Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,560
- Cheers.
- See you later, mate.
2
00:00:34,920 --> 00:00:36,040
How you doing in there?
3
00:00:36,120 --> 00:00:38,840
I'll be fine. Did they go?
4
00:00:39,200 --> 00:00:41,000
Mmm-hmm, all gone.
5
00:00:48,000 --> 00:00:49,200
I had to.
6
00:00:53,400 --> 00:00:54,840
James: Mmm.
7
00:00:59,280 --> 00:01:01,480
You sure you've got the passports?
8
00:01:01,640 --> 00:01:04,320
I've got the passports.
9
00:01:04,600 --> 00:01:06,440
Show me the passports.
10
00:01:06,600 --> 00:01:07,880
Jessica: Oh!
11
00:01:28,520 --> 00:01:30,240
I don't believe it.
12
00:01:31,920 --> 00:01:33,280
Did you give them a tip?
13
00:01:33,360 --> 00:01:35,320
Yeah, I gave them a tip.
14
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
No, this is a different lot.
15
00:01:46,640 --> 00:01:47,760
Sure.
16
00:01:55,960 --> 00:01:58,200
On the floor! Floor now!
17
00:01:58,280 --> 00:02:00,880
Evangeline: Shut up! I said shut up.
18
00:02:00,960 --> 00:02:03,200
Don't move.
19
00:02:12,720 --> 00:02:14,240
James carrodus.
20
00:02:14,840 --> 00:02:16,560
Dealer of fine art.
21
00:02:16,720 --> 00:02:18,720
Quite the reputation,
22
00:02:18,800 --> 00:02:20,600
but not above the odd
privately brokered deal,
23
00:02:20,640 --> 00:02:24,800
selling fakes to Russian billionaires
who don't know any better, huh?
24
00:02:25,480 --> 00:02:27,840
And this cash,
James, was liquefied in the form
25
00:02:27,920 --> 00:02:31,440
of 18 cut diamonds
of outstanding quality.
26
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
'Cause that's the best way
to carry serious wealth, am I right?
27
00:02:37,920 --> 00:02:39,640
Now you're off
to start a new life in rio
28
00:02:39,720 --> 00:02:41,480
with your beautiful bride, Jessica.
29
00:02:41,880 --> 00:02:44,520
The limousine arrives in,
what, James? 15 minutes?
30
00:02:46,840 --> 00:02:48,080
- Ten.
- Ten.
31
00:02:48,520 --> 00:02:51,480
In 10 minutes,
you could both be in that limo.
32
00:02:52,000 --> 00:02:55,040
Alll need you to do
is give me those diamonds.
33
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
I don't have them.
34
00:03:04,040 --> 00:03:05,160
Okay.
35
00:03:07,480 --> 00:03:08,600
Okay.
36
00:03:15,440 --> 00:03:17,000
There's nothing.
37
00:03:30,840 --> 00:03:33,320
You go get me those diamonds, James.
38
00:03:33,800 --> 00:03:36,800
In two hours. Let's call at 10:15.
39
00:03:37,680 --> 00:03:40,280
I've got those 18 diamonds in my hand
40
00:03:41,000 --> 00:03:43,880
or we start cutting
the lovelyjessica here.
41
00:03:44,000 --> 00:03:45,840
All rig ht. All rig ht.
42
00:03:47,640 --> 00:03:51,560
At this point, I'm sure you're asking
yourself, "is he bluffing?"
43
00:03:52,840 --> 00:03:54,640
I know you'll appreciate,
44
00:03:54,720 --> 00:03:57,280
that it's in my best interest
to prove that I'm not.
45
00:03:58,880 --> 00:04:00,520
Apologies in advance, Jessica.
46
00:04:01,240 --> 00:04:02,376
You don't... you don't have to do this.
47
00:04:02,400 --> 00:04:04,840
- Jessica: No, no, no. No, please!
- Look you don't have to...
48
00:04:04,880 --> 00:04:06,720
- I'll get you the...
- —jessica: No!
49
00:04:09,200 --> 00:04:14,360
♪ Love is like a sin, my love
50
00:04:16,440 --> 00:04:21,200
♪ for the ones
that feel it the most
51
00:04:23,640 --> 00:04:28,400
♪ look at her
with her eyes like a flame
52
00:04:31,040 --> 00:04:33,840
♪ she will love you like a fly
53
00:04:34,000 --> 00:04:38,760
♪ will never love you again ♪
54
00:04:55,640 --> 00:04:56,720
Guv.
55
00:04:59,120 --> 00:05:00,200
Guv.
56
00:05:03,760 --> 00:05:05,000
Justin.
57
00:05:05,560 --> 00:05:07,480
Hello, sir. Can I help?
58
00:05:08,080 --> 00:05:09,240
Ian Reed?
59
00:05:09,320 --> 00:05:11,120
I need to see Ian Reed.
60
00:05:11,200 --> 00:05:13,520
Er, I'm afraid dci Reed is elsewhere.
61
00:05:13,600 --> 00:05:15,040
I'm dcijohn Luther.
62
00:05:15,120 --> 00:05:16,680
I share an office with mr Reed.
63
00:05:16,760 --> 00:05:19,520
This is ds Ripley.
Can I help you? Come on.
64
00:05:23,240 --> 00:05:24,520
It's her tongue.
65
00:05:30,240 --> 00:05:34,080
You sure you want to play it this way,
Dan? It's pretty hardcore.
66
00:05:34,160 --> 00:05:36,800
The police, they get involved.
Kidnap, it's going to be.
67
00:05:36,880 --> 00:05:39,880
Did you just use my name
in front of the victim, Tom?
68
00:05:50,080 --> 00:05:52,120
James, the fact of it is
69
00:05:52,320 --> 00:05:54,240
most kidnappings don't come
to our attention
70
00:05:54,320 --> 00:05:56,520
because when it comes to family members,
71
00:05:56,600 --> 00:05:58,840
people pay up pretty fast.
72
00:06:01,280 --> 00:06:02,720
You think I don't want to do that?
73
00:06:02,800 --> 00:06:06,600
You think I don't want to give them what
they asked for and get my wife back?
74
00:06:06,680 --> 00:06:08,000
- Do you think that?
- James,
75
00:06:08,080 --> 00:06:11,480
I just need to understand
what's happening.
76
00:06:15,200 --> 00:06:17,480
I came to see you because
I haven't got what they want.
77
00:06:21,520 --> 00:06:22,840
And I've no way of getting it.
78
00:06:22,920 --> 00:06:24,000
What are you saying?
79
00:06:28,200 --> 00:06:30,080
Jessica swallowed them.
80
00:06:30,160 --> 00:06:32,760
The diamonds are inside her right now.
81
00:06:34,480 --> 00:06:37,680
If I'd have told them that,
they'd have cut her open on the spot.
82
00:06:38,200 --> 00:06:39,360
Sorry.
83
00:06:40,560 --> 00:06:42,720
Oh, yeah, well, that's,
er, bill winingham.
84
00:06:42,800 --> 00:06:45,120
He sent carrodus directly to you.
85
00:06:45,480 --> 00:06:47,680
- Oh, yeah?
- How well do you know him?
86
00:06:47,840 --> 00:06:49,856
Yeah, pretty well.
He's a money launderer, basically.
87
00:06:49,880 --> 00:06:51,480
Bit of a gent, as it goes.
88
00:06:51,600 --> 00:06:54,240
Never involved
in any bloodshed, not to my knowledge.
89
00:06:54,320 --> 00:06:57,400
Right, thing is, he was the one
that procured the diamonds
90
00:06:57,480 --> 00:06:58,960
for carrodus in the first place
91
00:06:59,040 --> 00:07:02,320
and he's the only third party
to know that they even exist.
92
00:07:02,400 --> 00:07:05,440
So if anyone set this up,
I think he's our man.
93
00:07:05,720 --> 00:07:08,560
Turns out, no one's seen
winingham for three or four days.
94
00:07:08,640 --> 00:07:10,760
So we can't find our sole lead?
95
00:07:10,840 --> 00:07:14,560
No. And the kidnappers
want their ransom in just over an hour.
96
00:07:14,640 --> 00:07:16,360
You think they'll make good
on their threat?
97
00:07:16,600 --> 00:07:17,800
Absolutely.
98
00:07:17,880 --> 00:07:22,080
Um, listen, bill knows me,
so do his friends and family.
99
00:07:22,840 --> 00:07:24,976
Do you want me to go out
there, see if I can round him up,
100
00:07:25,000 --> 00:07:26,256
find out what the hell's going on?
101
00:07:26,280 --> 00:07:28,480
Yeah, see if you can do that.
102
00:07:31,400 --> 00:07:34,080
So, they won't give us what we want.
103
00:07:34,160 --> 00:07:36,280
We can't give them what they want.
104
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
No, we can't give it to them,
but we can lend it to them.
105
00:07:39,400 --> 00:07:40,640
Meaning?
106
00:07:42,200 --> 00:07:44,920
- Let's visit the evidence safe.
- Don't want to hear it.
107
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Boss, these are
very special circumstances.
108
00:07:47,080 --> 00:07:48,440
Same rules do not apply.
109
00:07:48,520 --> 00:07:50,520
Chain of evidence
is like the ten commandments.
110
00:07:50,600 --> 00:07:52,680
It applies unto time and all eternal.
111
00:07:52,760 --> 00:07:55,240
Anything in the evidence
safe is sacrosanct.
112
00:07:55,320 --> 00:07:58,880
We tamper, we risk voiding active cases.
113
00:07:58,960 --> 00:08:01,520
Only if we get found out.
114
00:08:01,840 --> 00:08:03,720
Am I actually having this conversation?
115
00:08:03,800 --> 00:08:05,720
Are you actually saying this to me?
116
00:08:05,800 --> 00:08:07,240
Boss, listen.
117
00:08:07,880 --> 00:08:11,320
Listen to me carefully. If we do not
have any security to play with,
118
00:08:11,400 --> 00:08:13,840
then Jessica dies.
119
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
- If I start stealing evidence...
- Borrowing.
120
00:08:17,000 --> 00:08:19,720
If I start borrowing evidence
to use for my own purposes...
121
00:08:19,800 --> 00:08:22,560
It won't be out of my sight
for a second.
122
00:08:43,720 --> 00:08:45,296
Of course I understand.
He's your husband.
123
00:08:45,320 --> 00:08:46,520
Oh, no. He's not.
124
00:08:46,600 --> 00:08:48,120
Let me say it. Let me get it out.
125
00:08:49,320 --> 00:08:50,776
And then it's said. It's said and done.
126
00:08:50,800 --> 00:08:53,000
I don't want to ever have
this conversation again.
127
00:08:53,080 --> 00:08:55,336
I'm gonna go away for a couple of
days and give you time to think.
128
00:08:55,360 --> 00:08:57,320
- There's nothing to think about.
- Yes, there is.
129
00:08:57,600 --> 00:08:58,896
And if you decide to stay with me,
130
00:08:58,920 --> 00:09:02,240
there'll be no recrimination,
no blame, no nothing.
131
00:09:03,600 --> 00:09:06,440
We pick up where we left off,
and we carry on.
132
00:09:09,360 --> 00:09:10,800
You can never see him again.
133
00:09:11,920 --> 00:09:15,560
Not ever. That means
no phone calls, no emails, no nothing.
134
00:09:16,120 --> 00:09:17,480
It's necessary for me.
135
00:09:18,560 --> 00:09:21,520
I can't let you do this
to me again. I can't.
136
00:09:30,600 --> 00:09:32,680
- Babe.
- Zoe: John.
137
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
Can I see you?
138
00:09:34,720 --> 00:09:36,240
Absolutely. Erm...
139
00:09:36,320 --> 00:09:37,616
I just got a lot of stuff going on here.
140
00:09:37,640 --> 00:09:39,480
Can I call you later?
141
00:09:39,560 --> 00:09:42,360
Really need to see you.
It needs to be today.
142
00:09:43,440 --> 00:09:44,880
No, me too. All right?
143
00:09:44,960 --> 00:09:47,880
Erm, I'll call you the moment
I get a chance.
144
00:09:48,360 --> 00:09:49,680
All right.
145
00:10:05,680 --> 00:10:07,480
How much are these worth?
146
00:10:07,560 --> 00:10:09,000
I don't know, about £3.5 million.
147
00:10:12,400 --> 00:10:16,120
I appreciate the effort, but these
people want something very specific.
148
00:10:16,200 --> 00:10:20,400
They want 18 diamonds
of a particular size, quality and value.
149
00:10:20,480 --> 00:10:22,080
That's the best we can do.
150
00:10:22,160 --> 00:10:24,280
- It's not what they want.
- James,
151
00:10:24,360 --> 00:10:25,736
I'm gonna need you to understand that
152
00:10:25,760 --> 00:10:28,920
unless we find a way to open up lines of
communication with the kidnappers,
153
00:10:29,000 --> 00:10:30,240
they're going to killjessica.
154
00:10:30,320 --> 00:10:32,040
Not tomorrow or the next day,
155
00:10:32,120 --> 00:10:33,880
but before this hand gets here.
156
00:10:36,680 --> 00:10:38,080
So you will deliver these diamonds.
157
00:10:38,120 --> 00:10:39,600
But you'll attach a note that says,
158
00:10:39,680 --> 00:10:41,880
"give mejessica
and you'll get the rest."
159
00:10:41,960 --> 00:10:44,680
- They won't go for it.
- No, they won't go for it.
160
00:10:44,760 --> 00:10:46,680
But we'll have given them
a good enough reason
161
00:10:46,760 --> 00:10:49,000
to keepjessica alive a little longer
162
00:10:49,520 --> 00:10:51,480
And we will have made
our first contact.
163
00:10:51,560 --> 00:10:54,200
Once we can achieve that
then we can think about the next stage.
164
00:10:54,680 --> 00:10:55,800
Hmm.
165
00:11:02,520 --> 00:11:04,280
Ian. It's not my fault!
166
00:11:04,840 --> 00:11:06,520
It's not my fault.
167
00:11:06,600 --> 00:11:09,600
Look, we all know the rules, all right?
168
00:11:10,960 --> 00:11:12,920
You Rob a thief of stolen money,
169
00:11:13,000 --> 00:11:14,416
he thinks of that as cost of business.
170
00:11:14,440 --> 00:11:16,600
He's not going to the police,
nobody gets hurt,
171
00:11:16,680 --> 00:11:17,840
no innocents are involved.
172
00:11:17,920 --> 00:11:20,840
And that's the way these things have
worked since I was a woodentop.
173
00:11:22,040 --> 00:11:23,520
Now this is kidnapping, bill.
174
00:11:25,000 --> 00:11:28,400
They took his wife.
They cut out her tongue.
175
00:11:28,480 --> 00:11:29,880
Oh, sweet Mary.
176
00:11:30,840 --> 00:11:33,000
- So what happened?
- I don't know.
177
00:11:34,400 --> 00:11:38,520
All I know is that they're
supposed to call with the all-clear,
178
00:11:38,600 --> 00:11:40,840
but I've heard nothing.
179
00:11:41,640 --> 00:11:43,520
- Where are they now?
- I don't know.
180
00:11:43,600 --> 00:11:45,680
No, that's not good enough.
181
00:11:47,840 --> 00:11:50,200
Okay, you need
to listen to me, all right?
182
00:11:50,280 --> 00:11:51,736
You need to forget
about the money. The money's gone.
183
00:11:51,760 --> 00:11:54,160
The money doesn't matter.
You need to tell me what you know.
184
00:11:54,360 --> 00:11:57,040
Who did your nephew recruit for the job?
185
00:11:57,600 --> 00:11:59,080
Some...
186
00:11:59,160 --> 00:12:02,240
Some American he hooked up with over
there when he was at school.
187
00:12:02,320 --> 00:12:04,360
He's a bright boy. He's a clever boy.
188
00:12:04,440 --> 00:12:05,520
Some American? That's it?
189
00:12:05,600 --> 00:12:07,840
I don't know where they are!
190
00:12:07,920 --> 00:12:09,640
Bill, they are going to kill her.
191
00:12:09,720 --> 00:12:11,040
Oh, Jesus.
192
00:12:11,240 --> 00:12:14,560
Okay? And I can't
be responsible for her death.
193
00:12:15,800 --> 00:12:19,960
Not because the chance to make
a few easy quid went wrong.
194
00:12:21,080 --> 00:12:23,376
So I have to make sure she gets through
this. Do you understand me?
195
00:12:23,400 --> 00:12:25,880
Whatever it takes, I have
to get her through this.
196
00:12:25,960 --> 00:12:27,280
Of course.
197
00:12:48,080 --> 00:12:49,880
- Do you have it?
- Yes.
198
00:12:50,480 --> 00:12:53,440
All right, westfield shopping
centre. Central hall. 20 minutes.
199
00:12:54,280 --> 00:12:55,920
20 minutes, er...
200
00:12:56,640 --> 00:12:58,680
I don't think I can make it. I need...
201
00:13:15,400 --> 00:13:16,840
Rose: Entrances and exits covered.
202
00:13:17,040 --> 00:13:18,360
Man: Received
203
00:13:19,160 --> 00:13:20,960
Rose: Echo 7 in position.
204
00:13:21,040 --> 00:13:22,120
Echo 2 in position.
205
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
Man 2: Affirmed.
206
00:13:24,320 --> 00:13:26,040
Rose: Carrodus coming into position.
207
00:13:27,360 --> 00:13:29,360
John: Eyeball on carrodus.
208
00:13:31,080 --> 00:13:33,040
Benny: Okay. Here we go, people.
209
00:13:33,120 --> 00:13:34,680
What... what's this?
210
00:13:34,760 --> 00:13:36,200
John: Couple of hoodies.
211
00:13:39,040 --> 00:13:41,880
Rose: Subject's been handed something.
Joh n: It's a note. Instructions.
212
00:13:42,480 --> 00:13:43,960
John: Pick 'em up, Ripley.
213
00:13:44,040 --> 00:13:45,360
Justin: Yeah, I'm there.
214
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
All right.
215
00:13:48,600 --> 00:13:50,280
Rose: John, stay on carrodus.
216
00:13:51,240 --> 00:13:52,480
I'm gonna move then.
217
00:13:52,560 --> 00:13:54,480
Rose: Visual on the coffee bar.
218
00:13:55,600 --> 00:13:57,160
Benny: Nope. No visual.
219
00:13:58,360 --> 00:13:59,920
Thank you very much.
220
00:14:02,600 --> 00:14:04,160
Joh n: Diamonds are in the bag.
221
00:14:04,720 --> 00:14:06,720
Rose: Received.
Benny, track the hoodies.
222
00:14:06,800 --> 00:14:08,320
Tracking.
223
00:14:11,520 --> 00:14:12,880
Are you getting this, Benny?
224
00:14:12,960 --> 00:14:14,160
A wasp in a wheelie bin.
225
00:14:14,240 --> 00:14:15,976
Yeah. Have uniform pick 'em up,
the y're no kidnappers.
226
00:14:16,000 --> 00:14:18,416
Just kids that'll have been given money
to give carrodus that note.
227
00:14:18,440 --> 00:14:19,440
Well, go.
228
00:14:20,520 --> 00:14:22,520
John: Eyeball on carrodus. Level 2.
229
00:14:36,680 --> 00:14:38,120
Joh n: What's he waiting for?
230
00:14:39,520 --> 00:14:41,280
I'm watching. Benny, what's he doing?
231
00:14:41,360 --> 00:14:43,640
I don't know. But we don't like it.
232
00:14:48,240 --> 00:14:49,680
Benny: He's made his drop.
233
00:14:49,760 --> 00:14:50,880
Yeah.
234
00:14:55,560 --> 00:14:58,120
Rose: Cover all second-floor
stairs and escalators.
235
00:15:00,600 --> 00:15:04,200
Okay, I've got an eyeball. Two live
ones. One male, one female.
236
00:15:05,200 --> 00:15:06,640
Here we go, here we go.
237
00:15:06,720 --> 00:15:08,480
Justin: Subjects approaching drop point.
238
00:15:09,800 --> 00:15:11,480
They have the bag.
239
00:15:14,520 --> 00:15:16,680
Son of a bitch!
240
00:15:17,480 --> 00:15:18,800
What's wrong?
241
00:15:18,880 --> 00:15:20,560
She's not happy. Something's wrong.
242
00:15:22,480 --> 00:15:23,560
I don't know.
243
00:15:23,640 --> 00:15:25,600
Get in closer, can you?
244
00:15:26,960 --> 00:15:28,920
- No diamonds.
- What do you mean, no diamonds?
245
00:15:29,000 --> 00:15:30,800
I mean, run the bastard down. Go! Go!
246
00:15:31,240 --> 00:15:33,240
Justin, if she makes
that call, Jessica's dead!
247
00:15:37,400 --> 00:15:38,920
Don't lose him.
248
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Hey! Hey!
249
00:15:54,080 --> 00:15:56,640
You're under arrest
for the kidnapping ofjessica carrodus.
250
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
You do not have to say anything.
251
00:15:58,200 --> 00:16:00,800
Benny, Benny, come on.
252
00:16:01,440 --> 00:16:02,560
Boss, come on.
253
00:16:02,640 --> 00:16:04,560
John, I've lost him. I'm sorry.
254
00:16:04,640 --> 00:16:07,720
We've lost him? We've lost him.
255
00:16:09,480 --> 00:16:10,760
Oh, shit.
256
00:16:27,640 --> 00:16:30,280
Listen, I don't know
who you are or where you are.
257
00:16:30,360 --> 00:16:33,960
You're still in control here,
so don't put the phone down.
258
00:16:37,280 --> 00:16:38,680
Prolong the situation.
259
00:16:38,760 --> 00:16:41,040
Ensure the safety of the hostages.
260
00:16:41,120 --> 00:16:44,440
Foster relationship between
negotiator and hostage-taker.
261
00:16:44,520 --> 00:16:47,960
But most importantly, keep things calm.
262
00:16:48,040 --> 00:16:50,160
Look, I know you're no amateur.
263
00:16:50,240 --> 00:16:51,936
All right? So I'm not going
to try and play you here.
264
00:16:51,960 --> 00:16:53,400
Yeah, I will try and trace the call,
265
00:16:53,440 --> 00:16:55,296
but it's gonna take me a
couple of minutes to get in motion.
266
00:16:55,320 --> 00:16:58,160
By the time I do that,
you'll be long gone.
267
00:16:58,640 --> 00:16:59,720
You've got one minute.
268
00:16:59,800 --> 00:17:02,360
Carrodus kept the ransom.
269
00:17:03,200 --> 00:17:04,520
He did, huh?
270
00:17:04,680 --> 00:17:06,600
Last-minute calculation.
The way he sees it,
271
00:17:06,680 --> 00:17:08,960
Jessica was going to die
even if he gave you the money,
272
00:17:09,040 --> 00:17:11,200
so why give you the money?
273
00:17:11,280 --> 00:17:12,720
Looks like we both lost him, right?
274
00:17:12,800 --> 00:17:14,640
Look, I don't care about him.
275
00:17:14,920 --> 00:17:17,440
I wantjessica back. That's all we want.
276
00:17:17,520 --> 00:17:21,320
No, it's not. No, you want to arrest
me and send me to prison.
277
00:17:21,520 --> 00:17:24,320
Yeah, I do want that.
But that's not an outcome I can expect,
278
00:17:24,400 --> 00:17:26,440
not right now,
not given the circumstances.
279
00:17:26,520 --> 00:17:28,360
So I'm going to go for plan b,
280
00:17:28,440 --> 00:17:31,680
right, which is getjessica back alive.
281
00:17:31,760 --> 00:17:33,160
What's your name?
282
00:17:33,240 --> 00:17:36,320
John. But don't doubt
that I can get you what you want.
283
00:17:36,400 --> 00:17:38,480
I just... just give me three hours.
284
00:17:38,560 --> 00:17:40,160
I tell you what,
285
00:17:40,520 --> 00:17:43,240
you give me a number
and I'll call you on it in one hour.
286
00:17:43,520 --> 00:17:45,760
- I'll need proof of life.
- You won't get it, John.
287
00:17:47,240 --> 00:17:49,000
You see, this is a game
of trust now, John.
288
00:17:49,080 --> 00:17:50,400
Do you think you can manage that?
289
00:17:52,280 --> 00:17:53,840
All right, take this number down.
290
00:17:56,120 --> 00:17:57,560
Uncle bill, it's gone bad.
291
00:17:57,640 --> 00:17:58,800
What do you mean?
292
00:17:58,880 --> 00:18:00,040
There's no ransom.
293
00:18:00,120 --> 00:18:01,600
There's hot and cold running police.
294
00:18:01,680 --> 00:18:02,920
Shit. —what?
295
00:18:03,000 --> 00:18:05,280
They've nicked Evie. Daniel's lost it.
296
00:18:05,360 --> 00:18:08,400
If I go back to him empty-handed,
no diamonds, no Evie, right, that's it.
297
00:18:08,680 --> 00:18:10,160
That's it. I've had it, I've had it.
298
00:18:10,280 --> 00:18:13,400
Tom, I've got somebody here
that needs to talk to you.
299
00:18:13,600 --> 00:18:15,240
Jesus, bill, who've you got there?
300
00:18:15,360 --> 00:18:17,960
Don't panic. He's a friend,
all right? He's a friend.
301
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
Who's there?
302
00:18:19,120 --> 00:18:21,720
Okay, Tom. You need to listen to me
now. Okay? Are you listening?
303
00:18:21,800 --> 00:18:24,200
- Who are you?
- Are you listening?
304
00:18:24,280 --> 00:18:26,200
Yes, yes! I'm listening.
305
00:18:26,280 --> 00:18:27,400
Where are they keeping her?
306
00:18:27,760 --> 00:18:28,896
I'm not going to tell you that, am I?
307
00:18:28,920 --> 00:18:32,200
Okay, Tom,
you can still get out of this,
308
00:18:32,760 --> 00:18:34,400
with the money, do you understand me?
309
00:18:34,480 --> 00:18:37,136
No, no, look, I'm sorry, no, I don't. I
don't understand, I don't get it.
310
00:18:37,160 --> 00:18:39,720
The woman, okay, the woman,
Jessica carrodus.
311
00:18:39,800 --> 00:18:41,840
She has the diamonds.
312
00:18:42,120 --> 00:18:44,680
Just get her away from
wherever she's being kept.
313
00:18:44,760 --> 00:18:47,440
Get her away safely
and you can have it all.
314
00:18:48,680 --> 00:18:51,560
If you don't do this...
If you don't do this,
315
00:18:51,640 --> 00:18:53,160
hand to god, I'll kill you myself.
316
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Rose: Anything?
317
00:18:59,960 --> 00:19:02,920
Not a word. No prints on record.
No nothing.
318
00:19:03,000 --> 00:19:05,640
You know, she may not have been
our problem up until now,
319
00:19:05,720 --> 00:19:06,960
but she'll have been someone's.
320
00:19:07,000 --> 00:19:09,440
You don't start off at kidnapping.
You work your way up to it.
321
00:19:10,720 --> 00:19:13,160
Why don't you send her details
to detective munch in New York.
322
00:19:13,240 --> 00:19:14,800
He's special victims unit there.
323
00:19:14,920 --> 00:19:16,240
Sir.
324
00:19:21,760 --> 00:19:24,520
"The evidence won't leave
our sight for a second"?
325
00:19:24,600 --> 00:19:25,720
We'll get it back.
326
00:19:25,800 --> 00:19:27,600
We'd better, because right this second,
327
00:19:27,680 --> 00:19:29,720
I'm peddling thin air
like wile e. Coyote.
328
00:19:30,000 --> 00:19:31,280
I'm sorry.
329
00:19:33,880 --> 00:19:35,640
- Can I get five minutes?
- You can have two.
330
00:19:37,760 --> 00:19:38,840
How are you? Good?
331
00:19:38,920 --> 00:19:41,400
Nice to see you. Bye-bye, then.
332
00:19:44,080 --> 00:19:45,600
- Hello.
- Hello.
333
00:19:46,560 --> 00:19:49,760
I haven't seen you in here forever.
334
00:19:49,840 --> 00:19:52,120
I know, it was a long time back.
335
00:19:52,480 --> 00:19:54,080
I need a moment.
336
00:19:57,400 --> 00:19:59,240
It's a madhouse today.
337
00:19:59,800 --> 00:20:01,560
Can I see you later?
338
00:20:03,000 --> 00:20:04,360
Not really.
339
00:20:09,280 --> 00:20:11,400
Are you really going
to do this to me today?
340
00:20:11,480 --> 00:20:13,800
In front of everyone?
341
00:20:14,240 --> 00:20:17,040
I can't make a scene, yeah?
342
00:20:18,080 --> 00:20:19,280
'Cause you're safer here.
343
00:20:22,160 --> 00:20:23,296
What do you want me to do? Beg you?
344
00:20:23,320 --> 00:20:25,416
- 'Cause I've done that.
- I don't want that. I don't want that.
345
00:20:25,440 --> 00:20:28,760
You want... you want me to ask you why?
346
00:20:28,840 --> 00:20:30,920
You already know why.
347
00:20:32,600 --> 00:20:35,400
Zoe, you say that. And I... I don't.
348
00:20:36,720 --> 00:20:38,240
I mean I think about it and then...
349
00:20:40,600 --> 00:20:42,440
I really do think and just nothing.
350
00:20:42,520 --> 00:20:45,080
I don't know why
you keep doing this to me.
351
00:20:45,160 --> 00:20:47,096
You and me, these
last few days, it's just been...
352
00:20:47,120 --> 00:20:51,120
It's just been a way
of saying goodbye properly.
353
00:20:51,600 --> 00:20:54,600
And I think we both knew that deep down.
354
00:20:56,560 --> 00:20:58,400
We knew it, didn't we?
355
00:21:04,080 --> 00:21:05,400
Zoe.
356
00:21:07,440 --> 00:21:08,960
I didn't know.
357
00:21:27,600 --> 00:21:29,760
Do you know who she is?
358
00:21:31,920 --> 00:21:35,480
Do you have any clue what she might
be going through right now?
359
00:21:35,560 --> 00:21:37,000
Where she is?
360
00:21:37,120 --> 00:21:38,320
Do you want to see her tongue?
361
00:21:38,400 --> 00:21:41,960
'Cause I have it somewhere
here in a napkin. Get out.
362
00:21:42,640 --> 00:21:45,440
- John".
- Get out! Get out! Get out!
363
00:21:53,160 --> 00:21:54,600
Oh! Whoa!
364
00:21:56,440 --> 00:21:58,080
All right, back to work!
365
00:21:59,200 --> 00:22:01,040
The clock is ticking!
366
00:22:46,040 --> 00:22:48,320
- John: Did you speak to munch?
- Er, yeah.
367
00:22:48,400 --> 00:22:52,280
Evangeline Nixon. Long history of
violence, extortion, suspected kidnap.
368
00:22:52,360 --> 00:22:54,800
Married to this man,
Daniel sugarman, 36.
369
00:22:54,880 --> 00:22:56,280
Even longer history.
370
00:22:56,360 --> 00:22:59,240
Armed robbery, extortion, kidnap.
More than one murder.
371
00:22:59,320 --> 00:23:00,600
Yeah, that's him.
372
00:23:00,680 --> 00:23:02,040
No facial tattoo.
373
00:23:02,120 --> 00:23:03,600
No, I bet it's fake.
374
00:23:03,680 --> 00:23:06,000
Just look at his face.
That's all you're going to remember.
375
00:23:07,120 --> 00:23:09,560
- When's he due to call?
- In about four minutes.
376
00:23:09,640 --> 00:23:11,160
Oi, winingham?
377
00:23:11,480 --> 00:23:13,000
No sign of him.
378
00:23:14,240 --> 00:23:16,040
All rig ht. All rig ht.
379
00:23:30,520 --> 00:23:32,280
All right. I'm here.
380
00:23:35,080 --> 00:23:36,160
Do you have it?
381
00:23:36,240 --> 00:23:37,320
Most of it.
382
00:23:37,400 --> 00:23:39,920
Most of it is not what
we agreed, John. Deal's off.
383
00:23:40,000 --> 00:23:41,080
What aboutjessica?
384
00:23:41,160 --> 00:23:42,936
You have to get
this into your head, all right?
385
00:23:42,960 --> 00:23:45,120
I don't care about her.
386
00:23:45,640 --> 00:23:48,120
If I no longer believe
her to be of sufficient value to you,
387
00:23:48,200 --> 00:23:50,840
then her value to me
diminishes sharply. Do you understand?
388
00:23:51,760 --> 00:23:54,280
And right now, it seems to me
that she's verging on worthless.
389
00:23:54,400 --> 00:23:57,480
Well, okay, we've got
Evangeline. I mean, what's her value?
390
00:23:57,800 --> 00:24:01,280
To you, Evie's an asset of very limited
benefit. I know she's safe.
391
00:24:01,360 --> 00:24:03,200
I know you can't hurt her.
392
00:24:03,280 --> 00:24:06,080
I know she's strong and won't say a damn
word about me. So keep her.
393
00:24:06,160 --> 00:24:08,600
She's not in play here.
She'sjust a captured piece.
394
00:24:08,920 --> 00:24:11,000
You bring me the money. Last chance.
395
00:24:11,080 --> 00:24:14,160
All right, okay, I can get
£3 or £4 million.
396
00:24:14,240 --> 00:24:15,536
But it's going to take some time.
397
00:24:15,560 --> 00:24:18,720
You have one hour.
Plus, here's a revised deal.
398
00:24:19,200 --> 00:24:23,280
You give me 100% of what I want,
you get back 100% ofjessica.
399
00:24:23,520 --> 00:24:26,640
You bring me 8096
of what I want, you get 8096 of Jessica.
400
00:24:26,720 --> 00:24:29,400
And so on. You take longer than an hour,
401
00:24:30,400 --> 00:24:33,040
you don't get to know
how she died or where I dumped her.
402
00:24:38,480 --> 00:24:40,280
- All right, how long?
- Two to three minutes.
403
00:24:40,600 --> 00:24:42,080
Make it two minutes.
404
00:24:46,880 --> 00:24:48,200
Shh! Shh!
405
00:24:48,280 --> 00:24:50,960
Please, Jessica. Hey, I'm trying to get
you out of here, all right?
406
00:24:51,040 --> 00:24:52,840
I'm trying to get you home.
407
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
Please.
408
00:24:58,760 --> 00:25:01,040
I know they're inside of you.
409
00:25:01,120 --> 00:25:04,520
If you do not let me help you,
he's gonna cut them out.
410
00:25:04,600 --> 00:25:07,920
So, please, please help me here.
411
00:25:09,480 --> 00:25:10,840
Thank you.
412
00:25:24,880 --> 00:25:26,880
We offered Daniel a swap.
413
00:25:28,080 --> 00:25:31,080
You forjessica. Do you want
to know what he said?
414
00:25:33,600 --> 00:25:36,360
Joh n: We've got Evangeline,
I mean, what's her value?
415
00:25:36,440 --> 00:25:40,520
Daniel: You have to get this in your
head, all right. I don't care about her.
416
00:25:40,600 --> 00:25:42,600
I no longer believe her
to be of sufficient value.
417
00:25:42,680 --> 00:25:45,480
Right now it seems to me
that she's verging on worthless.
418
00:25:45,560 --> 00:25:47,840
So keep her. You bring me the money.
419
00:25:51,080 --> 00:25:55,000
Now, I neither have the Patience or the
time to feel sorry for you,
420
00:25:55,080 --> 00:25:57,240
so this is a one-time offer.
421
00:25:57,440 --> 00:26:01,120
You tell me where Daniel's staying and
I'll make sure you're looked after.
422
00:26:01,520 --> 00:26:02,840
You've got 10 seconds.
423
00:26:02,920 --> 00:26:07,080
Then after that, I walk out of that
door and you never see me again.
424
00:26:18,320 --> 00:26:20,920
I want to serve my time in the states.
425
00:26:21,680 --> 00:26:22,840
I can arrange that.
426
00:26:35,520 --> 00:26:37,240
That was the burn code.
427
00:26:37,840 --> 00:26:39,640
That means he's on his way.
428
00:26:44,000 --> 00:26:45,680
- That worked.
- So what now?
429
00:26:45,760 --> 00:26:47,880
Jessica's being held alone,
430
00:26:47,960 --> 00:26:51,400
at worst being guarded
by a third kidnapper, Tom meyer.
431
00:27:02,080 --> 00:27:03,320
Come on!
432
00:27:07,840 --> 00:27:09,120
Get down.
433
00:27:17,840 --> 00:27:19,840
Come on! Come on!
434
00:27:25,400 --> 00:27:27,000
Almost there.
435
00:27:31,560 --> 00:27:32,800
Shit!
436
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
You okay?
437
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
No, I'm not.
438
00:29:12,000 --> 00:29:13,080
Are you?
439
00:29:22,720 --> 00:29:24,800
John: Yeah, it should be.
440
00:29:26,600 --> 00:29:29,040
What a god almighty mess this is.
441
00:29:34,720 --> 00:29:37,160
Have we, um, put it together?
442
00:29:38,640 --> 00:29:40,160
Well, best guess?
443
00:29:40,240 --> 00:29:42,280
Jessica sees meyer as a nice guy.
444
00:29:43,160 --> 00:29:44,296
You know, her best way out of here.
445
00:29:44,320 --> 00:29:45,800
Classic Stockholm response.
446
00:29:46,640 --> 00:29:49,120
So she tells him about the diamonds.
447
00:29:49,400 --> 00:29:52,840
Meyer decides to rescue her,
maybe keep the diamonds for himself.
448
00:29:52,920 --> 00:29:55,040
Then, just as they're leaving,
sugarman comes back.
449
00:29:56,000 --> 00:29:57,280
He turns on meyer.
450
00:29:57,400 --> 00:30:00,200
Tortures him until
he gives up what's happening.
451
00:30:01,400 --> 00:30:03,880
So the only possible link to all this
452
00:30:03,960 --> 00:30:06,640
is the money launderer,
bill what's-his-name?
453
00:30:07,240 --> 00:30:09,280
- Winingham.
- 50, track him down.
454
00:30:09,800 --> 00:30:13,240
Th row accessory to multiple
murder, kidnap, extortion.
455
00:30:14,000 --> 00:30:17,360
In the face of that,
he'll give it up in five minutes.
456
00:30:19,080 --> 00:30:22,240
Mate? You all right?
457
00:30:23,520 --> 00:30:26,600
Yeah, yeah, yeah. I'm fine.
458
00:30:26,880 --> 00:30:28,360
It's just, er,
459
00:30:29,480 --> 00:30:31,480
what a mess, eh?
460
00:30:31,640 --> 00:30:32,760
Yeah.
461
00:30:35,520 --> 00:30:39,280
Erm, so, listen, do you want me
to, erm, track down winingham?
462
00:30:39,400 --> 00:30:41,960
Yes. And I'll go for sugarman.
463
00:30:43,080 --> 00:30:44,896
He'll have vanished, John.
You know that, he'll be gone.
464
00:30:44,920 --> 00:30:45,920
No, he won't.
465
00:30:46,200 --> 00:30:48,456
No, he knows we'll be
watching the airports and the ports.
466
00:30:48,480 --> 00:30:51,840
He'll probably go underground
somewhere, lay low.
467
00:30:54,080 --> 00:30:55,280
Are you sure you're all right?
468
00:30:56,160 --> 00:30:58,080
Yeah, yeah, I'm fine.
469
00:30:58,200 --> 00:30:59,280
You don't look it.
470
00:31:01,120 --> 00:31:03,480
No. No.
471
00:31:04,840 --> 00:31:06,440
Bad day.
472
00:31:07,840 --> 00:31:09,120
Bad, bad day.
473
00:31:39,800 --> 00:31:41,960
Your nephew's dead...
474
00:31:43,480 --> 00:31:45,280
Sugarman cut off his fingers
and his ear.
475
00:31:47,760 --> 00:31:50,240
And then they gutted Jessica and they
took what was inside her.
476
00:31:54,840 --> 00:31:56,480
Do you understand what I'm saying?
477
00:31:56,560 --> 00:31:59,280
Tom only did what he did
because I told him to.
478
00:31:59,760 --> 00:32:03,400
If I'd said nothing,
my friends would've got there in time.
479
00:32:03,480 --> 00:32:06,080
They'd have got tojessica.
Tom would still be alive.
480
00:32:07,360 --> 00:32:08,656
I made a really bad mistake, bill.
481
00:32:08,680 --> 00:32:11,320
I made a really, really bad mistake.
482
00:32:11,400 --> 00:32:12,880
That's all right, son.
483
00:32:14,080 --> 00:32:15,720
You didn't mean to, Ian.
484
00:32:16,560 --> 00:32:17,840
I know you didn't mean to.
485
00:32:17,920 --> 00:32:19,040
Okay.
486
00:32:20,280 --> 00:32:23,520
All right, so I... I need you
to concentrate, okay?
487
00:32:24,160 --> 00:32:25,936
I need you to concentrate
because I have to start trying
488
00:32:25,960 --> 00:32:27,760
to clear up this mess, all right?
489
00:32:27,840 --> 00:32:29,800
Does Daniel sugarman know about me?
490
00:32:31,120 --> 00:32:34,880
He asked if anyone else knew
and I told him no.
491
00:32:37,480 --> 00:32:39,240
He knew I was lying.
492
00:32:40,240 --> 00:32:42,040
It's okay. It's okay.
493
00:32:43,400 --> 00:32:45,416
That's okay. You know what?
I know you had no choice.
494
00:32:45,440 --> 00:32:48,880
I know you had no choice.
495
00:32:51,240 --> 00:32:53,080
What did you tell him?
496
00:32:53,640 --> 00:32:58,160
I told him I knew a copper who could
smooth things over for us if we needed.
497
00:32:59,640 --> 00:33:01,800
As long as nobody gets hurt.
498
00:33:02,320 --> 00:33:05,640
I told him, I said...
I said, "that is a deal-breaker."
499
00:33:05,720 --> 00:33:07,760
No violence, no bloodshed.
500
00:33:08,880 --> 00:33:10,440
Did you give him my name?
501
00:33:10,520 --> 00:33:12,240
No, I wouldn't do that.
502
00:33:12,320 --> 00:33:13,616
Is there anything he asked you to do,
503
00:33:13,640 --> 00:33:16,440
anything that might help me
find him before my friends do?
504
00:33:16,520 --> 00:33:18,320
I don't know.
505
00:33:18,400 --> 00:33:21,600
He said something about passports
506
00:33:21,680 --> 00:33:25,000
and I told him to get in touch
with Patrick holguin.
507
00:33:26,880 --> 00:33:29,400
That's good, bill.
That's really, really good.
508
00:33:29,480 --> 00:33:31,200
That might help us.
509
00:33:33,520 --> 00:33:35,200
Will you be okay?
510
00:33:36,720 --> 00:33:39,080
Oh, bill, this is not about me.
511
00:33:39,680 --> 00:33:40,680
I'm nothing.
512
00:33:41,880 --> 00:33:43,240
Jessica carrodus is dead,
513
00:33:43,320 --> 00:33:46,760
and I'm gonna have to try
and live with that somehow.
514
00:33:47,640 --> 00:33:50,600
But you've gotta understand
that this has grown.
515
00:33:51,280 --> 00:33:52,680
And if I go to prison for this,
516
00:33:52,760 --> 00:33:55,840
then every case that I've ever convicted
will be questioned.
517
00:33:57,040 --> 00:34:01,280
And all the murderers,
the rapists, the predators,
518
00:34:01,360 --> 00:34:03,320
they might get out.
519
00:34:03,640 --> 00:34:05,360
They might be back on the street.
520
00:34:05,440 --> 00:34:08,440
And whatever they do after that,
whoever they hurt...
521
00:34:09,760 --> 00:34:11,480
That'll be my fault.
522
00:34:12,640 --> 00:34:15,680
And I can't live with that.
I can't. I just... I just can't.
523
00:34:15,760 --> 00:34:16,960
I'm sorry, son.
524
00:34:19,840 --> 00:34:21,600
Do you want a drink?
525
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
Yeah.
526
00:34:27,760 --> 00:34:29,440
I'm so sorry, son.
527
00:34:32,960 --> 00:34:34,160
Me, too.
528
00:35:05,200 --> 00:35:06,880
John: Thanks for coming.
529
00:35:08,680 --> 00:35:10,520
How could I not?
530
00:35:11,120 --> 00:35:14,680
- You sounded...
- This is such an interesting place.
531
00:35:19,160 --> 00:35:20,760
John Milton was buried here.
532
00:35:21,760 --> 00:35:23,360
- You know paradise lost?
- Mmm.
533
00:35:24,120 --> 00:35:25,280
Very well.
534
00:35:26,640 --> 00:35:29,960
He wrote it to justify
the ways of god to men.
535
00:35:31,000 --> 00:35:33,200
But even he couldn't do that.
536
00:35:34,080 --> 00:35:36,120
God emerged as a tyrant.
537
00:35:36,600 --> 00:35:38,480
Satan as a hero.
538
00:35:41,240 --> 00:35:42,360
Where is this leading?
539
00:35:43,280 --> 00:35:45,840
All those things you said to me
540
00:35:46,800 --> 00:35:48,160
about Zoe,
541
00:35:48,400 --> 00:35:52,520
about me, about us, about all of us.
542
00:35:53,720 --> 00:35:55,240
You were right.
543
00:35:56,920 --> 00:35:58,880
There is no love, not really, you know?
544
00:35:58,960 --> 00:36:01,840
Most of its just cruel and deceitful,
545
00:36:02,800 --> 00:36:04,200
just matter.
546
00:36:05,840 --> 00:36:07,720
I saw a lot of matter today.
547
00:36:08,880 --> 00:36:11,400
Matter all over the place.
548
00:36:14,120 --> 00:36:15,520
There is nothing.
549
00:36:17,560 --> 00:36:19,480
There's absolutely nothing.
550
00:36:19,640 --> 00:36:21,240
You know you hurt me very badly.
551
00:36:21,320 --> 00:36:22,800
Don't. Okay?
552
00:36:23,520 --> 00:36:26,320
- No games.
- No games. Listen.
553
00:36:28,360 --> 00:36:31,960
I did what I did to Henry madsen
because I wanted to help you.
554
00:36:34,160 --> 00:36:36,840
I put my Liberty at risk
because I couldn't...
555
00:36:38,040 --> 00:36:39,600
Bear to see you hurt.
556
00:36:39,680 --> 00:36:41,560
So what I did, I did for...
557
00:36:46,440 --> 00:36:48,640
Wholly unselfish reasons.
558
00:36:48,720 --> 00:36:50,600
- I don't...
- Yes, you do.
559
00:36:53,320 --> 00:36:55,440
"The mind is its own place,
560
00:36:55,520 --> 00:36:59,240
"and in itself
can make a heaven of hell,
561
00:37:00,160 --> 00:37:01,760
"a hell of heaven."
562
00:37:03,640 --> 00:37:06,480
The universe isn't evil, John.
It's just indifferent.
563
00:37:07,320 --> 00:37:09,760
That hasn't changed. It can't.
564
00:37:12,800 --> 00:37:16,000
But what I did for you
proved something to me.
565
00:37:17,760 --> 00:37:19,440
Something I hadn't...
566
00:37:21,760 --> 00:37:23,160
"Beueved".
567
00:37:24,800 --> 00:37:26,960
- Until that moment. —what?
568
00:37:31,080 --> 00:37:32,880
It's you who's right.
569
00:37:35,520 --> 00:37:37,400
There is love in the world.
570
00:37:44,800 --> 00:37:46,120
Thank you.
571
00:37:51,000 --> 00:37:52,320
Thank you.
572
00:38:10,000 --> 00:38:12,320
Any progress on carrodus?
573
00:38:12,560 --> 00:38:14,360
No activity on the credit cards
or the mobile.
574
00:38:14,440 --> 00:38:17,200
Right now I need to see
Evangeline's stuff.
575
00:38:28,440 --> 00:38:29,760
It's fake.
576
00:38:30,320 --> 00:38:32,360
Em, how quickly can we
find out who made this?
577
00:38:32,720 --> 00:38:35,760
Batches of forged passports tend to have
defects specific to the forger,
578
00:38:35,840 --> 00:38:37,856
so Benny should be able
to identify it pretty quickly.
579
00:38:37,880 --> 00:38:39,440
All right, cool.
580
00:38:39,520 --> 00:38:41,176
- Do you want me to come with?
- No. Stay here.
581
00:38:41,200 --> 00:38:42,600
Stay on carrodus.
582
00:38:42,680 --> 00:38:44,560
Oh, get the diamonds back
in the evidence room,
583
00:38:44,640 --> 00:38:46,440
save the duchess's sanity.
584
00:38:46,520 --> 00:38:48,680
If I get a line on sugarman,
I'll call you.
585
00:39:00,920 --> 00:39:02,720
- Patrick, yeah?
- Yeah.
586
00:39:02,800 --> 00:39:05,240
Can you make me a passport? A good one?
587
00:39:05,320 --> 00:39:06,640
- Best you'll get.
- Yea h?
588
00:39:13,760 --> 00:39:15,920
- There, you see that?
- Oh, no, not again.
589
00:39:16,000 --> 00:39:18,536
All right, now I don't have much time,
so I'm not going to drag this out.
590
00:39:18,560 --> 00:39:20,216
How many fingers
do I have to break before I...
591
00:39:20,240 --> 00:39:23,240
He's staying
at the renaissance. The big hotel.
592
00:39:23,600 --> 00:39:24,720
How do you know that?
593
00:39:24,800 --> 00:39:27,320
He wanted a total
of nine passports for three people.
594
00:39:27,400 --> 00:39:29,960
- So?
- So nobody buys in that volume,
595
00:39:30,080 --> 00:39:32,600
except terrorists and whatever.
596
00:39:33,920 --> 00:39:36,160
They have a lot
of aircrews at the renaissance
597
00:39:36,240 --> 00:39:38,376
and I thought, I don't
want anything to do with any of that,
598
00:39:38,400 --> 00:39:39,480
thank you very much.
599
00:39:39,560 --> 00:39:42,240
- So then what?
- So I followed him.
600
00:39:44,360 --> 00:39:47,176
What? You were going to make him pay for
the passports, then grass him up?
601
00:39:47,200 --> 00:39:51,320
Too right. I've got to live
in this city, you know. I've got family.
602
00:39:56,080 --> 00:39:59,920
Not even forgers are honest these
days. Go on, get out of here.
603
00:40:04,720 --> 00:40:06,200
Wait a second.
604
00:40:07,040 --> 00:40:08,880
What did you mean, "not again"?
605
00:40:29,440 --> 00:40:30,760
Hey, John. What's up?
606
00:40:30,840 --> 00:40:33,880
Joh n: Ian. Don't do it.
607
00:40:34,720 --> 00:40:35,800
Don't do what?
608
00:40:37,040 --> 00:40:38,360
I know what you're about to do.
609
00:40:41,960 --> 00:40:43,440
And what am I about to do?
610
00:40:43,520 --> 00:40:45,696
John: Look, isawyour face
at the crime scene, all right?
611
00:40:45,720 --> 00:40:47,560
I know it did something to you.
612
00:40:47,800 --> 00:40:48,960
I know how that feels.
613
00:40:49,280 --> 00:40:52,400
But if you hurt sugarman,
you'll go down for it.
614
00:40:52,960 --> 00:40:55,120
All right? It'll finish you.
615
00:40:55,200 --> 00:40:56,800
Who says I'm going to hurt sugarman?
616
00:40:56,880 --> 00:40:59,480
I spoke to the passport forger.
I know you're looking for him.
617
00:41:02,480 --> 00:41:06,040
So, look, if you want two minutes with
him alone, break his legs, whatever,
618
00:41:06,120 --> 00:41:09,160
but just let me be there
to tell you when to stop, mate.
619
00:41:11,840 --> 00:41:16,600
All right. Okay, listen,
let's meet at the fountain.
620
00:41:17,000 --> 00:41:20,360
John: Fountain, yeah, all right.
Erm, I can be there at 3:00?
621
00:41:20,920 --> 00:41:22,360
All right, but just you.
622
00:41:22,480 --> 00:41:24,480
Not teller. Not Ripley.
623
00:41:24,600 --> 00:41:27,960
- Just me and you, okay?
- Yeah, yeah, yeah. Just me and you.
624
00:41:28,080 --> 00:41:30,800
No Ripley, no teller.
All right, 3:00 at the fountain.
625
00:41:31,520 --> 00:41:32,840
Okay, bye.
626
00:41:40,160 --> 00:41:42,920
You're not going to be
at the fountain, are you, Ian?
627
00:42:03,320 --> 00:42:06,040
Excuse me,
no time to bullshit. Is this man here?
628
00:42:06,840 --> 00:42:07,840
Erm...
629
00:42:13,520 --> 00:42:17,600
Oh, you lying bastard, John.
You lying bastard.
630
00:42:31,200 --> 00:42:32,280
Which room?
631
00:43:33,000 --> 00:43:34,200
John: Listen!
632
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
Listen to me, listen to me,
listen to me, listen to me!
633
00:43:37,520 --> 00:43:40,160
Listen, someone's coming here
for you, okay?
634
00:43:40,440 --> 00:43:43,200
He's coming. He'll be here very
soon if he isn't here already.
635
00:43:45,120 --> 00:43:48,440
Now, ordinarily, I'd let him
do whatever he wants to you,
636
00:43:48,600 --> 00:43:52,280
but he's my mate, okay, and I don't
want to see him go to prison,
637
00:43:52,360 --> 00:43:55,440
so if you want to live,
Daniel, I need you to listen to me.
638
00:43:55,560 --> 00:43:57,840
Come with me. Whoa! Ian, Ian, Ian.
639
00:43:57,920 --> 00:43:59,520
Ian. Ian, listen!
640
00:43:59,600 --> 00:44:03,160
If you kill this man,
that's it for you, you know that, right?
641
00:44:03,280 --> 00:44:05,400
What are you going to do, John?
Arrest me?
642
00:44:05,480 --> 00:44:08,640
No! That's not what I mean
and you know that.
643
00:44:10,480 --> 00:44:12,760
No, I've known you too long, mate.
644
00:44:12,840 --> 00:44:14,000
I know how your mind works.
645
00:44:14,080 --> 00:44:16,200
Ian, this is not a play.
646
00:44:16,640 --> 00:44:19,720
All right? This is not a tactic.
647
00:44:21,040 --> 00:44:23,416
Do you have any idea of the lies
I've told for you over the years,
648
00:44:23,440 --> 00:44:24,880
for all the shit you've done?
649
00:44:24,960 --> 00:44:26,800
Yeah, well I've never
killed anyone, have I?
650
00:44:26,880 --> 00:44:28,000
Yeah.
651
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
Not for lack of trying.
652
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
And it was you, Ian,
that stopped me every single time.
653
00:44:34,080 --> 00:44:37,280
So here I am, all right,
returning the favour.
654
00:44:38,600 --> 00:44:39,760
Don't do it.
655
00:44:39,840 --> 00:44:43,040
No matter how much
he's earned it. It's not worth it.
656
00:44:44,640 --> 00:44:47,120
- Hold on...
- What did this turd say to you?
657
00:44:47,800 --> 00:44:49,200
- —What?
- What did he say about me?
658
00:44:49,280 --> 00:44:51,160
- What do you mean?
- What did he say?
659
00:44:51,280 --> 00:44:52,400
What?
660
00:44:53,720 --> 00:44:54,920
Daniel: Now it makes sense.
661
00:44:56,520 --> 00:44:57,800
- You must be...
- Shut up.
662
00:45:00,400 --> 00:45:01,640
Shit. Whatever.
663
00:45:01,760 --> 00:45:03,000
John: Oh!
664
00:45:11,760 --> 00:45:13,360
What did he say?
665
00:45:14,480 --> 00:45:16,640
- I don't know what you mean.
- What did he say?
666
00:45:16,760 --> 00:45:18,360
I don't know what you mean, Ian!
667
00:45:18,440 --> 00:45:21,560
I don't know what you mean,
all right? Help me here, I'm lost.
668
00:45:21,640 --> 00:45:23,120
I'm just lost.
669
00:45:24,320 --> 00:45:26,680
Whatever this is... whatever this is,
670
00:45:26,920 --> 00:45:29,320
all right, we can make it go away.
671
00:45:29,760 --> 00:45:31,960
I was here to make an arrest.
672
00:45:33,760 --> 00:45:35,520
Sugarman was armed, all right?
673
00:45:35,600 --> 00:45:39,960
You thought my life was in imminent
danger and you took appropriate action.
674
00:45:43,000 --> 00:45:44,080
Don't say that.
675
00:45:44,720 --> 00:45:46,760
- Why?
- Because you don't know what I've done.
676
00:45:46,840 --> 00:45:49,616
I do know what you've done and I don't
care about it, mate. He is nothing!
677
00:45:49,640 --> 00:45:51,520
- No, not him.
- He's nothing.
678
00:45:51,600 --> 00:45:52,720
What?
679
00:45:55,480 --> 00:45:58,040
Look, I knew
about the robbery, all right?
680
00:45:59,920 --> 00:46:02,680
You... you what?
681
00:46:05,400 --> 00:46:09,320
Yeah, I let it go ahead
for a percentage.
682
00:46:09,880 --> 00:46:11,200
And that's why I'm here.
683
00:46:11,280 --> 00:46:13,560
Not for revenge, but to shut him up.
684
00:46:13,640 --> 00:46:17,360
Now, still want to help me?
Still want to make it go away?
685
00:46:21,640 --> 00:46:23,240
Did you know about the kidnapping?
686
00:46:26,280 --> 00:46:28,920
All right, well, then, good,
'cause I don't care.
687
00:46:29,080 --> 00:46:31,240
We can still make this work.
688
00:46:31,680 --> 00:46:33,600
I didn't want any of this, John.
You know that.
689
00:46:33,680 --> 00:46:36,040
I tried to make it right.
I wanted it to be right.
690
00:46:36,120 --> 00:46:38,760
I know. All right. I know.
691
00:46:41,480 --> 00:46:43,136
How can I believe you?
You know how much I want to.
692
00:46:43,160 --> 00:46:44,920
Because you know when I'm lying.
693
00:46:45,000 --> 00:46:46,840
And right now I'm not lying!
694
00:46:49,120 --> 00:46:50,360
Take it.
695
00:46:58,160 --> 00:46:59,480
All right?
696
00:47:01,800 --> 00:47:03,216
- You lying, bastard. You set me up.
- Whoa, whoa!
697
00:47:03,240 --> 00:47:04,800
No, I didn't, Ian!
698
00:47:04,880 --> 00:47:06,400
Ian!
699
00:47:07,480 --> 00:47:09,600
Did you see him? Did you see anyone?
700
00:47:09,680 --> 00:47:12,040
No? Ian, look, it's just the maid!
701
00:47:13,160 --> 00:47:14,480
Shit.
702
00:47:35,480 --> 00:47:36,480
Ugh.
703
00:47:37,000 --> 00:47:39,120
There were no diamonds found,
704
00:47:39,200 --> 00:47:41,680
and the concierge...
705
00:47:44,000 --> 00:47:45,600
Says that, er,
706
00:47:46,640 --> 00:47:48,520
- this is the gunman.
- Yeah.
707
00:47:52,960 --> 00:47:53,960
John: I don't know.
708
00:47:55,040 --> 00:47:57,400
All right. That's enough.
Go and get yourself checked out.
709
00:47:57,480 --> 00:47:59,000
Eat. Get some rest.
710
00:48:22,040 --> 00:48:24,920
Ian. Ian, listen to me,
listen to me. We need, erm...
711
00:48:25,000 --> 00:48:27,176
We've got to start talking, mate.
We've got to start talking,
712
00:48:27,200 --> 00:48:29,800
otherwise this is going
to bring us both down, all right?
713
00:48:29,880 --> 00:48:31,840
I need you to talk to me.
714
00:49:30,560 --> 00:49:33,160
Put these away in the safe, would you?
715
00:49:36,480 --> 00:49:37,760
Ah. Hello, sir.
716
00:49:37,840 --> 00:49:40,480
You were going to value
some diamonds for me.
717
00:49:40,560 --> 00:49:42,160
Jeweller: Yes, erm...
718
00:49:45,320 --> 00:49:46,800
They're fakes, James.
719
00:49:46,960 --> 00:49:49,200
They're good fakes, but they're fakes.
720
00:49:49,760 --> 00:49:51,320
Evidence in a fraud trial.
721
00:49:52,560 --> 00:49:54,680
Best we could do at short notice.
722
00:49:59,080 --> 00:50:00,320
Jessica?
723
00:50:03,320 --> 00:50:04,520
Thanks.
724
00:50:07,040 --> 00:50:10,120
Mark: Hi it's me. I'm not going to stay
at Heather and Allan 's.
725
00:50:10,200 --> 00:50:12,120
It's silly. I'm going to come home.
726
00:50:12,200 --> 00:50:13,936
I'm going to get in the car
now and I'm going to come home.
727
00:50:13,960 --> 00:50:15,320
I love you.
728
00:50:15,400 --> 00:50:17,640
See you soon.
729
00:50:29,320 --> 00:50:32,160
- Ian?
- Hi. Can I, erm...
730
00:50:32,240 --> 00:50:35,000
- Yeah, of course, of course. Come in.
- Thanks.
731
00:50:36,200 --> 00:50:37,440
Erm, tea?
732
00:50:38,240 --> 00:50:42,320
Er, yeah, yeah. Tea sounds...
Tea sounds great.
733
00:50:44,200 --> 00:50:46,600
Er, unless you've got anything stronger.
734
00:50:46,680 --> 00:50:47,960
Oh, so what's wrong?
735
00:50:51,840 --> 00:50:52,920
Bad day.
736
00:50:53,000 --> 00:50:54,240
For everyone, apparently.
737
00:50:57,200 --> 00:50:58,520
Er, listen, Zoe, I need you to...
738
00:50:58,600 --> 00:51:01,800
I need you to calljohn
for me and, er, ask him over.
739
00:51:01,880 --> 00:51:04,360
- Why?
- Just do it, please. Would you?
740
00:51:05,360 --> 00:51:07,640
But you can't tell him I'm here.
741
00:51:08,160 --> 00:51:09,640
Why not?
742
00:51:10,120 --> 00:51:12,840
- It's complicated.
- And it's my house.
743
00:51:13,480 --> 00:51:15,200
So what's going on?
744
00:51:15,640 --> 00:51:18,320
Okay. You, er...
745
00:51:19,520 --> 00:51:21,176
You ever have
one of those days you wish it would end,
746
00:51:21,200 --> 00:51:22,600
but somehow it never does?
747
00:51:22,680 --> 00:51:24,240
More than my share.
748
00:51:24,320 --> 00:51:26,560
Well, that day's today. Cheers.
749
00:51:27,520 --> 00:51:29,560
And if you do this for me,
750
00:51:30,200 --> 00:51:33,040
all right, you're going to
help end it, so please...
751
00:51:34,040 --> 00:51:35,760
Please, will you just calljohn?
752
00:51:39,040 --> 00:51:40,280
Why not?
753
00:51:40,680 --> 00:51:42,720
Because, actually, you're scaring me.
754
00:51:43,480 --> 00:51:46,120
Look, I don't mean to, I don't mean to.
755
00:51:47,040 --> 00:51:48,800
You know me and John are friends, right?
756
00:51:48,880 --> 00:51:50,680
Well, so call him yourself.
757
00:51:50,800 --> 00:51:52,720
I can't. I can't. I just can't.
758
00:51:53,520 --> 00:51:55,280
It's just things have got
really complicated.
759
00:51:55,360 --> 00:51:56,680
Look, Ian,
760
00:51:57,280 --> 00:52:00,800
I can see things aren't right,
that you're in trouble.
761
00:52:02,280 --> 00:52:05,960
Alll can do is tell you to trust
him because he's your friend
762
00:52:06,040 --> 00:52:07,256
and that means a great deal to him,
763
00:52:07,280 --> 00:52:09,720
but I can't call him up and lie to him
764
00:52:09,800 --> 00:52:12,480
and pretend you're not here.
I can't do that.
765
00:52:12,560 --> 00:52:14,600
- You have to.
- No, I don't!
766
00:52:28,800 --> 00:52:30,160
Just do it.
767
00:52:30,720 --> 00:52:32,320
Just get your phone.
768
00:52:34,200 --> 00:52:37,360
Zoe, please. Please get your phone.
769
00:52:39,120 --> 00:52:41,280
I don't want to hurt you.
That's not what I'm here for.
770
00:52:41,960 --> 00:52:46,760
I just need you to calljohn,
all right, and ask him over.
771
00:52:47,600 --> 00:52:50,080
And when he comes, will you
be pointing that thing at him?
772
00:52:50,160 --> 00:52:51,880
Yeah. I might have to. Just for a bit.
773
00:52:51,960 --> 00:52:55,520
Just so I can sit him down
and make him hear what I've got to say.
774
00:52:55,600 --> 00:52:58,160
All I want is to trust him.
775
00:53:01,000 --> 00:53:02,520
And if I don't?
776
00:53:08,880 --> 00:53:11,840
Don't make me answer that
question, please. Look at me.
777
00:53:11,920 --> 00:53:13,280
Hear what I've got to say.
778
00:53:13,360 --> 00:53:15,280
Don't make me answer that question.
779
00:53:15,360 --> 00:53:17,320
- Ian, please don't.
- Just do it!
780
00:53:31,040 --> 00:53:33,040
I can't find my phone.
781
00:54:02,480 --> 00:54:03,560
Zoe.
782
00:54:04,440 --> 00:54:05,600
John?
783
00:54:06,200 --> 00:54:07,320
Yeah.
784
00:54:07,960 --> 00:54:09,360
John, can you hear me?
785
00:54:10,840 --> 00:54:13,120
Yeah, I can hear you. What's up?
786
00:54:16,600 --> 00:54:19,280
- Ian Reed's here. He's got a gun!
- No, no, no!
787
00:54:20,800 --> 00:54:22,960
- Don't do that. Put it down!
- Help, call the police!
788
00:54:26,560 --> 00:54:29,440
- Shut up! Shut up! Just shut up.
- Just get out of my house!
789
00:54:29,520 --> 00:54:31,600
Listen. Are you there? Zoe?
790
00:54:32,200 --> 00:54:33,560
Zoe, can you hear me?
791
00:54:33,640 --> 00:54:36,000
Shut up. Will you shut up?
Shut the fuck up!
792
00:54:36,240 --> 00:54:38,000
Get out of my house!
793
00:54:38,080 --> 00:54:41,440
Ian, listen to me, this isn't you.
I'm begging you, leave her alone.
794
00:54:41,520 --> 00:54:43,800
- Come on, Zoe, come on.
- Please!
795
00:54:43,920 --> 00:54:45,760
Zoe, Zoe, listen, listen.
796
00:54:47,440 --> 00:54:48,600
Please!
797
00:54:52,240 --> 00:54:54,240
20? Ba be?
798
00:54:55,720 --> 00:54:56,840
John: Babe?
799
00:54:57,720 --> 00:54:59,480
Babe, are you there?
800
00:55:04,480 --> 00:55:06,120
Ia n? Ia n?
801
00:55:07,080 --> 00:55:08,760
Ian, what have you done?
802
00:55:09,200 --> 00:55:12,120
John: Ian, Ian,
I will kill you, I will kill you.
803
00:55:12,240 --> 00:55:13,760
If you've hurt Zoe, I will kill you.
804
00:55:13,840 --> 00:55:17,640
I swear I will kill you
if you've hurt Zoe, Ian.
805
00:55:22,280 --> 00:55:23,800
This is your fault, John.
806
00:55:24,520 --> 00:55:26,400
Ian, Ian.
807
00:55:28,480 --> 00:55:30,200
This is your doing.
808
00:56:01,640 --> 00:56:03,016
Please be there, please be there.
809
00:56:03,040 --> 00:56:04,240
Rose, Rose!
810
00:56:04,320 --> 00:56:06,440
It's me, John. Listen,
I think Ian's hurt her!
811
00:56:06,560 --> 00:56:09,520
John: As soon as you
get this message, send a medic!
812
00:56:35,600 --> 00:56:37,640
No, no, no, no, no.
813
00:56:38,120 --> 00:56:40,400
Oh.
814
00:56:41,320 --> 00:56:43,840
No, no, no, no.
815
00:56:47,760 --> 00:56:50,160
Babe, babe.
816
00:56:52,640 --> 00:56:53,800
Baby.
817
00:56:57,520 --> 00:56:58,680
Ahhh!
818
00:57:15,800 --> 00:57:17,560
What have you done?
819
00:58:04,200 --> 00:58:05,720
He killed his wife!
820
00:58:05,800 --> 00:58:07,400
Wake up! Stop protecting him!
821
00:58:12,520 --> 00:58:13,800
I am coming for you.
822
00:58:13,920 --> 00:58:16,320
All I have to do is stay free
long enough to see you dead.
823
00:58:20,760 --> 00:58:23,480
- Alice, I need you to help me.
- Where do we start?
824
00:58:29,000 --> 00:58:30,800
- I can bring him in.
- He's gonna kill you.
825
00:58:30,880 --> 00:58:32,560
It's not gonna come to that!
826
00:58:36,800 --> 00:58:39,320
You won't hesitate
to give the kill order?
827
00:58:39,400 --> 00:58:40,880
Absolutely not.
828
00:58:41,080 --> 00:58:43,360
John, run! Run!
58182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.