Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,292
So look, here's the thing.
2
00:00:01,792 --> 00:00:04,500
You're upset a bunch of Wizards
came and stole your powers,
3
00:00:04,583 --> 00:00:05,833
which totally sucks balls.
4
00:00:06,000 --> 00:00:06,958
I totally get it.
5
00:00:07,000 --> 00:00:07,667
But.
6
00:00:08,333 --> 00:00:10,333
I kind of feel like you're taking
this all like,
7
00:00:10,417 --> 00:00:11,667
really personally and like,
8
00:00:11,750 --> 00:00:11,917
I don't
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,083
even know you, lady, right?
10
00:00:13,208 --> 00:00:15,542
If thieves stormed your home in the night
11
00:00:15,625 --> 00:00:17,917
and stole all your coin
and then fled, you
12
00:00:18,000 --> 00:00:19,958
would naturally give chase,
would you not?
13
00:00:21,417 --> 00:00:23,708
And say in this pursuit
the thieves dropped the money
14
00:00:23,792 --> 00:00:24,250
on the ground
15
00:00:24,333 --> 00:00:25,042
and your neighbour
16
00:00:25,125 --> 00:00:26,958
picked it up and kept it.
17
00:00:28,300 --> 00:00:30,640
Now imagine it is not money.
18
00:00:31,290 --> 00:00:33,280
But the lifeblood of your father,
19
00:00:33,490 --> 00:00:35,500
the last breath of your mother,
20
00:00:35,780 --> 00:00:36,887
the power of all the
21
00:00:36,970 --> 00:00:41,137
gods, the magic of the entire realm
that was stolen.
22
00:00:41,350 --> 00:00:44,180
And now this magic courses through you,
23
00:00:44,270 --> 00:00:47,227
and you will have the gall
to believe that you
24
00:00:47,310 --> 00:00:48,157
deserve it.
25
00:00:50,320 --> 00:00:52,930
This is very personal.
26
00:00:57,960 --> 00:01:00,080
You are very menacing.
27
00:01:00,130 --> 00:01:01,277
I just want you to know that,
28
00:01:01,360 --> 00:01:03,007
like I really I see the presence
29
00:01:03,090 --> 00:01:04,147
that you have and that
30
00:01:04,230 --> 00:01:05,007
goes a long way.
31
00:01:06,170 --> 00:01:09,860
But today I I really wanted
to talk about compromise.
32
00:01:09,870 --> 00:01:11,270
There is no compromise.
33
00:01:11,280 --> 00:01:12,960
We knew you were going to see that.
34
00:01:13,610 --> 00:01:16,140
Wisdom of Saruman,
don't mess with me, OK?
35
00:01:16,210 --> 00:01:17,060
Give us back Freddie.
36
00:01:17,130 --> 00:01:21,687
You take down this spirity domy
magic bowl thing,
37
00:01:21,770 --> 00:01:23,887
and then you know we won't have
to
38
00:01:23,970 --> 00:01:25,137
annihilate you into the ground.
39
00:01:25,730 --> 00:01:26,460
It's a good offer.
40
00:01:26,470 --> 00:01:27,390
I'm being serious.
41
00:01:27,570 --> 00:01:29,580
You play as a part of a man.
42
00:01:30,340 --> 00:01:31,900
But you do not play it well.
43
00:01:32,760 --> 00:01:35,330
Give us the powers, child.
44
00:01:35,720 --> 00:01:36,760
All of them.
45
00:01:37,520 --> 00:01:39,240
You are no leader, Billy.
46
00:01:40,350 --> 00:01:44,990
You are a lost boy who likes
to make believe that he's a warrior.
47
00:01:45,700 --> 00:01:47,707
OK, look, I might not have
as much experience as you
48
00:01:47,790 --> 00:01:49,797
because I'm not like super old like
49
00:01:49,880 --> 00:01:52,327
you, but I think I have a few experiences
that you don't have.
50
00:01:53,150 --> 00:01:55,980
Because I've seen all of the fast
and the furious movies, lady.
51
00:01:56,470 --> 00:02:01,100
And let me tell you something,
it's all about family.
52
00:02:06,610 --> 00:02:08,520
Family guys, that was the signal.
53
00:02:08,530 --> 00:02:10,040
We practised this like one time.
54
00:02:12,110 --> 00:02:13,400
I forgot all about my family.
55
00:02:13,410 --> 00:02:14,380
Didn't you got us?
56
00:02:15,430 --> 00:02:16,510
No, human.
57
00:02:16,620 --> 00:02:18,230
You forgot about mine.
58
00:03:02,400 --> 00:03:02,900
Ohh.
59
00:03:06,210 --> 00:03:07,870
You're wasting my time.
60
00:03:08,570 --> 00:03:09,040
Boy.
61
00:03:48,080 --> 00:03:48,540
Yeah.
62
00:03:49,400 --> 00:03:50,050
Who?
63
00:03:50,770 --> 00:03:51,260
She said.
64
00:03:51,270 --> 00:03:54,780
I didn't see that coming
because she didn't go to the eye doctor.
65
00:03:56,630 --> 00:03:57,320
Darlows.
66
00:04:22,180 --> 00:04:25,460
We've taken power from doing
your family already,
67
00:04:25,640 --> 00:04:27,187
and now two more must die.
68
00:04:27,280 --> 00:04:28,150
And for what?
69
00:04:28,220 --> 00:04:29,260
So you can keep.
70
00:04:29,370 --> 00:04:30,520
Being so dumb.
71
00:05:07,050 --> 00:05:08,480
My father was actually.
72
00:05:09,510 --> 00:05:12,460
Hiking God of stamina
and strength.
73
00:05:15,000 --> 00:05:17,657
He's magical power may go through you,
74
00:05:17,740 --> 00:05:20,977
but you will never be a true God.
75
00:05:22,020 --> 00:05:23,310
Get your dad at super speed.
76
00:05:29,000 --> 00:05:29,260
No.
77
00:05:35,120 --> 00:05:35,700
You OK?
78
00:05:36,390 --> 00:05:37,160
That was fun.
79
00:05:37,430 --> 00:05:38,160
Let's go.
80
00:05:59,220 --> 00:05:59,520
What?
81
00:06:02,890 --> 00:06:05,820
You thought you were just going
to some regular Porta potty, didn't you?
82
00:06:05,830 --> 00:06:06,920
Which I can somehow.
83
00:06:08,060 --> 00:06:08,690
Yeah, yeah.
84
00:06:10,340 --> 00:06:11,810
Like, permeates the.
85
00:06:11,880 --> 00:06:13,130
That doesn't matter anyway.
86
00:06:13,180 --> 00:06:13,710
Welcome to the.
87
00:06:15,360 --> 00:06:19,270
Only champions can get in here
through any door that we want.
88
00:06:19,280 --> 00:06:21,370
Little thing that we can do,
your sisters can't.
89
00:06:22,080 --> 00:06:24,600
Guys, that's what I call
a total success.
90
00:06:26,380 --> 00:06:27,960
OK, maybe like
a partial total win.
91
00:06:28,070 --> 00:06:29,420
Told you I suck
at dodgeball.
92
00:06:29,490 --> 00:06:30,540
Yeah, you do.
93
00:06:30,590 --> 00:06:30,960
Yeah.
94
00:06:30,970 --> 00:06:33,127
But, you know, look, Pedro,
we all have our weak spots,
95
00:06:33,210 --> 00:06:33,917
you know what I mean?
96
00:06:34,050 --> 00:06:37,580
And hers and lack
of strategic thinking.
97
00:06:37,730 --> 00:06:38,670
Now for the real trade.
98
00:06:39,530 --> 00:06:40,820
Freddie and the staff.
99
00:06:41,550 --> 00:06:42,190
For your freedom.
100
00:06:42,960 --> 00:06:44,450
And get rid of the Dome.
101
00:06:44,500 --> 00:06:44,950
Ohh yeah.
102
00:06:45,760 --> 00:06:46,860
And get rid of the Dome.
103
00:06:47,770 --> 00:06:50,330
Because the City of Brotherly Love
is getting a little moist.
104
00:06:53,050 --> 00:06:54,060
Weird choice, man.
105
00:06:54,070 --> 00:06:54,800
Yeah, I regret it.
106
00:07:03,580 --> 00:07:07,350
Dear daughters
of ass hatless burn.
107
00:07:08,290 --> 00:07:09,220
I just came up with that.
108
00:07:09,230 --> 00:07:12,130
Make sure you put a dash in there though,
so it's really clear, OK?
109
00:07:12,920 --> 00:07:15,250
Man, it's so good having Steve cover
grammar and spelling.
110
00:07:19,000 --> 00:07:19,300
So.
111
00:07:20,130 --> 00:07:22,410
A brother for a sister, huh?
112
00:07:22,510 --> 00:07:23,340
How's that feel?
113
00:07:24,110 --> 00:07:26,800
Also, how are you actually sisters?
114
00:07:26,810 --> 00:07:29,507
Because the age difference
is very noticeable
115
00:07:29,590 --> 00:07:31,277
and slightly upsetting,
116
00:07:31,360 --> 00:07:31,777
I'm not going to
117
00:07:31,860 --> 00:07:31,867
lie.
118
00:07:32,840 --> 00:07:35,177
Even though I don't like you very much,
119
00:07:35,260 --> 00:07:37,127
I believe everyone deserves human rights.
120
00:07:37,220 --> 00:07:39,010
But you don't deserve strawberry.
121
00:07:39,080 --> 00:07:40,360
You only get yellow.
122
00:07:41,190 --> 00:07:41,860
Ohh.
123
00:07:44,530 --> 00:07:45,200
She's gone.
124
00:07:46,980 --> 00:07:47,810
Wait, what?
125
00:07:58,980 --> 00:08:00,690
I thought we brought her
into easily.
126
00:08:00,740 --> 00:08:01,980
She wanted to get caught.
127
00:08:02,990 --> 00:08:03,640
I don't get it.
128
00:08:04,480 --> 00:08:05,790
Where would she even go?
129
00:08:15,510 --> 00:08:17,990
Well, this seemed inevitable.
130
00:08:24,350 --> 00:08:26,360
Yep, we are so lost.
131
00:08:26,450 --> 00:08:27,220
Thanks, bozo.
132
00:08:27,280 --> 00:08:28,330
We're not lost.
133
00:08:29,010 --> 00:08:30,160
Who's the wizard here?
134
00:08:30,870 --> 00:08:31,760
I don't know.
135
00:08:31,830 --> 00:08:34,300
You know you don't have any spells,
no magical artefacts.
136
00:08:34,310 --> 00:08:35,860
You know nothing about magic.
137
00:08:35,870 --> 00:08:36,500
You're just.
138
00:08:39,950 --> 00:08:40,800
You're the wizard.
139
00:08:43,720 --> 00:08:46,140
Let's see if that girlfriend
of yours can be trusted.
140
00:09:14,550 --> 00:09:15,140
7.
141
00:09:32,800 --> 00:09:33,430
Let's go home.
142
00:09:34,880 --> 00:09:35,130
No.
143
00:09:35,140 --> 00:09:36,420
See what she was holding?
144
00:09:37,250 --> 00:09:40,120
She was an apple and she wanted
a snack was a big deal.
145
00:09:41,870 --> 00:09:43,040
From the Tree of life.
146
00:09:44,230 --> 00:09:46,390
She was like, oh,
we hold the team.
147
00:09:46,400 --> 00:09:47,250
That was somewhere safe.
148
00:09:49,750 --> 00:09:50,600
Really.
149
00:09:50,830 --> 00:09:51,540
Gosh.
150
00:09:54,920 --> 00:09:55,990
Where are you going now?
151
00:10:04,240 --> 00:10:04,640
No.
152
00:10:06,140 --> 00:10:06,830
Just like there.
153
00:10:09,700 --> 00:10:10,430
That's a hard pass.
154
00:10:10,440 --> 00:10:10,980
That's a hard.
155
00:10:12,020 --> 00:10:13,830
Ohh yo Billy, you got
to worry about that one.
156
00:10:13,840 --> 00:10:15,950
It's just elaborate
that doesn't go anywhere.
157
00:10:17,190 --> 00:10:18,930
Ancient Greek labyrinth guys.
158
00:10:20,900 --> 00:10:21,480
Porta potty.
159
00:10:33,330 --> 00:10:33,950
That's wrong.
160
00:10:39,940 --> 00:10:41,060
It's over, sisters.
161
00:10:42,490 --> 00:10:44,570
Now we can plant the seed
and restore our realm.
162
00:10:46,580 --> 00:10:48,030
Oh, we planted
in their realm.
163
00:10:50,260 --> 00:10:51,980
That would destroy their world.
164
00:10:53,130 --> 00:10:55,340
Just as they destroyed ours.
165
00:10:55,530 --> 00:10:58,420
You can't be serious, yes.
166
00:10:58,550 --> 00:10:58,940
No.
167
00:10:59,580 --> 00:10:59,990
No, that's.
168
00:11:06,120 --> 00:11:08,050
We haven't seen half the staff.
169
00:11:09,470 --> 00:11:10,610
You're not wondering.
170
00:11:14,070 --> 00:11:15,740
I should go, not you.
171
00:11:15,810 --> 00:11:17,687
Fuck, I know you're thinking Keith Crush
172
00:11:17,770 --> 00:11:19,317
doesn't exactly sing sneak thief.
173
00:11:20,160 --> 00:11:21,010
Here's the deal.
174
00:11:21,440 --> 00:11:22,950
Your knees crack like crazy
when you walk.
175
00:11:22,960 --> 00:11:24,320
It's pathetic, see.
176
00:11:26,010 --> 00:11:27,920
Fortunate to be with you,
Freddie.
177
00:11:29,030 --> 00:11:31,120
Just call me Freddie.
178
00:11:32,100 --> 00:11:33,060
Freddie Freeman.
179
00:11:35,390 --> 00:11:36,200
You nailed it.
180
00:11:36,760 --> 00:11:37,850
I'll see you on the other side.
181
00:11:39,800 --> 00:11:42,777
Even if we did the tree of life
without pride in their soil,
182
00:11:42,860 --> 00:11:43,947
it would spoil.
183
00:11:44,040 --> 00:11:46,920
It would disfigure
into something monstrous.
184
00:11:47,650 --> 00:11:49,140
That is what humans are.
185
00:11:50,030 --> 00:11:52,992
It is only fitting that we bring
our monsters to their world
186
00:11:53,230 --> 00:11:54,607
and due to them as they
187
00:11:54,690 --> 00:11:55,307
did to us.
188
00:12:00,220 --> 00:12:00,600
Dance.
189
00:12:01,370 --> 00:12:01,780
Dance.
190
00:12:05,240 --> 00:12:08,810
Humans are villains,
even to themselves, not all.
191
00:12:10,220 --> 00:12:12,870
I feel your rage has gotten
the better of you.
192
00:12:16,540 --> 00:12:18,810
Then pray to the gods
to absolve them.
193
00:12:18,860 --> 00:12:21,327
They actually pray for order and peace
194
00:12:21,410 --> 00:12:23,847
when all they do is dismantle
and every time.
195
00:12:24,500 --> 00:12:29,190
And you, I want you to take the apple
and plant it in our garden.
196
00:12:32,170 --> 00:12:32,770
It's jammed.
197
00:12:36,630 --> 00:12:36,880
From.
198
00:12:38,800 --> 00:12:42,430
Hi, your favourite her
and see how she betrays us.
199
00:12:46,220 --> 00:12:48,070
Deliver him to his no.
200
00:12:48,900 --> 00:12:49,930
Kill him.
201
00:12:53,350 --> 00:12:54,500
And what is that?
202
00:12:55,720 --> 00:12:56,650
I said no ideas.
203
00:12:58,230 --> 00:12:59,160
What made you look?
204
00:13:05,280 --> 00:13:06,100
Your parents?
205
00:13:06,200 --> 00:13:06,830
Mom.
206
00:13:09,170 --> 00:13:10,080
Yeah, no.
207
00:13:14,230 --> 00:13:16,000
So we have a lot
to talk about.
208
00:13:26,220 --> 00:13:28,400
Calipso hand me the staff.
209
00:13:30,280 --> 00:13:32,050
You are not fit to wield it.
210
00:13:32,060 --> 00:13:33,230
More fit than you.
211
00:13:33,280 --> 00:13:34,177
You had them in your hands,
212
00:13:34,260 --> 00:13:36,350
yet did nothing for sole purpose
213
00:13:36,440 --> 00:13:37,727
is to avenge our father.
214
00:13:38,710 --> 00:13:40,800
Everyone here has become weak.
215
00:13:41,990 --> 00:13:43,950
Beat him World eater.
216
00:13:44,770 --> 00:13:46,380
Rise from the pit.
217
00:14:16,350 --> 00:14:16,780
Victor.
218
00:14:17,850 --> 00:14:18,900
Victor, wake up.
219
00:14:20,460 --> 00:14:21,410
God, woman.
220
00:14:23,320 --> 00:14:23,940
You gotta go.
221
00:14:23,980 --> 00:14:26,210
You gotta get out of here right now.
222
00:14:27,210 --> 00:14:28,100
I know what this looks like.
223
00:14:28,730 --> 00:14:29,360
That's not true.
224
00:14:29,370 --> 00:14:30,450
I have no idea
what this looks like.
225
00:14:30,460 --> 00:14:31,060
Just don't freak out.
226
00:14:32,550 --> 00:14:33,220
Are you doing it?
227
00:14:37,420 --> 00:14:37,930
Don't break out.
228
00:14:37,940 --> 00:14:38,320
Look at me.
229
00:14:38,330 --> 00:14:39,250
It's Billy Rosa.
230
00:14:39,260 --> 00:14:40,210
It's Billy, OK.
231
00:14:40,280 --> 00:14:40,870
And that's Eugene.
232
00:14:40,880 --> 00:14:41,230
And that's.
233
00:14:41,470 --> 00:14:42,000
That's darling.
234
00:14:42,010 --> 00:14:43,190
That's Mary Avi.
235
00:14:43,280 --> 00:14:43,950
And then Pedro.
236
00:14:43,960 --> 00:14:44,860
Just normal Pedro.
237
00:14:46,810 --> 00:14:48,140
Guys, there's no time
for secrets, OK?
238
00:14:48,150 --> 00:14:49,010
We have to tell them the truth.
239
00:14:49,800 --> 00:14:50,670
We're superhero.
240
00:14:50,680 --> 00:14:51,310
I'm gay.
241
00:14:53,150 --> 00:14:53,600
Yeah, we know.
242
00:14:53,610 --> 00:14:53,920
But.
243
00:14:55,030 --> 00:14:55,660
Can you?
244
00:14:55,710 --> 00:14:56,050
Yeah.
245
00:14:57,780 --> 00:14:58,080
Yeah.
246
00:15:00,140 --> 00:15:00,830
The wizard.
247
00:15:01,160 --> 00:15:01,530
The wizard.
248
00:15:01,540 --> 00:15:03,790
He's the wizard who's called
the wizard right now.
249
00:15:03,800 --> 00:15:04,510
Come on, come on, come on.
250
00:15:04,520 --> 00:15:04,930
Hurry up.
251
00:15:07,020 --> 00:15:07,570
Weird.
252
00:15:09,010 --> 00:15:11,910
You guys are the Philly fiascos.
253
00:15:12,650 --> 00:15:15,177
This is in no way an acknowledgement
of that stupid nickname,
254
00:15:15,260 --> 00:15:15,947
but yes, that would be
255
00:15:16,030 --> 00:15:16,067
us.
256
00:15:16,160 --> 00:15:17,100
Now can you pick up the pace?
257
00:15:17,110 --> 00:15:17,800
We have to go.
258
00:15:17,810 --> 00:15:19,220
The dragon is here.
259
00:15:58,380 --> 00:15:58,970
OK.
260
00:15:59,980 --> 00:16:00,440
OK.
261
00:16:02,020 --> 00:16:03,657
I know this is a lot to take in,
262
00:16:03,740 --> 00:16:05,827
but I promise to explain it all later.
263
00:16:05,980 --> 00:16:06,730
Explain what?
264
00:16:06,900 --> 00:16:08,970
Our kids are superheroes
being hunted by Greek gods.
265
00:16:08,980 --> 00:16:10,930
They used the dragon to destroy
the house we just bought?
266
00:16:11,080 --> 00:16:11,810
Yeah.
267
00:16:32,030 --> 00:16:32,390
Oh no.
268
00:16:36,570 --> 00:16:37,920
OK, that's it.
269
00:16:40,810 --> 00:16:42,110
Ah, again.
270
00:16:44,270 --> 00:16:44,790
Granny.
271
00:16:49,080 --> 00:16:50,020
This is what you want, right?
272
00:17:05,490 --> 00:17:05,780
We're good.
273
00:17:05,790 --> 00:17:06,090
We're good.
274
00:17:06,100 --> 00:17:06,710
We're safe right now.
275
00:17:06,720 --> 00:17:07,120
Let's go.
276
00:17:07,250 --> 00:17:07,760
Let's go.
277
00:17:33,580 --> 00:17:34,360
Mary.
278
00:18:16,330 --> 00:18:16,660
Hey.
279
00:18:17,670 --> 00:18:18,250
Are you OK?
280
00:18:21,810 --> 00:18:22,270
All right.
281
00:18:24,830 --> 00:18:26,120
And where is this dragon?
282
00:18:53,720 --> 00:18:55,570
Fitting place for a carpet.
283
00:22:03,490 --> 00:22:04,010
Ohh.
284
00:22:25,330 --> 00:22:27,150
You know, I never thought I'd say
this about a dragon.
285
00:22:27,830 --> 00:22:29,930
But it is the least
of our problems right now.
286
00:22:33,830 --> 00:22:35,130
Your world will not survive this.
287
00:22:35,140 --> 00:22:36,500
Yeah, no shit, Merlin.
288
00:22:38,850 --> 00:22:39,320
And.
289
00:22:40,160 --> 00:22:40,750
Are you OK?
290
00:22:40,760 --> 00:22:41,390
Are you hurt?
291
00:22:41,460 --> 00:22:41,950
I'm OK.
292
00:22:41,960 --> 00:22:42,530
I'm fine.
293
00:22:44,180 --> 00:22:45,860
And the God of Rome,
this tree.
294
00:22:46,820 --> 00:22:48,120
That's a thing of beauty.
295
00:22:49,230 --> 00:22:49,640
Peace.
296
00:22:50,870 --> 00:22:52,480
It's not meant
for the soil of this room.
297
00:22:53,360 --> 00:22:55,510
It's become monstrous
by the hand that planted it.
298
00:22:55,570 --> 00:22:56,825
Whose side is she on when
299
00:22:57,554 --> 00:22:58,827
I must try to sway hespera?
300
00:22:59,830 --> 00:23:01,820
Only she can subdue our sister.
301
00:23:01,910 --> 00:23:04,627
I will give it my all
or die trying die no,
302
00:23:04,710 --> 00:23:06,267
I'm pretty sure we could come up
with an
303
00:23:06,350 --> 00:23:07,837
alternative to dying sweet pretty.
304
00:23:07,970 --> 00:23:09,020
I'm ready if need be.
305
00:23:09,810 --> 00:23:10,840
I've lived a long life.
306
00:23:10,850 --> 00:23:11,580
What are you talking about?
307
00:23:11,590 --> 00:23:12,140
Lived a long life.
308
00:23:12,150 --> 00:23:12,770
We're the same age.
309
00:23:12,780 --> 00:23:13,660
You're young, we're young.
310
00:23:13,670 --> 00:23:16,520
I'm over 6000 years old, huh?
311
00:23:18,930 --> 00:23:19,680
You look great.
312
00:23:26,750 --> 00:23:28,260
Suddenly seems inappropriate.
313
00:23:37,390 --> 00:23:39,640
We can't let her die,
she called me sweet.
314
00:23:39,730 --> 00:23:40,830
We have to figure something out.
315
00:23:42,800 --> 00:23:43,770
Take my powers back.
316
00:23:45,680 --> 00:23:46,410
Take my converse back.
317
00:23:46,420 --> 00:23:48,280
You you gave to me so you
can take them back right now.
318
00:23:48,290 --> 00:23:49,830
You're no longer the champion.
319
00:23:49,880 --> 00:23:50,460
You are.
320
00:23:50,470 --> 00:23:52,770
You think I know how to fix this dude,
but I really don't.
321
00:23:52,820 --> 00:23:53,130
OK?
322
00:23:53,140 --> 00:23:55,750
I didn't even know
who those Greek sisters were.
323
00:23:55,820 --> 00:23:56,460
I had to Google them.
324
00:23:56,470 --> 00:23:58,950
But you know who they are,
which means you know what to do.
325
00:23:59,020 --> 00:23:59,620
And you were right.
326
00:24:01,020 --> 00:24:02,310
You picked the wrong champion,
man.
327
00:24:03,340 --> 00:24:05,110
I mean, that's why I always say
all or none, right?
328
00:24:05,120 --> 00:24:06,960
Because without my family or nothing.
329
00:24:10,570 --> 00:24:12,040
And honestly, I have no idea
what I'm doing.
330
00:24:13,110 --> 00:24:16,910
No, you don't have a shred
of wisdom in that point of yours.
331
00:24:18,400 --> 00:24:20,090
But your heart is wise.
332
00:24:21,050 --> 00:24:23,170
And he knows exactly
what must be done.
333
00:24:24,510 --> 00:24:27,720
I spent millennia searching
for worthy champion.
334
00:24:29,810 --> 00:24:30,827
And no one was worthy
335
00:24:30,910 --> 00:24:33,087
or what I want shared
with my brothers and sisters.
336
00:24:34,280 --> 00:24:35,820
But when you shared your powers.
337
00:24:37,420 --> 00:24:38,450
You did not hesitate.
338
00:24:39,110 --> 00:24:42,630
For you, everyone can be worthy
if give it a chance.
339
00:24:43,050 --> 00:24:45,160
No, go fight for your family.
340
00:24:46,280 --> 00:24:47,280
Go fight for the world.
341
00:24:48,600 --> 00:24:51,070
I chose right when I chose you.
342
00:24:55,090 --> 00:24:57,050
Julie, Billy, what are we going
to do, man?
343
00:24:57,060 --> 00:24:58,160
Something we always do,
Freddie.
344
00:24:58,170 --> 00:25:00,900
Save the God darn world.
345
00:25:01,090 --> 00:25:02,440
I'm going to get that stuff.
346
00:25:02,500 --> 00:25:04,757
And I need you to learn
these things away from the stadium
347
00:25:04,840 --> 00:25:05,817
while I deal with the dragon,
348
00:25:05,900 --> 00:25:06,387
all right?
349
00:25:07,870 --> 00:25:10,770
Billy, Billy, can I just see you
before you go?
350
00:25:11,550 --> 00:25:12,480
Not this version.
351
00:25:13,410 --> 00:25:14,240
You.
352
00:25:14,370 --> 00:25:14,800
You.
353
00:25:15,600 --> 00:25:16,320
My belly.
354
00:25:22,860 --> 00:25:23,640
Shazam.
355
00:25:25,770 --> 00:25:27,750
Is that why the House keeps getting
struck by lightning?
356
00:25:39,520 --> 00:25:40,970
I promise after this.
357
00:25:41,720 --> 00:25:43,220
I don't get eaten
by a dragon.
358
00:25:45,030 --> 00:25:47,120
I'm not going to force you
to keep me, OK?
359
00:25:48,860 --> 00:25:50,960
I know why I age out soon.
360
00:25:53,970 --> 00:25:57,260
My wonderful,
kind, brave son.
361
00:25:58,230 --> 00:25:59,620
You will never age out of your home.
362
00:26:01,630 --> 00:26:02,150
Never.
363
00:26:07,120 --> 00:26:08,120
Now do me a favour.
364
00:26:09,310 --> 00:26:11,150
And I mean this
from the bottom of my heart.
365
00:26:11,830 --> 00:26:13,300
Go kick their ass.
366
00:26:13,850 --> 00:26:14,380
OK?
367
00:26:15,590 --> 00:26:16,010
I love you.
368
00:26:18,210 --> 00:26:18,650
You too.
369
00:26:21,060 --> 00:26:21,890
Shazam.
370
00:26:28,360 --> 00:26:32,170
That's going to take some getting used
to everybody in the battle, waggon.
371
00:26:35,350 --> 00:26:36,810
I'm trying to spare the things.
372
00:26:54,620 --> 00:26:57,030
Don't you see what you're doing
to these people?
373
00:26:57,100 --> 00:26:58,010
I do.
374
00:26:59,090 --> 00:27:00,780
And what I see is just.
375
00:27:00,830 --> 00:27:02,300
That's for a look at this tree.
376
00:27:02,310 --> 00:27:03,020
It's blighted.
377
00:27:03,030 --> 00:27:03,960
It is unnatural.
378
00:27:03,970 --> 00:27:06,827
Here we made a vow
to restore our realm,
379
00:27:06,910 --> 00:27:08,057
not destroy another.
380
00:27:08,210 --> 00:27:10,620
A God has answered
their prayers at last.
381
00:27:10,790 --> 00:27:14,420
They did not know their place,
so I am showing it to them.
382
00:27:14,530 --> 00:27:17,960
No fanatical tone echoes
our Uncle Hades.
383
00:27:18,030 --> 00:27:19,800
No, I'm putting
an end to this.
384
00:27:36,040 --> 00:27:36,310
No.
385
00:27:39,910 --> 00:27:42,560
If your emotions rest
with the humans, so.
386
00:27:43,740 --> 00:27:45,250
Then perhaps you should be.
387
00:28:59,540 --> 00:29:00,520
They know what they want.
388
00:29:00,530 --> 00:29:01,120
So many mentors.
389
00:29:07,050 --> 00:29:07,820
Hey, Steve.
390
00:29:09,560 --> 00:29:10,930
What are monsters afraid of?
391
00:29:14,710 --> 00:29:15,520
King of beast.
392
00:29:16,330 --> 00:29:17,180
Lions.
393
00:29:17,290 --> 00:29:18,380
Unicorns.
394
00:29:18,390 --> 00:29:19,120
Really.
395
00:29:19,170 --> 00:29:20,360
I love Unicorn.
396
00:29:20,810 --> 00:29:22,840
Unicorn does not love you guys.
397
00:29:23,270 --> 00:29:24,500
Unicorns don't exist.
398
00:29:31,060 --> 00:29:31,560
I guess maybe.
399
00:29:32,760 --> 00:29:35,160
Unicorn is the most fearsome
creature of its run.
400
00:29:35,980 --> 00:29:37,177
Ruthless and cruel, you know,
401
00:29:37,260 --> 00:29:38,687
like the ponies from your storybooks.
402
00:29:38,780 --> 00:29:40,290
They're low humanity.
403
00:29:40,410 --> 00:29:41,980
Is there anything they do like?
404
00:29:43,360 --> 00:29:44,330
Dark cavern.
405
00:29:45,000 --> 00:29:46,150
Ambrosia, ambrosia.
406
00:29:46,160 --> 00:29:48,180
It's like the nectar
of the gods would be sweet like honey.
407
00:29:48,920 --> 00:29:49,790
I have an idea.
408
00:29:50,390 --> 00:29:51,240
Go go.
409
00:29:52,510 --> 00:29:54,360
As many of these people
to safety as you can.
410
00:29:55,720 --> 00:29:56,220
Keith.
411
00:30:03,680 --> 00:30:04,040
Was it?
412
00:30:05,050 --> 00:30:05,700
I'm going with him.
413
00:30:18,240 --> 00:30:20,350
Not entirely sure how to how to parent.
414
00:30:29,110 --> 00:30:29,720
Policing.
415
00:30:44,150 --> 00:30:45,760
That was really satisfying.
416
00:30:46,390 --> 00:30:47,190
How is that for you?
417
00:31:07,760 --> 00:31:08,390
Crack.
418
00:31:08,540 --> 00:31:10,110
You're the best, Captain Marvel.
419
00:31:11,580 --> 00:31:15,130
Ohh no bro, it's maximum voltage
actually, amongst other names.
420
00:31:15,140 --> 00:31:16,340
We're still kind of works out.
421
00:31:23,970 --> 00:31:25,770
You thought you were invulnerable.
422
00:31:26,430 --> 00:31:31,850
But no, magical fire magic
can kill magic.
423
00:31:31,860 --> 00:31:32,540
Yeah, yeah, yeah, yeah.
424
00:31:32,550 --> 00:31:33,630
Magic kills magic.
425
00:31:33,640 --> 00:31:34,780
Where have you lady?
426
00:31:34,850 --> 00:31:35,537
I'm just tripping out
427
00:31:35,620 --> 00:31:37,357
because I've never seen
my suit burn like this.
428
00:31:37,510 --> 00:31:39,630
Also, nobody messes
with my child.
429
00:31:40,340 --> 00:31:40,940
You know that.
430
00:31:42,340 --> 00:31:43,270
Did matrace?
431
00:31:44,510 --> 00:31:44,900
God.
432
00:31:45,590 --> 00:31:47,420
You think I won't destroy you?
433
00:32:34,780 --> 00:32:35,940
Stop is absorbing it all.
434
00:32:37,300 --> 00:32:38,160
Like a battery.
435
00:32:44,450 --> 00:32:45,260
That's right.
436
00:32:46,270 --> 00:32:46,670
Run.
437
00:32:48,380 --> 00:32:48,820
Terrible.
438
00:32:49,430 --> 00:32:51,370
From the state of savagery, barbarity.
439
00:32:55,330 --> 00:32:55,590
Ohh.
440
00:33:25,480 --> 00:33:25,660
How?
441
00:33:25,730 --> 00:33:26,370
Hello.
442
00:33:30,710 --> 00:33:31,420
It's OK.
443
00:33:31,430 --> 00:33:31,850
Come here.
444
00:33:37,050 --> 00:33:37,350
Dark.
445
00:33:38,020 --> 00:33:38,940
That's OK.
446
00:33:39,250 --> 00:33:40,160
Good girl.
447
00:34:14,130 --> 00:34:15,220
Taste the rainbow.
448
00:34:17,810 --> 00:34:18,840
Good, isn't it?
449
00:34:19,230 --> 00:34:21,100
It's the closest to ambrosia we have.
450
00:34:46,060 --> 00:34:47,010
Good girl.
451
00:35:04,450 --> 00:35:05,800
We're going to need
more Skittles.
452
00:35:42,840 --> 00:35:44,120
Hey, it's the rainbow weather.
453
00:36:04,230 --> 00:36:06,260
No, no, no, no.
454
00:36:06,330 --> 00:36:06,520
No.
455
00:36:06,530 --> 00:36:07,880
Lady, Lady, you can't die.
456
00:36:08,150 --> 00:36:08,670
Come on, Billy.
457
00:36:08,680 --> 00:36:09,100
Come on.
458
00:36:10,330 --> 00:36:11,160
Medical powers.
459
00:36:11,230 --> 00:36:11,800
Medical powers.
460
00:36:11,810 --> 00:36:13,540
No, I had a fixed people powers.
461
00:36:15,400 --> 00:36:15,800
Haha.
462
00:36:21,180 --> 00:36:21,740
Clear.
463
00:36:23,610 --> 00:36:24,320
Come on,
464
00:36:25,350 --> 00:36:25,897
Claire.
465
00:36:26,810 --> 00:36:29,200
Let me go to the underworld
in peace.
466
00:36:29,210 --> 00:36:29,730
Free.
467
00:36:30,200 --> 00:36:30,750
Lady.
468
00:36:30,800 --> 00:36:31,510
Lady, listen to me.
469
00:36:31,520 --> 00:36:32,570
Listen to me, OK?
470
00:36:32,640 --> 00:36:33,910
I don't want anyone else
to die now.
471
00:36:33,920 --> 00:36:34,410
My family.
472
00:36:34,420 --> 00:36:35,450
Not Anthea, not anyone.
473
00:36:35,460 --> 00:36:36,590
We can save them.
474
00:36:36,660 --> 00:36:38,330
It's all came
from the tree, right?
475
00:36:38,480 --> 00:36:40,930
I think I might know a way
to destroy the tree and the dragon.
476
00:36:40,940 --> 00:36:44,670
All-in-one powers
are too great, boy.
477
00:36:45,160 --> 00:36:48,160
Not if I can overload the staff
with enough lightning.
478
00:36:50,150 --> 00:36:52,280
Is that enough to kill
the dragon and more?
479
00:36:54,290 --> 00:36:58,020
You would annihilate everything
that's inside the Dome.
480
00:36:59,450 --> 00:37:01,000
Well then, I have one more favour to ask.
481
00:37:18,880 --> 00:37:19,310
Yeah.
482
00:38:09,760 --> 00:38:10,230
Maiden.
483
00:38:11,470 --> 00:38:12,390
Kill the trade.
484
00:38:45,860 --> 00:38:46,310
Possible.
485
00:38:47,220 --> 00:38:47,660
About.
486
00:38:57,570 --> 00:38:57,770
Yeah.
487
00:39:02,300 --> 00:39:03,590
I've asked you already.
488
00:39:03,600 --> 00:39:04,130
I can't.
489
00:39:04,940 --> 00:39:06,770
What is the God without her power?
490
00:39:06,870 --> 00:39:09,570
The more powerful thing
about you is you.
491
00:39:10,200 --> 00:39:11,040
You taught me that.
492
00:39:19,820 --> 00:39:20,060
Yeah.
493
00:39:39,140 --> 00:39:39,580
Why?
494
00:39:41,180 --> 00:39:43,520
That must be super disappointing
as a dragon.
495
00:39:46,290 --> 00:39:47,420
Assuming that you are one.
496
00:39:47,430 --> 00:39:49,200
I mean, you fly, you bring fire,
497
00:39:49,310 --> 00:39:50,177
but you also made of wood,
498
00:39:50,260 --> 00:39:51,607
which is a weird flex and
499
00:39:51,690 --> 00:39:53,757
a serious design flaw
if I'm being honest.
500
00:39:55,220 --> 00:39:56,320
Ready and they don't.
501
00:40:01,740 --> 00:40:02,990
Oh lady, that's twice.
502
00:40:03,060 --> 00:40:04,900
And I didn't even need
a flaming bottle in that time.
503
00:40:07,110 --> 00:40:08,080
You want the staff?
504
00:40:08,190 --> 00:40:08,880
Come get it.
505
00:40:43,950 --> 00:40:44,570
Now where?
506
00:40:48,070 --> 00:40:48,740
Now it's fair.
507
00:40:52,520 --> 00:40:53,690
Now, now.
508
00:41:07,800 --> 00:41:08,620
Let's see.
509
00:41:54,650 --> 00:41:57,670
No, no, no.
510
00:42:21,640 --> 00:42:23,140
Remove the dough.
511
00:42:23,340 --> 00:42:25,310
Soon as I still breathe,
512
00:42:26,140 --> 00:42:27,847
the Dome still stands.
513
00:42:28,660 --> 00:42:32,530
Till I see you
on the other side, sister.
514
00:43:16,120 --> 00:43:16,600
Really.
515
00:43:17,720 --> 00:43:18,420
Get out of there.
516
00:43:18,470 --> 00:43:19,120
I can't.
517
00:43:20,640 --> 00:43:21,790
I have to do this.
518
00:43:24,390 --> 00:43:25,450
Billy, what are you doing?
519
00:43:25,460 --> 00:43:27,060
You're not supposed
to be in there.
520
00:43:28,520 --> 00:43:28,930
I am.
521
00:43:30,490 --> 00:43:32,227
I used to think that I
couldn't do anything right,
522
00:43:32,310 --> 00:43:33,897
that I didn't deserve my powers, but.
523
00:43:35,750 --> 00:43:37,290
There's something that I can do?
524
00:43:39,600 --> 00:43:40,970
I can save all of you.
525
00:43:42,870 --> 00:43:43,280
Yeah.
526
00:43:44,090 --> 00:43:46,180
All of my family gets to live
and none of them gets hurt.
527
00:43:49,540 --> 00:43:50,670
Freddie, I've never had a family.
528
00:43:50,680 --> 00:43:51,270
You know that.
529
00:43:52,380 --> 00:43:54,978
Everybody I've ever cared about,
they all left me, my mom,
530
00:43:55,061 --> 00:43:55,777
my dad, everyone.
531
00:43:57,560 --> 00:43:58,617
So when I found you guys,
532
00:43:58,700 --> 00:43:59,347
I had to hang on
533
00:43:59,430 --> 00:44:00,497
and I've been hanging on too tight.
534
00:44:01,270 --> 00:44:01,520
No.
535
00:44:02,150 --> 00:44:03,420
I said, let you do your own thing.
536
00:44:05,430 --> 00:44:06,480
Now it's time for you to fly.
537
00:44:07,520 --> 00:44:08,370
What about you?
538
00:44:13,500 --> 00:44:15,110
I'm Captain Henry Power junior.
539
00:44:17,830 --> 00:44:18,550
No, you forget it.
540
00:45:11,790 --> 00:45:13,640
We end this now.
541
00:45:13,730 --> 00:45:15,740
Yeah, we do.
542
00:46:05,470 --> 00:46:06,120
Lie.
543
00:48:22,400 --> 00:48:22,650
Good.
544
00:48:41,970 --> 00:48:42,350
Boy.
545
00:48:43,890 --> 00:48:45,220
The true God.
546
00:48:46,050 --> 00:48:46,870
After all.
547
00:49:40,190 --> 00:49:40,860
He did it.
548
00:49:49,310 --> 00:49:50,070
We must go.
549
00:49:57,760 --> 00:49:58,270
Billy.
550
00:49:59,380 --> 00:50:00,070
Really.
551
00:50:01,700 --> 00:50:02,240
Really.
552
00:50:04,590 --> 00:50:05,230
Really.
553
00:50:07,130 --> 00:50:08,770
Billy, where are you?
554
00:50:12,700 --> 00:50:13,200
Really.
555
00:50:17,640 --> 00:50:18,790
Billy.
556
00:50:18,940 --> 00:50:19,510
Billy.
557
00:50:22,300 --> 00:50:22,910
Billy.
558
00:50:23,590 --> 00:50:24,200
Billy.
559
00:50:25,560 --> 00:50:25,920
Billy.
560
00:50:26,940 --> 00:50:27,490
Dude, wake up.
561
00:50:27,500 --> 00:50:27,940
You did it.
562
00:50:30,950 --> 00:50:32,507
OK, you're supposed to wake up,
563
00:50:32,590 --> 00:50:33,863
but you're part we're supposed
to wake up,
564
00:50:33,946 --> 00:50:34,237
supposed to
565
00:50:34,320 --> 00:50:36,497
open your eyes and laugh,
and you want to say got me?
566
00:50:37,220 --> 00:50:38,480
Because you got you got me.
567
00:50:40,110 --> 00:50:41,470
Dude jokes over man.
568
00:50:42,560 --> 00:50:43,140
Billy.
569
00:50:45,690 --> 00:50:46,090
Really.
570
00:50:46,830 --> 00:50:47,180
Really.
571
00:50:47,190 --> 00:50:47,500
Come on.
572
00:50:50,290 --> 00:50:50,740
Freddy.
573
00:50:58,660 --> 00:50:59,030
I am.
574
00:51:00,550 --> 00:51:01,550
He's over here.
575
00:51:07,990 --> 00:51:09,140
You asshole.
576
00:51:10,630 --> 00:51:11,580
1414.
577
00:51:17,850 --> 00:51:18,630
Ohh my man.
578
00:51:24,560 --> 00:51:25,720
He was a hero.
579
00:51:27,790 --> 00:51:29,460
He was a hero and a God.
580
00:51:30,750 --> 00:51:32,300
Leave it to rest like 1.
581
00:52:46,240 --> 00:52:47,560
Well, this line ever come back?
582
00:52:49,110 --> 00:52:50,800
This stuff is drained of magic.
583
00:52:51,790 --> 00:52:54,340
Only the spark of a God
can restore its power.
584
00:52:55,790 --> 00:52:56,960
And there are no gods, man.
585
00:52:58,750 --> 00:53:00,060
There is one.
586
00:54:47,630 --> 00:54:48,310
Sobbing.
587
00:54:50,840 --> 00:54:51,330
Guys,
588
00:54:52,560 --> 00:54:53,567
what the hell?
589
00:54:53,980 --> 00:54:54,940
You buried me.
590
00:54:55,850 --> 00:54:57,640
It wasn't like 2 minutes.
591
00:54:58,480 --> 00:54:59,510
Ohh Billy.
592
00:55:03,430 --> 00:55:04,210
I missed you guys.
593
00:55:11,590 --> 00:55:11,960
Hi.
594
00:55:13,730 --> 00:55:13,980
Hi.
595
00:55:13,990 --> 00:55:15,160
Sorry, sorry, I didn't.
596
00:55:15,690 --> 00:55:16,540
I didn't see you there.
597
00:55:16,550 --> 00:55:16,800
I was.
598
00:55:16,810 --> 00:55:17,750
I was, I was.
599
00:55:18,810 --> 00:55:19,520
I was dead at the time.
600
00:55:20,870 --> 00:55:21,640
So you.
601
00:55:23,070 --> 00:55:23,950
You got my bird letter.
602
00:55:25,640 --> 00:55:26,250
Oh, I.
603
00:55:28,690 --> 00:55:29,290
I think you've.
604
00:55:31,740 --> 00:55:32,030
Umm.
605
00:55:33,080 --> 00:55:33,690
We're.
606
00:55:37,160 --> 00:55:39,690
As a spider, I'm sorry,
that's disgusting.
607
00:55:39,740 --> 00:55:41,580
Also, that's really embarrassing.
608
00:55:43,510 --> 00:55:44,930
But it was an amazing thing you did.
609
00:55:46,050 --> 00:55:47,270
The sacrifice you made.
610
00:55:48,010 --> 00:55:49,680
You brought this world back to life.
611
00:55:51,030 --> 00:55:54,260
Maybe this time God's and humans
can learn to live in peace.
612
00:55:57,330 --> 00:55:58,900
Use the power of Zeus wisely.
613
00:56:01,600 --> 00:56:02,910
Be well, Billy Batson.
614
00:56:05,340 --> 00:56:08,037
Hey, you know, just because
your father's power
615
00:56:08,120 --> 00:56:09,157
is surging through me,
616
00:56:09,240 --> 00:56:10,237
that doesn't technically
617
00:56:10,320 --> 00:56:11,677
make us related, you know,
618
00:56:11,760 --> 00:56:14,007
and I'm going to be 18
in like 5 months, so.
619
00:56:15,150 --> 00:56:16,580
Stick to saving the world, kid.
620
00:56:17,430 --> 00:56:17,860
Yeah.
621
00:56:17,870 --> 00:56:19,240
You know, like, that's OK.
622
00:56:19,250 --> 00:56:19,560
Cool.
623
00:56:19,610 --> 00:56:20,090
See you.
624
00:56:21,020 --> 00:56:22,460
What's with her boys
and older women?
625
00:56:25,690 --> 00:56:25,960
Hey.
626
00:56:27,580 --> 00:56:28,890
Who wants their powers back?
627
00:56:30,920 --> 00:56:31,660
We can do that, right?
628
00:56:33,080 --> 00:56:33,730
Yeah, yeah.
629
00:56:33,740 --> 00:56:33,950
OK.
630
00:56:33,960 --> 00:56:34,620
Good, good.
631
00:56:36,080 --> 00:56:36,570
Back
632
00:56:37,500 --> 00:56:37,907
to that.
633
00:56:40,310 --> 00:56:41,070
Dinner.
634
00:56:42,430 --> 00:56:44,800
Thank you for respecting
the cross stitch.
635
00:56:49,220 --> 00:56:49,840
Just come here.
636
00:56:50,540 --> 00:56:51,777
Have you decided what you're going to do
637
00:56:51,860 --> 00:56:54,387
about that God realm of yours?
638
00:56:54,620 --> 00:56:57,130
Actually, I'm going to take
some time off while it heals.
639
00:56:57,260 --> 00:56:59,230
Spend some time
with the common folk.
640
00:56:59,280 --> 00:57:00,717
Learn some about your world,
641
00:57:00,800 --> 00:57:04,167
about how maybe we can learn
from each other #1 sign of
642
00:57:04,250 --> 00:57:06,927
wisdom, admitting there's
always more to learn.
643
00:57:10,280 --> 00:57:10,910
I got it.
644
00:57:18,120 --> 00:57:18,790
Guys.
645
00:57:19,620 --> 00:57:20,370
Guys.
646
00:57:28,190 --> 00:57:29,230
It's the wizard.
647
00:57:31,000 --> 00:57:32,700
Oh my God.
648
00:57:33,830 --> 00:57:34,390
Look at this guy.
649
00:57:36,690 --> 00:57:37,940
Now what does this mean?
650
00:57:37,950 --> 00:57:40,327
You look great while I was
in the neighbourhood
651
00:57:40,410 --> 00:57:43,187
and I just wanted to express
my gratitude
652
00:57:43,270 --> 00:57:44,097
before I go.
653
00:57:45,710 --> 00:57:47,520
Sorry, doorbells broken.
654
00:57:47,670 --> 00:57:49,460
Actually, everything's broken.
655
00:57:50,780 --> 00:57:51,480
Everything.
656
00:57:54,300 --> 00:57:56,057
You were just in the neighbourhood,
657
00:57:56,540 --> 00:57:56,927
OK?
658
00:57:57,020 --> 00:57:58,260
I couldn't put the staff.
659
00:57:58,450 --> 00:58:00,370
Perhaps I will hold on
to it for now.
660
00:58:00,540 --> 00:58:02,470
I also wanted to see your face.
661
00:58:02,480 --> 00:58:06,170
It's one last time
before turning into a pile of ash.
662
00:58:07,700 --> 00:58:08,490
Making a joke.
663
00:58:08,500 --> 00:58:09,750
I have an overweighting.
664
00:58:09,920 --> 00:58:13,740
Besides, I've been trapped in rocks
and prisons for far too long.
665
00:58:14,500 --> 00:58:15,820
It's time to see your world.
666
00:58:16,590 --> 00:58:17,430
It's been an honour.
667
00:58:18,360 --> 00:58:20,180
Privilege watching you also.
668
00:58:20,850 --> 00:58:22,300
You're not such a bad wizard.
669
00:58:22,470 --> 00:58:23,320
Thank you, Jeff.
670
00:58:24,670 --> 00:58:25,300
Never mind.
671
00:58:26,870 --> 00:58:27,430
Also.
672
00:58:29,290 --> 00:58:30,440
What's my superhero name?
673
00:58:33,380 --> 00:58:34,210
Your name
674
00:58:35,060 --> 00:58:35,667
is.
675
00:58:36,750 --> 00:58:37,600
Suzanne.
676
00:58:39,220 --> 00:58:39,660
Import.
677
00:58:43,530 --> 00:58:44,710
I still think we can beat it.
40227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.