All language subtitles for Risk.2016.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,213 --> 00:00:21,223 ♪ 2 00:01:04,927 --> 00:01:07,087 - Thank you. 3 00:01:07,096 --> 00:01:09,126 - More? 4 00:01:12,099 --> 00:01:14,129 - Do you want to cheers? 5 00:01:18,671 --> 00:01:23,141 - Um, most people have 6 00:01:23,142 --> 00:01:26,142 Very strong principled stances 7 00:01:26,145 --> 00:01:30,175 Don't survive for long, actually. 8 00:01:30,182 --> 00:01:31,782 We all want them to survive for long, 9 00:01:31,783 --> 00:01:34,453 But they don't survive for long 10 00:01:34,452 --> 00:01:38,952 And do much at the same time. And do much at the same time. 11 00:01:38,956 --> 00:01:41,516 - Yep. 12 00:01:41,525 --> 00:01:45,625 - There are many times in wikileaks' evolution 13 00:01:45,629 --> 00:01:50,129 Where I've had to be ruthlessly pragmatic, 14 00:01:50,132 --> 00:01:54,472 So it is, to... Understand the medium-term 15 00:01:54,469 --> 00:01:56,969 Or the long-term goal in principle, 16 00:01:56,971 --> 00:02:00,511 But in fact, not corrupt your principles 17 00:02:00,507 --> 00:02:02,337 In the short term, but be quite willing 18 00:02:02,342 --> 00:02:05,042 To balance one for another 19 00:02:05,044 --> 00:02:09,514 In order to actually survive the moment. 20 00:02:09,514 --> 00:02:14,984 ♪ 21 00:02:27,162 --> 00:02:29,162 - Ukraine... 22 00:02:34,001 --> 00:02:36,001 Egypt. You got it? 23 00:02:37,004 --> 00:02:39,014 - Yeah. - Zimbabwe. 24 00:02:42,909 --> 00:02:44,979 Iraq. 25 00:02:49,213 --> 00:02:50,853 All they can see is that we've put it 26 00:02:50,848 --> 00:02:53,318 On the web, which looks irresponsible. 27 00:03:05,361 --> 00:03:07,361 - Have you got the u.S. Embassy yet? 28 00:03:07,364 --> 00:03:09,364 - No. - Well, please do that. 29 00:03:13,869 --> 00:03:17,339 Are you recording? - Yep. 30 00:03:26,548 --> 00:03:29,548 Oh, hello. Can I please speak to hillary clinton? 31 00:03:32,251 --> 00:03:34,551 I'm calling from the office of julian assange. 32 00:03:34,554 --> 00:03:37,024 It's very important. 33 00:03:39,923 --> 00:03:43,863 Yep, so julian assange is the founder of wikileaks. 34 00:03:45,260 --> 00:03:51,300 Okay. And all of the u.S. Department 35 00:03:51,299 --> 00:03:53,899 Of state cables-- 36 00:03:53,901 --> 00:03:56,601 We have intelligence that they are about to be 37 00:03:56,603 --> 00:03:59,803 Put on the web unredacted, not by us, 38 00:03:59,806 --> 00:04:02,866 And I would like to speak to her about this. 39 00:04:04,408 --> 00:04:05,878 - Sarah. 40 00:04:13,249 --> 00:04:15,619 - Yes? 41 00:04:15,619 --> 00:04:17,719 You need to call me back? 42 00:04:23,091 --> 00:04:25,091 This is an emergency. 43 00:04:28,129 --> 00:04:32,329 You're the emergency line and it will take a while? 44 00:04:32,334 --> 00:04:35,904 Okay. Well, do you want to do that right now, and I'll wait? 45 00:04:42,475 --> 00:04:44,805 He would like to speak to her about that. 46 00:04:44,811 --> 00:04:47,111 Yes. 47 00:04:47,113 --> 00:04:49,613 Okay, well, let me start by giving you phone number. 48 00:04:49,615 --> 00:04:50,945 One moment, please. 49 00:04:50,949 --> 00:04:52,419 he's not doing it. 50 00:04:56,019 --> 00:04:59,149 More details other than the entire unredacted 51 00:04:59,156 --> 00:05:01,116 Cable set is about to go on the internet? 52 00:05:01,124 --> 00:05:02,794 I mean literally it's about to happen. 53 00:05:02,792 --> 00:05:04,492 I don't understand... 54 00:05:04,493 --> 00:05:07,793 Why you're not seeing the urgency in this. 55 00:05:07,796 --> 00:05:10,296 - Just put him on anyway. Who is he? 56 00:05:10,298 --> 00:05:11,328 - Okay. - Who is he? 57 00:05:11,332 --> 00:05:14,132 Hello? 58 00:05:14,134 --> 00:05:17,474 Good day, chad, this is julian assange. 59 00:05:17,470 --> 00:05:20,300 To try to make it clear, we don't have a problem; 60 00:05:20,306 --> 00:05:22,306 You have a problem, 61 00:05:22,308 --> 00:05:26,338 And we are trying to help you solve your problem, 62 00:05:26,345 --> 00:05:30,545 Because we are indirectly connected to your problem. 63 00:05:30,549 --> 00:05:33,349 I would like to speak to the most senior person 64 00:05:33,351 --> 00:05:37,551 Available who can execute an action quickly 65 00:05:37,555 --> 00:05:42,485 To send someone to location here in norfolk. 66 00:05:42,493 --> 00:05:44,493 - I understand. Thank you. Thank you for your call. 67 00:05:44,495 --> 00:05:47,525 - Okay. Okay. Thank you. Bye bye. 68 00:05:57,339 --> 00:05:59,169 - Hello. - See you tomorrow. 69 00:05:59,175 --> 00:06:01,675 - Are you off? - Bye. 70 00:06:01,677 --> 00:06:04,677 - Dinner's on the side. - What's for dinner, sue? 71 00:06:04,680 --> 00:06:08,350 - Lamb chops, roast potatoes, vegetables, 72 00:06:08,350 --> 00:06:11,680 Crème brulée and raspberries. 73 00:06:11,686 --> 00:06:13,746 Thank you. Very grand. 74 00:06:13,754 --> 00:06:17,694 - Thank you. - See you tomorrow. 3:30. Bye. 75 00:06:17,690 --> 00:06:19,860 - Bye. 76 00:06:19,858 --> 00:06:25,358 ♪ 77 00:06:25,363 --> 00:06:27,533 - Production journal. 78 00:06:27,531 --> 00:06:30,701 I had a strange dream about julian. 79 00:06:30,700 --> 00:06:33,200 I was moving between two spaces. 80 00:06:33,202 --> 00:06:36,042 One, doing an insider exposé, 81 00:06:36,038 --> 00:06:39,368 The other at a hidden location. 82 00:06:39,374 --> 00:06:42,944 I didn't tell julian what I was working on in the dream. 83 00:06:42,944 --> 00:06:45,544 The anxiety must be a fear of betrayal, 84 00:06:45,546 --> 00:06:49,046 And my worry about how julian will react. 85 00:06:51,551 --> 00:06:55,751 With this film, the lines have become very blurred. 86 00:06:55,755 --> 00:06:58,855 Sometimes I can't believe what julian allows me to film. 87 00:07:00,224 --> 00:07:04,034 Ego, yes, but also brave. 88 00:07:05,762 --> 00:07:10,402 He is managing his image, but also being vulnerable. 89 00:07:10,400 --> 00:07:13,270 It's a mystery to me why he trusts me, 90 00:07:13,269 --> 00:07:15,299 Because I don't think he likes me. 91 00:07:15,304 --> 00:07:17,374 Jordan. 92 00:07:27,279 --> 00:07:28,909 Hello? 93 00:07:28,913 --> 00:07:30,583 - Hello, is this ms. Harrison? 94 00:07:30,581 --> 00:07:33,581 - Speaking. - Hi, ms. Harrison, 95 00:07:33,584 --> 00:07:35,424 This is the state department operations center. 96 00:07:35,419 --> 00:07:36,919 We spoke yesterday. 97 00:07:36,920 --> 00:07:38,920 If mr. Assange is available, 98 00:07:38,922 --> 00:07:42,462 I have one of the secretary's lawyers on the line 99 00:07:42,458 --> 00:07:44,258 Who has been asked to return the call 100 00:07:44,259 --> 00:07:45,629 On the department of state's behalf. 101 00:07:47,294 --> 00:07:48,994 One of the secretary's lawyers to take the call. 102 00:07:48,996 --> 00:07:52,296 - Good day, cliff. Thank you for calling back. 103 00:07:52,299 --> 00:07:57,099 Um, have--have-- have you been briefed? 104 00:07:57,103 --> 00:07:59,273 - Um, I believe so. 105 00:07:59,271 --> 00:08:03,311 We had understood that you and perhaps sarah 106 00:08:03,308 --> 00:08:05,468 Had been trying to reach out both to the department, 107 00:08:05,476 --> 00:08:07,806 And that there had been some calls. 108 00:08:07,811 --> 00:08:10,481 - Yes, so the situation is, 109 00:08:10,480 --> 00:08:16,150 We have intelligence that the department database archive 110 00:08:16,152 --> 00:08:19,822 Is being spread around, and our view is 111 00:08:19,822 --> 00:08:21,792 That it's more your problem than it is ours, 112 00:08:21,790 --> 00:08:24,020 But what we want the state department to do 113 00:08:24,025 --> 00:08:27,655 Is to step up its warning procedures, 114 00:08:27,661 --> 00:08:31,801 Which it was engaged in earlier in the year 115 00:08:31,798 --> 00:08:35,798 And late last year to, um-- 116 00:08:35,801 --> 00:08:37,331 To state department sources 117 00:08:37,335 --> 00:08:38,695 That are mentioned in the cables. I-- 118 00:08:38,703 --> 00:08:40,643 - Well, surely you can understand that 119 00:08:40,638 --> 00:08:43,538 When you're talking about this volume of material, 120 00:08:43,540 --> 00:08:45,140 That even with the best efforts 121 00:08:45,141 --> 00:08:46,371 Of the United States government, 122 00:08:46,375 --> 00:08:49,875 That we are able to protect all 123 00:08:49,878 --> 00:08:52,478 Or even a significant amount 124 00:08:52,480 --> 00:08:54,210 Of source equities in them. 125 00:08:54,215 --> 00:08:57,875 There's also national security material 126 00:08:57,885 --> 00:09:00,315 Throughout the classified cables 127 00:09:00,320 --> 00:09:01,990 That also causes us harm. 128 00:09:01,988 --> 00:09:04,658 I mean, as you know, mr. Assange, we had 129 00:09:04,657 --> 00:09:07,817 In our public statements, tried to dissuade wikileaks 130 00:09:07,826 --> 00:09:11,326 From doing its releases on the same ground, 131 00:09:11,329 --> 00:09:15,329 And it would-- 132 00:09:15,333 --> 00:09:18,003 I don't know why we would fare any better 133 00:09:18,002 --> 00:09:20,342 With... - Well, I mean... 134 00:09:20,337 --> 00:09:22,867 - Than we did with you. - Well, I understand you need 135 00:09:22,872 --> 00:09:25,572 To make that statement for legal reasons, 136 00:09:25,574 --> 00:09:27,514 And you will understand that I need to make 137 00:09:27,509 --> 00:09:30,839 The following statement also, that, um, 138 00:09:30,845 --> 00:09:35,175 We make sure that there is no harm to the interests 139 00:09:35,182 --> 00:09:38,352 Of the United States, and rather the news benefit 140 00:09:38,351 --> 00:09:42,021 Is paramount in everything that we do. 141 00:09:42,021 --> 00:09:44,051 I have to say, from our perspective, 142 00:09:44,056 --> 00:09:46,756 A lot of this happened as a result 143 00:09:46,758 --> 00:09:51,688 Of the, um, overbearing pressure 144 00:09:51,696 --> 00:09:53,896 By the United States. 145 00:09:53,898 --> 00:09:55,528 This is an example of 146 00:09:55,532 --> 00:10:00,202 When you push people into a corner, 147 00:10:00,203 --> 00:10:05,213 They stop behaving in a step-by-step 148 00:10:05,207 --> 00:10:07,107 And methodical manner, 149 00:10:07,108 --> 00:10:09,508 Because of the threats that they are under. 150 00:10:15,381 --> 00:10:17,051 - Yeah, exactly. 151 00:10:22,354 --> 00:10:25,324 - I was stopped at the border again. 152 00:10:25,324 --> 00:10:27,494 My detentions have become more aggressive 153 00:10:27,492 --> 00:10:30,732 Since I began filming wikileakes. 154 00:10:30,728 --> 00:10:34,398 The u.S. Agent at heathrow wouldn't tell me his name 155 00:10:34,398 --> 00:10:37,528 Or who he worked for. 156 00:10:37,534 --> 00:10:41,044 At jfk they collected all my electronics 157 00:10:41,037 --> 00:10:43,967 And asked if I had any hidden usb drives. 158 00:10:45,573 --> 00:10:49,343 When I got home, my apartment door was open. 159 00:10:49,344 --> 00:10:51,514 Did I forget to close it 160 00:10:51,512 --> 00:10:53,712 Or are they sending me a message? 161 00:10:54,513 --> 00:11:01,493 ♪ 162 00:11:13,030 --> 00:11:15,230 - Can we start? 163 00:11:15,233 --> 00:11:17,233 You need to be able to talk about exciting projects 164 00:11:17,235 --> 00:11:18,925 Without giving anything away. 165 00:11:18,936 --> 00:11:20,896 Those of you who can, 166 00:11:20,904 --> 00:11:24,374 'cause some of you want to be sort of covert. 167 00:11:24,374 --> 00:11:26,244 - Cover stories for various people. 168 00:11:26,242 --> 00:11:27,912 - That's what he means. - That's what I'm talking about. 169 00:11:27,910 --> 00:11:30,080 - So joe and sarah are already very publicly visible. 170 00:11:30,078 --> 00:11:32,038 They go as joe and sarah. 171 00:11:32,046 --> 00:11:33,946 - I want each person to give their story, 172 00:11:33,947 --> 00:11:35,577 And you can correct it, because then we hear it 173 00:11:35,581 --> 00:11:37,551 From them, and then if other people ask us 174 00:11:37,549 --> 00:11:39,919 Who they are, we've heard it in their voice. 175 00:11:39,918 --> 00:11:41,548 Who are you? 176 00:11:41,552 --> 00:11:45,792 - I'm a swedish journalist, 177 00:11:45,789 --> 00:11:49,889 And I'm a good friend. - Okay. 178 00:11:49,893 --> 00:11:53,093 - Renata, what's your name? Are you renata? 179 00:11:53,096 --> 00:11:55,926 - I'm renata, I'm from guatemala. 180 00:11:55,932 --> 00:11:59,402 I'm lawyer and I have been researching the last years 181 00:11:59,402 --> 00:12:02,602 About freedom of information, human rights issues in general, 182 00:12:02,605 --> 00:12:07,065 And many of the issues I work with 183 00:12:07,076 --> 00:12:10,236 Converge with the issues of the organization. 184 00:12:10,245 --> 00:12:12,445 - But are you a lawyer for julian? 185 00:12:12,447 --> 00:12:13,577 Are you a lawyer for wikileaks? 186 00:12:13,581 --> 00:12:15,651 Are you--what? 187 00:12:15,649 --> 00:12:17,579 - What should I say? I don't know. 188 00:12:17,584 --> 00:12:20,594 - I think you should say that you are... 189 00:12:20,587 --> 00:12:22,647 A lawyer for wikileaks. 190 00:12:22,655 --> 00:12:27,255 - Okay. - Ediza? 191 00:12:27,258 --> 00:12:29,588 - Uh, my name is ediza. 192 00:12:55,649 --> 00:12:57,779 - I would like to introduce jacob appelbaum, 193 00:12:57,785 --> 00:13:00,615 The speaker of wikileaks. 194 00:13:00,621 --> 00:13:04,491 He's an independent security specialist. 195 00:13:04,491 --> 00:13:06,191 - Thank you so much for having me. 196 00:13:06,192 --> 00:13:08,792 I really appreciate it. I guess I'd like to start off 197 00:13:08,794 --> 00:13:12,134 By saying that the best indicator 198 00:13:12,130 --> 00:13:14,630 For telling the future is to look at the present 199 00:13:14,632 --> 00:13:17,472 And to understand how the past informs 200 00:13:17,468 --> 00:13:21,038 On the present. So, for example, 201 00:13:21,038 --> 00:13:24,308 A major security threat is internet filtering 202 00:13:24,307 --> 00:13:26,967 And censorship, and several people 203 00:13:26,976 --> 00:13:29,806 On this panel represent companies that 204 00:13:29,812 --> 00:13:33,012 During the revolution, they censored the internet 205 00:13:33,015 --> 00:13:35,975 Quite heavily. Most respectfully, 206 00:13:35,984 --> 00:13:38,024 Te data blocking twitter. 207 00:13:38,019 --> 00:13:40,319 I was actually accessing computer networks 208 00:13:40,321 --> 00:13:43,661 From the United States that were located here in egypt, 209 00:13:43,657 --> 00:13:46,717 And now you look at the pamphlets around here, 210 00:13:46,726 --> 00:13:49,986 You see that the companies at ict, 211 00:13:49,995 --> 00:13:51,655 And I mean this with all due respect, 212 00:13:51,663 --> 00:13:55,163 Are saying that they powered the revolution. 213 00:13:55,166 --> 00:13:58,066 What they actually powered was the regime, 214 00:13:58,068 --> 00:13:59,828 And now that the regime has fallen, 215 00:13:59,836 --> 00:14:02,696 They want to exploit the revolution 216 00:14:02,705 --> 00:14:04,495 For corporate profits. 217 00:14:04,506 --> 00:14:06,706 - Jacob, can you define censorship 218 00:14:06,708 --> 00:14:08,408 In your terminology? - Absolutely. 219 00:14:08,409 --> 00:14:10,509 So, censorship in this case restricting access 220 00:14:10,511 --> 00:14:12,181 To a particular website. 221 00:14:12,179 --> 00:14:15,579 I had a list of all of the servers that twitter runs, 222 00:14:15,582 --> 00:14:19,252 And all but two of them were blocked by te data, 223 00:14:19,252 --> 00:14:22,692 And this meant that twitter was not able to be used. 224 00:14:22,688 --> 00:14:24,248 yeah. 225 00:14:24,256 --> 00:14:26,516 But specifically, I have data... 226 00:14:26,524 --> 00:14:29,534 - It's extremely dangerous to talk with 227 00:14:29,527 --> 00:14:31,427 Inaccurate information in such matters. 228 00:14:31,428 --> 00:14:33,088 - Oh, I have accurate data. 229 00:14:33,096 --> 00:14:35,556 So, I mean, we could also talk about the propaganda 230 00:14:35,565 --> 00:14:38,365 Sms sent by the mobile phone providers. 231 00:14:38,367 --> 00:14:40,527 We can get to that later. I have data-- 232 00:14:40,535 --> 00:14:44,595 Independent data from egyptians and I gathered myself, 233 00:14:44,605 --> 00:14:47,265 So while it might be dangerous to have this conversation, 234 00:14:47,274 --> 00:14:49,714 I'm happy to talk about it, because it's truthful. 235 00:14:49,709 --> 00:14:51,379 For example, did someone hold a gun 236 00:14:51,377 --> 00:14:53,077 To the heads of your engineers and said, 237 00:14:53,078 --> 00:14:54,878 "block these sites"? 238 00:14:54,879 --> 00:14:57,879 Because noor did not do this blocking. 239 00:14:57,882 --> 00:14:59,552 The noor isp did not do this. 240 00:14:59,550 --> 00:15:02,450 So why did te data collaborate with the mubarak regime 241 00:15:02,452 --> 00:15:06,222 And block these sites and try to stop the revolution? 242 00:15:08,891 --> 00:15:10,391 - Jacob-- - you want to build the future? 243 00:15:10,392 --> 00:15:13,932 Will you agree to stand against all censorship 244 00:15:13,928 --> 00:15:15,958 Will you abide by the egyptian constitution? 245 00:15:18,398 --> 00:15:20,398 - I ask you--wait, wait. Please. 246 00:15:20,400 --> 00:15:22,430 I ask you right now, since you're here. 247 00:15:22,435 --> 00:15:25,265 Every person-- vodafone, nokia, 248 00:15:25,271 --> 00:15:27,401 Who collaborates with the iranian dictators 249 00:15:27,406 --> 00:15:29,406 And apparently mubarak for a year. 250 00:15:29,408 --> 00:15:32,108 So I'd like to know, will you all agree to stand 251 00:15:32,110 --> 00:15:34,640 Against censorship on the internet 252 00:15:34,645 --> 00:15:36,235 And to abide by the egyptian constitution? 253 00:15:36,246 --> 00:15:38,976 Will you do it? Vodafone? 254 00:15:38,982 --> 00:15:40,952 Is that a yes? - Just a minute, please. 255 00:15:54,929 --> 00:15:57,599 - Will you agree to stand against censorship? 256 00:15:57,599 --> 00:15:59,599 - I will come back--jacob, will come back to the panel. 257 00:15:59,601 --> 00:16:00,971 - He's got the microphone. I'd just like to ask-- 258 00:16:00,969 --> 00:16:02,129 - Jacob, I will come back to the panel. 259 00:16:02,136 --> 00:16:03,936 - It's okay. He can say "yes," 260 00:16:03,937 --> 00:16:05,837 Because he believes in the right of the egyptian people. 261 00:16:05,838 --> 00:16:07,938 - We'll come back to the panel. We have a question there. 262 00:16:07,940 --> 00:16:08,940 - Okay. 263 00:17:08,198 --> 00:17:11,368 - These remarkable trove of documents 264 00:17:11,368 --> 00:17:14,998 That have been released in the last year. 265 00:17:15,004 --> 00:17:17,004 The iraq war logs, 266 00:17:17,006 --> 00:17:19,166 The afghanistan war logs, 267 00:17:19,174 --> 00:17:22,344 And the u.S. State department documents. 268 00:17:22,343 --> 00:17:25,343 Why does it matter so much? 269 00:17:25,346 --> 00:17:27,846 - It has been my long-term belief 270 00:17:27,848 --> 00:17:31,518 That what advances us as a civilization 271 00:17:31,518 --> 00:17:34,748 Is the entirety of our understanding. 272 00:17:34,754 --> 00:17:37,424 What human institutions are actually like. 273 00:17:37,423 --> 00:17:40,693 And at the moment, we are severely lacking 274 00:17:40,692 --> 00:17:45,062 In the information from big, secretive organizations 275 00:17:45,063 --> 00:17:50,573 That have such a role in shaping how we all live. 276 00:17:50,568 --> 00:17:55,098 Institutions-- the most powerful institutions, 277 00:17:55,105 --> 00:17:57,735 From the cia to news corporation, 278 00:17:57,740 --> 00:18:01,740 Are all organized using technical young people. 279 00:18:01,744 --> 00:18:03,914 What does that mean, when all those 280 00:18:03,912 --> 00:18:08,912 Technical young people adopt a certain value system, 281 00:18:08,916 --> 00:18:10,716 And that they are in an institution 282 00:18:10,717 --> 00:18:12,717 Where they do not agree with the value system. 283 00:18:12,719 --> 00:18:17,389 And yet, actually, their hands are on the machinery. 284 00:18:20,392 --> 00:18:27,402 ♪ 285 00:18:43,413 --> 00:18:44,983 - Light them all up. 286 00:18:44,982 --> 00:18:48,752 - Come on, fire. 287 00:18:48,752 --> 00:18:49,782 - Roger. 288 00:19:05,967 --> 00:19:11,267 ♪ 289 00:19:23,850 --> 00:19:26,350 - Manning is being held in solitary confinement 290 00:19:26,353 --> 00:19:29,123 And is stripped naked each night before bed. 291 00:19:29,122 --> 00:19:31,462 - Ultimately, the treatment of private manning, 292 00:19:31,457 --> 00:19:33,157 Who has yet to be brought to trial, 293 00:19:33,158 --> 00:19:36,688 That are now making it up to the president. 294 00:19:36,694 --> 00:19:38,664 - With respect to private manning, 295 00:19:38,662 --> 00:19:40,462 I have actually asked the pentagon 296 00:19:40,463 --> 00:19:42,663 Whether or not the procedures that have been taken 297 00:19:42,665 --> 00:19:46,625 In terms of his confinement are appropriate 298 00:19:46,635 --> 00:19:50,035 And are meeting our basic standards. 299 00:19:50,038 --> 00:19:52,438 They assure me that they are. 300 00:20:02,882 --> 00:20:05,322 - Hi. How are you? 301 00:20:05,318 --> 00:20:09,018 Did you see the news? 302 00:20:09,021 --> 00:20:12,991 I'm just actually in the car with dan ellsberg and laura. 303 00:20:12,991 --> 00:20:14,821 I'll put you on. 304 00:20:14,826 --> 00:20:16,656 - Julian, hi. 305 00:20:16,661 --> 00:20:18,191 It's outrageous that this court-martial 306 00:20:18,195 --> 00:20:22,195 Is continuing given the president's proclamation 307 00:20:22,198 --> 00:20:24,668 That he's guilty already. 308 00:20:24,667 --> 00:20:26,697 It's impossible to get a fair military trial. 309 00:20:26,702 --> 00:20:28,172 Here you go. 310 00:20:28,170 --> 00:20:30,500 - Did you get all that? 311 00:20:30,505 --> 00:20:33,005 Oh, my god, we're driving past the pentagon. 312 00:20:35,376 --> 00:20:39,676 - Just in brief, they said that they found an al-qaeda 313 00:20:39,679 --> 00:20:41,879 Operative in afghanistan's computer that had 314 00:20:41,881 --> 00:20:46,181 The wikileaks afghan documents downloaded onto it. 315 00:20:46,185 --> 00:20:50,015 They showed a video of al-qaeda's media service 316 00:20:50,022 --> 00:20:53,022 Showing an al-qaeda leader talking about jihad 317 00:20:53,025 --> 00:20:55,025 And how they ought to use wikileaks 318 00:20:55,027 --> 00:20:57,757 In their efforts towards jihad, 319 00:20:57,763 --> 00:21:00,603 And the argument they're making is that 320 00:21:00,599 --> 00:21:04,369 Manning has--by providing information to wikileaks, 321 00:21:04,369 --> 00:21:06,269 Has materially aided the enemy, because 322 00:21:06,270 --> 00:21:07,900 By posting it on the internet, 323 00:21:07,904 --> 00:21:11,074 Wikileaks is providing information to the enemy, 324 00:21:11,073 --> 00:21:14,713 To terrorist organizations. It was unbelievable. 325 00:21:14,709 --> 00:21:16,779 The whole-- it was just-- 326 00:21:16,777 --> 00:21:19,877 We were sitting there thinking, "are they serious?" 327 00:21:19,880 --> 00:21:22,280 And it even says, "the free internet 328 00:21:22,282 --> 00:21:24,722 Is a tool for jihad." 329 00:21:36,395 --> 00:21:39,325 - The authority said they had concerns about his safety 330 00:21:39,331 --> 00:21:41,401 And the fact he might commit suicide. 331 00:21:41,399 --> 00:21:43,329 Now, there's been condemnation from around the world, 332 00:21:43,334 --> 00:21:46,174 An investigation by the un's torture investigator 333 00:21:46,170 --> 00:21:48,170 Into those conditions, 334 00:21:48,172 --> 00:21:50,012 But the military and the u.S. Government 335 00:21:50,007 --> 00:21:51,667 Is continuing to press this case. 336 00:21:51,675 --> 00:21:53,565 The most serious charge is one of aiding the enemy. 337 00:21:53,576 --> 00:21:55,376 Now, prosecutors in this case have said they 338 00:21:55,377 --> 00:21:57,837 Won't seek the death penalty, so if found guilty, 339 00:21:57,846 --> 00:21:59,706 He would face life in prison. 340 00:21:59,714 --> 00:22:02,854 ♪ 341 00:22:02,850 --> 00:22:05,980 - there he is. 342 00:22:07,753 --> 00:22:10,823 He's smiling. 343 00:22:29,039 --> 00:22:32,209 - When I was 20, my first court case, 344 00:22:32,209 --> 00:22:34,739 My two co-defendants both ratted me 345 00:22:34,744 --> 00:22:37,184 Out to the police under pressure. 346 00:22:39,280 --> 00:22:42,280 And they both became, um... 347 00:22:42,284 --> 00:22:44,354 Crown witnesses. 348 00:22:46,720 --> 00:22:49,050 Um... 349 00:22:49,056 --> 00:22:53,716 And I refused, under principle. 350 00:22:53,726 --> 00:22:56,686 And--but it's not that I didn't think about it. 351 00:22:58,228 --> 00:23:03,058 Um, I don't believe in martyrs, I don't think. 352 00:23:03,066 --> 00:23:06,226 Some very rare exceptions, that people should be martyrs, 353 00:23:06,235 --> 00:23:09,795 But I think people should certainly take risks. 354 00:23:09,805 --> 00:23:14,565 Understand carefully what the risks are 355 00:23:14,575 --> 00:23:16,235 And what the opportunities for the situation are, 356 00:23:16,243 --> 00:23:18,313 And make sure these are in balance. 357 00:23:18,311 --> 00:23:21,411 Um, sometimes, the risk can be very high, 358 00:23:21,414 --> 00:23:24,584 But the opportunity can also be extremely high, 359 00:23:24,583 --> 00:23:26,423 And by opportunity I mean 360 00:23:26,418 --> 00:23:29,418 For things that you care about. 361 00:23:29,421 --> 00:23:30,921 Wee need to keep things in perspective. 362 00:23:30,922 --> 00:23:32,322 I mean, there's-- - I mean-- 363 00:23:32,323 --> 00:23:36,093 - The risk of inaction is extremely high, 364 00:23:36,093 --> 00:23:37,763 And every day you live your life, 365 00:23:37,761 --> 00:23:41,101 You lose another day of life. 366 00:23:41,097 --> 00:23:44,097 What's the risk of just sitting there? 367 00:23:44,100 --> 00:23:45,830 I mean, you just lost a day. 368 00:23:45,835 --> 00:23:47,835 You just died a day. 369 00:23:47,837 --> 00:23:50,097 You don't have that many, so... 370 00:23:56,676 --> 00:23:58,776 If you're not fighting for the things 371 00:23:58,779 --> 00:24:01,149 That you care about, and every day is disappearing, 372 00:24:01,148 --> 00:24:03,778 Then, I mean, you are losing. 373 00:24:13,991 --> 00:24:17,531 - that's your machine. 374 00:24:17,528 --> 00:24:21,158 It's up here. It's up here. 375 00:24:21,164 --> 00:24:22,704 - Pick it up so it doesn't go somewhere else. 376 00:24:22,698 --> 00:24:23,998 Shit! 377 00:24:23,999 --> 00:24:25,369 And then you just rip that-- 378 00:24:25,367 --> 00:24:27,967 Pick it up and press the green button. 379 00:24:32,839 --> 00:24:37,009 - Yes, you called on this box. 380 00:24:39,877 --> 00:24:42,647 Julian assange. 381 00:24:42,647 --> 00:24:44,607 No, I was in the house. 382 00:25:35,030 --> 00:25:37,230 - It's about you getting your mind into 383 00:25:37,233 --> 00:25:41,373 Not using language that sounds hostile to women 384 00:25:41,369 --> 00:25:43,569 Or to suggest that in general, 385 00:25:43,571 --> 00:25:45,541 Women are absolutely entitled 386 00:25:45,539 --> 00:25:47,069 To bring cases against men who rape. 387 00:25:47,073 --> 00:25:49,573 Your position is, "I'm not one of them." 388 00:25:49,575 --> 00:25:52,235 You know? So you have to sort of 389 00:25:52,244 --> 00:25:54,744 Find the language that, you know-- 390 00:25:54,746 --> 00:25:57,446 That helps you to explain that, 391 00:25:57,448 --> 00:26:00,048 Other than sounding as if you're somebody who thinks that, 392 00:26:00,050 --> 00:26:04,290 You know, this is all a mad, um... 393 00:26:04,287 --> 00:26:05,887 Feminist conspiracy. 394 00:26:05,888 --> 00:26:08,718 I don't think that's helpful to you. 395 00:26:08,724 --> 00:26:11,564 - No, to say it publicly is not helpful. 396 00:26:11,560 --> 00:26:12,960 - I know, but I'd like to persuade you 397 00:26:12,961 --> 00:26:14,591 That it isn't true as well. 398 00:26:14,595 --> 00:26:17,055 - Privately, it's-- - it feels like it to you. 399 00:26:17,064 --> 00:26:19,304 - Privately, it's a social democratic party 400 00:26:19,299 --> 00:26:23,899 Plus general influence from the government. 401 00:26:23,903 --> 00:26:27,573 It's just a thoroughly... 402 00:26:27,573 --> 00:26:31,443 Tawdry radical feminist 403 00:26:31,442 --> 00:26:33,912 Political positioning thing. 404 00:26:33,911 --> 00:26:39,251 It's some--some stereotype. 405 00:26:39,249 --> 00:26:43,079 - And you stumbled into this nest of--of-- 406 00:26:43,085 --> 00:26:44,915 - Yes. 407 00:26:44,920 --> 00:26:47,790 She started the lesbian nightclub in gothenburg. 408 00:26:47,789 --> 00:26:50,589 - I mean, you know, but what people would say is, 409 00:26:50,591 --> 00:26:52,921 "well, you know, what's her setting up a lesbian nightclub 410 00:26:52,926 --> 00:26:54,986 Got to do with the price of fish?" you know-- 411 00:26:54,994 --> 00:26:57,634 - No, I know. She's in that circle-- 412 00:26:57,629 --> 00:27:00,499 That circle of-- - she's--you know, 413 00:27:00,498 --> 00:27:02,658 The fact that somebody is a feminist, 414 00:27:02,666 --> 00:27:04,666 And even a radical feminist, doesn't mean-- 415 00:27:04,668 --> 00:27:07,268 - You know the krens? The police woman I have 416 00:27:07,270 --> 00:27:09,840 Been running as a tag team. - But, julian, you see... 417 00:27:09,839 --> 00:27:10,939 - They go to krens. - I want to stop you using 418 00:27:10,940 --> 00:27:12,270 That kind of language of saying 419 00:27:12,274 --> 00:27:13,674 "they were running as a tag team," 420 00:27:13,675 --> 00:27:15,465 And so on, because, you know, 421 00:27:15,476 --> 00:27:16,806 It's making it as if-- - not in public. I just say-- 422 00:27:16,810 --> 00:27:18,580 - Yeah, but I mean, of course-- 423 00:27:23,514 --> 00:27:25,484 - An actual court case. 424 00:27:25,483 --> 00:27:29,123 I mean, it's going to be very, very hard for these women. 425 00:27:29,119 --> 00:27:32,019 They'll be reviled forever 426 00:27:32,021 --> 00:27:36,961 By a large segment of the global population, 427 00:27:36,959 --> 00:27:40,959 And so... 428 00:27:40,963 --> 00:27:44,463 I don't think it's in their interest 429 00:27:44,466 --> 00:27:46,496 To proceed that way. 430 00:27:46,501 --> 00:27:49,001 If I was them, I would go-- 431 00:27:49,003 --> 00:27:52,303 They need to save face, so they would do something 432 00:27:52,306 --> 00:27:56,336 Like we'd do a deal where, um... 433 00:27:56,342 --> 00:27:58,182 I would apologize for anything 434 00:27:58,177 --> 00:28:00,877 That I did or didn't do 435 00:28:00,879 --> 00:28:04,309 To hurt their feelings, 436 00:28:04,315 --> 00:28:08,015 And they would say, "enough is enough. 437 00:28:08,018 --> 00:28:11,188 "we didn't want-- 438 00:28:11,187 --> 00:28:12,887 "we obviously didn't want-- 439 00:28:12,888 --> 00:28:15,318 We didn't intend to file a complaint," 440 00:28:15,323 --> 00:28:21,333 And that's publicly agreed, and this is too severe. 441 00:28:21,328 --> 00:28:25,828 Part of the problem in this case is that there's two women, 442 00:28:25,831 --> 00:28:29,001 And the public just can't even keep them separate. 443 00:28:34,169 --> 00:28:37,399 So if there was one, you could go, 444 00:28:37,406 --> 00:28:39,366 "she's a bad woman," okay? 445 00:28:39,374 --> 00:28:41,474 I think that would have happened by now. 446 00:28:43,509 --> 00:28:45,679 "this person is a bad character-- 447 00:28:45,678 --> 00:28:48,008 Bad faith, and here's the evidence 448 00:28:48,013 --> 00:28:49,553 That points for it." 449 00:28:49,547 --> 00:28:51,847 Because there's two, it's much harder. 450 00:29:04,927 --> 00:29:06,187 I thought I'd try and look as much 451 00:29:06,195 --> 00:29:08,855 Like the judges as possible. - Yeah. 452 00:29:08,864 --> 00:29:10,864 - It works? 453 00:29:17,372 --> 00:29:23,612 454 00:29:23,611 --> 00:29:24,941 Here we are. Here we are. 455 00:29:24,945 --> 00:29:27,205 - Okay. 456 00:29:29,915 --> 00:29:32,175 - Julian. Julian! 457 00:29:45,793 --> 00:29:48,933 - Sir, sir! Sir! - How do you feel? 458 00:29:48,930 --> 00:29:50,930 - A man who's been involved in exposing 459 00:29:50,932 --> 00:29:54,072 The crimes of the u.S. Empire is under threats, 460 00:29:54,068 --> 00:29:57,438 Or potentially being extradited to the United States. 461 00:29:57,438 --> 00:29:59,938 It seems very likely to be a malicious 462 00:29:59,940 --> 00:30:01,940 Prosecution against him, and that's why I'm here 463 00:30:01,942 --> 00:30:03,242 To show my solidarity. 464 00:30:08,913 --> 00:30:11,153 - If he assaulted the women, then that's a different case, 465 00:30:11,149 --> 00:30:13,249 And it's important that he answers to that, 466 00:30:13,251 --> 00:30:16,791 And he has to answer to her, but at the moment, 467 00:30:16,787 --> 00:30:19,247 I don't know, and whatever he did there, 468 00:30:19,256 --> 00:30:21,256 I still support what he's doing with wikileaks. 469 00:30:34,803 --> 00:30:38,313 - How confident are you of a win? 470 00:30:38,307 --> 00:30:40,107 - Step back, gentlemen. Give a little space. 471 00:30:46,946 --> 00:30:49,106 Activists: ♪ I shall be released 472 00:30:49,115 --> 00:30:51,775 ♪ any day now I shall be released ♪ 473 00:31:03,961 --> 00:31:08,061 Activists: ♪ I shall be released 474 00:31:09,233 --> 00:31:11,803 - Production journal. 475 00:31:11,802 --> 00:31:15,742 This is not the film I thought I was making. 476 00:31:15,739 --> 00:31:19,069 I thought I could ignore the contradictions. 477 00:31:19,075 --> 00:31:22,605 I thought they were not part of the story. 478 00:31:22,611 --> 00:31:24,911 I was so wrong. 479 00:31:24,913 --> 00:31:26,913 They are becoming the story. 480 00:31:28,915 --> 00:31:35,915 ♪ 481 00:31:48,100 --> 00:31:50,800 - So click save. 482 00:32:13,824 --> 00:32:16,334 You're in a region that is extremely valuable 483 00:32:16,327 --> 00:32:18,327 To wiretap, and you are almost certainly 484 00:32:18,329 --> 00:32:20,629 Being monitored. 485 00:32:20,631 --> 00:32:22,301 In tunisia, we know that this is happening. 486 00:32:22,299 --> 00:32:23,969 - Yes. - So that's true for all of us 487 00:32:23,967 --> 00:32:25,967 Right now, no question, and if you look, 488 00:32:25,969 --> 00:32:27,539 You can see that this is the case, because 489 00:32:27,537 --> 00:32:29,297 Some websites are blocked. - Yes. 490 00:32:29,305 --> 00:32:31,635 - In syria, they use devices called "bluecoat." 491 00:32:31,640 --> 00:32:34,310 They record everything that goes in and out of syria, 492 00:32:34,309 --> 00:32:35,979 So every time you send an e-mail, 493 00:32:35,977 --> 00:32:37,807 They record the entire thing. 494 00:32:37,812 --> 00:32:40,382 Think about it in terms of safe sex, right? 495 00:32:40,381 --> 00:32:41,811 And this is the same thing. 496 00:32:41,815 --> 00:32:44,675 People are practicing unsafe computing; 497 00:32:44,684 --> 00:32:48,154 Sometimes, in some places, the result of that is death. 498 00:32:48,154 --> 00:32:49,554 So you have to make those choices and know 499 00:32:49,555 --> 00:32:52,215 That there are options, but just like condoms, 500 00:32:52,224 --> 00:32:53,824 Well, they could break. - Yeah. 501 00:32:53,825 --> 00:32:55,985 - And you're in a world of hurt. 502 00:32:55,993 --> 00:32:57,493 That's maybe not the greatest 503 00:32:57,494 --> 00:32:59,864 And most culturally appropriate analogy... 504 00:33:03,831 --> 00:33:06,871 - Well, I'm glad one of you did. That's awkward. 505 00:33:09,735 --> 00:33:11,795 Good times. 506 00:33:16,574 --> 00:33:19,914 - Technology can always be used in two ways. 507 00:33:19,911 --> 00:33:21,911 Isn't the internet just an infrastructure? 508 00:33:21,913 --> 00:33:25,353 One that can be used to spread the idea of freedom, 509 00:33:25,349 --> 00:33:28,379 But also to control people. - Yeah, of course. 510 00:33:28,385 --> 00:33:30,415 The infrastructure as we build it today... 511 00:33:30,420 --> 00:33:32,520 - In a way that has never been possible before. 512 00:33:32,522 --> 00:33:35,422 - Well, I don't know. I mean, it depends. 513 00:33:35,424 --> 00:33:37,694 I think the scary thing is the control thing. 514 00:33:37,692 --> 00:33:39,022 - Mm-hmm. - There's control that is 515 00:33:39,026 --> 00:33:41,256 Afforded now that is unlike anything else 516 00:33:41,261 --> 00:33:42,861 That has ever happened. 517 00:33:42,862 --> 00:33:45,562 At the same time, the avenues for communication 518 00:33:45,564 --> 00:33:48,534 Are everything we had before plus this. 519 00:33:48,533 --> 00:33:51,573 Maybe that allows for us to build new alternatives 520 00:33:51,569 --> 00:33:54,039 That previously were not possible without the internet. 521 00:33:54,038 --> 00:33:56,098 I think that that is the case. That's what we think 522 00:33:56,106 --> 00:33:58,266 That we're doing with tor. 523 00:33:58,274 --> 00:34:01,384 - Don't you give bad guys a hideout? 524 00:34:01,377 --> 00:34:05,207 - No. I mean, not any more than, 525 00:34:05,214 --> 00:34:07,954 For example, roads help terrorists to travel... 526 00:34:07,950 --> 00:34:09,750 - Yeah. - Or trains or something 527 00:34:09,751 --> 00:34:12,551 Like that, or airplanes. I mean, what we do is we ensure 528 00:34:12,553 --> 00:34:14,923 That every person-- not one person excluded, 529 00:34:14,922 --> 00:34:18,562 Has the right to read and the right to speak freely, 530 00:34:18,558 --> 00:34:21,888 With no exceptions. 531 00:34:30,934 --> 00:34:33,744 - So what happened in egypt, they did use all these 532 00:34:33,737 --> 00:34:36,067 Completely insecure communications mechanisms... 533 00:34:36,072 --> 00:34:39,742 - Mm-hmm. - But they did it quickly, 534 00:34:39,742 --> 00:34:41,412 So they were able to communicate quickly 535 00:34:41,410 --> 00:34:44,240 Because they use insecure communications mechanisms. 536 00:34:44,246 --> 00:34:46,906 And so you whip-- a political situation 537 00:34:46,915 --> 00:34:49,475 Was whipped up and evolved much faster 538 00:34:49,484 --> 00:34:52,154 Than their opponents could see it, 539 00:34:52,153 --> 00:34:54,623 Understand it, and act on it. 540 00:34:54,622 --> 00:34:57,092 - So, I think that the general principle 541 00:34:57,091 --> 00:34:58,591 You have there is true, 542 00:34:58,592 --> 00:35:00,932 But I don't think that it actually 543 00:35:00,927 --> 00:35:02,987 Is the case that, in the long run, 544 00:35:02,995 --> 00:35:04,585 All of those insecure technologies 545 00:35:04,596 --> 00:35:06,656 Will actually benefit them. 546 00:35:06,664 --> 00:35:10,134 In tunisia, we were told that people in syria were killed. 547 00:35:10,134 --> 00:35:13,644 - How many people are you willing to sacrifice 548 00:35:13,637 --> 00:35:15,767 In order to get the political gain, 549 00:35:15,772 --> 00:35:19,172 Or if you were one of those people, 550 00:35:19,175 --> 00:35:22,305 How much of your own life are you willing to risk 551 00:35:22,311 --> 00:35:24,181 In order to get that political gain? 552 00:35:24,179 --> 00:35:26,609 - Well, part of-- - and that actually--actually, 553 00:35:26,614 --> 00:35:30,784 You might be willing to risk rather a lot, 554 00:35:30,784 --> 00:35:33,624 And if you slow everyone down such that 555 00:35:33,620 --> 00:35:35,690 You're not going to get the political gain at all, 556 00:35:35,688 --> 00:35:38,358 Yes, you might protect people, but on the other hand, 557 00:35:38,357 --> 00:35:40,617 You're not-- are you protecting people 558 00:35:40,625 --> 00:35:43,125 By permitting a situation to continue where you have 559 00:35:43,127 --> 00:35:45,127 20,000 political prisoners? 560 00:35:45,129 --> 00:35:47,629 That's not protecting people, either. 561 00:35:47,631 --> 00:35:49,201 - It's just that I'm not clear 562 00:35:49,199 --> 00:35:50,869 If they understand what will happen. 563 00:35:50,867 --> 00:35:53,527 I think most people don't understand data retention. 564 00:35:53,536 --> 00:35:54,996 - I don't think it works like that, actually. 565 00:35:55,004 --> 00:35:56,804 I think that you have a short-term crisis, 566 00:35:56,805 --> 00:36:00,365 And you decide that the ability to activate quickly 567 00:36:00,375 --> 00:36:04,175 And en masse is more important than preventing 568 00:36:04,178 --> 00:36:06,548 The internet from forming a long-term profile on them. 569 00:36:06,547 --> 00:36:09,147 People just don't understand the threat model. 570 00:36:09,149 --> 00:36:11,319 - And there's two different threat models here, 571 00:36:11,317 --> 00:36:15,047 'cause there's one where they know who you are, 572 00:36:15,054 --> 00:36:17,494 And they're going to spend a certain amount of resources 573 00:36:17,489 --> 00:36:20,059 On targeting you 574 00:36:20,058 --> 00:36:21,988 And following you physically, 575 00:36:21,993 --> 00:36:26,493 And the other is they don't yet know who you are. 576 00:36:26,496 --> 00:36:29,156 So as long and as long as you keep your anonymity, 577 00:36:29,165 --> 00:36:31,225 You don't end up in this first category. 578 00:36:31,233 --> 00:36:34,333 And once you're in this first category, it's very hard. 579 00:36:34,336 --> 00:36:37,996 I'm in this first category. 580 00:36:38,006 --> 00:36:41,966 You're in this first category. - Yep. 581 00:36:51,417 --> 00:36:53,517 - ♪ croatia, albania 582 00:36:53,519 --> 00:36:55,349 ♪ somewhere near romania - keep your head forward 583 00:36:55,354 --> 00:36:56,924 So I don't cut your neck. - ♪ it's euro and nato 584 00:36:56,922 --> 00:36:59,022 - Do you wanna do that? - We'll just trim-- 585 00:36:59,024 --> 00:37:01,524 - ♪ why the hell do we go? 586 00:37:01,526 --> 00:37:04,026 - That's mine. - ♪ head for macedonia 587 00:37:04,028 --> 00:37:09,098 ♪ I'll race ya - ♪ somewhere far overseas 588 00:37:09,098 --> 00:37:11,058 - Little rat tail there. 589 00:37:11,066 --> 00:37:13,266 - ♪ there's a place-- 590 00:37:13,268 --> 00:37:15,028 - Could you look for the occupy london photo? 591 00:37:15,036 --> 00:37:16,936 - And make sure the sound's up. 592 00:37:33,885 --> 00:37:37,615 - No. I don't want to cut it too short in the back 593 00:37:37,622 --> 00:37:40,962 - ♪ you look sensational in that dress ♪ 594 00:37:40,958 --> 00:37:42,458 ♪ 595 00:37:42,459 --> 00:37:47,229 ♪ you look sensational in that dress ♪ 596 00:37:47,230 --> 00:37:51,930 ♪ you look sensational in that dress ♪ 597 00:37:51,934 --> 00:37:53,234 - Julian, you just need to wash it. 598 00:37:53,235 --> 00:37:54,225 ♪ 599 00:37:55,570 --> 00:37:57,240 - Cut it extra. 600 00:37:57,238 --> 00:38:00,368 - ♪ you look sensational in that dress ♪ 601 00:38:35,773 --> 00:38:38,783 - Three guys arrive, and they approach him, 602 00:38:38,777 --> 00:38:40,937 And they say, "fbi." 603 00:38:40,945 --> 00:38:44,445 - They asked about my-- - about your name 604 00:38:44,448 --> 00:38:47,778 And his involvement with you, and they said, 605 00:38:47,784 --> 00:38:49,984 "you were involved with wikileaks, right? 606 00:38:49,986 --> 00:38:53,486 And we have been following you." 607 00:38:53,489 --> 00:38:55,659 They admitted that they have been following you-- 608 00:38:55,657 --> 00:38:58,857 "and we are contacting you because we want to ask you 609 00:38:58,860 --> 00:39:00,860 Some questions, and-- - like what? 610 00:39:00,862 --> 00:39:03,302 - Well, very general stuff, 611 00:39:03,297 --> 00:39:06,457 Like, "we want to know your relationship 612 00:39:06,466 --> 00:39:09,926 With julian assange." general stuff like that. 613 00:39:16,040 --> 00:39:19,680 - No. Shh. 614 00:39:19,677 --> 00:39:20,777 It's two guys. 615 00:39:23,513 --> 00:39:25,983 - Shall I continue, or... - Go have a look at it. 616 00:39:25,983 --> 00:39:28,553 - Huh? - Just have a look there, laura? 617 00:39:28,552 --> 00:39:31,152 - Mm-hmm. 618 00:39:48,669 --> 00:39:49,839 - This question about communication 619 00:39:49,837 --> 00:39:51,337 With manning, for example, 620 00:39:51,338 --> 00:39:53,838 That's clearly the most important question... 621 00:39:53,840 --> 00:39:55,340 - Yes. - I've heard so far, but... 622 00:39:55,341 --> 00:39:58,341 - I said, "did I mention jacob?" 623 00:39:58,344 --> 00:40:01,214 And he said, "no, they didn't mention jacob. 624 00:40:01,213 --> 00:40:03,353 They just mentioned julian." 625 00:40:03,348 --> 00:40:05,178 Because they mentioned you again. 626 00:40:05,183 --> 00:40:07,023 Wikileaks and julian assange, because of the manning case. 627 00:40:07,018 --> 00:40:09,518 - In the car? - In the one-- 628 00:40:09,520 --> 00:40:11,020 The three spooks. 629 00:40:11,021 --> 00:40:13,021 - Yeah. - When they were trying 630 00:40:13,023 --> 00:40:15,263 To make him answer the questions, 631 00:40:15,258 --> 00:40:17,928 Because the metro was closed, that what they could do 632 00:40:17,927 --> 00:40:21,527 Is give him a ride on the car 633 00:40:21,530 --> 00:40:23,230 To the house that he was staying at, 634 00:40:23,231 --> 00:40:25,731 Because he-- and he said to them 635 00:40:25,733 --> 00:40:29,033 That he was staying alone in the house. 636 00:40:29,036 --> 00:40:31,366 he is such a fucking idiot. 637 00:40:31,371 --> 00:40:33,541 Get into a car with three fbi guys. 638 00:40:33,539 --> 00:40:35,039 Yeah. All right. Yeah. - Yeah. Yeah. 639 00:40:35,040 --> 00:40:37,370 And said, "what you have to do now 640 00:40:37,375 --> 00:40:39,535 Is to call this and this and this and this and this person-- 641 00:40:46,047 --> 00:40:49,847 - Go on. - That's his security-- 642 00:41:02,094 --> 00:41:05,104 - I bumped into four people I knew in sweden. 643 00:41:05,098 --> 00:41:07,598 They all say the same thing: 644 00:41:07,600 --> 00:41:11,440 That wikileaks has lost ground because of you. 645 00:41:11,437 --> 00:41:13,737 Doesn't matter when you go "yes, but you know, 646 00:41:13,739 --> 00:41:15,569 "wikileaks is him. 647 00:41:15,574 --> 00:41:17,244 It's all his ideas, and all that," 648 00:41:17,242 --> 00:41:19,742 That almost puts them off even more. 649 00:41:19,744 --> 00:41:23,854 You--I mean, you're toxic there. 650 00:41:23,848 --> 00:41:27,718 They all say, "apologize." 651 00:41:27,718 --> 00:41:29,678 I'm not telling you this is what I'm saying. 652 00:41:29,686 --> 00:41:31,186 I'm just passing on what they-- 653 00:41:31,187 --> 00:41:33,087 - so-- - I'm just passing on-- 654 00:41:33,088 --> 00:41:36,188 - 500 days of detention without a judge. 655 00:41:36,191 --> 00:41:37,891 - Yeah. 656 00:41:37,892 --> 00:41:40,092 The only person who put it differently 657 00:41:40,094 --> 00:41:43,704 Was thomas olsen, who said, 658 00:41:43,697 --> 00:41:45,857 You need to address the issue. 659 00:41:45,865 --> 00:41:47,225 And he said what you do is you need 660 00:41:47,233 --> 00:41:50,903 To address the girls, say, 661 00:41:50,903 --> 00:41:53,373 "I'm sorry you felt that way. 662 00:41:53,372 --> 00:41:55,272 "I wasn't disregarding you. 663 00:41:55,273 --> 00:41:57,213 Da-da-da." that sort of thing. 664 00:41:57,208 --> 00:41:58,908 - Well sure, just fly her over, 665 00:41:58,909 --> 00:42:02,039 I'm sure she'll be happy to have a private meeting. 666 00:42:02,045 --> 00:42:04,745 - Usw? - Yeah. 667 00:42:04,747 --> 00:42:08,717 - You being sarcastic? - No. 668 00:42:08,717 --> 00:42:12,547 - Um, if you can demonstrate 669 00:42:12,554 --> 00:42:14,454 That due process hasn't been followed, 670 00:42:14,455 --> 00:42:15,885 That will really upset the swedes, 671 00:42:15,889 --> 00:42:17,719 'cause they're a stickler for process. 672 00:42:17,724 --> 00:42:19,064 - What? No, they're not. - No, I know they're not... 673 00:42:19,058 --> 00:42:20,618 - They're not a stickler for process. 674 00:42:20,626 --> 00:42:22,056 - Because every time-- - they're a stickler 675 00:42:22,060 --> 00:42:23,730 For pretending that there's process. 676 00:42:23,728 --> 00:42:25,228 - Yeah, but you've got to-- 677 00:42:25,229 --> 00:42:27,059 - We have been demonstrating, again and again 678 00:42:27,064 --> 00:42:28,564 And again, that their due process hasn't been followed. 679 00:42:28,565 --> 00:42:30,225 - Yes, I know. That's why I said I disagreed. 680 00:42:30,233 --> 00:42:32,073 And I said, "well, you know, here's why-- 681 00:42:32,068 --> 00:42:36,068 - That's why they hate me. - Anyway, then they-- 682 00:42:36,072 --> 00:42:39,242 - Yeah, I'm sure they much prefer to fuck me 683 00:42:39,241 --> 00:42:41,771 And have no whimpering sounds. 684 00:42:41,776 --> 00:42:45,576 - This is my debrief, so can you keep quiet? 685 00:42:45,579 --> 00:42:47,979 - Go on. - Because every time I say, 686 00:42:47,981 --> 00:42:51,121 "well," they're like, "he should just come back." 687 00:42:51,117 --> 00:42:55,077 And say, "and get the--" - get into that prison cell. 688 00:42:55,086 --> 00:42:57,116 - Yeah. 689 00:43:23,279 --> 00:43:24,909 - Hi. I'll put him on. 690 00:43:26,781 --> 00:43:28,821 - Hello? 691 00:43:31,652 --> 00:43:34,692 Yeah, of course. Well, you need to say that. 692 00:43:34,689 --> 00:43:36,759 That these are weasel words. 693 00:43:39,325 --> 00:43:41,785 No, fuck that. You don't need to worry about that. 694 00:43:41,795 --> 00:43:44,825 The u.S. Is having-- has an active grand jury 695 00:43:44,831 --> 00:43:47,531 With fbi agents detaining people at airports. 696 00:43:52,337 --> 00:43:54,097 - Oh, no, they're not. That's a lie. 697 00:43:55,538 --> 00:43:57,468 No, it's a grand jury. It's secret. 698 00:43:57,474 --> 00:44:00,314 All you have to do is quote--no, no. 699 00:44:00,310 --> 00:44:02,480 No, no, no. All you have to do is quote 700 00:44:02,478 --> 00:44:04,508 What was in "the sydney morning herald" 701 00:44:04,513 --> 00:44:06,813 From the australian government's own material, 702 00:44:06,815 --> 00:44:10,445 Which is, "it cannot be confirmed on the record." 703 00:44:11,684 --> 00:44:14,724 Ie, it can be confirmed off the record. 704 00:44:14,721 --> 00:44:16,821 Witnesses who have been dragged in have 705 00:44:16,823 --> 00:44:19,223 Released their subpoenas, have been on the steps 706 00:44:19,225 --> 00:44:20,555 Of the grand jury. 707 00:44:36,005 --> 00:44:43,005 ♪ 708 00:44:59,428 --> 00:45:03,028 - Julian runs the organization like an intelligence agency: 709 00:45:03,032 --> 00:45:06,402 Using code names, denial and deception, 710 00:45:06,402 --> 00:45:08,502 Compartmentalization. 711 00:45:11,037 --> 00:45:13,367 He's teaching me things about secrecy 712 00:45:13,373 --> 00:45:17,073 I didn't realize I needed to learn. 713 00:45:17,076 --> 00:45:19,376 I don't know what he's planning. 714 00:45:19,378 --> 00:45:22,048 I'm only able to see one step ahead. 715 00:45:25,050 --> 00:45:32,090 ♪ 716 00:45:52,075 --> 00:45:59,105 ♪ 717 00:47:34,671 --> 00:47:36,371 - Hi. 718 00:47:36,372 --> 00:47:39,472 - How's it going? 719 00:47:41,041 --> 00:47:43,681 - But don't--don't--don't tell that journalist, 720 00:47:43,677 --> 00:47:46,177 And, um--yeah. 721 00:47:46,179 --> 00:47:47,849 Any journalists. 722 00:47:47,847 --> 00:47:49,677 Yeah, well, tell him to bugger off. 723 00:48:12,033 --> 00:48:13,873 - Those who support julian assange believe 724 00:48:13,869 --> 00:48:16,099 That his extradition is only the beginning 725 00:48:16,104 --> 00:48:18,104 Of a very long process that could land 726 00:48:18,106 --> 00:48:21,506 The whistleblower in a u.S. Prison. 727 00:49:04,583 --> 00:49:07,623 - In the last few moments, the uk's supreme court 728 00:49:07,620 --> 00:49:09,790 Has dismissed the appeal of julian assange, 729 00:49:09,788 --> 00:49:12,618 Effectively paving the way for him to be extradited 730 00:49:12,624 --> 00:49:14,664 To sweden within the next ten days. 731 00:49:14,659 --> 00:49:16,759 He is not being charged with any crime. 732 00:49:16,761 --> 00:49:18,991 At this stage, he is only wanted in sweden 733 00:49:18,996 --> 00:49:22,326 For questioning in relation to some sexual allegations 734 00:49:22,332 --> 00:49:24,272 Of which mr. Assange denies. 735 00:49:24,267 --> 00:49:27,597 Assange was not in court for that judgment to be handed down. 736 00:49:27,603 --> 00:49:30,443 We understand he wanted to be but was caught in traffic. 737 00:49:30,439 --> 00:49:32,439 - He was not in court, 738 00:49:32,441 --> 00:49:35,281 Although he may well be watching it here on television. 739 00:49:52,192 --> 00:49:53,932 - I'm fine. 740 00:50:33,997 --> 00:50:41,037 ♪ 741 00:50:55,850 --> 00:50:58,720 - Well, we're told that he is inside this embassy here. 742 00:50:58,720 --> 00:51:01,690 We're not getting a lot of information on the ground. 743 00:51:01,689 --> 00:51:05,989 His supporters even were caught by surprise by this move. 744 00:51:15,767 --> 00:51:18,537 - Yes, we considered many countries. 745 00:51:18,537 --> 00:51:21,567 However, on our analysis, 746 00:51:21,573 --> 00:51:28,413 Ecuador was the most likely to agree to the asylum. 747 00:51:28,412 --> 00:51:29,882 A lot of support in iceland, 748 00:51:29,880 --> 00:51:32,210 And iceland was moving in that direction, 749 00:51:32,215 --> 00:51:34,215 But, unfortunately, they were 750 00:51:34,217 --> 00:51:37,217 Simply not far enough. 751 00:51:37,220 --> 00:51:40,420 Well, we say that my activities are protected 752 00:51:40,423 --> 00:51:43,623 By the first amendment, but it's all a matter of politics. 753 00:51:43,626 --> 00:51:47,226 Laws are interpreted by judges. 754 00:51:49,430 --> 00:51:52,400 In any event, we require that the United States 755 00:51:52,400 --> 00:51:54,600 Guarantee that it does not apply 756 00:51:54,602 --> 00:51:57,942 The death penalty in my extradition. 757 00:51:57,938 --> 00:52:01,238 However, it still could be life imprisonment 758 00:52:01,241 --> 00:52:02,741 Or 30 years of imprisonment, 759 00:52:02,742 --> 00:52:05,742 And the conditions might be very severe. 760 00:52:05,745 --> 00:52:12,745 ♪ 761 00:52:14,752 --> 00:52:16,622 - Well, there's still an awful lot of people here, 762 00:52:16,621 --> 00:52:18,821 Not just supporters of assange, 763 00:52:18,823 --> 00:52:21,093 But also passersby wondering what on earth is going on. 764 00:52:21,091 --> 00:52:22,591 Of course, as I'm sure you can imagine, 765 00:52:22,592 --> 00:52:25,592 There's a lot of media here too. 766 00:52:25,595 --> 00:52:28,925 The uk previously sent a letter, 767 00:52:28,931 --> 00:52:31,431 Which has been interpreted by ecuador 768 00:52:31,433 --> 00:52:34,103 As a threat to storm the embassy 769 00:52:34,102 --> 00:52:37,302 And get assange out by any means necessary. 770 00:52:37,305 --> 00:52:40,465 That didn't go down very well with the ecuadorians at all. 771 00:52:40,474 --> 00:52:42,314 They said that it was an act 772 00:52:42,309 --> 00:52:45,409 That was not fitting of a civilized nation. 773 00:52:46,944 --> 00:52:53,954 ♪ 774 00:53:16,037 --> 00:53:17,837 - And even in a state of war-- 775 00:53:17,839 --> 00:53:20,639 Even if the uk was at war with ecuador, 776 00:53:20,641 --> 00:53:22,471 They do not have the right to go into the mission. 777 00:53:25,143 --> 00:53:27,183 Yeah. 778 00:53:43,025 --> 00:53:46,855 - The news that julian assange has been granted asylum 779 00:53:46,863 --> 00:53:49,003 By the ecuadorian government is slowly spreading 780 00:53:48,998 --> 00:53:50,728 Through a large, substantial crowd 781 00:53:50,733 --> 00:53:52,833 Here outside the ecuadorian embassy, 782 00:53:52,835 --> 00:53:56,695 But the british government is insisting it changes nothing. 783 00:54:34,440 --> 00:54:36,510 - How pathetic is that? 784 00:54:42,245 --> 00:54:45,975 - A press conference with all of the london media, 785 00:54:45,983 --> 00:54:48,223 Who hate us, 786 00:54:48,218 --> 00:54:51,318 And doing it live to the world. 787 00:54:51,321 --> 00:54:53,151 - It'll be fine. 788 00:54:53,156 --> 00:54:55,486 I'm fucking terrified. 789 00:54:55,491 --> 00:54:57,391 I'll read it to you. 790 00:54:57,392 --> 00:54:59,462 - Yep. 791 00:55:01,194 --> 00:55:03,564 - I'm so scared. Okay. 792 00:55:03,564 --> 00:55:06,574 - You'll be fine. 793 00:55:06,567 --> 00:55:08,197 Thanks for coming. 794 00:55:08,201 --> 00:55:10,001 I'm going to talk a bit about today's release. 795 00:55:10,002 --> 00:55:11,532 Then we'll key through our interface. 796 00:55:11,536 --> 00:55:14,496 Then I'll take a few questions at the end. 797 00:55:14,505 --> 00:55:16,565 Just now, at 11:00 a.M. Bst, 798 00:55:16,573 --> 00:55:19,373 Wikileaks began publishing the syria files. 799 00:55:19,375 --> 00:55:21,575 Over the next two months, groundbreaking stories-- 800 00:55:21,577 --> 00:55:24,207 - No. You have to look up. 801 00:55:24,212 --> 00:55:25,542 - Oh. 802 00:55:25,546 --> 00:55:28,506 - But you're doing really well otherwise. 803 00:55:28,515 --> 00:55:30,245 - Over the next two months-- - no. 804 00:55:30,250 --> 00:55:32,050 - Ah! - Don't-- 805 00:55:32,051 --> 00:55:34,181 Just read it in your head, so buffer up. 806 00:55:34,186 --> 00:55:38,516 Go, "get the first four words into my head," 807 00:55:38,523 --> 00:55:40,423 Then look up and speak them. 808 00:55:40,424 --> 00:55:44,694 - Okay. So here we go. 809 00:55:44,694 --> 00:55:47,434 Wikileaks founder julian assange cannot be with us today, 810 00:55:47,430 --> 00:55:50,430 But has given this comment on the syria files: 811 00:55:50,433 --> 00:55:52,573 "the material is embarrassing to syria, 812 00:55:52,568 --> 00:55:55,238 "but it is also embarrassing to syria's opponents. 813 00:55:55,237 --> 00:55:58,037 "it helps us not merely to criticize one group or another, 814 00:55:58,039 --> 00:56:00,709 "but to understand their interests, actions, 815 00:56:00,708 --> 00:56:02,708 And thoughts." 816 00:56:04,077 --> 00:56:06,207 - We don't just be pissing off assad, 817 00:56:06,213 --> 00:56:08,253 We'll be pissing off his enemies as well. 818 00:56:16,254 --> 00:56:18,894 - okay, give me a couple of questions. 819 00:56:18,890 --> 00:56:21,460 The one that I'm most nervous about... 820 00:56:21,459 --> 00:56:26,059 Is the typical one, the girlfriend one, 821 00:56:26,063 --> 00:56:27,903 And I just give a funny look, and joseph says, 822 00:56:27,898 --> 00:56:30,798 "that's enough on this topic." 823 00:56:30,800 --> 00:56:33,730 - Just imagine that they're a piece of shit on your shoe. 824 00:56:33,736 --> 00:56:35,896 A piece of dog shit. 825 00:56:35,904 --> 00:56:39,414 Don't look at all scared. Just look, "what? 826 00:56:39,407 --> 00:56:41,567 Oh, please." - ridiculous question right now. 827 00:56:41,575 --> 00:56:44,135 - No, no, no, just, "oh, please." 828 00:56:44,144 --> 00:56:46,914 - Yeah. - Do the feminine thing. 829 00:56:46,913 --> 00:56:50,113 "you've assaulted my femininity. 830 00:56:50,116 --> 00:56:52,746 How dare you?" 831 00:56:52,751 --> 00:56:55,121 - thanks for coming. 832 00:56:55,120 --> 00:56:59,120 Just now, at 11:00 a.M. Bst, wikileaks began publishing 833 00:56:59,124 --> 00:57:02,434 The syria files. More than 2 million e-mails 834 00:57:02,427 --> 00:57:04,927 From syrian political figures, ministries, 835 00:57:04,929 --> 00:57:07,159 And associated companies. 836 00:57:07,164 --> 00:57:09,464 This extraordinary data set derives from 837 00:57:09,466 --> 00:57:13,596 680 syrian-related entities or domain names, 838 00:57:13,603 --> 00:57:15,103 Including those of the ministries 839 00:57:15,104 --> 00:57:17,674 Of presidential affairs, foreign affairs, 840 00:57:17,673 --> 00:57:19,613 Finance, information, 841 00:57:19,608 --> 00:57:21,308 Transport, and culture. 842 00:57:21,309 --> 00:57:24,009 - We'll take a very limited amount of questions, 843 00:57:24,011 --> 00:57:27,281 But I know julian is very newsworthy at the moment. 844 00:57:27,280 --> 00:57:31,150 Can we just keep the questions to do with the release? 845 00:57:31,150 --> 00:57:33,020 - Does this mean wikileaks is back on top 846 00:57:33,018 --> 00:57:35,318 And able to continue publishing new data 847 00:57:35,320 --> 00:57:38,520 After quite a hiatus of not doing so? 848 00:57:38,523 --> 00:57:40,363 - Mm-hmm. 849 00:57:40,358 --> 00:57:42,618 - Can you give us any headlines from this? 850 00:57:42,626 --> 00:57:43,986 Anything that we can take away from this 851 00:57:43,994 --> 00:57:45,194 Before going through the interface, 852 00:57:45,195 --> 00:57:46,955 And... 853 00:57:46,963 --> 00:57:49,133 Just the latest on mr. Assange and what he's feeling 854 00:57:49,131 --> 00:57:51,131 There in the ecuadorian embassy right now. 855 00:57:51,133 --> 00:57:52,673 - And mr. Assange? 856 00:57:52,667 --> 00:57:55,127 - As my colleague said, we-- 857 00:57:55,136 --> 00:57:56,166 - Can we just keep the questions-- 858 00:57:56,170 --> 00:57:59,300 - This isn't about mr. Assange. 859 00:57:59,306 --> 00:58:03,676 And this is another--we did the gi files earlier this year, 860 00:58:03,677 --> 00:58:07,877 And then this is the second large release of this year... 861 00:58:07,881 --> 00:58:10,821 - That's good. - That we are continuing. 862 00:58:10,817 --> 00:58:13,177 I don't know if there a rebranding. 863 00:58:14,653 --> 00:58:17,493 - We're up to, like, 150 tweets a minute. 864 00:58:25,164 --> 00:58:32,204 ♪ 865 00:58:48,218 --> 00:58:50,318 - Production journal. 866 00:58:52,355 --> 00:58:56,255 I had a nightmare that hung with me for days. 867 00:58:56,259 --> 00:59:00,189 Julian was being detained at a u.S. Military base... 868 00:59:02,763 --> 00:59:06,003 I'd been off the radar since I started editing. 869 00:59:08,034 --> 00:59:11,374 I should check in with sarah so they don't freak out. 870 00:59:12,738 --> 00:59:19,838 ♪ 871 00:59:30,888 --> 00:59:36,758 - See, my profile didn't really take off until the sex case. 872 00:59:36,760 --> 00:59:38,560 - Oh, it was pretty-- - no, no, it was very, 873 00:59:38,561 --> 00:59:41,091 Very high among media circles 874 00:59:41,096 --> 00:59:43,626 And intelligence circles and so on, 875 00:59:43,631 --> 00:59:45,961 But it didn't really, really take off 876 00:59:45,966 --> 00:59:51,296 As if I was a globally recognized household name. 877 00:59:51,304 --> 00:59:53,574 That wasn't until the sex case. 878 00:59:53,572 --> 00:59:58,272 So I was joking to one of our people, 879 00:59:58,276 --> 01:00:00,906 Sex scandal every six months. 880 01:00:02,412 --> 01:00:04,152 - I think that was me you were joking to... 881 01:00:04,147 --> 01:00:05,247 - Is the way to-- 882 01:00:05,248 --> 01:00:06,648 - And I died a little bit inside. 883 01:00:06,649 --> 01:00:08,819 - Is the way to-- 884 01:00:08,817 --> 01:00:11,247 "that's gonna keep our profile, isn't it, sarah?" 885 01:00:11,252 --> 01:00:14,322 Big grin, and I was like, "please, please, please don't. 886 01:00:14,321 --> 01:00:17,591 I will kill you on every level available." 887 01:00:17,590 --> 01:00:20,660 - Come on. It's a platform. 888 01:00:20,659 --> 01:00:22,729 - You have a platform. 889 01:00:30,266 --> 01:00:33,326 ♪ 890 01:00:33,336 --> 01:00:35,666 - Oh, they didn't move. 891 01:00:35,671 --> 01:00:37,741 - This is incredible. 892 01:00:42,475 --> 01:00:44,775 Those are the guys I encouraged to let you go. 893 01:00:44,778 --> 01:00:47,678 So, you know, please don't share this 894 01:00:47,680 --> 01:00:49,650 With anybody-- not a single soul-- 895 01:00:49,648 --> 01:00:51,808 But, you know, let's talk about it and figure it out. 896 01:00:51,816 --> 01:00:53,476 This is clearly a man in the middle, right? 897 01:00:53,484 --> 01:00:55,824 We tried to connect to tor project's web server; 898 01:00:55,819 --> 01:00:57,649 It says that it's five hops upstream, 899 01:00:57,654 --> 01:01:01,124 And then it closes the connection. 900 01:01:01,124 --> 01:01:03,124 I'm gonna give you a whole bunch of stuff, which-- 901 01:01:03,126 --> 01:01:05,626 - I have no idea. So if you prepare me-- 902 01:01:05,628 --> 01:01:07,858 - What the fuck is that? You can't even-- 903 01:01:07,863 --> 01:01:10,133 You don't even have a bathrobe that fits you? 904 01:01:10,131 --> 01:01:11,301 Do we need to go shopping for you? 905 01:01:11,298 --> 01:01:12,498 - Shh, shh, shh. No. 906 01:01:12,499 --> 01:01:13,969 if you prepare me-- 907 01:01:13,967 --> 01:01:17,497 - Does that say "boss" on it? - Yeah. If you-- 908 01:01:17,503 --> 01:01:20,543 If you prepare me, um, 909 01:01:20,539 --> 01:01:26,709 A bootable usb or external drive 910 01:01:26,711 --> 01:01:30,381 With an onion server that goes to a shell, 911 01:01:30,381 --> 01:01:33,981 Then you can get on this network, 912 01:01:33,984 --> 01:01:35,854 And you can do the tests. 913 01:01:35,852 --> 01:01:38,822 - Give me your computer, and I will give you that. 914 01:01:38,821 --> 01:01:42,161 Okay. - We should build that with-- 915 01:01:42,157 --> 01:01:43,687 - No, we should build now. - Please get in the shower. 916 01:01:43,691 --> 01:01:45,821 You have ten minutes. Please. 917 01:01:50,862 --> 01:01:54,662 - It's like you're in college. 918 01:01:54,666 --> 01:01:56,526 Where do you sleep? 919 01:01:57,834 --> 01:02:00,204 - Other side of the bookshelf. - What? 920 01:02:00,204 --> 01:02:01,674 - Yeah. - This is your room? 921 01:02:01,672 --> 01:02:04,012 - Yeah. - Not mine, his. 922 01:02:04,007 --> 01:02:08,337 I get to go home at night. 923 01:02:08,344 --> 01:02:10,244 I want you to look like you just took your shirt off, 924 01:02:10,245 --> 01:02:11,735 And you're at home, you know? 925 01:02:11,746 --> 01:02:12,906 You should just be in your-- 926 01:02:12,913 --> 01:02:14,513 In that-- like something like that, 927 01:02:14,514 --> 01:02:16,584 Like a dirty fucking t-shirt like a rebel. 928 01:02:16,582 --> 01:02:18,182 Not in that suit. - With a stain on it. 929 01:02:18,183 --> 01:02:20,823 - Yeah. - Yeah. 930 01:02:23,719 --> 01:02:27,389 - What's your favorite kind of food? 931 01:02:30,892 --> 01:02:35,702 - Well, I went to malaysia-- well, first of all, 932 01:02:35,697 --> 01:02:38,927 First of all, let's not pretend for a moment 933 01:02:38,933 --> 01:02:41,603 That I'm a normal person. 934 01:02:41,602 --> 01:02:45,702 I am obsessed with our political struggle. 935 01:02:45,706 --> 01:02:47,906 I'm not a normal person. - Right. 936 01:02:47,908 --> 01:02:50,538 I just would really like 937 01:02:50,543 --> 01:02:52,543 For you to tell me how you feel, 938 01:02:52,545 --> 01:02:55,075 Because I've been trying to get that out of you. 939 01:02:55,080 --> 01:02:56,910 - But, okay, why does it matter how I feel? 940 01:02:56,915 --> 01:02:59,715 I mean, who gives a damn? 941 01:02:59,717 --> 01:03:05,617 I don't--see, I don't care how I feel. 942 01:03:05,622 --> 01:03:08,892 - Do you ever feel like just fucking crying? 943 01:03:08,891 --> 01:03:10,391 - No. - Never? 944 01:03:10,392 --> 01:03:13,062 - Never. - Even when you're happy? 945 01:03:13,061 --> 01:03:14,891 You love your mom? - Yeah. 946 01:03:14,896 --> 01:03:16,556 - How about your dad? 947 01:03:16,564 --> 01:03:21,074 - Uh, my dad is much more abstract, so... 948 01:03:21,068 --> 01:03:23,128 - No. Nothing like you, then. 949 01:03:23,136 --> 01:03:26,096 I'm just kidding. 950 01:03:26,105 --> 01:03:29,965 Who--who is after you, mr. Assange? 951 01:03:29,975 --> 01:03:35,075 - Formally, there are more than 12 United States 952 01:03:35,079 --> 01:03:38,079 Intelligence organizations, investigative organizations, 953 01:03:38,082 --> 01:03:39,312 That are... - What are they? 954 01:03:39,316 --> 01:03:41,746 - After us. So, I mean, those include, 955 01:03:41,751 --> 01:03:44,521 Most importantly, the fbi, 956 01:03:44,521 --> 01:03:46,221 The department of justice, 957 01:03:46,222 --> 01:03:48,762 The central intelligence agency, 958 01:03:48,757 --> 01:03:50,687 The department of defense, 959 01:03:50,692 --> 01:03:53,532 And the subsets of the department of defense, 960 01:03:53,528 --> 01:03:57,698 Centcom, sections of the u.S. Army, 961 01:03:57,698 --> 01:03:59,728 Including cciu, 962 01:03:59,733 --> 01:04:03,533 The u.S. Army's computer crimes investigative unit. 963 01:04:03,536 --> 01:04:06,436 Those include, in australia, various-- 964 01:04:06,438 --> 01:04:10,568 - It's a series of institutions. - So there-- 965 01:04:10,575 --> 01:04:12,205 And, of course, the state department, 966 01:04:12,209 --> 01:04:14,209 The diplomatic security service. 967 01:04:14,211 --> 01:04:16,041 Here, within the united kingdom, 968 01:04:16,046 --> 01:04:19,876 The home office, the extradition squad, 969 01:04:19,883 --> 01:04:24,053 The serious organized crime-- 970 01:04:24,053 --> 01:04:27,893 - So basically, a whole bunch of fuckin' people in america. 971 01:04:27,890 --> 01:04:30,060 Now what about the rest of the world? 972 01:04:30,058 --> 01:04:33,128 - So, in the rest of the world, there's, 973 01:04:33,127 --> 01:04:35,057 The australian government started up 974 01:04:35,062 --> 01:04:37,232 What you call the "whole of government" investigation 975 01:04:37,230 --> 01:04:39,560 That included the internal intelligence agency, 976 01:04:39,565 --> 01:04:42,565 The external intelligence agency access 977 01:04:42,568 --> 01:04:45,438 Acis, the attorney general-- 978 01:04:45,437 --> 01:04:46,897 - Okay. - The department of-- 979 01:04:46,905 --> 01:04:49,065 - So we've got the u.S., australia-- 980 01:04:49,073 --> 01:04:50,073 - The australian federal police... 981 01:04:50,074 --> 01:04:51,244 - Where else? 982 01:04:51,241 --> 01:04:52,241 - The swedish prosecution authorities. 983 01:04:52,242 --> 01:04:53,742 - Swedish prosecution. 984 01:04:53,743 --> 01:04:57,283 - That includes the foreign ministry run by-- 985 01:04:57,279 --> 01:05:01,609 Built some aspects of the-- 986 01:05:01,616 --> 01:05:04,646 It's become a national issue now. 987 01:05:04,652 --> 01:05:07,252 - So a lot of people. - Well, there's more. 988 01:05:07,254 --> 01:05:08,494 - A lot of systems. 989 01:05:08,488 --> 01:05:10,248 - I mean, there's the scientologists. 990 01:05:10,256 --> 01:05:11,756 - There's a lot of friends of-- - the scientologists. 991 01:05:11,757 --> 01:05:13,257 - There's a lot of friends of friends-- 992 01:05:13,258 --> 01:05:14,618 - There's people in kenya. There's people in-- 993 01:05:14,626 --> 01:05:16,456 - A lot of friends of friends doing things 994 01:05:16,461 --> 01:05:20,601 To put you in this position that you are now in, correct? 995 01:05:20,597 --> 01:05:21,597 - Sure. 996 01:05:39,347 --> 01:05:42,277 - seven, six, five, 997 01:05:42,284 --> 01:05:45,624 Four, three, two, one. 998 01:05:45,620 --> 01:05:49,120 Seven, six, five, four, 999 01:05:49,123 --> 01:05:51,263 Three, two, one. 1000 01:05:57,496 --> 01:05:59,826 Good. Quicker. Good. 1001 01:05:59,832 --> 01:06:03,132 Good. Quick. 1002 01:06:03,135 --> 01:06:05,165 That's good. Go. 1003 01:06:15,312 --> 01:06:20,182 1004 01:06:20,183 --> 01:06:23,823 - I've been contacted by an anonymous source. 1005 01:06:23,819 --> 01:06:27,119 He claims to have documents about illegal nsa spying. 1006 01:06:28,989 --> 01:06:33,789 I wonder if the fbi is trying to entrap me, jake, or julian. 1007 01:06:36,729 --> 01:06:38,829 Julian would be the likely target. 1008 01:06:44,502 --> 01:06:47,042 I haven't told him about the source. 1009 01:06:49,005 --> 01:06:56,035 1010 01:07:12,927 --> 01:07:15,827 - Okay. Um, I need you to move the camera and stop filming. 1011 01:07:17,696 --> 01:07:19,696 Give me that bag. 1012 01:07:19,699 --> 01:07:22,869 - 29-year-old edward snowden 1013 01:07:22,868 --> 01:07:25,238 Blew open those secrets by leaking 1014 01:07:25,237 --> 01:07:28,197 Unprecedented details of top secret 1015 01:07:28,206 --> 01:07:33,276 - Julian contacted me after I published the video. 1016 01:07:33,277 --> 01:07:37,207 He said snowden isn't safe in hong kong. 1017 01:07:37,214 --> 01:07:40,084 I told him I can't assist with ed's asylum. 1018 01:07:40,083 --> 01:07:43,723 The risks are too high. 1019 01:07:43,719 --> 01:07:45,719 When they investigate this leak, 1020 01:07:45,721 --> 01:07:49,891 They'll create a narrative to say it was all a conspiracy. 1021 01:07:49,891 --> 01:07:53,231 They won't understand what really happened. 1022 01:07:53,227 --> 01:07:55,727 That we all kept each other in the dark. 1023 01:07:55,729 --> 01:07:58,429 ♪ 1024 01:07:58,431 --> 01:08:00,131 - Breaking news this hour. 1025 01:08:00,132 --> 01:08:02,272 Wikileaks claims one of its legal advisers 1026 01:08:02,267 --> 01:08:04,467 Accompanying snowden after the whistleblower organization 1027 01:08:04,469 --> 01:08:08,399 - Reportedly has snowden scheduled to land 1028 01:08:08,406 --> 01:08:11,066 In the russian capital within minutes. 1029 01:08:11,075 --> 01:08:15,905 - As you may have heard, there is a cia agent 1030 01:08:15,912 --> 01:08:18,412 Who has revealed a lot of information, 1031 01:08:18,414 --> 01:08:21,754 And he is now trapped in the-- 1032 01:08:21,750 --> 01:08:23,820 The airport in moscow. 1033 01:08:23,818 --> 01:08:26,418 We've managed to get him out of hong kong, 1034 01:08:26,420 --> 01:08:29,120 But when he landed in the moscow airport, 1035 01:08:29,122 --> 01:08:33,922 The american government had cancelled his passport 1036 01:08:33,925 --> 01:08:35,415 To try and grab him. 1037 01:08:35,426 --> 01:08:38,826 We are trying to arrange a private jet 1038 01:08:38,829 --> 01:08:43,799 To take him from moscow to ecuador 1039 01:08:43,800 --> 01:08:46,770 Or perhaps maybe venezuela, 1040 01:08:46,769 --> 01:08:48,939 Or maybe iceland-- 1041 01:08:48,937 --> 01:08:51,267 Countries where he would be safe, 1042 01:08:51,272 --> 01:08:54,812 But there isn't much time. This is the problem. 1043 01:08:54,808 --> 01:08:57,608 We need to raise the money for the jet. 1044 01:08:59,844 --> 01:09:02,314 Well, there are quotes coming back at somewhere 1045 01:09:02,314 --> 01:09:06,184 Between $120,000 and $300,000 1046 01:09:06,183 --> 01:09:10,153 For the private flight. 1047 01:09:10,153 --> 01:09:13,423 And one of our people is accompanying him. 1048 01:09:16,323 --> 01:09:18,323 - Today, we've had information from the official 1049 01:09:18,326 --> 01:09:20,356 Russian news service, interfax, 1050 01:09:20,361 --> 01:09:22,631 That at the moscow airport, edward snowden applied 1051 01:09:22,629 --> 01:09:24,799 For asylum there with the help of sarah harrison. 1052 01:09:24,797 --> 01:09:28,627 - The british national says that her lawyers 1053 01:09:28,634 --> 01:09:31,474 Have advised her not to return to the uk, 1054 01:09:31,470 --> 01:09:35,310 Because she risks arrest under the terrorism act. 1055 01:09:38,809 --> 01:09:45,819 ♪ 1056 01:09:54,490 --> 01:09:57,390 - Not guilty on aiding the enemy, 1057 01:09:57,393 --> 01:10:01,363 But specification 1, charge 2, on wanton publication guilty, 1058 01:10:01,363 --> 01:10:04,203 Afghan war diary on espionage, guilty; 1059 01:10:04,199 --> 01:10:06,699 Spec 8 on the gitmo files, guilty-- 1060 01:10:06,701 --> 01:10:08,331 Which is ten years max; 1061 01:10:08,335 --> 01:10:11,865 Cablegate, guilty-- ten years; 1062 01:10:11,871 --> 01:10:15,841 Reykjavik cable-- two years max, guilty. 1063 01:10:15,840 --> 01:10:18,010 God. 1064 01:10:18,008 --> 01:10:20,008 It goes on. 1065 01:10:20,010 --> 01:10:22,510 10, 20, 30... 1066 01:10:22,512 --> 01:10:24,882 90, 100. 1067 01:10:24,881 --> 01:10:26,981 102, 112... 1068 01:10:29,850 --> 01:10:32,750 Yeah, so far, 142 years, 1069 01:10:32,753 --> 01:10:34,993 Maximum possible sentence. 1070 01:10:38,190 --> 01:10:45,230 ♪ 1071 01:10:58,576 --> 01:11:01,706 - I spoke to julian for the first time in months. 1072 01:11:01,713 --> 01:11:04,683 He is furious and feels betrayed. 1073 01:11:06,715 --> 01:11:09,415 He wants me to give him nsa documents, 1074 01:11:09,418 --> 01:11:11,278 And accused me of dividing the community 1075 01:11:11,286 --> 01:11:14,946 By not publishing with wikileaks. 1076 01:11:14,956 --> 01:11:17,016 I tell him I can't be his source. 1077 01:11:19,058 --> 01:11:21,688 I don't tell him that I don't trust him. 1078 01:11:24,262 --> 01:11:26,762 He's still yelling when I hang up the phone. 1079 01:11:38,742 --> 01:11:45,752 1080 01:11:49,651 --> 01:11:51,451 - Testing, testing. Okay. 1081 01:11:51,453 --> 01:11:55,663 Okay, so, um, there's a filmmaker named laura poitras. 1082 01:11:55,657 --> 01:11:58,757 Laura poitras is known through the defense community 1083 01:11:58,760 --> 01:12:02,090 As a documentary filmmaker who is anti-u.S. 1084 01:12:02,096 --> 01:12:04,956 So she's known in the wiki community, the anti-u.S., 1085 01:12:04,965 --> 01:12:08,925 Anti-government-monitoring community. 1086 01:12:08,935 --> 01:12:11,765 When we were pursuing snowden, we went balls to the wall 1087 01:12:11,771 --> 01:12:13,441 To try to get this guy. 1088 01:12:13,439 --> 01:12:15,269 We were able to revoke his visa 1089 01:12:15,274 --> 01:12:17,944 The day before he boarded the plane for moscow. 1090 01:12:17,943 --> 01:12:19,113 So they get the guy on the plane 1091 01:12:19,110 --> 01:12:20,610 And he ends up in moscow. 1092 01:12:20,611 --> 01:12:22,141 And therefore, then, at that point, 1093 01:12:22,145 --> 01:12:24,605 We realized, you know, we lost him, 1094 01:12:24,614 --> 01:12:26,784 We're probably not gonna get him back. 1095 01:12:26,782 --> 01:12:33,822 1096 01:12:40,126 --> 01:12:43,126 - nachste station, hauptbahnhof... 1097 01:12:46,133 --> 01:12:53,143 1098 01:13:06,984 --> 01:13:08,524 - Hi. 1099 01:13:11,655 --> 01:13:13,545 1100 01:13:13,556 --> 01:13:15,486 How's it going? 1101 01:13:20,594 --> 01:13:22,464 - Mm-hmm. Hmm. 1102 01:13:41,780 --> 01:13:44,780 - It--it looks almost certain now 1103 01:13:44,784 --> 01:13:46,624 That it's gonna be hillary versus trump. 1104 01:13:46,619 --> 01:13:48,149 - Yeah. - Basically it will be-- 1105 01:13:48,153 --> 01:13:50,793 Will be hillary versus trump unless one of them 1106 01:13:50,788 --> 01:13:53,658 Has a stroke or is assassinated. 1107 01:13:53,657 --> 01:13:55,657 - Yeah. - Uh... 1108 01:13:55,659 --> 01:13:59,289 So that's quite a bad outcome in both directions. 1109 01:13:59,295 --> 01:14:01,625 We have--we have a definite warmonger 1110 01:14:01,630 --> 01:14:05,130 In the case of hillary, who's gunning for us. 1111 01:14:05,133 --> 01:14:07,673 - Yeah. - Uh, and in the case of trump, 1112 01:14:07,668 --> 01:14:10,298 We have someone who's extremely unpredictable. 1113 01:14:10,303 --> 01:14:12,643 - Yes. - I've discovered quite a lot 1114 01:14:12,638 --> 01:14:15,138 Of interesting stuff in relation to hillary. 1115 01:14:15,140 --> 01:14:17,010 - Mm-hmm. 1116 01:14:17,008 --> 01:14:18,968 - Unfortunately for trump, there's-- 1117 01:14:18,976 --> 01:14:24,176 There's not so many known interesting documents. 1118 01:14:24,180 --> 01:14:26,150 And you'd think with his business ventures all over, 1119 01:14:26,148 --> 01:14:28,978 There must be a whole bunch of stuff. 1120 01:14:28,984 --> 01:14:30,484 - Mm-hmm. 1121 01:14:30,485 --> 01:14:37,485 1122 01:15:24,036 --> 01:15:26,596 - After something like this happens in your community, 1123 01:15:26,606 --> 01:15:29,066 It kind of tears it apart. 1124 01:15:29,075 --> 01:15:30,865 You know, tor is just kind of the epicenter 1125 01:15:30,876 --> 01:15:33,776 Of this particular instance, but I think there is 1126 01:15:33,778 --> 01:15:37,048 Kind of, you know, a degree of sickness 1127 01:15:37,047 --> 01:15:40,047 Within the community that allows these things to happen. 1128 01:15:40,050 --> 01:15:42,620 And so I think we are still uncovering 1129 01:15:42,619 --> 01:15:45,589 And--and trying to make sense of what actually happened. 1130 01:15:45,588 --> 01:15:48,258 Like, how did it persist? 1131 01:15:48,257 --> 01:15:50,387 What--you know, what were the mechanisms by which 1132 01:15:50,392 --> 01:15:53,462 It was covered up or hidden or enabled? 1133 01:15:53,461 --> 01:15:55,261 - I have some comments, but I would like 1134 01:15:55,262 --> 01:15:57,562 To actually not be on camera. 1135 01:15:57,564 --> 01:16:00,574 I'm a programmer, and all I would like to do 1136 01:16:00,567 --> 01:16:03,067 Is to be able to contribute to radical projects, 1137 01:16:03,069 --> 01:16:04,899 But I knew that I wouldn't work with tor ever 1138 01:16:04,904 --> 01:16:06,904 Because of jacob appelbaum. 1139 01:16:06,906 --> 01:16:09,136 And I was never directly affected by him, 1140 01:16:09,141 --> 01:16:11,411 But I just knew so many stories. 1141 01:16:11,409 --> 01:16:18,409 1142 01:16:18,415 --> 01:16:21,075 - Jake often asked me, what decision would I make 1143 01:16:21,084 --> 01:16:23,324 In the prisoner's dilemma? 1144 01:16:23,319 --> 01:16:26,419 Would I stay silent, or betray him? 1145 01:16:26,422 --> 01:16:29,922 1146 01:16:29,925 --> 01:16:34,825 Jake sent me a text after the website went live. 1147 01:16:34,829 --> 01:16:39,299 We had been involved briefly in 2014. 1148 01:16:39,299 --> 01:16:41,499 After I ended things, he was abusive 1149 01:16:41,501 --> 01:16:44,771 To someone close to me. 1150 01:16:44,770 --> 01:16:49,970 Jake was now worried about what I would say. 1151 01:16:49,975 --> 01:16:53,505 I asked to interview him for the film. 1152 01:16:53,511 --> 01:16:59,281 He said no, he wants the film to have a different ending. 1153 01:16:59,282 --> 01:17:01,782 So do I. 1154 01:17:01,784 --> 01:17:03,824 1155 01:17:12,493 --> 01:17:15,363 1156 01:17:17,665 --> 01:17:24,765 1157 01:18:13,518 --> 01:18:17,018 - Wikileaks published a trove of hacked stolen dnc emails 1158 01:18:17,022 --> 01:18:20,062 And voice messages indicating efforts by party officials 1159 01:18:20,058 --> 01:18:21,858 To hinder bernie sanders' campaign 1160 01:18:21,859 --> 01:18:24,189 And assist hillary clinton's campaign. 1161 01:18:24,194 --> 01:18:26,194 U.S. Government sources strongly suspect 1162 01:18:26,196 --> 01:18:27,696 That russian intelligence agents 1163 01:18:27,697 --> 01:18:29,697 Were behind the data breach. 1164 01:18:29,699 --> 01:18:32,429 - The grand total of emails pushed out there by wikileaks 1165 01:18:32,435 --> 01:18:34,865 Is now well over 10,000. 1166 01:18:34,870 --> 01:18:36,700 Progressives concerned that she was taking 1167 01:18:36,705 --> 01:18:39,705 All of this money from goldman sachs and others. 1168 01:18:42,377 --> 01:18:44,907 - Assange has given a series of interviews 1169 01:18:44,912 --> 01:18:47,582 In which he says that there's no proof whatsoever 1170 01:18:47,581 --> 01:18:50,081 That the emails that he's already released 1171 01:18:50,083 --> 01:18:52,253 Came from russian sources. 1172 01:18:52,251 --> 01:18:54,621 Of course, wikileaks likes to create 1173 01:18:54,620 --> 01:18:58,390 Maximum ambiguity about where its information comes from. 1174 01:18:58,390 --> 01:19:01,720 It's very hot on the protection of sources. 1175 01:19:01,726 --> 01:19:03,386 - Does that not trouble you at all, 1176 01:19:03,394 --> 01:19:06,094 If a foreign government is trying to meddle 1177 01:19:06,096 --> 01:19:09,056 In the affairs of another foreign government? 1178 01:19:09,065 --> 01:19:12,065 - Well, it's an interesting speculative question, uh, 1179 01:19:12,068 --> 01:19:14,398 That's for the press and others to perhaps-- 1180 01:19:14,403 --> 01:19:15,973 - But does that not-- that doesn't bother you? 1181 01:19:15,971 --> 01:19:18,471 That is not part of the wikileaks, uh, credo? 1182 01:19:18,473 --> 01:19:21,573 - Well, it's a--it's a meta-- it's a metastory. 1183 01:19:21,576 --> 01:19:25,236 If you're asking would we accept information 1184 01:19:25,246 --> 01:19:27,976 From u.S. Intelligence that we had verified 1185 01:19:27,982 --> 01:19:31,982 To be completely accurate and would we publish that 1186 01:19:31,986 --> 01:19:34,746 And would we protect our sources in u.S. Intelligence, 1187 01:19:34,755 --> 01:19:37,585 Uh, the an--the answer is, "yes, of course we would." 1188 01:19:40,594 --> 01:19:47,634 1189 01:19:51,136 --> 01:19:53,766 - Donald trump will be 1190 01:19:53,772 --> 01:19:57,512 The 45th president of the United States. 1191 01:19:57,509 --> 01:20:04,579 1192 01:20:08,985 --> 01:20:11,115 - Assange is obviously back in the headlines 1193 01:20:11,121 --> 01:20:13,691 After wikileaks released thousands of emails 1194 01:20:13,690 --> 01:20:15,320 From the democratic party in the lead-up 1195 01:20:15,324 --> 01:20:17,124 To the presidential election. 1196 01:20:17,125 --> 01:20:19,625 The department of homeland security says the emails come 1197 01:20:19,627 --> 01:20:22,357 From russian hackers backed by the highest levels 1198 01:20:22,363 --> 01:20:23,363 Of the kremlin. 1199 01:20:26,367 --> 01:20:33,437 1200 01:20:49,854 --> 01:20:51,054 - What are you expecting? 1201 01:20:51,055 --> 01:20:52,315 What do you hope to achieve today? 1202 01:20:52,322 --> 01:20:53,722 What do you hope to achieve today? 1203 01:20:53,723 --> 01:20:55,493 - Sorry. Could I get through? 1204 01:21:00,229 --> 01:21:02,829 - The swedish prosecuting office will make a decision 1205 01:21:02,831 --> 01:21:05,671 As to whether to carry the investigation 1206 01:21:05,667 --> 01:21:08,727 Or possibly bring charges against julian assange 1207 01:21:08,736 --> 01:21:13,036 Or perhaps drop the investigation altogether. 1208 01:21:13,040 --> 01:21:15,070 1209 01:21:15,075 --> 01:21:16,205 - Coming through. 1210 01:21:20,678 --> 01:21:27,678 1211 01:21:48,572 --> 01:21:55,682 1212 01:22:05,254 --> 01:22:06,794 - I have been authorized 1213 01:22:06,789 --> 01:22:10,559 By the department of justice to confirm that the fbi, 1214 01:22:10,559 --> 01:22:13,229 As part of our counterintelligence mission, 1215 01:22:13,228 --> 01:22:16,128 Is investigating the russian government's efforts 1216 01:22:16,130 --> 01:22:20,400 To interfere in the 2016 presidential election. 1217 01:22:20,400 --> 01:22:24,270 And that includes investigating the nature of any links 1218 01:22:24,270 --> 01:22:27,600 Between individuals associated with the trump campaign 1219 01:22:27,606 --> 01:22:29,406 And the russian government, 1220 01:22:29,407 --> 01:22:32,067 And whether there was any coordination 1221 01:22:32,076 --> 01:22:34,776 Between the campaign and russia's efforts. 1222 01:22:34,778 --> 01:22:36,408 - Thank you, mr. Chairman. 1223 01:22:36,412 --> 01:22:38,252 I just wanted to follow up with a few questions. 1224 01:22:38,247 --> 01:22:40,977 Um, director comey, are you aware that roger stone 1225 01:22:40,983 --> 01:22:43,253 Played a role on the trump campaign? 1226 01:22:43,251 --> 01:22:44,751 - I'm not gonna talk about any 1227 01:22:44,752 --> 01:22:47,252 Particular person here today, mr. Schiff. 1228 01:22:47,254 --> 01:22:48,994 - I'm gonna continue to ask these questions 1229 01:22:48,989 --> 01:22:51,259 Because I want to make sure you are aware of these facts, 1230 01:22:51,257 --> 01:22:53,617 Whether you're able to comment on them or not. 1231 01:22:53,626 --> 01:22:55,586 Are you aware that mr. Stone also claimed 1232 01:22:55,594 --> 01:22:59,464 That he was in touch with an intermediary of mr. Assange? 1233 01:22:59,463 --> 01:23:02,263 - Same answer. 1234 01:23:02,265 --> 01:23:04,265 - This question I think you can answer. 1235 01:23:04,267 --> 01:23:06,427 Do you know whether the russian intelligence services 1236 01:23:06,435 --> 01:23:08,765 Dealt directly with wikileaks 1237 01:23:08,770 --> 01:23:11,300 Or whether they too used an intermediary? 1238 01:23:11,305 --> 01:23:13,505 - We assessed they used some kind of cutout. 1239 01:23:13,507 --> 01:23:16,267 They didn't deal directly with wikileaks, 1240 01:23:16,276 --> 01:23:19,276 In contrast to guccifer 2.0. 1241 01:23:19,279 --> 01:23:21,809 - There is evidence, is there not, 1242 01:23:21,814 --> 01:23:24,314 Of a break-in of the democratic headquarters 1243 01:23:24,316 --> 01:23:27,616 By a foreign power using cyber means? 1244 01:23:27,619 --> 01:23:29,319 - Yes, there was. - And there was an effort 1245 01:23:29,320 --> 01:23:31,820 By the russians to cover up their break-in 1246 01:23:31,822 --> 01:23:35,662 By using cutouts like wikileaks to publish the stolen material. 1247 01:23:35,658 --> 01:23:37,958 Isn't that right? 1248 01:23:37,960 --> 01:23:41,960 - Certainly to cover up that they were the ones releasing it. 1249 01:23:52,039 --> 01:23:59,109 1250 01:24:09,188 --> 01:24:11,718 1251 01:24:11,723 --> 01:24:15,823 - A woman who--who knows that-- that I'm doing this, they-- 1252 01:24:15,826 --> 01:24:17,186 They want to know why. 1253 01:24:17,194 --> 01:24:19,894 The motivation. 1254 01:24:19,896 --> 01:24:21,496 - So if we actually-- if I don't try 1255 01:24:21,497 --> 01:24:24,227 And make an excuse, but rather-- 1256 01:24:24,233 --> 01:24:25,733 - Or a sound bite or anything. 1257 01:24:25,734 --> 01:24:27,674 But, really, why? - If I don't-- 1258 01:24:27,669 --> 01:24:29,539 Maybe close that door. 1259 01:24:35,509 --> 01:24:39,409 Um, I don't feel there's even a choice in the matter. 1260 01:24:39,412 --> 01:24:42,912 I was in a-- a lucky position that-- 1261 01:24:42,915 --> 01:24:46,545 That the--that the new thing that is--it is-- 1262 01:24:46,551 --> 01:24:52,221 That element which is really causing the world to globalize, 1263 01:24:52,222 --> 01:24:57,522 That element which is producing most of the changes that we see, 1264 01:24:57,526 --> 01:25:02,796 Including the bad ones, um, I was an expert in. 1265 01:25:02,798 --> 01:25:07,968 If you... Uh, see the global problems 1266 01:25:07,969 --> 01:25:10,299 That we have as a global civilization, 1267 01:25:10,304 --> 01:25:14,314 If you actually see them and understand them, um, 1268 01:25:14,308 --> 01:25:19,678 Then acting locally is completely inconsequential, 1269 01:25:19,679 --> 01:25:22,979 Relative to what you understand. 1270 01:25:22,982 --> 01:25:28,992 So that the only way to then act... 1271 01:25:28,987 --> 01:25:34,057 To make the world the way you want it, 1272 01:25:34,058 --> 01:25:37,228 To remove those features which you do not like, 1273 01:25:37,227 --> 01:25:40,187 Is to act globally. 1274 01:25:40,196 --> 01:25:41,826 'cause I think-- 'cause the features 1275 01:25:41,830 --> 01:25:44,830 That you are concerned about 1276 01:25:44,833 --> 01:25:48,173 Are a global phenomenon. 1277 01:25:48,169 --> 01:25:50,999 - I--I understand what you're saying on a tactical level, 1278 01:25:51,005 --> 01:25:53,165 But, like, really the motivation. 1279 01:25:53,173 --> 01:25:55,243 - That is the motiva-- it's--it's--I mean, it-- 1280 01:25:55,241 --> 01:25:57,341 - But isn't it also something about power? 1281 01:25:57,343 --> 01:26:00,383 - Um... 1282 01:26:02,513 --> 01:26:05,053 If--you're-- let's say your perception 1283 01:26:05,049 --> 01:26:07,179 Was limited to your garden, hmm? 1284 01:26:07,184 --> 01:26:09,524 And so you spend your time going, 1285 01:26:09,519 --> 01:26:13,589 "well, I--I don't like, um-- 1286 01:26:13,589 --> 01:26:16,189 "I don't like to have weeds, 1287 01:26:16,191 --> 01:26:17,861 "I like to have flowers in my garden, 1288 01:26:17,859 --> 01:26:21,189 I like my garden to be healthy," 1289 01:26:21,195 --> 01:26:23,195 Then you spend your time doing that. 1290 01:26:23,197 --> 01:26:25,697 If--if your, uh, 1291 01:26:25,699 --> 01:26:29,399 Perception has been globalized, 1292 01:26:29,402 --> 01:26:33,702 Then, um... 1293 01:26:33,705 --> 01:26:36,535 That this perception of your garden-- 1294 01:26:36,541 --> 01:26:39,241 I mean, perhaps I have a god complex, right? 1295 01:26:39,243 --> 01:26:43,043 But the perception of your garden, 1296 01:26:43,046 --> 01:26:48,376 My perception of what my environment is, 1297 01:26:48,383 --> 01:26:53,723 Um, the area that I care about is the--the whole world. 1298 01:26:53,721 --> 01:27:00,731 1299 01:27:10,236 --> 01:27:13,296 - Julian texted me after I showed him a cut of the film. 1300 01:27:15,740 --> 01:27:19,740 He said, "laura... 1301 01:27:19,744 --> 01:27:21,984 "I ask that you cease putting into press releases 1302 01:27:21,979 --> 01:27:24,149 And interviews that we have fallen out." 1303 01:27:27,583 --> 01:27:29,923 "after the screening, we will continue 1304 01:27:29,918 --> 01:27:32,818 "to find a path of mutual interest. 1305 01:27:32,820 --> 01:27:34,490 "however, presently, 1306 01:27:34,488 --> 01:27:37,158 "the film is a severe threat to my freedom, 1307 01:27:37,157 --> 01:27:41,757 And I'm forced to treat it accordingly." 1308 01:27:44,430 --> 01:27:48,100 1309 01:28:35,311 --> 01:28:37,481 - Efforts are now well under way to prosecute 1310 01:28:37,480 --> 01:28:39,380 The founder of the group that candidate trump said 1311 01:28:39,381 --> 01:28:40,881 He loves so much, wikileaks. 1312 01:28:40,882 --> 01:28:42,552 The justice department preparing charges 1313 01:28:42,550 --> 01:28:44,350 Against julian assange. 1314 01:28:44,351 --> 01:28:46,481 - The attorney general said he is focused 1315 01:28:46,486 --> 01:28:49,146 On prosecuting leaks, and the justice department 1316 01:28:49,155 --> 01:28:51,485 Is taking steps to do that. 1317 01:28:51,490 --> 01:28:55,860 - We are going to step up our efforts on all leaks. 1318 01:28:55,860 --> 01:28:57,830 Whenever a case can be made, 1319 01:28:57,828 --> 01:29:01,028 We will seek to put some people in jail. 1320 01:29:01,031 --> 01:29:08,141 98791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.