All language subtitles for Luther.S01E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,560 - Cheers. - See you later, mate. 2 00:00:34,920 --> 00:00:36,040 How you doing in there? 3 00:00:36,120 --> 00:00:38,840 I'll be fine. Did they go? 4 00:00:39,200 --> 00:00:41,000 Mmm-hmm, all gone. 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,200 I had to. 6 00:00:53,400 --> 00:00:54,840 James: Mmm. 7 00:00:59,280 --> 00:01:01,480 You sure you've got the passports? 8 00:01:01,640 --> 00:01:04,320 I've got the passports. 9 00:01:04,600 --> 00:01:06,440 Show me the passports. 10 00:01:06,600 --> 00:01:07,880 Jessica: Oh! 11 00:01:28,520 --> 00:01:30,240 I don't believe it. 12 00:01:31,920 --> 00:01:33,280 Did you give them a tip? 13 00:01:33,360 --> 00:01:35,320 Yeah, I gave them a tip. 14 00:01:35,800 --> 00:01:37,600 No, this is a different lot. 15 00:01:46,640 --> 00:01:47,760 Sure. 16 00:01:55,960 --> 00:01:58,200 On the floor! Floor now! 17 00:01:58,280 --> 00:02:00,880 Evangeline: Shut up! I said shut up. 18 00:02:00,960 --> 00:02:03,200 Don't move. 19 00:02:12,720 --> 00:02:14,240 James carrodus. 20 00:02:14,840 --> 00:02:16,560 Dealer of fine art. 21 00:02:16,720 --> 00:02:18,720 Quite the reputation, 22 00:02:18,800 --> 00:02:20,600 but not above the odd privately brokered deal, 23 00:02:20,640 --> 00:02:24,800 selling fakes to Russian billionaires who don't know any better, huh? 24 00:02:25,480 --> 00:02:27,840 And this cash, James, was liquefied in the form 25 00:02:27,920 --> 00:02:31,440 of 18 cut diamonds of outstanding quality. 26 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 'Cause that's the best way to carry serious wealth, am I right? 27 00:02:37,920 --> 00:02:39,640 Now you're off to start a new life in rio 28 00:02:39,720 --> 00:02:41,480 with your beautiful bride, Jessica. 29 00:02:41,880 --> 00:02:44,520 The limousine arrives in, what, James? 15 minutes? 30 00:02:46,840 --> 00:02:48,080 - Ten. - Ten. 31 00:02:48,520 --> 00:02:51,480 In 10 minutes, you could both be in that limo. 32 00:02:52,000 --> 00:02:55,040 Alll need you to do is give me those diamonds. 33 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 I don't have them. 34 00:03:04,040 --> 00:03:05,160 Okay. 35 00:03:07,480 --> 00:03:08,600 Okay. 36 00:03:15,440 --> 00:03:17,000 There's nothing. 37 00:03:30,840 --> 00:03:33,320 You go get me those diamonds, James. 38 00:03:33,800 --> 00:03:36,800 In two hours. Let's call at 10:15. 39 00:03:37,680 --> 00:03:40,280 I've got those 18 diamonds in my hand 40 00:03:41,000 --> 00:03:43,880 or we start cutting the lovelyjessica here. 41 00:03:44,000 --> 00:03:45,840 All rig ht. All rig ht. 42 00:03:47,640 --> 00:03:51,560 At this point, I'm sure you're asking yourself, "is he bluffing?" 43 00:03:52,840 --> 00:03:54,640 I know you'll appreciate, 44 00:03:54,720 --> 00:03:57,280 that it's in my best interest to prove that I'm not. 45 00:03:58,880 --> 00:04:00,520 Apologies in advance, Jessica. 46 00:04:01,240 --> 00:04:02,376 You don't... you don't have to do this. 47 00:04:02,400 --> 00:04:04,840 - Jessica: No, no, no. No, please! - Look you don't have to... 48 00:04:04,880 --> 00:04:06,720 - I'll get you the... - —jessica: No! 49 00:04:09,200 --> 00:04:14,360 ♪ Love is like a sin, my love 50 00:04:16,440 --> 00:04:21,200 ♪ for the ones that feel it the most 51 00:04:23,640 --> 00:04:28,400 ♪ look at her with her eyes like a flame 52 00:04:31,040 --> 00:04:33,840 ♪ she will love you like a fly 53 00:04:34,000 --> 00:04:38,760 ♪ will never love you again ♪ 54 00:04:55,640 --> 00:04:56,720 Guv. 55 00:04:59,120 --> 00:05:00,200 Guv. 56 00:05:03,760 --> 00:05:05,000 Justin. 57 00:05:05,560 --> 00:05:07,480 Hello, sir. Can I help? 58 00:05:08,080 --> 00:05:09,240 Ian Reed? 59 00:05:09,320 --> 00:05:11,120 I need to see Ian Reed. 60 00:05:11,200 --> 00:05:13,520 Er, I'm afraid dci Reed is elsewhere. 61 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 I'm dcijohn Luther. 62 00:05:15,120 --> 00:05:16,680 I share an office with mr Reed. 63 00:05:16,760 --> 00:05:19,520 This is ds Ripley. Can I help you? Come on. 64 00:05:23,240 --> 00:05:24,520 It's her tongue. 65 00:05:30,240 --> 00:05:34,080 You sure you want to play it this way, Dan? It's pretty hardcore. 66 00:05:34,160 --> 00:05:36,800 The police, they get involved. Kidnap, it's going to be. 67 00:05:36,880 --> 00:05:39,880 Did you just use my name in front of the victim, Tom? 68 00:05:50,080 --> 00:05:52,120 James, the fact of it is 69 00:05:52,320 --> 00:05:54,240 most kidnappings don't come to our attention 70 00:05:54,320 --> 00:05:56,520 because when it comes to family members, 71 00:05:56,600 --> 00:05:58,840 people pay up pretty fast. 72 00:06:01,280 --> 00:06:02,720 You think I don't want to do that? 73 00:06:02,800 --> 00:06:06,600 You think I don't want to give them what they asked for and get my wife back? 74 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 - Do you think that? - James, 75 00:06:08,080 --> 00:06:11,480 I just need to understand what's happening. 76 00:06:15,200 --> 00:06:17,480 I came to see you because I haven't got what they want. 77 00:06:21,520 --> 00:06:22,840 And I've no way of getting it. 78 00:06:22,920 --> 00:06:24,000 What are you saying? 79 00:06:28,200 --> 00:06:30,080 Jessica swallowed them. 80 00:06:30,160 --> 00:06:32,760 The diamonds are inside her right now. 81 00:06:34,480 --> 00:06:37,680 If I'd have told them that, they'd have cut her open on the spot. 82 00:06:38,200 --> 00:06:39,360 Sorry. 83 00:06:40,560 --> 00:06:42,720 Oh, yeah, well, that's, er, bill winingham. 84 00:06:42,800 --> 00:06:45,120 He sent carrodus directly to you. 85 00:06:45,480 --> 00:06:47,680 - Oh, yeah? - How well do you know him? 86 00:06:47,840 --> 00:06:49,856 Yeah, pretty well. He's a money launderer, basically. 87 00:06:49,880 --> 00:06:51,480 Bit of a gent, as it goes. 88 00:06:51,600 --> 00:06:54,240 Never involved in any bloodshed, not to my knowledge. 89 00:06:54,320 --> 00:06:57,400 Right, thing is, he was the one that procured the diamonds 90 00:06:57,480 --> 00:06:58,960 for carrodus in the first place 91 00:06:59,040 --> 00:07:02,320 and he's the only third party to know that they even exist. 92 00:07:02,400 --> 00:07:05,440 So if anyone set this up, I think he's our man. 93 00:07:05,720 --> 00:07:08,560 Turns out, no one's seen winingham for three or four days. 94 00:07:08,640 --> 00:07:10,760 So we can't find our sole lead? 95 00:07:10,840 --> 00:07:14,560 No. And the kidnappers want their ransom in just over an hour. 96 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 You think they'll make good on their threat? 97 00:07:16,600 --> 00:07:17,800 Absolutely. 98 00:07:17,880 --> 00:07:22,080 Um, listen, bill knows me, so do his friends and family. 99 00:07:22,840 --> 00:07:24,976 Do you want me to go out there, see if I can round him up, 100 00:07:25,000 --> 00:07:26,256 find out what the hell's going on? 101 00:07:26,280 --> 00:07:28,480 Yeah, see if you can do that. 102 00:07:31,400 --> 00:07:34,080 So, they won't give us what we want. 103 00:07:34,160 --> 00:07:36,280 We can't give them what they want. 104 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 No, we can't give it to them, but we can lend it to them. 105 00:07:39,400 --> 00:07:40,640 Meaning? 106 00:07:42,200 --> 00:07:44,920 - Let's visit the evidence safe. - Don't want to hear it. 107 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Boss, these are very special circumstances. 108 00:07:47,080 --> 00:07:48,440 Same rules do not apply. 109 00:07:48,520 --> 00:07:50,520 Chain of evidence is like the ten commandments. 110 00:07:50,600 --> 00:07:52,680 It applies unto time and all eternal. 111 00:07:52,760 --> 00:07:55,240 Anything in the evidence safe is sacrosanct. 112 00:07:55,320 --> 00:07:58,880 We tamper, we risk voiding active cases. 113 00:07:58,960 --> 00:08:01,520 Only if we get found out. 114 00:08:01,840 --> 00:08:03,720 Am I actually having this conversation? 115 00:08:03,800 --> 00:08:05,720 Are you actually saying this to me? 116 00:08:05,800 --> 00:08:07,240 Boss, listen. 117 00:08:07,880 --> 00:08:11,320 Listen to me carefully. If we do not have any security to play with, 118 00:08:11,400 --> 00:08:13,840 then Jessica dies. 119 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 - If I start stealing evidence... - Borrowing. 120 00:08:17,000 --> 00:08:19,720 If I start borrowing evidence to use for my own purposes... 121 00:08:19,800 --> 00:08:22,560 It won't be out of my sight for a second. 122 00:08:43,720 --> 00:08:45,296 Of course I understand. He's your husband. 123 00:08:45,320 --> 00:08:46,520 Oh, no. He's not. 124 00:08:46,600 --> 00:08:48,120 Let me say it. Let me get it out. 125 00:08:49,320 --> 00:08:50,776 And then it's said. It's said and done. 126 00:08:50,800 --> 00:08:53,000 I don't want to ever have this conversation again. 127 00:08:53,080 --> 00:08:55,336 I'm gonna go away for a couple of days and give you time to think. 128 00:08:55,360 --> 00:08:57,320 - There's nothing to think about. - Yes, there is. 129 00:08:57,600 --> 00:08:58,896 And if you decide to stay with me, 130 00:08:58,920 --> 00:09:02,240 there'll be no recrimination, no blame, no nothing. 131 00:09:03,600 --> 00:09:06,440 We pick up where we left off, and we carry on. 132 00:09:09,360 --> 00:09:10,800 You can never see him again. 133 00:09:11,920 --> 00:09:15,560 Not ever. That means no phone calls, no emails, no nothing. 134 00:09:16,120 --> 00:09:17,480 It's necessary for me. 135 00:09:18,560 --> 00:09:21,520 I can't let you do this to me again. I can't. 136 00:09:30,600 --> 00:09:32,680 - Babe. - Zoe: John. 137 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 Can I see you? 138 00:09:34,720 --> 00:09:36,240 Absolutely. Erm... 139 00:09:36,320 --> 00:09:37,616 I just got a lot of stuff going on here. 140 00:09:37,640 --> 00:09:39,480 Can I call you later? 141 00:09:39,560 --> 00:09:42,360 Really need to see you. It needs to be today. 142 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 No, me too. All right? 143 00:09:44,960 --> 00:09:47,880 Erm, I'll call you the moment I get a chance. 144 00:09:48,360 --> 00:09:49,680 All right. 145 00:10:05,680 --> 00:10:07,480 How much are these worth? 146 00:10:07,560 --> 00:10:09,000 I don't know, about £3.5 million. 147 00:10:12,400 --> 00:10:16,120 I appreciate the effort, but these people want something very specific. 148 00:10:16,200 --> 00:10:20,400 They want 18 diamonds of a particular size, quality and value. 149 00:10:20,480 --> 00:10:22,080 That's the best we can do. 150 00:10:22,160 --> 00:10:24,280 - It's not what they want. - James, 151 00:10:24,360 --> 00:10:25,736 I'm gonna need you to understand that 152 00:10:25,760 --> 00:10:28,920 unless we find a way to open up lines of communication with the kidnappers, 153 00:10:29,000 --> 00:10:30,240 they're going to killjessica. 154 00:10:30,320 --> 00:10:32,040 Not tomorrow or the next day, 155 00:10:32,120 --> 00:10:33,880 but before this hand gets here. 156 00:10:36,680 --> 00:10:38,080 So you will deliver these diamonds. 157 00:10:38,120 --> 00:10:39,600 But you'll attach a note that says, 158 00:10:39,680 --> 00:10:41,880 "give mejessica and you'll get the rest." 159 00:10:41,960 --> 00:10:44,680 - They won't go for it. - No, they won't go for it. 160 00:10:44,760 --> 00:10:46,680 But we'll have given them a good enough reason 161 00:10:46,760 --> 00:10:49,000 to keepjessica alive a little longer 162 00:10:49,520 --> 00:10:51,480 And we will have made our first contact. 163 00:10:51,560 --> 00:10:54,200 Once we can achieve that then we can think about the next stage. 164 00:10:54,680 --> 00:10:55,800 Hmm. 165 00:11:02,520 --> 00:11:04,280 Ian. It's not my fault! 166 00:11:04,840 --> 00:11:06,520 It's not my fault. 167 00:11:06,600 --> 00:11:09,600 Look, we all know the rules, all right? 168 00:11:10,960 --> 00:11:12,920 You Rob a thief of stolen money, 169 00:11:13,000 --> 00:11:14,416 he thinks of that as cost of business. 170 00:11:14,440 --> 00:11:16,600 He's not going to the police, nobody gets hurt, 171 00:11:16,680 --> 00:11:17,840 no innocents are involved. 172 00:11:17,920 --> 00:11:20,840 And that's the way these things have worked since I was a woodentop. 173 00:11:22,040 --> 00:11:23,520 Now this is kidnapping, bill. 174 00:11:25,000 --> 00:11:28,400 They took his wife. They cut out her tongue. 175 00:11:28,480 --> 00:11:29,880 Oh, sweet Mary. 176 00:11:30,840 --> 00:11:33,000 - So what happened? - I don't know. 177 00:11:34,400 --> 00:11:38,520 All I know is that they're supposed to call with the all-clear, 178 00:11:38,600 --> 00:11:40,840 but I've heard nothing. 179 00:11:41,640 --> 00:11:43,520 - Where are they now? - I don't know. 180 00:11:43,600 --> 00:11:45,680 No, that's not good enough. 181 00:11:47,840 --> 00:11:50,200 Okay, you need to listen to me, all right? 182 00:11:50,280 --> 00:11:51,736 You need to forget about the money. The money's gone. 183 00:11:51,760 --> 00:11:54,160 The money doesn't matter. You need to tell me what you know. 184 00:11:54,360 --> 00:11:57,040 Who did your nephew recruit for the job? 185 00:11:57,600 --> 00:11:59,080 Some... 186 00:11:59,160 --> 00:12:02,240 Some American he hooked up with over there when he was at school. 187 00:12:02,320 --> 00:12:04,360 He's a bright boy. He's a clever boy. 188 00:12:04,440 --> 00:12:05,520 Some American? That's it? 189 00:12:05,600 --> 00:12:07,840 I don't know where they are! 190 00:12:07,920 --> 00:12:09,640 Bill, they are going to kill her. 191 00:12:09,720 --> 00:12:11,040 Oh, Jesus. 192 00:12:11,240 --> 00:12:14,560 Okay? And I can't be responsible for her death. 193 00:12:15,800 --> 00:12:19,960 Not because the chance to make a few easy quid went wrong. 194 00:12:21,080 --> 00:12:23,376 So I have to make sure she gets through this. Do you understand me? 195 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Whatever it takes, I have to get her through this. 196 00:12:25,960 --> 00:12:27,280 Of course. 197 00:12:48,080 --> 00:12:49,880 - Do you have it? - Yes. 198 00:12:50,480 --> 00:12:53,440 All right, westfield shopping centre. Central hall. 20 minutes. 199 00:12:54,280 --> 00:12:55,920 20 minutes, er... 200 00:12:56,640 --> 00:12:58,680 I don't think I can make it. I need... 201 00:13:15,400 --> 00:13:16,840 Rose: Entrances and exits covered. 202 00:13:17,040 --> 00:13:18,360 Man: Received 203 00:13:19,160 --> 00:13:20,960 Rose: Echo 7 in position. 204 00:13:21,040 --> 00:13:22,120 Echo 2 in position. 205 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 Man 2: Affirmed. 206 00:13:24,320 --> 00:13:26,040 Rose: Carrodus coming into position. 207 00:13:27,360 --> 00:13:29,360 John: Eyeball on carrodus. 208 00:13:31,080 --> 00:13:33,040 Benny: Okay. Here we go, people. 209 00:13:33,120 --> 00:13:34,680 What... what's this? 210 00:13:34,760 --> 00:13:36,200 John: Couple of hoodies. 211 00:13:39,040 --> 00:13:41,880 Rose: Subject's been handed something. Joh n: It's a note. Instructions. 212 00:13:42,480 --> 00:13:43,960 John: Pick 'em up, Ripley. 213 00:13:44,040 --> 00:13:45,360 Justin: Yeah, I'm there. 214 00:13:46,400 --> 00:13:47,400 All right. 215 00:13:48,600 --> 00:13:50,280 Rose: John, stay on carrodus. 216 00:13:51,240 --> 00:13:52,480 I'm gonna move then. 217 00:13:52,560 --> 00:13:54,480 Rose: Visual on the coffee bar. 218 00:13:55,600 --> 00:13:57,160 Benny: Nope. No visual. 219 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 Thank you very much. 220 00:14:02,600 --> 00:14:04,160 Joh n: Diamonds are in the bag. 221 00:14:04,720 --> 00:14:06,720 Rose: Received. Benny, track the hoodies. 222 00:14:06,800 --> 00:14:08,320 Tracking. 223 00:14:11,520 --> 00:14:12,880 Are you getting this, Benny? 224 00:14:12,960 --> 00:14:14,160 A wasp in a wheelie bin. 225 00:14:14,240 --> 00:14:15,976 Yeah. Have uniform pick 'em up, the y're no kidnappers. 226 00:14:16,000 --> 00:14:18,416 Just kids that'll have been given money to give carrodus that note. 227 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 Well, go. 228 00:14:20,520 --> 00:14:22,520 John: Eyeball on carrodus. Level 2. 229 00:14:36,680 --> 00:14:38,120 Joh n: What's he waiting for? 230 00:14:39,520 --> 00:14:41,280 I'm watching. Benny, what's he doing? 231 00:14:41,360 --> 00:14:43,640 I don't know. But we don't like it. 232 00:14:48,240 --> 00:14:49,680 Benny: He's made his drop. 233 00:14:49,760 --> 00:14:50,880 Yeah. 234 00:14:55,560 --> 00:14:58,120 Rose: Cover all second-floor stairs and escalators. 235 00:15:00,600 --> 00:15:04,200 Okay, I've got an eyeball. Two live ones. One male, one female. 236 00:15:05,200 --> 00:15:06,640 Here we go, here we go. 237 00:15:06,720 --> 00:15:08,480 Justin: Subjects approaching drop point. 238 00:15:09,800 --> 00:15:11,480 They have the bag. 239 00:15:14,520 --> 00:15:16,680 Son of a bitch! 240 00:15:17,480 --> 00:15:18,800 What's wrong? 241 00:15:18,880 --> 00:15:20,560 She's not happy. Something's wrong. 242 00:15:22,480 --> 00:15:23,560 I don't know. 243 00:15:23,640 --> 00:15:25,600 Get in closer, can you? 244 00:15:26,960 --> 00:15:28,920 - No diamonds. - What do you mean, no diamonds? 245 00:15:29,000 --> 00:15:30,800 I mean, run the bastard down. Go! Go! 246 00:15:31,240 --> 00:15:33,240 Justin, if she makes that call, Jessica's dead! 247 00:15:37,400 --> 00:15:38,920 Don't lose him. 248 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 Hey! Hey! 249 00:15:54,080 --> 00:15:56,640 You're under arrest for the kidnapping ofjessica carrodus. 250 00:15:56,720 --> 00:15:58,120 You do not have to say anything. 251 00:15:58,200 --> 00:16:00,800 Benny, Benny, come on. 252 00:16:01,440 --> 00:16:02,560 Boss, come on. 253 00:16:02,640 --> 00:16:04,560 John, I've lost him. I'm sorry. 254 00:16:04,640 --> 00:16:07,720 We've lost him? We've lost him. 255 00:16:09,480 --> 00:16:10,760 Oh, shit. 256 00:16:27,640 --> 00:16:30,280 Listen, I don't know who you are or where you are. 257 00:16:30,360 --> 00:16:33,960 You're still in control here, so don't put the phone down. 258 00:16:37,280 --> 00:16:38,680 Prolong the situation. 259 00:16:38,760 --> 00:16:41,040 Ensure the safety of the hostages. 260 00:16:41,120 --> 00:16:44,440 Foster relationship between negotiator and hostage-taker. 261 00:16:44,520 --> 00:16:47,960 But most importantly, keep things calm. 262 00:16:48,040 --> 00:16:50,160 Look, I know you're no amateur. 263 00:16:50,240 --> 00:16:51,936 All right? So I'm not going to try and play you here. 264 00:16:51,960 --> 00:16:53,400 Yeah, I will try and trace the call, 265 00:16:53,440 --> 00:16:55,296 but it's gonna take me a couple of minutes to get in motion. 266 00:16:55,320 --> 00:16:58,160 By the time I do that, you'll be long gone. 267 00:16:58,640 --> 00:16:59,720 You've got one minute. 268 00:16:59,800 --> 00:17:02,360 Carrodus kept the ransom. 269 00:17:03,200 --> 00:17:04,520 He did, huh? 270 00:17:04,680 --> 00:17:06,600 Last-minute calculation. The way he sees it, 271 00:17:06,680 --> 00:17:08,960 Jessica was going to die even if he gave you the money, 272 00:17:09,040 --> 00:17:11,200 so why give you the money? 273 00:17:11,280 --> 00:17:12,720 Looks like we both lost him, right? 274 00:17:12,800 --> 00:17:14,640 Look, I don't care about him. 275 00:17:14,920 --> 00:17:17,440 I wantjessica back. That's all we want. 276 00:17:17,520 --> 00:17:21,320 No, it's not. No, you want to arrest me and send me to prison. 277 00:17:21,520 --> 00:17:24,320 Yeah, I do want that. But that's not an outcome I can expect, 278 00:17:24,400 --> 00:17:26,440 not right now, not given the circumstances. 279 00:17:26,520 --> 00:17:28,360 So I'm going to go for plan b, 280 00:17:28,440 --> 00:17:31,680 right, which is getjessica back alive. 281 00:17:31,760 --> 00:17:33,160 What's your name? 282 00:17:33,240 --> 00:17:36,320 John. But don't doubt that I can get you what you want. 283 00:17:36,400 --> 00:17:38,480 I just... just give me three hours. 284 00:17:38,560 --> 00:17:40,160 I tell you what, 285 00:17:40,520 --> 00:17:43,240 you give me a number and I'll call you on it in one hour. 286 00:17:43,520 --> 00:17:45,760 - I'll need proof of life. - You won't get it, John. 287 00:17:47,240 --> 00:17:49,000 You see, this is a game of trust now, John. 288 00:17:49,080 --> 00:17:50,400 Do you think you can manage that? 289 00:17:52,280 --> 00:17:53,840 All right, take this number down. 290 00:17:56,120 --> 00:17:57,560 Uncle bill, it's gone bad. 291 00:17:57,640 --> 00:17:58,800 What do you mean? 292 00:17:58,880 --> 00:18:00,040 There's no ransom. 293 00:18:00,120 --> 00:18:01,600 There's hot and cold running police. 294 00:18:01,680 --> 00:18:02,920 Shit. —what? 295 00:18:03,000 --> 00:18:05,280 They've nicked Evie. Daniel's lost it. 296 00:18:05,360 --> 00:18:08,400 If I go back to him empty-handed, no diamonds, no Evie, right, that's it. 297 00:18:08,680 --> 00:18:10,160 That's it. I've had it, I've had it. 298 00:18:10,280 --> 00:18:13,400 Tom, I've got somebody here that needs to talk to you. 299 00:18:13,600 --> 00:18:15,240 Jesus, bill, who've you got there? 300 00:18:15,360 --> 00:18:17,960 Don't panic. He's a friend, all right? He's a friend. 301 00:18:18,040 --> 00:18:19,040 Who's there? 302 00:18:19,120 --> 00:18:21,720 Okay, Tom. You need to listen to me now. Okay? Are you listening? 303 00:18:21,800 --> 00:18:24,200 - Who are you? - Are you listening? 304 00:18:24,280 --> 00:18:26,200 Yes, yes! I'm listening. 305 00:18:26,280 --> 00:18:27,400 Where are they keeping her? 306 00:18:27,760 --> 00:18:28,896 I'm not going to tell you that, am I? 307 00:18:28,920 --> 00:18:32,200 Okay, Tom, you can still get out of this, 308 00:18:32,760 --> 00:18:34,400 with the money, do you understand me? 309 00:18:34,480 --> 00:18:37,136 No, no, look, I'm sorry, no, I don't. I don't understand, I don't get it. 310 00:18:37,160 --> 00:18:39,720 The woman, okay, the woman, Jessica carrodus. 311 00:18:39,800 --> 00:18:41,840 She has the diamonds. 312 00:18:42,120 --> 00:18:44,680 Just get her away from wherever she's being kept. 313 00:18:44,760 --> 00:18:47,440 Get her away safely and you can have it all. 314 00:18:48,680 --> 00:18:51,560 If you don't do this... If you don't do this, 315 00:18:51,640 --> 00:18:53,160 hand to god, I'll kill you myself. 316 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Rose: Anything? 317 00:18:59,960 --> 00:19:02,920 Not a word. No prints on record. No nothing. 318 00:19:03,000 --> 00:19:05,640 You know, she may not have been our problem up until now, 319 00:19:05,720 --> 00:19:06,960 but she'll have been someone's. 320 00:19:07,000 --> 00:19:09,440 You don't start off at kidnapping. You work your way up to it. 321 00:19:10,720 --> 00:19:13,160 Why don't you send her details to detective munch in New York. 322 00:19:13,240 --> 00:19:14,800 He's special victims unit there. 323 00:19:14,920 --> 00:19:16,240 Sir. 324 00:19:21,760 --> 00:19:24,520 "The evidence won't leave our sight for a second"? 325 00:19:24,600 --> 00:19:25,720 We'll get it back. 326 00:19:25,800 --> 00:19:27,600 We'd better, because right this second, 327 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 I'm peddling thin air like wile e. Coyote. 328 00:19:30,000 --> 00:19:31,280 I'm sorry. 329 00:19:33,880 --> 00:19:35,640 - Can I get five minutes? - You can have two. 330 00:19:37,760 --> 00:19:38,840 How are you? Good? 331 00:19:38,920 --> 00:19:41,400 Nice to see you. Bye-bye, then. 332 00:19:44,080 --> 00:19:45,600 - Hello. - Hello. 333 00:19:46,560 --> 00:19:49,760 I haven't seen you in here forever. 334 00:19:49,840 --> 00:19:52,120 I know, it was a long time back. 335 00:19:52,480 --> 00:19:54,080 I need a moment. 336 00:19:57,400 --> 00:19:59,240 It's a madhouse today. 337 00:19:59,800 --> 00:20:01,560 Can I see you later? 338 00:20:03,000 --> 00:20:04,360 Not really. 339 00:20:09,280 --> 00:20:11,400 Are you really going to do this to me today? 340 00:20:11,480 --> 00:20:13,800 In front of everyone? 341 00:20:14,240 --> 00:20:17,040 I can't make a scene, yeah? 342 00:20:18,080 --> 00:20:19,280 'Cause you're safer here. 343 00:20:22,160 --> 00:20:23,296 What do you want me to do? Beg you? 344 00:20:23,320 --> 00:20:25,416 - 'Cause I've done that. - I don't want that. I don't want that. 345 00:20:25,440 --> 00:20:28,760 You want... you want me to ask you why? 346 00:20:28,840 --> 00:20:30,920 You already know why. 347 00:20:32,600 --> 00:20:35,400 Zoe, you say that. And I... I don't. 348 00:20:36,720 --> 00:20:38,240 I mean I think about it and then... 349 00:20:40,600 --> 00:20:42,440 I really do think and just nothing. 350 00:20:42,520 --> 00:20:45,080 I don't know why you keep doing this to me. 351 00:20:45,160 --> 00:20:47,096 You and me, these last few days, it's just been... 352 00:20:47,120 --> 00:20:51,120 It's just been a way of saying goodbye properly. 353 00:20:51,600 --> 00:20:54,600 And I think we both knew that deep down. 354 00:20:56,560 --> 00:20:58,400 We knew it, didn't we? 355 00:21:04,080 --> 00:21:05,400 Zoe. 356 00:21:07,440 --> 00:21:08,960 I didn't know. 357 00:21:27,600 --> 00:21:29,760 Do you know who she is? 358 00:21:31,920 --> 00:21:35,480 Do you have any clue what she might be going through right now? 359 00:21:35,560 --> 00:21:37,000 Where she is? 360 00:21:37,120 --> 00:21:38,320 Do you want to see her tongue? 361 00:21:38,400 --> 00:21:41,960 'Cause I have it somewhere here in a napkin. Get out. 362 00:21:42,640 --> 00:21:45,440 - John". - Get out! Get out! Get out! 363 00:21:53,160 --> 00:21:54,600 Oh! Whoa! 364 00:21:56,440 --> 00:21:58,080 All right, back to work! 365 00:21:59,200 --> 00:22:01,040 The clock is ticking! 366 00:22:46,040 --> 00:22:48,320 - John: Did you speak to munch? - Er, yeah. 367 00:22:48,400 --> 00:22:52,280 Evangeline Nixon. Long history of violence, extortion, suspected kidnap. 368 00:22:52,360 --> 00:22:54,800 Married to this man, Daniel sugarman, 36. 369 00:22:54,880 --> 00:22:56,280 Even longer history. 370 00:22:56,360 --> 00:22:59,240 Armed robbery, extortion, kidnap. More than one murder. 371 00:22:59,320 --> 00:23:00,600 Yeah, that's him. 372 00:23:00,680 --> 00:23:02,040 No facial tattoo. 373 00:23:02,120 --> 00:23:03,600 No, I bet it's fake. 374 00:23:03,680 --> 00:23:06,000 Just look at his face. That's all you're going to remember. 375 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 - When's he due to call? - In about four minutes. 376 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 Oi, winingham? 377 00:23:11,480 --> 00:23:13,000 No sign of him. 378 00:23:14,240 --> 00:23:16,040 All rig ht. All rig ht. 379 00:23:30,520 --> 00:23:32,280 All right. I'm here. 380 00:23:35,080 --> 00:23:36,160 Do you have it? 381 00:23:36,240 --> 00:23:37,320 Most of it. 382 00:23:37,400 --> 00:23:39,920 Most of it is not what we agreed, John. Deal's off. 383 00:23:40,000 --> 00:23:41,080 What aboutjessica? 384 00:23:41,160 --> 00:23:42,936 You have to get this into your head, all right? 385 00:23:42,960 --> 00:23:45,120 I don't care about her. 386 00:23:45,640 --> 00:23:48,120 If I no longer believe her to be of sufficient value to you, 387 00:23:48,200 --> 00:23:50,840 then her value to me diminishes sharply. Do you understand? 388 00:23:51,760 --> 00:23:54,280 And right now, it seems to me that she's verging on worthless. 389 00:23:54,400 --> 00:23:57,480 Well, okay, we've got Evangeline. I mean, what's her value? 390 00:23:57,800 --> 00:24:01,280 To you, Evie's an asset of very limited benefit. I know she's safe. 391 00:24:01,360 --> 00:24:03,200 I know you can't hurt her. 392 00:24:03,280 --> 00:24:06,080 I know she's strong and won't say a damn word about me. So keep her. 393 00:24:06,160 --> 00:24:08,600 She's not in play here. She'sjust a captured piece. 394 00:24:08,920 --> 00:24:11,000 You bring me the money. Last chance. 395 00:24:11,080 --> 00:24:14,160 All right, okay, I can get £3 or £4 million. 396 00:24:14,240 --> 00:24:15,536 But it's going to take some time. 397 00:24:15,560 --> 00:24:18,720 You have one hour. Plus, here's a revised deal. 398 00:24:19,200 --> 00:24:23,280 You give me 100% of what I want, you get back 100% ofjessica. 399 00:24:23,520 --> 00:24:26,640 You bring me 8096 of what I want, you get 8096 of Jessica. 400 00:24:26,720 --> 00:24:29,400 And so on. You take longer than an hour, 401 00:24:30,400 --> 00:24:33,040 you don't get to know how she died or where I dumped her. 402 00:24:38,480 --> 00:24:40,280 - All right, how long? - Two to three minutes. 403 00:24:40,600 --> 00:24:42,080 Make it two minutes. 404 00:24:46,880 --> 00:24:48,200 Shh! Shh! 405 00:24:48,280 --> 00:24:50,960 Please, Jessica. Hey, I'm trying to get you out of here, all right? 406 00:24:51,040 --> 00:24:52,840 I'm trying to get you home. 407 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 Please. 408 00:24:58,760 --> 00:25:01,040 I know they're inside of you. 409 00:25:01,120 --> 00:25:04,520 If you do not let me help you, he's gonna cut them out. 410 00:25:04,600 --> 00:25:07,920 So, please, please help me here. 411 00:25:09,480 --> 00:25:10,840 Thank you. 412 00:25:24,880 --> 00:25:26,880 We offered Daniel a swap. 413 00:25:28,080 --> 00:25:31,080 You forjessica. Do you want to know what he said? 414 00:25:33,600 --> 00:25:36,360 Joh n: We've got Evangeline, I mean, what's her value? 415 00:25:36,440 --> 00:25:40,520 Daniel: You have to get this in your head, all right. I don't care about her. 416 00:25:40,600 --> 00:25:42,600 I no longer believe her to be of sufficient value. 417 00:25:42,680 --> 00:25:45,480 Right now it seems to me that she's verging on worthless. 418 00:25:45,560 --> 00:25:47,840 So keep her. You bring me the money. 419 00:25:51,080 --> 00:25:55,000 Now, I neither have the Patience or the time to feel sorry for you, 420 00:25:55,080 --> 00:25:57,240 so this is a one-time offer. 421 00:25:57,440 --> 00:26:01,120 You tell me where Daniel's staying and I'll make sure you're looked after. 422 00:26:01,520 --> 00:26:02,840 You've got 10 seconds. 423 00:26:02,920 --> 00:26:07,080 Then after that, I walk out of that door and you never see me again. 424 00:26:18,320 --> 00:26:20,920 I want to serve my time in the states. 425 00:26:21,680 --> 00:26:22,840 I can arrange that. 426 00:26:35,520 --> 00:26:37,240 That was the burn code. 427 00:26:37,840 --> 00:26:39,640 That means he's on his way. 428 00:26:44,000 --> 00:26:45,680 - That worked. - So what now? 429 00:26:45,760 --> 00:26:47,880 Jessica's being held alone, 430 00:26:47,960 --> 00:26:51,400 at worst being guarded by a third kidnapper, Tom meyer. 431 00:27:02,080 --> 00:27:03,320 Come on! 432 00:27:07,840 --> 00:27:09,120 Get down. 433 00:27:17,840 --> 00:27:19,840 Come on! Come on! 434 00:27:25,400 --> 00:27:27,000 Almost there. 435 00:27:31,560 --> 00:27:32,800 Shit! 436 00:29:07,000 --> 00:29:08,200 You okay? 437 00:29:09,000 --> 00:29:10,400 No, I'm not. 438 00:29:12,000 --> 00:29:13,080 Are you? 439 00:29:22,720 --> 00:29:24,800 John: Yeah, it should be. 440 00:29:26,600 --> 00:29:29,040 What a god almighty mess this is. 441 00:29:34,720 --> 00:29:37,160 Have we, um, put it together? 442 00:29:38,640 --> 00:29:40,160 Well, best guess? 443 00:29:40,240 --> 00:29:42,280 Jessica sees meyer as a nice guy. 444 00:29:43,160 --> 00:29:44,296 You know, her best way out of here. 445 00:29:44,320 --> 00:29:45,800 Classic Stockholm response. 446 00:29:46,640 --> 00:29:49,120 So she tells him about the diamonds. 447 00:29:49,400 --> 00:29:52,840 Meyer decides to rescue her, maybe keep the diamonds for himself. 448 00:29:52,920 --> 00:29:55,040 Then, just as they're leaving, sugarman comes back. 449 00:29:56,000 --> 00:29:57,280 He turns on meyer. 450 00:29:57,400 --> 00:30:00,200 Tortures him until he gives up what's happening. 451 00:30:01,400 --> 00:30:03,880 So the only possible link to all this 452 00:30:03,960 --> 00:30:06,640 is the money launderer, bill what's-his-name? 453 00:30:07,240 --> 00:30:09,280 - Winingham. - 50, track him down. 454 00:30:09,800 --> 00:30:13,240 Th row accessory to multiple murder, kidnap, extortion. 455 00:30:14,000 --> 00:30:17,360 In the face of that, he'll give it up in five minutes. 456 00:30:19,080 --> 00:30:22,240 Mate? You all right? 457 00:30:23,520 --> 00:30:26,600 Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 458 00:30:26,880 --> 00:30:28,360 It's just, er, 459 00:30:29,480 --> 00:30:31,480 what a mess, eh? 460 00:30:31,640 --> 00:30:32,760 Yeah. 461 00:30:35,520 --> 00:30:39,280 Erm, so, listen, do you want me to, erm, track down winingham? 462 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 Yes. And I'll go for sugarman. 463 00:30:43,080 --> 00:30:44,896 He'll have vanished, John. You know that, he'll be gone. 464 00:30:44,920 --> 00:30:45,920 No, he won't. 465 00:30:46,200 --> 00:30:48,456 No, he knows we'll be watching the airports and the ports. 466 00:30:48,480 --> 00:30:51,840 He'll probably go underground somewhere, lay low. 467 00:30:54,080 --> 00:30:55,280 Are you sure you're all right? 468 00:30:56,160 --> 00:30:58,080 Yeah, yeah, I'm fine. 469 00:30:58,200 --> 00:30:59,280 You don't look it. 470 00:31:01,120 --> 00:31:03,480 No. No. 471 00:31:04,840 --> 00:31:06,440 Bad day. 472 00:31:07,840 --> 00:31:09,120 Bad, bad day. 473 00:31:39,800 --> 00:31:41,960 Your nephew's dead... 474 00:31:43,480 --> 00:31:45,280 Sugarman cut off his fingers and his ear. 475 00:31:47,760 --> 00:31:50,240 And then they gutted Jessica and they took what was inside her. 476 00:31:54,840 --> 00:31:56,480 Do you understand what I'm saying? 477 00:31:56,560 --> 00:31:59,280 Tom only did what he did because I told him to. 478 00:31:59,760 --> 00:32:03,400 If I'd said nothing, my friends would've got there in time. 479 00:32:03,480 --> 00:32:06,080 They'd have got tojessica. Tom would still be alive. 480 00:32:07,360 --> 00:32:08,656 I made a really bad mistake, bill. 481 00:32:08,680 --> 00:32:11,320 I made a really, really bad mistake. 482 00:32:11,400 --> 00:32:12,880 That's all right, son. 483 00:32:14,080 --> 00:32:15,720 You didn't mean to, Ian. 484 00:32:16,560 --> 00:32:17,840 I know you didn't mean to. 485 00:32:17,920 --> 00:32:19,040 Okay. 486 00:32:20,280 --> 00:32:23,520 All right, so I... I need you to concentrate, okay? 487 00:32:24,160 --> 00:32:25,936 I need you to concentrate because I have to start trying 488 00:32:25,960 --> 00:32:27,760 to clear up this mess, all right? 489 00:32:27,840 --> 00:32:29,800 Does Daniel sugarman know about me? 490 00:32:31,120 --> 00:32:34,880 He asked if anyone else knew and I told him no. 491 00:32:37,480 --> 00:32:39,240 He knew I was lying. 492 00:32:40,240 --> 00:32:42,040 It's okay. It's okay. 493 00:32:43,400 --> 00:32:45,416 That's okay. You know what? I know you had no choice. 494 00:32:45,440 --> 00:32:48,880 I know you had no choice. 495 00:32:51,240 --> 00:32:53,080 What did you tell him? 496 00:32:53,640 --> 00:32:58,160 I told him I knew a copper who could smooth things over for us if we needed. 497 00:32:59,640 --> 00:33:01,800 As long as nobody gets hurt. 498 00:33:02,320 --> 00:33:05,640 I told him, I said... I said, "that is a deal-breaker." 499 00:33:05,720 --> 00:33:07,760 No violence, no bloodshed. 500 00:33:08,880 --> 00:33:10,440 Did you give him my name? 501 00:33:10,520 --> 00:33:12,240 No, I wouldn't do that. 502 00:33:12,320 --> 00:33:13,616 Is there anything he asked you to do, 503 00:33:13,640 --> 00:33:16,440 anything that might help me find him before my friends do? 504 00:33:16,520 --> 00:33:18,320 I don't know. 505 00:33:18,400 --> 00:33:21,600 He said something about passports 506 00:33:21,680 --> 00:33:25,000 and I told him to get in touch with Patrick holguin. 507 00:33:26,880 --> 00:33:29,400 That's good, bill. That's really, really good. 508 00:33:29,480 --> 00:33:31,200 That might help us. 509 00:33:33,520 --> 00:33:35,200 Will you be okay? 510 00:33:36,720 --> 00:33:39,080 Oh, bill, this is not about me. 511 00:33:39,680 --> 00:33:40,680 I'm nothing. 512 00:33:41,880 --> 00:33:43,240 Jessica carrodus is dead, 513 00:33:43,320 --> 00:33:46,760 and I'm gonna have to try and live with that somehow. 514 00:33:47,640 --> 00:33:50,600 But you've gotta understand that this has grown. 515 00:33:51,280 --> 00:33:52,680 And if I go to prison for this, 516 00:33:52,760 --> 00:33:55,840 then every case that I've ever convicted will be questioned. 517 00:33:57,040 --> 00:34:01,280 And all the murderers, the rapists, the predators, 518 00:34:01,360 --> 00:34:03,320 they might get out. 519 00:34:03,640 --> 00:34:05,360 They might be back on the street. 520 00:34:05,440 --> 00:34:08,440 And whatever they do after that, whoever they hurt... 521 00:34:09,760 --> 00:34:11,480 That'll be my fault. 522 00:34:12,640 --> 00:34:15,680 And I can't live with that. I can't. I just... I just can't. 523 00:34:15,760 --> 00:34:16,960 I'm sorry, son. 524 00:34:19,840 --> 00:34:21,600 Do you want a drink? 525 00:34:22,880 --> 00:34:24,000 Yeah. 526 00:34:27,760 --> 00:34:29,440 I'm so sorry, son. 527 00:34:32,960 --> 00:34:34,160 Me, too. 528 00:35:05,200 --> 00:35:06,880 John: Thanks for coming. 529 00:35:08,680 --> 00:35:10,520 How could I not? 530 00:35:11,120 --> 00:35:14,680 - You sounded... - This is such an interesting place. 531 00:35:19,160 --> 00:35:20,760 John Milton was buried here. 532 00:35:21,760 --> 00:35:23,360 - You know paradise lost? - Mmm. 533 00:35:24,120 --> 00:35:25,280 Very well. 534 00:35:26,640 --> 00:35:29,960 He wrote it to justify the ways of god to men. 535 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 But even he couldn't do that. 536 00:35:34,080 --> 00:35:36,120 God emerged as a tyrant. 537 00:35:36,600 --> 00:35:38,480 Satan as a hero. 538 00:35:41,240 --> 00:35:42,360 Where is this leading? 539 00:35:43,280 --> 00:35:45,840 All those things you said to me 540 00:35:46,800 --> 00:35:48,160 about Zoe, 541 00:35:48,400 --> 00:35:52,520 about me, about us, about all of us. 542 00:35:53,720 --> 00:35:55,240 You were right. 543 00:35:56,920 --> 00:35:58,880 There is no love, not really, you know? 544 00:35:58,960 --> 00:36:01,840 Most of its just cruel and deceitful, 545 00:36:02,800 --> 00:36:04,200 just matter. 546 00:36:05,840 --> 00:36:07,720 I saw a lot of matter today. 547 00:36:08,880 --> 00:36:11,400 Matter all over the place. 548 00:36:14,120 --> 00:36:15,520 There is nothing. 549 00:36:17,560 --> 00:36:19,480 There's absolutely nothing. 550 00:36:19,640 --> 00:36:21,240 You know you hurt me very badly. 551 00:36:21,320 --> 00:36:22,800 Don't. Okay? 552 00:36:23,520 --> 00:36:26,320 - No games. - No games. Listen. 553 00:36:28,360 --> 00:36:31,960 I did what I did to Henry madsen because I wanted to help you. 554 00:36:34,160 --> 00:36:36,840 I put my Liberty at risk because I couldn't... 555 00:36:38,040 --> 00:36:39,600 Bear to see you hurt. 556 00:36:39,680 --> 00:36:41,560 So what I did, I did for... 557 00:36:46,440 --> 00:36:48,640 Wholly unselfish reasons. 558 00:36:48,720 --> 00:36:50,600 - I don't... - Yes, you do. 559 00:36:53,320 --> 00:36:55,440 "The mind is its own place, 560 00:36:55,520 --> 00:36:59,240 "and in itself can make a heaven of hell, 561 00:37:00,160 --> 00:37:01,760 "a hell of heaven." 562 00:37:03,640 --> 00:37:06,480 The universe isn't evil, John. It's just indifferent. 563 00:37:07,320 --> 00:37:09,760 That hasn't changed. It can't. 564 00:37:12,800 --> 00:37:16,000 But what I did for you proved something to me. 565 00:37:17,760 --> 00:37:19,440 Something I hadn't... 566 00:37:21,760 --> 00:37:23,160 "Beueved". 567 00:37:24,800 --> 00:37:26,960 - Until that moment. —what? 568 00:37:31,080 --> 00:37:32,880 It's you who's right. 569 00:37:35,520 --> 00:37:37,400 There is love in the world. 570 00:37:44,800 --> 00:37:46,120 Thank you. 571 00:37:51,000 --> 00:37:52,320 Thank you. 572 00:38:10,000 --> 00:38:12,320 Any progress on carrodus? 573 00:38:12,560 --> 00:38:14,360 No activity on the credit cards or the mobile. 574 00:38:14,440 --> 00:38:17,200 Right now I need to see Evangeline's stuff. 575 00:38:28,440 --> 00:38:29,760 It's fake. 576 00:38:30,320 --> 00:38:32,360 Em, how quickly can we find out who made this? 577 00:38:32,720 --> 00:38:35,760 Batches of forged passports tend to have defects specific to the forger, 578 00:38:35,840 --> 00:38:37,856 so Benny should be able to identify it pretty quickly. 579 00:38:37,880 --> 00:38:39,440 All right, cool. 580 00:38:39,520 --> 00:38:41,176 - Do you want me to come with? - No. Stay here. 581 00:38:41,200 --> 00:38:42,600 Stay on carrodus. 582 00:38:42,680 --> 00:38:44,560 Oh, get the diamonds back in the evidence room, 583 00:38:44,640 --> 00:38:46,440 save the duchess's sanity. 584 00:38:46,520 --> 00:38:48,680 If I get a line on sugarman, I'll call you. 585 00:39:00,920 --> 00:39:02,720 - Patrick, yeah? - Yeah. 586 00:39:02,800 --> 00:39:05,240 Can you make me a passport? A good one? 587 00:39:05,320 --> 00:39:06,640 - Best you'll get. - Yea h? 588 00:39:13,760 --> 00:39:15,920 - There, you see that? - Oh, no, not again. 589 00:39:16,000 --> 00:39:18,536 All right, now I don't have much time, so I'm not going to drag this out. 590 00:39:18,560 --> 00:39:20,216 How many fingers do I have to break before I... 591 00:39:20,240 --> 00:39:23,240 He's staying at the renaissance. The big hotel. 592 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 How do you know that? 593 00:39:24,800 --> 00:39:27,320 He wanted a total of nine passports for three people. 594 00:39:27,400 --> 00:39:29,960 - So? - So nobody buys in that volume, 595 00:39:30,080 --> 00:39:32,600 except terrorists and whatever. 596 00:39:33,920 --> 00:39:36,160 They have a lot of aircrews at the renaissance 597 00:39:36,240 --> 00:39:38,376 and I thought, I don't want anything to do with any of that, 598 00:39:38,400 --> 00:39:39,480 thank you very much. 599 00:39:39,560 --> 00:39:42,240 - So then what? - So I followed him. 600 00:39:44,360 --> 00:39:47,176 What? You were going to make him pay for the passports, then grass him up? 601 00:39:47,200 --> 00:39:51,320 Too right. I've got to live in this city, you know. I've got family. 602 00:39:56,080 --> 00:39:59,920 Not even forgers are honest these days. Go on, get out of here. 603 00:40:04,720 --> 00:40:06,200 Wait a second. 604 00:40:07,040 --> 00:40:08,880 What did you mean, "not again"? 605 00:40:29,440 --> 00:40:30,760 Hey, John. What's up? 606 00:40:30,840 --> 00:40:33,880 Joh n: Ian. Don't do it. 607 00:40:34,720 --> 00:40:35,800 Don't do what? 608 00:40:37,040 --> 00:40:38,360 I know what you're about to do. 609 00:40:41,960 --> 00:40:43,440 And what am I about to do? 610 00:40:43,520 --> 00:40:45,696 John: Look, isawyour face at the crime scene, all right? 611 00:40:45,720 --> 00:40:47,560 I know it did something to you. 612 00:40:47,800 --> 00:40:48,960 I know how that feels. 613 00:40:49,280 --> 00:40:52,400 But if you hurt sugarman, you'll go down for it. 614 00:40:52,960 --> 00:40:55,120 All right? It'll finish you. 615 00:40:55,200 --> 00:40:56,800 Who says I'm going to hurt sugarman? 616 00:40:56,880 --> 00:40:59,480 I spoke to the passport forger. I know you're looking for him. 617 00:41:02,480 --> 00:41:06,040 So, look, if you want two minutes with him alone, break his legs, whatever, 618 00:41:06,120 --> 00:41:09,160 but just let me be there to tell you when to stop, mate. 619 00:41:11,840 --> 00:41:16,600 All right. Okay, listen, let's meet at the fountain. 620 00:41:17,000 --> 00:41:20,360 John: Fountain, yeah, all right. Erm, I can be there at 3:00? 621 00:41:20,920 --> 00:41:22,360 All right, but just you. 622 00:41:22,480 --> 00:41:24,480 Not teller. Not Ripley. 623 00:41:24,600 --> 00:41:27,960 - Just me and you, okay? - Yeah, yeah, yeah. Just me and you. 624 00:41:28,080 --> 00:41:30,800 No Ripley, no teller. All right, 3:00 at the fountain. 625 00:41:31,520 --> 00:41:32,840 Okay, bye. 626 00:41:40,160 --> 00:41:42,920 You're not going to be at the fountain, are you, Ian? 627 00:42:03,320 --> 00:42:06,040 Excuse me, no time to bullshit. Is this man here? 628 00:42:06,840 --> 00:42:07,840 Erm... 629 00:42:13,520 --> 00:42:17,600 Oh, you lying bastard, John. You lying bastard. 630 00:42:31,200 --> 00:42:32,280 Which room? 631 00:43:33,000 --> 00:43:34,200 John: Listen! 632 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 Listen to me, listen to me, listen to me, listen to me! 633 00:43:37,520 --> 00:43:40,160 Listen, someone's coming here for you, okay? 634 00:43:40,440 --> 00:43:43,200 He's coming. He'll be here very soon if he isn't here already. 635 00:43:45,120 --> 00:43:48,440 Now, ordinarily, I'd let him do whatever he wants to you, 636 00:43:48,600 --> 00:43:52,280 but he's my mate, okay, and I don't want to see him go to prison, 637 00:43:52,360 --> 00:43:55,440 so if you want to live, Daniel, I need you to listen to me. 638 00:43:55,560 --> 00:43:57,840 Come with me. Whoa! Ian, Ian, Ian. 639 00:43:57,920 --> 00:43:59,520 Ian. Ian, listen! 640 00:43:59,600 --> 00:44:03,160 If you kill this man, that's it for you, you know that, right? 641 00:44:03,280 --> 00:44:05,400 What are you going to do, John? Arrest me? 642 00:44:05,480 --> 00:44:08,640 No! That's not what I mean and you know that. 643 00:44:10,480 --> 00:44:12,760 No, I've known you too long, mate. 644 00:44:12,840 --> 00:44:14,000 I know how your mind works. 645 00:44:14,080 --> 00:44:16,200 Ian, this is not a play. 646 00:44:16,640 --> 00:44:19,720 All right? This is not a tactic. 647 00:44:21,040 --> 00:44:23,416 Do you have any idea of the lies I've told for you over the years, 648 00:44:23,440 --> 00:44:24,880 for all the shit you've done? 649 00:44:24,960 --> 00:44:26,800 Yeah, well I've never killed anyone, have I? 650 00:44:26,880 --> 00:44:28,000 Yeah. 651 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 Not for lack of trying. 652 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 And it was you, Ian, that stopped me every single time. 653 00:44:34,080 --> 00:44:37,280 So here I am, all right, returning the favour. 654 00:44:38,600 --> 00:44:39,760 Don't do it. 655 00:44:39,840 --> 00:44:43,040 No matter how much he's earned it. It's not worth it. 656 00:44:44,640 --> 00:44:47,120 - Hold on... - What did this turd say to you? 657 00:44:47,800 --> 00:44:49,200 - —What? - What did he say about me? 658 00:44:49,280 --> 00:44:51,160 - What do you mean? - What did he say? 659 00:44:51,280 --> 00:44:52,400 What? 660 00:44:53,720 --> 00:44:54,920 Daniel: Now it makes sense. 661 00:44:56,520 --> 00:44:57,800 - You must be... - Shut up. 662 00:45:00,400 --> 00:45:01,640 Shit. Whatever. 663 00:45:01,760 --> 00:45:03,000 John: Oh! 664 00:45:11,760 --> 00:45:13,360 What did he say? 665 00:45:14,480 --> 00:45:16,640 - I don't know what you mean. - What did he say? 666 00:45:16,760 --> 00:45:18,360 I don't know what you mean, Ian! 667 00:45:18,440 --> 00:45:21,560 I don't know what you mean, all right? Help me here, I'm lost. 668 00:45:21,640 --> 00:45:23,120 I'm just lost. 669 00:45:24,320 --> 00:45:26,680 Whatever this is... whatever this is, 670 00:45:26,920 --> 00:45:29,320 all right, we can make it go away. 671 00:45:29,760 --> 00:45:31,960 I was here to make an arrest. 672 00:45:33,760 --> 00:45:35,520 Sugarman was armed, all right? 673 00:45:35,600 --> 00:45:39,960 You thought my life was in imminent danger and you took appropriate action. 674 00:45:43,000 --> 00:45:44,080 Don't say that. 675 00:45:44,720 --> 00:45:46,760 - Why? - Because you don't know what I've done. 676 00:45:46,840 --> 00:45:49,616 I do know what you've done and I don't care about it, mate. He is nothing! 677 00:45:49,640 --> 00:45:51,520 - No, not him. - He's nothing. 678 00:45:51,600 --> 00:45:52,720 What? 679 00:45:55,480 --> 00:45:58,040 Look, I knew about the robbery, all right? 680 00:45:59,920 --> 00:46:02,680 You... you what? 681 00:46:05,400 --> 00:46:09,320 Yeah, I let it go ahead for a percentage. 682 00:46:09,880 --> 00:46:11,200 And that's why I'm here. 683 00:46:11,280 --> 00:46:13,560 Not for revenge, but to shut him up. 684 00:46:13,640 --> 00:46:17,360 Now, still want to help me? Still want to make it go away? 685 00:46:21,640 --> 00:46:23,240 Did you know about the kidnapping? 686 00:46:26,280 --> 00:46:28,920 All right, well, then, good, 'cause I don't care. 687 00:46:29,080 --> 00:46:31,240 We can still make this work. 688 00:46:31,680 --> 00:46:33,600 I didn't want any of this, John. You know that. 689 00:46:33,680 --> 00:46:36,040 I tried to make it right. I wanted it to be right. 690 00:46:36,120 --> 00:46:38,760 I know. All right. I know. 691 00:46:41,480 --> 00:46:43,136 How can I believe you? You know how much I want to. 692 00:46:43,160 --> 00:46:44,920 Because you know when I'm lying. 693 00:46:45,000 --> 00:46:46,840 And right now I'm not lying! 694 00:46:49,120 --> 00:46:50,360 Take it. 695 00:46:58,160 --> 00:46:59,480 All right? 696 00:47:01,800 --> 00:47:03,216 - You lying, bastard. You set me up. - Whoa, whoa! 697 00:47:03,240 --> 00:47:04,800 No, I didn't, Ian! 698 00:47:04,880 --> 00:47:06,400 Ian! 699 00:47:07,480 --> 00:47:09,600 Did you see him? Did you see anyone? 700 00:47:09,680 --> 00:47:12,040 No? Ian, look, it's just the maid! 701 00:47:13,160 --> 00:47:14,480 Shit. 702 00:47:35,480 --> 00:47:36,480 Ugh. 703 00:47:37,000 --> 00:47:39,120 There were no diamonds found, 704 00:47:39,200 --> 00:47:41,680 and the concierge... 705 00:47:44,000 --> 00:47:45,600 Says that, er, 706 00:47:46,640 --> 00:47:48,520 - this is the gunman. - Yeah. 707 00:47:52,960 --> 00:47:53,960 John: I don't know. 708 00:47:55,040 --> 00:47:57,400 All right. That's enough. Go and get yourself checked out. 709 00:47:57,480 --> 00:47:59,000 Eat. Get some rest. 710 00:48:22,040 --> 00:48:24,920 Ian. Ian, listen to me, listen to me. We need, erm... 711 00:48:25,000 --> 00:48:27,176 We've got to start talking, mate. We've got to start talking, 712 00:48:27,200 --> 00:48:29,800 otherwise this is going to bring us both down, all right? 713 00:48:29,880 --> 00:48:31,840 I need you to talk to me. 714 00:49:30,560 --> 00:49:33,160 Put these away in the safe, would you? 715 00:49:36,480 --> 00:49:37,760 Ah. Hello, sir. 716 00:49:37,840 --> 00:49:40,480 You were going to value some diamonds for me. 717 00:49:40,560 --> 00:49:42,160 Jeweller: Yes, erm... 718 00:49:45,320 --> 00:49:46,800 They're fakes, James. 719 00:49:46,960 --> 00:49:49,200 They're good fakes, but they're fakes. 720 00:49:49,760 --> 00:49:51,320 Evidence in a fraud trial. 721 00:49:52,560 --> 00:49:54,680 Best we could do at short notice. 722 00:49:59,080 --> 00:50:00,320 Jessica? 723 00:50:03,320 --> 00:50:04,520 Thanks. 724 00:50:07,040 --> 00:50:10,120 Mark: Hi it's me. I'm not going to stay at Heather and Allan 's. 725 00:50:10,200 --> 00:50:12,120 It's silly. I'm going to come home. 726 00:50:12,200 --> 00:50:13,936 I'm going to get in the car now and I'm going to come home. 727 00:50:13,960 --> 00:50:15,320 I love you. 728 00:50:15,400 --> 00:50:17,640 See you soon. 729 00:50:29,320 --> 00:50:32,160 - Ian? - Hi. Can I, erm... 730 00:50:32,240 --> 00:50:35,000 - Yeah, of course, of course. Come in. - Thanks. 731 00:50:36,200 --> 00:50:37,440 Erm, tea? 732 00:50:38,240 --> 00:50:42,320 Er, yeah, yeah. Tea sounds... Tea sounds great. 733 00:50:44,200 --> 00:50:46,600 Er, unless you've got anything stronger. 734 00:50:46,680 --> 00:50:47,960 Oh, so what's wrong? 735 00:50:51,840 --> 00:50:52,920 Bad day. 736 00:50:53,000 --> 00:50:54,240 For everyone, apparently. 737 00:50:57,200 --> 00:50:58,520 Er, listen, Zoe, I need you to... 738 00:50:58,600 --> 00:51:01,800 I need you to calljohn for me and, er, ask him over. 739 00:51:01,880 --> 00:51:04,360 - Why? - Just do it, please. Would you? 740 00:51:05,360 --> 00:51:07,640 But you can't tell him I'm here. 741 00:51:08,160 --> 00:51:09,640 Why not? 742 00:51:10,120 --> 00:51:12,840 - It's complicated. - And it's my house. 743 00:51:13,480 --> 00:51:15,200 So what's going on? 744 00:51:15,640 --> 00:51:18,320 Okay. You, er... 745 00:51:19,520 --> 00:51:21,176 You ever have one of those days you wish it would end, 746 00:51:21,200 --> 00:51:22,600 but somehow it never does? 747 00:51:22,680 --> 00:51:24,240 More than my share. 748 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Well, that day's today. Cheers. 749 00:51:27,520 --> 00:51:29,560 And if you do this for me, 750 00:51:30,200 --> 00:51:33,040 all right, you're going to help end it, so please... 751 00:51:34,040 --> 00:51:35,760 Please, will you just calljohn? 752 00:51:39,040 --> 00:51:40,280 Why not? 753 00:51:40,680 --> 00:51:42,720 Because, actually, you're scaring me. 754 00:51:43,480 --> 00:51:46,120 Look, I don't mean to, I don't mean to. 755 00:51:47,040 --> 00:51:48,800 You know me and John are friends, right? 756 00:51:48,880 --> 00:51:50,680 Well, so call him yourself. 757 00:51:50,800 --> 00:51:52,720 I can't. I can't. I just can't. 758 00:51:53,520 --> 00:51:55,280 It's just things have got really complicated. 759 00:51:55,360 --> 00:51:56,680 Look, Ian, 760 00:51:57,280 --> 00:52:00,800 I can see things aren't right, that you're in trouble. 761 00:52:02,280 --> 00:52:05,960 Alll can do is tell you to trust him because he's your friend 762 00:52:06,040 --> 00:52:07,256 and that means a great deal to him, 763 00:52:07,280 --> 00:52:09,720 but I can't call him up and lie to him 764 00:52:09,800 --> 00:52:12,480 and pretend you're not here. I can't do that. 765 00:52:12,560 --> 00:52:14,600 - You have to. - No, I don't! 766 00:52:28,800 --> 00:52:30,160 Just do it. 767 00:52:30,720 --> 00:52:32,320 Just get your phone. 768 00:52:34,200 --> 00:52:37,360 Zoe, please. Please get your phone. 769 00:52:39,120 --> 00:52:41,280 I don't want to hurt you. That's not what I'm here for. 770 00:52:41,960 --> 00:52:46,760 I just need you to calljohn, all right, and ask him over. 771 00:52:47,600 --> 00:52:50,080 And when he comes, will you be pointing that thing at him? 772 00:52:50,160 --> 00:52:51,880 Yeah. I might have to. Just for a bit. 773 00:52:51,960 --> 00:52:55,520 Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. 774 00:52:55,600 --> 00:52:58,160 All I want is to trust him. 775 00:53:01,000 --> 00:53:02,520 And if I don't? 776 00:53:08,880 --> 00:53:11,840 Don't make me answer that question, please. Look at me. 777 00:53:11,920 --> 00:53:13,280 Hear what I've got to say. 778 00:53:13,360 --> 00:53:15,280 Don't make me answer that question. 779 00:53:15,360 --> 00:53:17,320 - Ian, please don't. - Just do it! 780 00:53:31,040 --> 00:53:33,040 I can't find my phone. 781 00:54:02,480 --> 00:54:03,560 Zoe. 782 00:54:04,440 --> 00:54:05,600 John? 783 00:54:06,200 --> 00:54:07,320 Yeah. 784 00:54:07,960 --> 00:54:09,360 John, can you hear me? 785 00:54:10,840 --> 00:54:13,120 Yeah, I can hear you. What's up? 786 00:54:16,600 --> 00:54:19,280 - Ian Reed's here. He's got a gun! - No, no, no! 787 00:54:20,800 --> 00:54:22,960 - Don't do that. Put it down! - Help, call the police! 788 00:54:26,560 --> 00:54:29,440 - Shut up! Shut up! Just shut up. - Just get out of my house! 789 00:54:29,520 --> 00:54:31,600 Listen. Are you there? Zoe? 790 00:54:32,200 --> 00:54:33,560 Zoe, can you hear me? 791 00:54:33,640 --> 00:54:36,000 Shut up. Will you shut up? Shut the fuck up! 792 00:54:36,240 --> 00:54:38,000 Get out of my house! 793 00:54:38,080 --> 00:54:41,440 Ian, listen to me, this isn't you. I'm begging you, leave her alone. 794 00:54:41,520 --> 00:54:43,800 - Come on, Zoe, come on. - Please! 795 00:54:43,920 --> 00:54:45,760 Zoe, Zoe, listen, listen. 796 00:54:47,440 --> 00:54:48,600 Please! 797 00:54:52,240 --> 00:54:54,240 20? Ba be? 798 00:54:55,720 --> 00:54:56,840 John: Babe? 799 00:54:57,720 --> 00:54:59,480 Babe, are you there? 800 00:55:04,480 --> 00:55:06,120 Ia n? Ia n? 801 00:55:07,080 --> 00:55:08,760 Ian, what have you done? 802 00:55:09,200 --> 00:55:12,120 John: Ian, Ian, I will kill you, I will kill you. 803 00:55:12,240 --> 00:55:13,760 If you've hurt Zoe, I will kill you. 804 00:55:13,840 --> 00:55:17,640 I swear I will kill you if you've hurt Zoe, Ian. 805 00:55:22,280 --> 00:55:23,800 This is your fault, John. 806 00:55:24,520 --> 00:55:26,400 Ian, Ian. 807 00:55:28,480 --> 00:55:30,200 This is your doing. 808 00:56:01,640 --> 00:56:03,016 Please be there, please be there. 809 00:56:03,040 --> 00:56:04,240 Rose, Rose! 810 00:56:04,320 --> 00:56:06,440 It's me, John. Listen, I think Ian's hurt her! 811 00:56:06,560 --> 00:56:09,520 John: As soon as you get this message, send a medic! 812 00:56:35,600 --> 00:56:37,640 No, no, no, no, no. 813 00:56:38,120 --> 00:56:40,400 Oh. 814 00:56:41,320 --> 00:56:43,840 No, no, no, no. 815 00:56:47,760 --> 00:56:50,160 Babe, babe. 816 00:56:52,640 --> 00:56:53,800 Baby. 817 00:56:57,520 --> 00:56:58,680 Ahhh! 818 00:57:15,800 --> 00:57:17,560 What have you done? 819 00:58:04,200 --> 00:58:05,720 He killed his wife! 820 00:58:05,800 --> 00:58:07,400 Wake up! Stop protecting him! 821 00:58:12,520 --> 00:58:13,800 I am coming for you. 822 00:58:13,920 --> 00:58:16,320 All I have to do is stay free long enough to see you dead. 823 00:58:20,760 --> 00:58:23,480 - Alice, I need you to help me. - Where do we start? 824 00:58:29,000 --> 00:58:30,800 - I can bring him in. - He's gonna kill you. 825 00:58:30,880 --> 00:58:32,560 It's not gonna come to that! 826 00:58:36,800 --> 00:58:39,320 You won't hesitate to give the kill order? 827 00:58:39,400 --> 00:58:40,880 Absolutely not. 828 00:58:41,080 --> 00:58:43,360 John, run! Run! 58182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.