All language subtitles for Night Court s01e10 Some Like It Hot.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,394 ♪ 2 00:00:03,394 --> 00:00:06,180 Good luck escaping that, you creep! 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,659 Gurgs, what's going on? 4 00:00:07,659 --> 00:00:09,052 Well, I was went into the judge's chambers 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,793 to do my primal-scream therapy 6 00:00:10,793 --> 00:00:12,664 when I saw a guy with a knife, 7 00:00:12,664 --> 00:00:15,624 and I did an an actual scream, which wasn't therapeutic at all. 8 00:00:16,886 --> 00:00:18,844 Oh, God. Was it the foot perv 9 00:00:18,844 --> 00:00:20,237 who's always asking people their shoe size 10 00:00:20,237 --> 00:00:22,805 or the guy who sells the olives? 11 00:00:22,805 --> 00:00:24,154 Well, just know that if it's the guy 12 00:00:24,154 --> 00:00:26,417 who eats soup with a fork, watch out-- 13 00:00:26,417 --> 00:00:28,811 he's pretty good with that thing. 14 00:00:28,811 --> 00:00:31,422 No, it was a brand-new creep. 15 00:00:31,422 --> 00:00:33,250 What are you guys doing standing around? 16 00:00:33,250 --> 00:00:35,557 Gurgs, book these people for loitering. 17 00:00:35,557 --> 00:00:38,038 Just kidding. Please hang out. 18 00:00:38,038 --> 00:00:40,736 Judge, your chambers have been closed for security reasons. 19 00:00:40,736 --> 00:00:45,001 Behind these doors is a mad man, and not a hot Jon Hamm one. 20 00:00:45,001 --> 00:00:46,350 Please let me out! 21 00:00:46,350 --> 00:00:48,700 I'm claustrophobic and agoraphobic, 22 00:00:48,700 --> 00:00:51,790 which means I'm seldom okay! 23 00:00:51,790 --> 00:00:53,227 Oh, my gosh, I recognize that voice. 24 00:00:53,227 --> 00:00:55,142 That's my fiancé, Rand. 25 00:00:57,622 --> 00:00:59,798 Hi. So nice to finally meet you all. 26 00:00:59,798 --> 00:01:02,192 I-I brought cake and a big bag of olives 27 00:01:02,192 --> 00:01:04,716 I got from the nice man in the men's room. 28 00:01:04,716 --> 00:01:08,068 I can't believe you're finally here! 29 00:01:08,068 --> 00:01:09,678 Told you guys he was real. 30 00:01:10,983 --> 00:01:12,028 Rand! 31 00:01:12,028 --> 00:01:14,770 It's so great to meet you. 32 00:01:17,381 --> 00:01:20,080 It's either him or he's got a top-notch mask guy. 33 00:01:21,820 --> 00:01:37,358 ♪ 34 00:01:37,358 --> 00:01:39,795 Not the first time I've been accused of wearing a mask. 35 00:01:39,795 --> 00:01:42,493 Most Halloweens, people think I'm going as John Ritter. 36 00:01:44,930 --> 00:01:46,845 So this is the famous fiancé. 37 00:01:46,845 --> 00:01:49,283 What brings you to New York, "Rand"? 38 00:01:51,023 --> 00:01:52,373 It's a funny story, actually. 39 00:01:52,373 --> 00:01:54,026 I decided to run the marathon, 40 00:01:54,026 --> 00:01:56,638 so I called Rand to ask him to come down here. 41 00:01:56,638 --> 00:01:59,119 and just as I was dialing, the phone dinged, 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,686 and it was Rand saying the same thing! 43 00:02:02,992 --> 00:02:06,430 So your story is about how phones work. 44 00:02:09,172 --> 00:02:11,957 Well, now I'm here all week to help Abby get marathon-ready. 45 00:02:11,957 --> 00:02:14,090 You know, keep her hydrated, cheer her on, 46 00:02:14,090 --> 00:02:17,789 find clean versions of DMX songs to blast. 47 00:02:17,789 --> 00:02:19,400 Which are really just audio recordings 48 00:02:19,400 --> 00:02:22,446 of a grown man barking. 49 00:02:22,446 --> 00:02:25,014 You know, help her train. - To run? 50 00:02:25,014 --> 00:02:28,148 Something we've all done since we were children? 51 00:02:28,148 --> 00:02:30,802 Is the deal still you try to move your legs fast? 52 00:02:30,802 --> 00:02:32,630 Yeah, but for 26 miles. 53 00:02:32,630 --> 00:02:35,459 You know, Rand and I have run some marathons back home. 54 00:02:35,459 --> 00:02:39,333 Upstate, they let horses run it, too. 55 00:02:39,333 --> 00:02:43,728 Which I know doesn't seem fair, but it kept us motivated. 56 00:02:43,728 --> 00:02:45,469 If you ever run one, you'll see. 57 00:02:45,469 --> 00:02:46,949 Oh, I'm running the marathon. 58 00:02:46,949 --> 00:02:49,081 Yeah, that obnoxious day-court prosecutor, 59 00:02:49,081 --> 00:02:52,302 Nina, is running, so obviously I have to. 60 00:02:52,302 --> 00:02:53,912 Olivia, this is so cool. 61 00:02:53,912 --> 00:02:55,479 Maybe we could run together. 62 00:02:55,479 --> 00:02:57,089 You know, having a partner makes the time go faster. 63 00:02:57,089 --> 00:02:59,048 Mm, I don't think so. I run alone. 64 00:02:59,048 --> 00:03:01,093 I'm a lone wolf. 65 00:03:01,093 --> 00:03:02,791 Wolves run in packs. I should know-- 66 00:03:02,791 --> 00:03:05,141 Upstate, wolves run in the marathons, too. 67 00:03:07,622 --> 00:03:09,232 Keeps the horses motivated. 68 00:03:11,365 --> 00:03:13,802 Okay, sweetheart, I'm gonna get good seats in the gallery. 69 00:03:13,802 --> 00:03:15,107 I like to sit in the second row. 70 00:03:15,107 --> 00:03:17,458 It's like the movies. Front row? 71 00:03:17,458 --> 00:03:19,895 Nobody needs to be that close to Nicole Kidman's face. 72 00:03:23,377 --> 00:03:26,380 So, Dan, what'd you-- what'd you think of Rand? 73 00:03:26,380 --> 00:03:27,990 Seems fine. 74 00:03:27,990 --> 00:03:29,470 Fine? 75 00:03:29,470 --> 00:03:31,298 Oh, my God, you love him! 76 00:03:31,298 --> 00:03:34,301 ♪ 77 00:03:34,301 --> 00:03:36,781 Gurgs, thank you very much for your help with that defendant. 78 00:03:36,781 --> 00:03:38,130 What is it about cocaine 79 00:03:38,130 --> 00:03:39,871 that makes people want to dance with me? 80 00:03:39,871 --> 00:03:41,612 Well, they always want to dance with you. 81 00:03:41,612 --> 00:03:43,266 It's just the cocaine gives them the courage to ask. 82 00:03:43,266 --> 00:03:45,050 Yeah. 83 00:03:45,050 --> 00:03:47,444 Uh, the Dan Fielding Goodbye-- 84 00:03:47,444 --> 00:03:49,446 be rude until someone leaves. 85 00:03:49,446 --> 00:03:51,361 Must be losing my touch-- you're still here. 86 00:03:52,971 --> 00:03:56,366 Ah! What, are you guys finally putting in the cup holders? 87 00:03:56,366 --> 00:03:58,673 About time somebody read the suggestion box. 88 00:03:58,673 --> 00:04:01,415 No, I'm just measuring the bench before we move it. 89 00:04:01,415 --> 00:04:02,981 Wait a minute. You're moving my bench? 90 00:04:02,981 --> 00:04:05,288 Not your bench, it's Judge Sorenson's bench. 91 00:04:05,288 --> 00:04:07,290 Sorenson? That monster died years ago. 92 00:04:07,290 --> 00:04:10,162 His bench is in hell! 93 00:04:10,162 --> 00:04:12,121 His family is building him a museum-- 94 00:04:12,121 --> 00:04:13,992 the real family, not the secret one. 95 00:04:13,992 --> 00:04:16,386 No museum is getting this bench. 96 00:04:16,386 --> 00:04:17,822 There are so few people or things 97 00:04:17,822 --> 00:04:19,737 that I like in this courthouse. 98 00:04:19,737 --> 00:04:21,913 I'm not gonna live in a world where the bench gets taken away 99 00:04:21,913 --> 00:04:24,525 and Neil can stay! 100 00:04:24,525 --> 00:04:27,615 Oh, Dan Fielding, you actually care about something. 101 00:04:27,615 --> 00:04:29,486 Well, if it means that much to you, I will make it 102 00:04:29,486 --> 00:04:32,576 my life's mission to make sure that this bench stays right-- 103 00:04:32,576 --> 00:04:34,796 Really? 104 00:04:34,796 --> 00:04:36,580 I was in the middle of saying I was gonna help you! 105 00:04:36,580 --> 00:04:37,929 Oh, sorry! No, sorry, sorry. 106 00:04:37,929 --> 00:04:40,192 Just-- Reflex. But you know what? 107 00:04:40,192 --> 00:04:42,804 In my defense, you could have said that faster. 108 00:04:42,804 --> 00:04:45,067 ♪ 109 00:04:45,067 --> 00:04:46,677 It was nice to finally meet your friends. 110 00:04:46,677 --> 00:04:49,332 I think Gurgs is your Kramer. 111 00:04:49,332 --> 00:04:51,769 And Dan is my "Mare of Easttown." 112 00:04:53,554 --> 00:04:54,859 I really get all of them. 113 00:04:54,859 --> 00:04:56,121 I'm just having a bit of a hard time 114 00:04:56,121 --> 00:04:57,471 connecting with Olivia. 115 00:04:57,471 --> 00:04:59,299 Oh, Olivia, the woman I saw hanging out 116 00:04:59,299 --> 00:05:02,389 at the bottom of the stairs, waiting for people to fall? 117 00:05:02,389 --> 00:05:03,825 You just need to something outside of work. 118 00:05:03,825 --> 00:05:05,261 Maybe the marathon. 119 00:05:05,261 --> 00:05:06,871 You could bond over that. - I don't know. 120 00:05:06,871 --> 00:05:09,396 She doesn't seem super interested. 121 00:05:09,396 --> 00:05:12,007 But with Olivia, I'm sticking with playing the long game. 122 00:05:12,007 --> 00:05:14,052 Because she has a crush on Justin Long. 123 00:05:14,052 --> 00:05:16,228 The move is that I make friends with him first and-- 124 00:05:16,228 --> 00:05:17,882 Trust me. You don't have to try that hard. 125 00:05:17,882 --> 00:05:19,493 We'll win her over. 126 00:05:19,493 --> 00:05:21,408 I'm amazing at helping people become friends. 127 00:05:21,408 --> 00:05:25,368 I'm like human Facebook, except I don't lie to moms. 128 00:05:25,368 --> 00:05:26,848 Remember how everyone wanted Mitch 129 00:05:26,848 --> 00:05:29,024 to be on their trivia team, but I got him? 130 00:05:29,024 --> 00:05:30,417 Yeah, he was the greatest addition 131 00:05:30,417 --> 00:05:32,941 to A Tribe Called Questions. 132 00:05:32,941 --> 00:05:34,290 But don't worry-- I'm gonna totally figure 133 00:05:34,290 --> 00:05:35,857 this thing out with Olivia on my own. 134 00:05:35,857 --> 00:05:38,468 Okay. I won't get involved. 135 00:05:38,468 --> 00:05:39,730 Rand, you're holding my hand. 136 00:05:39,730 --> 00:05:40,992 I felt you cross your fingers. 137 00:05:40,992 --> 00:05:45,083 ♪ 138 00:05:45,083 --> 00:05:46,737 Hey, Olivia. 139 00:05:46,737 --> 00:05:51,046 So I have two tickets for Justin Long's one-man show. 140 00:05:51,046 --> 00:05:53,744 It's a re-imagining of the Eugene O'Neil classic, 141 00:05:53,744 --> 00:05:58,401 "Justin Long's Long Day's Justin into Night." 142 00:05:58,401 --> 00:06:01,926 All the blogs say there's no nudity, so I'm good. 143 00:06:01,926 --> 00:06:03,624 Hey, Abs, 144 00:06:03,624 --> 00:06:06,061 I got your green juice and mashed-potato smoothie. 145 00:06:06,061 --> 00:06:09,281 And since I know you and Olivia share a common interest, 146 00:06:09,281 --> 00:06:11,066 got one for you, too. 147 00:06:11,066 --> 00:06:14,939 The straw is extra wide so you can suck down them chunks. 148 00:06:16,463 --> 00:06:18,160 That's very thoughtful. 149 00:06:18,160 --> 00:06:20,467 And unnecessary. 150 00:06:20,467 --> 00:06:22,294 I know what you're doing. It's not the time. 151 00:06:22,294 --> 00:06:26,516 Oh, I checked my watch, and it is friend o'clock. 152 00:06:26,516 --> 00:06:28,475 Sweetheart, someone stole my watch. 153 00:06:30,259 --> 00:06:33,305 Hey, Olivia, uh, looks like you left a file up here. 154 00:06:33,305 --> 00:06:35,003 I'm a-comin'. 155 00:06:42,140 --> 00:06:43,707 You okay? 156 00:06:43,707 --> 00:06:45,187 I may have gone for a test run this morning, 157 00:06:45,187 --> 00:06:48,538 and my legs may be a little sore. 158 00:06:48,538 --> 00:06:50,410 See? This is why you need the smoothie. 159 00:06:50,410 --> 00:06:52,673 Classic potassium deficiency. 160 00:06:52,673 --> 00:06:53,761 Po-tatos. 161 00:06:53,761 --> 00:06:55,850 Po-tassium. 162 00:06:55,850 --> 00:06:57,329 Coincidence? 163 00:06:57,329 --> 00:06:58,592 Yeah. 164 00:07:00,811 --> 00:07:03,945 It's fine. It's a perfectly legitimate way to get around. 165 00:07:09,298 --> 00:07:10,560 Okay. 166 00:07:10,560 --> 00:07:12,736 Maybe I need to drink some chunks. 167 00:07:12,736 --> 00:07:14,172 ♪ 168 00:07:16,479 --> 00:07:18,046 I can't believe it. 169 00:07:18,046 --> 00:07:20,309 I'm about to do a non-work activity with Olivia. 170 00:07:20,309 --> 00:07:21,702 Can you tell I'm excited? 171 00:07:21,702 --> 00:07:23,268 Am-- Am I too excited? Okay. 172 00:07:23,268 --> 00:07:26,010 What if I just make my face be calm like this? 173 00:07:27,229 --> 00:07:28,926 Relax. This is gonna be great. 174 00:07:28,926 --> 00:07:31,842 Lucky for you, I came here to chew gum and make friends. 175 00:07:31,842 --> 00:07:33,975 And I can't chew gum ever since that giraffe kicked me 176 00:07:33,975 --> 00:07:35,411 in the face and my doctor said 177 00:07:35,411 --> 00:07:38,588 my teeth could fall out at any minute. 178 00:07:38,588 --> 00:07:41,025 All right, let's get me in fighting shape. 179 00:07:41,025 --> 00:07:44,551 What do we do, like, drink some raw eggs or something? 180 00:07:44,551 --> 00:07:46,944 Well, we start each session with some breathing exercises. 181 00:07:46,944 --> 00:07:48,642 Come on. 182 00:07:51,471 --> 00:07:53,690 Think of your belly as a balloon. 183 00:07:53,690 --> 00:07:57,825 [ Breathing sharply ] 184 00:08:00,697 --> 00:08:02,177 How am I gonna beat Nina with belly balloons 185 00:08:02,177 --> 00:08:05,485 when she's doing that? 186 00:08:05,485 --> 00:08:09,445 She's been in a full Tom Cruise run for over an hour. 187 00:08:09,445 --> 00:08:11,099 This helps with our breath control. 188 00:08:11,099 --> 00:08:14,058 Did you know that the first guy who ran a marathon died? 189 00:08:14,058 --> 00:08:15,712 You know what he died from? 190 00:08:15,712 --> 00:08:17,845 Not breathing. 191 00:08:17,845 --> 00:08:19,020 Oh, great. 192 00:08:19,020 --> 00:08:20,587 Now she's upping the incline. 193 00:08:20,587 --> 00:08:23,546 [ Beeping ] 194 00:08:23,546 --> 00:08:25,243 It's like she's running up a wall. 195 00:08:25,243 --> 00:08:27,942 ♪ 196 00:08:27,942 --> 00:08:30,031 Bert's the head of maintenance, so if anyone has the power 197 00:08:30,031 --> 00:08:32,207 to keep that bench where it is, she does. 198 00:08:32,207 --> 00:08:33,948 Let me do all the talking. - Gurgs, Gurgs, Gurgs, please. 199 00:08:33,948 --> 00:08:35,950 A situation with stakes this high 200 00:08:35,950 --> 00:08:38,648 calls for a certain eloquence and a delicate touch. 201 00:08:38,648 --> 00:08:39,693 Leave it to me. 202 00:08:42,696 --> 00:08:43,827 Mop or shovel? 203 00:08:43,827 --> 00:08:46,613 Crap or puke? 204 00:08:46,613 --> 00:08:48,266 She's all yours. 205 00:08:48,266 --> 00:08:50,181 Hey, there, Bert! 206 00:08:50,181 --> 00:08:52,444 We just wanted to stop by and compliment you 207 00:08:52,444 --> 00:08:55,143 on how shiny the cafeteria floors have been lately. 208 00:08:55,143 --> 00:08:56,753 Are you mocking me? 209 00:08:56,753 --> 00:08:59,277 The day janitor does the cafeteria floors. 210 00:08:59,277 --> 00:09:00,627 He gets a fancy new buffer. 211 00:09:00,627 --> 00:09:01,889 And you know what I get? 212 00:09:01,889 --> 00:09:04,500 A wet rat on a stick. 213 00:09:04,500 --> 00:09:06,546 Tell you what. Let's just cut out the sweet talk. 214 00:09:06,546 --> 00:09:09,070 I hear you have the power to save my bench. 215 00:09:09,070 --> 00:09:10,637 In exchange for your help, 216 00:09:10,637 --> 00:09:13,030 I'm willing to give you my attorney services. 217 00:09:13,030 --> 00:09:15,032 Now, I can imagine that someone like you 218 00:09:15,032 --> 00:09:17,034 has some unresolved legal issues, 219 00:09:17,034 --> 00:09:20,298 like, for instance, say, uh, an unregistered, exotic animal. 220 00:09:20,298 --> 00:09:24,389 I do have a tub gator that my neighbors complain about. 221 00:09:24,389 --> 00:09:25,477 Of course they do. 222 00:09:25,477 --> 00:09:28,219 They miss their cats. 223 00:09:28,219 --> 00:09:31,701 Now, we can make that go away as long as my bench doesn't. 224 00:09:31,701 --> 00:09:34,225 I get attached to inanimate objects, too. 225 00:09:34,225 --> 00:09:35,705 I mean, I'm not one of those weirdos 226 00:09:35,705 --> 00:09:37,925 who marries a boat or anything. 227 00:09:37,925 --> 00:09:40,797 Unless, um, do you know any single boats? 228 00:09:40,797 --> 00:09:43,452 - Wha-- - Not right now, 229 00:09:43,452 --> 00:09:48,500 but boats' girlfriends always having accidents. 230 00:09:48,500 --> 00:09:50,502 You got a deal. I'll save your bench. 231 00:09:50,502 --> 00:09:52,722 Oh, thank you. And as we say in Louisiana, 232 00:09:52,722 --> 00:09:55,595 "Laissez les bons temps rouler," huh? 233 00:09:55,595 --> 00:09:59,686 Did you just talk Louisiana at me? 234 00:09:59,686 --> 00:10:01,905 They eat alligators in Louisiana! 235 00:10:01,905 --> 00:10:04,125 You want to eat my sweet Todd! 236 00:10:04,125 --> 00:10:06,257 You're never getting that bench, man! 237 00:10:06,257 --> 00:10:08,738 Oh, come on! 238 00:10:08,738 --> 00:10:11,828 You know what? Now I'm really hungry for alligator. 239 00:10:11,828 --> 00:10:14,526 ♪ 240 00:10:14,526 --> 00:10:16,137 Mr. Martin, you were caught 241 00:10:16,137 --> 00:10:18,487 in the possession of performance-enhancing drugs, 242 00:10:18,487 --> 00:10:20,620 and "what they did to my downstairs 243 00:10:20,620 --> 00:10:24,580 should be punishment enough" is not an acceptable defense. 244 00:10:24,580 --> 00:10:26,887 I have before-and-after pictures, Your Honor. 245 00:10:26,887 --> 00:10:30,151 Oh, I specifically told you not to bring those. 246 00:10:30,151 --> 00:10:31,587 I looked in the folder. 247 00:10:31,587 --> 00:10:33,720 I saw them, and now I can't unsee them. 248 00:10:35,635 --> 00:10:37,288 $50 fine. 249 00:10:37,288 --> 00:10:40,770 Take a breather, Neil. Get yourself an apple juice. 250 00:10:40,770 --> 00:10:42,467 Don't worry about your bench, Dan. 251 00:10:42,467 --> 00:10:44,513 I got my best guy keeping eyes on it. 252 00:10:46,776 --> 00:10:49,605 Is your best guy a weirder-looking Al Yankovic? 253 00:10:49,605 --> 00:10:51,302 Yeah, Sandy. How'd you know? 254 00:10:51,302 --> 00:10:53,043 Oh, 'cause he's standing next to you holding a wrench, 255 00:10:53,043 --> 00:10:55,393 not watching a bench. 256 00:10:55,393 --> 00:10:57,178 You need to get your ears checked. 257 00:10:59,354 --> 00:11:00,964 Now, those pills you were caught with, 258 00:11:00,964 --> 00:11:02,966 could they make me run faster? 259 00:11:02,966 --> 00:11:04,533 And is rage really a side effect? 260 00:11:04,533 --> 00:11:07,579 Because I could stand to be a little angrier. 261 00:11:07,579 --> 00:11:09,973 Olivia, this isn't part of our training. 262 00:11:09,973 --> 00:11:11,714 No offense to you. You look great. 263 00:11:11,714 --> 00:11:15,065 Your arms look like my legs. 264 00:11:15,065 --> 00:11:16,893 What are you doing? - I'm done with Abby's training. 265 00:11:16,893 --> 00:11:18,547 I need to find something that gets results. 266 00:11:18,547 --> 00:11:21,550 Y-You can't quit. It's really important to Abby... 267 00:11:21,550 --> 00:11:23,160 that you hang in there. 268 00:11:23,160 --> 00:11:25,989 She's about to take training to a whole nother level. 269 00:11:25,989 --> 00:11:28,383 You know, she starts out slow, but then she enters 270 00:11:28,383 --> 00:11:32,430 a new mode, a-- a-- a beast mode. 271 00:11:32,430 --> 00:11:34,171 The woman who apologizes to her gavel 272 00:11:34,171 --> 00:11:37,261 when she bangs it too hard? 273 00:11:37,261 --> 00:11:39,655 Yeah, that's just the surface, but under that surface, 274 00:11:39,655 --> 00:11:43,615 she's a maniac, ready to snap at any minute. 275 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 - That actually makes sense. - Yeah. 276 00:11:45,269 --> 00:11:48,185 You know she has zero unread e-mails in her inbox? 277 00:11:48,185 --> 00:11:51,101 That's a person with real darkness inside them. 278 00:11:52,233 --> 00:11:53,321 See you at the gym, Your Honor. 279 00:11:53,321 --> 00:11:55,671 Looking forward to beast mode. 280 00:11:55,671 --> 00:11:58,239 Totally. 281 00:11:58,239 --> 00:12:01,198 What is she talking about? 282 00:12:01,198 --> 00:12:04,288 I'd tell you, but I-I don't want you to enter beast mode. 283 00:12:05,289 --> 00:12:06,464 ♪ 284 00:12:09,859 --> 00:12:12,209 According to Merriam-Webster, "Beast Mode" refers 285 00:12:12,209 --> 00:12:13,863 to the "aggressive, animalistic persona 286 00:12:13,863 --> 00:12:16,083 that one might assume when in competition." 287 00:12:16,083 --> 00:12:18,476 Okay. But just so you know, quoting the dictionary is, like, 288 00:12:18,476 --> 00:12:21,828 the least beast mode thing you can do. 289 00:12:21,828 --> 00:12:23,699 I mean, is this really necessary? 290 00:12:23,699 --> 00:12:25,222 She wanted to do steroids. 291 00:12:25,222 --> 00:12:26,963 Well, that's not good for her. 292 00:12:26,963 --> 00:12:28,530 Or her downstairs. 293 00:12:28,530 --> 00:12:30,837 Ab, this is gonna work. 294 00:12:30,837 --> 00:12:32,447 Because it's what she wants. 295 00:12:32,447 --> 00:12:34,623 It's like when we won Mitch over to our trivia team, 296 00:12:34,623 --> 00:12:36,799 by giving him what he wanted-- 297 00:12:36,799 --> 00:12:40,672 me buying a bunch of those huge yarn dolls he makes. 298 00:12:40,672 --> 00:12:42,239 My mom still has a bunch of them. 299 00:12:42,239 --> 00:12:44,328 She's throwing them out, but they keep coming back. 300 00:12:46,461 --> 00:12:49,029 But beast mode? It's just not who I am. 301 00:12:49,029 --> 00:12:51,031 Oh, really? You were a beast in law school. 302 00:12:51,031 --> 00:12:52,554 Now look at you. 303 00:12:52,554 --> 00:12:54,034 You're one of the youngest judges to ever sit 304 00:12:54,034 --> 00:12:55,557 on the bench in New York. 305 00:12:55,557 --> 00:12:57,994 And you binged all of "Riverdale" in one day-- 306 00:12:57,994 --> 00:13:00,257 without me, I might add! 307 00:13:00,257 --> 00:13:03,695 I can't pause to tell you what young people are saying, Rand! 308 00:13:05,132 --> 00:13:07,874 Yeah, maybe I can do it. 309 00:13:07,874 --> 00:13:09,745 Hey, Neil, drop and give me 20! 310 00:13:09,745 --> 00:13:12,313 I don't want to go down there. It was mopped with a rat. 311 00:13:13,357 --> 00:13:15,359 ♪ 312 00:13:15,359 --> 00:13:17,187 [ Snores ] Oh! Oh! 313 00:13:17,187 --> 00:13:18,798 Ooh! 314 00:13:18,798 --> 00:13:21,844 Sanford Day O'Connor, you let me fall asleep! 315 00:13:21,844 --> 00:13:23,541 And now Dan's bench is gone! 316 00:13:23,541 --> 00:13:25,456 Why'd you have to sing those beautiful lullabies? 317 00:13:25,456 --> 00:13:26,936 Hey, Gurgs! 318 00:13:26,936 --> 00:13:28,677 Dan, I'm so sorry, 319 00:13:28,677 --> 00:13:31,506 but God blessed Sandy with a beautiful gift. 320 00:13:31,506 --> 00:13:33,725 ♪ Lullaby ♪ 321 00:13:33,725 --> 00:13:36,163 I don't know why you're doing that. Shh! 322 00:13:36,163 --> 00:13:37,468 All right, I gotta show you something. 323 00:13:37,468 --> 00:13:40,210 Huh? Timo and Carol's hook-up closet? 324 00:13:40,210 --> 00:13:42,996 No, everyone knows that's where they got to make out and vape. 325 00:13:42,996 --> 00:13:45,694 Not today. 326 00:13:45,694 --> 00:13:47,478 I hid it in here while you guys were sleeping. 327 00:13:47,478 --> 00:13:50,046 Now all we have to do is take it down the freight elevator, 328 00:13:50,046 --> 00:13:51,787 which should be easy-- and poetic, 329 00:13:51,787 --> 00:13:53,702 'cause that was Sorenson's emergency exit 330 00:13:53,702 --> 00:13:55,922 in case his secret family ever showed up. 331 00:13:58,402 --> 00:14:02,276 What's this? "DTF 5/12." 332 00:14:02,276 --> 00:14:05,018 Oh, well, yeah, everybody's DTF at the start of spring. 333 00:14:05,018 --> 00:14:07,455 - No. - Wait, there's no "T." 334 00:14:07,455 --> 00:14:10,066 So what's "DF"? 335 00:14:10,066 --> 00:14:12,199 Dan Fielding, all right? 336 00:14:12,199 --> 00:14:15,898 I carved it in there when I won my first case in court. 337 00:14:15,898 --> 00:14:19,119 Ooh! Ooh! Someone's coming! 338 00:14:19,119 --> 00:14:20,381 Oh! 339 00:14:20,381 --> 00:14:22,035 [ Irish accent ] Top of the mornin' to you! 340 00:14:22,035 --> 00:14:25,516 What brings you here? 341 00:14:25,516 --> 00:14:28,302 Cockroach party in the freight elevator again. 342 00:14:28,302 --> 00:14:30,652 That's why I brought my stomping cleats. 343 00:14:30,652 --> 00:14:33,176 What are you two doing? 344 00:14:33,176 --> 00:14:37,746 We were gonna just go in the closet and vape. 345 00:14:37,746 --> 00:14:42,446 But you caught us, so thank you for saving us from ourselves. 346 00:14:42,446 --> 00:14:43,839 Gurgs, come on. 347 00:14:43,839 --> 00:14:46,102 Let's go make some healthy decisions. 348 00:14:46,102 --> 00:14:48,235 [ Normal voice ] Yeah. 349 00:14:50,063 --> 00:14:52,935 Keep it up! Go! It's gonna be worth it! 350 00:14:52,935 --> 00:14:54,371 Drink up, drink up, drink up, drink up! 351 00:14:54,371 --> 00:14:56,765 Hey, um, what are you doing? 352 00:14:56,765 --> 00:14:58,549 Uh, I'm handing out water at the marathon, 353 00:14:58,549 --> 00:14:59,899 so I'm practicing. 354 00:14:59,899 --> 00:15:01,204 You should sign up! 355 00:15:01,204 --> 00:15:03,076 We could always use more H-2-bros. 356 00:15:03,076 --> 00:15:04,904 Give it a try. 357 00:15:04,904 --> 00:15:07,645 Rand, I don't think I need to practice handing out water. 358 00:15:10,083 --> 00:15:13,825 [ Coughs ] 359 00:15:13,825 --> 00:15:15,610 Can I please take a water break? 360 00:15:15,610 --> 00:15:17,133 Water's for losers! 361 00:15:17,133 --> 00:15:18,700 And plants and animals and all living things! 362 00:15:18,700 --> 00:15:20,397 Go get some water! 363 00:15:23,270 --> 00:15:25,881 - Hey, buttercup. - What do you want, maggot?! 364 00:15:25,881 --> 00:15:27,839 So sorry, Rand. Why are you all wet? 365 00:15:27,839 --> 00:15:30,842 Turns out Neil is really bad with the water. 366 00:15:30,842 --> 00:15:32,235 But it looks like this is going well. 367 00:15:32,235 --> 00:15:34,324 "Well"? Wells are for wishes, Rand. 368 00:15:34,324 --> 00:15:36,848 I'm about results. 369 00:15:36,848 --> 00:15:38,241 You're scaring me a little bit. 370 00:15:38,241 --> 00:15:39,851 Okay. So, first, I was being too nice, 371 00:15:39,851 --> 00:15:41,244 and now I'm not being nice enough? 372 00:15:41,244 --> 00:15:44,856 Wha-- Make up your mind, skinny boy! 373 00:15:44,856 --> 00:15:46,771 All right. Enough with the proper hydration. 374 00:15:46,771 --> 00:15:48,904 We're moving on to weights. - Do weights help with running? 375 00:15:48,904 --> 00:15:52,560 They seem to help with running your mouth! 376 00:15:52,560 --> 00:15:54,257 Start with this one. 377 00:15:54,257 --> 00:15:56,825 - Ab, that's a lot of weight. - For your mom, maybe! 378 00:15:58,000 --> 00:16:02,135 [ Grunting ] 379 00:16:04,311 --> 00:16:06,400 Beast mode! 380 00:16:06,400 --> 00:16:07,488 ♪ 381 00:16:09,359 --> 00:16:11,840 ♪ 382 00:16:11,840 --> 00:16:15,148 Well, um, look, I didn't want to have to do this, 383 00:16:15,148 --> 00:16:16,497 but I've run out of options. 384 00:16:16,497 --> 00:16:18,368 I need you to use your judicial powers 385 00:16:18,368 --> 00:16:22,982 to declare a piece of furniture my emotional support bench. 386 00:16:22,982 --> 00:16:25,114 Do I look like a local radio deejay to you? 387 00:16:25,114 --> 00:16:28,770 'Cause I don't take requests! 388 00:16:28,770 --> 00:16:31,425 Very sorry. I'm just coming down from beast mode. 389 00:16:31,425 --> 00:16:33,253 This is why the only marathon I've done 390 00:16:33,253 --> 00:16:38,475 is 50 back-to-back episodes of "Monk" on the USA Network. 391 00:16:38,475 --> 00:16:40,869 The marathon isn't to blame for this, I am. 392 00:16:40,869 --> 00:16:43,437 I became a version of myself I didn't like very much-- 393 00:16:43,437 --> 00:16:44,786 and I'm not even talking about the version 394 00:16:44,786 --> 00:16:48,007 that gave me a herniated disc. 395 00:16:48,007 --> 00:16:49,486 I didn't like the one that felt 396 00:16:49,486 --> 00:16:51,967 that she needed Rand's advice to make friends. 397 00:16:51,967 --> 00:16:54,013 I think since I moved down here, 398 00:16:54,013 --> 00:16:58,539 I've been able to do things my way, and I liked it. 399 00:16:58,539 --> 00:17:01,455 If you know the kind of person that you want to be, 400 00:17:01,455 --> 00:17:04,240 you're miles ahead of most of the people on this planet. 401 00:17:04,240 --> 00:17:06,025 Yeah, sure, it might be difficult adjusting 402 00:17:06,025 --> 00:17:10,159 to the fact that, since you moved, things are changing. 403 00:17:10,159 --> 00:17:12,161 Probably difficult for Rand, too. 404 00:17:12,161 --> 00:17:15,904 Gotta figure out how he fits into your new life. 405 00:17:15,904 --> 00:17:18,515 Yeah. He definitely doesn't fit into the jeans he got 406 00:17:18,515 --> 00:17:21,214 in the Meatpacking District. 407 00:17:21,214 --> 00:17:23,172 Change is part of life. You either accept it, 408 00:17:23,172 --> 00:17:24,826 or one day a guy tries to take your bench away, 409 00:17:24,826 --> 00:17:26,958 and you briefly consider dressing it up 410 00:17:26,958 --> 00:17:28,960 like a very tall, weird-looking man 411 00:17:28,960 --> 00:17:33,095 and sneaking it past a near-sighted maintenance worker. 412 00:17:35,358 --> 00:17:37,578 - Is that a metaphor? - I wish it were. 413 00:17:39,580 --> 00:17:41,408 [ Knock on door ] - Hey. 414 00:17:41,408 --> 00:17:42,670 - Rand. - Dan. 415 00:17:42,670 --> 00:17:43,845 Mm. 416 00:17:43,845 --> 00:17:45,629 I mean, it's insane. 417 00:17:45,629 --> 00:17:47,892 He just lights up when you're around. 418 00:17:50,330 --> 00:17:52,332 Hey, I'm really sorry I made you do beast mode. 419 00:17:52,332 --> 00:17:53,724 I just should've stayed out of it. 420 00:17:53,724 --> 00:17:55,335 You were just trying to help. 421 00:17:55,335 --> 00:17:57,032 If Olivia doesn't want to be friends with the me 422 00:17:57,032 --> 00:17:59,295 that does belly balloons, then... 423 00:17:59,295 --> 00:18:00,992 I can live with that. 424 00:18:00,992 --> 00:18:02,516 Looks like I'm gonna be handing out water with you 425 00:18:02,516 --> 00:18:03,647 at the marathon. 426 00:18:03,647 --> 00:18:05,258 Hey, Neil signed up, too. 427 00:18:05,258 --> 00:18:07,564 He's doing it to impress some girl he has a crush on. 428 00:18:07,564 --> 00:18:09,479 She has a boyfriend, but apparently he's, like, 429 00:18:09,479 --> 00:18:11,960 super tall and really annoying. 430 00:18:19,315 --> 00:18:22,275 But, uh, you know, Olivia will be happy to see us. 431 00:18:22,275 --> 00:18:25,278 Wait. She told you she's still running? 432 00:18:25,278 --> 00:18:28,411 Oh, whoa, whoa. 433 00:18:28,411 --> 00:18:30,239 Then I'm running, too. 434 00:18:31,806 --> 00:18:33,590 You're in a lot of pain right now, aren't you? 435 00:18:33,590 --> 00:18:35,505 Tremendous amount. 436 00:18:35,505 --> 00:18:37,246 ♪ 437 00:18:37,246 --> 00:18:39,248 No! This bench stays! 438 00:18:39,248 --> 00:18:40,815 - Gurgs! - Dan! 439 00:18:40,815 --> 00:18:42,947 They found the bench, but I saved it. 440 00:18:42,947 --> 00:18:44,732 And I can stay here for days. 441 00:18:44,732 --> 00:18:48,388 I just need protein bars, a bucket, fun magazines-- 442 00:18:48,388 --> 00:18:51,478 I'm talking quizzes and lists on surprising ways 443 00:18:51,478 --> 00:18:54,176 to please my man. 444 00:18:54,176 --> 00:18:57,658 It's okay, Gurgs, I called them to come take the bench. 445 00:18:57,658 --> 00:19:00,313 Got to accept that we're going into a new chapter here. 446 00:19:00,313 --> 00:19:02,402 But we can't give up now. We've come this far. 447 00:19:02,402 --> 00:19:03,925 What are you talking about? We're a foot from 448 00:19:03,925 --> 00:19:06,319 where we started. - I'm talking emotionally, Dan. 449 00:19:06,319 --> 00:19:08,147 This is a piece of Dan Fielding history. 450 00:19:08,147 --> 00:19:09,626 Don't you want to at least say goodbye? 451 00:19:09,626 --> 00:19:11,150 I'm not gonna say goodbye to a bench. 452 00:19:11,150 --> 00:19:12,368 I've been trying to save this bench for a week. 453 00:19:12,368 --> 00:19:13,978 You better say goodbye. 454 00:19:13,978 --> 00:19:15,632 Fine. 455 00:19:15,632 --> 00:19:17,286 So, y'all take a five. 456 00:19:17,286 --> 00:19:18,983 Oh, if you're interested, 457 00:19:18,983 --> 00:19:23,205 there is a closet where y'all can hook up and vape. 458 00:19:23,205 --> 00:19:26,730 Fine, here's $10 for some coffee, you prudes. 459 00:19:28,079 --> 00:19:29,690 Well, uh, okay. 460 00:19:29,690 --> 00:19:32,693 What do you say to a bench? Um... 461 00:19:32,693 --> 00:19:34,782 You were always stable. You were solid. 462 00:19:34,782 --> 00:19:36,566 Most of all, you were silent. You never once said, 463 00:19:36,566 --> 00:19:38,742 "Hey, what did you get into this weekend?" 464 00:19:38,742 --> 00:19:41,049 No, I always knew that I could come here, 465 00:19:41,049 --> 00:19:44,966 sit down comfortably, and read my paper, 466 00:19:44,966 --> 00:19:49,100 no matter how much things changed around here. 467 00:19:49,100 --> 00:19:51,451 And for that, thank you. 468 00:19:51,451 --> 00:19:54,105 Can I be done now? - No. 469 00:19:54,105 --> 00:19:55,498 Go sit over there and keep watch. 470 00:19:55,498 --> 00:19:57,021 I'm taking the Dan Fielding leg. 471 00:19:57,021 --> 00:19:59,502 We'll say it got damaged in transit. 472 00:19:59,502 --> 00:20:02,026 You know what, Gurgs? No, no, wait, wait. 473 00:20:02,026 --> 00:20:03,637 Do the other one, too, because, you know, 474 00:20:03,637 --> 00:20:04,768 I didn't carve anything on there, 475 00:20:04,768 --> 00:20:08,337 but now I'm thinking bookends! 476 00:20:08,337 --> 00:20:10,861 ♪ 477 00:20:10,861 --> 00:20:12,689 Oh, that's-- I can't believe 478 00:20:12,689 --> 00:20:15,170 we didn't even make it past the first mile marker. 479 00:20:15,170 --> 00:20:16,693 Well, that's not true. 480 00:20:16,693 --> 00:20:20,610 When you fell, your shoe went right over it. 481 00:20:20,610 --> 00:20:22,873 If any part of my spine was in the right place, 482 00:20:22,873 --> 00:20:25,180 I would hurt you right now. 483 00:20:25,180 --> 00:20:27,051 It was nice that Nina waited with us 484 00:20:27,051 --> 00:20:28,488 until the medic got there. 485 00:20:28,488 --> 00:20:31,055 Yeah. Totally ruined her time. 486 00:20:31,055 --> 00:20:33,841 Couldn't have done it without you. 487 00:20:33,841 --> 00:20:35,582 Can you take your hand off my shoulder, please? 488 00:20:35,582 --> 00:20:37,453 I can't. 489 00:20:37,453 --> 00:20:39,281 What's all this? 490 00:20:39,281 --> 00:20:41,718 Well, I really wanted you to at least have the experience 491 00:20:41,718 --> 00:20:43,024 of breaking through the tape. 492 00:20:43,024 --> 00:20:44,373 So I called these guys. 493 00:20:44,373 --> 00:20:47,550 It was too last-minute to get horses. 494 00:20:47,550 --> 00:20:48,595 Shall we? 495 00:20:48,595 --> 00:20:50,553 Let's do it. 496 00:20:50,553 --> 00:20:52,512 3, 2, 1! 497 00:20:52,512 --> 00:20:54,818 And they're off! 498 00:20:54,818 --> 00:20:56,690 ♪ 499 00:20:56,690 --> 00:20:58,996 Fresh water! 500 00:20:58,996 --> 00:21:01,172 ♪ 501 00:21:01,172 --> 00:21:03,566 Go! Go! Go! 502 00:21:03,566 --> 00:21:06,090 Go! 503 00:21:06,090 --> 00:21:18,451 ♪ 504 00:21:18,451 --> 00:21:22,237 - Yeah! - Yeah! 505 00:21:22,287 --> 00:21:26,837 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.