Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,430 --> 00:01:34,940
[Road Home]
3
00:01:35,289 --> 00:01:37,840
[Episode 9]
4
00:01:38,890 --> 00:01:39,460
Are you busy?
5
00:01:46,140 --> 00:01:46,900
I'm on leave today.
6
00:01:50,430 --> 00:01:52,020
Is Qin Xiaonan okay?
7
00:02:04,030 --> 00:02:04,580
He said
8
00:02:05,180 --> 00:02:05,820
he misses you.
9
00:02:09,460 --> 00:02:10,500
Great. Let me tell you.
10
00:02:10,690 --> 00:02:11,730
Fishing there is...
11
00:02:12,540 --> 00:02:13,840
Chen. Do you want to go fishing?
12
00:02:14,120 --> 00:02:14,650
Let's go together.
13
00:02:15,020 --> 00:02:15,580
No.
14
00:02:16,340 --> 00:02:17,130
Okay, let's go.
15
00:02:17,130 --> 00:02:17,700
That place...
16
00:02:19,060 --> 00:02:19,380
Wait.
17
00:02:20,220 --> 00:02:20,780
What?
18
00:02:21,500 --> 00:02:22,070
Do you want to go fishing?
19
00:02:22,680 --> 00:02:22,960
Yes.
20
00:02:24,030 --> 00:02:24,450
But
21
00:02:24,720 --> 00:02:25,360
I'm okay if I don't.
22
00:02:26,790 --> 00:02:27,120
Go ahead then.
23
00:02:27,810 --> 00:02:28,450
It's Chinese New Year.
24
00:02:29,030 --> 00:02:29,550
It's rare to be on holiday.
25
00:02:30,579 --> 00:02:31,380
Not at all.
26
00:02:32,130 --> 00:02:33,240
I've been on winter vacation for a long time.
27
00:02:34,300 --> 00:02:35,100
Just do as I say.
28
00:02:35,950 --> 00:02:37,470
Boys should exercise more.
29
00:02:39,820 --> 00:02:40,370
Come on.
30
00:02:41,300 --> 00:02:42,820
Bring him to have a nice dinner after fishing.
31
00:02:43,450 --> 00:02:44,000
No problem.
32
00:02:44,100 --> 00:02:44,780
Leave him to us.
33
00:02:45,100 --> 00:02:45,670
Come back later.
34
00:02:45,990 --> 00:02:46,290
Okay.
35
00:02:47,100 --> 00:02:47,510
Let's go.
36
00:04:00,570 --> 00:04:01,090
Chen.
37
00:04:01,700 --> 00:04:02,930
You've been standing here for half an hour.
38
00:04:03,140 --> 00:04:03,690
Aren't you cold?
39
00:04:10,370 --> 00:04:10,900
I'm here.
40
00:04:18,700 --> 00:04:19,200
Drive in.
41
00:04:19,720 --> 00:04:20,399
Let me take a look at your car.
42
00:04:24,220 --> 00:04:24,620
Come out.
43
00:04:25,200 --> 00:04:25,540
I'll drive.
44
00:04:39,040 --> 00:04:45,220
[Lu Zheng Automobile Repair]
45
00:04:47,340 --> 00:04:47,780
Miss.
46
00:04:48,659 --> 00:04:50,280
Have you gotten your car fixed?
47
00:04:51,790 --> 00:04:53,180
Yes, it's fixed. Thank you.
48
00:05:00,380 --> 00:05:01,060
It's driving a little crooked.
49
00:05:01,700 --> 00:05:02,650
The noise is strong too.
50
00:05:07,310 --> 00:05:07,820
Soda water.
51
00:05:10,940 --> 00:05:11,580
Later, I'll check
52
00:05:11,580 --> 00:05:12,540
your tire pressure
53
00:05:13,010 --> 00:05:14,040
and wheel alignment
54
00:05:16,540 --> 00:05:17,260
before checking the tires.
55
00:05:20,060 --> 00:05:21,100
Did it shake very badly
56
00:05:21,180 --> 00:05:22,140
when you warmed up the car this morning?
57
00:05:22,740 --> 00:05:23,820
Not too bad.
58
00:05:26,210 --> 00:05:27,180
What do you mean?
59
00:05:27,860 --> 00:05:28,740
Didn't you drive this car?
60
00:05:30,800 --> 00:05:32,380
I don't usually drive.
61
00:05:32,380 --> 00:05:33,130
I go on business trips very often.
62
00:05:33,600 --> 00:05:34,790
Is there a problem?
63
00:05:36,180 --> 00:05:37,100
There's a problem with the valve train.
64
00:05:38,370 --> 00:05:39,250
Just drive on the expressway more often
65
00:05:39,450 --> 00:05:40,270
and it'll sort itself out.
66
00:05:41,720 --> 00:05:42,920
You're quite good at lying.
67
00:05:44,010 --> 00:05:44,710
What did I lie to you about?
68
00:05:45,940 --> 00:05:47,270
Last year, someone fooled me
69
00:05:47,300 --> 00:05:48,600
into aligning my tires.
70
00:05:48,860 --> 00:05:50,020
Did they mess up?
71
00:05:52,740 --> 00:05:53,659
It's not that they fooled you.
72
00:05:54,920 --> 00:05:56,490
It's because of your technique.
73
00:05:59,060 --> 00:05:59,580
Alright.
74
00:06:00,190 --> 00:06:01,110
I'll leave it to you.
75
00:06:07,140 --> 00:06:07,780
Where's Qin Xiaonan?
76
00:06:09,690 --> 00:06:10,270
He went fishing.
77
00:06:12,780 --> 00:06:14,130
Didn't he say he missed me?
78
00:06:14,410 --> 00:06:15,160
He still went fishing.
79
00:06:16,170 --> 00:06:17,180
He's just a kid.
80
00:06:17,700 --> 00:06:19,260
He doesn't remember the things he says.
81
00:06:20,310 --> 00:06:21,300
When will he be back?
82
00:06:21,300 --> 00:06:21,860
I brought him
83
00:06:21,860 --> 00:06:22,700
a lot of delicious food.
84
00:06:23,500 --> 00:06:23,930
I don't know.
85
00:06:25,360 --> 00:06:26,230
He should be back quite late.
86
00:06:32,740 --> 00:06:33,500
What is this?
87
00:06:36,340 --> 00:06:36,940
Ring spanner.
88
00:06:38,220 --> 00:06:38,780
What about that one?
89
00:06:38,800 --> 00:06:39,120
That one.
90
00:06:41,300 --> 00:06:42,100
Socket wrench.
91
00:06:43,090 --> 00:06:43,620
What is it for?
92
00:06:45,500 --> 00:06:46,180
It turns
93
00:06:46,860 --> 00:06:47,659
the bolts
94
00:06:48,470 --> 00:06:49,070
on tires.
95
00:06:54,050 --> 00:06:54,480
Go in.
96
00:06:55,400 --> 00:06:56,600
Don't we need to check the car?
97
00:06:57,250 --> 00:06:57,840
We'll do it in the afternoon.
98
00:06:58,780 --> 00:06:59,700
It's too cold in the garage.
99
00:07:00,290 --> 00:07:00,860
It's warm inside.
100
00:07:02,060 --> 00:07:02,340
Okay.
101
00:07:07,030 --> 00:07:11,370
[Finance Room]
102
00:07:20,950 --> 00:07:21,350
Hello?
103
00:07:21,660 --> 00:07:22,500
Your son brought a girl
104
00:07:22,500 --> 00:07:23,260
to the garage.
105
00:07:26,750 --> 00:07:27,660
It's messy because of the kid.
106
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
I tried tidying up.
107
00:07:30,630 --> 00:07:32,140
It used to be even messier.
108
00:07:46,780 --> 00:07:47,940
I remember the first time
109
00:07:47,940 --> 00:07:48,980
I came here,
110
00:07:49,409 --> 00:07:50,530
there was a pile of test papers here.
111
00:07:52,820 --> 00:07:54,340
I still get scared when I hear the words
112
00:07:54,340 --> 00:07:55,020
"test paper."
113
00:07:55,620 --> 00:07:56,580
I did too many of them in high school.
114
00:07:59,460 --> 00:08:00,100
Can you understand it?
115
00:08:02,060 --> 00:08:03,030
Of course.
116
00:08:03,240 --> 00:08:04,210
It's such a simple question.
117
00:08:08,170 --> 00:08:09,220
I remember that in our time,
118
00:08:09,250 --> 00:08:09,950
the math papers
119
00:08:10,260 --> 00:08:11,500
were carved and printed
120
00:08:11,500 --> 00:08:12,260
by the teachers themselves.
121
00:08:13,020 --> 00:08:13,740
Every time I finished one,
122
00:08:13,740 --> 00:08:14,920
my hand would have blue smudges on it.
123
00:08:15,340 --> 00:08:16,140
I couldn't even wash them off.
124
00:08:17,100 --> 00:08:17,500
Really?
125
00:08:19,060 --> 00:08:19,900
I bought my test papers
126
00:08:20,070 --> 00:08:21,270
at the school gate.
127
00:08:22,740 --> 00:08:24,240
Our teacher was thrifty.
128
00:08:24,540 --> 00:08:25,540
He carved it all himself.
129
00:08:27,060 --> 00:08:27,860
I remember
130
00:08:27,860 --> 00:08:29,140
my math teacher
131
00:08:29,140 --> 00:08:30,020
was already 60
132
00:08:30,020 --> 00:08:30,910
when he taught me.
133
00:08:31,890 --> 00:08:33,280
I wonder how he's doing now.
134
00:08:33,669 --> 00:08:34,230
Is he doing well?
135
00:08:48,520 --> 00:08:49,530
The first time I saw you
136
00:08:50,130 --> 00:08:51,060
at the gas station,
137
00:08:52,410 --> 00:08:53,090
I didn't dare to approach you.
138
00:08:56,500 --> 00:08:57,580
You still look the same,
139
00:09:00,540 --> 00:09:01,480
but you've suddenly grown up.
140
00:09:04,900 --> 00:09:05,620
The door is open.
141
00:09:38,430 --> 00:09:38,890
Lu—
142
00:09:45,020 --> 00:09:46,060
I...
143
00:09:47,130 --> 00:09:48,490
I came back in a hurry
144
00:09:48,520 --> 00:09:49,980
to see Aunt Gui Xiao.
145
00:09:51,780 --> 00:09:52,580
It's not enough just to have fish.
146
00:09:53,340 --> 00:09:53,940
We need vegetables.
147
00:09:56,600 --> 00:09:57,440
Yes.
148
00:09:59,370 --> 00:09:59,900
Let's go grocery shopping.
149
00:10:01,020 --> 00:10:01,460
Okay.
150
00:10:25,140 --> 00:10:26,670
Hello, are you looking for Lu Chen?
151
00:10:28,130 --> 00:10:28,850
You are?
152
00:10:29,800 --> 00:10:31,080
I'm his classmate.
153
00:10:31,720 --> 00:10:32,610
His ex-classmate.
154
00:10:35,580 --> 00:10:36,480
Auntie, who are you?
155
00:10:37,140 --> 00:10:38,320
I’m Lu Chen’s mother.
156
00:10:41,220 --> 00:10:41,920
Hello, Auntie.
157
00:10:42,940 --> 00:10:43,540
Where is Lu Chen?
158
00:10:44,180 --> 00:10:45,100
He went out to buy groceries.
159
00:10:45,100 --> 00:10:45,780
He'll be back soon.
160
00:10:49,120 --> 00:10:50,460
He left you here alone
161
00:10:50,780 --> 00:10:51,760
to go grocery shopping?
162
00:10:54,290 --> 00:10:55,260
Have a seat.
163
00:10:55,570 --> 00:10:56,600
I'll wait outside.
164
00:10:56,660 --> 00:10:57,380
It's okay.
165
00:10:57,400 --> 00:10:58,040
Sit down.
166
00:11:05,460 --> 00:11:06,380
Why don't you sit down?
167
00:11:11,040 --> 00:11:11,840
What's your name?
168
00:11:12,170 --> 00:11:12,690
Gui Xiao.
169
00:11:14,380 --> 00:11:15,950
"Gui" as in return, "Xiao" as in dawn.
170
00:11:20,560 --> 00:11:21,480
Auntie, let me help you.
171
00:11:22,300 --> 00:11:22,970
It's okay.
172
00:11:23,230 --> 00:11:23,900
You are our guest.
173
00:11:24,130 --> 00:11:24,770
Sit down.
174
00:11:34,590 --> 00:11:35,380
Auntie, I’ll leave you alone.
175
00:11:35,380 --> 00:11:36,770
I need to make a call.
176
00:12:04,800 --> 00:12:05,400
Miss.
177
00:12:06,210 --> 00:12:06,820
Are you cold?
178
00:12:07,900 --> 00:12:08,860
I'm fine. I'm not cold.
179
00:12:11,970 --> 00:12:12,300
Here.
180
00:12:12,940 --> 00:12:13,500
Come side inside.
181
00:12:14,800 --> 00:12:15,710
Will I be a bother?
182
00:12:16,320 --> 00:12:17,060
I was hoping
183
00:12:17,060 --> 00:12:18,340
someone would come talk to me.
184
00:12:21,580 --> 00:12:22,500
Sit there. It's warm.
185
00:12:25,750 --> 00:12:26,320
Do you want some tea?
186
00:12:26,610 --> 00:12:27,530
No, thanks.
187
00:12:30,510 --> 00:12:33,630
Did you meet Lu Chen through car repair?
188
00:12:36,380 --> 00:12:38,140
No, we were classmates.
189
00:12:38,860 --> 00:12:39,610
Middle school classmates.
190
00:12:46,350 --> 00:12:47,160
Lu Chen, you're here?
191
00:12:47,630 --> 00:12:48,910
You bought so many vegetables.
192
00:12:49,210 --> 00:12:50,450
Do you have guests over?
193
00:12:52,150 --> 00:12:52,690
Give me a big one.
194
00:12:52,950 --> 00:12:53,300
Okay.
195
00:12:56,330 --> 00:12:57,140
Give me half a catty
196
00:12:57,480 --> 00:12:58,350
of prawns.
197
00:12:59,340 --> 00:13:00,140
Prawns are expensive
198
00:13:00,140 --> 00:13:01,160
these days.
199
00:13:01,650 --> 00:13:02,780
It's going to be Chinese New Year soon.
200
00:13:03,120 --> 00:13:04,260
It's expensive for me to get them too.
201
00:13:04,260 --> 00:13:05,180
The price has gone up.
202
00:13:05,870 --> 00:13:06,670
I have no choice.
203
00:13:07,100 --> 00:13:08,290
-It’s okay, go ahead. -I'm not scamming you.
204
00:13:08,550 --> 00:13:09,020
Okay.
205
00:13:15,990 --> 00:13:16,800
Give me another one.
206
00:13:17,350 --> 00:13:17,870
Pick the best one.
207
00:13:23,330 --> 00:13:23,810
Auntie.
208
00:13:25,320 --> 00:13:25,860
You're leaving?
209
00:13:27,860 --> 00:13:29,550
You're leaving after changing his sheets?
210
00:13:30,050 --> 00:13:31,820
He doesn't want me around.
211
00:13:37,500 --> 00:13:38,640
If it's convenient for you,
212
00:13:39,760 --> 00:13:40,850
come with him to have a meal
213
00:13:40,880 --> 00:13:41,760
at my house.
214
00:13:43,090 --> 00:13:44,220
Let that kid
215
00:13:44,570 --> 00:13:45,410
come too.
216
00:13:48,500 --> 00:13:49,640
I'll let him know when he comes back.
217
00:13:51,540 --> 00:13:52,060
See you.
218
00:13:52,930 --> 00:13:53,450
Take care.
219
00:14:33,390 --> 00:14:34,110
Why did you come out?
220
00:14:37,290 --> 00:14:38,760
Your mother came just now.
221
00:14:39,900 --> 00:14:41,290
She seemed a little unhappy.
222
00:14:41,320 --> 00:14:42,450
I was afraid I might say something wrong,
223
00:14:42,830 --> 00:14:43,600
so I came out for a while.
224
00:14:45,960 --> 00:14:46,790
Did she bully you?
225
00:14:48,340 --> 00:14:48,820
No.
226
00:14:50,140 --> 00:14:51,340
Your mother is nice.
227
00:14:52,300 --> 00:14:53,540
She even asked Qin Xiaonan and me
228
00:14:53,900 --> 00:14:54,820
to go eat at your house.
229
00:14:56,940 --> 00:14:58,190
Are we going?
230
00:15:00,060 --> 00:15:00,650
Do you want to go?
231
00:15:05,840 --> 00:15:06,810
I bought so many things.
232
00:15:07,060 --> 00:15:07,750
It's a waste if we don't eat them.
233
00:15:08,290 --> 00:15:08,640
Go on in.
234
00:15:10,430 --> 00:15:11,650
If I don't go,
235
00:15:11,850 --> 00:15:13,080
shouldn't we explain it to her?
236
00:15:13,750 --> 00:15:14,420
I think
237
00:15:14,720 --> 00:15:15,690
she really wants you to go back.
238
00:15:16,330 --> 00:15:16,690
It's okay.
239
00:15:17,240 --> 00:15:18,150
I'll talk to her later.
240
00:15:20,060 --> 00:15:20,660
Chen.
241
00:15:20,810 --> 00:15:21,980
Someone is making trouble inside.
242
00:15:22,010 --> 00:15:23,360
I can't handle it.
243
00:15:24,720 --> 00:15:25,380
Wait here.
244
00:15:27,100 --> 00:15:27,770
Don't touch the bag.
245
00:15:28,080 --> 00:15:28,980
The water on it is dirty.
246
00:15:29,170 --> 00:15:29,610
It's not clean.
247
00:15:31,240 --> 00:15:32,270
You must give us an explanation.
248
00:15:33,140 --> 00:15:33,980
Calm down.
249
00:15:34,010 --> 00:15:34,810
Ask your boss to come out.
250
00:15:35,360 --> 00:15:36,070
Wait here.
251
00:15:36,100 --> 00:15:36,890
I'll go in and take a look.
252
00:15:40,170 --> 00:15:41,010
What are you looking at?
253
00:15:41,260 --> 00:15:41,940
Fix it!
254
00:15:43,700 --> 00:15:45,540
Why did you buy two big fish?
255
00:15:45,970 --> 00:15:47,250
Isn't there a small one too?
256
00:15:47,670 --> 00:15:48,600
Uncle Lu said
257
00:15:48,900 --> 00:15:49,950
he was scared you might want to eat a big fish
258
00:15:50,040 --> 00:15:50,560
and we didn't have one.
259
00:15:55,620 --> 00:15:56,020
Here.
260
00:16:03,860 --> 00:16:04,430
Sir.
261
00:16:07,920 --> 00:16:08,860
Can you
262
00:16:08,860 --> 00:16:09,900
get us some warm water?
263
00:16:10,450 --> 00:16:11,880
Okay. You go in first.
264
00:16:11,910 --> 00:16:13,100
I'll get you some water.
265
00:16:13,390 --> 00:16:14,140
Okay, thank you.
266
00:16:18,140 --> 00:16:19,020
Thank you.
267
00:16:19,900 --> 00:16:21,160
You're welcome.
268
00:16:21,180 --> 00:16:22,740
I'm happy that you came to chat with me.
269
00:16:22,770 --> 00:16:23,490
Come here more often.
270
00:16:24,440 --> 00:16:25,640
She will come often.
271
00:16:26,460 --> 00:16:27,230
I'll get going then.
272
00:16:27,280 --> 00:16:27,760
Go ahead.
273
00:16:29,930 --> 00:16:30,300
Wash your hands.
274
00:16:41,820 --> 00:16:42,730
Sister-in-law?
275
00:16:43,020 --> 00:16:43,560
Hai Dong?
276
00:16:43,600 --> 00:16:45,070
We've finally met.
277
00:16:45,700 --> 00:16:46,740
Meng Xiaoshan told me about you.
278
00:16:46,740 --> 00:16:47,540
Lu Chen told me about you.
279
00:16:47,540 --> 00:16:48,740
But I didn't get to see you.
280
00:16:48,900 --> 00:16:49,650
When did you get here?
281
00:16:49,910 --> 00:16:50,400
In the morning,
282
00:16:50,430 --> 00:16:50,940
around ten o’clock.
283
00:16:51,880 --> 00:16:53,260
Lu Chen didn't tell me. He's hiding you from me.
284
00:16:53,360 --> 00:16:53,980
If he'd told me,
285
00:16:53,980 --> 00:16:55,020
I'd have come immediately.
286
00:16:56,900 --> 00:16:57,380
Wait a minute.
287
00:16:57,530 --> 00:16:58,650
There are some punks outside
288
00:16:58,670 --> 00:16:59,230
causing trouble.
289
00:16:59,260 --> 00:16:59,900
I'll go take a look.
290
00:17:00,300 --> 00:17:01,350
I'll get rid of the water for you.
291
00:17:01,820 --> 00:17:02,180
Okay.
292
00:17:02,180 --> 00:17:03,210
Take this away too.
293
00:17:03,240 --> 00:17:03,550
Okay.
294
00:17:10,430 --> 00:17:11,260
You're not leaving tonight, right?
295
00:17:11,260 --> 00:17:11,819
Stay for dinner.
296
00:17:12,230 --> 00:17:12,680
I'm staying.
297
00:17:12,880 --> 00:17:13,890
I'll sleep at Meng Xiaoshan's place tonight.
298
00:17:14,319 --> 00:17:15,109
That's good.
299
00:17:22,819 --> 00:17:24,300
The fish jumped out just now.
300
00:17:24,319 --> 00:17:24,880
Qin Xiaonan and I got dirty
301
00:17:24,910 --> 00:17:26,390
when we put it back in.
302
00:17:28,220 --> 00:17:28,460
Let's go.
303
00:17:28,960 --> 00:17:29,520
Let's go cook.
304
00:17:33,060 --> 00:17:34,340
Is everything okay at the garage?
305
00:17:35,000 --> 00:17:35,420
It's nothing.
306
00:17:36,020 --> 00:17:36,770
Who do you think I am?
307
00:17:37,280 --> 00:17:38,430
I got nervous and forgot.
308
00:17:45,940 --> 00:17:46,250
Go
309
00:17:46,750 --> 00:17:47,410
and do your workbook.
310
00:18:07,700 --> 00:18:09,180
If we don't go,
311
00:18:09,180 --> 00:18:09,900
shouldn't we tell your mother
312
00:18:09,900 --> 00:18:10,980
in person?
313
00:18:11,900 --> 00:18:12,260
There's no need.
314
00:18:12,940 --> 00:18:13,700
I'll tell her myself.
315
00:18:15,340 --> 00:18:16,040
How do you want to eat it?
316
00:18:16,950 --> 00:18:17,790
What kind of fish is this?
317
00:18:18,340 --> 00:18:18,700
Mandarin fish.
318
00:18:21,380 --> 00:18:22,620
It's expensive.
319
00:18:24,660 --> 00:18:25,650
How expensive can a fish be?
320
00:18:27,700 --> 00:18:28,200
How do you want it?
321
00:18:30,870 --> 00:18:31,590
I want squirrel fish.
322
00:18:33,700 --> 00:18:35,070
You're still as picky as when you were young.
323
00:18:35,770 --> 00:18:36,490
Don't you think it's troublesome?
324
00:18:40,260 --> 00:18:40,730
Hai Dong.
325
00:18:41,090 --> 00:18:41,830
Let's eat together when you're free.
326
00:18:42,880 --> 00:18:43,520
Hai Dong.
327
00:18:43,840 --> 00:18:45,080
Business has been booming lately.
328
00:18:45,340 --> 00:18:46,220
Don't forget about us.
329
00:18:46,550 --> 00:18:47,440
Go away.
330
00:18:47,580 --> 00:18:48,230
Hurry up.
331
00:18:49,230 --> 00:18:50,270
Don't do anything stupid again.
332
00:18:50,820 --> 00:18:51,290
Hai Dong.
333
00:18:51,980 --> 00:18:53,100
Buy a packet of cornstarch for me!
334
00:18:54,470 --> 00:18:55,070
Okay.
335
00:19:05,170 --> 00:19:11,300
[Fortune Garden]
336
00:19:18,850 --> 00:19:20,210
What are you doing in front of my hotel?
337
00:19:20,310 --> 00:19:20,880
You want to borrow money?
338
00:19:21,860 --> 00:19:23,490
No, I'm buying cornstarch.
339
00:19:24,620 --> 00:19:26,130
Who can make you run errands for them?
340
00:19:26,500 --> 00:19:28,020
Chen. Who else could it be?
341
00:19:28,950 --> 00:19:29,670
He's cooking?
342
00:19:30,530 --> 00:19:31,100
Who is he hosting?
343
00:19:31,600 --> 00:19:32,600
Your sister, Gui Xiao.
344
00:19:34,950 --> 00:19:35,980
She's back?
345
00:19:36,840 --> 00:19:38,040
Tell her that
346
00:19:38,070 --> 00:19:38,990
I'll keep the door open for her tonight
347
00:19:39,010 --> 00:19:39,680
at my parents' place.
348
00:19:40,660 --> 00:19:40,990
Okay.
349
00:19:41,220 --> 00:19:42,020
I'll go in first.
350
00:19:42,050 --> 00:19:42,700
I'm so busy.
351
00:20:04,450 --> 00:20:04,780
Here.
352
00:20:05,890 --> 00:20:06,620
Check if it's too salty.
353
00:20:14,500 --> 00:20:15,020
It's not.
354
00:20:20,530 --> 00:20:21,210
It's really fresh.
355
00:20:32,980 --> 00:20:33,780
Come on.
356
00:20:57,580 --> 00:20:58,430
How did you do it?
357
00:20:58,570 --> 00:20:59,610
It opened just like that?
358
00:21:00,520 --> 00:21:00,950
Take it easy.
359
00:21:01,420 --> 00:21:02,020
Don't hurt yourself.
360
00:21:08,060 --> 00:21:08,750
I have a cousin
361
00:21:08,780 --> 00:21:09,830
who's in a SWAT team.
362
00:21:09,930 --> 00:21:10,610
She even trained to smash bricks
363
00:21:10,630 --> 00:21:11,440
with her bare hands.
364
00:21:11,890 --> 00:21:13,130
Do you know how to do it?
365
00:21:14,900 --> 00:21:15,380
I've never trained for it.
366
00:21:15,940 --> 00:21:16,720
I'm not good at that.
367
00:21:18,160 --> 00:21:18,810
But I once
368
00:21:18,840 --> 00:21:19,680
mentored a team member
369
00:21:19,700 --> 00:21:20,390
who liked to do it.
370
00:21:21,160 --> 00:21:22,250
He had a stack of them lined up.
371
00:21:23,220 --> 00:21:23,860
I think he must have smashed
372
00:21:23,860 --> 00:21:25,020
dozens of them in a row.
373
00:21:29,470 --> 00:21:30,110
That's great.
374
00:21:30,720 --> 00:21:31,160
Great.
375
00:21:33,620 --> 00:21:34,300
We were waiting for you.
376
00:21:34,900 --> 00:21:35,990
I've bought the stuff.
377
00:21:36,140 --> 00:21:36,890
I've also prepared
378
00:21:36,910 --> 00:21:37,810
alcohol and my sentimentality.
379
00:21:37,900 --> 00:21:38,680
We're just waiting for your dish.
380
00:21:38,710 --> 00:21:39,420
Let me have a good cry.
381
00:21:41,400 --> 00:21:42,000
I'll go cook.
382
00:21:55,660 --> 00:21:57,730
I saw his mother just now.
383
00:21:59,730 --> 00:22:00,910
Lu Chen’s mom came?
384
00:22:01,390 --> 00:22:02,940
It was most likely that aunt-in-law
385
00:22:02,970 --> 00:22:04,130
from the finance office who asked her to come.
386
00:22:04,800 --> 00:22:05,710
My mom told me that
387
00:22:06,370 --> 00:22:07,690
when Lu Chen was three,
388
00:22:08,490 --> 00:22:10,360
he was punished and scolded by his dad
389
00:22:10,660 --> 00:22:11,480
during Chinese New Year.
390
00:22:11,520 --> 00:22:12,230
It was just because Lu Chen
391
00:22:12,270 --> 00:22:13,130
had said something wrong.
392
00:22:13,980 --> 00:22:15,140
He stood beside the dining table
393
00:22:15,170 --> 00:22:16,050
for a whole night.
394
00:22:16,820 --> 00:22:18,230
Lu Chen’s mother wanted to see Lu Chen,
395
00:22:18,300 --> 00:22:19,520
but his aunt-in-law didn't let her.
396
00:22:20,690 --> 00:22:21,700
Lu Chen's father
397
00:22:21,700 --> 00:22:22,990
favored sons over daughters.
398
00:22:23,660 --> 00:22:25,310
He used to hit his sister whenever he got drunk.
399
00:22:25,510 --> 00:22:26,070
In the end,
400
00:22:26,230 --> 00:22:27,720
Lu Chen would deliberately provoke his father.
401
00:22:27,970 --> 00:22:29,060
He saved his sister many times.
402
00:22:30,490 --> 00:22:32,210
Now, he's finally grown up.
403
00:22:32,870 --> 00:22:33,410
It wasn't easy.
404
00:22:38,060 --> 00:22:38,510
By the way,
405
00:22:39,050 --> 00:22:40,720
are you two ready to make up?
406
00:22:42,660 --> 00:22:43,260
No.
407
00:22:44,180 --> 00:22:44,900
We're just friends.
408
00:22:47,340 --> 00:22:47,940
Just friends?
409
00:23:07,150 --> 00:23:08,660
Take care.
410
00:23:09,580 --> 00:23:10,830
I'll be happy
411
00:23:11,330 --> 00:23:12,130
if you two are happy.
412
00:23:28,760 --> 00:23:29,700
I've brought him back for you.
413
00:23:30,270 --> 00:23:31,070
Make him drink more water.
414
00:23:31,690 --> 00:23:32,460
Keep an eye on him tonight.
415
00:23:32,660 --> 00:23:33,190
Don't worry.
416
00:23:33,750 --> 00:23:34,410
Sister-in-law.
417
00:23:35,170 --> 00:23:35,870
Get in.
418
00:23:35,950 --> 00:23:36,900
Let's meet another day.
419
00:23:38,500 --> 00:23:38,940
Gui Xiao?
420
00:23:40,330 --> 00:23:41,050
I'm Hai Jianfeng.
421
00:23:41,070 --> 00:23:41,850
Do you remember me?
422
00:23:42,660 --> 00:23:43,220
Of course.
423
00:23:44,050 --> 00:23:44,980
Wait.
424
00:23:45,010 --> 00:23:46,180
I was in Dalian a couple of days ago,
425
00:23:46,300 --> 00:23:47,620
when they talked about having a class reunion.
426
00:23:47,620 --> 00:23:49,020
I thought it was a pity that I couldn't see you.
427
00:23:49,420 --> 00:23:50,100
You...
428
00:23:51,140 --> 00:23:51,780
Hai Jianfeng.
429
00:23:53,060 --> 00:23:54,640
You're not allowed to have designs on Gui Xiao anymore.
430
00:23:55,160 --> 00:23:57,200
She's Chen's wife now.
431
00:23:57,590 --> 00:23:59,140
What are you talking about?
432
00:23:59,380 --> 00:24:00,300
I was just excited
433
00:24:00,300 --> 00:24:01,060
to see an old classmate.
434
00:24:01,140 --> 00:24:01,690
Come on.
435
00:24:02,080 --> 00:24:02,810
Let me tell you.
436
00:24:03,440 --> 00:24:04,150
This brother of mine
437
00:24:05,120 --> 00:24:07,200
fell in love with your wife
438
00:24:07,230 --> 00:24:08,380
on the first day of secondary school.
439
00:24:09,540 --> 00:24:10,380
You wouldn't even believe it.
440
00:24:10,700 --> 00:24:11,910
Even now, he still has
441
00:24:11,940 --> 00:24:12,900
a photo of Gui Xiao
442
00:24:12,920 --> 00:24:13,820
by his bedside.
443
00:24:14,010 --> 00:24:15,820
It's been there since graduation!
444
00:24:18,160 --> 00:24:19,120
My brother is talking nonsense.
445
00:24:19,300 --> 00:24:20,370
G- Gui Xiao.
446
00:24:20,580 --> 00:24:22,060
You are Chen look good together.
447
00:24:22,100 --> 00:24:22,760
It wasn't easy for you two.
448
00:24:23,110 --> 00:24:23,800
Y- You look good together.
449
00:24:24,080 --> 00:24:25,580
Hasn't everyone had a crush?
450
00:24:26,400 --> 00:24:27,720
If Lu Chen hadn’t come back,
451
00:24:28,410 --> 00:24:29,640
you might have stood a chance.
452
00:24:30,220 --> 00:24:30,820
Brother, you...
453
00:24:30,850 --> 00:24:31,310
Alright.
454
00:24:31,340 --> 00:24:32,110
Let's stop talking.
455
00:24:35,820 --> 00:24:37,540
Why did you drink so much?
456
00:24:37,560 --> 00:24:37,850
Mom.
457
00:24:38,180 --> 00:24:39,390
Let me introduce them to you, Gui Xiao.
458
00:24:39,780 --> 00:24:40,620
This is my sister.
459
00:24:42,570 --> 00:24:43,240
This is my mom.
460
00:24:43,550 --> 00:24:44,620
We'll go in first.
461
00:24:45,150 --> 00:24:46,060
-Okay. -Go back.
462
00:24:48,160 --> 00:24:49,940
♫Easy come, easy go♫
463
00:24:50,220 --> 00:24:50,560
Alright.
464
00:24:52,420 --> 00:24:52,990
Where is the photo?
465
00:24:53,760 --> 00:24:54,340
Let me see.
466
00:24:55,370 --> 00:24:55,980
Chen.
467
00:24:56,210 --> 00:24:57,410
My brother is drunk.
468
00:24:57,430 --> 00:24:58,140
He was talking nonsense.
469
00:24:58,170 --> 00:24:59,010
I put it away a long time ago.
470
00:25:04,190 --> 00:25:05,100
I'll get it now.
471
00:25:05,130 --> 00:25:05,860
I'll get it for you now.
472
00:25:05,880 --> 00:25:06,680
W- Wait for me.
473
00:25:06,810 --> 00:25:07,340
There's no need!
474
00:25:36,960 --> 00:25:37,440
It's quite pretty.
475
00:25:42,050 --> 00:25:43,530
I don't even have this photo.
476
00:25:43,640 --> 00:25:44,720
Thank you for safekeeping it for me.
477
00:25:45,510 --> 00:25:46,030
You're welcome.
478
00:25:47,450 --> 00:25:48,570
We'll leave now.
479
00:25:49,140 --> 00:25:49,660
Go back in.
480
00:26:11,150 --> 00:26:12,250
I was so young back then.
481
00:26:17,040 --> 00:26:18,160
How did he get your photo?
482
00:26:19,660 --> 00:26:20,370
I don't know.
483
00:26:21,160 --> 00:26:22,220
I remember the teacher
484
00:26:22,220 --> 00:26:23,180
taking this photo.
485
00:26:23,910 --> 00:26:25,080
Maybe he asked the teacher for it.
486
00:26:36,280 --> 00:26:37,050
He's quite thoughtful.
487
00:27:31,130 --> 00:27:32,140
If you hadn't come to Qining,
488
00:27:33,830 --> 00:27:34,910
I wouldn't have come back.
489
00:27:37,610 --> 00:27:38,720
The last time I went to Qining,
490
00:27:40,580 --> 00:27:41,740
even if I hadn't lost my car,
491
00:27:42,710 --> 00:27:43,800
I would have gone to find you.
492
00:27:48,910 --> 00:27:50,110
I asked Huang Ting for your phone number
493
00:27:50,140 --> 00:27:51,040
two years ago.
494
00:27:52,740 --> 00:27:54,140
I can even recite it backwards.
495
00:27:59,950 --> 00:28:00,750
Recite it for me.
496
00:28:04,180 --> 00:28:05,060
I've forgotten now.
497
00:28:07,620 --> 00:28:08,460
You forgot it once you saw me?
498
00:28:22,790 --> 00:28:23,650
Call me before going to bed.
499
00:28:31,140 --> 00:28:31,540
Bye.
500
00:29:16,260 --> 00:29:17,890
I was worried that you'll sleep at the garage.
501
00:29:17,930 --> 00:29:18,800
There are too many prying eyes there.
502
00:29:20,180 --> 00:29:21,000
Come to think of it,
503
00:29:21,100 --> 00:29:22,140
Lu Chen is quite sensible.
504
00:29:22,630 --> 00:29:23,640
He really sent you here.
505
00:29:32,750 --> 00:29:34,180
It's no different from when you dated
506
00:29:34,180 --> 00:29:35,100
when you were young.
507
00:29:35,930 --> 00:29:37,140
You still can't bear to part with him.
508
00:29:37,620 --> 00:29:38,450
It's like you earn money
509
00:29:38,480 --> 00:29:39,650
by taking one more look at him.
510
00:29:41,810 --> 00:29:43,000
My parents are not home today.
511
00:29:43,100 --> 00:29:43,710
It's just the two of us.
512
00:29:57,310 --> 00:29:58,620
I saw his mother today.
513
00:30:00,120 --> 00:30:01,800
She doesn’t look like Lu Chen at all.
514
00:30:03,040 --> 00:30:03,880
I didn’t recognize her.
515
00:30:05,640 --> 00:30:07,490
His parents are hard to get along with.
516
00:30:07,810 --> 00:30:08,690
I can't be bothered to deal with them
517
00:30:08,710 --> 00:30:09,610
even though I'm so sociable.
518
00:30:10,130 --> 00:30:10,730
You
519
00:30:11,250 --> 00:30:12,390
better not see them often.
520
00:30:15,360 --> 00:30:17,070
Did you talk to him
521
00:30:17,120 --> 00:30:17,760
after sending Hai Dong back?
522
00:30:19,820 --> 00:30:20,270
No.
523
00:30:21,960 --> 00:30:23,370
You've cleared all the obstacles.
524
00:30:23,390 --> 00:30:25,050
Hurry up if you want to do something about it.
525
00:30:29,710 --> 00:30:30,670
I'll take my time.
526
00:30:47,680 --> 00:30:49,860
♫Hey, what day is it today?♫
527
00:30:50,560 --> 00:30:53,090
♫Can I see you?♫
528
00:30:53,620 --> 00:30:56,290
♫Let the heartbeat continue 110♫
529
00:30:56,920 --> 00:30:58,970
♫It's so troublesome♫
530
00:31:00,140 --> 00:31:02,770
♫You haven't got up yet♫
531
00:31:03,220 --> 00:31:06,010
♫You didn't see my message♫
532
00:31:06,190 --> 00:31:09,000
♫Did anyone tell you♫
533
00:31:09,550 --> 00:31:11,700
♫I miss you very much♫
534
00:31:12,700 --> 00:31:15,450
♫Love is in vogue♫
535
00:31:15,830 --> 00:31:18,040
♫You still need to be quiet♫
536
00:31:18,620 --> 00:31:21,410
♫Even the moon is awakened♫
537
00:31:22,100 --> 00:31:24,370
♫Even meteors stop♫
538
00:31:25,180 --> 00:31:28,050
♫Love songs are popular♫
539
00:31:28,080 --> 00:31:30,760
♫I'll sing for you♫
540
00:31:31,190 --> 00:31:34,320
♫We need to cultivate our relationship♫
541
00:31:34,650 --> 00:31:37,090
♫I believe you can do it♫
542
00:31:41,910 --> 00:31:42,270
Hello.
543
00:31:45,550 --> 00:31:46,300
I regret it.
544
00:31:48,680 --> 00:31:50,080
I should have stayed with you a little longer.
545
00:31:50,770 --> 00:31:53,110
♫Hey, what day is it today?♫
546
00:31:52,180 --> 00:31:53,070
We haven't talked properly
547
00:31:53,100 --> 00:31:54,520
since you came back.
548
00:31:53,740 --> 00:31:56,330
♫Can I see you?♫
549
00:31:56,700 --> 00:31:59,760
♫Let the heartbeat continue 110♫
550
00:31:58,060 --> 00:31:58,710
You want to see me?
551
00:32:00,040 --> 00:32:02,060
♫It's so troublesome♫
552
00:32:03,340 --> 00:32:05,820
♫You haven't got up yet♫
553
00:32:06,380 --> 00:32:09,050
♫You didn't see my message♫
554
00:32:07,730 --> 00:32:08,330
I haven't left.
555
00:32:09,440 --> 00:32:12,160
♫Did anyone tell you♫
556
00:32:12,990 --> 00:32:14,860
♫I miss you very much♫
557
00:32:14,580 --> 00:32:16,580
But Meng Xiaoshan is asleep now.
558
00:32:15,800 --> 00:32:18,550
♫Love is in vogue♫
559
00:32:17,180 --> 00:32:18,270
I can’t go out.
560
00:32:18,500 --> 00:32:19,720
The dog is indoors today.
561
00:32:19,010 --> 00:32:21,320
♫You still need to be quiet♫
562
00:32:21,730 --> 00:32:24,370
♫Even the moon is awakened♫
563
00:32:22,230 --> 00:32:23,580
The guest room is on the other side on the second floor?
564
00:32:24,500 --> 00:32:24,960
Yes.
565
00:32:25,300 --> 00:32:27,590
♫Even meteors stop♫
566
00:32:26,260 --> 00:32:27,770
I remember the plot behind this house
567
00:32:27,790 --> 00:32:28,470
has been sold.
568
00:32:28,370 --> 00:32:31,100
♫Love songs are popular♫
569
00:32:29,110 --> 00:32:29,910
They're building a new house there,
570
00:32:30,580 --> 00:32:30,980
right?
571
00:32:31,580 --> 00:32:33,970
♫I'll sing for you♫
572
00:32:31,700 --> 00:32:32,460
I don't know.
573
00:32:32,660 --> 00:32:33,620
Meng Xiaoshan didn't tell me
574
00:32:33,620 --> 00:32:34,330
about her neighbors.
575
00:32:34,430 --> 00:32:37,470
♫We need to cultivate our relationship♫
576
00:32:35,040 --> 00:32:35,550
What about it?
577
00:32:37,960 --> 00:32:40,150
♫I believe you can do it♫
578
00:32:38,280 --> 00:32:38,830
Hold on.
579
00:32:41,080 --> 00:32:43,890
♫Love is in vogue♫
580
00:32:44,290 --> 00:32:46,590
♫You still need to be quiet♫
581
00:32:47,000 --> 00:32:49,670
♫Even the moon is awakened♫
582
00:32:50,470 --> 00:32:52,890
♫Even meteors stop♫
583
00:32:53,630 --> 00:32:56,380
♫Love songs are popular♫
584
00:32:55,910 --> 00:32:56,510
Do you see it?
585
00:32:56,900 --> 00:32:59,110
♫I'll sing for you♫
586
00:32:59,670 --> 00:33:02,620
♫We need to cultivate our relationship♫
587
00:33:03,120 --> 00:33:05,780
♫I believe you can do it♫
588
00:33:05,930 --> 00:33:06,730
Yes.
589
00:33:08,170 --> 00:33:09,410
Aren't you afraid of being seen?
590
00:33:18,750 --> 00:33:20,030
What's wrong? Did you fall?
591
00:33:21,030 --> 00:33:21,570
Someone is coming.
592
00:33:22,050 --> 00:33:22,550
I'm leaving.
593
00:33:36,170 --> 00:33:36,710
Sleep early.
594
00:34:18,840 --> 00:34:19,800
Uncle Lu.
595
00:34:20,250 --> 00:34:21,630
I thought you weren't coming back
596
00:34:21,650 --> 00:34:22,889
to sleep tonight.
597
00:34:23,659 --> 00:34:24,449
Where else could go?
598
00:34:27,139 --> 00:34:27,960
Have you gotten used to it here?
599
00:34:33,699 --> 00:34:34,380
Do you miss home?
600
00:34:36,960 --> 00:34:38,880
I've been here for so long.
601
00:34:39,719 --> 00:34:41,260
Why did you only ask me tonight?
602
00:34:51,060 --> 00:34:51,770
Aunt Gui Xiao...
603
00:34:54,699 --> 00:34:55,219
Uncle.
604
00:34:55,670 --> 00:34:56,380
What do you want to ask?
605
00:34:57,650 --> 00:34:58,100
Go to sleep.
606
00:35:07,290 --> 00:35:07,820
What has Aunt Gui Xiao
607
00:35:07,820 --> 00:35:08,570
been doing recently?
608
00:35:12,260 --> 00:35:12,970
I didn't have time to ask.
609
00:35:13,700 --> 00:35:14,760
Do you know about her job?
610
00:35:19,900 --> 00:35:22,900
Is there anything wrong with her work?
611
00:35:23,700 --> 00:35:26,150
Is it against the rules?
612
00:35:26,180 --> 00:35:26,750
No.
613
00:35:27,780 --> 00:35:28,860
I just want to know.
614
00:35:31,870 --> 00:35:33,350
Just ask Aunt Gui Xiao.
615
00:35:37,930 --> 00:35:39,030
It's 2 a.m.
616
00:35:39,270 --> 00:35:39,790
How do I ask?
617
00:35:42,030 --> 00:35:43,600
Ask her tomorrow.
618
00:35:49,220 --> 00:35:50,200
I'm not sure.
619
00:35:52,900 --> 00:35:55,730
I think she's an investor.
620
00:35:57,380 --> 00:35:59,960
She has money and looks for projects everywhere.
621
00:36:00,780 --> 00:36:05,180
She told her colleagues she was investing in...
622
00:36:05,730 --> 00:36:07,600
in educational...
623
00:36:08,980 --> 00:36:10,290
educational...
624
00:36:11,970 --> 00:36:12,890
new energy?
625
00:36:14,180 --> 00:36:15,180
I think so.
626
00:36:15,630 --> 00:36:15,980
Go to sleep.
627
00:36:18,770 --> 00:36:19,170
Your hand.
628
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
Get up.
629
00:36:35,640 --> 00:36:36,390
You're going to be late.
630
00:36:37,400 --> 00:36:38,480
Stop it.
631
00:36:38,580 --> 00:36:39,420
I’m sleepy.
632
00:36:42,820 --> 00:36:44,020
Lu Chen is here
633
00:36:44,020 --> 00:36:45,270
to pick you up to go to school.
634
00:36:52,400 --> 00:36:52,950
I want...
635
00:36:53,490 --> 00:36:55,500
My flight is at twelve.
636
00:36:55,610 --> 00:36:56,980
Let me sleep until eight.
637
00:36:58,180 --> 00:36:59,220
Why would I lie to you?
638
00:36:59,220 --> 00:37:00,710
Lu Chen brought breakfast.
639
00:37:26,760 --> 00:37:27,020
Morning.
640
00:37:29,640 --> 00:37:30,190
I bought it for you.
641
00:37:37,780 --> 00:37:38,580
The auntie outside the school gate
642
00:37:38,620 --> 00:37:39,580
opened her own store.
643
00:37:40,260 --> 00:37:40,750
It tastes the same.
644
00:37:46,410 --> 00:37:47,470
It's still hot.
645
00:37:49,540 --> 00:37:50,260
Have you eaten?
646
00:37:51,180 --> 00:37:52,350
I ate at the garage.
647
00:37:52,880 --> 00:37:53,680
I didn't have time to eat on the way.
648
00:38:00,270 --> 00:38:01,260
I'm going back to work soon.
649
00:38:02,020 --> 00:38:02,590
There's a secret mission.
650
00:38:03,390 --> 00:38:05,190
I won't be able to use my phone for a while.
651
00:38:10,590 --> 00:38:12,110
The nature of my work is a bit different.
652
00:38:12,520 --> 00:38:13,530
I become uncontactable at times
653
00:38:14,840 --> 00:38:15,820
and cannot explain anything.
654
00:38:16,510 --> 00:38:17,600
I'm telling you in advance
655
00:38:17,990 --> 00:38:18,820
so you don't overthink this.
656
00:38:27,400 --> 00:38:27,730
Well...
657
00:38:28,680 --> 00:38:29,280
I'll be off now.
658
00:38:38,110 --> 00:38:38,620
You're still here?
659
00:38:42,530 --> 00:38:43,380
It was so busy
660
00:38:43,910 --> 00:38:44,680
this time.
661
00:38:45,440 --> 00:38:46,320
Let's talk properly
662
00:38:47,580 --> 00:38:48,260
when you come back from your business trip.
663
00:38:49,780 --> 00:38:50,270
About what?
664
00:38:54,750 --> 00:38:55,450
Your job.
665
00:38:55,980 --> 00:38:56,660
My job.
666
00:38:57,280 --> 00:38:58,480
My family background.
667
00:38:59,220 --> 00:38:59,830
The situation
668
00:38:59,860 --> 00:39:00,620
after my transfer back.
669
00:39:01,500 --> 00:39:02,180
My salary
670
00:39:02,850 --> 00:39:03,900
and my personal assets.
671
00:39:05,420 --> 00:39:06,410
When we were in school,
672
00:39:06,630 --> 00:39:07,810
I didn't tell you much about these.
673
00:39:08,410 --> 00:39:10,470
I want to make them clear this time.
674
00:39:15,330 --> 00:39:16,200
You're thoughtful.
675
00:39:16,540 --> 00:39:17,290
You should make them clear.
676
00:39:22,220 --> 00:39:22,830
Of course,
677
00:39:22,850 --> 00:39:23,620
if you
678
00:39:23,650 --> 00:39:24,650
just want to date,
679
00:39:24,680 --> 00:39:25,290
then it's not necessary.
680
00:39:25,320 --> 00:39:25,850
There's no need to say.
681
00:39:26,440 --> 00:39:27,550
It's good to retain
682
00:39:27,580 --> 00:39:28,480
a bit of the mystery.
683
00:39:28,690 --> 00:39:29,530
Go to work.
684
00:39:29,740 --> 00:39:30,640
I'm going too after I eat.
685
00:39:31,990 --> 00:39:32,290
Okay.
686
00:39:33,410 --> 00:39:34,060
We'll talk about it later.
687
00:39:38,980 --> 00:39:39,580
I’m leaving.
688
00:39:53,850 --> 00:39:55,130
Does your dad know Lu Chen is back?
689
00:39:57,260 --> 00:39:57,970
I don’t want to tell him.
690
00:40:06,150 --> 00:40:10,420
[Hongrun Chenghua]
691
00:40:12,370 --> 00:40:12,750
I thought
692
00:40:12,780 --> 00:40:14,090
you would wait for me at the airport.
693
00:40:14,820 --> 00:40:16,070
I saw that I still had some time,
694
00:40:16,420 --> 00:40:17,700
so I came back to attend the weekly meeting.
695
00:40:21,200 --> 00:40:22,750
You two. Tell me
696
00:40:22,780 --> 00:40:23,860
about your recent projects.
697
00:40:29,360 --> 00:40:30,330
Pass me the agenda.
698
00:40:34,130 --> 00:40:34,660
You go first.
699
00:40:34,880 --> 00:40:35,920
I'll tell you one by one.
700
00:40:35,990 --> 00:40:36,310
Okay.
701
00:40:36,710 --> 00:40:38,190
They insist that the shareholders
702
00:40:38,220 --> 00:40:39,540
should have veto rights.
703
00:40:39,800 --> 00:40:40,550
I told them
704
00:40:40,590 --> 00:40:41,590
I can't promise them something like that,
705
00:40:41,800 --> 00:40:42,840
and that the bosses on both sides
706
00:40:42,860 --> 00:40:43,510
need to discuss this directly.
707
00:40:44,210 --> 00:40:44,980
Make an appointment
708
00:40:44,980 --> 00:40:46,240
for a teleconference with Mr. Wu.
709
00:40:47,290 --> 00:40:48,210
After the secretary confirms it,
710
00:40:48,230 --> 00:40:49,250
email the other party
711
00:40:49,510 --> 00:40:50,590
and CC Mr. Wu and me.
712
00:40:54,880 --> 00:40:56,210
Also, they think
713
00:40:56,240 --> 00:40:57,920
the minimum of 13% of shares
714
00:40:57,940 --> 00:40:58,470
is too low.
715
00:40:58,500 --> 00:40:59,850
They're requesting a directly proportionate capital increase.
716
00:41:02,800 --> 00:41:03,330
We have been dealing with this
717
00:41:03,350 --> 00:41:05,020
for two weeks.
718
00:41:08,550 --> 00:41:09,110
How about this?
719
00:41:09,300 --> 00:41:10,270
Delete the clause on the contract
720
00:41:10,290 --> 00:41:11,390
that precludes capital increase
721
00:41:11,570 --> 00:41:12,600
and proceed with the negotiations.
722
00:41:12,940 --> 00:41:13,260
Okay.
723
00:41:14,540 --> 00:41:15,740
The bottom line I'm giving you
724
00:41:16,460 --> 00:41:17,660
is that we can add a clause for capital increase
725
00:41:17,680 --> 00:41:18,860
into the contract,
726
00:41:19,450 --> 00:41:20,930
but it cannot stipulate any specific requirements.
727
00:41:22,490 --> 00:41:23,880
For instance, terms like
728
00:41:24,300 --> 00:41:25,580
"directly proportionate"
729
00:41:25,600 --> 00:41:26,670
must not appear in the contract.
730
00:41:28,450 --> 00:41:28,940
Remember.
731
00:41:29,850 --> 00:41:30,330
We can only
732
00:41:30,360 --> 00:41:32,330
reveal our bottom line
733
00:41:32,490 --> 00:41:33,430
after at least three rounds of negotiation.
734
00:41:34,190 --> 00:41:34,500
Okay.
735
00:41:35,940 --> 00:41:36,670
Let me teach you.
736
00:41:37,610 --> 00:41:39,220
Every time the negotiations reach a stalemate,
737
00:41:39,580 --> 00:41:40,350
just say,
738
00:41:41,050 --> 00:41:42,310
"I can't make this decision.
739
00:41:42,740 --> 00:41:43,700
Let me ask my boss."
740
00:41:44,580 --> 00:41:46,910
Then, answer them the next day.
741
00:41:48,030 --> 00:41:50,180
If that doesn't work, tell them,
742
00:41:51,740 --> 00:41:53,620
"My boss is very unaccommodating.
743
00:41:53,620 --> 00:41:55,010
She's very difficult to talk to.
744
00:41:55,130 --> 00:41:56,970
I'll try to persuade her again."
745
00:41:57,750 --> 00:41:58,310
Yes.
746
00:41:58,330 --> 00:41:59,170
Blame it all on me.
747
00:41:59,710 --> 00:42:00,350
I am here
748
00:42:00,410 --> 00:42:01,540
to act as your shield.
749
00:42:02,690 --> 00:42:03,180
Don't worry.
750
00:42:03,440 --> 00:42:04,620
I won't take it to heart
751
00:42:04,690 --> 00:42:05,940
no matter how many bad things you say about me.
752
00:42:20,040 --> 00:42:20,440
Dad.
753
00:42:23,270 --> 00:42:23,960
I'm at the airport.
754
00:42:38,700 --> 00:42:39,570
My dad is here.
43406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.