> 00:08:45,685 Anladım, haklısın. 90 00:08:49,760 --> 00:08:51,240 Ama ben de haklıyım. 91 00:08:51,500 --> 00:08:52,700 O ho! 92 00:08:53,820 --> 00:08:57,320 Bunun gerçek olup, olmadığını anlamanın tek bir yolu var. 93 00:08:58,880 --> 00:09:00,360 Ozan’ı test edeceğim. 94 00:09:02,100 --> 00:09:05,880 Fatma anam gözden ırak olan, gönülden de olur der. Değil mi Fatma ana? 95 00:09:06,320 --> 00:09:07,520 Doğru kızım, derim. 96 00:09:07,660 --> 00:09:09,260 Sadede gelebilir miyiz artık? 97 00:09:09,660 --> 00:09:11,620 Gözünün önünde olacağım diyorum. 98 00:09:12,540 --> 00:09:13,700 Hiçbir şey anlamadım. 99 00:09:13,800 --> 00:09:15,280 Ya anlamayacak ne var? 100 00:09:16,400 --> 00:09:17,880 İstanbul’a gidiyorum. 101 00:09:19,060 --> 00:09:22,160 Gizem mi yaman? Nazlı mı yaman? 102 00:09:24,900 --> 00:09:25,920 Mantıklı. 103 00:09:25,960 --> 00:09:27,020 Çok mantıklı ya. 104 00:09:27,220 --> 00:09:28,560 Bence de çok mantıklı. 105 00:09:29,200 --> 00:09:31,520 Ama bu sefer sizsiz olmaz Fatma ana. 106 00:09:31,740 --> 00:09:34,320 Peşim sıra, hepiniz geliyorsunuz İstanbul’a. 107 00:09:35,540 --> 00:09:37,420 Nazlı geliyor, Nazlı! 108 00:09:55,380 --> 00:09:56,300 Bak. 109 00:09:57,780 --> 00:10:03,060 Hafta sonu Ozan Ekinsoy’un evinde, bir parti var. 110 00:10:03,740 --> 00:10:05,200 Saat 8’de orada olacaksın. 111 00:10:05,580 --> 00:10:07,780 Ben seni içeri sokacağım. Tamam mı? 112 00:10:08,300 --> 00:10:09,460 Nazlı’da gelecek mi? 113 00:10:10,260 --> 00:10:13,380 Artık onu Ozan’a kendin sorarsın tamam mı? 114 00:10:17,860 --> 00:10:19,020 Selamünaleyküm kardeşim. 115 00:10:21,780 --> 00:10:24,480 Merhaba. Şu adresi tarif eder misin? 116 00:10:39,240 --> 00:10:40,100 Ozan. 117 00:10:40,600 --> 00:10:43,380 Ne oldu kardeşim? Karadeniz de gemilerin mi battı? 118 00:10:44,600 --> 00:10:47,760 O yüzük ne oğlum? Sen o yüzüğü vermeye gitmedin mi? 119 00:10:48,445 --> 00:10:49,605 Kime diyorum? 120 00:10:50,140 --> 00:10:51,860 Alo, oğlum, kime diyorum ya? 121 00:10:53,280 --> 00:10:54,280 Yapamadım. 122 00:10:55,560 --> 00:10:57,320 Neyi yapamadın? Nasıl yapamadın? 123 00:10:57,440 --> 00:11:00,240 Yüzük sende. Sen Kastamonu’dasın. Nazlı karşında. 124 00:11:00,380 --> 00:11:02,940 Neyi yapamadım abi? Kıza bir şey mi oldu yoksa. 125 00:11:05,000 --> 00:11:06,540 Nazlı iyi çok şükür ya. 126 00:11:07,240 --> 00:11:08,020 Ben iyi değilim. 127 00:11:08,520 --> 00:11:10,820 Oğlum anlatsana şu işi doğru, düzgün, lütfen. 128 00:11:11,140 --> 00:11:14,120 Yapamadım işte. Karşısına geçince, veremedim yüzüğü. 129 00:11:14,840 --> 00:11:17,220 Oğlum sanki böyle içimde bir yaprak hışırdadı. 130 00:11:17,480 --> 00:11:19,140 Böyle baktım onun gözlerinin içine… 131 00:11:19,140 --> 00:11:22,100 Birazdan seviyorum lan diye bağıracaksın be! 132 00:11:25,440 --> 00:11:26,780 Seviyorum lan. 133 00:11:28,960 --> 00:11:31,360 Bak kardeşim aşk, sevgi. 134 00:11:31,440 --> 00:11:34,100 Tamam, bunlar iyi güzel ama bunlar üç günlük şeyler. 135 00:11:34,380 --> 00:11:36,600 Bir tarafta da hayatını kurtarmanın bir yolu var. 136 00:11:36,820 --> 00:11:38,900 Hem kendi hayatını, hem de ailenin hayatını. 137 00:11:40,540 --> 00:11:42,960 Sorun da o zaten. Hem de büyük sorun. 138 00:11:43,600 --> 00:11:46,180 Zeynep’i düşünüyorum abi. Zaten babam da gitti. 139 00:11:46,440 --> 00:11:48,880 Şimdi ben de onu yüzüstü bırakırsam, kız perişan olur. 140 00:11:49,540 --> 00:11:52,240 Annem desen beni asla affetmez, yataklara düşer. 141 00:11:52,540 --> 00:11:55,120 Hayatlarını alıştıkları bir biçimde sürdürmeye... 142 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 ...mecburum. 143 00:11:58,325 --> 00:12:00,595 Ama haklıyım değil mi kardeşim, her söylediğimde? 144 00:12:01,940 --> 00:12:04,060 Sen oradan bana bir shut espresso versene. 145 00:12:04,280 --> 00:12:07,040 Bak bunu da yapmanın bir tek yolu var. 146 00:12:07,260 --> 00:12:08,680 Gizem Haznedar ile iyi geçinmek. 147 00:12:08,920 --> 00:12:11,440 İyi geçinmekten bir tık fazlası olabilir aslında. 148 00:12:11,740 --> 00:12:13,660 Kadın hem güzel, hem zeki. 149 00:12:14,600 --> 00:12:16,000 Uyuzun da en önde gideni. 150 00:12:16,540 --> 00:12:17,360 Ozan! 151 00:12:17,700 --> 00:12:18,880 Selam tatlım. 152 00:12:19,440 --> 00:12:20,680 Ben de kalkıyordum. 153 00:12:21,980 --> 00:12:23,560 Ama ben yeni geldim hayatım. 154 00:12:23,880 --> 00:12:25,100 Sana devrediyorum işte mekânı. 155 00:12:25,300 --> 00:12:26,520 Hadi eyvallah. Görüşürüz. 156 00:12:26,520 --> 00:12:27,340 Görüşürüz. 157 00:12:29,080 --> 00:12:30,900 Ozan! Ozan dur! 158 00:12:31,720 --> 00:12:32,480 Ozan! 159 00:12:33,260 --> 00:12:34,280 Affettin mi beni? 160 00:12:34,540 --> 00:12:35,640 Problem yok, tamam. 161 00:12:36,140 --> 00:12:37,120 Problem yok, tamam. 162 00:12:37,300 --> 00:12:40,420 Ama bir tanem ben senin evlendiğini görünce gerçekten şok oldum. 163 00:12:40,780 --> 00:12:41,280 Yani... 164 00:12:41,280 --> 00:12:43,140 Sema. Ne olur yeter. Tamam. 165 00:12:44,900 --> 00:12:48,820 Peki. Bir şey söyleyeceğim. Neden bu Nazlı denen kızı sır gibi saklıyorsun? 166 00:12:48,960 --> 00:12:50,120 Meraktan öleceğim artık. 167 00:12:51,220 --> 00:12:54,500 Nazlı çok uzakta, çok uzakta bir hayal olarak kaldı. 168 00:12:55,160 --> 00:12:56,160 Hayal. 169 00:12:56,800 --> 00:13:02,740 Vay. Senin ağzından böyle hayal gibi romantik kelimeler duymak gerçekten çok ilginç. 170 00:13:03,340 --> 00:13:04,680 Of Sema ya! 171 00:13:05,220 --> 00:13:06,600 Tamam o zaman tamam, şey... 172 00:13:06,860 --> 00:13:09,000 ...sarılalım, barışalım, öpüşelim. 173 00:13:13,480 --> 00:13:14,180 Küs müyüz? 174 00:13:14,480 --> 00:13:16,460 Tamam. Küs değiliz, tamam. Hadi iyi günler. 175 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 Tamam o zaman. 176 00:13:23,980 --> 00:13:24,980 Tamam mıyız bebeğim? 177 00:13:25,020 --> 00:13:26,140 Tamamız bebeğim. 178 00:13:26,240 --> 00:13:26,900 Göster bakayım. 179 00:13:27,140 --> 00:13:29,280 Ay bu süper! Bu çok güzel olmuş. Tamam. 180 00:13:29,440 --> 00:13:31,620 Şimdi bunları hemen magazinci Demir’e atıyorsun tamam mı? 181 00:13:31,760 --> 00:13:33,720 Ama hiç zaman kaybetmesin, hemen yayınlasın tamam mı? 182 00:13:33,920 --> 00:13:34,660 Tamam bebeğim. 183 00:13:42,680 --> 00:13:45,140 Bağrı tutuşuk gibi ne gezinip duruyorsun? 184 00:13:46,160 --> 00:13:49,480 Sen biz her köyden döndüğümüzde, ağzın böyle kayacak mı Nazlı? 185 00:13:50,200 --> 00:13:52,260 Benim zaten normal ağzım bu. 186 00:13:52,540 --> 00:13:54,380 Sarı yazmalı Nazlı’yım ben. 187 00:13:55,300 --> 00:13:57,580 Sen söyle bakayım bana derdin ne? Hı? 188 00:13:57,840 --> 00:14:00,560 Planlarımız arasında Nazlı’nın İstanbul’a gelişi yoktu. 189 00:14:01,020 --> 00:14:03,960 Şu an bir çuval inciri berbat etme riskimiz çok fazla. 190 00:14:04,440 --> 00:14:06,700 Ya sen az biraz güven bana ya. 191 00:14:06,880 --> 00:14:09,020 Benim maksadım gerçeği öğrenmek. 192 00:14:09,280 --> 00:14:11,920 Ozan Nazlı’yı seviyor mu, sevmiyor mu gerçekten. 193 00:14:15,325 --> 00:14:17,025 Madem beni dinlemiyorsun. 194 00:14:18,295 --> 00:14:19,415 Al o zaman. 195 00:14:19,785 --> 00:14:21,815 Burada seni ilgilendiren bir şey var. 196 00:14:29,995 --> 00:14:32,905 Boyu devrilsin de, altında kalsın inşallah. 197 00:14:33,575 --> 00:14:36,005 Kalp bırakmadı paramparça ede, ede. 198 00:14:38,980 --> 00:14:41,760 Kendine gel Nazlı, kendine gel. 199 00:14:41,940 --> 00:14:44,760 Bu adama nasıl güvenirsin? Bu adamın olayı bu. 200 00:14:47,180 --> 00:14:48,320 Yüzüğü bulamadım. 201 00:14:53,465 --> 00:14:55,415 Bu adamın olayı yalancılık. 202 00:14:55,475 --> 00:14:57,705 Sen bu yalancıya inanmak mı istiyorsun? 203 00:15:04,420 --> 00:15:07,820 Rezilliğimiz ayyuka çıktı. Paçalarımızdan akıyor, maşallah. 204 00:15:08,120 --> 00:15:10,280 Bir prestij gecesi yapalım, parti verelim dedik. 205 00:15:10,340 --> 00:15:11,880 Başımıza gelmeyen rezillik kalmadı. 206 00:15:12,340 --> 00:15:13,240 Şimdi de bu. 207 00:15:13,480 --> 00:15:17,120 Sen şimdi bunun hesabını nasıl vereceksin Gizem Hanıma? Sen bana onu söyle he Ozan'cım. 208 00:15:18,740 --> 00:15:20,900 Kimin hesabını, kime veriyorum anne ya? 209 00:15:21,080 --> 00:15:21,940 Allah Allah! 210 00:15:23,040 --> 00:15:25,640 Gizem Hanımcım, benim biraz içim kıyıldı da böyle acele ettim. 211 00:15:25,640 --> 00:15:26,920 Kusura bakmayın. Oturun lütfen. 212 00:15:26,980 --> 00:15:27,960 Gizem abla, nasılsın? 213 00:15:28,080 --> 00:15:30,800 Tedirgin olmana gerek yok Zeynepçim, haberleri gördüm. 214 00:15:33,460 --> 00:15:35,720 Ben bu magazincileri gerçekten anlamıyorum. 215 00:15:35,800 --> 00:15:39,360 Yani hiç haberin olmadan oradan, buradan yapıştırıp, yoluyorlar. Ruhun duymuyor. 216 00:15:39,840 --> 00:15:42,060 Dediğim gibi, problem yok. 217 00:15:42,380 --> 00:15:44,940 Zaten beni ilgilendiren bir mesele de değil. 218 00:15:45,260 --> 00:15:46,600 Ozan beyi tanıdık. 219 00:15:47,715 --> 00:15:49,575 Kendisi böyle bir insan işte. 220 00:15:51,620 --> 00:15:52,960 Böyle bir insan derken? 221 00:15:52,960 --> 00:15:53,700 Abi! 222 00:15:54,380 --> 00:15:55,460 Ozan'cım çocuğum 223 00:15:56,320 --> 00:15:57,800 En basitinden sorumsuz. 224 00:15:58,040 --> 00:16:01,640 Partideki rezaletten sonra biraz dikkat etmesini beklerdim ama... 225 00:16:01,860 --> 00:16:05,020 ...malum bir de rezaletten bizzat kendisi sorumlu. 226 00:16:06,500 --> 00:16:08,320 Sorumlusu benim değil mi, ben. 227 00:16:09,080 --> 00:16:13,500 Sizi uyarmama rağmen, tanımadığınız insanlarla aranıza mesafe koymayıp, samimi olan sizsiniz. 228 00:16:14,680 --> 00:16:18,320 Kiminle samimi olup, olmayacağımı sizden mi öğreneceğim Ozan Bey? 229 00:16:18,480 --> 00:16:22,320 Bu yaşa kadar ilişkilerimi kendi aklımla yürüttüm çok şükür. 230 00:16:22,560 --> 00:16:23,280 Öyle mi? 231 00:16:24,280 --> 00:16:25,800 Peki şunu cevabını verin. 232 00:16:27,800 --> 00:16:30,500 O herif sizin odanıza girme cesaretini nereden buldu o zaman? 233 00:16:30,700 --> 00:16:32,800 Sen neyi ima etmeye çalışıyorsun? 234 00:16:36,300 --> 00:16:38,160 Çalışıyorsunuz Ozan Bey. 235 00:16:38,540 --> 00:16:40,740 Beni başkasıyla karıştırdınız siz galiba. 236 00:16:40,940 --> 00:16:42,280 Şu yanınızdaki çem… 237 00:16:42,520 --> 00:16:45,220 Ozan Bey. Çemçük ağızlı demeye çalışıyor Gizem Hanım. 238 00:16:45,380 --> 00:16:47,140 Ay Ayşegül ne diyorsun? Çümçük falan. 239 00:16:47,140 --> 00:16:48,580 Onun orjinali Gemçük ağızlı. 240 00:16:48,740 --> 00:16:50,400 Ay Allah’ım oksijen. 241 00:16:50,600 --> 00:16:51,640 Aman neyse. 242 00:16:54,740 --> 00:16:57,380 Bu tartışma gerçekten çok yararlı oldu. 243 00:16:58,420 --> 00:16:59,320 Şükür Allah’ım. 244 00:17:00,400 --> 00:17:04,880 Özellikle sizinle, arama mesafe koymam gerektiğini hatırlamış oldum. 245 00:17:40,140 --> 00:17:43,160 Bak, bak, yorumlara bak bebeğim. 246 00:17:43,340 --> 00:17:44,420 Ay, süper! 247 00:17:44,560 --> 00:17:47,200 Yalnız bir şey diyeceğim, anket açmışlar. 248 00:17:47,280 --> 00:17:50,260 Ozan Ekinsoy’la, Sema Koçak birbirine yakışıyor mu diye. 249 00:17:51,080 --> 00:17:53,460 Oy ver, oy ver Serkan. Hadi bas evete. 250 00:17:55,380 --> 00:17:57,080 Sema'cım tatlım. 251 00:17:57,420 --> 00:17:58,180 Söyle tatlım. 252 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 Abi bir düşmedin adamın peşinden ha. 253 00:18:01,380 --> 00:18:06,220 Vallaha şekerim Ozan benimdir, benim olacak, hep benim kalacak. 254 00:18:06,220 --> 00:18:07,420 İşte o kadar. 255 00:18:08,140 --> 00:18:09,140 Sema! 256 00:18:12,220 --> 00:18:16,740 Vallaha şu paparazzilere de yüz verdik, ya görüyor musun şu magazincileri Ozan'cım? 257 00:18:16,740 --> 00:18:18,900 Görüyor musun güpegündüz bizi nasıl çekmişler. 258 00:18:19,420 --> 00:18:20,580 Olacak iş mi? 259 00:18:20,700 --> 00:18:22,140 Sen beni geri zekâlı mı sandın? 260 00:18:22,240 --> 00:18:23,220 Sen ayarladın değil mi bunu? 261 00:18:23,580 --> 00:18:26,360 Ay, ay yok estağfurullah. Yok, Ozan. 262 00:18:26,660 --> 00:18:29,240 Ozan Ekinsoy sen beni itham mı ediyorsun? 263 00:18:29,420 --> 00:18:30,640 İtham falan etmiyorum. 264 00:18:30,780 --> 00:18:33,860 Seni son ama son kez uyarıyorum, beni rahat bırak. 265 00:18:34,100 --> 00:18:36,180 İkimizin arasında artık hiçbir şey olamaz. 266 00:18:41,840 --> 00:18:42,700 Tamam. 267 00:18:42,980 --> 00:18:46,360 Bizim bir an önce bu Recep denen çocuğu bulmamız gerekiyor. 268 00:18:47,100 --> 00:18:48,100 Evet bebeğim. 269 00:19:01,595 --> 00:19:02,885 Allah’ım bunlar ne ya? 270 00:19:03,965 --> 00:19:05,355 Bunun ne işi var ya? 271 00:19:05,800 --> 00:19:07,920 Tövbe. Aha! 272 00:19:10,240 --> 00:19:12,640 Lan benim kafasız oğlanlarım. 273 00:19:12,700 --> 00:19:14,840 Biz İstanbul’a göç etmiyoruz. 274 00:19:15,280 --> 00:19:16,820 Bütün evi niye taşıyorsunuz ya? 275 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 Fatma ana! 276 00:19:20,720 --> 00:19:21,600 Hayırlı akşamlar. 277 00:19:22,080 --> 00:19:24,720 Hayırlı akşamlar Sami, hayırdır gece, gece. 278 00:19:25,000 --> 00:19:28,140 Haberler pek hayır değil. Hatice bacının anası ölmüş. 279 00:19:29,145 --> 00:19:30,705 Allah rahmet eylesin ya. 280 00:19:31,560 --> 00:19:34,920 Ay yapma ya? Zehra nene göçmüş mü? 281 00:19:36,080 --> 00:19:39,280 Toprağı bol olsun ya. Geride kalanlara sabır versin. 282 00:19:39,480 --> 00:19:42,480 Âmin. Âmin de, Recep sırra kadem bastı. 283 00:19:42,620 --> 00:19:46,580 Dükkân kapalı, kaç gündür gören yok, telefonuna da cevap vermiyor. 284 00:19:47,200 --> 00:19:50,960 En son geçen gece terminalde, İstanbul otobüsüne binerken görmüşler. 285 00:19:51,560 --> 00:19:52,720 Annesi üzgün. 286 00:19:53,040 --> 00:19:56,080 Cenaze ile mi uğraşsın, Recep ile mi uğraşsın? 287 00:19:56,460 --> 00:19:58,540 Fatma ana bir malumatın var mı? 288 00:19:59,020 --> 00:20:00,800 Yok vallaha nereden olacak? 289 00:20:01,260 --> 00:20:05,040 Nenesinin cenazesini de onsuz kaldıracaklar. Haberin olursa. 290 00:20:05,480 --> 00:20:08,980 Sen merak etme. Ben bulursam Recep’i, kendi ellerimle getiririm buraya. 291 00:20:09,240 --> 00:20:10,700 Tamam, iyi akşamlar. 292 00:20:10,780 --> 00:20:11,920 Hadi iyi akşamlar. 293 00:20:15,700 --> 00:20:16,600 Bana bakın! 294 00:20:17,320 --> 00:20:20,180 Sizin bu işte bir parmağınız var mı? Doğru söyleyin bana ha! 295 00:20:20,400 --> 00:20:21,300 Cenazeyle mi? 296 00:20:21,660 --> 00:20:23,740 Yok, Recep’in kaybolmasıyla. 297 00:20:24,360 --> 00:20:25,480 Yok, vallaha ana. 298 00:20:25,820 --> 00:20:28,720 İki gözümüz önümüze aksın ana, biz de şimdi öğrendik. 299 00:20:29,100 --> 00:20:29,960 Nurcan! 300 00:20:30,760 --> 00:20:33,660 Ben ocakta yemeği unutmuştum da, altını kapatayım yanmasın. 301 00:20:33,880 --> 00:20:36,040 Nurcan! Gel buraya. 302 00:20:36,660 --> 00:20:39,160 Bırak evde yansın, yemek de yansın, buraya gel. 303 00:20:39,980 --> 00:20:41,820 Gel buraya çabuk. Gel, gel, gel. 304 00:20:44,280 --> 00:20:45,380 Nurcan hanım. 305 00:20:46,360 --> 00:20:48,480 Çıkarın bakalım ağzınızdaki baklayı. 306 00:20:48,660 --> 00:20:49,980 Ben malımı tanımaz mıyım ha? 307 00:20:50,360 --> 00:20:52,120 Nerede bu Recep söyle bakayım. 308 00:20:53,675 --> 00:20:54,675 Söyle. 309 00:21:05,480 --> 00:21:07,040 Kolay gelsin, afiyet olsun. 310 00:21:07,040 --> 00:21:07,980 Eyvallah, sağ olun. 311 00:21:08,680 --> 00:21:10,500 Ben bu adrese nasıl gidebilirim acaba? 312 00:21:10,500 --> 00:21:11,300 Bir bakayım. 313 00:21:12,400 --> 00:21:14,000 Oo baya uzak burası. 314 00:21:14,540 --> 00:21:15,480 Nasıl gideceğim? 315 00:21:15,560 --> 00:21:17,640 Buradan minibüse bin, son durakta in. 316 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 Oradan metroya bin. 317 00:21:18,960 --> 00:21:22,340 Metroya bindikten beş durak sonra in, sonra vapura bin. 318 00:21:22,580 --> 00:21:25,620 Vapurdan indikten sonra tekrar minibüse bin, bu adrese ulaşırsın. 319 00:21:26,860 --> 00:21:28,420 Allah razı olsun ya. 320 00:21:28,500 --> 00:21:29,240 Ne demek. 321 00:21:29,280 --> 00:21:31,100 Ben köye dönsem daha kolay dönerim zaten sağol. 322 00:21:32,720 --> 00:21:35,280 Hayret bir şey ya. Ne anlattı arkadaş. 323 00:21:39,760 --> 00:21:41,360 Recep geldi. 324 00:21:41,920 --> 00:21:44,560 Bana sordu Nazlı nerede diye. 325 00:21:45,060 --> 00:21:46,060 Ben de... 326 00:21:46,800 --> 00:21:48,140 ...dayanamadım. 327 00:21:48,760 --> 00:21:52,900 Dedi Nazlı olmazsa ölürüm falan, filan da deyince... 328 00:21:53,740 --> 00:21:54,760 ...ben de... 329 00:21:55,880 --> 00:22:00,420 ...Nazlı Ozan’ın yanında, oraya gidersen bulursun... 330 00:22:02,420 --> 00:22:03,240 ...dedim. 331 00:22:03,780 --> 00:22:04,600 Güzel. 332 00:22:05,780 --> 00:22:09,420 Sen bunları benden izin almadan güzelce söyledin. 333 00:22:10,360 --> 00:22:13,920 Peki, acaba bu dediğini bana ne zaman söylemeyi düşünüyordun? 334 00:22:14,120 --> 00:22:16,020 Kırmızı karlar yağınca mı Nurcan Hanım? 335 00:22:16,580 --> 00:22:18,280 Ana! Recep cevap vermiyor. 336 00:22:18,520 --> 00:22:19,480 İyi tamam. 337 00:22:20,120 --> 00:22:23,440 Hadi. Başımın garabeleri yürüyün otobüsü kaçıracağız, hadi. 338 00:22:24,240 --> 00:22:27,220 Ya Ozan. Sen beni çok yanlış tanımışsın. 339 00:22:28,140 --> 00:22:30,740 Sinem'cim sende şu Recep’in numarası vardı. 340 00:22:30,740 --> 00:22:33,440 Hemen onu bana at. Arayalım. Bu işi çözelim. 341 00:22:33,820 --> 00:22:35,560 Hemen, gönderiyorum bebeğim. 342 00:22:37,040 --> 00:22:38,980 Ya kardeş, çık gözünü seveyim. 343 00:22:39,020 --> 00:22:40,340 Biz seninle daha çok iş yaparız. 344 00:22:40,560 --> 00:22:43,060 Bende telefonunu unutanın, düşürenin haddi, hesabı olmaz. 345 00:22:43,060 --> 00:22:44,580 Çık gözünü seveyim ya. Hadi. 346 00:22:51,540 --> 00:22:53,660 Vallaha ederi bu. İstiyorsan al, buyur. 347 00:22:56,040 --> 00:22:57,400 Recep açmıyor ya! 348 00:22:57,820 --> 00:22:59,320 Ay vallaha kıracağım bu telefonu artık! 349 00:22:59,620 --> 00:23:03,720 Bir şey diyeceğim. Acaba bu kızı bulup, köye gitmiş olmasın. 350 00:23:03,980 --> 00:23:04,980 Mesaj at o zaman. 351 00:23:05,740 --> 00:23:09,700 Mantıklı. Sinemcim farkında mısın, az önce çok mantıklı bir şey söyledin. 352 00:23:11,880 --> 00:23:12,520 Tamam. 353 00:23:13,140 --> 00:23:16,120 Yalnız bir şey diyeceğim. Bu bizden para da istiyor olabilir. 354 00:23:16,705 --> 00:23:19,225 O zaman mesajda onu da yaz bebeğim. 355 00:23:19,455 --> 00:23:20,455 O da mantıklı. 356 00:23:24,660 --> 00:23:26,880 Anlaşmamızı bozdun. 357 00:23:28,300 --> 00:23:32,100 Bak eğer para istiyorsan. 358 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 Para mı? 359 00:23:35,785 --> 00:23:36,785 Bir dakika. 360 00:23:37,740 --> 00:23:39,060 Kaç paradan söz ediyorsun? 361 00:23:40,020 --> 00:23:41,500 Eee. Satıyor musun? Satmıyor musun? 362 00:23:41,720 --> 00:23:44,560 Yok kardeşim. Ben satmaktan vazgeçtim. Hadi eyvallah. 363 00:23:44,600 --> 00:23:45,320 Sen bilirsin abi. 364 00:23:46,540 --> 00:23:47,540 Biz de zorlama yok. 365 00:23:49,080 --> 00:23:51,060 Altın yumurtlayan telefon satılır mı? 366 00:23:51,440 --> 00:23:53,080 Satılmaz. Biz de satmayız. 367 00:23:53,960 --> 00:23:57,120 Bak görüyor musun? Parayı görünce nasıl çözüldü. 368 00:23:57,640 --> 00:24:00,180 Vallaha haklısın. Çocuğun istediği buymuş demek ki. 369 00:24:00,280 --> 00:24:01,660 Yarın sabah buluşuyoruz. 370 00:24:02,640 --> 00:24:07,500 İnan bana, şu hayatta paranın satın alamayacağı hiçbir şey yok. 371 00:24:08,220 --> 00:24:09,540 Haklısın galiba Sinem. 372 00:24:20,240 --> 00:24:22,240 Denizin güzelliğine bak. 373 00:24:24,860 --> 00:24:26,880 Seni yiyeceğim İstanbul. 374 00:24:28,260 --> 00:24:30,420 Lan o seni yeneceğim ulan onun doğrusu! 375 00:24:31,040 --> 00:24:34,320 Kız şu İstanbul’da bir kendinizi kaybetmeyin de önce. 376 00:24:34,560 --> 00:24:36,800 Ondan sonra yersiniz de, yenersiniz de. 377 00:24:37,680 --> 00:24:38,340 Nurcan! 378 00:24:38,340 --> 00:24:39,000 Hah. 379 00:24:39,240 --> 00:24:42,540 Kızım, bak bu seni ilk ve son affedişim ona göre. 380 00:24:43,040 --> 00:24:44,780 Allah razı olsun Fatma ana. 381 00:24:45,555 --> 00:24:46,555 Tamam. 382 00:24:47,435 --> 00:24:50,175 Hikmet, İsmet, Nurcan toplaş şimdi. 383 00:24:51,060 --> 00:24:52,560 Gel, toplaş, toplaş, toplaş. 384 00:24:53,620 --> 00:24:55,420 Beni iyi dinleyeceksiniz tamam mı? 385 00:24:55,860 --> 00:24:58,560 Söyleyeceklerimi harfiyen tatbik edeceksiniz ona göre. 386 00:25:00,000 --> 00:25:02,820 Nurcan sen şimdi nenene gidiyorsun tamam mı? 387 00:25:02,820 --> 00:25:03,320 Tamam. 388 00:25:03,440 --> 00:25:07,000 Nazlı’nın burada bir adrese ihtiyacı var. Onu idare etmen lazım. 389 00:25:07,160 --> 00:25:11,640 Eğer ağzından bir laf kaçırırsan ahdım olsun bir daha yüzüne bakmam. 390 00:25:11,980 --> 00:25:12,980 Tamam, Fatma anam. 391 00:25:13,175 --> 00:25:14,395 Bir daha sözünden çıkmayacağım. 392 00:25:14,400 --> 00:25:15,060 Tamam. 393 00:25:15,480 --> 00:25:17,040 Hikmet, İsmet siz. 394 00:25:17,400 --> 00:25:21,560 Şimdi, dayınların evine varır varmaz ilk işiniz Recep’i bulacaksınız. 395 00:25:22,180 --> 00:25:26,180 İstanbul kazan, siz kepçe o Recep’i bulacaksınız. Anladınız mı? 396 00:25:26,540 --> 00:25:27,540 Tamam anacım. 397 00:25:27,900 --> 00:25:28,500 Evet. 398 00:25:28,880 --> 00:25:29,480 Güzel. 399 00:25:29,960 --> 00:25:34,880 Şimdi 1, Recep’in burada kaybolduğunu Nazlı’ya söylemeyeceksiniz. 400 00:25:35,200 --> 00:25:38,080 Doğru tabii delirir. İstanbul’u başımıza yıkar vallaha. 401 00:25:38,260 --> 00:25:41,160 Tabii canım hiç söyler miyiz yani. Nazlı’yı tanımıyor muyuz biz ya? 402 00:25:41,320 --> 00:25:43,040 Geri zekâlı mıyız biz yani? 403 00:25:44,080 --> 00:25:44,780 2. 404 00:25:46,000 --> 00:25:49,320 Gizem’in, Nazlı olduğunu kimseye çaktırmayacaksınız. 405 00:25:49,600 --> 00:25:53,480 Eğer bir kafasızlık ederseniz, ahdım olsun ki ikinizin de kafasını kırarım ona göre. 406 00:25:53,840 --> 00:25:54,840 Anlaşıldı mı? 407 00:25:55,600 --> 00:25:56,180 Evet. 408 00:25:56,280 --> 00:25:56,780 Evet. 409 00:25:57,220 --> 00:25:59,680 Hadi bakalım şimdi toplaşın, toplaşın gidiyoruz hadi. 410 00:26:00,200 --> 00:26:01,780 Hadi geçin, yürüyün. 411 00:26:03,140 --> 00:26:04,240 Otobüs. 412 00:26:04,540 --> 00:26:05,940 Çay da içelim mi şurada? 413 00:26:05,980 --> 00:26:07,980 Dur şimdi çayın sırası değil kızım. 414 00:26:08,960 --> 00:26:10,640 Şurada otobüsler falan var. 415 00:26:21,460 --> 00:26:23,360 Ay! Anne rahmine geri dönmek istiyorum. 416 00:26:23,540 --> 00:26:25,100 Ozan. Kardeşim! 417 00:26:25,900 --> 00:26:29,280 Siz köye gelmezseniz, köy sizin ayağınıza gelir işte. 418 00:26:29,960 --> 00:26:31,180 Kolay gelsin kardeşim. 419 00:26:31,520 --> 00:26:32,380 Hoş gelmişsiniz. 420 00:26:35,160 --> 00:26:37,140 Ay burada kalamazsınız! 421 00:26:37,820 --> 00:26:39,140 Ay kalamazsınız! 422 00:26:39,520 --> 00:26:41,340 Anne, bunlar kim? 423 00:26:42,320 --> 00:26:46,220 Ay bunlar atasözündeki, insanın istemediği ot evladım. 424 00:26:49,160 --> 00:26:50,420 Bizim kız. 425 00:26:51,760 --> 00:26:55,320 Burada kalamazsınız, çünkü burası artık Gizem Haznedar’ın evi. 426 00:26:55,880 --> 00:26:59,420 Kusura bakmayın, bunlar da uzaklardan gelmişler. Misafirler işte. 427 00:26:59,920 --> 00:27:03,340 Gizem Hanım, ben Orhan Ekinsoy’un kız kardeşi oluyorum. 428 00:27:03,400 --> 00:27:06,520 Adım Fatma. Bu arada eviniz hayırlı, uğurlu olsun inşallah. 429 00:27:06,860 --> 00:27:10,260 Gizem Hanımcım. Onlar da nasıl konuşacaklarını bilmiyorlar tabii. 430 00:27:10,440 --> 00:27:13,060 Uzaktan geldiler. Buraya ait olmadıkları için. 431 00:27:15,520 --> 00:27:17,180 Hoş geldiniz teyzecim. 432 00:27:20,560 --> 00:27:24,640 Bak elin kızı ama, senden daha iyi hatır biliyor. Gelin. 433 00:27:24,920 --> 00:27:26,680 Benimle öyle gelin, falan diye konuşma Fatma. 434 00:27:27,600 --> 00:27:32,020 Yani, misafirlerimiz öyle kapıdan uğramışlar geçici, gidici. 435 00:27:32,500 --> 00:27:33,720 Kısa süreli misafir. 436 00:27:34,020 --> 00:27:36,300 A hayır, hayır. Lütfen burada kalın. 437 00:27:36,600 --> 00:27:39,380 Ev büyük. Hepimize yeter. Kendi eviniz gibi. 438 00:27:39,660 --> 00:27:40,760 Buyurun lütfen, buyurun. 439 00:27:40,840 --> 00:27:41,640 Sağ olasın. 440 00:27:43,860 --> 00:27:45,400 Yerleştirin bavulları. 441 00:27:49,220 --> 00:27:51,060 Siz niye hala buradasınız? 442 00:27:52,680 --> 00:27:55,780 Hemen yola çıkıyorum sahip, merak etmeyin. 443 00:27:57,960 --> 00:28:00,140 Hüseyin abi, Arzu geldi mi? 444 00:28:00,200 --> 00:28:01,940 Geldi. Araçta bekliyor. 445 00:28:02,340 --> 00:28:05,500 Tamam. Sen de lütfen bu sıcakta çok çalışma olur mu? 446 00:28:05,640 --> 00:28:06,960 Sağ olun. Allah razı olsun. 447 00:28:07,780 --> 00:28:10,960 Siz de lütfen dinlenin. Buyurun, geçin. Çok memnun oldum. 448 00:28:10,960 --> 00:28:11,800 Sağol. 449 00:28:27,360 --> 00:28:29,480 Bugün çok mühim bir misafirimiz var. 450 00:28:29,580 --> 00:28:30,440 Kimmiş? 451 00:28:30,820 --> 00:28:34,160 Çok büyük oteller zinciri sahibi, Fazıl Taştan. 452 00:28:34,485 --> 00:28:37,185 Hem bizi ziyaret edecek, hem de sipariş verecek. 453 00:28:38,760 --> 00:28:39,760 Hı. 454 00:28:43,620 --> 00:28:47,560 Ben bu bakışları biliyorum. Sen yine ne oyunlar çeviriyorsun? 455 00:28:47,840 --> 00:28:50,040 Ozan’ı deli edecek oyunlar çeviriyorum. 456 00:28:50,760 --> 00:28:54,060 Şimdi, aile dostumuz Fazıl Taştan ile görüştüm. 457 00:28:54,180 --> 00:28:56,880 Ondan bir şeyler rica ettim. O da beni kırmadı sağ olsun. 458 00:28:57,200 --> 00:28:59,440 Aşk olsun Arzu'cum ben seni kırar mıyım hiç? 459 00:28:59,980 --> 00:29:01,160 Ne istersen. Her zaman. 460 00:29:01,420 --> 00:29:03,940 Bu sektörde sizin sayenizde yer edindim. 461 00:29:04,380 --> 00:29:06,580 Baban beni yetiştirip, kalıcı olmamı sağladı. 462 00:29:07,140 --> 00:29:09,820 Estağfurullah bunu senden bir borç diye istemiyorum. 463 00:29:10,040 --> 00:29:11,640 Aksine sana minnettarım. 464 00:29:12,140 --> 00:29:15,500 Ama anlamama izin ver. Sen Ekinsoy Holding’i aldın. Sonra… 465 00:29:15,640 --> 00:29:19,000 Yok, ben değil. Aslında ablam. 466 00:29:19,880 --> 00:29:23,080 Ne yani? Senin bir ablan var ve ben bilmiyor muyum? 467 00:29:25,080 --> 00:29:27,460 Biz de çok seneler sonra bulduk birbirimizi. 468 00:29:27,920 --> 00:29:30,340 Nazlı çok uzakta, köyde büyümüş. 469 00:29:30,660 --> 00:29:33,180 Sonra da Ekinsoy’ların oğluyla tanışmış. 470 00:29:33,580 --> 00:29:36,320 Ozan Ekinsoy’u bilirim. Hızlı bir arkadaşımız. 471 00:29:36,740 --> 00:29:37,980 Ablanın kalbini kırdı. 472 00:29:38,680 --> 00:29:41,120 Daha fazlası. Ablamla evlendi. 473 00:29:41,640 --> 00:29:43,760 Evlendiği gece onu bırakıp kaçtı. 474 00:29:44,080 --> 00:29:46,400 Kısacası Nazlı’nın dünyasını başına yıktı. 475 00:29:46,720 --> 00:29:49,600 Ozan Ekinsoy bu yaptıklarının hesabınıı misliyle ödeyecek. 476 00:29:50,440 --> 00:29:52,620 Yani anlayacağın Ozan deli olacak. 477 00:29:53,020 --> 00:29:55,000 Ama senin yapman gereken tek bir şey var bak... 478 00:29:55,080 --> 00:29:57,360 ...Ozan ne yaparsa yapsın ona yüz vermeyeceksin. 479 00:29:58,540 --> 00:30:00,260 Ne demişler, kaçan kovalanır. 480 00:30:00,900 --> 00:30:03,040 Gizem’e torpil geçiyorsun yani? 481 00:30:03,120 --> 00:30:05,660 Hayır. Onu Nazlı’yla eşitliyorum. 482 00:30:08,640 --> 00:30:11,680 Çok akıllısın kardeşim. Ama Nazlı durur mu? 483 00:30:13,240 --> 00:30:14,960 Nazlı’nın da planları var. 484 00:30:21,880 --> 00:30:23,120 Ozan delirecek. 485 00:30:25,900 --> 00:30:27,160 Kocaman ev değil mi ya? 486 00:30:27,480 --> 00:30:29,800 Sarılır yatarız kardeş, kardeş ya. 487 00:30:33,180 --> 00:30:35,620 Sen niye hayret ettin kara gözlü kızım? 488 00:30:36,200 --> 00:30:38,980 Ay, halasının kuzusu. 489 00:30:39,800 --> 00:30:43,200 Ama yalnız bir şey diyeyim mi? Azıcık zayıf kalmışsın sen ya. 490 00:30:43,600 --> 00:30:47,020 Böyle ekmeğin arasına domates koy ye, soğan koy ye 491 00:30:47,260 --> 00:30:49,360 O güzel yanakların kanlansın değil mi? 492 00:30:49,520 --> 00:30:51,880 Gelin aç bırakmışsın bunu, gelin. 493 00:30:53,680 --> 00:30:57,320 Ya kuzen, kalacağımız yeri göster de biz bir yerleşelim ya. 494 00:30:59,740 --> 00:31:04,140 Ay, Ayşegül tansiyon aletini getir. Çabuk koş Ayşegül, koş! 495 00:31:04,960 --> 00:31:05,960 Koş. 496 00:32:13,095 --> 00:32:14,595 Tamam, efendim, anladım. 497 00:32:16,100 --> 00:32:17,820 Şu anlık hiçbir sorun görünmüyor. 498 00:32:18,120 --> 00:32:20,240 Ablacım ben Ozan Ekinsoy’u nerede bulurum? 499 00:32:20,380 --> 00:32:22,060 Tamam, beyefendi, anladım. 500 00:32:23,600 --> 00:32:25,800 Ablacım. Bu Ozan. Aay! 501 00:32:26,300 --> 00:32:27,540 Hanımefendi dikkat etsene. 502 00:32:27,800 --> 00:32:28,960 Ah yandım! Yandım! 503 00:32:29,020 --> 00:32:31,280 Ana! Ya ağabeycim sen bakmıyor musun önüne? Bu ne dengesizlik? 504 00:32:32,560 --> 00:32:34,900 Ya kaç yaşındasınız anlamadım ki ben amcacım. 505 00:32:34,900 --> 00:32:36,460 Hanımefendi dikkat etsenize biraz. 506 00:32:36,540 --> 00:32:37,800 Görmüyor musun önünü sen ya? 507 00:32:38,260 --> 00:32:41,140 Ben sana Ozan Ekinsoy nerede diyorum. Niye cevap vermiyorsun sen bana? 508 00:32:41,340 --> 00:32:42,820 Ya siz kimsiniz hanımefendi? 509 00:32:43,060 --> 00:32:46,860 Allah, Allah. Ben Ozan Ekinsoy’un nikâhlı karısıyım, ne olmuş yani? 510 00:32:48,640 --> 00:32:50,560 Nerede diyorum ya, söylesene? 511 00:32:51,140 --> 00:32:53,320 Ben Mehmet Nazlı kardeş, hoş geldin. 512 00:32:53,680 --> 00:32:54,840 İyi misin? Bir şeyin yok ya? 513 00:32:54,840 --> 00:32:55,780 İyiyim, iyiyim. 514 00:32:55,780 --> 00:32:57,100 Gel. Buyur gel şöyle. 515 00:32:57,740 --> 00:32:58,740 Gel, buyur. 516 00:33:03,600 --> 00:33:06,680 Oh! Maşallah, maşallah. 517 00:33:07,860 --> 00:33:09,980 İşte koca oda ya saray yavrusu. 518 00:33:10,280 --> 00:33:13,275 Abicim nasıl kalacağız burada hep birlikte? Allah aşkına. Yapmayın ya! 519 00:33:14,900 --> 00:33:16,900 Köy hayatı sana hiçbir şey öğretmemiş kuzen. 520 00:33:17,140 --> 00:33:18,320 İsmet yat bakayım. 521 00:33:19,420 --> 00:33:20,420 Bismillah. 522 00:33:24,780 --> 00:33:26,300 Ben yattım, gel. 523 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 Ben de yattım. 524 00:33:30,020 --> 00:33:32,100 Bu da yattı. Gel sen de. 525 00:33:32,580 --> 00:33:33,640 Benim çıkmam lazım. Hadi. 526 00:33:34,040 --> 00:33:37,860 Ya gel buraya oğlum, bir dene ya! Git, işine sonra gidersin, bir dene. 527 00:33:39,160 --> 00:33:41,840 Bak, az öncekine ayaklı başlı derlerdi. 528 00:33:42,080 --> 00:33:44,440 Bu da, ayaklı başlının, ayaklı başlısı. 529 00:33:47,020 --> 00:33:48,620 Nazlı ne yaptı acaba? 530 00:33:49,760 --> 00:33:51,280 Yalnız kaldı değil mi o köyde? 531 00:33:51,440 --> 00:33:53,480 Yok, o da İstanbul’a geldi. 532 00:33:53,600 --> 00:33:55,520 Ne demek İstanbul’a geldi oğlum? Öyle iş mi olur? 533 00:33:56,000 --> 00:33:57,820 Ne yapacaktı, o kadar haberden sonra? 534 00:33:57,980 --> 00:33:59,360 Evde mi oturacaktı? 535 00:33:59,640 --> 00:34:01,960 Artık ne halt karıştırırsan beş dakika sonra haber oluyor. 536 00:34:02,420 --> 00:34:03,280 Bilmez gibi. 537 00:34:03,580 --> 00:34:06,080 Seni öyle kadınlarla görünce çok sinirlendi, çok. 538 00:34:06,380 --> 00:34:08,160 Bari boşanana kadar rahat dursun dedi. 539 00:34:08,239 --> 00:34:09,739 Bildiğin gibi sinirlenmedi. 540 00:34:09,880 --> 00:34:11,420 Öyle, böyle sinirlenmedi. 541 00:34:11,780 --> 00:34:15,500 Yani, benden duymuş olma da, Nazlı’yı biliyorsun. Damarı tutunca. 542 00:34:15,880 --> 00:34:18,360 Abi bir lafı da kıvrandırmadan söyleyin be! 543 00:34:18,659 --> 00:34:20,079 Söyleyelim ne olacak? 544 00:34:20,360 --> 00:34:22,040 Hikmet haklı, çok sinirlendi. 545 00:34:22,260 --> 00:34:24,460 Hatta dedi ki, ben şirkete gideceğim dedi. 546 00:34:24,520 --> 00:34:26,300 Şimdi seni orada da bulamayınca… 547 00:34:48,935 --> 00:34:51,285 Ozan Bey’e vereceğiniz cevaplar konusunda anlaştık değil mi? 548 00:34:52,065 --> 00:34:53,065 Evet Arzu hanım. 549 00:34:57,520 --> 00:35:01,000 Ya Mehmet kardeş, çekilsene. Benim seninle bir işim yok ya! 550 00:35:01,240 --> 00:35:02,560 Çekil işimi göreyim, hadi. 551 00:35:03,620 --> 00:35:05,900 Ya çekilsene kardeşim, geçeceğim! 552 00:35:06,460 --> 00:35:08,860 Bacım, tamam. Tamam ya! Ben sana Ozan’ı bulacağım. 553 00:35:08,920 --> 00:35:11,660 Ama şimdi ne yeri, ne de zamanı. Dur bir Allah aşkına. Bir dur ya! 554 00:35:11,740 --> 00:35:13,980 Ya Allah’ın adını verme bana, Allah’ın adını verme. 555 00:35:14,040 --> 00:35:14,900 Ozan! 556 00:35:15,640 --> 00:35:16,560 Ozan! 557 00:35:16,720 --> 00:35:17,700 Ya çekil! 558 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 Ozan! 559 00:35:21,340 --> 00:35:22,340 Nazlı. 560 00:35:34,180 --> 00:35:35,480 Biraz konuşmamız lazım. 561 00:35:36,880 --> 00:35:39,260 Bu olayın hesabını sonra aramızda göreceğiz kardeşim. 562 00:35:42,120 --> 00:35:42,940 Tamam. 563 00:35:43,740 --> 00:35:45,300 Gel şuraya sakin bir yerde konuşalım. 564 00:35:45,300 --> 00:35:46,540 Niye? 565 00:35:47,120 --> 00:35:49,680 Utanıyor musun benimle insanların içinde konuşmaktan? 566 00:35:51,980 --> 00:35:55,080 Elalemin karılarıyla resim çektirmekten utanmıyorsun ama. 567 00:35:56,420 --> 00:35:58,320 Bak, açıklayabilirim. 568 00:35:58,320 --> 00:35:59,460 Bana bak Ozan! 569 00:35:59,780 --> 00:36:03,280 Mahkeme emriyle boşanana kadar, edebinle oturacaksın tamam mı? 570 00:36:05,260 --> 00:36:06,260 Ozan bey! 571 00:36:09,260 --> 00:36:10,100 Merhaba. 572 00:36:12,820 --> 00:36:16,320 Yine ne tür bir rezillik peşindesiniz Ozan Bey? Bu kim? 573 00:36:22,480 --> 00:36:23,340 Şey. 574 00:36:26,815 --> 00:36:28,535 Şey, iş istemeye gelmiş. 575 00:36:30,260 --> 00:36:31,260 Garip. 576 00:36:33,160 --> 00:36:37,080 Ben de, bizim şirkette ona uygun bir iş olmadığını söyledim. 577 00:36:40,480 --> 00:36:41,640 O da gidiyordu şimdi. 578 00:36:55,340 --> 00:36:56,240 Nazlı! 579 00:36:56,320 --> 00:36:57,140 Ozan Bey. 580 00:36:57,300 --> 00:36:59,460 Nazlı! Sen de mi buradaydın kardeşim? 581 00:36:59,540 --> 00:37:02,080 Ya biliyor musun Ozan arabayı park etmemize izin verdi. 582 00:37:03,360 --> 00:37:04,080 Nazlı. 583 00:37:04,180 --> 00:37:05,040 Nazlı, kardeşim. 584 00:37:05,340 --> 00:37:06,220 Ne oldu ya? 585 00:37:06,980 --> 00:37:09,140 Burnu Kaf dağında tutuşuk Ozan. 586 00:37:10,660 --> 00:37:12,600 Gör bak, ben sana neler edeceğim. 587 00:37:13,880 --> 00:37:17,840 Ozan Bey! Gizem Hanım toplantıya özellikle gecikmemenizi rica etti. 588 00:37:19,780 --> 00:37:21,960 Emri olur, tabii. Ben hemen geliyorum. 589 00:37:25,060 --> 00:37:26,080 Kardeşim ne oldu ya? 590 00:37:26,340 --> 00:37:27,460 Ya Nazlı’nın neyi var? 591 00:37:27,760 --> 00:37:28,820 Nazlı nereye gitti? 592 00:37:28,960 --> 00:37:31,120 Dışarı çıktı. Yaş gözünden akıyordu vallaha. 593 00:37:32,440 --> 00:37:35,260 Nereye gidiyorsun? Kuzen! Bak bu da gitti ya! 594 00:37:38,045 --> 00:37:39,045 Nereye gitti? 595 00:37:40,440 --> 00:37:42,680 Kardeşim. Az önce bir kız çıktı mı buradan? 596 00:37:42,920 --> 00:37:44,540 Böyle, sarı bir yazma vardı başında. 597 00:37:45,080 --> 00:37:46,240 Ha, o deli kız mı? 598 00:37:46,680 --> 00:37:48,400 Deli, falan ne biçim konuşuyorsun kardeşim! 599 00:37:48,560 --> 00:37:52,180 Kuzen, arkadaşlara biraz söyle de, ağızlarını toplasınlar yani! 600 00:37:52,580 --> 00:37:53,580 Ozan Bey bir sorun mu var? 601 00:37:54,400 --> 00:37:56,680 Ya kardeşim, sen benim soruma cevap versene. 602 00:37:56,720 --> 00:37:58,660 Sarı yazmalı bir tane kız çıktı mı buradan? 603 00:37:59,020 --> 00:37:59,940 Çıktı. Şu tarafa gitti. 604 00:38:00,240 --> 00:38:02,240 Nazlı! Kardeşim! Koş Hikmet, koş. 605 00:38:05,940 --> 00:38:06,680 Ozan. 606 00:38:07,340 --> 00:38:08,160 Ozan. 607 00:38:08,960 --> 00:38:12,040 Oğlum seni bekliyorlar! İyice kaybettin kendini ya. Hadi. 608 00:38:14,160 --> 00:38:15,680 Doğru diyorsun Mehmet. 609 00:38:17,520 --> 00:38:18,320 Hadi. 610 00:38:20,660 --> 00:38:23,980 Garipmiş. O gariplere kurban ol sen be. 611 00:38:26,860 --> 00:38:29,920 Oğlum, hani boşanıyordun sen? Hani kapatıyordun bu mevzuyu? 612 00:38:30,120 --> 00:38:32,360 Ulan her gün bir olay. Her gün kavga, dövüş ya. 613 00:38:32,820 --> 00:38:36,200 Doğru diyorsun Mehmet. Yakında isyan bayrağını çekeceğim vallaha. 614 00:38:36,680 --> 00:38:39,760 Bir yanda dünyanın kendi etrafında döndüğünü zanneden kadınlar... 615 00:38:39,860 --> 00:38:41,820 ...bir yandan Nazlı, bir yandan ev. 616 00:38:42,880 --> 00:38:45,200 Bak kardeşim, sırasıyla düşün. 617 00:38:45,425 --> 00:38:46,725 Dem bu demdir. 618 00:38:47,080 --> 00:38:48,820 Şimdi, senin önceliğin ne? 619 00:38:49,620 --> 00:38:50,900 Aileni kurtarmak değil mi? 620 00:38:51,140 --> 00:38:52,460 O zaman önce bunu yapacaksın sen. 621 00:38:52,740 --> 00:38:54,620 Sonra sırasıyla her şey çözülür zaten ya. 622 00:38:56,420 --> 00:38:58,300 Katlanabilirsem çözeceğim inşallah. 623 00:39:02,900 --> 00:39:04,980 Siz ne yapıyorsunuz hala burada? 624 00:39:05,520 --> 00:39:06,940 Nazlı iyi mi bir baka… 625 00:39:08,000 --> 00:39:09,320 Gizem iyi mi diye. 626 00:39:09,880 --> 00:39:11,820 Gizem Hanım iyi mi diye bir bakalım dedik. 627 00:39:15,600 --> 00:39:17,580 Maşallah kardeşime ya. 628 00:39:18,300 --> 00:39:20,260 Bizim toplantıya yetişmemiz lazım. 629 00:39:20,820 --> 00:39:22,200 Sonra görüşürüz. 630 00:39:22,360 --> 00:39:24,620 Görüşürüz. Biz de Recep’i arayacağız zaten. 631 00:39:25,640 --> 00:39:26,300 Ne? 632 00:39:26,500 --> 00:39:27,440 Aramayacağız. 633 00:39:28,480 --> 00:39:30,540 Hay kafana taş düşsün Hikmet! 634 00:39:31,040 --> 00:39:33,420 Recep’i niye arayalım kardeşim ya değil mi? 635 00:39:33,660 --> 00:39:36,520 O düşen taş ta gırtlağını tıkasın da, nefes alama Hikmet. 636 00:39:36,940 --> 00:39:37,880 Değil mi efendim? 637 00:39:38,080 --> 00:39:40,440 Hikmet abi! Nerede Recep? 638 00:39:42,545 --> 00:39:43,545 İstanbul’da. 639 00:39:45,300 --> 00:39:47,280 Nasıl? Başına bir şey mi geldi? 640 00:39:49,180 --> 00:39:50,100 Kayıp. 641 00:39:50,420 --> 00:39:51,200 Ne! 642 00:39:51,500 --> 00:39:52,900 Peki, niye gelmiş buraya? 643 00:39:53,100 --> 00:39:54,300 Seni aramaya geldi işte. 644 00:39:55,280 --> 00:39:56,280 Of! 645 00:39:56,440 --> 00:39:57,260 Sorma. 646 00:39:57,860 --> 00:39:59,880 Nenesini kaybetti. Nenesi öldü. 647 00:39:59,960 --> 00:40:02,320 Hakkın rahmetine kavuştu. Allah rahmet eylesin. 648 00:40:02,480 --> 00:40:06,040 Ölmüş mü? Ay! Allah rahmet eylesin ya! 649 00:40:06,220 --> 00:40:08,660 Ya biz de onu arıyoruz işte, bulamıyoruz, telefonuna ulaşamıyoruz. 650 00:40:08,820 --> 00:40:10,520 Biran önce köye göndermemiz lazım. 651 00:40:10,540 --> 00:40:12,360 Tamam, tamam. Hadi ben de geliyorum. 652 00:40:12,360 --> 00:40:14,240 Olmaz! Bizim toplantıya yetişmemiz lazım. 653 00:40:14,320 --> 00:40:16,100 Ama yok, hayatta bırakmam onu. 654 00:40:16,200 --> 00:40:17,680 Recep’i kurda, kuşa yem edemem. 655 00:40:17,840 --> 00:40:20,680 Ya şimdi biri gelecek, Ozan filan görecek lütfen. 656 00:40:20,800 --> 00:40:22,060 Umurum değil Arzu. 657 00:40:22,280 --> 00:40:23,440 Benim çok umurum ama. 658 00:40:24,340 --> 00:40:27,220 Tamam, o zaman şöyle bir anlaşma yapalım. 659 00:40:27,720 --> 00:40:30,340 Ben babamın güvenlik görevlisine haber vereyim. 660 00:40:30,700 --> 00:40:35,040 O pansiyondur, karakoldur, hastanedir, neresiyse baksın, bulsun. Tamam mı? 661 00:40:35,260 --> 00:40:36,940 Recep bulunacak, merak etme. 662 00:40:37,080 --> 00:40:39,080 Hem sen ne yapacaksın tek başına İstanbul’da? 663 00:40:40,940 --> 00:40:41,920 İyi tamam. 664 00:40:42,200 --> 00:40:46,360 Haber gelirse beni mutlaka arayacaksınız tamam mı Hikmet abi, İsmet abi? 665 00:40:47,260 --> 00:40:47,880 Hadi. 666 00:40:47,940 --> 00:40:48,660 Hadi. 667 00:40:49,320 --> 00:40:50,640 Hayırlı toplantılar. 668 00:40:50,960 --> 00:40:53,340 Ah ulan Recap ya. Başımıza ne işler açtı ya. 669 00:40:53,740 --> 00:40:54,800 Strese girdim ya! 670 00:40:54,940 --> 00:40:55,820 Hadi, hadi. 671 00:40:58,760 --> 00:41:00,200 Ne sıcak be canına yandığım. 672 00:41:11,020 --> 00:41:12,260 Buyur abi, al. 673 00:41:13,260 --> 00:41:14,480 Allah'ın suyu abi. 674 00:41:26,200 --> 00:41:27,280 Oh, oh. 675 00:41:27,460 --> 00:41:29,880 Abi ne yaptın sen ya? İçin yanmış senin. 676 00:41:30,460 --> 00:41:32,780 Benim içim yanmasında, kimin yansın kardeşim? 677 00:41:33,580 --> 00:41:36,980 Parasızlık bir yandan, gurbet bir yandan. 678 00:41:37,700 --> 00:41:39,200 Özlem öteki yandan. 679 00:41:40,340 --> 00:41:41,980 Amma da adamına anlattın be abi. 680 00:41:42,665 --> 00:41:43,855 Elimden bir şey gelmez. 681 00:41:44,175 --> 00:41:45,455 Ama istersen dinlerim. 682 00:41:49,440 --> 00:41:52,300 Anlatırım, anlatmasına, anlatırım da. 683 00:41:52,720 --> 00:41:55,600 Nereden başlayacağım ki hikâyeye, çok uzun. 684 00:41:57,360 --> 00:42:00,380 Dur, dur, dur, dur ben sana benim... 685 00:42:03,905 --> 00:42:07,135 ...Nazlı’mı anlatayım, güzel yüzlü Nazlı’mı anlatayım sana. 686 00:42:07,800 --> 00:42:08,660 Bak. 687 00:42:09,200 --> 00:42:11,960 Bak. Benim köyde bir aşkım var, adı Nazlı… 688 00:42:30,120 --> 00:42:31,060 Soydular beni! 689 00:42:31,160 --> 00:42:32,340 Abi sen niye polise gitmedin? 690 00:42:32,560 --> 00:42:34,100 Hem adamları filan bulurlardı belki. 691 00:42:34,260 --> 00:42:35,100 Polis olmaz lan! 692 00:42:35,300 --> 00:42:36,160 Niye ki abi? 693 00:42:36,680 --> 00:42:38,500 Polise gidersem anama haber verirler 694 00:42:38,820 --> 00:42:40,940 Anama haber verirlerse de anam, köye dön der. 695 00:42:41,440 --> 00:42:44,260 Ben Nazlı’yı bulmadan köye dönmem, dönemem. 696 00:42:46,740 --> 00:42:50,040 Ama Nazlı’nın karşısına da, bu halde çıkamam. 697 00:42:50,740 --> 00:42:51,740 Benim... 698 00:42:52,780 --> 00:42:54,900 ...üstüme, başıma bir çeki, düzen vermem lazım. 699 00:42:55,540 --> 00:42:57,820 Dur lan! Dur, bak bir de benim... 700 00:42:59,180 --> 00:43:01,320 ...şu adrese gitmem lazım. Biliyor musun sen burayı? 701 00:43:01,885 --> 00:43:03,155 Burası az uzak. 702 00:43:04,260 --> 00:43:07,480 Ama yaparız bir şey abi. Önce senin faça düzeltmemiz lazım. 703 00:43:08,100 --> 00:43:09,700 Hadi gel, hadi! 704 00:43:12,720 --> 00:43:13,620 Hadi abi. 705 00:43:14,780 --> 00:43:15,660 Benim param yok ha! 706 00:43:16,140 --> 00:43:17,360 Vallaha yok! Hepsini çaldılar. 707 00:43:17,360 --> 00:43:18,620 Tamam sen hadi gel.. 708 00:43:18,700 --> 00:43:19,580 Hepsi gitti ama ha! 709 00:43:19,660 --> 00:43:20,960 Tamam, dert değil abi, tamam. 710 00:44:02,480 --> 00:44:04,880 Tamam. Güvenlik planımız şu. 711 00:44:05,540 --> 00:44:09,760 Eğer biri bir şey yaparsa, topukluları çıkarıp, kafasına geçiriyoruz. 712 00:44:09,860 --> 00:44:10,800 Tamam bebeğim. 713 00:44:10,980 --> 00:44:11,780 Tamam mı? 714 00:44:12,780 --> 00:44:13,620 Tamam. 715 00:44:14,480 --> 00:44:15,660 Aaaah! 716 00:44:16,120 --> 00:44:17,100 Aay! 717 00:44:18,840 --> 00:44:21,700 Ben bir an şey yaptım. Oh, kediymiş. 718 00:44:22,120 --> 00:44:24,320 Ben aslında çok serinkanlıyımdır ama... 719 00:44:24,920 --> 00:44:27,500 ...ne oldu böyle anlamadım. Sen böyle birden şey yapınca. 720 00:44:27,820 --> 00:44:31,520 Yok, ben de sen şey yapınca, yoksa hiç korkmam böyle şeylerden biliyorsun yani. 721 00:44:31,740 --> 00:44:32,600 Kediymiş. 722 00:44:33,160 --> 00:44:34,580 O zaman gidelim. 723 00:44:36,040 --> 00:44:37,020 Bu taraftan. 724 00:44:37,200 --> 00:44:37,960 Gidelim. 725 00:44:44,700 --> 00:44:45,700 Ne haber kardeş? 726 00:44:46,840 --> 00:44:48,800 Vallaha ne olsun ya, koşturuyoruz. 727 00:44:53,145 --> 00:44:54,855 Bekleyelim bakalım ne olacak. 728 00:44:55,440 --> 00:44:57,260 Pardon! Merhaba. 729 00:44:57,440 --> 00:44:58,140 Merhaba. 730 00:44:58,460 --> 00:45:02,020 Biz Recep Beyle görüşecektik de, siz tanıyor musunuz acaba? 731 00:45:02,100 --> 00:45:04,260 Tanıyorum. Siz şurada beş dakika oturun. 732 00:45:04,800 --> 00:45:06,100 Ben beş dakikada alayım geleyim size. 733 00:45:06,220 --> 00:45:07,080 Eh madem. 734 00:45:07,080 --> 00:45:08,140 Buyurun, buyurun rahat edin. 735 00:45:08,140 --> 00:45:09,180 Teşekkürler. 736 00:45:09,280 --> 00:45:10,360 Rica ederim ne demek? 737 00:45:24,940 --> 00:45:25,960 Hoş geldin. 738 00:45:26,580 --> 00:45:31,540 Fazılcım, ya bugünlerde hiçbir şey, bu sürprizin kadar beni mutlu edemezdi. 739 00:45:31,860 --> 00:45:34,400 İnan birlikte vakit geçirebilmek için sabırsızlanıyorum. 740 00:45:34,840 --> 00:45:36,080 Tabii çalışmak için de. 741 00:45:36,460 --> 00:45:38,480 Sen gelmeden sima olarak tanıştık. 742 00:45:39,620 --> 00:45:41,840 Ama arkadaşları daha yakından tanımak isterim. 743 00:45:42,060 --> 00:45:43,320 Tabii, zevkle. 744 00:45:44,860 --> 00:45:47,160 Arzu, en yakınımdaki isim. 745 00:45:47,820 --> 00:45:50,020 Hem danışmanım, hem dostumdur 746 00:45:50,280 --> 00:45:54,220 Genç yaşta olmasına rağmen sektördeki en iyi isimlerden biri. 747 00:45:56,960 --> 00:45:57,740 Şey. 748 00:45:58,280 --> 00:46:01,080 Arkadaşlar, tasarım departmanından. 749 00:46:02,800 --> 00:46:05,240 Mehmet Bey, uygulama şefimiz. 750 00:46:05,780 --> 00:46:08,360 Hiçbir iş, onun onayı olmadan geçmez. 751 00:46:08,620 --> 00:46:09,420 Evet. 752 00:46:11,820 --> 00:46:13,020 Saatimiz akıyor. 753 00:46:13,880 --> 00:46:16,820 İstersen bu tanışma faslını geçelim, bu sıkıcı kısmı. 754 00:46:16,960 --> 00:46:19,480 Sonra kendimizi dışarı atarız. Hadi işimize dönelim. 755 00:46:19,620 --> 00:46:20,640 Kesinlikle haklısın. 756 00:46:21,720 --> 00:46:23,600 Arkadaşı bir yerden gözüm ısırıyor. 757 00:46:24,020 --> 00:46:25,100 Tanışmış olabilir miyiz? 758 00:46:28,700 --> 00:46:30,400 İş istemeye gelmiş. 759 00:46:32,200 --> 00:46:33,200 Garip. 760 00:46:34,960 --> 00:46:38,940 Ben de, bizim şirkette ona uygun bir iş olmadığını söyledim. 761 00:46:42,920 --> 00:46:46,000 Yok ya. Fazıl'cım sanmıyorum yani. 762 00:46:46,120 --> 00:46:50,660 Kendisinin hem bulunduğumuz okullarla, hem bulunduğu yerle pek bir ilgisi yok. 763 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 O da gidiyordu şimdi. 764 00:47:08,940 --> 00:47:11,700 Ben ne yapıyorum ki burada? Nasıl bir adamım ki lan ben? 765 00:47:13,560 --> 00:47:14,620 Ozan bey! 766 00:47:16,640 --> 00:47:19,600 Rica etsem acaba projeksiyonla siz ilgilenir misiniz? 767 00:47:19,720 --> 00:47:20,800 Ufak bir sunum yapalım. 768 00:47:21,200 --> 00:47:22,680 Olur vallaha. Doğru. 769 00:47:28,100 --> 00:47:29,320 Oğlum, anahtar üstünde lan. 770 00:47:34,060 --> 00:47:36,220 Mersi canım, sağ ol. 771 00:47:39,360 --> 00:47:40,740 Ay çayı dökecektin! 772 00:47:41,040 --> 00:47:43,200 Çantalar, ay çantalar gitti! 773 00:47:43,780 --> 00:47:45,020 Tamam, tamam. Dur bir soralım 774 00:47:45,100 --> 00:47:48,140 Şey bari bir yardım etseniz, çantayı çaldılar… 775 00:47:49,240 --> 00:47:51,440 Yok kızım yok, yok. Bunlar kesecekler bizi burada. 776 00:47:51,600 --> 00:47:53,260 Çantaları çaldılar bari gidelim. 777 00:47:53,260 --> 00:47:54,180 Ama çantalar… 778 00:47:54,360 --> 00:47:56,140 Ne çantası. Kesecekler bizi, yürü artık. 779 00:47:59,580 --> 00:48:02,860 Sinem, Sinem araba! 780 00:48:03,520 --> 00:48:07,260 Ay gitti! Ay gitti, araba da gitti, çanta da gitti. 781 00:48:07,400 --> 00:48:09,260 Para da gitti! Ay yok! 782 00:48:09,620 --> 00:48:11,320 İmdat! Ay polis yok mu? 783 00:48:11,540 --> 00:48:12,240 Arayalım. 784 00:48:12,640 --> 00:48:14,780 Telefonu ver. Ver. 785 00:48:14,960 --> 00:48:16,060 Ara. Ara. 786 00:48:16,660 --> 00:48:19,480 Bildiğin gibi, çok uluslu bir oteller zinciri markasıyız. 787 00:48:19,960 --> 00:48:22,880 Dünyanın çeşitli yerlerinde de yeni otel projelerimiz var. 788 00:48:23,600 --> 00:48:26,040 Peki. Bizden beklentin nedir? 789 00:48:26,240 --> 00:48:29,500 Eskiden olduğu gibi, bu işin altından da beraber kalkalım. 790 00:48:31,940 --> 00:48:32,960 Anlaştık. 791 00:48:33,340 --> 00:48:36,000 El sıkışalım. Detayları sonra konuşuruz. 792 00:48:36,240 --> 00:48:39,840 Yalnız, işle ilgili titizliğimi bildiğini varsayıyorum. 793 00:48:40,140 --> 00:48:41,240 Şüphesiz. 794 00:48:41,460 --> 00:48:45,000 Arkadaşlarım gün içinde, ekiplerinle gereken bilgileri paylaşacak. 795 00:48:45,720 --> 00:48:48,880 Ama başlamadan önce senin zekice sorularını yanıtlamam gerektiğini biliyorum. 796 00:48:49,540 --> 00:48:50,360 Fazıl. 797 00:48:50,580 --> 00:48:53,240 Yanıtları kutlama yemeğini yerken değerlendiriyoruz öyleyse. 798 00:49:07,240 --> 00:49:10,880 Ozan Bey. Kız arkadaşınız arıyor galiba. 799 00:49:11,060 --> 00:49:13,660 Acildir belki, açın isterseniz. 800 00:49:20,040 --> 00:49:22,300 Açın da kurtarın bizi Ozan Bey. 801 00:49:26,400 --> 00:49:27,320 Toplantıdayım. 802 00:49:27,660 --> 00:49:30,480 Bitti toplantı, bitti Ozan Bey. Rahat olun siz. 803 00:49:33,220 --> 00:49:34,140 Söyle. 804 00:49:35,060 --> 00:49:35,820 Ne? 805 00:49:37,180 --> 00:49:38,220 Neredesin sen? 806 00:49:39,680 --> 00:49:40,680 Geliyorum hemen. 807 00:49:41,240 --> 00:49:44,920 Ozan Bey, bu arada kutlama yemeğini nerede yapalım dersiniz? 808 00:49:45,240 --> 00:49:47,580 Eğlence sektörünü çok iyi bilir kendisi. 809 00:49:47,920 --> 00:49:52,020 Hani bu çarşaf, çarşaf fotoğraflarınızın çıktığı bir yer vardı ya, neydi adı? 810 00:49:53,420 --> 00:49:54,420 Good Moon. 811 00:49:54,960 --> 00:49:58,740 Aynen. Oraya rezervasyon yapmanızı rica edebilir miyim? 812 00:49:59,960 --> 00:50:00,960 Kaç kişi? 813 00:50:01,820 --> 00:50:04,660 Dört. Mehmet Bey’in mutlaka katılmasını istiyorum. 814 00:50:06,180 --> 00:50:09,600 Ay çok özür dilerim sizi unuttum, beş. 815 00:50:18,340 --> 00:50:21,660 oyulduğumuz yetmezmiş gibi bir de böyle, arabamız çalınmaz mı? 816 00:50:21,880 --> 00:50:22,760 Şaka gibi ya! 817 00:50:23,140 --> 00:50:27,460 Ama Allah’tan telefonlar çalınmadı, bir şey olmadı da o saçma sapan, izbe yerden bir an önce kurtulduk. 818 00:50:27,620 --> 00:50:29,700 Kafamıza güneş geçti resmen ya! 819 00:50:30,460 --> 00:50:33,240 Hayır, ben anlamıyorum ki abi. Amacınız neydi yani? 820 00:50:33,280 --> 00:50:35,960 Ben de sizi akıllı bir şey zannederdim ha. İki akıllı kadın. 821 00:50:36,400 --> 00:50:38,380 Kadın başınıza ne işiniz var abi sizin orada? 822 00:50:38,640 --> 00:50:42,420 Ne? Kadın başımıza mı? Şaka mı yapıyorsun tatlım sen? Şaka mısın? 823 00:50:42,680 --> 00:50:45,620 Ay bunun kadınlıkla ne alakası var? Her şeyi oraya bağlamayın bir kere. 824 00:50:45,820 --> 00:50:49,940 Hayır, yani bizim orada başımıza bir şey gelseydi, kötü bir şey gelseydi biz kaşınmış mı olacaktık? 825 00:50:50,480 --> 00:50:52,060 Bu bizim yüzümüzden mi olacaktı? 826 00:50:52,220 --> 00:50:55,360 Yani bunun, oradaki yüzünden pislik akan adamların hiçbir suçu yok mu? 827 00:50:55,740 --> 00:50:57,720 Tamam, tamam. Haklısın, özür dilerim. 828 00:50:57,860 --> 00:50:58,680 Haklı tabii. 829 00:50:58,900 --> 00:51:01,000 Haklıyım tabii. Tabii ki haklıyım. 830 00:51:02,920 --> 00:51:03,840 Bir şey diyeceğim. 831 00:51:04,640 --> 00:51:10,100 Acaba bu fakir köylü, o gün Ozan’ı dolandırmak için şirkete gitmiş olmasın? 832 00:51:10,400 --> 00:51:15,200 Yani hala Ozan’ı magazinlerden falan takip ediyorsa eğer onu zengin sanıyor olabilir. 833 00:51:15,380 --> 00:51:15,980 Olabilir. 834 00:51:16,400 --> 00:51:17,200 Olabilir. 835 00:51:27,420 --> 00:51:30,000 Ne var bunda bu kadar gülecek ben anlamadım. 836 00:51:30,960 --> 00:51:33,520 Kazdığın kuyuya düşmek diye buna diyorlar galiba. 837 00:51:34,060 --> 00:51:36,540 Ya siz hangi akla hizmet gittiniz oralara? 838 00:51:36,860 --> 00:51:42,080 Ay, Ozan'cım biz nereden bilelim yani o köylünün içinden böyle kurnaz bir dolandırıcının çıkacağını. 839 00:51:42,520 --> 00:51:44,880 Hayır, başımıza bunların geleceğini nereden bilebilirdik ki? 840 00:51:45,240 --> 00:51:48,800 Ayrıca sana telefonda söyledim, o gün şirketin önünde böyle tırım, tırım dolaşıyordu. 841 00:51:48,920 --> 00:51:50,820 Ozan, Ozan, Ozan diye her yerde yani. 842 00:51:51,300 --> 00:51:53,420 Aslında biz senin için şey et… 843 00:51:53,460 --> 00:51:55,500 Tamam, tamam, tamam anlaşıldı. 844 00:51:55,860 --> 00:51:59,020 Siz bir umut Recep sayesinde Nazlı’ya ulaşırız diye düşündünüz. Sonra da... 845 00:52:00,040 --> 00:52:00,980 Hay Allah'ım ya! 846 00:52:01,420 --> 00:52:04,160 Tamam, Ozan'cım, tamam. Yani güldük, eğlendik, yeter, bitti. 847 00:52:04,200 --> 00:52:06,040 Ben zaten o köylüyü bulacağım. 848 00:52:07,280 --> 00:52:08,860 Gününü de göstereceğim ona. 849 00:52:09,000 --> 00:52:10,520 Ayrıca hemen polise gittik. 850 00:52:10,820 --> 00:52:11,640 Ne yaptınız? 851 00:52:11,820 --> 00:52:12,900 İşte polise gittik. 852 00:52:13,440 --> 00:52:18,180 Recep denen hırsızın eşkalini falan çizdirdik ki, bir an önce yakalansın, hapse tıkılsın, bir daha da hiç çıkmasın. 853 00:52:18,740 --> 00:52:20,700 Ya Recep öyle bir insan değil Sema. 854 00:52:20,800 --> 00:52:22,580 Ne hırsızlığından bahsediyorsunuz? 855 00:52:22,660 --> 00:52:24,360 Siz bizzat gördünüz mü Recep’i? 856 00:52:26,760 --> 00:52:31,500 Hayır. Görmedik ama. Sonuçta adamlarını göndermiş yani Ozan'cım adam profesyonel. 857 00:52:31,980 --> 00:52:35,840 Bak Sema. Bu Nazlı meselesiyle, Recep’e falan uğraşmayı bırak. 858 00:52:36,000 --> 00:52:39,360 İnsanları rahat bırak. Zaten herkesin canı burnunda, bir de sen dert olma. 859 00:52:40,200 --> 00:52:41,040 Hadi eyvallah. 860 00:52:51,820 --> 00:52:52,480 Abi! 861 00:52:53,140 --> 00:52:53,840 Gel, gel. 862 00:52:55,660 --> 00:52:58,360 Lan. Garip ne yapıyorsun? 863 00:52:58,940 --> 00:52:59,760 Gel lan buraya. 864 00:53:00,460 --> 00:53:03,780 Lan Garip! Lan elalemin gömleğini ne yapacaksın? 865 00:53:04,240 --> 00:53:05,320 Biraz sessiz olsana. 866 00:53:05,860 --> 00:53:08,360 Garip! Beni sinirlendirme. Ne lan bunlar? 867 00:53:09,400 --> 00:53:10,380 Abi al işte. 868 00:53:10,500 --> 00:53:11,260 Lan! 869 00:53:12,420 --> 00:53:15,580 Ne yapacağım ben elalemin gömleğini, pantolonunu? 870 00:53:15,760 --> 00:53:18,000 Abi sen saf mısın, yoksa benimle kafa mı buluyorsun? Al işte. 871 00:53:20,400 --> 00:53:22,920 Olur mu ulan öyle şey? Seninle kafa bulur muyum ben? 872 00:53:23,620 --> 00:53:25,240 Anam da bana saf derdi. 873 00:53:25,700 --> 00:53:26,740 Hadi götür onları yerine. 874 00:53:26,920 --> 00:53:28,920 Abi sen saçma mısın ya? Al işte. 875 00:53:29,080 --> 00:53:31,820 Konuşma lan. Recep abine cevap verme. 876 00:53:31,960 --> 00:53:32,860 Çekil bakayım. 877 00:53:34,400 --> 00:53:35,900 Bismillahirrahmanirrahim. 878 00:53:40,080 --> 00:53:40,900 Dikkat et abi. 879 00:53:43,160 --> 00:53:45,740 Hep senin yüzünden. Sus lan, sus. 880 00:53:50,940 --> 00:53:52,820 Sen kimin çamaşırını alıyorsun? 881 00:53:52,860 --> 00:53:53,940 Ben almadım. 882 00:53:54,160 --> 00:53:55,160 Yetişin yetişin! 883 00:53:57,260 --> 00:53:59,060 Yetişin, yetişin hırsız var! 884 00:53:59,060 --> 00:54:01,300 Annem! Annem! Tamam. 885 00:54:10,540 --> 00:54:13,620 Garip. Bundan sonra hırsızlık etmeyeceksin. 886 00:54:13,820 --> 00:54:14,480 Tamam. 887 00:54:15,040 --> 00:54:16,760 Çok günah. Söz ver. 888 00:54:16,840 --> 00:54:17,500 Söz. 889 00:54:17,820 --> 00:54:18,600 Söz ver. 890 00:54:18,600 --> 00:54:19,160 Söz. 891 00:54:20,300 --> 00:54:21,300 Aferin. 892 00:54:21,835 --> 00:54:22,895 Gel otur. 893 00:54:24,285 --> 00:54:25,285 Lan. 894 00:54:25,855 --> 00:54:27,415 Sen de mi garipsin? 895 00:54:27,760 --> 00:54:29,360 Sen de mi garipsin? 896 00:55:15,140 --> 00:55:19,060 (Şarkı) Pınar başından bulanır, canım oy. 897 00:55:19,860 --> 00:55:23,560 İner ovayı dolanır, canım oy. 898 00:55:24,460 --> 00:55:28,220 Pınar başından bulanır, canım oy. 899 00:55:28,920 --> 00:55:32,260 İner ovayı dolanır, canım oy. 900 00:55:33,000 --> 00:55:37,300 Sen de çok haller bulunur, canım oy. 901 00:55:37,960 --> 00:55:40,540 Dağlar duman olur. 902 00:55:41,080 --> 00:55:43,460 Çayır çimen olur. 903 00:55:44,160 --> 00:55:46,980 Ben yari görmezsem. 904 00:55:47,440 --> 00:55:49,580 Halim yaman olur. 905 00:55:50,260 --> 00:55:54,200 Halim yaman olur vay, vay. 906 00:55:54,960 --> 00:55:57,620 Ben yâri görmezsem. 907 00:55:57,940 --> 00:56:00,640 Halim yaman olur. 908 00:56:01,420 --> 00:56:05,200 Halim yaman olur vay, vay. 909 00:56:27,040 --> 00:56:31,300 Hiç ovaya inmedin mi, canım oy? 910 00:56:31,960 --> 00:56:35,640 Aşk oduna yanmadın mı, canım oy? 911 00:56:36,420 --> 00:56:40,140 Hiç ovaya inmedin mi, canım oy? 912 00:56:40,980 --> 00:56:44,680 Aşk oduna yanmadın mı, canım oy? 913 00:56:45,520 --> 00:56:49,720 Can yakmaya doymadın mı, canım oy? 914 00:56:50,320 --> 00:56:52,900 Dağlar duman olur. 915 00:56:53,560 --> 00:56:56,060 Çayır çimen olur. 916 00:56:56,555 --> 00:56:58,915 Ben yâri görmezsem. 917 00:56:59,265 --> 00:57:01,195 Halim yaman olur. 918 00:57:02,260 --> 00:57:06,980 Halim yaman olur vay. 919 00:57:30,925 --> 00:57:32,025 Recep’ten bir haber var mı? 920 00:57:33,840 --> 00:57:35,220 Henüz bir haber yok. 921 00:57:35,320 --> 00:57:38,000 Ama otel, kaydını mutlaka emniyete bildirecektir. 922 00:57:38,280 --> 00:57:41,360 Ben ilgileniyorum. Savcı bir arkadaşım var, ondan yardım da istedim. 923 00:57:43,060 --> 00:57:45,440 Recep bulunacak merak etme. 924 00:57:46,740 --> 00:57:51,660 Şimdi. Bu akşam Ozan Ekinsoy’un nasıl canına okuyoruz, planlarımızın üzerinden bir daha geçelim mi? 925 00:57:51,940 --> 00:57:53,140 Tamam, geçelim. 926 00:57:53,400 --> 00:57:56,540 Bakalım Ozan Ekinsoy, Nazlı’yı ne kadar seviyormuş, göreceğiz. 927 00:57:57,800 --> 00:57:58,800 Göreceğiz. 928 00:58:02,380 --> 00:58:03,800 Zeynep sen mi geldin? 929 00:58:06,500 --> 00:58:08,020 Hala ne yapıyorsun sen ya? 930 00:58:08,080 --> 00:58:10,660 Bekâr bir adamın odasına pat diye dalınır mı hiç? Ya çıplak olsaydım? 931 00:58:11,080 --> 00:58:14,420 Çok haklısın ya! Bekâr adamın odasına böyle, pat diye dalınmaz. 932 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Ama sen ne bekârsın, ne de adam… 933 00:58:17,260 --> 00:58:20,660 Hadi neyse. Devamını getirmeyeceğim. İçime atıyorum. Hadi. 934 00:58:20,900 --> 00:58:23,460 Halacım benim biraz acelem var da. Daha sonra konuşsak. 935 00:58:24,320 --> 00:58:28,360 Bana bak, oğlanım. Sen bugün Nazlı kızıma ne dedin? El alemin önünde? 936 00:58:28,940 --> 00:58:29,600 Hiç. 937 00:58:30,180 --> 00:58:30,880 Hiç. 938 00:58:31,640 --> 00:58:33,620 İş mi arıyor dedin sen ha? 939 00:58:34,080 --> 00:58:35,840 Gariban mı dedin benim Nazlı kızıma? 940 00:58:36,220 --> 00:58:39,260 Yine herkesin önünde yüzünü yere mi eğdirttin benim Nazlı kızımın? 941 00:58:39,900 --> 00:58:41,160 Özür dileyeceğim Nazlı’dan. 942 00:58:41,420 --> 00:58:44,180 Şu yemek işi bitsin, sen sonra bana adresini verirsin. 943 00:58:44,240 --> 00:58:45,960 Yok. Yok, öyle artık, yok. 944 00:58:46,580 --> 00:58:50,900 Bundan böyle, onun kapısının eşiğinden senin ayak parmağın bir geçsin... 945 00:58:50,900 --> 00:58:54,240 ...şimdi bak yukarda Allah var, yeğenim falan dinlemem. 946 00:58:57,620 --> 00:59:00,400 Sen ne yapacağımı biliyorsun. Biliyorsun. 947 00:59:00,540 --> 00:59:03,960 Ay Fatma Hanım, görümcem! Yani beni rahat bırakmıyorsun, bırakmıyorsun. 948 00:59:03,960 --> 00:59:05,480 Bari çocuklarımı rahat bırak. 949 00:59:05,920 --> 00:59:08,440 Yani mesela, bu çocuğun bu akşam çok önemli bir iş yemeği var. 950 00:59:08,800 --> 00:59:10,680 Lütfen, ne olur ya. 951 00:59:10,820 --> 00:59:13,780 Suni gündemlerle şu çocuğu yorma. Yorma. 952 00:59:14,080 --> 00:59:17,760 Biz yeğenimle konuşup, anlaşıyoruz kendi aramızda. Değil mi? 953 00:59:18,920 --> 00:59:20,860 Sen öyle her işe karışma gelin. 954 00:59:21,380 --> 00:59:24,360 Ayrıca sinsi gibi de benim peşimde dolanıp durma. 955 00:59:24,420 --> 00:59:25,240 Görevim. 956 00:59:25,640 --> 00:59:28,400 Ya tamam mı? Hadi, ikinizde beni rahat bırakın. 957 00:59:28,460 --> 00:59:30,720 Geç kalıyorum, benim daha hazırlanmam lazım. Hadi. 958 00:59:47,540 --> 00:59:49,820 Hadi Ozan kardeşim ya! Açmıyor mu? 959 00:59:56,420 --> 00:59:59,100 Alo. Ozan kardeşim nerdesin sen ya? 960 00:59:59,420 --> 01:00:01,600 Başımıza neler geldi bir bilsen yani. 961 01:00:02,540 --> 01:00:03,660 Nazlı! 962 01:00:04,160 --> 01:00:06,580 Evet, doğru duydun Nazlı’yı kaybettik. 963 01:00:07,620 --> 01:00:12,040 Vallaha İstanbul kazan, biz kepçe her yeri aradık, baktık ama bulamadık. 964 01:00:12,440 --> 01:00:14,000 Bulamıyoruz Nazlı’yı ya! 965 01:00:14,220 --> 01:00:17,880 He vallaha. Başına bir şey gelmesinden korkuyoruz. Çık, gel çabuk! 966 01:00:18,340 --> 01:00:20,100 Nasıl? Nasıl kaybettiniz oğlum? 967 01:00:20,440 --> 01:00:21,840 Nerede kaybettiniz? Nasıl ya? 968 01:00:24,200 --> 01:00:27,680 Tamam, ben hemen geliyorum. Siz nerede kaybettiniz tam olarak, bana onu söyleyin geliyorum. 969 01:00:31,000 --> 01:00:34,060 Ne oldu, ne oldu? Ne dedi? Bir şey dedi mi? 970 01:00:37,020 --> 01:00:37,960 Geliyor. 971 01:00:39,900 --> 01:00:42,100 Oh, çok şükür Ya Rabbim! 972 01:00:42,900 --> 01:00:46,520 Nasıl korktum biliyor musunuz? Fatma anam beni affetmeyecek diye, ama nasıl? 973 01:00:46,940 --> 01:00:50,500 Vallaha yanlış anlama ama bir kez daha kendi başına iş yaparsan... 974 01:00:51,100 --> 01:00:54,380 ...anam senin bu sefer sırtında oklavayı kırar yani. Kırmaz mı? 975 01:00:56,260 --> 01:00:58,700 Siz de beni iyice köstebek ajanı bellediniz. 976 01:00:59,240 --> 01:01:02,040 Ben hiç öyle bir kadın mıyım? Aşk olsun yani İsmet. 977 01:01:02,320 --> 01:01:04,180 Ya saçma sapan konuşma İsmet ya. 978 01:01:04,720 --> 01:01:08,560 Hem benim tek amacım, aşıklara yardım etmekti. 979 01:01:09,320 --> 01:01:10,580 Recep'i öyle görünce. 980 01:01:11,320 --> 01:01:12,560 Ya neyse ne ya. 981 01:01:12,860 --> 01:01:15,240 Bunu sabaha kadar konuşmanın bir faydası var mı, yok. 982 01:01:15,760 --> 01:01:19,340 Yani, Ozan Bey yolda. Operasyon başlasın. 983 01:01:21,220 --> 01:01:22,380 Bir dakika, bir dakika. 984 01:01:23,280 --> 01:01:24,440 Benim kafam karıştı. 985 01:01:25,040 --> 01:01:27,540 Nazlı şu an tam olarak nerede? 986 01:01:31,640 --> 01:01:32,880 Nazlı şu anda yok. 987 01:01:33,520 --> 01:01:37,660 Yok. Ama Gizem, iş yemeğinde Ozan’ı bekliyor. 988 01:01:44,960 --> 01:01:47,420 Ya biz bu Ozan’ın üstüne çok mu gidiyoruz ya? 989 01:01:47,760 --> 01:01:49,740 Çete olarak çok yükleniyoruz çocuğa sanki. 990 01:01:49,860 --> 01:01:51,100 Saçmalama kardeşim. 991 01:01:51,300 --> 01:01:54,280 Nazlı’nın Ozan’ı vurup ta mezarında çürütmediğine dua etsin yani. 992 01:01:54,620 --> 01:01:55,700 Doğru diyor vallaha. 993 01:01:56,040 --> 01:01:56,820 Haklısın. 994 01:01:57,080 --> 01:01:57,900 Doğru. 995 01:01:58,640 --> 01:02:00,160 Karanfil mi var bu çayda? 996 01:02:00,520 --> 01:02:01,700 Tomurcuk. 997 01:02:04,720 --> 01:02:07,440 Partide de bütün gözler üzerinizdeydi tabii. 998 01:02:08,940 --> 01:02:11,600 İzninizle ben Ozan’ı yine bir arayayım. 999 01:02:20,020 --> 01:02:20,840 Oğlum ne oldu? 1000 01:02:20,880 --> 01:02:22,800 Oğlum yalakalığın da bir adabı var yani. 1001 01:02:23,060 --> 01:02:25,820 Kardeşim ben, Ozan geç kaldı diye. 1002 01:02:26,060 --> 01:02:27,160 Yani yoksa... 1003 01:02:27,160 --> 01:02:27,820 Hı. 1004 01:02:29,200 --> 01:02:30,800 Hadi be Ozan! Hadi be oğlum be! 1005 01:02:33,920 --> 01:02:38,840 Gör bakalım garip Nazlı, ortalığın tozunu attırıyor mu, attırmıyor mu, Ozan efendi? 1006 01:02:43,000 --> 01:02:44,920 Bir şey düşündün değil mi şu anda…? 1007 01:02:47,020 --> 01:02:48,360 Abi ne yaptınız siz? 1008 01:02:48,440 --> 01:02:51,660 Bir insan nasıl kaybedilir bana bir anlatır mısınız bunu ya? 1009 01:02:51,980 --> 01:02:55,300 Evet anlatırız. Yalnız acilen Nazlı’yı bulmamız lazım kuzen. 1010 01:02:55,480 --> 01:02:57,860 Yani sonradan çok pişman olabiliriz yani. 1011 01:02:57,960 --> 01:02:59,720 Yani çok haklısın bence de yani. 1012 01:02:59,800 --> 01:03:01,120 İyi de nereye gitmiş olabilir? 1013 01:03:01,180 --> 01:03:03,080 Nazlı nereye gider ya koca İstanbul’da? 1014 01:03:09,060 --> 01:03:09,860 Mehmet. 1015 01:03:10,720 --> 01:03:12,900 Oğlum bitmiyor ki benim başımın belası ya! 1016 01:03:13,560 --> 01:03:16,120 Ya idare etmen lazım. Dur, dinle bir şimdi. 1017 01:03:16,240 --> 01:03:18,260 Nazlı kayboldu. Benim onu bulmam lazım. 1018 01:03:19,360 --> 01:03:22,840 Anlatacağım, anlatacağım sonra. Şimdi acelem var benim. Tamam mı? Hadi, hadi. 1019 01:03:28,520 --> 01:03:32,200 Ne münasebet nedenini söyleyemem, Mehmet Bey? 1020 01:03:35,620 --> 01:03:37,920 Gizem Hanım, lütfen benden daha fazlasını istemeyin. 1021 01:03:38,060 --> 01:03:40,680 Hiç sinirlerini bozma Gizem'cim. Rica edeceğim. 1022 01:03:41,160 --> 01:03:44,820 Rica edeceğim. Hadi gel seninle barda bir drink alalım şöyle boğaza karşı. 1023 01:03:45,460 --> 01:03:47,180 Ya sahiden alalım. 1024 01:03:48,200 --> 01:03:51,200 Sorumsuz insanların, zamanımızı... 1025 01:03:51,640 --> 01:03:54,220 ...ve neşemizi çalmasına izin vermeyelim. 1026 01:03:54,580 --> 01:03:57,320 Fazıl'cım, sen o barı çok seviyordun değil mi? 1027 01:03:57,360 --> 01:03:57,860 Çok. 1028 01:03:58,080 --> 01:03:58,840 Unutmadım. 1029 01:04:01,700 --> 01:04:02,440 Hadi gidelim tatlım. 1030 01:04:02,620 --> 01:04:03,480 Hadi gidelim. 1031 01:04:13,340 --> 01:04:15,540 Kardeşim, Gizem Hanımlar nereye gidiyor? 1032 01:04:15,940 --> 01:04:18,040 Biraz sinir de var herhalde. 1033 01:04:18,320 --> 01:04:19,880 Drink almaya Serkan. 1034 01:04:20,680 --> 01:04:22,280 Drink almaya, kardeşim. 1035 01:04:32,320 --> 01:04:33,120 Nazlı! 1036 01:04:33,260 --> 01:04:33,920 Buyrun. 1037 01:04:34,460 --> 01:04:35,360 Çok özür dilerim. 1038 01:04:35,460 --> 01:04:36,680 Tövbe Ya rabbi. 1039 01:04:44,660 --> 01:04:45,260 Kuzen! 1040 01:04:45,400 --> 01:04:46,000 Kuzen! 1041 01:04:48,380 --> 01:04:50,140 Böyle bulmamız imkânsız. 1042 01:04:51,540 --> 01:04:53,160 Allah’ım ya başına bir şey geldiyse? 1043 01:04:54,020 --> 01:04:54,980 Geldik, hazırız. 1044 01:04:55,120 --> 01:04:56,440 Hepsi benim yüzümden. 1045 01:04:58,560 --> 01:05:01,340 Dur bakalım ya. Sıkma canını. Nazlı akıllı kızdır. 1046 01:05:01,640 --> 01:05:03,500 Korur kendini. Kendine bir şey yaptırmaz. 1047 01:05:04,500 --> 01:05:07,540 Hem, belki köye geri dönmüştür yani. 1048 01:05:08,915 --> 01:05:10,735 Evet. Geldiği gibi gitmiştir belki de. 1049 01:05:11,040 --> 01:05:12,960 Hani nasıl geldiyse öyle yani. 1050 01:05:19,240 --> 01:05:21,040 Tabii ya! Otogar. 1051 01:05:21,140 --> 01:05:23,760 Yürüyün, otogara gidiyoruz, yürüyün! Yürü, yürü! 1052 01:05:35,800 --> 01:05:36,620 Nazlı! 1053 01:05:37,005 --> 01:05:38,005 Nazlı! 1054 01:05:38,880 --> 01:05:39,880 Nazlı. 1055 01:05:43,660 --> 01:05:44,460 Ozan! 1056 01:05:45,560 --> 01:05:48,500 Nazlı nerdeydin? İyi misin? Seni çok merak ettim. 1057 01:05:49,100 --> 01:05:49,820 İyiyim. 1058 01:05:50,320 --> 01:05:51,420 Bir şeyim yok. 1059 01:05:51,985 --> 01:05:54,905 Yalnız kalmak istedim biraz. Sonra da… 1060 01:05:55,180 --> 01:05:57,000 Nasıl böyle bir şey yaparsın ya? 1061 01:05:59,320 --> 01:06:00,320 Nasıl bir şey? 1062 01:06:00,640 --> 01:06:02,000 Nasıl başını alıp gidersin? 1063 01:06:02,800 --> 01:06:04,320 Sen bana hesap mı soruyorsun? 1064 01:06:08,320 --> 01:06:09,880 Sen benim karım değil misin? 1065 01:06:14,460 --> 01:06:16,220 Ben senin hiç bir şeyinim. 1066 01:06:17,965 --> 01:06:18,965 Hiç bir şey. 1067 01:06:19,595 --> 01:06:20,595 Çekil önümden! 1068 01:06:21,780 --> 01:06:22,880 Ölüyordum ya meraktan! 1069 01:06:23,240 --> 01:06:25,920 Benim için ne kadar önemli bir iş toplantısını bıraktım da geldim ben biliyor musun? 1070 01:06:26,420 --> 01:06:28,540 Bırakmasaydın. Çağıran mı oldu seni? 1071 01:06:30,100 --> 01:06:32,660 Bak Nazlı, burası köy yerine benzemez. 1072 01:06:33,040 --> 01:06:35,960 Öyle elini kolunu sallayarak, gece vakti buralarda dolaşamazsın. 1073 01:06:36,420 --> 01:06:39,100 Yanımda durma istersen. Bir gören falan olur, utanırsın. 1074 01:06:45,920 --> 01:06:46,960 Özür dilerim. 1075 01:06:49,280 --> 01:06:51,980 Özür dilerim ya, özür dilerim. Ben senden utanmıyorum. 1076 01:06:52,980 --> 01:06:54,140 Bak sadece... 1077 01:06:54,780 --> 01:06:56,760 ...iş yerimin sahipleri katılar biraz. 1078 01:06:57,260 --> 01:06:59,300 Tamam mı? Pek müsamahaları yok. 1079 01:06:59,680 --> 01:07:02,720 Yani onlar patron, ben ne derlerse yapmaya mecburum. 1080 01:07:04,540 --> 01:07:05,740 Bırak o zaman Ozan. 1081 01:07:07,060 --> 01:07:09,680 Al ananı, kardeşini gel, köye gidelim. 1082 01:07:10,620 --> 01:07:11,700 Hep beraber. 1083 01:07:12,360 --> 01:07:13,620 Mutlu, mesut yaşayalım. 1084 01:07:22,100 --> 01:07:23,360 Yapamam Nazlı. 1085 01:07:27,100 --> 01:07:28,240 Neden? 1086 01:07:30,355 --> 01:07:31,835 Çünkü korkuyorsun. 1087 01:07:32,720 --> 01:07:38,220 Bu koca şehri, arabaları, boyalı kızları bırakmaya hiç cesaretin yok. 1088 01:07:39,820 --> 01:07:41,260 Ama ben sana bir şey söyleyeyim mi? 1089 01:07:43,040 --> 01:07:45,180 insan kaybetmekten korkarsa... 1090 01:07:46,640 --> 01:07:47,960 ...her şeyini kaybeder. 1091 01:07:56,520 --> 01:07:58,180 Özür dilerim, açmam lazım. 1092 01:08:01,980 --> 01:08:03,300 Alo, Ozan, kardeşim. 1093 01:08:03,500 --> 01:08:06,340 Bak bu Gizem Hanım, aldı başını gitti bu Fazıl denen hıyarla. 1094 01:08:06,580 --> 01:08:08,940 Çok sinirli, bak işten kovulman an meselesi. 1095 01:08:09,140 --> 01:08:10,940 Geliyorum, bekle beni. Ayrılma bir yere. 1096 01:08:18,859 --> 01:08:21,439 Nazlı, hadi kardeşim, gel gidelim. 1097 01:08:28,854 --> 01:08:29,854 Nereye gidiyorsunuz? 1098 01:08:30,805 --> 01:08:33,645 Nurcan’a ya. Nenesinin evi… 1099 01:08:35,140 --> 01:08:37,540 Nurcan’ın evi nerede? Gelmek istersem. 1100 01:08:38,020 --> 01:08:41,580 Mümkün değil yani. Bunu sana söyleyemeyiz. Anamızın kesin talimatı var. 1101 01:08:47,760 --> 01:08:49,080 Nazlı size emanet. 1102 01:08:49,800 --> 01:08:51,040 Gözünüzün önünden ayırmayın. 1103 01:09:05,120 --> 01:09:08,680 Kardeş. Seni de vallaha sürüklüyoruz oraya, buraya ya. 1104 01:09:08,740 --> 01:09:09,880 Asla. Olur, mu öyle şey? 1105 01:09:09,960 --> 01:09:11,260 Kusura bakmayacaksın artık. 1106 01:09:11,840 --> 01:09:13,420 Hatta eğleniyorum bile diyebilirim. 1107 01:09:13,859 --> 01:09:17,319 Ozan Ekinsoy. Zamanında benim de çok yakın bir dostumun kalbini kırmıştı. 1108 01:09:17,819 --> 01:09:19,619 Aa! Gerçekten mi? 1109 01:09:20,040 --> 01:09:20,820 Evet. 1110 01:09:23,859 --> 01:09:28,339 İşte erkeğin en iyisi, yedi kazık üzerinde geberir inşallah! 1111 01:09:30,720 --> 01:09:34,040 Kardeş sen farklısın, sen başkasın yani, sana demedim ben. 1112 01:09:34,160 --> 01:09:34,960 Yanlış anlama. 1113 01:09:36,279 --> 01:09:39,239 Fazıl beyle eski arkadaş mı bu Gizem Hanım? 1114 01:09:39,340 --> 01:09:43,040 Evet, evet. Onlar Avrupa’daki okul yıllarından beri arkadaşlar. 1115 01:09:52,160 --> 01:09:53,160 Pardon. 1116 01:09:56,555 --> 01:09:57,555 Alo. 1117 01:09:59,000 --> 01:10:00,180 Efendim babacım. 1118 01:10:01,800 --> 01:10:03,440 Evet, evet her şey yolunda. 1119 01:10:06,160 --> 01:10:07,720 Fazıl! Geldi. 1120 01:10:08,220 --> 01:10:09,980 Hem de nasıl işe yaradı. 1121 01:10:20,600 --> 01:10:21,600 Mehmet. 1122 01:10:22,215 --> 01:10:23,485 Kardeşim. 1123 01:10:25,405 --> 01:10:27,655 Ya hiç başlama Serkan, hiç başlama. 1124 01:10:32,220 --> 01:10:35,660 Sen nasılsın? Ben de seni çok özledim. 1125 01:10:38,940 --> 01:10:39,940 Seni seviyorum. 1126 01:10:46,700 --> 01:10:48,640 Neredeler? Çok mu geç kaldım? 1127 01:10:48,800 --> 01:10:51,580 O kadar geç kaldın ki, artık erken gelmene gerek kalmayacak. 1128 01:10:51,760 --> 01:10:54,820 Gizem Hanım seni kovmaya karar verdi. Biz de savunamadık haliyle. 1129 01:10:55,180 --> 01:10:58,400 Abi zaten yalan, dolan, gizli, saklı sevmem, tamam mı? 1130 01:10:58,580 --> 01:11:00,820 Kadın sorunca cevap veremediğime sinirlendi haliyle. 1131 01:11:02,160 --> 01:11:04,760 Ama acele edersen bir şansın olabilir belki. 1132 01:11:05,000 --> 01:11:06,240 Nasıl, nereye? 1133 01:11:06,440 --> 01:11:08,380 Şimdi Fazıl Bey, Bebek’i çok seviyormuş. 1134 01:11:08,440 --> 01:11:11,060 Orada manzaraya karşı birer drink içelim dedi. 1135 01:11:11,220 --> 01:11:12,680 Tahminimce hala yoldalardır. 1136 01:11:12,900 --> 01:11:14,900 Yani acele edersen bir şansın olabilir. 1137 01:11:15,240 --> 01:11:17,360 Nasıl ya? Gidip ayaklarına mı kapanacağım? 1138 01:11:18,300 --> 01:11:19,540 Neden olmasın? 1139 01:11:28,280 --> 01:11:30,760 İnsanları süründürmek hoşunuza mı gidiyor acaba? 1140 01:11:31,380 --> 01:11:34,120 Bazıları hak ediyor. Boş versene sen. 1141 01:11:37,520 --> 01:11:38,360 Bu arada... 1142 01:11:38,940 --> 01:11:41,760 ...gizli, saklı falan derken, bana bir şey mi demek istediniz? 1143 01:11:42,020 --> 01:11:43,400 Ben anlamadım da. 1144 01:11:47,055 --> 01:11:48,115 Yok. 1145 01:11:52,175 --> 01:11:53,805 O zaman ben kalkıyorum. 1146 01:11:59,615 --> 01:12:00,615 Peki. 1147 01:12:02,305 --> 01:12:03,305 İyi geceler. 1148 01:12:03,800 --> 01:12:04,800 İyi geceler. 1149 01:12:13,640 --> 01:12:16,480 Ya çok alemmişsin gerçekten. O zaman … 1150 01:12:19,700 --> 01:12:20,540 Gizem Hanım! 1151 01:12:27,020 --> 01:12:28,300 Ozan bey! 1152 01:12:28,840 --> 01:12:30,220 Ne yapıyorsunuz burada? 1153 01:12:30,940 --> 01:12:34,120 Ben geldim ama yoktunuz. Asıl siz ne yapıyorsunuz burada? 1154 01:12:36,680 --> 01:12:39,320 Fazıl beni buraya davet etti, ben de reddedemedim. 1155 01:12:39,640 --> 01:12:42,820 Zaten ikimiz de burayı çok severiz değil mi Fazıl'cım? 1156 01:12:43,700 --> 01:12:44,880 Bora Beydi değil mi? 1157 01:12:45,440 --> 01:12:46,440 Ozan. 1158 01:12:46,885 --> 01:12:47,885 Ozan benim adım. 1159 01:12:48,620 --> 01:12:50,260 Biraz geç kalmadınız mı? 1160 01:12:51,580 --> 01:12:52,400 Yemek bitti. 1161 01:12:56,400 --> 01:12:58,220 Biraz yalnız konuşabilir miyiz sizinle. 1162 01:12:58,680 --> 01:13:02,400 Yok, Fazıl’ın yanında da her şeyi konuşabiliriz, problem değil. 1163 01:13:02,780 --> 01:13:05,320 Yakınlığınızın farkındayım ama bu kişisel bir mesele. 1164 01:13:08,760 --> 01:13:10,280 Tamam anladım. 1165 01:13:11,140 --> 01:13:13,720 İşten atılmanızla ilgili konuşmak istiyorsunuz. 1166 01:13:15,920 --> 01:13:19,200 Yoksa başka, nasıl bir kişisel meselemiz olabilir ki? 1167 01:13:22,940 --> 01:13:25,380 Beni daha ne kadar aşağılamaya devam edeceksiniz? 1168 01:13:26,360 --> 01:13:27,160 Buyurun. 1169 01:13:27,640 --> 01:13:30,280 Bekliyorum. Tokat falan da atmak ister misiniz? 1170 01:13:30,540 --> 01:13:31,400 Biraz yavaş yalnız. 1171 01:13:31,880 --> 01:13:33,880 Sesinizin tonuna dikkat etseniz iyi olur. 1172 01:13:34,260 --> 01:13:35,340 Dikkat etmezsem ne olur? 1173 01:13:37,100 --> 01:13:40,800 Fazılcım, ben hemen şimdi bir, iki dakika konuşup geliyorum. 1174 01:13:41,040 --> 01:13:41,780 Tabii tatlım. 1175 01:13:41,880 --> 01:13:42,500 Tamam. 1176 01:13:46,820 --> 01:13:50,300 Ne oluyor Allah aşkına? Olmanız gereken yerlerde yoksunuz. 1177 01:13:50,600 --> 01:13:53,140 Davet edilmediğiniz yerlerde dolaşıyorsunuz. 1178 01:13:53,760 --> 01:13:55,520 Siz benimle oyun mu oynuyorsunuz? 1179 01:13:55,880 --> 01:13:58,340 Çocuk yok senin karşında, ona göre konuş. 1180 01:14:03,520 --> 01:14:04,360 Bırak beni! 1181 01:14:04,980 --> 01:14:06,420 Sizin benimle derdiniz ne? 1182 01:14:06,860 --> 01:14:08,760 Ne yapmaya çalıştığınızı bilmiyorum ama... 1183 01:14:09,300 --> 01:14:12,260 ...kedinin fareyle oynadığı gibi oynamaktan vazgeçin artık. 1184 01:14:12,920 --> 01:14:15,800 Bu adamla da yaptığınız anlaşma, gerçekten bir iş anlaşması mı... 1185 01:14:15,900 --> 01:14:18,800 ....yoksa gönül eğlencenize figüran mı arıyorsunuz bilmiyorum. 1186 01:14:19,920 --> 01:14:21,640 Siz ne demek istiyorsunuz? 1187 01:14:22,260 --> 01:14:24,840 Siz benim ne demek istediğimi gayet iyi biliyorsunuz. 1188 01:14:25,200 --> 01:14:27,420 Sizi başka kadınlarla karıştırmayayım yani. 1189 01:14:27,980 --> 01:14:29,320 Değil mi, Gizem Hanım? 1190 01:14:30,180 --> 01:14:32,320 Size açıklama yapmak zorunda değilim. 1191 01:14:32,840 --> 01:14:35,000 Elbette ki değilsiniz. Kimim ki ben? 1192 01:14:35,560 --> 01:14:37,700 Fazıl beni eşiyle tanıştıracaktı. 1193 01:14:41,600 --> 01:14:42,440 Tanıştırayım. 1194 01:14:42,780 --> 01:14:43,740 Eşim. 1195 01:14:43,760 --> 01:14:45,760 Kusura bakmayın trafik vardı, geç kaldım. 1196 01:14:45,840 --> 01:14:46,680 Ne demek. 1197 01:14:49,460 --> 01:14:50,680 Ozan bey. 1198 01:14:52,500 --> 01:14:53,620 Kovuldunuz! 1199 01:15:05,640 --> 01:15:08,560 Kızım! Azıcık bana un ver oradan. 1200 01:15:08,760 --> 01:15:10,720 Hadi azıcık da yağını dökeyim. 1201 01:15:12,160 --> 01:15:13,240 Hadi anam, hadi 1202 01:15:13,940 --> 01:15:16,520 Dök, dök, dök, dök, dök. Tamam, yeter. Yeter! 1203 01:15:19,420 --> 01:15:21,080 Ay canım ne gereği var bütün bunlara? 1204 01:15:21,080 --> 01:15:24,060 Bak Ayşegül’ün de düzenini bozdunuz böyle. Yani. 1205 01:15:24,280 --> 01:15:27,080 Hem Gizem Hanım bunlardan yemez ki boşuna yapıyorsunuz bence. 1206 01:15:27,220 --> 01:15:33,320 Sen var ya, yani çenenle, dır, dırınla adamı eritttin, bitirdin ha! 1207 01:15:33,680 --> 01:15:36,000 Sen kal orada, köşelerde gelin, kal orada. 1208 01:15:36,200 --> 01:15:40,260 Karışma benim işime. Ben senin gibi kukuma kuşu değilim böyle oturup, duramam. 1209 01:15:40,440 --> 01:15:41,100 Ana! 1210 01:15:41,440 --> 01:15:42,080 Ana! 1211 01:15:42,380 --> 01:15:43,780 Ay Ayşegül! 1212 01:15:45,180 --> 01:15:47,860 Ne yaptın sen ya? Ay! 1213 01:15:55,680 --> 01:15:58,600 Ay, ay! Ne haliniz varsa görün ya! 1214 01:15:58,680 --> 01:16:00,960 Zaten sinirden bir günde kırıştım. Of! 1215 01:16:04,080 --> 01:16:06,200 Oğlum! Ya siz ne yapıyorsunuz? 1216 01:16:06,400 --> 01:16:09,640 Yerden alıp pirinçleri pilav mı yapacaksınız? Dök şunu kız. 1217 01:16:10,200 --> 01:16:11,200 İsmet, Hikmet! Kalkın! 1218 01:16:19,680 --> 01:16:20,680 Anne! 1219 01:16:22,240 --> 01:16:23,160 Zeynep! 1220 01:16:23,400 --> 01:16:25,460 Ay Ozan, ne var evladım? Ne oldu? 1221 01:16:26,760 --> 01:16:28,040 Şimdi beni iyi dinle anne. 1222 01:16:28,140 --> 01:16:28,760 Hı? 1223 01:16:28,920 --> 01:16:31,380 Bitti artık anne, anladın mı anne? Bitti. 1224 01:16:31,520 --> 01:16:34,080 Ne bu afra, tafra çocuğum? Ne bitti? Ne diyorsun? 1225 01:16:34,180 --> 01:16:37,120 Ben bu kadının şımarıklıklarına artık daha fazla katlanamayacağım! 1226 01:16:37,740 --> 01:16:38,260 Ay! 1227 01:16:39,060 --> 01:16:42,400 Oğlanım. Oğlum ne oluyor, gece, gece burada ya? 1228 01:16:42,620 --> 01:16:45,940 Siz de toplanın hala. Burası artık bizim evimiz değil. Misafirlik bitti. 1229 01:16:46,080 --> 01:16:46,880 İyi. 1230 01:16:47,380 --> 01:16:48,360 Ay ben bir kötü oldum. 1231 01:16:49,760 --> 01:16:52,860 Zeynep’e de söyle hazırlansın! Yarın sabah erkenden gidiyoruz buradan. 1232 01:16:53,540 --> 01:16:54,380 Abi. 1233 01:16:55,020 --> 01:16:56,020 Ne oluyor? 1234 01:16:56,300 --> 01:16:59,160 Zeynep'cim, canım. Abinden bu kadar. 1235 01:16:59,500 --> 01:17:01,500 Toparlan. Yarın sabah gidiyoruz buradan. 1236 01:17:01,740 --> 01:17:02,780 Nasıl ya? 1237 01:17:04,440 --> 01:17:07,020 Ay iyi madem, köye gideriz. 1238 01:17:07,240 --> 01:17:10,720 Orada ekmek elden, su gölden yaşar gideriz. Değil mi gelin? 1239 01:17:11,040 --> 01:17:11,760 Görümce. 1240 01:17:11,940 --> 01:17:12,560 Hı. 1241 01:17:12,920 --> 01:17:14,440 Hem bak orada üniversite de var. 1242 01:17:14,840 --> 01:17:16,180 Seni oraya yazdırırız. 1243 01:17:16,480 --> 01:17:20,960 Hikmet’le İsmet onu her gün okula götürürler, getirirler. Değil mi ama? 1244 01:17:21,240 --> 01:17:23,420 Gerekirse köye de gideriz. Bence mahsuru yok. 1245 01:17:24,840 --> 01:17:27,560 Ay bu çocuk ciddi! Ay bu çok ciddi. 1246 01:17:27,760 --> 01:17:30,000 Ay Allah’ım mahvoldum. Ay, oksijen! 1247 01:17:30,380 --> 01:17:31,380 Ben hamuruma gideyim. 1248 01:17:35,080 --> 01:17:36,080 Ozan Bey! 1249 01:17:37,460 --> 01:17:38,660 Bir şey söylemenize gerek yok. 1250 01:17:38,740 --> 01:17:41,060 Annemle, kardeşim yarın sabah eşyalarını toplamış olacaklar. 1251 01:17:41,200 --> 01:17:42,580 Sizi daha fazla rahatsız etmeyeceğiz 1252 01:17:42,680 --> 01:17:43,480 Şey, ben. 1253 01:17:43,580 --> 01:17:44,940 Umarım bir daha karşılaşmayız. 1254 01:17:59,180 --> 01:17:59,960 Arzu! 1255 01:18:00,320 --> 01:18:04,320 Ozan gidiyor işte. Tabii niye gitmesin? Adamın tepesine kadar çıktık. 1256 01:18:04,440 --> 01:18:05,700 Ya adamı bezdirdik. 1257 01:18:05,860 --> 01:18:09,140 Bu Fazıl Bey olayı, zaten bardağı taşıran son damla oldu. 1258 01:18:09,540 --> 01:18:11,360 Ne yapacağız şimdi? Yandık! 1259 01:18:11,460 --> 01:18:14,100 Bir dakika ya, bir sakin ol. Bir baştan anlat. 1260 01:18:14,300 --> 01:18:16,620 Bavullarını mı topla dedi? Gidecek miymiş? 1261 01:18:17,000 --> 01:18:20,960 Ha, biraz zor gider. Ben de bir şey oldu sandım. Kesin blöf yapıyor. 1262 01:18:21,180 --> 01:18:23,460 Ya bu sefer kesin kararlı diyorum. 1263 01:18:23,480 --> 01:18:25,000 Aliye’yi bile konuşturmadı. 1264 01:18:25,580 --> 01:18:27,340 Ozan’ı hiç böyle görmedim. 1265 01:18:27,700 --> 01:18:31,060 Fatma anam dedi ki, köye gelirsiniz dedi. Ona bile tamam dedi. 1266 01:18:31,560 --> 01:18:33,020 Ya, blöf yapıyor. 1267 01:18:33,340 --> 01:18:35,700 Ya dur! Nazlı'ya gidiyor. 1268 01:18:36,360 --> 01:18:37,360 Kazandık. 1269 01:18:40,015 --> 01:18:41,015 Nazlı. 1270 01:18:42,425 --> 01:18:43,945 Şimdi beni iyi dinle. 1271 01:18:45,380 --> 01:18:47,580 Ya Ozan, her şeyi anladıysa. 1272 01:18:48,560 --> 01:18:50,440 Ya senin Nazlı olduğunu biliyorsa? 1273 01:18:50,980 --> 01:18:51,960 Nasıl yani? 1274 01:18:52,260 --> 01:18:55,140 Biz Nazlı’yı İstanbul’a getirerek büyük risk aldık ya. 1275 01:18:55,400 --> 01:18:56,940 Hani Nazlı bir orada, bir burada. 1276 01:18:57,100 --> 01:19:01,140 İşte ya Ozan, senin Nazlı olduğunu anladıysa ve bize blöf yapıyorsa? 1277 01:19:02,940 --> 01:19:04,160 O zaman bittik? 1278 01:19:04,620 --> 01:19:07,700 Acaba ben sana, git de hayatının isyanını mı çıkar dedim ya? 1279 01:19:07,880 --> 01:19:10,560 Hiç kendini yorma. Ben kararımı verdim kardeşim. 1280 01:19:10,840 --> 01:19:13,740 Ozan, uyan! Uyan dostum, uyan! 1281 01:19:14,360 --> 01:19:16,900 Ya uyanığım ağabeycim, ben yeterince zaten. 1282 01:19:17,740 --> 01:19:20,580 Madem uyanıksın, duyuyor musun bak dinle. 1283 01:19:20,980 --> 01:19:23,160 Bak dinle, dinle, iyi dinle kulağına geliyor mu? 1284 01:19:24,560 --> 01:19:25,240 Neyi? 1285 01:19:25,880 --> 01:19:27,680 Aliye teyzenin feryat sesleri. 1286 01:19:29,520 --> 01:19:31,680 Yarından sonra bol, bol dinleyeceğiz zaten. 1287 01:19:32,495 --> 01:19:34,695 Gemiyi yakmaya karar verdim diyorsun. 1288 01:19:35,075 --> 01:19:36,215 Olur, olur kardeşim. 1289 01:19:37,040 --> 01:19:38,900 Bakarsın kendine yeni bir gemi bulursun. 1290 01:19:39,380 --> 01:19:41,500 Mehmet sen de çok güzel arkadaşlık yapıyorsun ha. 1291 01:19:42,080 --> 01:19:44,000 Oğlum gurur denen şey var ya hayatta. 1292 01:19:44,320 --> 01:19:46,520 Gurur, maalesef ki karın doyurmuyor dostum. 1293 01:19:48,240 --> 01:19:51,460 Köyde bir taksiye bindim. Taksici nereye diye sordu. 1294 01:19:51,600 --> 01:19:53,880 Yüreğimin götürdüğü yere deseydin. 1295 01:19:55,440 --> 01:19:57,180 Ya Serkan, sen ne geyik bir insansın ya. 1296 01:19:57,400 --> 01:19:58,920 Adam gibi bir şey anlatılmıyor ha. 1297 01:19:59,200 --> 01:20:01,860 Ya dur, ben hikâyenin devamını merak ediyorum. Ne dedi şoför? 1298 01:20:02,580 --> 01:20:04,000 Gideceği yeri bilmeyene… 1299 01:20:04,300 --> 01:20:06,280 Hiçbir rüzgâr yardım edemez. 1300 01:20:08,560 --> 01:20:09,360 Vay be! 1301 01:20:10,180 --> 01:20:11,620 Rahmetli babam da söylerdi. 1302 01:20:12,080 --> 01:20:14,580 Ama ben galiba rüzgârın tersine gitmek istiyorum artık. 1303 01:20:14,860 --> 01:20:17,300 Yani babam yıllarca bu gemiyi yüzdürmeye çalıştı. 1304 01:20:17,840 --> 01:20:21,340 Ama olana bak, kim bilir nerede, ne halde? 1305 01:20:22,200 --> 01:20:25,140 Vallaha babacım, ben sizi anlamıyorum ya. 1306 01:20:25,500 --> 01:20:28,060 Bunlar çok derin muhabbetler, benim de kafam almıyor. 1307 01:20:28,360 --> 01:20:31,640 Yani böyle aşk, meşk, rüzgâr. Odur, budur, şudur. 1308 01:20:32,080 --> 01:20:33,480 Bunlar kafa karıştıran şeyler. 1309 01:20:33,760 --> 01:20:36,060 Şu an içinde bulunduğumuz durumda, iki tane soru var. 1310 01:20:36,460 --> 01:20:38,380 Para mı, aşk mı? 1311 01:20:40,040 --> 01:20:41,360 Cevapları alayım. 1312 01:20:50,740 --> 01:20:51,560 Baba! 1313 01:20:51,900 --> 01:20:54,720 Burnu yeterince sürttü mü Ozan efendinin? 1314 01:20:55,080 --> 01:20:56,740 Biraz fazla sürttü galiba. 1315 01:20:57,020 --> 01:20:57,960 Nasıl yani? 1316 01:20:58,580 --> 01:21:02,080 Annesine ve kardeşine, gerekirse gider köye yerleşiriz demiş. 1317 01:21:02,380 --> 01:21:05,380 Bu oğlan sizin anlattığınız kadar kalpsiz değil demek. 1318 01:21:05,520 --> 01:21:07,760 Ya Nazlı ile Gizem’in aynı kişi olduğunu anladıysa? 1319 01:21:08,140 --> 01:21:10,860 Nazlı’yı kandıracak, artık seninleyim diyecek. 1320 01:21:10,940 --> 01:21:13,540 Nazlı kendini teslim edecek, oyunumuz ortaya çıkacak. 1321 01:21:13,780 --> 01:21:17,120 Ozan Nazlı’yla evli olduğu için şirketi de, evi de geri alacak. 1322 01:21:19,160 --> 01:21:21,040 Baba, orada mısın? 1323 01:21:21,540 --> 01:21:24,080 Bekleyip, görmek dışında çare var mı? 1324 01:21:24,760 --> 01:21:25,800 Yok galiba. 1325 01:21:35,760 --> 01:21:37,960 Heh. Oğlum versene oradan ekmeği. 1326 01:21:38,420 --> 01:21:39,860 Al ama benimkilere dokunma. 1327 01:21:40,280 --> 01:21:42,180 Yuh be! Ah be oğlum be. 1328 01:21:42,840 --> 01:21:44,700 Hadi! Hadi herkes hazırlansın. Bu ne ya? 1329 01:21:44,800 --> 01:21:46,420 Bu neyin rahatlığı böyle? Nerede bavullar? 1330 01:21:46,760 --> 01:21:48,260 Ay ne bavulları Ozan, çocuğum ya! 1331 01:21:48,400 --> 01:21:50,540 Sabah, sabah İki lokma bir şey yiyeceğim. Zehir ettin. 1332 01:21:50,700 --> 01:21:52,840 Ya abi, zaten nereye gideceğiz ki? 1333 01:21:52,980 --> 01:21:55,060 Fark eder mi, Zeynep, gideceğiz işte bir yere. Hadi. 1334 01:21:55,220 --> 01:21:57,380 Ya ben dedim ya köye gideriz diye. 1335 01:21:57,700 --> 01:22:01,240 Ben köye falan gitmiyorum. Burası benim evim. Ben buradan bir adım atmam. Hiçbir yere kımıldamıyorum. 1336 01:22:01,820 --> 01:22:05,600 Annemin genişliği sayesinde kimse farkında değil ama bu ev bizim falan değil. 1337 01:22:07,440 --> 01:22:10,860 Akşama döndüğümde herkes hazır olsun. Bir daha söylettirmeyin bana. 1338 01:22:12,080 --> 01:22:14,480 Halacım, sen de kusuruma bakma. 1339 01:22:14,980 --> 01:22:18,080 Yani siz de köye mi gidersiniz, ne yaparsınız siz bilirsiniz. 1340 01:22:18,380 --> 01:22:20,660 Elimden bir şey gelmiyor. Yani bir şey gelse. 1341 01:22:21,420 --> 01:22:23,920 Başınızın çaresine bakın. Ben yetemiyorum artık. 1342 01:22:24,240 --> 01:22:24,900 Abi. 1343 01:22:26,200 --> 01:22:27,200 Abi! 1344 01:22:31,120 --> 01:22:32,960 Abi! Abi! 1345 01:22:34,920 --> 01:22:36,000 Abi ne oluyor? 1346 01:22:36,340 --> 01:22:39,180 Biri bana bir şey söyleyecek mi artık ? Üç yaşında mıyım ben ya? 1347 01:22:39,880 --> 01:22:42,600 Zeynep, bunların seninle bir ilgisi yok. 1348 01:22:42,780 --> 01:22:43,920 Olaylar böyle gelişiyor. 1349 01:22:44,500 --> 01:22:47,820 Tamam, ama en azından dertleş benimle. Ne oluyor anlat. 1350 01:22:48,160 --> 01:22:50,880 Seni dinlememe, yükünü azaltmama izin ver. 1351 01:22:53,200 --> 01:22:54,040 Bak Zeynep. 1352 01:22:54,600 --> 01:22:57,460 Çok kötü şeyler oldu. Babam iflas etti. 1353 01:22:57,860 --> 01:22:59,920 Sonradan da yetmiyormuş gibi bizi terk etti. 1354 01:23:00,540 --> 01:23:01,980 Artık bunu kabul etmeliyiz. 1355 01:23:02,100 --> 01:23:04,220 Yani bunların hiç biri olmamış gibi yaşayamayız. 1356 01:23:05,040 --> 01:23:09,960 Tamam, ama ne yapacağız? Ya hadi biz yaptık, annem nasıl sıfırdan başlasın abi? 1357 01:23:13,820 --> 01:23:15,240 Sen bana güven tamam mı? 1358 01:23:15,380 --> 01:23:17,600 Ve sadece dediklerimi yap tamam mı? 1359 01:23:20,060 --> 01:23:21,060 Şimdi. 1360 01:23:21,860 --> 01:23:23,260 Şimdi, senden bir şey isteyeceğim. 1361 01:23:23,660 --> 01:23:24,320 İste. 1362 01:23:24,460 --> 01:23:25,720 Bana Nurcan’ın yerini öğren. 1363 01:23:26,060 --> 01:23:28,100 Öğreneyim de, Nurcan kim? 1364 01:23:28,480 --> 01:23:30,560 Nurcan, halamın Ayşegül’ü öyle düşün. 1365 01:23:30,880 --> 01:23:33,140 Çünkü onun yanında çok önemsediğim biri kalıyor. 1366 01:23:33,440 --> 01:23:36,220 Madem çok önemsediğin biri, ben niye tanımıyorum abi? 1367 01:23:36,840 --> 01:23:40,760 Bir gün tanırsın belki. Sadece senden istediğimi, yap. Lütfen, tamam mı? 1368 01:23:40,980 --> 01:23:41,820 Tamam. 1369 01:23:54,620 --> 01:23:56,260 Geri adım atmıyoruz Nazlı. 1370 01:23:57,660 --> 01:23:59,920 Ya gerçekten o kadar mı eminsin... 1371 01:24:00,060 --> 01:24:03,440 ...Ozan’ın bu isyanlarının, bozulmalarının sahte olduğundan? 1372 01:24:03,860 --> 01:24:05,440 Eminim, blöf yapıyor. 1373 01:24:06,520 --> 01:24:09,420 Peki, sen onu, bunu geçte bana söyler misin? 1374 01:24:09,660 --> 01:24:11,660 Sen niye bu kadar Ozan’a düşmansın? 1375 01:24:12,080 --> 01:24:13,360 Sen düşman değil misin? 1376 01:24:13,960 --> 01:24:17,840 Değilim. Ben bırak Ozan’a, kimseye düşman olamam ki. 1377 01:24:18,220 --> 01:24:20,220 Peki ben nasıl düşman olmayayım ha? 1378 01:24:20,460 --> 01:24:22,240 Söyle bana ben nasıl düşman olmayayım? 1379 01:24:22,380 --> 01:24:23,520 Niye olasın ki? 1380 01:24:23,760 --> 01:24:26,000 Ya ben seni ilk bulduğumda nezarethanedeydin. 1381 01:24:26,200 --> 01:24:28,420 Ozan Ekinsoy’a silah doğrultmuştun. 1382 01:24:29,040 --> 01:24:33,680 Kalbin o kadar kırılmıştı ki, kendi hayatını yakmayı bile göze almıştın. Unuttun mu? 1383 01:24:34,360 --> 01:24:35,580 Unutmadım. 1384 01:24:35,720 --> 01:24:38,480 Ama düşmanlık deyip, husumeti nasıl güdeyim. 1385 01:24:38,820 --> 01:24:41,480 Onun tırnağına taş değse, benim içim yanmaz mı? 1386 01:24:42,080 --> 01:24:44,880 Yürek bu işte. Nasıl söz geçireyim yüreğime? 1387 01:24:45,620 --> 01:24:49,480 Zaten hesabı soracak olan, o söz geçiremediğin yüreğinin ahını almadı mı? 1388 01:24:49,980 --> 01:24:51,260 Almaz mı? 1389 01:24:53,180 --> 01:24:57,320 Doğrusun. Arada böyle kalbim kayarsa, hatırlat lütfen. 1390 01:24:58,520 --> 01:25:00,960 Aşk böyle yapıyor işte. 1391 01:25:01,460 --> 01:25:03,180 Bütün karalıkları aklıyor. 1392 01:25:11,985 --> 01:25:13,135 Abi ne yaptın? 1393 01:25:14,040 --> 01:25:16,480 Ya bu Fazıl Bey’in işini bir planlamamız lazım. 1394 01:25:17,100 --> 01:25:19,100 Adamların bize verdiği teslimat süresi çok az ya! 1395 01:25:19,440 --> 01:25:23,340 Bir de bu arada ben maliyeti düşürmek için bazı malzemecilerle görüştüm. 1396 01:25:23,580 --> 01:25:26,300 Galiba halledeceğiz. Yani bu durumda kara geçmiş olacağız. 1397 01:25:26,460 --> 01:25:27,200 Ne dersin? 1398 01:25:30,300 --> 01:25:31,460 Abi ne yapıyorsun sen? 1399 01:25:32,320 --> 01:25:33,360 Toplanıyorum. 1400 01:25:34,685 --> 01:25:36,345 Oğlum Ozan sen... 1401 01:25:37,160 --> 01:25:38,840 Sen dün gece ciddi miydin ya? 1402 01:25:39,380 --> 01:25:41,380 Herkes alıştı tabii. Sen bile. 1403 01:25:42,520 --> 01:25:45,280 Ozan Ekinsoy boşa konuşur, söz verir, tutmaz. 1404 01:25:45,360 --> 01:25:46,860 Laf söyler, geri adım atar değil mi? 1405 01:25:49,440 --> 01:25:51,680 Yok kardeşim, bu sefer öyle değil 1406 01:25:52,680 --> 01:25:55,900 Oğlum. Zeynep, annen, sen nerede kalacaksınız? 1407 01:25:59,520 --> 01:26:00,520 Kardeşim. 1408 01:26:01,520 --> 01:26:02,940 Bak, başımın üstünde yeriniz var. 1409 01:26:19,885 --> 01:26:21,465 Ne yapıyorsunuz? 1410 01:26:22,060 --> 01:26:24,860 Ya versenize Ayşegül ablaya assın güzelce. 1411 01:26:25,420 --> 01:26:28,420 Bakın böyle olmaz yani. Annem görürse. 1412 01:26:28,820 --> 01:26:31,280 Yok, yok ya. Ayşegül hanımın işi başından aşkın. 1413 01:26:31,780 --> 01:26:34,760 Hem biz koca adamlarız ya, ona iş mi yaptıracağız. 1414 01:26:35,240 --> 01:26:38,640 Evet, doğru söylüyor elimize mi yapışır ya. Biz yaparız. 1415 01:26:39,680 --> 01:26:42,640 Tamam, siz bilirsiniz. Ama bakın tekrar söylüyorum. 1416 01:26:42,880 --> 01:26:44,700 Annemin hiç hoşuna gitmeyecek bu durum. 1417 01:26:46,820 --> 01:26:50,320 Sizin evde de siz mi asıyorsunuz çamaşırları? 1418 01:26:50,720 --> 01:26:53,500 Ha, yok. Bizim evde Nurcan bacımız var. 1419 01:26:53,700 --> 01:26:55,220 Sizden iyi olmasın. 1420 01:26:55,480 --> 01:26:57,560 Bizim bir işimizi, iki etmez yani. 1421 01:26:58,320 --> 01:26:59,180 Aaa! 1422 01:26:59,860 --> 01:27:03,040 O niye gelmedi İstanbul’a? O nerede şimdi? 1423 01:27:03,500 --> 01:27:05,700 Ha, yok burada ya, şeyde... 1424 01:27:05,980 --> 01:27:10,260 Beykoz’da bunun nenesi var, orada kalıyor. Şeyde neydi o, iskelede. 1425 01:27:11,340 --> 01:27:14,480 Şey yani, çok iyi bir insandır Nurcan yani. 1426 01:27:14,780 --> 01:27:17,560 Anlatabiliyor muyum? Kardeşim şunu asar mısın sana zahmet. 1427 01:27:18,460 --> 01:27:19,720 Sizden iyi olmasın. 1428 01:27:20,880 --> 01:27:23,400 Aa! Benim işim vardı ya. 1429 01:27:23,460 --> 01:27:24,660 Şimdi aklıma geldi. 1430 01:27:24,780 --> 01:27:27,360 Ben gidip onu halledeyim. Kolay gelsin. 1431 01:27:27,500 --> 01:27:28,140 Hoşça kal. 1432 01:27:28,240 --> 01:27:29,020 Görüşürüz. 1433 01:27:29,460 --> 01:27:30,920 Ayşegül abla, Ayşegül abla! 1434 01:27:31,560 --> 01:27:32,440 Bana bir iyilik yapabilir misin? 1435 01:27:32,600 --> 01:27:33,460 Yaparım ablam, anlat. 1436 01:27:43,320 --> 01:27:44,960 Yaparım, yaparım ben hallederim. 1437 01:27:49,060 --> 01:27:51,880 Bir dostun olarak bana düşen kararının arkasında durmak. 1438 01:27:52,160 --> 01:27:53,480 Karın bir şekilde doyar. 1439 01:27:54,100 --> 01:27:55,820 Ama özgür olmak gibisi yok biliyorum. 1440 01:27:56,360 --> 01:27:59,260 Ozan Bey! Bizimle vedalaşmadan mı gideceksiniz? 1441 01:28:02,080 --> 01:28:05,180 Hepinize çok teşekkür ederim. Kendinize çok iyi bakın. 1442 01:28:05,340 --> 01:28:07,380 Siz de kendinize iyi bakın. İyi yolculuklar. 1443 01:28:07,540 --> 01:28:08,320 Ne oluyor burada? 1444 01:28:10,920 --> 01:28:12,140 Önemli bir şey değil. 1445 01:28:14,640 --> 01:28:17,100 Dün akşam kovdunuz ya beni. Gidiyorum. 1446 01:28:20,520 --> 01:28:21,520 Ozan Bey! 1447 01:28:21,660 --> 01:28:22,560 Efendim. 1448 01:28:24,680 --> 01:28:25,680 Nerede? 1449 01:28:29,135 --> 01:28:31,445 Gizem Hanım bir saniye bakabilir misiniz? 1450 01:28:32,775 --> 01:28:35,215 Önemli. Çok önemli. 1451 01:28:41,065 --> 01:28:42,065 Gizem. 1452 01:28:42,700 --> 01:28:43,980 Recep'i bulmuşlar. 1453 01:28:44,220 --> 01:28:45,840 Ne? İyimiymiş? 1454 01:28:46,040 --> 01:28:49,020 Benimle bir saniye odaya gelebilir misin? Sana çok önemli bir şey göstereceğim. 1455 01:28:49,380 --> 01:28:50,740 Ama Ozan gidiyor. 1456 01:28:51,000 --> 01:28:53,660 Ya bırak, blöf yapıyor. İnanma şuna ya. Gel. 1457 01:28:54,340 --> 01:28:56,000 Gel. Önemli. 1458 01:28:56,900 --> 01:28:58,780 Ay bu yokuş beni öldürdü ya! 1459 01:28:59,520 --> 01:29:00,440 Of! 1460 01:29:01,180 --> 01:29:02,360 Hadi ha gayret, az kaldı. 1461 01:29:02,680 --> 01:29:03,320 İsmet. 1462 01:29:03,340 --> 01:29:03,940 Hı? 1463 01:29:04,060 --> 01:29:05,400 Gel yanıma bir şey diyeceğim sana. 1464 01:29:06,780 --> 01:29:10,440 Ya bu Nurcan Hanımın anneannesi var ya. Kaç yaşında o acaba? 1465 01:29:11,140 --> 01:29:13,600 Bilmiyorum ki. Galiba çok yaşında. 1466 01:29:13,780 --> 01:29:15,540 Ya Allah uzun ömür versin. 1467 01:29:15,540 --> 01:29:16,260 Amin. 1468 01:29:16,300 --> 01:29:18,200 Hikmet gel bir dakika. 1469 01:29:18,940 --> 01:29:21,100 Ya bunlar Beykoz’da nerede oturuyorlar biliyor musun? 1470 01:29:21,320 --> 01:29:23,300 Ya benim dayımın kızı da orada oturuyor da ondan merak ettim. 1471 01:29:23,520 --> 01:29:25,300 Çekil kenara ezileceksin. Avanak. 1472 01:29:26,140 --> 01:29:30,540 Şeyde iskelede. Sırtını ver. Soldan üçüncü bina. 1473 01:29:30,780 --> 01:29:32,680 Ay benin dayımın kızı da oturuyor. 1474 01:29:33,160 --> 01:29:35,380 O zaman belki de bir gün beraber gideriz. 1475 01:29:35,660 --> 01:29:38,800 Belli mi olur? Hadi ha gayret. Geldik. Oh! 1476 01:29:39,780 --> 01:29:40,920 Tabii ya. 1477 01:29:51,420 --> 01:29:54,440 Anlaşılan Recep Beyin sesi birilerini baya etkilemiş. 1478 01:29:54,760 --> 01:29:59,080 Recep güzel türkü söyler de. Videosunu bile çekmişler yani. 1479 01:29:59,420 --> 01:30:02,640 Yüklemişler işte. Dün yüklenmiş. Demek ki iyi. 1480 01:30:03,160 --> 01:30:04,320 Şükür. 1481 01:30:05,080 --> 01:30:06,680 Peki, ne olacak şimdi. 1482 01:30:07,620 --> 01:30:11,360 Ben güvenliğe telefon açtım. Dua edelim de söyledikleri yerde bulsunlar. 1483 01:30:13,660 --> 01:30:16,580 İnşallah, inşallah onu buluruz da... 1484 01:30:17,020 --> 01:30:20,480 ...sağ, salim köye göndeririz. Başka hiçbir şey istemiyorum. 1485 01:30:34,220 --> 01:30:36,720 Abi, çok güzel çalıyorsun be. 1486 01:30:37,160 --> 01:30:38,600 Gerçek mi diyorsun kardeşim? 1487 01:30:39,080 --> 01:30:41,720 Evet abi. Kalbimin yayları titredi be. 1488 01:30:42,080 --> 01:30:44,200 Bak, nevalemizi de topladık. Şimdi ne yapacağız? 1489 01:30:44,600 --> 01:30:45,820 Bana üst, baş alacağız değil mi? 1490 01:30:46,140 --> 01:30:48,060 Evet, abi Senin façayı yenileyeceğiz. 1491 01:30:48,360 --> 01:30:50,360 Ondan sonra seni karşı kıyıya postalayacağız. 1492 01:30:50,760 --> 01:30:52,420 Postalayacağız mı? O ne demek lan? 1493 01:30:54,980 --> 01:30:57,580 Bana hep hafların Recep derler zaten. 1494 01:30:57,940 --> 01:30:58,620 Hadi. 1495 01:30:59,040 --> 01:31:00,700 Nevaleyi de topladık. Kalkalım o zaman. 1496 01:31:01,700 --> 01:31:03,900 Canım. Senin bu Ayşegül ablan var ya. 1497 01:31:03,980 --> 01:31:06,540 Hafiyelik için doğmuş ama yanlış yerlere gelmiş bir insan. 1498 01:31:06,780 --> 01:31:10,220 Neyse, bu kâğıtta hepsi yazıyor. Adresi kolayca bulursun buradan. 1499 01:31:10,600 --> 01:31:11,700 Harikasın! 1500 01:31:11,840 --> 01:31:12,880 Bir şey değil, bir şey değil. 1501 01:31:19,000 --> 01:31:22,120 Millet! Hadi, hadi bir toparlanın artık! Hadi, lütfen! 1502 01:31:22,420 --> 01:31:24,980 Tamam evladım. Biz bavullarımızı falan hazırladık. 1503 01:31:25,120 --> 01:31:27,400 Otobüs biletimizi aldık 3 saat sonrasına. 1504 01:31:27,720 --> 01:31:30,040 Yani gidiyoruz biz memlekete, geri dönüyoruz. 1505 01:31:31,520 --> 01:31:33,920 Anne! Hadi sizin eşyalarınız nerede? 1506 01:31:34,860 --> 01:31:37,660 Ay ben de ne oldu diyorum. Niye böyle höykürüyorsun Ozan'cım? 1507 01:31:37,760 --> 01:31:40,740 Sen benim niye höykürdüğümü şimdi anlayacaksın anne. Hadi. 1508 01:31:40,960 --> 01:31:42,720 Ay benim tansiyonum çıkacak galiba. 1509 01:31:42,800 --> 01:31:45,040 Çıkmaz, çıkmaz. Bir şey olmaz. Hadi gidiyoruz. 1510 01:31:45,060 --> 01:31:46,000 Ya abi, ya! 1511 01:31:47,240 --> 01:31:50,900 Ozan'cım, bak çocuğum. Ben bu köşkü dişimle, tırnağımla yaptım. 1512 01:31:51,060 --> 01:31:52,440 Her metrekaresinde emeğim var. 1513 01:31:52,440 --> 01:31:56,200 Öyle, bavulu toplayıp ta, bir çırpıda gitmek kolay mı zannediyorsun çocuğum sen? 1514 01:31:56,360 --> 01:31:59,440 İyice düşündün mü, bu son kararın mı? Mantıklı mı? Ne diyorsun? 1515 01:31:59,580 --> 01:32:02,880 Ay ben kötü olacağım, ay, ay bir fenalaşıyorum ben. 1516 01:32:02,980 --> 01:32:05,160 Sen hiç fenalaşma anne, hiç fenalaşma. 1517 01:32:05,200 --> 01:32:07,420 Bu kadar varlık içinde yaşamak herkese nasip olmaz. 1518 01:32:07,560 --> 01:32:09,200 Bu güne kadar yaşadıklarına sayarsın. Tamam mı? 1519 01:32:09,360 --> 01:32:13,180 Hii! Onlar nasıl konuşmaklar anneyle öyle? Ay nasıl konuşmaklar! 1520 01:32:14,500 --> 01:32:17,200 Ay gelin! Ay gelin! Ay gelin! 1521 01:32:20,380 --> 01:32:21,840 Üstümüzde çok emeğin var. 1522 01:32:22,620 --> 01:32:23,800 Bu senin tazminatın. 1523 01:32:24,060 --> 01:32:25,300 Bu bir süre idare eder seni. 1524 01:32:25,540 --> 01:32:28,420 Ayrıca yeni işin için de referans olacağım merak etme. 1525 01:32:28,640 --> 01:32:31,020 Ozan Bey, sizin de bizde çok emeğiniz var ama. 1526 01:32:31,560 --> 01:32:32,560 Ne yapacağız işte? 1527 01:32:33,685 --> 01:32:34,685 Hüseyin abi. 1528 01:32:36,725 --> 01:32:38,065 Hakkını helal et abi. 1529 01:32:38,805 --> 01:32:39,805 Helal olsun. 1530 01:32:43,140 --> 01:32:46,360 Hadi, hadi neyi bekliyoruz? Hadi, hadi artık. Hadi. 1531 01:32:47,300 --> 01:32:50,480 Hadi gelin, hadi gelin. Toplan sen. 1532 01:32:51,420 --> 01:32:52,420 Biz toplandık. 1533 01:32:58,960 --> 01:33:00,880 Abi sen bu paraları al. 1534 01:33:01,220 --> 01:33:02,500 Yolda falan lazım olur sana. 1535 01:33:03,940 --> 01:33:04,840 Kardeşim. 1536 01:33:05,820 --> 01:33:07,820 Bu paranın yarısı senin hakkın. 1537 01:33:08,920 --> 01:33:10,720 Allah seni benim karşıma çıkardı ya. 1538 01:33:11,560 --> 01:33:13,400 Hak geçmesin. Al bakayım. 1539 01:33:13,740 --> 01:33:15,980 Abi ben senin gibi adam tanımadım. Yemin ederim. 1540 01:33:18,120 --> 01:33:19,120 Ölümü gör al lan. 1541 01:33:20,060 --> 01:33:21,160 Al lan hadi! 1542 01:33:22,200 --> 01:33:23,560 Hakkını helal et abi. 1543 01:33:23,915 --> 01:33:24,915 Bunları da al. 1544 01:33:26,360 --> 01:33:27,960 Helal olsun lan Garip. 1545 01:33:32,560 --> 01:33:33,400 Şurada. 1546 01:33:35,740 --> 01:33:37,960 Heh. Hoşgeldiniz. 1547 01:33:38,280 --> 01:33:41,500 Ayşegül'cüm şekerim, hoş bulduk. Nedir bu kadar acele olan? 1548 01:33:41,620 --> 01:33:45,040 Gerçekten çok merak ediyorum. Umarım kayda değer bir bilgidir. 1549 01:33:45,200 --> 01:33:47,220 Söylüyorum. Şimdi Sema Hanımcım... 1550 01:33:47,380 --> 01:33:51,220 ...ben bu Nazlı denen kızın, nerede oturduğunu tespit ettim, onayladım. 1551 01:33:51,940 --> 01:33:53,200 Tamam, peki dinliyorum. 1552 01:33:53,480 --> 01:33:57,140 Şimdi dinliyorum diyorsunuz da dinliyorum derken öncelikle şunu belirtmek isterim. 1553 01:33:57,380 --> 01:33:58,900 Ben artık işsiz bir insanım. 1554 01:33:59,120 --> 01:34:00,720 Aa! Nasıl? Nasıl yani? Neden? 1555 01:34:01,020 --> 01:34:02,900 Nedenini sonra anlatacağım, orası başka. 1556 01:34:03,320 --> 01:34:06,600 Şimdi şöyle söyleyeceğim Sema Hanımcım hazır ben işsiz bir insanım. 1557 01:34:06,900 --> 01:34:09,000 Diyorum ki siz beni yanınızda işe alsanız... 1558 01:34:09,160 --> 01:34:12,380 ...bu bilgilerde sadece sizinle benim aramda kalsa... 1559 01:34:12,520 --> 01:34:16,080 ...dışarılara taşmasa, ele, güne duyulmasa, ziyan olmasa nasıl olur? 1560 01:34:17,620 --> 01:34:19,240 Olabilir. Onu bir düşünelim. 1561 01:34:19,500 --> 01:34:21,340 Tamam, tamam. O zaman söylüyorum. 1562 01:34:21,680 --> 01:34:25,160 Nazlı, Nurcan denen bir kızın evinde kalıyor, al söyledim. 1563 01:34:26,300 --> 01:34:29,180 O zaman, Nazlı’yı bulursak, Recep’i de bulmuş oluruz. 1564 01:34:29,180 --> 01:34:30,080 Tabii. 1565 01:34:39,780 --> 01:34:42,140 Aa! Bahçıvan ne yapıyor orada? 1566 01:34:49,120 --> 01:34:50,300 Hüseyin abi! 1567 01:34:55,575 --> 01:34:57,935 Vedalaşıyorum çiçeklerimle Gizem Hanım. 1568 01:35:00,740 --> 01:35:04,220 Bu gülü 20 yıl önce ekmiştim. Her sene aynı gün açar. 1569 01:35:04,740 --> 01:35:07,800 He bir de, şuradaki sardunyalar var. 1570 01:35:08,600 --> 01:35:10,600 Ozan Bey doğduğunda ekmiştim. 1571 01:35:11,320 --> 01:35:12,740 Onlara iyi bakın olur mu? 1572 01:35:17,400 --> 01:35:18,500 Herkes gitti mi? 1573 01:36:21,740 --> 01:36:22,820 Fatma anamlar? 1574 01:36:23,940 --> 01:36:25,060 Onlar ne oldu? 1575 01:36:26,820 --> 01:36:28,240 Fatma anamlar derken? 1576 01:36:29,260 --> 01:36:30,920 Yok, yok Fatma Hanımlar dedi. 1577 01:36:31,940 --> 01:36:33,020 Fatma ana! 1578 01:36:33,020 --> 01:36:33,640 He. 1579 01:36:35,165 --> 01:36:37,145 Ozan gitti mi gerçekten? 1580 01:36:40,400 --> 01:36:42,200 Aliye Hanım, Zeynep falan. 1581 01:36:42,720 --> 01:36:44,860 Gittiler kızım. Hepsi gittiler. 1582 01:36:47,920 --> 01:36:48,920 Kızım. 1583 01:36:49,680 --> 01:36:53,660 Bak biz Safranboluluyuz. Fındığı kabuğuyla yeriz 1584 01:36:53,760 --> 01:36:56,340 İlk defa Ozan’ı kendi kanımdan belledim. 1585 01:36:56,520 --> 01:36:58,680 Hakikaten de fındığı kabuğuyla yedi, gitti. 1586 01:36:59,140 --> 01:37:01,620 Yani iyi ders vermişsin ha kızım. 1587 01:37:04,580 --> 01:37:05,480 Fatma Hanım. 1588 01:37:05,960 --> 01:37:08,380 Ah be kızım! Ana, ana diyeceksin. 1589 01:37:08,880 --> 01:37:11,260 Fatma ana. Siz bende kalabilirsiniz. 1590 01:37:11,480 --> 01:37:13,300 Babam da böyle isterdi zaten. 1591 01:37:14,260 --> 01:37:15,000 Sağolasın. 1592 01:37:15,380 --> 01:37:16,960 Hiç kimse, hiçbir yere gitmiyor. 1593 01:37:17,240 --> 01:37:20,440 Ozan, Zeynep, Aliye Hanım. Hepsi geri dönecek. 1594 01:37:21,100 --> 01:37:23,080 Yürü, yürü gidiyoruz. Hadi. 1595 01:37:28,100 --> 01:37:29,100 Hüseyin abi. 1596 01:37:31,240 --> 01:37:32,660 Neredeler biliyor musun? 1597 01:37:35,280 --> 01:37:36,280 Lütfen. 1598 01:37:53,180 --> 01:37:55,500 Evet. Nevresimler geldi. 1599 01:37:56,740 --> 01:37:58,180 Bunların hepsi yeni yıkandı. 1600 01:37:58,380 --> 01:37:59,720 Eyvallah, kardeşim benim. 1601 01:38:01,540 --> 01:38:04,760 Aliye abla, bunların hepsi tertemiz, hiç merak etme. 1602 01:38:05,020 --> 01:38:07,440 Ya siz bunun böyle göründüğüne bakmayın. Bu aslında çok rahattır. 1603 01:38:07,580 --> 01:38:10,200 Yastıkları şöyle kaldırdık mı? Ozan geç, yardım et bana. 1604 01:38:10,800 --> 01:38:11,940 Rahattır tabii ya. 1605 01:38:11,940 --> 01:38:12,860 Daha da büyük oluyor. Aynen. 1606 01:38:12,860 --> 01:38:14,100 Niye rahat olmasın ki? 1607 01:38:14,340 --> 01:38:15,620 Tut kardeşim ucundan. 1608 01:38:18,540 --> 01:38:20,480 Bunların hepsi geçecek kardeşim merak etme. 1609 01:38:21,100 --> 01:38:22,920 Geçecek, geçecek. Neler geçmedi ki? 1610 01:38:23,240 --> 01:38:25,160 Ben zaten kendimden geçmişim Mehmet. 1611 01:38:26,960 --> 01:38:28,380 Evet, mis gibi işte. 1612 01:38:28,780 --> 01:38:30,280 Yastığı da koyduk, tamamdır. 1613 01:38:30,580 --> 01:38:33,520 Anne, hadi siz yerleşin, benim işim var, çıkacağım. 1614 01:38:33,840 --> 01:38:36,380 Nereye çıkıyorsun sen çocuğum? Senin artık işin yok ki. 1615 01:38:36,500 --> 01:38:38,340 Yani sen boş gezenin boş kalfası değil misin? 1616 01:38:38,480 --> 01:38:40,480 Sen kaldırım mühendisi değil misin acaba artık yani? 1617 01:38:40,660 --> 01:38:42,700 Bak yine nefesim daraldı. Oksijen. 1618 01:38:47,260 --> 01:38:50,860 Gülün, gülün siz. Gülün evladım. Aferin size. Bravo, bravo. 1619 01:38:51,920 --> 01:38:56,320 Bak gördün mü? Ozan’ın söyledikleri sahte değilmiş, gerçekmiş işte. 1620 01:38:56,560 --> 01:38:59,840 Yavaş, yavaş anlayacağız, dur bir Mehmet beylere gidelim önce. 1621 01:39:04,300 --> 01:39:06,640 Arzu, Recep burada! Recep burada! 1622 01:39:10,660 --> 01:39:13,640 Tamam, tamam Gizem sakin ol, ben halledeceğim, bana bırak sen. 1623 01:39:13,900 --> 01:39:15,880 Buyurun birine mi bakmıştınız? 1624 01:39:30,200 --> 01:39:34,260 Nazlı Hanıma bakmıştım ben. 1625 01:39:36,640 --> 01:39:37,640 Nazlı? 1626 01:39:38,140 --> 01:39:41,360 Evet. Nazlı Aycı. Bizim köyden. 1627 01:39:44,040 --> 01:39:47,400 Biz Nazlı diye birini tanımıyoruz. Bir yanlışınız var herhalde. 1628 01:39:48,060 --> 01:39:51,840 Yok doğru. Adres burası. 1629 01:39:52,680 --> 01:39:56,100 Ekin…Ekinsoyların köşkü. Beş numara. 1630 01:39:58,580 --> 01:39:59,800 Anladım ben. 1631 01:40:00,000 --> 01:40:04,020 Ozan Ekinsoyların Karabük’ten akrabaları gelecekti ya, Arzu Hanım. 1632 01:40:05,300 --> 01:40:06,880 Onlarla ilgili herhalde. 1633 01:40:06,880 --> 01:40:07,760 Ha. 1634 01:40:07,860 --> 01:40:09,840 Bekletmeyelim beyefendiyi yardımcı olalım. 1635 01:40:11,380 --> 01:40:12,240 Hüseyin Bey! 1636 01:40:16,380 --> 01:40:17,480 Buyurun Gizem Hanım. 1637 01:40:17,800 --> 01:40:22,280 Hüseyin Bey. Ozan Beyin akrabalarını çağırır mısınız? 1638 01:40:23,600 --> 01:40:25,300 Sanırım biri onları arıyor. 1639 01:40:26,720 --> 01:40:29,220 Buyurun lütfen, buyurun beklemeyin. 1640 01:40:32,605 --> 01:40:33,605 Teşekkürler. 1641 01:40:37,155 --> 01:40:38,155 İyi idare ettin. 1642 01:40:38,620 --> 01:40:39,620 Hadi toparlan. 1643 01:40:43,560 --> 01:40:48,000 Şimdi Sema Hanımcım, demek ki hani bir laf vardır ya, köylü kurnazı diye. 1644 01:40:48,140 --> 01:40:50,120 Bu Recep, köylü kurnazın tekiymiş. 1645 01:40:50,760 --> 01:40:53,340 Yani masum görünmüş ama oyununu içinde tutmuş. 1646 01:40:53,340 --> 01:40:54,260 Nasıl anlatsam ki. 1647 01:40:54,540 --> 01:40:56,660 Yani aslında meğersem bu adam hırsızın biriymiş. 1648 01:40:56,960 --> 01:40:58,080 Aynen öyle Ayşegül. 1649 01:40:58,420 --> 01:41:00,860 Hayır, yani, kimler, kimler kandırılıyor. 1650 01:41:01,060 --> 01:41:02,640 Ne profesörler, neler, neler. 1651 01:41:02,780 --> 01:41:04,540 Biz mi kandırılmayacaktık yani? 1652 01:41:05,120 --> 01:41:05,760 Aynen. 1653 01:41:06,060 --> 01:41:08,720 Olsun, üzülmeyin. Bu da bir deneyim oldu bizim için. 1654 01:41:08,860 --> 01:41:09,600 Vallaha oldu. 1655 01:41:09,780 --> 01:41:10,400 Bu da bir deneyim. 1656 01:41:10,580 --> 01:41:13,140 Ay şuradan bir taksi çevirelim, vallaha ayaklarıma kara sular indi. 1657 01:41:13,340 --> 01:41:14,280 Ay, evet bebeğim hadi! 1658 01:41:14,460 --> 01:41:15,560 Taksici bey! 1659 01:41:17,940 --> 01:41:21,040 Ay Ozan evladım! Benim belim, budunum ağrır yani. 1660 01:41:21,200 --> 01:41:24,460 Biliyorsun L4, L5 sakat. Ben burada nasıl yatarım çocuğum? 1661 01:41:24,760 --> 01:41:27,240 Normal insanlar nasıl yatıyorsa, öyle yatacaksın annecim. 1662 01:41:28,340 --> 01:41:31,800 Ben arkadaşlarıma nasıl söyleyeceğim köşkten ayrıldığımızı? 1663 01:41:32,280 --> 01:41:34,680 Zeynep, bana hiç oralardan gelme. 1664 01:41:35,060 --> 01:41:39,000 Yıllardır elalem ne der diye yaşıyoruz zaten. Ama yeter artık, yeter. 1665 01:41:39,240 --> 01:41:43,200 Ya sen niye bize böyle yapıyorsun? Benim suçum ne mesela, bütün bunlarda? 1666 01:41:49,820 --> 01:41:50,820 Zeynep. 1667 01:41:51,200 --> 01:41:53,000 Bak, canım, kuzum benim. 1668 01:41:54,060 --> 01:41:56,000 Tabii ki de bunların hiçbirinde bizim suçumuz yok. 1669 01:41:56,340 --> 01:41:59,340 Ama bunları yaşamamız gerekiyormuş demek ki. Öyle düşün. 1670 01:41:59,980 --> 01:42:01,460 Benim sana söylediğim şeyi yaptın mı? 1671 01:42:01,860 --> 01:42:04,060 Yaptım. Al, burada adresi. 1672 01:42:04,460 --> 01:42:06,100 Nurcan kimse artık? 1673 01:42:06,240 --> 01:42:07,740 Sen bunu bana mesaj atsana. 1674 01:42:08,460 --> 01:42:09,580 Gönderdim. 1675 01:42:09,920 --> 01:42:11,760 Melislerle buluşacaktım ben. 1676 01:42:12,040 --> 01:42:13,580 Gidiyorum, görüşürüz. 1677 01:42:15,080 --> 01:42:16,440 Hadi, görüşürüz. 1678 01:42:16,440 --> 01:42:17,200 Hadi bye, bye. 1679 01:42:19,140 --> 01:42:21,020 Anne benim de çıkmam lazım. 1680 01:42:21,380 --> 01:42:22,920 Seninle tanıştırmak istediğim biri var. 1681 01:42:23,420 --> 01:42:26,700 Ama nereye gidiyorsun çocuğum? Ben yalnız başına kalamam ki? 1682 01:42:27,300 --> 01:42:28,920 Aa! O ne ya? Çocuk musun sen? 1683 01:42:29,120 --> 01:42:31,400 Yok. Ama benim travmam var, lütfen. 1684 01:42:31,520 --> 01:42:34,680 Ne travması ya? Sen Yonca köy’de büyüdün. O günlerini hatırla. 1685 01:42:34,920 --> 01:42:37,740 Ya benim Yonca Köyden hatırladığım tek şey tezek kokusu ve halan. 1686 01:42:37,960 --> 01:42:40,360 Hatırlamanda fayda var, hatta alışmanda. 1687 01:42:40,520 --> 01:42:43,340 Çünkü gelecek günlerde sık, sık duyabilirsin o kokuyu. 1688 01:42:43,700 --> 01:42:47,080 Ay sen beni öldürmeye mi çalışıyorsun çocuğum? Ne diyorsun? Ne köyü? 1689 01:42:47,580 --> 01:42:50,540 Hayır, babamın bıraktığı yerden yeniden başlamaya çalışıyorum. 1690 01:42:53,740 --> 01:42:58,360 Onlar da beni, buraya getireceğiz diye Kilyos diye bir yere götürdüler. 1691 01:42:58,580 --> 01:43:00,800 Çok uzak. Soydular beni. 1692 01:43:01,220 --> 01:43:02,500 Bir tek sazım kaldı. 1693 01:43:02,960 --> 01:43:05,860 Ama Allah’tan, sonunda buldum burayı. 1694 01:43:06,080 --> 01:43:08,960 Şükürler olsun. Nazlı nerede Fatma ana? 1695 01:43:09,360 --> 01:43:11,860 Recep Bey, çok geçmiş olsun. 1696 01:43:11,860 --> 01:43:13,840 Fakat bizim şirkete dönmemiz lazım. 1697 01:43:14,320 --> 01:43:17,340 Eminim Fatma Hanım size yardımcı olmanın bir yolunu bulacaktır. 1698 01:43:17,540 --> 01:43:21,180 Bulacağım tabii, bulmam mı? Ben bir baş başa oğlanımla konuşurum şimdi. 1699 01:43:24,380 --> 01:43:25,520 Memnun oldum. 1700 01:43:25,740 --> 01:43:27,820 Ben de. Köye de bekleriz bir gün. 1701 01:43:27,940 --> 01:43:31,320 Nazlı çok sever sizin gibi yardımsever insanları. 1702 01:43:33,060 --> 01:43:34,060 Mersi. 1703 01:43:36,225 --> 01:43:37,705 Çok geçmiş olsun. 1704 01:43:40,380 --> 01:43:41,660 Nazlı nerede Fatma ana? 1705 01:43:42,220 --> 01:43:43,140 Recep'im. 1706 01:43:43,140 --> 01:43:43,740 He. 1707 01:43:43,920 --> 01:43:44,640 Bak oğlanım. 1708 01:43:45,200 --> 01:43:48,660 Ben şimdi bir şey diyeceğim ama kendini fazla yıpratma oldu mu? 1709 01:43:49,180 --> 01:43:51,760 Yani sonuçta ben de senin bir anan sayılırım değil mi? 1710 01:43:52,660 --> 01:43:53,560 Ölümlü dünya. 1711 01:43:53,560 --> 01:43:54,400 Deme! 1712 01:43:56,720 --> 01:43:57,640 Deme. 1713 01:43:58,020 --> 01:43:58,740 Fatma ana! 1714 01:43:59,580 --> 01:44:02,360 Benim, üstüme toprak at. 1715 01:44:02,420 --> 01:44:05,200 Bunlar beni öldürsün, buraya gömsünler. 1716 01:44:05,280 --> 01:44:08,460 Bana Nazlı öldü deme. Bana kötü haber verme. 1717 01:44:08,640 --> 01:44:11,760 Ya Recep bir dur ya. Nazlı iyi. Nenen öldü. 1718 01:44:11,840 --> 01:44:12,460 He. 1719 01:44:15,720 --> 01:44:16,680 Ne? 1720 01:44:19,140 --> 01:44:20,200 Nenem mi öldü? 1721 01:44:20,240 --> 01:44:24,560 Ya kardeşim, Allah rahmet eylesin ama rekor kitabına girdi diyorlardı. 110 diyorlardı. 1722 01:44:24,780 --> 01:44:27,100 Ya 117 diyenler vardı, bu kulaklar duydu. 1723 01:44:27,280 --> 01:44:28,460 Bir susun be tuzsuzlar. 1724 01:44:29,000 --> 01:44:30,340 Nenem ölmüş. 1725 01:44:30,600 --> 01:44:32,880 Benim pamuk yüzlü nenem ya! 1726 01:44:33,120 --> 01:44:35,700 Daha torunlarının mürüvvetini görecekti. 1727 01:44:36,220 --> 01:44:38,020 Nasıl ölür benim nenem ya? 1728 01:44:38,400 --> 01:44:41,120 Ama oğlanım, bak güzel evladım. 1729 01:44:41,300 --> 01:44:44,420 Yani namazında, niyazında göçtü, gitti nenen değil mi? 1730 01:44:44,500 --> 01:44:46,400 Allah genç ölüm vermesin derler ha? 1731 01:44:46,680 --> 01:44:47,920 Şimdi senin ne yapman lazım? 1732 01:44:48,000 --> 01:44:50,000 Memlekete geri dönmen lazım değil mi? 1733 01:44:50,300 --> 01:44:51,800 Ananın yanında olman lazım. 1734 01:44:52,320 --> 01:44:53,620 Lazım değil mi? 1735 01:44:53,760 --> 01:44:54,560 Evet. 1736 01:44:54,820 --> 01:44:56,180 Ben bir anamı arayayım be. 1737 01:44:56,400 --> 01:44:57,280 Ara tabii. 1738 01:44:57,460 --> 01:44:59,240 Ama telefonumu da çaldılar. 1739 01:45:00,120 --> 01:45:01,120 Ver. 1740 01:45:01,880 --> 01:45:02,720 Al. 1741 01:45:03,900 --> 01:45:05,100 Al, ara, ara. 1742 01:45:05,200 --> 01:45:06,800 Çevir versene anamın numarasını. 1743 01:45:06,880 --> 01:45:08,080 Çevir, sen çevir. 1744 01:45:09,800 --> 01:45:11,660 Benim nenem nasıl ölür ya? 1745 01:45:11,880 --> 01:45:12,560 Pıt diye. 1746 01:45:12,620 --> 01:45:13,540 Al, çalıyor. 1747 01:45:14,560 --> 01:45:15,480 Bir sus! 1748 01:45:16,500 --> 01:45:17,500 Ana! 1749 01:45:18,640 --> 01:45:21,920 Başın sağ olsun. Nenem ölmüş! 1750 01:45:22,200 --> 01:45:23,720 Toprağı bol olsun anam! 1751 01:45:24,480 --> 01:45:25,540 Gelmem mi ben? 1752 01:45:25,900 --> 01:45:26,920 Ben gelmem mi? 1753 01:45:27,280 --> 01:45:31,720 Pamuk yüzlü nenemin toprağı üstüne, bir avuç toprakta ben serpmem mi? 1754 01:45:32,440 --> 01:45:34,040 He, he. 1755 01:45:34,680 --> 01:45:37,860 Gömdünüz mü? Allah taksiratını affetsin o zaman. 1756 01:45:38,380 --> 01:45:41,320 Üzme sen de kendini. Hadi. Ölümlü dünya. Öptüm. 1757 01:45:42,140 --> 01:45:44,440 Fatma ana! Gömmüşler. 1758 01:45:44,900 --> 01:45:46,040 Nazlı nerede? 1759 01:45:46,160 --> 01:45:50,540 Oğlum şimdi, Hikmet İsmet siz Recep’i bir uğurlayın tamam mı. 1760 01:45:51,600 --> 01:45:54,980 Oğlanım, ben Nazlı’yı bulur bulmaz, memlekete geri döneceğim zaten. 1761 01:45:55,420 --> 01:45:57,580 Yok. Gömmüşler ama. 1762 01:45:58,240 --> 01:46:00,740 Oğlanım, ananın yanında dur. Hadi, hadi. 1763 01:46:00,760 --> 01:46:01,860 Hadi bakalım kardeşim gel. 1764 01:46:02,000 --> 01:46:03,820 Ne yapacağım ben gidip? Gömmüşler diyorum ya. 1765 01:46:03,960 --> 01:46:04,900 Gömmüşler işte. 1766 01:46:06,000 --> 01:46:07,620 Ananın yanında dur diyorum. 1767 01:46:08,060 --> 01:46:10,920 Hah. Hadi uğurlar ola, uğurlar ola. 1768 01:46:11,580 --> 01:46:12,860 Anne sen kaç yaşındasın? 1769 01:46:13,120 --> 01:46:15,360 Aa! Yaşımla durumumuzun ne alakası var Ozan? 1770 01:46:15,480 --> 01:46:17,580 Yani yaşım yüzünden mi bu durumdayız biz? Çok ayıp! 1771 01:46:18,140 --> 01:46:19,780 Hayatın boyunca hiç çalışmadın değil mi? 1772 01:46:20,540 --> 01:46:22,840 Ağzından çıkan, kulağına varıyor mu çocuğum? 1773 01:46:27,200 --> 01:46:28,280 Ben bakarım. 1774 01:46:32,335 --> 01:46:33,335 Gizem hanım! 1775 01:46:35,640 --> 01:46:36,640 Buyrun. 1776 01:46:37,500 --> 01:46:39,000 Ne oldu bir anda iyileşiverdin? 1777 01:46:42,000 --> 01:46:44,600 Ah Gizem Hanım kızım, hoş geldin. 1778 01:46:44,780 --> 01:46:47,060 Ay bizim oğlan neler yaptı görüyor musunuz? 1779 01:46:48,020 --> 01:46:50,200 Ozan Beyle konuşabilir miyim? 1780 01:46:51,240 --> 01:46:54,260 Ay Ozan utan. Görüyor musun? İnsanları ayağına kadar getirdin. 1781 01:46:54,580 --> 01:46:55,580 Ne kadar ayıp. 1782 01:46:55,980 --> 01:46:57,760 Anne, içeriye geç. 1783 01:47:01,940 --> 01:47:02,760 Peki. 1784 01:47:05,960 --> 01:47:07,120 Buyrun, buyrun. 1785 01:47:08,320 --> 01:47:10,940 Sizi buralarda görmek, şaşırtıcı hakikaten. 1786 01:47:11,260 --> 01:47:12,960 Sık, sık şaşırmaya hazır olun o zaman. 1787 01:47:23,400 --> 01:47:24,680 Ozan Bey! 1788 01:47:32,300 --> 01:47:33,300 Ozan. 1789 01:47:36,560 --> 01:47:37,560 Dinliyorum. 1790 01:47:40,620 --> 01:47:43,440 Yeterince şey edemedim. 1791 01:47:44,320 --> 01:47:45,680 Diyalog kuramadım. 1792 01:47:48,920 --> 01:47:53,880 Yurtdışında eğitim aldığımdan sebep, kurallar konusunda biraz katı davrandım. 1793 01:47:56,800 --> 01:47:58,420 Sadece kurallarınız mı Gizem Hanım? 1794 01:47:58,840 --> 01:48:02,800 Gizem. Şu anda patron, çalışan olarak konuşmuyoruz. 1795 01:48:04,040 --> 01:48:05,380 Ne olarak konuşuyoruz? 1796 01:48:06,685 --> 01:48:07,685 Arkadaş. 1797 01:48:08,635 --> 01:48:09,645 Arkadaş. 1798 01:48:10,525 --> 01:48:11,525 Peki. 1799 01:48:17,365 --> 01:48:18,365 Sizden... 1800 01:48:20,940 --> 01:48:22,180 ...özür diliyorum. 1801 01:48:27,840 --> 01:48:30,720 Özrünüz kabul edildi. Peki, başka. 1802 01:48:35,280 --> 01:48:36,540 Bu mudur yani? 1803 01:48:37,140 --> 01:48:37,920 Nasıl? 1804 01:48:38,360 --> 01:48:40,520 Buraya geliyorum, özür diliyorum... 1805 01:48:41,340 --> 01:48:42,780 ... geri dönün diyorum. 1806 01:48:47,620 --> 01:48:48,960 Geri dönmüyorum arkadaşım. 1807 01:48:49,460 --> 01:48:50,780 Çünkü artık korkmuyorum. 1808 01:48:51,500 --> 01:48:52,620 Parasızlıktan... 1809 01:48:53,400 --> 01:48:54,580 ...evden atılmaktan... 1810 01:48:55,380 --> 01:48:56,600 ...hatta çalışmaktan. 1811 01:48:59,480 --> 01:49:02,440 Sizdeki bu ani değişikliğin nedenini öğrenebilir miyim? 1812 01:49:02,660 --> 01:49:04,940 Geçenlerde bir arkadaşım şöyle bir şey demişti. 1813 01:49:06,360 --> 01:49:08,540 İnsan kaybetmekten korkarsa... 1814 01:49:10,065 --> 01:49:11,505 ...her şeyini kaybedermiş. 1815 01:49:14,620 --> 01:49:16,080 Şimdi benim çıkmam lazım. 1816 01:49:17,160 --> 01:49:18,080 İzninizle. 1817 01:49:18,600 --> 01:49:19,820 Beni bekleyen biri var. 1818 01:49:21,040 --> 01:49:22,600 Mehmet hadi gidelim kardeşim. 1819 01:49:22,700 --> 01:49:23,420 Nereye? 1820 01:49:23,420 --> 01:49:24,420 Yolda anlatırım. 1821 01:49:25,260 --> 01:49:26,400 Yolunuz açık olsun. 1822 01:49:35,600 --> 01:49:36,600 Ee ne oldu? 1823 01:49:37,180 --> 01:49:38,220 Haklı çıktım. 1824 01:49:38,420 --> 01:49:39,380 Nasıl yani? 1825 01:49:39,580 --> 01:49:41,340 Sana, beni seviyor demiştim. 1826 01:49:42,500 --> 01:49:43,340 Seni? 1827 01:49:43,680 --> 01:49:46,460 Nazlı’yı, Nazlı’yı. Nazlı kazandı. 1828 01:49:46,680 --> 01:49:50,140 Hem Ozan’ın burnu sürttü. Hem Nazlı’nın değerini anladı. 1829 01:49:50,820 --> 01:49:53,040 Kız köye bile tamam dedi ya. Kıyamam. 1830 01:49:53,560 --> 01:49:56,400 Nazlı'cım sen nasıl bu kadar saf olabiliyorsun ben anlamıyorum. 1831 01:49:56,520 --> 01:49:57,660 Nasıl inanırsın ona? 1832 01:49:58,100 --> 01:50:00,080 Ama işte Nazlıya gidiyor. 1833 01:50:01,040 --> 01:50:03,320 Ben sana neden gittiğini bir kez daha anlatayım. 1834 01:50:03,600 --> 01:50:06,800 Bak, bizim oyunumuzu anlamış olabilir, bize tuzak kuruyor olabilir. 1835 01:50:07,240 --> 01:50:10,860 Rica ediyorum, lütfen şu duygularına bir süre hakim ol ya. 1836 01:50:13,780 --> 01:50:14,640 Tamam. 1837 01:50:15,240 --> 01:50:19,680 Neyse o zaman biraz acele edelim de, Ozan umduğu yerde bulsun Nazlı’yı. 1838 01:50:21,420 --> 01:50:24,880 Ya Recep, köydekilere çok selam söyle lan. Bizi unutmasınlar ya. 1839 01:50:25,260 --> 01:50:27,540 İstanbul’da çok güzel şehir ama bizim değil. 1840 01:50:27,800 --> 01:50:29,420 Ama köyde öyle mi kardeşim ya? 1841 01:50:30,480 --> 01:50:33,740 Hangi taşı kaldırsan altından mutlaka bir anımız, hatıramız çıkıyor. 1842 01:50:33,840 --> 01:50:34,700 Çok selam söyle ya. 1843 01:50:35,280 --> 01:50:37,680 Ne oyunlar oynardık tarlada, tapanda birlikte. 1844 01:50:38,160 --> 01:50:39,300 Nenemde hayattaydı. 1845 01:50:39,980 --> 01:50:42,960 Siz, ben, Nazlı. Büyüdük be. 1846 01:50:43,920 --> 01:50:44,740 Nazlı nerede? 1847 01:50:45,040 --> 01:50:46,560 Nurcan’ın nenesinin evin... 1848 01:50:48,800 --> 01:50:51,520 Hay benim gırtlağıma taş tıkansın ya. 1849 01:50:52,880 --> 01:50:54,960 Nenesi vardı değil mi onun burada? 1850 01:50:56,545 --> 01:50:59,645 Ya o çok uzakta ya, baya uzakta ta Beykoz… 1851 01:51:00,395 --> 01:51:03,565 Ay benim Allah belamı versin de, soğu taşa oturayım da... 1852 01:51:03,565 --> 01:51:06,260 ...karnıma taş düşsün, üstüne bir de çocuğum olmasın emi. 1853 01:51:09,280 --> 01:51:10,560 Geçti kardeşim. 1854 01:51:11,540 --> 01:51:12,540 Geçti. 1855 01:51:14,100 --> 01:51:14,940 Kardeşlerim. 1856 01:51:15,720 --> 01:51:18,880 Ben Nazlı’yı göreceğim diye öleyazdım. 1857 01:51:19,640 --> 01:51:21,040 Bırakın beni artık 1858 01:51:21,715 --> 01:51:22,885 Ben Nazlı'mı göreyim. 1859 01:51:23,760 --> 01:51:26,220 Öyle döneyim. Tamam mı? Hadi eyvallah. 1860 01:51:27,620 --> 01:51:28,320 Recep! 1861 01:51:28,400 --> 01:51:29,060 Kardeşim! 1862 01:51:29,120 --> 01:51:29,760 Dur lan! 1863 01:51:29,760 --> 01:51:30,720 Pişman etme bizi ya! 1864 01:52:02,695 --> 01:52:04,305 Çiçek mi alsaydık Mehmet? 1865 01:52:04,795 --> 01:52:07,165 Alalım kardeşim, neden olmasın, alalım ya. 1866 01:52:13,680 --> 01:52:14,440 Ne oluyor ya? 1867 01:52:15,880 --> 01:52:16,800 Ah! 1868 01:52:17,640 --> 01:52:19,880 Abi külüstür arada, yapıyor böyle ya! 1869 01:52:20,440 --> 01:52:23,600 Ama endişelenecek bir şey yok. Ben anlıyorum bunun olayını. Dur bir dakika. 1870 01:52:36,420 --> 01:52:37,420 Aslanım! 1871 01:52:47,420 --> 01:52:50,460 Ay! Bu varoş yerlere geldik bebeğim yine. 1872 01:52:50,820 --> 01:52:52,120 Başımıza bir iş gelmesin. 1873 01:52:52,720 --> 01:52:56,200 Merak etme Sinemcim. Bu sefer hazırlıklıyım şekerim. 1874 01:52:57,800 --> 01:52:58,760 Harika. 1875 01:53:00,140 --> 01:53:01,140 Recep mi o? 1876 01:53:01,800 --> 01:53:02,700 Recep! 1877 01:53:06,045 --> 01:53:07,045 Sema hanım! 1878 01:53:08,195 --> 01:53:09,195 Şükür vallaha. 1879 01:53:10,420 --> 01:53:12,420 Hırsız! Pis hırsız seni. 1880 01:53:12,600 --> 01:53:13,320 Bu neydi? 1881 01:53:13,320 --> 01:53:14,100 Polis! 1882 01:53:14,300 --> 01:53:16,120 Ya bacım ne etti bu gariban sana? 1883 01:53:18,460 --> 01:53:19,500 Hırsız! 1884 01:53:20,820 --> 01:53:23,900 Gözlerim hala yanıyor. Nazlı'mı göremeyecek miyim bir daha? 1885 01:53:25,255 --> 01:53:26,365 İyi olacak mı bu? 1886 01:53:26,760 --> 01:53:28,640 Bu ne böyle? Anam! Gözlerim. 1887 01:53:30,220 --> 01:53:31,420 Oğlum burası mı emin misin? 1888 01:53:31,755 --> 01:53:32,755 Burası galiba. 1889 01:53:41,460 --> 01:53:43,820 Ozan Bey! Ne işin var burada? 1890 01:53:44,460 --> 01:53:45,220 Merhaba. 1891 01:53:45,220 --> 01:53:46,160 Hayırlı günler. 1892 01:53:46,380 --> 01:53:47,240 Hayırlı günler. 1893 01:53:47,760 --> 01:53:49,200 Ben Nazlı’yı görmek istiyorum. 1894 01:53:49,480 --> 01:53:50,500 Yok, Nazlı burada. 1895 01:53:51,240 --> 01:53:52,340 Burada olduğunu biliyorum. 1896 01:53:52,680 --> 01:53:55,320 Fatma anamın kesin talimatı var, Nazlı’yı göremezsin. 1897 01:53:55,860 --> 01:53:57,840 Hem sen söyle bakayım buranın adresini nasıl öğrendin? 1898 01:53:58,200 --> 01:54:01,840 Ablacım, bak benim Nazlı’yı görmem şart. İçerde mi? 1899 01:54:02,620 --> 01:54:06,640 Şu çiçekleri falan Nazlı kızımızı bırakıp kaçmadan önce düşünecektin, ama. 1900 01:54:10,140 --> 01:54:11,380 Dur, dur bir dakika! 1901 01:54:11,380 --> 01:54:12,160 Nazlı! 1902 01:54:12,160 --> 01:54:13,360 Bağırma komşulara rezil olacağız! 1903 01:54:17,245 --> 01:54:18,245 Nazlı! 1904 01:54:24,835 --> 01:54:25,835 Nazlı! 1905 01:54:42,425 --> 01:54:43,775 Biraz konuşabilir miyiz? 1906 01:54:47,800 --> 01:54:48,800 Olur. 1907 01:54:55,360 --> 01:54:56,400 Gel. 1908 01:54:57,680 --> 01:54:59,420 Tamam, geliyorum. 1909 01:55:00,740 --> 01:55:02,520 Biraz moralim bozuk. 1910 01:55:03,380 --> 01:55:04,820 Evet Melis'cim. 1911 01:55:05,620 --> 01:55:07,340 Neyse Ekin’ler orada mı? 1912 01:55:10,460 --> 01:55:11,260 Zeynep Hanım. 1913 01:55:11,680 --> 01:55:13,780 Sizi gideceğiniz yere kadar bırakalım isterseniz. 1914 01:55:22,460 --> 01:55:24,120 Arkadaşı mısın sen, bu Ozan Beyin? 1915 01:55:24,480 --> 01:55:25,580 Çocukluktan. 1916 01:55:26,200 --> 01:55:29,300 O zaman o arkadaşına söyle, bir daha bu Nazlı’yı üzecek olursa var ya... 1917 01:55:29,460 --> 01:55:31,860 ...öteki dünya lazım değil ha. Burada yanar. 1918 01:55:50,805 --> 01:55:52,275 Sana çok haksızlık ettim. 1919 01:56:03,115 --> 01:56:04,115 Olsun. 1920 01:56:21,145 --> 01:56:23,425 Artık her şeyi düzeltmenin vakti geldi. 1921 01:56:25,895 --> 01:56:27,785 Bundan sonra her şey bambaşka olacak. 1922 01:56:38,245 --> 01:56:41,045 Sen şimdi, tüm bunları niye söylüyorsun? 1923 01:56:41,925 --> 01:56:42,925 Söylüyorum. 1924 01:56:45,835 --> 01:56:47,315 Söylüyorum çünkü... 1925 01:56:52,315 --> 01:56:53,925 ...her şeye en başından... 1926 01:56:57,325 --> 01:56:59,605 ...yeniden başlamak için bir fırsatımız... 1927 01:57:12,680 --> 01:57:15,140 Bana iki dakika müsaade eder misin, hemen geliyorum. 1928 01:57:32,460 --> 01:57:35,120 Alo? Efendim anne efendim! 1929 01:57:43,925 --> 01:57:45,705 Yani çok mu acil şu an? 1930 01:57:46,420 --> 01:57:48,285 Uygun olunca ben dönsem sana. 1931 01:57:48,420 --> 01:57:49,440 Ozan! 1932 01:57:50,085 --> 01:57:51,775 Ozan çok acil oğlum. 1933 01:57:53,100 --> 01:57:55,220 Ozan çok kötü şeyler oldu çocuğum. 1934 01:57:55,660 --> 01:57:56,520 Ne? 1935 01:57:57,640 --> 01:57:58,640 Zeynep. 1936 01:58:00,265 --> 01:58:01,265 Zeynep'i... 1937 01:58:04,085 --> 00:00:00,000 ...tefeciler kaçırdı çocuğum. 139207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.