All language subtitles for ROAD HOME episode 11 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:31,360 --> 00:01:34,979 [Road Home] 3 00:01:35,310 --> 00:01:37,770 [Episode 11] 4 00:01:38,890 --> 00:01:39,460 Berpacaran 5 00:01:39,460 --> 00:01:40,460 sampai ke tempat biliar orang? 6 00:01:40,770 --> 00:01:41,520 Bahkan membobol pintu? 7 00:01:42,490 --> 00:01:43,700 Bos kalian memberiku kunci. 8 00:01:46,140 --> 00:01:46,979 Memang sama. 9 00:01:47,210 --> 00:01:47,810 Siapa kamu? 10 00:01:48,330 --> 00:01:48,750 Lu Chen. 11 00:01:50,340 --> 00:01:51,820 Kamu ahli penjinak bom dari Keluarga Lu itu? 12 00:01:53,070 --> 00:01:53,460 Polisi SWAT. 13 00:01:53,880 --> 00:01:54,539 Aku tahu. 14 00:01:54,680 --> 00:01:55,450 Kamu yang memusnahkan bahan peledak. 15 00:01:56,150 --> 00:01:57,950 Kamu tengah malam datang ke sini, 16 00:01:58,420 --> 00:01:59,060 ada sesuatu? 17 00:01:59,660 --> 00:02:00,140 Bos kalian 18 00:02:00,140 --> 00:02:01,340 menyuruhku memeriksa 19 00:02:01,460 --> 00:02:02,360 sistem CCTV di sini. 20 00:02:03,080 --> 00:02:04,170 Katanya ada titik buta yang tidak terekam. 21 00:02:04,780 --> 00:02:05,820 Memintaku datang untuk menyetel 22 00:02:05,820 --> 00:02:06,580 sudut pandang kamera CCTV. 23 00:02:07,570 --> 00:02:08,479 Kamu juga mengerti tentang ini? 24 00:02:09,930 --> 00:02:11,350 Bagus sekali, kuantarkan kamu ke sana. 25 00:02:11,550 --> 00:02:12,140 Sekarang juga. 26 00:02:12,670 --> 00:02:13,710 Memang ada beberapa titik buta. 27 00:02:13,740 --> 00:02:14,580 Anak muda yang kekanak-kanakan, 28 00:02:14,630 --> 00:02:15,760 selalu berkelahi dan menindas orang di sana. 29 00:02:16,100 --> 00:02:17,260 Ayo, aku bawa kamu pergi lihat. 30 00:02:17,300 --> 00:02:18,090 Ayo. Sebelah sini. 31 00:02:18,540 --> 00:02:18,880 Ayo. 32 00:02:44,800 --> 00:02:46,210 Menggunakan keluarga sendiri memang praktis. 33 00:02:46,800 --> 00:02:47,870 Tengah malam pun bisa datang memeriksa. 34 00:02:48,829 --> 00:02:49,550 Kalian suami istri, 35 00:02:49,570 --> 00:02:50,630 datang setelah pulang kerja? 36 00:02:51,820 --> 00:02:53,040 Kami bukan suami istri. 37 00:02:58,180 --> 00:02:59,410 Kami teman sekolah. 38 00:03:00,140 --> 00:03:01,300 Dulu saat kami sekolah, 39 00:03:01,300 --> 00:03:02,330 sering bermain di sekitar sini. 40 00:03:02,360 --> 00:03:03,940 Hari ini kemari untuk melihat-lihat. 41 00:03:15,080 --> 00:03:15,590 Selesai. 42 00:03:16,440 --> 00:03:17,550 Tolong kembalikan ini ke tempatnya. 43 00:03:18,579 --> 00:03:19,270 Kami pergi dulu. 44 00:03:19,770 --> 00:03:20,530 Baik, terima kasih. 45 00:03:37,020 --> 00:03:37,430 Tunggu sebentar. 46 00:03:46,690 --> 00:03:47,800 Sama sekali tidak berubah. 47 00:03:58,210 --> 00:03:59,060 Kamu juga sama sekali tidak berubah. 48 00:04:01,090 --> 00:04:01,670 Apa katamu? 49 00:04:03,850 --> 00:04:04,250 Tidak ada. 50 00:04:05,420 --> 00:04:06,900 Aku mendengar kamu berbicara. 51 00:04:07,460 --> 00:04:08,210 Aku tidak berkata apa-apa. 52 00:04:14,180 --> 00:04:15,070 Sekarang kita kembali ke mana? 53 00:04:15,740 --> 00:04:16,390 Bengkel mobil? 54 00:04:17,200 --> 00:04:18,560 Kuantar kamu ke rumah Meng Xiaoshan. 55 00:04:19,250 --> 00:04:20,140 Aku takut ayahku masih ada. 56 00:04:20,610 --> 00:04:21,050 Mengganggu. 57 00:04:22,130 --> 00:04:23,980 Kamu bisa tidur nyenyak di rumah Meng. 58 00:04:27,910 --> 00:04:31,050 Apakah... ayahmu masih memukulmu sekarang? 59 00:04:33,250 --> 00:04:33,940 Sekarang dia tidak berani. 60 00:04:36,020 --> 00:04:37,020 Lain kali saat kamu datang, 61 00:04:37,020 --> 00:04:38,020 aku akan tanyakan terlebih dulu. 62 00:04:39,060 --> 00:04:39,550 Kuusahakan, 63 00:04:40,380 --> 00:04:41,490 tidak membiarkanmu bertemu keluargaku. 64 00:04:57,380 --> 00:04:58,580 Kamu tidak bilang mau datang. 65 00:05:33,940 --> 00:05:34,540 Sudah sampai rumah? 66 00:05:40,050 --> 00:05:40,450 Angkat kepala. 67 00:06:05,140 --> 00:06:07,540 Apakah kamu ingin kembali lagi ke Qining bersamaku 68 00:06:07,560 --> 00:06:08,180 untuk melihat-lihat? 69 00:06:09,220 --> 00:06:10,100 Kamu mau pulang? 70 00:06:11,360 --> 00:06:12,510 Pulang untuk mengambil kartu keluarga Xiaonan. 71 00:06:13,480 --> 00:06:15,350 Suruh saja mereka mengirimkannya kemari. 72 00:06:18,010 --> 00:06:19,010 Masalah ini lebih rumit. 73 00:06:20,050 --> 00:06:20,720 Besok kita bicarakan secara detail. 74 00:06:21,650 --> 00:06:22,150 Mau pergi? 75 00:06:25,930 --> 00:06:26,900 Kamu ingin sekali pulang? 76 00:06:27,530 --> 00:06:28,510 Bagiku Qining, 77 00:06:29,600 --> 00:06:30,730 seperti kampung halaman kedua. 78 00:06:31,650 --> 00:06:32,420 Terakhir kali kita berdua 79 00:06:32,420 --> 00:06:33,140 berakhir tidak menyenangkan, 80 00:06:34,280 --> 00:06:35,470 aku tidak membawamu pergi melihat-lihat. 81 00:06:36,760 --> 00:06:37,940 Aku berpikir kali ini pulang, 82 00:06:38,970 --> 00:06:40,650 ingin membawamu pergi melihat padang salju, 83 00:06:41,720 --> 00:06:43,290 matahari terbenam, hutan kecil, 84 00:06:44,920 --> 00:06:45,770 dan orang-orang di masa lalu. 85 00:06:50,990 --> 00:06:53,520 Waktu kerjaku sangat bebas. 86 00:06:54,500 --> 00:06:56,240 Ada ponsel dan internet saja sudah cukup. 87 00:06:57,730 --> 00:06:58,460 Bisa berangkat kapan saja. 88 00:07:00,380 --> 00:07:01,110 Aku akan mengatur jadwal. 89 00:07:03,860 --> 00:07:04,210 Baik. 90 00:07:13,920 --> 00:07:14,410 Tidurlah lebih awal. 91 00:08:13,060 --> 00:08:13,590 Kali ini benar-benar pulang. 92 00:08:21,340 --> 00:08:22,060 Aku baru saja membantu Qin Feng 93 00:08:22,060 --> 00:08:23,410 memperbaiki CCTV di tempat biliarnya. 94 00:08:23,700 --> 00:08:24,040 Seingatku 95 00:08:24,070 --> 00:08:25,100 CCTV di sekolah kakak ipar, 96 00:08:25,100 --> 00:08:25,920 mereknya juga sama. 97 00:08:26,380 --> 00:08:27,380 Jika ada masalah, 98 00:08:27,380 --> 00:08:28,020 suruh dia cari aku saja. 99 00:08:28,480 --> 00:08:29,080 Terima kasih. 100 00:08:29,580 --> 00:08:30,490 Kenapa masih sungkan padaku? 101 00:08:30,810 --> 00:08:31,860 Aku mewakili kakak iparmu. 102 00:08:32,299 --> 00:08:33,500 Belakangan ini dia selalu khawatir 103 00:08:33,500 --> 00:08:35,030 jika suatu hari kamera CCTV sekolah rusak, 104 00:08:35,270 --> 00:08:36,950 takut ada siswa yang mengalami bahaya di titik buta. 105 00:08:37,020 --> 00:08:38,120 Untung kamu sudah kembali. 106 00:08:38,150 --> 00:08:38,710 Jika tidak, malam ini dia 107 00:08:38,740 --> 00:08:39,770 pasti tidak bisa tidur lagi. 108 00:08:40,900 --> 00:08:41,440 Sup iga. 109 00:08:41,960 --> 00:08:43,100 Bawa pulang untuk diminum anak. 110 00:08:43,299 --> 00:08:44,179 Anak orang dirawat di rumah kita, 111 00:08:44,179 --> 00:08:45,120 tidak boleh kelaparan dan mengurus. 112 00:08:45,260 --> 00:08:46,530 Nanti tidak enak dengan orang tuanya. 113 00:08:46,980 --> 00:08:48,260 Baik, cepatlah masuk. 114 00:08:48,260 --> 00:08:48,580 Baik. 115 00:08:48,580 --> 00:08:49,300 Kakak ipar sudah lama menunggu. 116 00:08:49,880 --> 00:08:50,830 Kalau begitu, kamu mengemudi pelan-pelan, ya. 117 00:08:50,920 --> 00:08:51,410 Aku tahu. 118 00:09:06,000 --> 00:09:06,720 Di mana Bibi Gui Xiao? 119 00:09:08,180 --> 00:09:09,070 Dia tinggal di rumah temannya. 120 00:09:12,930 --> 00:09:13,380 Kenapa? 121 00:09:14,940 --> 00:09:16,340 Aku sedang menunggunya. 122 00:09:29,180 --> 00:09:30,110 Aku mau kembali ke Qining. 123 00:09:30,820 --> 00:09:31,430 Apakah ada 124 00:09:31,550 --> 00:09:32,620 yang ingin aku bawakan untuk ayahmu? 125 00:09:33,700 --> 00:09:34,530 Atau ada 126 00:09:34,700 --> 00:09:35,640 yang ingin kubawakan ke sini untukmu? 127 00:09:37,780 --> 00:09:39,630 Kalian baru saja ada sedikit kemajuan, 128 00:09:40,790 --> 00:09:41,690 kamu sudah mau pergi? 129 00:09:44,990 --> 00:09:46,840 Kenapa kamu selalu ikut campur masalahku? 130 00:09:48,260 --> 00:09:49,130 Perhatikan kata-katamu. 131 00:09:49,820 --> 00:09:50,860 Aku khawatir. 132 00:09:51,840 --> 00:09:53,210 Bibi Gui Xiao begitu hebat. 133 00:09:53,580 --> 00:09:54,310 Aku takut nanti kamu 134 00:09:54,330 --> 00:09:55,700 tidak bisa mengejar kembali Bibi Gui Xiao. 135 00:09:57,000 --> 00:09:57,930 Dia pulang bersamaku. 136 00:09:59,600 --> 00:10:00,700 Belakangan ini tidak ada yang menjagamu. 137 00:10:01,220 --> 00:10:02,110 Kamu harus lebih berhati-hati. 138 00:10:03,690 --> 00:10:05,620 PR juga tidak boleh terlalaikan. 139 00:10:12,430 --> 00:10:14,220 Kamu jelaskan dulu, selesai bicara baru pergi. 140 00:10:14,320 --> 00:10:15,000 Aku mau mandi. 141 00:10:15,830 --> 00:10:16,700 Minum sup iganya. 142 00:10:29,720 --> 00:10:30,670 Aku khawatir. 143 00:10:31,750 --> 00:10:33,120 Bibi Gui Xiao begitu hebat. 144 00:10:33,460 --> 00:10:34,230 Aku takut nanti kamu 145 00:10:34,250 --> 00:10:35,610 tidak bisa mengejar kembali Bibi Gui Xiao. 146 00:10:55,060 --> 00:10:56,580 Ayahmu begitu mabuk langsung ribut. 147 00:10:56,930 --> 00:10:58,060 Tidak ada yang bisa mengendalikannya. 148 00:10:59,390 --> 00:11:01,240 Hari ini kamu jangan tidur di rumah. 149 00:11:03,740 --> 00:11:04,360 Lu Chen. 150 00:11:04,740 --> 00:11:05,920 Dia itu ayah kandungmu. 151 00:11:06,560 --> 00:11:07,890 Kamu jangan simpan di hati. 152 00:11:10,320 --> 00:11:10,740 Tidak apa-apa. 153 00:11:12,180 --> 00:11:13,060 Asalkan dia tidak mengusir 154 00:11:13,060 --> 00:11:13,870 kakakku keluar. 155 00:11:28,410 --> 00:11:29,720 Kali ini kami mengemudi mobil sendiri. 156 00:11:29,830 --> 00:11:31,030 Terkadang mungkin sinyalnya tidak bagus. 157 00:11:31,120 --> 00:11:31,940 Kalau kamu ada masalah, 158 00:11:31,940 --> 00:11:32,730 kirimkan surel padaku. 159 00:11:33,300 --> 00:11:34,060 Setelah sinyalnya membaik, 160 00:11:34,060 --> 00:11:34,980 aku akan membalasmu. 161 00:11:38,540 --> 00:11:39,580 Kenapa cinta pertamamu 162 00:11:39,740 --> 00:11:40,970 tiba-tiba kembali ke Qining? 163 00:11:42,660 --> 00:11:43,620 Setelah dia lulus kuliah, 164 00:11:43,620 --> 00:11:44,740 dia ditugaskan di Qining. 165 00:11:45,260 --> 00:11:46,100 Dia tinggal di sana 166 00:11:46,100 --> 00:11:47,160 lebih dari sepuluh tahun. 167 00:11:47,550 --> 00:11:48,950 Termasuk kampung halaman keduanya. 168 00:11:49,660 --> 00:11:50,670 Mungkin dia ingin pulang melihat-lihat. 169 00:11:52,630 --> 00:11:53,580 Lalu bagaimana dengan Qin Xiaonan? 170 00:11:54,020 --> 00:11:54,890 Kalau kalian pergi, siapa yang menjaganya? 171 00:11:55,840 --> 00:11:57,090 Kamu pernah bertemu dengannya, Hai Dong. 172 00:11:58,390 --> 00:11:59,270 Yang itu? 173 00:12:00,380 --> 00:12:01,220 Bukankah dia bahkan tidak bisa 174 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 membimbingnya mengerjakan PR? 175 00:12:03,060 --> 00:12:04,440 Kami akan kembali dalam dua minggu. 176 00:12:06,370 --> 00:12:07,470 Kalau tidak, serahkan saja padaku. 177 00:12:09,090 --> 00:12:09,700 Kamu? 178 00:12:10,640 --> 00:12:12,030 Tinggal di tempatku, dekat dengan sekolahnya. 179 00:12:12,430 --> 00:12:13,620 Kubantu kamu menjaga anak selama dua minggu. 180 00:12:17,540 --> 00:12:18,710 Aku serius. 181 00:12:21,000 --> 00:12:22,220 Akhirnya sekarang kuakui, 182 00:12:22,490 --> 00:12:23,650 kamu memang menyukai anak kecil. 183 00:12:24,350 --> 00:12:25,100 Untuk apa aku membohongimu? 184 00:12:25,620 --> 00:12:26,940 Beberapa anak dari keluarga bibiku, 185 00:12:26,940 --> 00:12:28,380 paling suka bermain denganku di akhir pekan. 186 00:12:29,930 --> 00:12:31,190 Serahkan padaku, sudah sepakat, ya. 187 00:12:32,180 --> 00:12:33,460 Berikan kontak ayahnya padaku. 188 00:12:33,460 --> 00:12:34,170 Untuk berjaga-jaga, 189 00:12:34,170 --> 00:12:35,140 jika aku tidak bisa menghubungi kalian, 190 00:12:35,280 --> 00:12:35,890 langsung cari ayahnya. 191 00:12:36,470 --> 00:12:38,420 Baik, aku akan mengirimkanmu nomor teleponnya. 192 00:12:41,180 --> 00:12:42,530 Qin Mingyu? 193 00:12:43,100 --> 00:12:43,790 Nama yang bagus. 194 00:12:46,100 --> 00:12:46,420 Malam ini 195 00:12:46,420 --> 00:12:47,580 kamu suruh si anak rapikan barang. 196 00:12:47,700 --> 00:12:48,860 Aku pesankan mobil, langsung ke rumahku. 197 00:12:49,560 --> 00:12:49,960 Terima kasih. 198 00:12:52,940 --> 00:12:53,350 Aku pergi dulu. 199 00:12:54,070 --> 00:12:54,920 Hati-hati, ya. 200 00:12:57,300 --> 00:12:58,930 Kakak Meng! 201 00:12:59,750 --> 00:13:00,300 Masih ada ruangan privat? 202 00:13:00,670 --> 00:13:01,570 Ada, aku carikan untukmu. 203 00:13:01,780 --> 00:13:03,000 - Baik, aku tunggu kamu di sini. - Baik. 204 00:13:05,100 --> 00:13:05,680 Gui Xiao. 205 00:13:06,740 --> 00:13:07,580 Mau bepergian lagi? 206 00:13:11,140 --> 00:13:11,920 Apakah Lu Chen sudah datang? 207 00:13:12,660 --> 00:13:13,150 Hampir sampai. 208 00:13:13,700 --> 00:13:14,500 Kakak Chen juga sudah pulang? 209 00:13:15,480 --> 00:13:15,910 Kakak Chen! 210 00:13:22,900 --> 00:13:24,670 Aku beli sedikit buah, untuk dimakan di jalan. 211 00:13:27,060 --> 00:13:27,450 Sudah datang. 212 00:13:31,450 --> 00:13:32,020 Mobil akan berguncang di jalan. 213 00:13:32,610 --> 00:13:33,800 Lebih baik ganti jadi tas ransel. 214 00:13:35,780 --> 00:13:36,950 Aku punya, ganti saja. 215 00:13:37,940 --> 00:13:38,860 Aku masuk dan ganti dulu. 216 00:13:39,810 --> 00:13:40,540 Aku bantu kamu bawa ke sana. 217 00:13:57,570 --> 00:13:57,930 Gui Xiao. 218 00:13:59,500 --> 00:14:00,880 Ada satu hal yang ingin kukatakan. 219 00:14:01,980 --> 00:14:03,410 Lu Chen kurang pertimbangan dalam hal ini. 220 00:14:03,900 --> 00:14:05,780 Kalian berdua belum lama berbaikan, 221 00:14:05,780 --> 00:14:06,710 tapi sudah pergi berduaan. 222 00:14:07,250 --> 00:14:08,360 Berdua, selama belasan hari? 223 00:14:09,020 --> 00:14:10,610 Sangat merepotkan jika sampai menghasilkan korban jiwa. 224 00:14:14,230 --> 00:14:14,990 Mobil baru? 225 00:14:16,020 --> 00:14:17,240 Bukan, mobil bekas. 226 00:14:18,020 --> 00:14:19,490 Diperbaiki dan dipermak sedikit. 227 00:14:20,460 --> 00:14:21,180 Bagus sekali. 228 00:14:21,320 --> 00:14:23,040 Kamu mengubah mobil seratus ribu yuan 229 00:14:23,070 --> 00:14:24,140 menjadi seperti ratusan ribu yuan. 230 00:14:24,620 --> 00:14:25,170 Boleh juga. 231 00:14:27,900 --> 00:14:29,100 Pikirkan baik-baik, ya. 232 00:14:29,480 --> 00:14:30,080 Jika kamu tidak ingin 233 00:14:30,110 --> 00:14:31,290 menikah secepat itu, 234 00:14:31,820 --> 00:14:33,400 harus mengambil langkah perlindungan. 235 00:14:33,900 --> 00:14:34,700 Kamu jangan sampai terlalu senang, 236 00:14:34,700 --> 00:14:35,760 lalu terikat oleh anak. 237 00:14:36,180 --> 00:14:36,890 Nanti pada saatnya, kamu merasa 238 00:14:36,910 --> 00:14:38,020 dua orang sudah bertahun-tahun tidak bersama, 239 00:14:38,020 --> 00:14:38,540 tidak cocok, 240 00:14:38,860 --> 00:14:40,340 mau putus pun merepotkan. 241 00:14:47,850 --> 00:14:48,680 Kenakan sabuk pengaman. 242 00:14:49,680 --> 00:14:50,310 Kami pergi dulu. 243 00:14:50,900 --> 00:14:51,600 Pelan-pelan, ya. 244 00:15:00,260 --> 00:15:00,980 Kamu lagi-lagi mengatakan hal 245 00:15:00,980 --> 00:15:01,790 yang tidak seharusnya dikatakan. 246 00:15:03,060 --> 00:15:04,260 Aku takut Gui Xiao melakukan hal bodoh. 247 00:15:09,730 --> 00:15:12,730 ♫Kamu pasti diam-diam menyimpan♫ 248 00:15:12,750 --> 00:15:15,160 ♫Banyak kesulitan♫ 249 00:15:16,810 --> 00:15:20,030 ♫Menunggu bertemu seseorang♫ 250 00:15:20,120 --> 00:15:22,380 ♫Yang bisa mengerti kesulitan itu♫ 251 00:15:24,710 --> 00:15:29,440 ♫Di malam yang ada arak dan angin♫ 252 00:15:31,850 --> 00:15:34,260 ♫Separuh bulan♫ 253 00:15:35,520 --> 00:15:37,310 ♫Bulan♫ 254 00:15:39,740 --> 00:15:42,610 ♫Kamu pasti diam-diam menghapus♫ 255 00:15:42,500 --> 00:15:43,130 Istirahat sebentar. 256 00:15:42,650 --> 00:15:44,920 ♫Kenangan yang lama♫ 257 00:15:44,380 --> 00:15:45,530 Tempat istirahat berikutnya cukup jauh. 258 00:15:46,670 --> 00:15:49,390 ♫Mengetahui bahwa hidup dalam diam♫ 259 00:15:49,420 --> 00:15:52,260 ♫Baru ada cahaya saat tidak dimengerti♫ 260 00:15:54,650 --> 00:15:59,590 ♫Di malam yang tidak diketahui siapa pun♫ 261 00:16:01,870 --> 00:16:04,230 ♫Rasanya sejuk♫ 262 00:16:05,340 --> 00:16:07,390 ♫Sejuk♫ 263 00:16:09,750 --> 00:16:12,990 ♫Kamu pasti diam-diam pergi♫ 264 00:16:12,990 --> 00:16:15,560 ♫Ke tempat terjauh♫ 265 00:16:16,730 --> 00:16:19,760 ♫Membawa kembali oksigen hijau musim panas♫ 266 00:16:20,090 --> 00:16:24,000 ♫Dan juga daun kuning musim gugur♫ 267 00:16:22,600 --> 00:16:23,170 Kopi panas. 268 00:16:24,180 --> 00:16:25,340 Aku lihat makanan di dalamnya 269 00:16:24,690 --> 00:16:30,080 ♫Di malam yang bermimpi mengejutkan di taman♫ 270 00:16:25,340 --> 00:16:25,980 tidak terlalu enak. 271 00:16:25,980 --> 00:16:26,590 Jadi, aku tidak membelinya. 272 00:16:28,850 --> 00:16:30,220 Bukankah kita punya GPS? 273 00:16:31,260 --> 00:16:32,280 Sudah terbiasa melihat peta. 274 00:16:31,580 --> 00:16:37,340 ♫Sebuah lagu sedih tentang masa muda yang indah♫ 275 00:16:34,960 --> 00:16:35,910 Tahun lalu pernah datang sekali. 276 00:16:37,290 --> 00:16:38,770 Di sepanjang jalan bisa melihat pemandangan apa, 277 00:16:40,170 --> 00:16:42,050 jalan aspal mana yang rusak, 278 00:16:42,640 --> 00:16:44,090 lubang mana yang pernah dilewati truk. 279 00:16:44,820 --> 00:16:46,170 Aku kurang lebih masih ingat. 280 00:16:48,310 --> 00:16:50,170 Ada beberapa hal yang tidak bisa dinavigasi. 281 00:16:58,680 --> 00:16:59,040 Ayo. 282 00:17:07,550 --> 00:17:08,460 Tiba-tiba aku teringat sesuatu. 283 00:17:09,140 --> 00:17:10,180 Apakah kamu masih ingat 284 00:17:10,180 --> 00:17:11,240 pria yang ditemui di bandara itu? 285 00:17:11,579 --> 00:17:12,400 Namanya Xu Yao. 286 00:17:14,980 --> 00:17:15,990 Kamu tidak suka makan abon? 287 00:17:18,300 --> 00:17:19,380 Aku lihat kamu suka makan abon. 288 00:17:19,740 --> 00:17:21,460 Aku tidak pilih-pilih, makan ini saja. 289 00:17:22,500 --> 00:17:23,339 Pengamatan yang bagus. 290 00:17:27,180 --> 00:17:28,600 Istrinya sakit parah. 291 00:17:31,460 --> 00:17:33,260 Rumah sakit dalam negeri mendiagnosis, 292 00:17:33,260 --> 00:17:35,800 harus melakukan operasi tulang belakang. 293 00:17:36,700 --> 00:17:38,600 Sepertinya bagian leher belakang. 294 00:17:41,260 --> 00:17:42,540 Tapi setelah melakukan operasi ini, 295 00:17:42,590 --> 00:17:43,500 efek sampingnya tidak terbatas. 296 00:17:44,530 --> 00:17:46,080 Mereka tidak berani melakukannya begitu saja. 297 00:17:46,500 --> 00:17:47,840 Jadi, ingin ke luar untuk memeriksanya. 298 00:17:48,440 --> 00:17:49,580 Jika ada kemungkinan 299 00:17:49,780 --> 00:17:51,300 terdiagnosis 300 00:17:51,300 --> 00:17:52,570 sifat tumor yang berbeda, 301 00:17:52,790 --> 00:17:53,790 maka tidak perlu operasi, 302 00:17:53,900 --> 00:17:54,770 boleh terapi saja. 303 00:17:55,300 --> 00:17:56,790 Penyakit ini sudah dirawat bertahun-tahun, 304 00:17:56,940 --> 00:17:58,090 dia juga tidak punya tabungan lagi. 305 00:17:58,310 --> 00:17:59,040 Jadi, dia datang mencariku. 306 00:17:59,460 --> 00:18:00,680 Aku menyisakan sedikit untukku, 307 00:18:00,900 --> 00:18:01,860 cukup untuk pengeluaran sehari-hari 308 00:18:01,860 --> 00:18:02,610 aku dan Qin Xiaonan. 309 00:18:02,970 --> 00:18:04,570 Sisanya aku berikan padanya. 310 00:18:07,360 --> 00:18:08,430 Kamu masih punya utang eksternal. 311 00:18:09,440 --> 00:18:10,450 Serahkan Qin Xiaonan padaku. 312 00:18:10,980 --> 00:18:12,240 Lagi pula, pengeluarannya juga tidak besar. 313 00:18:16,460 --> 00:18:16,800 Tidak perlu. 314 00:18:18,040 --> 00:18:19,280 Qin Mingyu akan memberiku biaya hidup. 315 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 Xu Yao dan istrinya 316 00:18:35,660 --> 00:18:36,660 sudah kenal sejak kecil. 317 00:18:37,460 --> 00:18:38,740 Berulang kali putus dan berdamai selama bertahun-tahun. 318 00:18:40,630 --> 00:18:43,310 Kira-kira dua tahun yang lalu, 319 00:18:43,610 --> 00:18:44,650 istrinya sakit. 320 00:18:45,340 --> 00:18:46,660 Setelah itu terus berobat. 321 00:18:47,460 --> 00:18:49,020 Saat itu mereka belum menikah, 322 00:18:49,700 --> 00:18:51,050 istrinya enggan mendaftarkan pernikahan, 323 00:18:51,180 --> 00:18:51,970 takut menyusahkan dia. 324 00:18:52,500 --> 00:18:53,420 Xu Yao, 325 00:18:53,540 --> 00:18:54,850 mengadakan sebuah pernikahan untuknya. 326 00:18:55,500 --> 00:18:56,760 Dia bersikeras ingin menikahinya. 327 00:19:00,060 --> 00:19:01,250 Hidup ini sering berubah-ubah. 328 00:19:02,280 --> 00:19:03,800 Tahun lalu masih bersenang-senang, 329 00:19:04,010 --> 00:19:06,190 tahun berikutnya langsung terperosok. 330 00:19:08,460 --> 00:19:10,660 Menurutmu, masa istrinya sakit, 331 00:19:10,700 --> 00:19:12,020 Xu Yao lalu tidak menginginkannya lagi? 332 00:19:12,700 --> 00:19:14,660 Lalu mereka yang sudah menikah, 333 00:19:15,080 --> 00:19:15,520 setelah menikah, 334 00:19:15,550 --> 00:19:17,110 jika salah satu mengalami krisis dalam kariernya, 335 00:19:18,290 --> 00:19:19,850 bukankah tetap harus melewatinya bersama? 336 00:19:22,060 --> 00:19:22,900 Kehidupan siapa 337 00:19:22,900 --> 00:19:24,340 yang tidak ada rintangan? 338 00:19:25,040 --> 00:19:26,380 Tidak mungkin diri sendiri terjatuh, 339 00:19:26,820 --> 00:19:28,200 lalu berharap kekasihnya 340 00:19:29,010 --> 00:19:30,410 mendukung diri sendiri tanpa pamrih. 341 00:19:30,900 --> 00:19:33,060 Jika diri sendiri lancar, 342 00:19:33,060 --> 00:19:33,780 maka mencari seseorang 343 00:19:33,780 --> 00:19:34,860 yang lebih lancar. 344 00:19:36,300 --> 00:19:37,690 Ini bukan kenyataan, 345 00:19:38,910 --> 00:19:39,690 melainkan imajinasi. 346 00:19:45,970 --> 00:19:47,090 Meng Xiaoshan begitu demi kebaikanku, 347 00:19:47,980 --> 00:19:49,970 ucapannya jangan disimpan di hati. 348 00:19:51,500 --> 00:19:52,190 Meng Xiaoshan, 349 00:19:53,660 --> 00:19:54,460 juga tidak sepenuhnya memahami 350 00:19:54,460 --> 00:19:55,220 keadaanku. 351 00:19:56,800 --> 00:19:57,450 Paling lama dua tahun, 352 00:19:58,540 --> 00:19:59,250 utang akan lunas. 353 00:20:05,770 --> 00:20:06,660 Lalu menabung lagi untuk menikahimu. 354 00:20:21,490 --> 00:20:22,170 Jangan harap. 355 00:20:24,860 --> 00:20:25,400 Tidak boleh menikahimu? 356 00:20:28,270 --> 00:20:28,760 Kalau boleh, 357 00:20:30,070 --> 00:20:31,210 malam ini tidur di satu kamar. 358 00:20:32,060 --> 00:20:34,130 Kalau tidak boleh, maka tidur terpisah. 359 00:20:35,860 --> 00:20:38,110 Hotel yang kita pesan kemarin, 360 00:20:40,580 --> 00:20:41,590 ranjang ganda. 361 00:21:04,890 --> 00:21:11,150 [Tebing Jimu] 362 00:21:14,030 --> 00:21:14,420 Kapten Lu. 363 00:21:17,610 --> 00:21:19,430 Bagaimana? Dua tahun ini baik? 364 00:21:19,940 --> 00:21:20,400 Lumayan baik. 365 00:21:22,120 --> 00:21:22,740 Dia ini... 366 00:21:24,130 --> 00:21:25,940 Gui Xiao, pacarku. 367 00:21:26,860 --> 00:21:27,250 Halo. 368 00:21:27,840 --> 00:21:29,390 Halo, Kakak Ipar. Aku Sun Hao. 369 00:21:31,370 --> 00:21:31,750 Kapten Lu. 370 00:21:32,200 --> 00:21:32,940 Kenapa kamu tidak bilang dari awal? 371 00:21:33,490 --> 00:21:34,020 Kalau bilang lebih awal, 372 00:21:34,020 --> 00:21:34,620 aku akan membuatkan 373 00:21:34,620 --> 00:21:35,290 sebuah kamar pasangan mewah untukmu. 374 00:21:37,130 --> 00:21:38,040 Di sini masih ada ini? 375 00:21:38,700 --> 00:21:39,470 Untuk liburan. 376 00:21:39,680 --> 00:21:40,700 Tentu saja harus ada kamar pasangan. 377 00:21:44,720 --> 00:21:45,900 Untuk apa kamu datang ke sini? 378 00:21:45,900 --> 00:21:46,980 Dingin sekali. 379 00:21:46,980 --> 00:21:47,660 Bertahanlah. 380 00:21:47,660 --> 00:21:48,800 Matahari terbit esok pagi sangat indah. 381 00:21:48,860 --> 00:21:49,290 Percayalah padaku. 382 00:21:54,270 --> 00:21:55,000 Aku saja. 383 00:21:56,830 --> 00:21:58,040 Kalian datang tepat waktu. 384 00:21:58,620 --> 00:21:59,540 Musim dingin bukan musim yang ramai. 385 00:21:59,980 --> 00:22:00,710 Orang yang tinggal sedikit. 386 00:22:01,560 --> 00:22:02,130 Di daerah sini. 387 00:22:02,660 --> 00:22:03,140 Saat musim panas 388 00:22:03,140 --> 00:22:04,460 adalah padang rumput yang tak berujung. 389 00:22:04,580 --> 00:22:05,060 Kami mengikuti 390 00:22:05,060 --> 00:22:05,900 model yurt, 391 00:22:05,960 --> 00:22:06,820 membangun sebuah resort. 392 00:22:12,950 --> 00:22:13,510 Terima kasih. 393 00:22:16,610 --> 00:22:16,930 Kakak Ipar. 394 00:22:17,660 --> 00:22:18,420 Sebenarnya aku bukan 395 00:22:18,420 --> 00:22:19,160 anggota tim Kapten Lu. 396 00:22:20,030 --> 00:22:20,690 Aku tidak memenuhi syarat. 397 00:22:21,220 --> 00:22:21,970 Tim mereka 398 00:22:22,100 --> 00:22:23,250 adalah elite di antara para elite. 399 00:22:23,900 --> 00:22:25,500 Tapi Kapten Lu pernah mengajari kami memusnahkan bahan peledak, 400 00:22:25,820 --> 00:22:26,380 termasuk guruku. 401 00:22:27,140 --> 00:22:28,460 Apakah kamu tahu bagaimana perasaanku 402 00:22:28,460 --> 00:22:29,060 saat pertama kali bertemu dengan Kapten Lu? 403 00:22:30,090 --> 00:22:31,390 Terlalu sombong. 404 00:22:31,870 --> 00:22:32,550 Aku pertama kali melihatnya. 405 00:22:33,130 --> 00:22:33,830 Dia berdiri di sana. 406 00:22:34,070 --> 00:22:34,770 Kalimat pertama yang dikatakan adalah, 407 00:22:35,540 --> 00:22:36,980 "Tidak semudah itu menjadi Polisi SWAT." 408 00:22:37,980 --> 00:22:38,910 Hari pertama langsung menakuti kami. 409 00:22:39,250 --> 00:22:41,260 Katanya, tidak ada ahli penjinak bom yang mutlak. 410 00:22:41,540 --> 00:22:43,400 Kita hanya perlu memberanikan diri. 411 00:22:44,700 --> 00:22:45,110 Kenyataannya, 412 00:22:45,600 --> 00:22:46,580 ahli penjinak bom dari luar negeri 413 00:22:46,580 --> 00:22:47,790 yang bertukar ilmu dengannya tahun lalu, 414 00:22:48,200 --> 00:22:49,210 baru saja diledakkan di zona perang. 415 00:22:50,780 --> 00:22:51,990 Saat pertama kali aku belajar, 416 00:22:52,200 --> 00:22:53,160 aku sangat berhati-hati. 417 00:22:53,470 --> 00:22:54,370 mengira diriku sudah bisa. 418 00:22:55,500 --> 00:22:56,420 Setelah aku memotong, 419 00:22:56,640 --> 00:22:57,730 dia tiba-tiba datang ke belakang. 420 00:22:58,460 --> 00:22:59,580 Apakah kamu tahu apa yang dikatakan Kapten Lu? 421 00:23:00,190 --> 00:23:00,620 Apa? 422 00:23:01,050 --> 00:23:01,930 Katanya kamu sudah mati diledakkan. 423 00:23:05,590 --> 00:23:06,540 Sebelum Kapten Lu pergi... 424 00:23:06,580 --> 00:23:06,970 Sudahlah. 425 00:23:07,870 --> 00:23:08,510 Jangan membicarakan masa lalu. 426 00:23:09,570 --> 00:23:10,650 Masa lalu mana boleh tidak diceritakan? 427 00:23:10,700 --> 00:23:12,050 Itu semua adalah perbuatan heroikmu. 428 00:23:12,210 --> 00:23:12,600 Kakak Ipar. 429 00:23:12,950 --> 00:23:13,400 Kapten Lu di bagian sini, 430 00:23:14,020 --> 00:23:14,940 saat melindungi bawahan, 431 00:23:14,940 --> 00:23:15,380 pernah tertembak. 432 00:23:21,200 --> 00:23:22,390 Kakak Ipar seharusnya sudah melihatnya. 433 00:23:44,680 --> 00:23:45,030 Kapten Lu. 434 00:23:46,570 --> 00:23:47,800 Setelah belok dari sini, yang ketiga. 435 00:23:48,340 --> 00:23:49,290 Aku masih harus membantu ibuku membuat pembukuan. 436 00:23:50,140 --> 00:23:50,660 Kapten Lu. 437 00:23:51,070 --> 00:23:51,710 Semua kudanya ada di sini. 438 00:23:52,140 --> 00:23:53,170 Kalau kamu ingin menungganginya, pilihlah sendiri. 439 00:23:54,530 --> 00:23:55,300 Aku pulang dulu. 440 00:24:12,620 --> 00:24:13,460 Semuanya gelap. 441 00:24:14,020 --> 00:24:15,420 Mereka tidur secepat ini? 442 00:24:15,780 --> 00:24:16,390 Sudah malam. 443 00:24:17,320 --> 00:24:18,150 Sudah jam 11. 444 00:24:37,610 --> 00:24:39,440 Di dalam, ada berapa ranjang? 445 00:25:03,750 --> 00:25:08,480 ♫Ingin melihat momen matahari terbit bersamamu♫ 446 00:25:10,660 --> 00:25:15,380 ♫Menutup mata dan diam-diam membuat keinginan♫ 447 00:25:17,360 --> 00:25:22,440 ♫Bayangan punggungmu memenuhi jalan yang panjang♫ 448 00:25:23,310 --> 00:25:27,580 ♫Jadilah kenyataan dari mimpiku yang gersang♫ 449 00:25:30,750 --> 00:25:35,960 ♫Jatuh cinta remaja terjadi dalam satu tatapan♫ 450 00:25:37,600 --> 00:25:42,650 ♫Lebih dekat lagi tanpa memedulikan apa-apa♫ 451 00:25:44,380 --> 00:25:49,530 ♫Kamu adalah pesan penutupan masa remajaku♫ 452 00:25:50,350 --> 00:25:54,960 ♫Kamu adalah segalanya di planet kecilku♫ 453 00:25:57,120 --> 00:25:59,640 ♫Terkadang aku berpikir♫ 454 00:25:59,260 --> 00:25:59,820 Apakah boleh? 455 00:25:59,640 --> 00:26:02,170 ♫Angin akan bertiup ke padang salju♫ 456 00:26:03,820 --> 00:26:09,420 ♫Cahayamu akan mengusir semua malam yang dingin♫ 457 00:26:05,630 --> 00:26:06,590 Dulu saat menciumku, 458 00:26:07,270 --> 00:26:07,990 kamu tidak bertanya. 459 00:26:11,380 --> 00:26:12,990 ♫Aku bersedia demi dirimu♫ 460 00:26:13,120 --> 00:26:16,390 ♫Menggerakkan semua kerinduanku♫ 461 00:26:16,860 --> 00:26:22,780 ♫Menepati janji untukmu dengan semua impianku♫ 462 00:26:26,820 --> 00:26:27,740 Normal kalau terluka. 463 00:26:30,090 --> 00:26:31,190 Bukankah kamu penjinak bom? 464 00:26:32,440 --> 00:26:33,630 Menjinakkan bom adalah spesialisasi. 465 00:26:35,040 --> 00:26:36,370 Tugas paling utama dari Polisi SWAT 466 00:26:36,740 --> 00:26:38,070 adalah menjaga keamanan negara. 467 00:26:39,170 --> 00:26:40,110 Aku sudah pernah bertemu dengan 468 00:26:40,530 --> 00:26:41,770 perang pistol, perang pedang, dan bom. 469 00:26:43,330 --> 00:26:44,940 Sebelumnya kamu tidak pernah mengatakannya. 470 00:26:47,780 --> 00:26:48,810 Apa yang perlu dibicarakan? 471 00:26:50,680 --> 00:26:51,780 Hari pertama aku masuk, 472 00:26:52,500 --> 00:26:53,650 kapten lama memberitahuku, 473 00:26:54,920 --> 00:26:55,590 ada beberapa hal 474 00:26:56,850 --> 00:26:57,900 yang kalau bisa tidak diberitahukan kepada keluarga, 475 00:26:58,660 --> 00:26:59,490 lebih baik jangan dikatakan. 476 00:27:00,780 --> 00:27:01,700 Selain khawatir, 477 00:27:03,690 --> 00:27:04,310 tidak ada keuntungan apa pun. 478 00:27:13,100 --> 00:27:14,050 Beberapa tahun ini Polisi SWAT, 479 00:27:15,310 --> 00:27:16,540 tidak ada satu pun yang tidak terluka. 480 00:27:18,700 --> 00:27:19,220 Tahun lalu, ada seorang 481 00:27:19,220 --> 00:27:20,080 anak baru. 482 00:27:20,620 --> 00:27:22,170 Kakinya terluka saat latihan 483 00:27:22,920 --> 00:27:23,770 dan malah merasa senang. 484 00:27:25,260 --> 00:27:25,750 Dia berkata, 485 00:27:26,780 --> 00:27:27,590 akhirnya terluka. 486 00:27:28,550 --> 00:27:29,630 Kini dia berani mengatakan 487 00:27:30,090 --> 00:27:31,470 kalau dia adalah anggota eskadron ini. 488 00:27:55,550 --> 00:27:56,840 Waktu itu kamu bersikeras pergi. 489 00:27:59,190 --> 00:28:00,590 Kamu tidak mendengarkan apa pun yang aku katakan. 490 00:28:02,940 --> 00:28:04,260 Sudah menderita begitu banyak. 491 00:28:10,660 --> 00:28:11,700 Benar-benar gila. 492 00:28:12,210 --> 00:28:14,130 Musim dingin malah datang ke padang rumput untuk bermain. 493 00:28:14,660 --> 00:28:16,030 Orang lain datang di musim panas. 494 00:28:16,070 --> 00:28:16,630 Aku kedinginan semalaman. 495 00:28:16,650 --> 00:28:17,610 Benar-benar bisa mati kedinginan. 496 00:28:18,130 --> 00:28:19,270 Yang paling gila adalah 497 00:28:19,540 --> 00:28:20,540 melihat matahari terbit? 498 00:28:20,820 --> 00:28:22,060 Matahari terbit apanya? 499 00:28:47,400 --> 00:28:48,290 Aku akan tidur dengan Sun Hao. 500 00:29:03,150 --> 00:29:04,070 Jangan marah lagi. 501 00:29:05,230 --> 00:29:06,220 Sudah kedinginan semalaman, 502 00:29:06,260 --> 00:29:07,260 untuk apa melihat matahari terbit? 503 00:29:07,280 --> 00:29:07,830 Baik, kalian lanjutkan. 504 00:29:09,740 --> 00:29:10,580 Sudahlah. 505 00:29:10,970 --> 00:29:11,520 Ini semua salahmu. 506 00:29:20,570 --> 00:29:21,410 Bertengkar dengan kakak ipar? 507 00:29:24,240 --> 00:29:24,940 Selain ini, 508 00:29:25,450 --> 00:29:26,520 aku juga tidak bisa memikirkan alasan lain. 509 00:29:27,250 --> 00:29:27,700 Istri masih 510 00:29:27,700 --> 00:29:28,690 berbaring di atas pemanas. 511 00:29:29,140 --> 00:29:29,880 Seorang pria dewasa, 512 00:29:29,970 --> 00:29:30,840 apa yang bisa dilakukan di tengah malam? 513 00:29:46,640 --> 00:29:47,980 Pergi ke sana, luas. 514 00:29:51,830 --> 00:29:52,590 Tunggu aku. 515 00:30:09,360 --> 00:30:10,280 Terakhir kali saat kami datang, 516 00:30:11,140 --> 00:30:11,820 istrinya masih ada. 517 00:30:13,290 --> 00:30:14,330 Sekarang istrinya sudah pergi. 518 00:30:14,590 --> 00:30:15,630 Hanya tersisa dia sendiri. 519 00:30:18,500 --> 00:30:19,040 Aku akan mengetuk pintu. 520 00:30:19,820 --> 00:30:20,670 Dia sudah mengatakannya berkali-kali. 521 00:30:21,100 --> 00:30:21,740 Saat kamu kembali, 522 00:30:21,880 --> 00:30:22,900 dia pasti akan minum denganmu. 523 00:30:24,920 --> 00:30:25,370 Sudah terlalu larut. 524 00:30:27,670 --> 00:30:28,680 Kamu tidak lihat lampunya masih menyala? 525 00:30:29,780 --> 00:30:30,570 Lampu penyambut tamu masih menyala, 526 00:30:31,330 --> 00:30:32,240 berarti tuan rumah belum tidur. 527 00:30:41,030 --> 00:30:41,510 Siapa itu? 528 00:30:44,660 --> 00:30:45,140 Selamat malam. 529 00:30:47,860 --> 00:30:48,840 Kenapa kamu datang hari ini? 530 00:30:55,780 --> 00:30:56,310 Kapten Lu. 531 00:31:00,630 --> 00:31:01,940 Mari. 532 00:31:02,180 --> 00:31:02,940 Ini, ambillah. 533 00:31:03,720 --> 00:31:04,500 Ini, ambillah. 534 00:31:05,180 --> 00:31:05,850 Duduk. 535 00:31:08,540 --> 00:31:09,630 Aku membuatnya sendiri. 536 00:31:10,790 --> 00:31:12,320 Cobalah, ayo. 537 00:31:19,920 --> 00:31:20,490 Mari. 538 00:31:20,490 --> 00:31:21,160 Minum. 539 00:31:21,250 --> 00:31:21,580 Minum. 540 00:31:29,840 --> 00:31:31,050 Terakhir kali bertemu itu... 541 00:31:31,820 --> 00:31:32,360 Dua tahun yang lalu. 542 00:31:33,100 --> 00:31:33,970 Benar. 543 00:31:35,070 --> 00:31:36,230 Apakah Kapten Lu masih di Qining? 544 00:31:38,260 --> 00:31:38,900 Sudah kembali ke kampung halaman. 545 00:31:39,700 --> 00:31:40,420 Kembali ke kampung halaman? 546 00:31:43,260 --> 00:31:44,020 Bagus. 547 00:31:45,570 --> 00:31:46,530 Sudah dewasa, 548 00:31:47,040 --> 00:31:48,440 bagus kalau berada di sisi orang tua. 549 00:31:51,060 --> 00:31:51,330 Ayo. 550 00:31:53,530 --> 00:31:53,940 Makanlah. 551 00:31:58,860 --> 00:32:00,220 Kamu ini minum terlalu cepat. 552 00:32:01,850 --> 00:32:02,160 Ayo. 553 00:32:21,050 --> 00:32:21,500 Kapten Lu. 554 00:32:22,880 --> 00:32:23,200 Ayo. 555 00:32:26,420 --> 00:32:28,690 Alangkah baiknya kalau kamu tinggal beberapa hari lagi. 556 00:32:29,740 --> 00:32:31,300 Putra bungsuku akan kembali. 557 00:32:32,580 --> 00:32:33,010 Lain kali. 558 00:32:33,940 --> 00:32:34,980 Lain kali dia pergi ke Beijing, 559 00:32:35,310 --> 00:32:35,970 suruh dia cari aku. 560 00:32:36,380 --> 00:32:36,900 Baik. 561 00:32:44,940 --> 00:32:46,140 Sebenarnya pertama kali mendengar 562 00:32:46,140 --> 00:32:47,290 keluarga seperti kalian, 563 00:32:47,650 --> 00:32:48,400 aku cukup terkejut. 564 00:32:49,750 --> 00:32:50,820 Apa yang mengejutkan? 565 00:32:51,570 --> 00:32:53,650 Dalam satu keluarga, ada lebih dari 20 polisi. 566 00:32:56,380 --> 00:32:57,500 Meski disebut sebagai pahlawan, 567 00:32:58,230 --> 00:32:59,260 tapi sangat sulit dilakukan. 568 00:33:01,500 --> 00:33:02,440 Orang luar tidak mengerti. 569 00:33:03,040 --> 00:33:04,230 Kita yang seprofesi paling mengerti 570 00:33:05,500 --> 00:33:06,880 bahwa kehormatan keluarga 571 00:33:08,690 --> 00:33:10,000 ditukar dengan darah dan air mata. 572 00:33:12,460 --> 00:33:14,030 Kehormatan keluarga. 573 00:33:15,180 --> 00:33:16,380 Kehormatan keluarga. 574 00:33:18,950 --> 00:33:19,550 Kapten Lu. 575 00:33:21,050 --> 00:33:21,790 Terima kasih. 576 00:33:39,770 --> 00:33:40,360 Ayah tiriku, 577 00:33:42,010 --> 00:33:43,270 juga orang yang melindungi negara. 578 00:33:45,300 --> 00:33:46,650 Beliau baru menikah dengan ibuku beberapa tahun, 579 00:33:47,020 --> 00:33:47,920 lalu meninggal karena sakit. 580 00:33:50,540 --> 00:33:51,330 Aku melakukan pekerjaan ini, 581 00:33:52,810 --> 00:33:53,620 juga mendapat pengaruh darinya. 582 00:33:57,300 --> 00:33:58,940 Saat sekolah, aku selalu tidak punya tujuan. 583 00:33:59,860 --> 00:34:00,930 Setelah lulus, aku datang ke sini. 584 00:34:01,830 --> 00:34:03,100 Di garis terdepan kepolisian, 585 00:34:04,020 --> 00:34:04,500 pernah mengejar 586 00:34:04,500 --> 00:34:05,870 penjahat kabur yang paling kejam dan jahat, 587 00:34:06,950 --> 00:34:07,980 telah membongkar ribuan 588 00:34:08,060 --> 00:34:09,739 bom profesional dan amatir. 589 00:34:11,139 --> 00:34:11,900 Aku baru merasa 590 00:34:13,710 --> 00:34:14,960 hidup seperti ini adalah yang terbaik. 591 00:34:19,580 --> 00:34:21,860 Jadi, aku iri pada kalian, 592 00:34:22,949 --> 00:34:24,020 ada bimbingan dari orang tua, 593 00:34:24,300 --> 00:34:25,380 tidak usah melewati terlalu banyak kesulitan. 594 00:34:37,540 --> 00:34:39,070 Hari ini kamu ada masalah? 595 00:34:43,420 --> 00:34:45,760 Manusia hidup pasti punya masalah. 596 00:34:47,100 --> 00:34:47,780 Terkadang banyak, 597 00:34:48,860 --> 00:34:49,600 terkadang sedikit. 598 00:34:58,330 --> 00:34:59,690 Apa sudah pergi melihat kapten lama kalian? 599 00:35:05,340 --> 00:35:05,810 Lusa. 600 00:35:06,810 --> 00:35:07,610 Aku akan ke sana saat pulang. 601 00:35:09,620 --> 00:35:11,220 Sekalian melihat beberapa teman lama. 602 00:36:08,580 --> 00:36:10,520 Minum teh susu hangat untuk menghangatkan tubuh. 603 00:36:12,940 --> 00:36:13,740 Lumayan, 'kan? 604 00:36:47,670 --> 00:36:48,990 Apa yang kamu bicarakan dengan Ibu Sun? 605 00:36:52,210 --> 00:36:53,830 Dia bilang pasangan suami istri kemarin 606 00:36:54,310 --> 00:36:55,170 kedinginan sampai tidak tahan 607 00:36:55,890 --> 00:36:56,760 dan bertengkar hebat. 608 00:36:57,840 --> 00:36:59,450 Pagi ini bahkan tidak melihat matahari terbit, 609 00:37:00,350 --> 00:37:01,340 langsung pergi ke kota. 610 00:37:04,370 --> 00:37:05,040 Memang sangat dingin. 611 00:37:06,290 --> 00:37:07,860 Dan semakin tidur semakin dingin. 612 00:37:08,910 --> 00:37:10,110 Aku terbangun karena kedinginan, 613 00:37:10,320 --> 00:37:11,110 baru menyadari kamu... 614 00:37:31,230 --> 00:37:35,960 ♫Ingin melihat momen matahari terbit bersamamu♫ 615 00:37:36,900 --> 00:37:37,970 Apakah kamu tahu ini disebut apa? 616 00:37:38,140 --> 00:37:42,850 ♫Menutup mata dan diam-diam membuat keinginan♫ 617 00:37:39,410 --> 00:37:39,810 Apa? 618 00:37:43,580 --> 00:37:44,220 Chen Xiao (fajar pagi). 619 00:37:44,840 --> 00:37:49,920 ♫Bayangan punggungmu memenuhi jalan yang panjang♫ 620 00:37:50,790 --> 00:37:55,050 ♫Jadilah kenyataan dari mimpiku yang gersang♫ 621 00:37:58,230 --> 00:38:03,430 ♫Jatuh cinta remaja terjadi dalam satu tatapan♫ 622 00:38:05,080 --> 00:38:10,130 ♫Lebih dekat lagi tanpa memedulikan apa-apa♫ 623 00:38:11,850 --> 00:38:17,010 ♫Kamu adalah pesan penutupan masa remajaku♫ 624 00:38:12,940 --> 00:38:14,430 Tidakkah kamu merasa kita sangat berjodoh? 625 00:38:15,770 --> 00:38:16,660 Bagaimana kamu bisa mengetahuinya? 626 00:38:17,470 --> 00:38:18,030 Lihat. 627 00:38:17,830 --> 00:38:22,440 ♫Kamu adalah segalanya di planet kecilku♫ 628 00:38:18,500 --> 00:38:19,180 Kata terakhir 629 00:38:19,180 --> 00:38:20,620 namamu adalah Chen. 630 00:38:20,840 --> 00:38:21,440 Aku Xiao. 631 00:38:22,120 --> 00:38:23,040 Chen Xiao (fajar pagi). 632 00:38:23,750 --> 00:38:24,860 Cahaya matahari di pagi hari. 633 00:38:24,890 --> 00:38:26,500 ♫Aku bersedia demi dirimu♫ 634 00:38:26,220 --> 00:38:26,890 Sangat cocok, 'kan? 635 00:38:26,640 --> 00:38:29,900 ♫Menggerakkan semua kerinduanku untukmu♫ 636 00:38:30,850 --> 00:38:36,880 ♫Menepati janji untukmu dengan semua impianku♫ 637 00:38:37,440 --> 00:38:39,780 ♫Karena itu kamu♫ 638 00:38:40,060 --> 00:38:43,580 ♫Kamu yang serba bisa♫ 639 00:38:44,080 --> 00:38:47,090 ♫Kamu adalah satu-satunya alasanku♫ 640 00:38:47,120 --> 00:38:50,620 ♫Melintasi waktu untuk kembali bertemu denganmu♫ 641 00:38:50,970 --> 00:38:53,030 ♫Karena itu kamu♫ 642 00:38:53,510 --> 00:38:57,940 ♫Akhir dari mimpi adalah kamu♫ 643 00:38:58,420 --> 00:39:01,290 ♫Mungkin sepanjang hidupku ini♫ 644 00:39:01,580 --> 00:39:02,590 Minum teh susu. 645 00:39:01,930 --> 00:39:07,450 ♫Menunggu fajar untuk bertemu denganmu♫ 646 00:39:03,060 --> 00:39:03,800 Terima kasih. 647 00:39:04,940 --> 00:39:06,530 Setelah pasangan suami istri itu pergi, 648 00:39:06,810 --> 00:39:08,460 kalian adalah satu-satunya 649 00:39:07,830 --> 00:39:11,740 ♫Kamu adalah semua kerinduanku♫ 650 00:39:08,490 --> 00:39:09,620 tamu terhormat di sini. 651 00:39:11,990 --> 00:39:12,580 Kalian mengobrol saja. 652 00:39:12,910 --> 00:39:20,410 ♫Aku hanya ingin memelukmu dengan erat♫ 653 00:39:22,760 --> 00:39:23,520 Ayo, masuk. 654 00:39:25,420 --> 00:39:26,750 Apartemen lansia kami ini 655 00:39:26,780 --> 00:39:28,630 transportasinya paling praktis. 656 00:39:28,940 --> 00:39:29,980 Selain itu, di Lingkar Kedua, 657 00:39:29,980 --> 00:39:31,170 lokasinya sangat bagus. 658 00:39:31,780 --> 00:39:33,030 Rumah Sakit Youyi ini 659 00:39:33,060 --> 00:39:34,140 ada di depan kita. 660 00:39:34,540 --> 00:39:36,440 Ada ruang kebugaran, ruang hiburan. 661 00:39:36,800 --> 00:39:38,360 Ini adalah set kamar apartemen hotel 662 00:39:38,500 --> 00:39:39,420 yang sesungguhnya. 663 00:39:40,060 --> 00:39:40,400 Benar. 664 00:39:46,320 --> 00:39:47,830 Bos menelepon, maaf. 665 00:39:47,850 --> 00:39:49,180 Anda sibuk saja, aku jalan-jalan sendiri. 666 00:39:49,240 --> 00:39:49,610 Baik. 667 00:39:49,630 --> 00:39:50,030 Baik. 668 00:39:55,310 --> 00:39:56,150 Bagaimana dengan apartemen ini? 669 00:39:57,890 --> 00:39:58,490 Lumayan bagus. 670 00:40:00,680 --> 00:40:02,970 Pagi ini sudah melihat lima apartemen. 671 00:40:03,410 --> 00:40:04,180 Coba berikan komentar. 672 00:40:05,200 --> 00:40:05,800 Aku beri komentar? 673 00:40:07,340 --> 00:40:08,020 Aku ingin melihat 674 00:40:08,020 --> 00:40:09,790 sudut pandang anak-anak. 675 00:40:13,710 --> 00:40:14,970 Lumayan bagus. 676 00:40:16,780 --> 00:40:17,340 Tidak ada lagi? 677 00:40:19,890 --> 00:40:20,810 Kosakatamu kurang. 678 00:40:20,850 --> 00:40:21,810 Nanti aku ajari bahasa Mandarin-mu. 679 00:40:25,850 --> 00:40:26,510 Bibi Duan Rou, 680 00:40:27,510 --> 00:40:29,490 kenapa kita terus melihat 681 00:40:29,510 --> 00:40:30,430 apartemen lansia? 682 00:40:33,560 --> 00:40:35,250 Ceritanya panjang. 683 00:40:38,460 --> 00:40:39,430 Kubawa kamu makan enak. 684 00:40:40,370 --> 00:40:40,700 Ayo. 685 00:40:54,380 --> 00:40:55,660 Aku juga dari keluarga orang tua tunggal, 686 00:40:55,990 --> 00:40:56,680 sama sepertimu. 687 00:40:58,580 --> 00:40:59,660 Ibuku 688 00:41:00,090 --> 00:41:01,300 belakangan ini kurang sehat. 689 00:41:01,960 --> 00:41:03,140 Tapi aku sering pergi dinas, 690 00:41:03,140 --> 00:41:04,160 tidak ada waktu menjaganya. 691 00:41:05,270 --> 00:41:06,420 Jadi, ingin mencarikan 692 00:41:06,450 --> 00:41:07,580 apartemen lansia kelas atas untuknya. 693 00:41:08,100 --> 00:41:09,020 Dengan demikian, ada dokter, 694 00:41:09,020 --> 00:41:09,830 ada orang yang menjaganya, 695 00:41:10,500 --> 00:41:11,750 dan ada teman baru yang menemaninya bermain. 696 00:41:13,300 --> 00:41:14,690 Setelah mencari beberapa apartemen, 697 00:41:15,290 --> 00:41:16,160 tiba-tiba tertarik 698 00:41:16,180 --> 00:41:16,680 terhadap industri ini. 699 00:41:17,210 --> 00:41:18,050 Jadi, mulai berinvestasi. 700 00:41:20,850 --> 00:41:22,950 Apakah ayahmu tidak mencarimu? 701 00:41:24,420 --> 00:41:25,060 Dia sibuk. 702 00:41:26,780 --> 00:41:27,780 Setelah Paman Lu pergi, 703 00:41:28,380 --> 00:41:28,930 dia adalah 704 00:41:28,960 --> 00:41:30,280 kapten Tim SWAT. 705 00:41:32,220 --> 00:41:32,670 Enak? 706 00:41:33,190 --> 00:41:33,630 Enak. 707 00:41:33,820 --> 00:41:34,360 Mau satu lagi? 708 00:41:34,750 --> 00:41:35,220 Mau. 709 00:41:42,020 --> 00:41:42,400 Ayo. 710 00:41:42,620 --> 00:41:43,410 Terima kasih. 711 00:41:44,340 --> 00:41:45,060 Mari, makan. 712 00:41:45,660 --> 00:41:46,390 Jangan sungkan. 713 00:41:49,150 --> 00:41:49,940 Makan roti naan lagi. 714 00:41:50,220 --> 00:41:51,010 Terima kasih. 715 00:41:53,060 --> 00:41:53,900 Orang-orang di sini 716 00:41:53,950 --> 00:41:55,160 benar-benar sangat ramah. 717 00:41:55,910 --> 00:41:57,230 Terakhir kali aku dan Cai Yaya datang, 718 00:41:57,390 --> 00:41:58,590 kami bertemu dengan sebuah keluarga 719 00:41:58,610 --> 00:41:59,850 yang sama sekali tidak kami kenal di jalan. 720 00:42:00,380 --> 00:42:01,580 Kami hanya ingin menanyakan jalan, 721 00:42:01,780 --> 00:42:02,860 mereka langsung menarik kami masuk, 722 00:42:02,860 --> 00:42:03,840 lalu memberikan semangkuk teh susu 723 00:42:03,860 --> 00:42:04,820 dan juga beberapa dendeng sapi. 724 00:42:05,140 --> 00:42:06,390 Kami berdua jadi bingung. 725 00:42:11,240 --> 00:42:12,720 Ganti ke siaran CCTV untuk menonton berita. 726 00:42:21,900 --> 00:42:22,660 Aku angkat telepon dulu. 727 00:42:23,580 --> 00:42:24,460 Aku angkat telepon dulu. 728 00:42:31,610 --> 00:42:32,800 Halo, siapa ini? 729 00:42:33,850 --> 00:42:34,770 Aku adalah Gui Yuanshan, 730 00:42:35,180 --> 00:42:36,130 ayahnya Gui Xiao. 731 00:42:36,970 --> 00:42:38,050 Kamu seharusnya masih ingat, 'kan? 45597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.