All language subtitles for Love.in.Contract.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-ION10-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:08,176 MARRIAGE CONTRACT 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,030 THE CHARACTERS, NAMES, STORIES ETC. IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL. 3 00:00:31,115 --> 00:00:32,945 THE ANIMALS WERE FILMED SAFELY UNDER PROFESSIONAL GUIDANCE. 4 00:00:46,338 --> 00:00:48,588 The sound of rain is music to my ears. 5 00:00:49,467 --> 00:00:51,837 I used to really hate the rain though. 6 00:00:59,977 --> 00:01:01,147 Sang-eun. 7 00:01:02,730 --> 00:01:04,270 I did that because it bothered me. 8 00:01:05,649 --> 00:01:06,899 I was afraid that 9 00:01:08,152 --> 00:01:10,322 you wouldn't come because it bothered you. 10 00:01:10,988 --> 00:01:12,818 so I acted like nothing happened. 11 00:01:23,542 --> 00:01:24,792 The rain that day 12 00:01:25,252 --> 00:01:28,672 was the calling of a warm season to some people. 13 00:01:29,799 --> 00:01:31,049 and to some others 14 00:01:31,634 --> 00:01:34,094 You can't wait for a dead person! 15 00:01:35,179 --> 00:01:38,639 The alimony. Don't even think about being childish and returning it. 16 00:01:41,769 --> 00:01:46,149 it was pain that struck sharply like needles. 17 00:01:54,949 --> 00:01:57,079 EPISODE 8 18 00:01:57,326 --> 00:02:01,996 You really are… even if you lost your boat and yacht, you have so much to do. 19 00:02:03,040 --> 00:02:05,210 Hobbies are not bought with money. 20 00:02:05,292 --> 00:02:07,802 There are so many things you can enjoy without money. 21 00:02:07,878 --> 00:02:11,838 Oh, while pouring the most expensive kind of oil, butter and cheese? 22 00:02:13,300 --> 00:02:15,090 Why are you hovering around me? 23 00:02:15,177 --> 00:02:17,807 If I hadn't helped, the kitchen would have exploded. 24 00:02:17,888 --> 00:02:21,018 How can there be more of it on the floor than in the bowl? 25 00:02:23,143 --> 00:02:24,143 What? 26 00:02:26,647 --> 00:02:29,227 Yes, I know. I'm restless. 27 00:02:29,316 --> 00:02:31,856 I saw this a lot in dramas. 28 00:02:31,944 --> 00:02:34,574 A fire in my gut and a whirlwind in my mind. 29 00:02:34,864 --> 00:02:37,164 I will humbly accept these emotions. 30 00:02:38,158 --> 00:02:39,658 Oh right, my pie. 31 00:02:41,245 --> 00:02:43,035 Ta-da. 32 00:02:43,122 --> 00:02:44,622 How is it? It's pretty, right? 33 00:02:46,959 --> 00:02:48,339 An ice palace. 34 00:02:48,836 --> 00:02:49,836 Wow. 35 00:02:50,296 --> 00:02:54,046 As expected, worthy of the student of the best pâtissier in Paris. 36 00:02:55,968 --> 00:03:00,098 But what to do? I think I made too much. What should I do with it? 37 00:03:01,682 --> 00:03:03,142 Well, shall I bring her some? 38 00:03:03,767 --> 00:03:04,937 I'm eating that. 39 00:03:05,352 --> 00:03:07,652 But I will consider it if there are leftovers. 40 00:03:07,730 --> 00:03:09,940 I heard she is on the verge of malnutrition. 41 00:03:11,150 --> 00:03:13,780 Fine, fine. I'll bring it to her. 42 00:03:15,237 --> 00:03:18,277 You have to knock. Knock! You'll get in trouble if you don't. 43 00:03:19,491 --> 00:03:22,661 There's too much bread. And there happens to be dragon fruit in it. 44 00:03:24,705 --> 00:03:25,705 Feel free to leave it. 45 00:03:27,541 --> 00:03:28,671 Sounds delicious. 46 00:03:37,927 --> 00:03:39,137 It looks amazing. 47 00:03:39,553 --> 00:03:41,313 I recall when we were in Paris doing arts 48 00:03:41,597 --> 00:03:44,097 and you wanted to learn to bake. 49 00:03:44,183 --> 00:03:45,773 I said it's useless and opposed it. 50 00:03:46,018 --> 00:03:48,188 I don't remember, but you probably did. 51 00:03:48,270 --> 00:03:51,480 So how did you learn? You must've been really stubborn back then too. 52 00:03:51,565 --> 00:03:53,435 Young Miss has never been stubborn. 53 00:03:53,525 --> 00:03:56,065 Madam Yoo has never granted my requests. 54 00:03:56,153 --> 00:03:58,703 Self-control is the greatest virtue of social leadership. 55 00:03:58,781 --> 00:04:01,781 It's a skill I gained by burning my Sundays. Eat up, Gwangnam. 56 00:04:02,534 --> 00:04:03,664 My head hurts. 57 00:04:05,329 --> 00:04:08,289 You don't have a proper job now, right, Young Miss? 58 00:04:11,669 --> 00:04:14,799 You were going to migrate, so you probably wrapped things up in Korea. 59 00:04:14,880 --> 00:04:17,840 You probably consolidated all your assets but used it on me. 60 00:04:17,925 --> 00:04:19,045 What are you saying? 61 00:04:20,761 --> 00:04:22,221 I don't feel like I owe you. 62 00:04:22,304 --> 00:04:24,144 The value of Young Miss that I lost 63 00:04:24,556 --> 00:04:26,806 cannot even be compared to that small sum. 64 00:04:30,229 --> 00:04:33,109 But I still want to set the situation right. 65 00:04:34,274 --> 00:04:35,734 I'm sure 66 00:04:36,819 --> 00:04:38,569 you've experienced enough real life. 67 00:04:40,489 --> 00:04:41,529 Life. 68 00:04:42,616 --> 00:04:45,286 I know it well. I know people well too. 69 00:04:45,703 --> 00:04:48,963 Marriage having been your business means I know it well too, now. 70 00:04:49,957 --> 00:04:51,457 But I really don't get something. 71 00:04:51,750 --> 00:04:54,460 What is it to love? What is it to be loved? 72 00:04:54,795 --> 00:04:57,755 How can one be certain of one's feelings? 73 00:04:58,132 --> 00:04:59,592 I really have no idea. 74 00:05:00,467 --> 00:05:02,257 You should have taught me. 75 00:05:02,928 --> 00:05:05,388 Ah, it was impossible, right? 76 00:05:06,265 --> 00:05:08,515 Because the moment I love someone 77 00:05:09,101 --> 00:05:11,191 things would have gotten tough for you. 78 00:05:16,442 --> 00:05:18,652 Shall we stop with 'Young Miss' nonsense? 79 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 It's kind of weird. 80 00:05:24,158 --> 00:05:25,528 Sang-eun. Sang-eun. 81 00:05:35,961 --> 00:05:37,591 How can she be so shameless? 82 00:05:38,047 --> 00:05:39,257 Her tone was always like your-- 83 00:05:40,466 --> 00:05:42,756 Anyway, she will change the situation. 84 00:05:42,843 --> 00:05:45,643 Since we're living together anyway let's lull her 85 00:05:45,721 --> 00:05:47,351 and hear what her plan is 86 00:05:47,431 --> 00:05:49,391 Lull? Lull who? Is she a baby? 87 00:05:49,683 --> 00:05:50,853 Don't take it out on me. 88 00:05:50,934 --> 00:05:53,444 -Get out, please. -Okay. 89 00:05:54,855 --> 00:05:55,855 Jeez. 90 00:05:55,939 --> 00:05:57,319 I'm so angry. 91 00:05:59,651 --> 00:06:02,611 How is she so shameless? Why is she so aloof? 92 00:06:04,990 --> 00:06:05,990 Excuse me. 93 00:06:08,243 --> 00:06:12,373 Could you perhaps comfort her as an adult? 94 00:06:12,456 --> 00:06:14,166 Don't you think it's not your place? 95 00:06:39,066 --> 00:06:40,646 This cup is really pretty. 96 00:06:41,235 --> 00:06:42,685 It's always been there. 97 00:06:44,738 --> 00:06:46,988 Exactly. I have been 98 00:06:47,074 --> 00:06:48,584 wanting to point it out. 99 00:06:56,667 --> 00:06:59,247 This isn't going right. You don't remember… 100 00:07:00,045 --> 00:07:01,375 a few nights ago? 101 00:07:05,676 --> 00:07:06,886 Firstly, it was my fault. 102 00:07:07,177 --> 00:07:12,807 For offering alcohol and for not knowing your alcohol tolerance. 103 00:07:12,891 --> 00:07:16,981 But don't worry. Nothing happened. Please don't feel embarrassed. 104 00:07:18,021 --> 00:07:21,021 Is that why you've been awkward? 105 00:07:21,984 --> 00:07:23,784 -Me? -Yes. 106 00:07:24,319 --> 00:07:27,609 So what happened has been bothering you. 107 00:07:27,698 --> 00:07:29,618 Not me, but you. 108 00:07:30,284 --> 00:07:33,084 But it's okay. It's normal to be worried 109 00:07:33,162 --> 00:07:36,122 about what happened the previous day after blacking out. 110 00:07:36,206 --> 00:07:37,746 But don't be uneasy. 111 00:07:39,793 --> 00:07:41,843 I remember everything. Everything. 112 00:07:42,838 --> 00:07:44,918 I grabbed your arm while you were leaving 113 00:07:45,257 --> 00:07:48,967 and told you I was worried you wouldn't come again, right? 114 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 You really do remember. 115 00:07:52,097 --> 00:07:55,927 I said something I didn't plan to say, 116 00:07:56,018 --> 00:07:58,018 so I was quite flustered. 117 00:08:00,439 --> 00:08:01,609 You're smiling. 118 00:08:02,316 --> 00:08:03,606 I didn't know you could smile. 119 00:08:05,694 --> 00:08:08,324 -I smile often. -You do? 120 00:08:08,405 --> 00:08:11,155 If you look closely, I have a smiling face. 121 00:08:16,413 --> 00:08:17,793 You even make me laugh. 122 00:08:20,209 --> 00:08:23,499 You look more at ease now. Let's eat. 123 00:08:24,963 --> 00:08:27,263 Did he make a joke so I'd be comfortable? 124 00:08:27,341 --> 00:08:29,131 He had such a side to him? 125 00:08:29,218 --> 00:08:31,048 It seems like you've changed a bit. 126 00:08:34,681 --> 00:08:36,731 Enough that I wonder if you were always like it 127 00:08:36,808 --> 00:08:38,768 and not because you're trying. 128 00:08:42,064 --> 00:08:45,574 Well I hope it's for the better. 129 00:08:46,235 --> 00:08:47,485 You're smiling again. 130 00:08:52,324 --> 00:08:53,954 Why is he cute? 131 00:08:57,246 --> 00:08:58,656 What's wrong? Smile more. 132 00:08:59,831 --> 00:09:01,001 Well, I… 133 00:09:01,792 --> 00:09:04,132 I remember something else too. 134 00:09:04,836 --> 00:09:08,466 I remember you saying that my eyebrows are pretty. 135 00:09:08,548 --> 00:09:12,468 And you said that you must be crazy. 136 00:09:13,011 --> 00:09:14,601 His eyebrows are so pretty. 137 00:09:17,224 --> 00:09:19,734 I must be crazy. I'm sure I'm crazy. 138 00:09:23,730 --> 00:09:25,940 What a weird dream you had. I didn't do that. 139 00:09:27,651 --> 00:09:29,571 I know that it is not a dream. 140 00:09:29,653 --> 00:09:32,703 But if you're embarrassed, then we'll say it didn't happen. 141 00:09:32,781 --> 00:09:33,781 No. 142 00:09:34,449 --> 00:09:36,119 We're not pretending. It didn't happen. 143 00:09:40,038 --> 00:09:41,038 It really didn't. 144 00:09:56,513 --> 00:09:59,103 It can be seen as an accidental behavior 145 00:09:59,182 --> 00:10:01,352 while being affected by intoxication. 146 00:10:01,435 --> 00:10:02,845 JUDGE 147 00:10:02,936 --> 00:10:04,226 Not necessarily. 148 00:10:06,273 --> 00:10:09,033 I told you I can't drink. 149 00:10:11,236 --> 00:10:15,526 It's nothing to argue about. I'm sure you heard me, but I have a feeling… 150 00:10:16,241 --> 00:10:17,241 No. 151 00:10:17,576 --> 00:10:18,576 Perhaps… 152 00:10:20,454 --> 00:10:21,794 Do I like Choi Sang-eun? 153 00:10:23,332 --> 00:10:24,752 What am I doing… 154 00:10:25,709 --> 00:10:28,129 I remember. Everything. 155 00:10:30,088 --> 00:10:34,178 I will… just be honest. Be honest. 156 00:10:36,178 --> 00:10:37,548 It's good that I practiced. 157 00:10:49,524 --> 00:10:53,904 Couple rounding on Friday 6 a.m., right? 158 00:10:53,987 --> 00:10:55,357 Sorry it's so early. 159 00:10:55,781 --> 00:10:58,331 It's okay. You've already rejected me five times. 160 00:10:58,408 --> 00:11:00,158 Because it was always on Sundays. 161 00:11:18,804 --> 00:11:20,564 I decided to let it be. 162 00:11:22,349 --> 00:11:23,349 My feelings. 163 00:11:24,851 --> 00:11:27,481 Instead of insisting on an answer I'll just leave it. 164 00:11:29,022 --> 00:11:30,732 Who knows? It might not be a big deal. 165 00:11:33,735 --> 00:11:36,735 So please don't feel too burdened. 166 00:11:43,286 --> 00:11:44,286 Here. 167 00:11:47,791 --> 00:11:49,711 Let's spend our remaining time well. 168 00:11:56,550 --> 00:11:59,720 -No, the trash. -Oh right, yes. The trash. 169 00:12:02,055 --> 00:12:04,215 Okay then. 170 00:12:26,621 --> 00:12:29,921 I want to ditch the court and open a chicken restaurant. I'm a judge. 171 00:12:30,000 --> 00:12:33,550 Will Senior Judge Jung Ji-ho of Family Court 12 be transferred? 172 00:12:33,628 --> 00:12:37,968 Until when will he be stuck at family court? Does he have a divorce fetish? 173 00:12:38,049 --> 00:12:41,219 When our eyes meet I can't breathe, afraid of his nitpicking. 174 00:12:41,303 --> 00:12:44,103 If he doesn't say anything I still can't breathe either. 175 00:12:44,181 --> 00:12:48,141 Him looking normal gives me the creeps. Go somewhere far away. Please! 176 00:12:50,562 --> 00:12:53,192 He's a lot better than before. He even socializes now. 177 00:12:53,273 --> 00:12:56,363 He only nags about work. It's just that he's rude. 178 00:12:56,443 --> 00:12:59,653 To be honest, he's handsome. His looks are at their best these days 179 00:13:02,449 --> 00:13:04,869 Instead of insisting on an answer, I'll just leave it. 180 00:13:04,951 --> 00:13:06,541 Who knows? It might be no big deal. 181 00:13:06,620 --> 00:13:08,620 Let's spend our remaining time well. 182 00:13:15,754 --> 00:13:18,014 A lady kind of confessed. 183 00:13:18,423 --> 00:13:21,513 But says her feelings are no big deal. 184 00:13:21,593 --> 00:13:25,393 And wants to get along well. What does that mean? 185 00:13:31,770 --> 00:13:35,770 It means she feels that you're not interested so she's giving up. So obvious. 186 00:13:36,566 --> 00:13:39,606 That's not right. I have conveyed my feelings too. 187 00:13:42,239 --> 00:13:43,529 What did you say? 188 00:13:44,991 --> 00:13:47,081 I told her I was scared she might hate me. 189 00:13:47,869 --> 00:13:49,499 I confessed honestly. 190 00:13:51,873 --> 00:13:53,583 LOL You call that a confession? 191 00:13:53,875 --> 00:13:55,245 Crazy… 192 00:13:55,335 --> 00:13:57,455 My son said he was scared to sleep alone. A confession. LOL 193 00:13:57,546 --> 00:14:01,006 100% fabricated. No way he got a confession. Go to bed. 194 00:14:37,335 --> 00:14:38,335 Hello? 195 00:14:40,922 --> 00:14:41,922 Who? 196 00:14:44,843 --> 00:14:46,143 You claim to be a black belt. 197 00:14:47,679 --> 00:14:51,269 To put it simply, I need a bodyguard. You mentioned you were jobless. 198 00:14:53,560 --> 00:14:55,100 Have you not heard of the saying, 199 00:14:55,186 --> 00:14:57,856 "teaching others is not a job but an identity"? 200 00:14:58,189 --> 00:14:59,859 I'm an instructor. 201 00:15:00,358 --> 00:15:02,238 Calling me jobless? How upsetting. 202 00:15:02,319 --> 00:15:03,859 Alright. 203 00:15:03,945 --> 00:15:06,905 I don't know how they treated you at your previous work. 204 00:15:06,990 --> 00:15:11,240 I know how poorly paid managers are. I heard from my friends. 205 00:15:13,330 --> 00:15:14,330 Go over it. 206 00:15:15,540 --> 00:15:18,380 I hate your mindset of thinking 207 00:15:18,460 --> 00:15:20,800 you can hire anyone if you want to… 208 00:15:21,671 --> 00:15:23,671 MONTHLY SALARY 6 MILLION WON 209 00:15:28,928 --> 00:15:30,848 Well, it's not bad. 210 00:15:30,930 --> 00:15:34,020 I have a road manager, so please focus on being a guard. 211 00:15:37,228 --> 00:15:38,768 What is it? 212 00:15:40,774 --> 00:15:43,864 I have to keep an eye on you continuously, right? 213 00:15:44,235 --> 00:15:45,485 Be together all the time? 214 00:15:46,237 --> 00:15:51,237 Not for meetings or personal schedules but other than that, yes. 215 00:15:52,494 --> 00:15:53,504 Oh. 216 00:15:54,996 --> 00:15:57,166 I think I will need to think about it. 217 00:15:57,415 --> 00:16:00,495 I thought you were looking for a job, so I expected you to accept. 218 00:16:02,253 --> 00:16:03,303 Okay. 219 00:16:03,880 --> 00:16:07,300 You can go and let me know after you've thought about it. 220 00:16:08,927 --> 00:16:09,927 Hello? 221 00:16:12,263 --> 00:16:13,263 I'm gay. 222 00:16:16,267 --> 00:16:17,347 I said I was gay. 223 00:16:18,478 --> 00:16:20,148 Don't you detest gays? 224 00:16:20,480 --> 00:16:23,530 It's really annoying when people treat me like a pervert 225 00:16:23,608 --> 00:16:27,608 saying that I backstabbed and deceived from start when I'm just working hard. 226 00:16:30,073 --> 00:16:33,453 Did you… want to do something with me? 227 00:16:33,868 --> 00:16:35,408 Do what? 228 00:16:35,495 --> 00:16:37,955 Like dating. Am I your ideal type? 229 00:16:39,374 --> 00:16:40,714 I have no interest in you. 230 00:16:41,042 --> 00:16:43,382 I hate office romance. It's my principle. 231 00:16:44,003 --> 00:16:45,003 Then what? 232 00:16:45,463 --> 00:16:47,173 -What? -Then what's the problem? 233 00:16:47,257 --> 00:16:49,177 I have gay friends too. So what? 234 00:16:49,884 --> 00:16:52,604 I just don't like being suspected as gay. 235 00:16:53,847 --> 00:16:56,597 Enough of that. So are you doing it or not? 236 00:16:58,309 --> 00:16:59,729 I will work hard, sir. 237 00:17:01,688 --> 00:17:04,228 -Just call me Hae-jin. -Hae-jin. 238 00:17:05,108 --> 00:17:06,108 Hae-jin. 239 00:17:07,235 --> 00:17:09,485 So you'll start next Monday? 240 00:17:09,571 --> 00:17:12,911 Can I start on Tuesday? I have a friend's wedding on Monday. 241 00:17:13,533 --> 00:17:14,913 A wedding on a Monday. 242 00:17:16,161 --> 00:17:17,161 Oh. 243 00:17:17,746 --> 00:17:19,366 This is our director. 244 00:17:19,456 --> 00:17:20,496 Hello. 245 00:17:20,582 --> 00:17:22,582 This is the bodyguard I hired. 246 00:17:22,667 --> 00:17:24,537 -I'll see you next week then. -Sure. Thanks. 247 00:17:24,961 --> 00:17:26,501 Oh right. 248 00:17:26,588 --> 00:17:28,378 We need a corporate lawyer. 249 00:17:28,465 --> 00:17:30,465 Why? We have the Gangjin legal team. 250 00:17:30,550 --> 00:17:33,140 We technically have no relations with Gangjin. 251 00:17:33,219 --> 00:17:35,719 Including that helmet guy, we need to be harsh. 252 00:17:35,805 --> 00:17:38,885 Find the best in the industry. Better if they have showmanship. Bye. 253 00:17:38,975 --> 00:17:40,595 You don't have anything on for today! 254 00:17:41,519 --> 00:17:42,689 It's Tuesday. 255 00:17:43,438 --> 00:17:44,478 Tuesday? 256 00:17:44,564 --> 00:17:47,654 Why didn't you report the fact that Jamie is in Korea? 257 00:17:47,734 --> 00:17:50,904 That lady has no intention at all of being involved with Ina Group. 258 00:17:50,987 --> 00:17:53,987 -This is confirmed. -But Yoo Mi-ho is threatening me? 259 00:17:54,449 --> 00:17:56,079 That woman is totally crazy! 260 00:17:56,159 --> 00:17:59,329 I recently heard from Team Leader Yoo, 261 00:17:59,746 --> 00:18:01,406 I mean, she 262 00:18:01,790 --> 00:18:03,370 got in debt to Young Miss. 263 00:18:04,125 --> 00:18:07,835 Sir, it's just a thought, but if you just resolve that-- 264 00:18:07,921 --> 00:18:09,011 Mr. Choi. 265 00:18:09,631 --> 00:18:11,261 Why are you so lukewarm? 266 00:18:11,508 --> 00:18:13,718 Jamie is a canceled project! 267 00:18:13,802 --> 00:18:15,052 Sorry. 268 00:18:16,262 --> 00:18:19,392 Ms. Oh, send her away somewhere. 269 00:18:35,448 --> 00:18:38,618 When are you coming? You remember we are celebrating today, right? 270 00:18:38,701 --> 00:18:41,871 There is still two hours left until work starts. 271 00:18:42,580 --> 00:18:45,540 I'm a bad employer. I hate you being right on time 272 00:18:45,625 --> 00:18:48,245 Anyway, drive safely and slowly but come quickly. 273 00:18:59,722 --> 00:19:02,522 You… Why… Why are you here, with that arm? 274 00:19:08,648 --> 00:19:10,898 -You've showered? -Mom. 275 00:19:11,901 --> 00:19:13,111 Your brother, 276 00:19:13,695 --> 00:19:15,315 came because he was worried. 277 00:19:21,494 --> 00:19:23,204 I came on special orders from father. 278 00:19:31,296 --> 00:19:33,916 Just what kind of woman are you hiding? 279 00:19:34,007 --> 00:19:36,927 You have to tell me so that I can persuade our father. 280 00:19:40,179 --> 00:19:42,139 Seon-jin, 281 00:19:42,223 --> 00:19:45,483 Father sent you to have him go on an arranged marriage meeting. 282 00:19:45,560 --> 00:19:49,770 She's the woman my little brother loves, I have to support him. 283 00:19:50,732 --> 00:19:52,822 -I'm on your side. -Oh gosh. 284 00:19:53,359 --> 00:19:55,859 If Father finds out you will get scolded too. 285 00:19:55,945 --> 00:20:00,445 Oh right. Mom acting like this makes things difficult. 286 00:20:01,326 --> 00:20:03,286 Father is very worried. 287 00:20:03,369 --> 00:20:06,829 He's bugging me to make you retire and move back home. 288 00:20:07,290 --> 00:20:08,920 Meet with the Sunghan Group. 289 00:20:09,459 --> 00:20:11,379 Come and settle down in the company. 290 00:20:11,753 --> 00:20:15,633 Seon-jin really loves his brother best. 291 00:20:18,968 --> 00:20:21,138 It's Father. I'll get going first. 292 00:20:21,888 --> 00:20:23,718 Kang Hae-jin, Mom's leaving. 293 00:20:26,100 --> 00:20:28,900 Yes, sir. Yes. 294 00:20:31,856 --> 00:20:33,646 You must be busy too. You should go. 295 00:20:34,609 --> 00:20:35,689 I should. 296 00:20:37,111 --> 00:20:39,821 Is she a celebrity? The girl you're marrying. 297 00:20:42,033 --> 00:20:44,243 She's not from a political or chaebol family, right? 298 00:20:47,288 --> 00:20:51,458 You've been acting smart so far. I'm sure you picked well. 299 00:20:51,876 --> 00:20:53,336 Hey, I'm curious. 300 00:20:55,296 --> 00:20:56,796 No, I'm not marrying her. 301 00:20:57,674 --> 00:20:58,884 No need to be curious. 302 00:21:00,301 --> 00:21:03,641 What are you saying? You have to get married for our family to… 303 00:21:05,890 --> 00:21:09,480 So that your mother can find true peace. 304 00:21:10,853 --> 00:21:14,903 I'm really looking forward to finally see your true intentions. 305 00:21:26,035 --> 00:21:27,035 I hope to meet. 306 00:22:04,490 --> 00:22:07,740 I suddenly got an appointment, so I'm out. Sorry. 307 00:22:37,774 --> 00:22:41,244 Sorry for the burdensome task. 308 00:22:41,903 --> 00:22:45,663 Not at all. The fact that there are moments when you need a wife 309 00:22:45,740 --> 00:22:48,990 means that you're closer to people. I feel proud. 310 00:22:50,328 --> 00:22:53,208 I will try my best today. 311 00:22:53,664 --> 00:22:55,254 So you won't be troubled. 312 00:22:55,333 --> 00:22:58,503 I just have to hear praise, as a husband, right? 313 00:22:59,504 --> 00:23:00,514 That's right. 314 00:23:03,758 --> 00:23:05,008 You will do well. 315 00:23:11,766 --> 00:23:15,766 Nice shot. 316 00:23:16,312 --> 00:23:17,732 Good luck, honey. 317 00:23:39,836 --> 00:23:42,086 It's okay. 318 00:23:42,839 --> 00:23:44,299 You can't find it. 319 00:23:45,466 --> 00:23:47,046 The direction was good. 320 00:23:57,311 --> 00:23:59,481 -Nice shot. -She's good. 321 00:24:07,196 --> 00:24:10,736 Oh my, Mr. Jung. You're making sure she doesn't fall? 322 00:24:10,825 --> 00:24:13,695 What a lover. 323 00:24:14,620 --> 00:24:17,750 -So sweet. -It's nice to see. 324 00:24:19,167 --> 00:24:22,207 Why did the ball go that way? How upsetting. 325 00:24:22,920 --> 00:24:25,380 Please use this for now. I will go retrieve it. 326 00:24:25,464 --> 00:24:27,724 You will? Thank you. 327 00:24:29,010 --> 00:24:31,300 Good shot. 328 00:24:34,015 --> 00:24:35,725 How are you so good? 329 00:24:37,268 --> 00:24:39,558 Just stay here. I will retrieve it. 330 00:24:45,151 --> 00:24:48,821 -Oh my, he found my ball? -Looks like it. 331 00:24:48,905 --> 00:24:51,815 -Thank you. -Romantic guy! 332 00:24:51,908 --> 00:24:54,578 -What a good man. -Right? He's so cool. 333 00:24:54,660 --> 00:24:55,790 Thank you. 334 00:24:57,288 --> 00:24:58,918 Oh, Ma'am, 335 00:24:59,332 --> 00:25:01,212 you made sikhye again? 336 00:25:01,292 --> 00:25:02,292 I did. 337 00:25:02,710 --> 00:25:04,840 Our department head, have some. 338 00:25:04,921 --> 00:25:07,511 We can always just buy some, but you're always so sincere… 339 00:25:07,590 --> 00:25:10,890 Please drink it. Commercial products are a mess. 340 00:25:11,135 --> 00:25:13,465 I have never had anything made properly. 341 00:25:16,015 --> 00:25:17,975 Honey, have some too. 342 00:25:18,059 --> 00:25:19,349 Put that away! 343 00:25:21,979 --> 00:25:23,019 I'm not drinking it. 344 00:25:23,105 --> 00:25:24,685 It's sikhye fit for a king. 345 00:25:24,941 --> 00:25:27,691 -That's right. Looks delicious. -Here's one for you. 346 00:25:28,402 --> 00:25:29,742 Here. 347 00:25:29,820 --> 00:25:30,950 Thank you. 348 00:25:32,615 --> 00:25:33,615 Thank you. 349 00:25:34,533 --> 00:25:35,583 Please have some. 350 00:25:37,286 --> 00:25:39,956 Another cup please. 351 00:25:40,039 --> 00:25:42,289 It's nice that you're enjoying it. 352 00:25:45,086 --> 00:25:47,336 You can't call this sikhye… 353 00:25:47,421 --> 00:25:51,131 because the flavors are so rich. 354 00:25:53,636 --> 00:25:55,676 You're young, yet you know the taste. 355 00:25:56,055 --> 00:25:59,135 That's why I add salt instead of sugar. 356 00:25:59,225 --> 00:26:00,885 Salt. 357 00:26:00,977 --> 00:26:03,057 Sikhye should never taste sweet. 358 00:26:03,145 --> 00:26:04,645 You should savor the raw taste. 359 00:26:04,730 --> 00:26:06,520 Sikhye needs be made with sea salt. 360 00:26:07,441 --> 00:26:08,691 Please have more. 361 00:26:11,654 --> 00:26:13,204 Such a precious drink… 362 00:26:13,656 --> 00:26:15,196 The salty and raw taste. 363 00:26:15,283 --> 00:26:18,243 -It tastes healthy. Please drink it. -Thank you. 364 00:26:38,222 --> 00:26:39,222 Oh my. 365 00:26:39,724 --> 00:26:41,064 He drinks well. 366 00:26:41,976 --> 00:26:43,936 He must really like it. 367 00:26:44,020 --> 00:26:45,560 Please have mine too. 368 00:26:45,646 --> 00:26:48,106 It's nice to see you enjoy it. 369 00:27:03,706 --> 00:27:04,706 Ji-ho. 370 00:27:05,374 --> 00:27:08,384 I'm going to the clubhouse for a bit. Please continue playing. 371 00:27:08,461 --> 00:27:10,761 -Why are you going there? -I need something. 372 00:27:10,838 --> 00:27:13,798 -I will go get it. -No, I have to get it myself. 373 00:27:16,552 --> 00:27:18,142 Wow. 374 00:27:18,220 --> 00:27:20,470 It's so nice. 375 00:27:23,267 --> 00:27:24,887 So nice. 376 00:27:28,856 --> 00:27:32,486 And in case you have cramps. 377 00:27:35,946 --> 00:27:36,946 Thank you. 378 00:27:48,292 --> 00:27:50,252 You were excellent today. 379 00:27:51,504 --> 00:27:53,884 I think the ladies think really well of you. 380 00:27:53,964 --> 00:27:57,344 The opinions of their wives are very influential. 381 00:27:57,593 --> 00:27:59,143 Is that so? 382 00:27:59,720 --> 00:28:02,850 I didn't want to make things difficult for you 383 00:28:02,932 --> 00:28:04,932 like at the housewarming. 384 00:28:05,184 --> 00:28:07,404 Well anyway, that's a relief. 385 00:28:08,104 --> 00:28:12,074 This is actually all thanks to you. 386 00:28:12,358 --> 00:28:13,528 Nope. 387 00:28:15,444 --> 00:28:16,824 I think you're born with it. 388 00:28:17,238 --> 00:28:19,068 -Sorry? -You're great. 389 00:28:46,225 --> 00:28:48,725 Making appointments about wine and stuff 390 00:28:48,811 --> 00:28:51,521 then not showing up. You're doing this on purpose, right? 391 00:28:51,605 --> 00:28:56,025 I'm sorry. I'm not feeling well. I don't think I can meet you. 392 00:28:56,110 --> 00:28:57,150 What's with your voice? 393 00:29:04,201 --> 00:29:05,201 That's strange. 394 00:29:18,507 --> 00:29:21,757 I am honestly quite shocked that you worried that 395 00:29:21,844 --> 00:29:23,474 I might approach the Ina Group. 396 00:29:23,554 --> 00:29:25,934 I thought you know me a little. 397 00:29:26,015 --> 00:29:28,095 Of course I do. 398 00:29:28,184 --> 00:29:30,564 That's why the chairman's been watching. 399 00:29:30,644 --> 00:29:33,984 But Team Leader Yoo went to see the chairman. 400 00:29:34,064 --> 00:29:35,864 She asked him to take you back. 401 00:29:37,860 --> 00:29:39,820 I don't feel like I owe you. 402 00:29:39,904 --> 00:29:41,534 The worth of the Young Miss I lost 403 00:29:41,614 --> 00:29:43,574 cannot even be compared to this small sum. 404 00:29:45,534 --> 00:29:48,294 Well, I just want to set the situation right. 405 00:29:49,580 --> 00:29:52,460 You probably know, but it's a dangerous thought. 406 00:29:53,125 --> 00:29:55,495 Even if you have a bargaining chip. 407 00:29:56,086 --> 00:29:58,796 Whatever she said I have no intentions of following. 408 00:29:59,048 --> 00:30:01,968 I live on my own capabilities, and am busy enough. 409 00:30:11,393 --> 00:30:12,603 RECOMMENDATION LETTER FOR MS. CHOI SANG-EUN. 410 00:30:12,686 --> 00:30:14,726 What's this? 411 00:30:16,857 --> 00:30:18,897 It's a company affiliated to Ina Group. 412 00:30:19,944 --> 00:30:21,954 This place is facing an M&A. 413 00:30:22,821 --> 00:30:24,491 This is a collaborative article. 414 00:30:24,573 --> 00:30:27,583 And this is linked to Gangjin Group. 415 00:30:28,118 --> 00:30:30,038 -And this too… -Ms. Oh. 416 00:30:36,335 --> 00:30:37,335 Young Miss. 417 00:30:37,711 --> 00:30:41,631 It will be hard for you to work in Korea. 418 00:30:42,216 --> 00:30:45,046 The same goes for public enterprises. 419 00:30:45,344 --> 00:30:48,104 The Ina Group wants you to leave the country. 420 00:30:48,722 --> 00:30:49,932 I'm sorry. 421 00:31:01,652 --> 00:31:02,742 Leave the country? 422 00:31:05,072 --> 00:31:07,202 What a joke. 423 00:31:25,509 --> 00:31:27,469 SATURDAY 424 00:31:33,475 --> 00:31:34,515 Sir. 425 00:31:35,519 --> 00:31:36,689 You're working Saturdays? 426 00:31:37,396 --> 00:31:40,016 I have some documents to organize too. 427 00:31:40,649 --> 00:31:44,239 I will be working overtime on Tuesdays, Thursdays and Saturdays. Definitely. 428 00:31:46,071 --> 00:31:47,951 Shall I get you coffee then? 429 00:31:48,032 --> 00:31:49,032 WIFE 430 00:31:51,118 --> 00:31:52,118 Yes? 431 00:31:52,786 --> 00:31:54,456 Are you busy today? 432 00:31:56,123 --> 00:31:57,633 I'm on my way out. 433 00:31:59,251 --> 00:32:00,461 Ji-ho. 434 00:32:01,378 --> 00:32:03,208 Can I make a proposal? 435 00:32:03,756 --> 00:32:05,546 Yes. Please tell me. 436 00:32:05,633 --> 00:32:07,973 How does a meeting with tteokbokki and comics sound? 437 00:32:08,052 --> 00:32:09,892 Like friends of 20 years. 438 00:32:11,096 --> 00:32:12,176 Sure. 439 00:32:13,891 --> 00:32:16,771 Kang Hae-jin! Open the door! 440 00:32:19,480 --> 00:32:20,900 Kang Hae-jin! 441 00:32:22,399 --> 00:32:24,609 Tell me the password. Press it. 442 00:32:25,277 --> 00:32:27,567 Hurry and press it! Now! 443 00:32:27,655 --> 00:32:29,315 I'll really get in trouble. 444 00:32:29,406 --> 00:32:31,236 And you're not afraid of me? 445 00:32:31,325 --> 00:32:32,695 Get out, right now. 446 00:32:33,285 --> 00:32:35,325 You're fired. 447 00:32:35,871 --> 00:32:37,371 Get out! 448 00:32:39,291 --> 00:32:40,461 Why are you just taking it? 449 00:32:40,709 --> 00:32:43,669 Take a video and spread it like a rich Karen. 450 00:32:44,463 --> 00:32:45,463 Ma'am. 451 00:32:56,725 --> 00:32:57,805 You were doing fine. 452 00:33:02,731 --> 00:33:04,611 Seeing that you canceled your schedules, 453 00:33:04,983 --> 00:33:06,993 I thought you were being lovebirds. 454 00:33:08,028 --> 00:33:09,408 But what is this? 455 00:33:09,947 --> 00:33:12,317 -What now? -Do you really not know? 456 00:33:12,408 --> 00:33:16,368 You told Kang Seon-jin even if you die you'll marry the woman you're seeing. 457 00:33:17,287 --> 00:33:18,407 He said that? 458 00:33:19,665 --> 00:33:20,785 I'm not seeing anyone else. 459 00:33:21,375 --> 00:33:22,955 I'm not mingling with a rich family. 460 00:33:23,043 --> 00:33:24,383 Seriously! 461 00:33:24,461 --> 00:33:26,381 Your brothers are going nuts for a subsidiary 462 00:33:26,630 --> 00:33:28,760 Why are you like this? 463 00:33:28,841 --> 00:33:30,551 I am the lady of the house. 464 00:33:30,634 --> 00:33:33,014 Shouldn't my kid take over the company? 465 00:33:34,430 --> 00:33:36,520 Don't even joke about that. 466 00:33:37,891 --> 00:33:39,981 You announced your marriage at your choice. 467 00:33:40,060 --> 00:33:43,560 Who is she? How shabby is she, to let you do whatever you want? 468 00:33:43,647 --> 00:33:45,357 She's more successful than me. 469 00:33:45,441 --> 00:33:48,361 If she is, I'd know her. Which family is she from? 470 00:33:49,153 --> 00:33:50,533 Why can't you say? 471 00:33:50,612 --> 00:33:53,242 If she's more successful that you, how so? 472 00:33:55,200 --> 00:33:58,450 Are you that curious? She's a woman who did what I couldn't. 473 00:33:58,996 --> 00:34:01,996 She is a woman who cut ties with her freaking family. 474 00:34:02,082 --> 00:34:03,292 Did that answer you? 475 00:34:04,251 --> 00:34:05,421 Oh my. 476 00:34:05,669 --> 00:34:06,919 Look at you. 477 00:34:07,004 --> 00:34:10,224 You have totally been gaslighted by that foxy bitch. 478 00:34:10,299 --> 00:34:12,839 -Just go. -What? Freaking family? 479 00:34:12,926 --> 00:34:17,176 You should be thankful. Pathetic brat. 480 00:34:20,142 --> 00:34:24,062 I thought you were going through puberty. But how much longer will you be like this? 481 00:34:25,063 --> 00:34:28,693 Please have at least half of your brothers' ambitions. 482 00:34:29,193 --> 00:34:31,323 -I'd have no worries but for you. -I said get out! 483 00:34:44,833 --> 00:34:46,503 -Woah! -Ow ow, my head. 484 00:34:48,003 --> 00:34:50,883 Don't tell the chairman anything yet. 485 00:34:52,591 --> 00:34:54,261 No matter how, 486 00:34:54,343 --> 00:34:56,803 I should see that bitch myself. 487 00:34:59,056 --> 00:35:01,726 -You know her, right? -No, I don't… 488 00:35:02,392 --> 00:35:04,902 It's true. I've only seen her face… 489 00:35:11,193 --> 00:35:12,403 No way. 490 00:35:13,445 --> 00:35:15,105 -Is that her? -N-no. 491 00:35:15,197 --> 00:35:16,277 Erm… 492 00:35:30,838 --> 00:35:34,128 This woman… the lady of the Gangjin Group? 493 00:35:34,758 --> 00:35:35,798 But why is she looking… 494 00:35:38,762 --> 00:35:41,272 Oh, She's Kang Hae-jin's mother. 495 00:35:42,015 --> 00:35:43,975 In such circumstances… 496 00:35:44,059 --> 00:35:45,849 I'm Kang Hae-jin's mother. 497 00:35:46,311 --> 00:35:48,231 I see. Hello. 498 00:35:49,606 --> 00:35:51,316 Have we met before? 499 00:35:51,775 --> 00:35:52,895 No, we've never met. 500 00:35:53,151 --> 00:35:56,861 Well I don't think I would have met someone like you. 501 00:35:57,072 --> 00:35:58,622 Can we have a cup of tea? 502 00:36:00,742 --> 00:36:01,742 Sure. 503 00:36:03,453 --> 00:36:05,373 It'd be nice to invite you to my house 504 00:36:05,622 --> 00:36:07,042 but it's not much different. 505 00:36:15,757 --> 00:36:17,377 Choose what you like. 506 00:36:18,343 --> 00:36:20,223 The tea here is the best. 507 00:36:21,179 --> 00:36:23,769 I will just go with what you're having. 508 00:36:24,725 --> 00:36:25,725 Was that difficult? 509 00:36:34,526 --> 00:36:40,526 I'll have this. But this is not normal, so the lady here will have this. 510 00:37:02,638 --> 00:37:03,758 Is this too much? 511 00:37:29,331 --> 00:37:33,131 I'm not sure of that but… 512 00:37:44,513 --> 00:37:45,563 Are you done? 513 00:37:47,641 --> 00:37:48,851 You can leave first. 514 00:37:52,229 --> 00:37:55,519 Okay. Thank you for the delicious tea. 515 00:38:17,379 --> 00:38:21,469 I have to know what Kang Hae-jin described me as before I can choose a concept. 516 00:38:22,592 --> 00:38:24,972 But I think I managed it well. 517 00:38:27,723 --> 00:38:29,103 It must've gotten cold. 518 00:38:31,768 --> 00:38:32,888 She… 519 00:38:33,270 --> 00:38:35,440 Has no interest in Kang Hae-jin. 520 00:38:35,689 --> 00:38:37,359 She's not the type to live off others either. 521 00:38:37,983 --> 00:38:39,323 Seeing what she's wearing 522 00:38:39,401 --> 00:38:41,701 she has a very low quality of life. 523 00:38:42,487 --> 00:38:43,657 But why no poor appearance? 524 00:38:45,449 --> 00:38:48,329 -What do you think? -If I were to say it honestly, 525 00:38:48,410 --> 00:38:49,490 Elegance. 526 00:38:50,287 --> 00:38:51,537 I felt that from her. 527 00:38:52,539 --> 00:38:53,539 Elegance? 528 00:38:53,623 --> 00:38:55,083 There was an impressive moment. 529 00:38:55,542 --> 00:38:58,712 When the tea was served, the waitress almost served it wrong. 530 00:38:59,337 --> 00:39:00,757 But she quietly informed her. 531 00:39:01,840 --> 00:39:04,260 That product was the Gangjin Group's signature, 532 00:39:04,342 --> 00:39:07,552 a special direct import from British Royalty 533 00:39:07,637 --> 00:39:09,387 not sold in Korea. 534 00:39:09,473 --> 00:39:11,773 But she distinguished it just from its color and smell. 535 00:39:11,850 --> 00:39:15,770 And I think she understood the French conversation happening at the next table. 536 00:39:24,863 --> 00:39:26,913 She must have known she was being evaluated. 537 00:39:26,990 --> 00:39:28,830 I don't think she is shallow. 538 00:39:30,160 --> 00:39:31,500 Fascinating. 539 00:39:32,079 --> 00:39:34,289 The look in her eyes, 540 00:39:35,207 --> 00:39:37,627 I'm quite sure I've met her before. 541 00:39:39,795 --> 00:39:40,875 Sorry I'm late. 542 00:39:41,546 --> 00:39:42,546 It's alright. 543 00:39:45,175 --> 00:39:47,135 But you didn't dress the part today. 544 00:39:47,803 --> 00:39:50,643 -This is comfortable to me. -It makes me uncomfortable though. 545 00:39:54,476 --> 00:39:56,806 But if we're friends 546 00:39:56,895 --> 00:39:58,935 isn't it weird to pick on personal preferences? 547 00:39:59,022 --> 00:40:00,612 It's okay, as we're just pretending. 548 00:40:00,690 --> 00:40:01,730 Oh. 549 00:40:05,028 --> 00:40:06,608 -Should I go change? -Yes. 550 00:40:07,614 --> 00:40:08,624 Okay. 551 00:40:27,676 --> 00:40:29,966 Suddenly wanting a friend. 552 00:40:30,679 --> 00:40:32,309 Is anything wrong? 553 00:40:36,476 --> 00:40:38,976 Just thinking about the future upset me a bit. 554 00:40:40,856 --> 00:40:41,856 The future? 555 00:40:44,484 --> 00:40:45,574 Shall we… 556 00:40:45,902 --> 00:40:48,452 Speak informally to each other, just for today? 557 00:40:48,905 --> 00:40:50,025 Since we're friends. 558 00:40:50,991 --> 00:40:52,951 Sure. Let's do that. 559 00:40:55,370 --> 00:40:58,540 Are you going to go overseas as planned? 560 00:40:58,623 --> 00:41:00,333 Informal speech. 561 00:41:00,917 --> 00:41:03,247 Are you going overseas as planned? 562 00:41:04,921 --> 00:41:07,011 You seem very curious about that. 563 00:41:09,176 --> 00:41:10,176 Why? 564 00:41:10,719 --> 00:41:12,799 You don't want me to go? Should I not go? 565 00:41:15,849 --> 00:41:17,729 If you tell me not to, I won't go. 566 00:41:27,444 --> 00:41:30,324 If I do end up going, I will tell you first. 567 00:41:33,992 --> 00:41:35,412 Sang-eun. 568 00:41:38,580 --> 00:41:40,250 Have some prawns. 569 00:41:51,801 --> 00:41:53,431 Don't go overseas. 570 00:41:56,681 --> 00:42:00,231 You just said if I tell you not to go 571 00:42:01,853 --> 00:42:03,773 you… will not go. 572 00:42:17,535 --> 00:42:19,445 -Ji-ho. -Well, erm. 573 00:42:20,080 --> 00:42:23,790 Let's stop this. Let's stop. 574 00:42:25,377 --> 00:42:26,377 Where are you walk… 575 00:42:28,797 --> 00:42:30,417 Is he racewalking? 576 00:42:32,550 --> 00:42:35,760 I'm sorry. I tried to stop her but she followed her. 577 00:42:35,845 --> 00:42:39,675 Okay. I'm going to go to the lodging at the set. 578 00:42:39,766 --> 00:42:42,266 The call is for tomorrow night, so take your time. 579 00:42:42,352 --> 00:42:44,312 I'm sorry. I should be taking you. 580 00:42:44,396 --> 00:42:47,106 Don't say useless things. You should rest. 581 00:42:48,275 --> 00:42:50,315 If I see you in your cast again, you're toast. 582 00:42:57,242 --> 00:42:58,582 Can you just stay still? 583 00:42:58,827 --> 00:43:01,197 How can I be still when you're seeing someone like that? 584 00:43:02,122 --> 00:43:03,462 You don't take me seriously. 585 00:43:03,540 --> 00:43:06,080 I am going to put someone on her and investigate her. 586 00:43:06,167 --> 00:43:07,957 I have made myself clear. 587 00:43:08,044 --> 00:43:10,594 If you approach her without my permission again 588 00:43:11,589 --> 00:43:13,839 you will lose the only son you have. 589 00:43:14,884 --> 00:43:16,974 -What? -I'm not just saying this. 590 00:43:17,053 --> 00:43:21,643 Hey! Your brother probably already has someone on her. 591 00:43:28,398 --> 00:43:31,278 JAMIE 592 00:43:35,280 --> 00:43:36,870 DIRECTOR CHOI 593 00:43:39,784 --> 00:43:42,624 Yes, Mr. Choi. Have you looked into the corporate lawyer? 594 00:43:44,706 --> 00:43:46,876 He should be able to take care of everything. 595 00:43:47,208 --> 00:43:48,418 You're sure he's up to it? 596 00:44:15,362 --> 00:44:16,862 Did you come out to send me off? 597 00:44:18,406 --> 00:44:19,446 Oh! 598 00:44:21,201 --> 00:44:22,241 Yes. 599 00:44:24,788 --> 00:44:25,828 Recycling. 600 00:44:26,498 --> 00:44:30,038 I have to do it right away. It's humid these days. 601 00:44:31,044 --> 00:44:32,134 Right. 602 00:44:44,349 --> 00:44:47,099 -I think I will be able to sleep well. -Sorry? 603 00:44:48,770 --> 00:44:51,480 I don't sleep well because I have insomnia. 604 00:44:51,564 --> 00:44:54,154 But I think I will sleep well thanks to you. 605 00:44:54,984 --> 00:44:57,454 Ah. That's a relief. 606 00:45:01,032 --> 00:45:03,872 Please sleep well. 607 00:45:05,995 --> 00:45:07,035 Please recycle well. 608 00:45:07,622 --> 00:45:08,752 Okay. 609 00:45:20,802 --> 00:45:24,142 Can't he just send me off? 610 00:45:31,020 --> 00:45:32,150 Kang Hae-jin! 611 00:45:34,482 --> 00:45:35,982 Are you sick? Are you okay? 612 00:45:37,444 --> 00:45:39,904 I… I am sorry but… 613 00:45:40,864 --> 00:45:42,704 I canceled our appointment, 614 00:45:42,782 --> 00:45:43,952 but can I cancel that? 615 00:45:45,827 --> 00:45:47,577 Please drive me to the lodgings. 616 00:45:50,748 --> 00:45:51,748 Well… 617 00:45:54,335 --> 00:45:56,335 What do I do? Just a second. 618 00:45:58,256 --> 00:46:02,216 The other party suddenly came to my house with tteokbokki and comics. 619 00:46:02,302 --> 00:46:06,562 It seems like she wants to remain friends with me. Must I do that? 620 00:46:07,891 --> 00:46:10,851 How do you feel? That's important. 621 00:46:12,937 --> 00:46:15,477 You don't want me to go? Should I not go? 622 00:46:15,773 --> 00:46:19,323 If you tell me not to, I won't. 623 00:46:20,153 --> 00:46:22,243 Don't go overseas. 624 00:46:25,533 --> 00:46:28,953 I hate the thought of her not coming to my place anymore. 625 00:46:29,037 --> 00:46:31,787 Do I like her? 626 00:46:32,415 --> 00:46:33,955 Why are you beating around the bush? 627 00:46:34,042 --> 00:46:37,502 -You can't decide on your own feelings. -I hate it when my mom is not home. 628 00:46:37,587 --> 00:46:38,797 I do like my mom. 629 00:46:38,880 --> 00:46:42,220 He sounds like that fabricator from before. Just go to bed, loser. 630 00:47:24,259 --> 00:47:26,549 You think you can walk to your room? 631 00:47:31,891 --> 00:47:34,061 If I look sick, rumors will fly. 632 00:48:01,254 --> 00:48:03,384 I'll leave now. Please rest. 633 00:48:10,888 --> 00:48:12,968 Kang Hae-jin! 634 00:48:14,017 --> 00:48:15,017 Are you okay? 635 00:48:19,480 --> 00:48:20,610 Why is he so hot? 636 00:48:23,901 --> 00:48:27,361 What should I do? Do I call 911? 637 00:48:27,864 --> 00:48:31,124 No, as he is burning up I have to bring his fever down first. 638 00:48:32,368 --> 00:48:35,248 Do I take off his clothes or give him more clothes? 639 00:48:37,040 --> 00:48:38,170 Let's try taking off. 640 00:48:51,220 --> 00:48:52,970 The weather is great for a date. 641 00:49:03,149 --> 00:49:07,029 RELATIONSHIPS ARE RIGHT IN FRONT OF YOU YOU ARE JUST NOT WORKING HARD ENOUGH 642 00:49:16,079 --> 00:49:19,169 WIFE - DID YOU SLEEP WELL? 643 00:49:19,248 --> 00:49:20,918 STAR EXCLUSIVE! KANG HAE-JIN'S FIANCEE 644 00:49:21,000 --> 00:49:24,460 THEIR COMFORTABLE OUTFIT SHOWS UNPRETENTIOUS LOVE 645 00:49:33,471 --> 00:49:35,311 I think I will be able to sleep well. 646 00:49:35,765 --> 00:49:36,765 Sorry? 647 00:49:37,266 --> 00:49:39,726 I don't sleep well because I have insomnia. 648 00:49:39,811 --> 00:49:42,021 But I think I will sleep well thanks to you. 649 00:49:59,455 --> 00:50:02,415 JUNG JI-EUN 650 00:50:03,710 --> 00:50:06,500 I am Kang Hae-jin's fan. It's an honor to work with him 651 00:50:06,587 --> 00:50:07,837 You were the youngest 652 00:50:07,922 --> 00:50:11,592 ruling party representative star lawyer. I am the one who is honored. 653 00:50:12,051 --> 00:50:13,761 I heard when you were a prosecutor 654 00:50:13,845 --> 00:50:17,135 your skills were overshadowed by your looks. 655 00:50:17,223 --> 00:50:19,183 Now I am just a lawyer of Kang & Jang. 656 00:50:19,517 --> 00:50:21,557 And Mr. Kang Hae-jin is my first client. 657 00:50:21,644 --> 00:50:23,694 If only you could meet him. 658 00:50:23,938 --> 00:50:26,188 He is occupied with filming, he's hard to catch. 659 00:50:26,274 --> 00:50:27,824 Let's have a meal together sometime. 660 00:50:29,068 --> 00:50:30,898 He is not overseas, right? 661 00:50:31,195 --> 00:50:34,235 I love you, sir! I am counselor Kim Ha-young. 662 00:50:34,323 --> 00:50:35,623 How can I help you? 663 00:50:35,700 --> 00:50:39,040 I love you too, Miss Kim Ha-young. 664 00:50:39,912 --> 00:50:42,872 -Yes sir, how can I help you? -Ha-young, it's me, Jin-wook. 665 00:50:43,666 --> 00:50:45,076 Sir. 666 00:50:45,168 --> 00:50:46,498 I will end the call. 667 00:50:46,586 --> 00:50:48,246 Let's not break up. 668 00:50:48,963 --> 00:50:52,133 If I pass the test this time, 669 00:50:52,216 --> 00:50:54,216 I can give you a comfortable life. 670 00:50:54,302 --> 00:50:57,762 If you don't need insurance, I am going to end the call. 671 00:50:57,847 --> 00:51:00,557 I need it! I need insurance! 672 00:51:01,267 --> 00:51:02,887 -I need it! -Yes sir. 673 00:51:02,977 --> 00:51:05,687 -Which product are you interested in? -You. 674 00:51:06,606 --> 00:51:08,356 You are my life insurance. 675 00:51:09,066 --> 00:51:12,646 How can you just cancel it without my consent? 676 00:51:12,737 --> 00:51:14,317 My heart hurts. 677 00:51:14,739 --> 00:51:15,739 Ha-young, I… 678 00:51:16,365 --> 00:51:17,775 This is really funny. 679 00:51:18,409 --> 00:51:20,329 The reviews are bad but I see why it's liked. 680 00:51:20,411 --> 00:51:21,831 Ha-young! 681 00:51:21,913 --> 00:51:26,003 You are my life insurance! How can you just break up? 682 00:51:26,083 --> 00:51:29,253 You're too much. Are you a sociopath? 683 00:51:30,922 --> 00:51:34,222 You're awake? Are you okay? You fainted. 684 00:51:34,675 --> 00:51:35,885 You knew and yet… 685 00:51:36,844 --> 00:51:40,144 How can you watch and laugh at the person beside you who just fainted? 686 00:51:41,057 --> 00:51:43,307 Do you know how hard I worked since yesterday, 687 00:51:43,392 --> 00:51:46,232 checking your vitals, bringing your fever down, changing wet towels? 688 00:51:46,479 --> 00:51:47,899 I couldn't even go home. 689 00:51:51,567 --> 00:51:52,567 Wait… 690 00:51:55,196 --> 00:51:58,616 I was hungry, but what if your fever had got worse while I was out? 691 00:51:58,699 --> 00:52:00,029 Do you want to move rooms? 692 00:52:00,117 --> 00:52:01,867 What's with the blankets? 693 00:52:02,495 --> 00:52:05,455 Well, you were cold when I covered you with the thin ones. 694 00:52:05,540 --> 00:52:09,500 But your fever went up with thick ones. So I was looking for the just right one. 695 00:52:09,585 --> 00:52:11,875 -But nothing is covering me. -That is correct. 696 00:52:12,213 --> 00:52:14,723 I realized I shouldn't cover you to bring your fever down. 697 00:52:16,968 --> 00:52:18,428 You're amusing me in many ways. 698 00:52:18,511 --> 00:52:21,101 -Here. -Thank you. 699 00:52:28,771 --> 00:52:29,771 It's Sunday. 700 00:52:31,399 --> 00:52:32,529 Isn't it your day off? 701 00:52:34,068 --> 00:52:35,358 It is. 702 00:52:36,070 --> 00:52:38,070 How will you make up for my ruined Sunday? 703 00:52:38,489 --> 00:52:43,199 Ruined Sunday? Do you know how much a day with Kang Hae-jin was bid for last year? 704 00:52:52,044 --> 00:52:53,594 -What are you doing? -Temp checking. 705 00:52:54,463 --> 00:52:57,473 You're fine. You should eat something. 706 00:52:58,801 --> 00:53:00,851 Nah, I will lie down for a bit. 707 00:53:01,387 --> 00:53:02,557 I ave an evening call. 708 00:53:03,598 --> 00:53:07,058 -Like that? -There are about 100 staff waiting for me. 709 00:53:07,685 --> 00:53:10,055 The set, equipment and venue. 710 00:53:11,022 --> 00:53:12,022 It will cause trouble. 711 00:53:14,191 --> 00:53:16,441 It's too bad you're an irreplaceable superstar. 712 00:53:16,527 --> 00:53:18,027 So pitiful, right? 713 00:53:19,989 --> 00:53:21,319 Thank you, Sang-eun. 714 00:54:24,679 --> 00:54:28,469 What are you so pretty for? Making my heart confused. 715 00:54:40,403 --> 00:54:42,993 You're up? How are you feeling? 716 00:54:43,531 --> 00:54:46,031 I'm totally fine. 717 00:54:50,162 --> 00:54:52,082 My mother is horrible, right? 718 00:54:54,250 --> 00:54:57,630 No. I appreciate people who are naïve. 719 00:54:59,088 --> 00:55:01,508 People who show their thoughts on their face. 720 00:55:03,259 --> 00:55:06,889 She is still very beautiful. She really is Korea's Grace Kelly. 721 00:55:08,139 --> 00:55:09,349 That's so old. 722 00:55:12,351 --> 00:55:13,601 Do you know about my family? 723 00:55:14,645 --> 00:55:16,015 To be honest, I do. 724 00:55:16,939 --> 00:55:20,569 There was even a TF designated to Gangjin Group to analyze and inform. 725 00:55:21,652 --> 00:55:22,702 Tell me about it. 726 00:55:23,529 --> 00:55:24,609 Firstly, 727 00:55:25,448 --> 00:55:27,618 Madam Choi Ran-hee was a national actress. 728 00:55:27,992 --> 00:55:32,792 She became the lady of the family after Gangjin's chairman's sick ex-wife died. 729 00:55:33,247 --> 00:55:36,787 Your real name is Gang Yoo-jin, and you are her only blood-related son. 730 00:55:37,460 --> 00:55:38,710 To be accurate, 731 00:55:39,462 --> 00:55:42,802 she married him using me as a weapon. After giving birth without father knowing, 732 00:55:44,008 --> 00:55:45,678 I was her gold medal 733 00:55:46,052 --> 00:55:47,682 to cross the Gangjin threshold. 734 00:55:48,220 --> 00:55:51,520 When I was little, she was always drunk. 735 00:55:53,350 --> 00:55:55,350 After she blacked out and fell asleep 736 00:55:56,228 --> 00:55:58,808 my brothers watched her like a ruined female celebrity. 737 00:56:00,733 --> 00:56:02,993 They always gathered and said scary things. 738 00:56:03,402 --> 00:56:05,202 That if I become their competitor 739 00:56:06,113 --> 00:56:08,413 they would break my mother, not me. 740 00:56:09,450 --> 00:56:11,790 So I've kept fighting with father ever since. 741 00:56:12,703 --> 00:56:14,043 So that she'd be safe. 742 00:56:17,500 --> 00:56:19,590 I'm sorry. Maybe I shouldn't have shared. 743 00:56:20,086 --> 00:56:23,416 No. I'm allergic to serious things too. Thank you. 744 00:56:24,840 --> 00:56:26,260 I just said what I wanted. 745 00:56:27,593 --> 00:56:29,513 You apologized sincerely. 746 00:56:30,387 --> 00:56:32,967 I'd be easier for you to just say sorry about my mom. 747 00:56:36,060 --> 00:56:38,600 You seem like such an adult sometimes. 748 00:56:42,274 --> 00:56:45,244 Don't be too locked up in the past. 749 00:56:46,195 --> 00:56:48,735 You grew up well. 750 00:56:49,990 --> 00:56:51,160 Live in the moment. 751 00:57:03,504 --> 00:57:04,594 Really? 752 00:57:06,715 --> 00:57:09,295 Should I really live in the moment? 753 00:57:16,517 --> 00:57:17,847 Should I really… 754 00:57:19,603 --> 00:57:20,943 Not think about anything 755 00:57:23,482 --> 00:57:25,362 and go straight to you? 756 00:57:59,810 --> 00:58:01,600 Sir. Let's have dinner. 757 00:58:02,646 --> 00:58:03,686 Sure. 758 00:58:04,607 --> 00:58:06,527 The seafood tteokbokki here is really good. 759 00:58:06,609 --> 00:58:07,609 Really? 760 00:58:07,693 --> 00:58:10,403 I'm so occupied with cases I have no appetite. 761 00:58:10,487 --> 00:58:13,027 This guy sues, marries, divorces, remarries. 762 00:58:13,115 --> 00:58:14,575 At this rate we'll have no break. 763 00:58:16,118 --> 00:58:18,658 When you've eaten this please get off work. 764 00:58:18,746 --> 00:58:21,576 You should think of your family peace too. 765 00:58:21,665 --> 00:58:25,085 Your wife must be waiting. Today is Sunday. 766 00:58:25,753 --> 00:58:26,803 Sir, can I perhaps… 767 00:58:27,671 --> 00:58:29,421 Can I ask a question? 768 00:58:29,506 --> 00:58:31,966 Did you re-marry? 769 00:58:32,760 --> 00:58:34,300 What are you saying? 770 00:58:34,386 --> 00:58:38,346 I didn't mean to, but when I was I was cleaning up, I saw the draft… 771 00:58:40,351 --> 00:58:41,771 Yes. I re-married. 772 00:58:43,771 --> 00:58:46,521 Crazy. Does your wife know? 773 00:58:49,193 --> 00:58:50,283 I'm sorry. 774 00:58:52,655 --> 00:58:54,235 Oh, have you seen? 775 00:58:54,323 --> 00:58:55,743 The court's anonymous board post? 776 00:58:55,824 --> 00:58:57,664 Oh. 777 00:58:57,743 --> 00:59:01,913 The one who asked what it means when a lady says she wants to be casual? 778 00:59:01,997 --> 00:59:03,577 Yeah, he asked again yesterday 779 00:59:03,666 --> 00:59:06,956 if he likes her. It's obviously the same person. 780 00:59:07,044 --> 00:59:08,094 What a loser. 781 00:59:08,545 --> 00:59:12,085 I asked him not to make things up, and just to go to bed. 782 00:59:12,383 --> 00:59:15,013 Why is he a loser for seeking advice? 783 00:59:15,094 --> 00:59:17,304 It's obvious that he likes her. 784 00:59:17,388 --> 00:59:19,388 If so, he just has to tell her. Why guess? 785 00:59:19,640 --> 00:59:24,650 -He doesn't want to be the weaker side. -Maybe he doesn't want to hurt her. 786 00:59:25,104 --> 00:59:28,114 Is he saying he'll hit first so she doesn't get hurt? 787 00:59:28,691 --> 00:59:31,491 -Is that funny? -That person is funny. 788 00:59:33,445 --> 00:59:35,565 Love with all your might, okay? 789 00:59:35,656 --> 00:59:37,406 He has to think to not hurt her. 790 00:59:37,658 --> 00:59:40,618 But to think something will go wrong before even starting. It's usual. 791 00:59:40,953 --> 00:59:42,623 And characteristics of such people? 792 00:59:42,705 --> 00:59:44,955 If there is something he doesn't get, he can check. 793 00:59:45,040 --> 00:59:47,630 But he magnifies the problem and misunderstands, gets salty 794 00:59:47,710 --> 00:59:50,590 and draws a line. I'm sick of it. 795 00:59:51,714 --> 00:59:55,014 -Please have more, sir. It is famous. -Doesn't taste famous. 796 00:59:56,844 --> 00:59:57,854 But you didn't eat. 797 01:00:27,082 --> 01:00:28,832 -I'll take a shower… -I'll leave first. 798 01:00:31,879 --> 01:00:32,919 I'm leaving soon too. 799 01:00:51,940 --> 01:00:54,490 I was going to go to Taiwan for some dimsum and be back. 800 01:00:55,652 --> 01:00:57,952 Should I ask Ji-ho? 801 01:00:59,698 --> 01:01:01,158 But why should I? 802 01:01:05,913 --> 01:01:07,373 Sang-eun… 803 01:01:08,624 --> 01:01:10,924 Don't go overseas. 804 01:01:17,257 --> 01:01:18,377 I smile often. 805 01:01:19,385 --> 01:01:21,925 You look more comfortable now. Let's eat. 806 01:01:25,682 --> 01:01:27,312 How can he not even call me? 807 01:01:33,732 --> 01:01:34,942 MAKING A HOTEL RESERVATION WITH HIS LOVER THIS TIME? 808 01:01:35,025 --> 01:01:36,065 Oh? It's me. 809 01:01:36,151 --> 01:01:37,861 Amazing. 810 01:01:38,821 --> 01:01:41,741 I unintentionally played the role of a bride-to-be. 811 01:01:43,617 --> 01:01:44,697 Wait… 812 01:01:45,786 --> 01:01:50,116 I'm wearing the same clothes. Will he misunderstand? 813 01:01:50,541 --> 01:01:54,211 I said I'd sleep at home. What do I do? Should I call him? 814 01:01:55,087 --> 01:01:58,257 If he's not asking… No, I should call him. 815 01:01:59,383 --> 01:02:00,803 CLIENT JUNG JI-HO 816 01:02:01,593 --> 01:02:03,933 -He's calling. -Hello? 817 01:02:05,013 --> 01:02:07,433 Hello? It wasn't me who did it, really. 818 01:02:07,516 --> 01:02:09,096 I'm the one who called. 819 01:02:10,602 --> 01:02:11,652 Right, yes? 820 01:02:14,731 --> 01:02:16,071 Hello? 821 01:02:16,650 --> 01:02:20,070 I saw the news article. You've been with Kang Hae-jin since yesterday. 822 01:02:21,405 --> 01:02:24,195 Can I ask for an explanation? 823 01:02:24,283 --> 01:02:25,413 An explanation? 824 01:02:26,702 --> 01:02:27,792 Well… 825 01:02:29,329 --> 01:02:30,749 Well I… 826 01:02:30,831 --> 01:02:35,211 I bumped into Kang Hae-jin in the parking lot and he looked unwell. 827 01:02:35,294 --> 01:02:37,174 He asked me to drive him 828 01:02:37,254 --> 01:02:40,424 and so I did, then he fainted once we arrived. 829 01:02:41,049 --> 01:02:42,969 I just couldn't leave him like that. 830 01:02:44,761 --> 01:02:46,051 I see. 831 01:02:47,389 --> 01:02:48,429 Yes. 832 01:02:49,516 --> 01:02:53,936 I didn't misunderstand. When I don't understand, I just have to check. 833 01:02:54,021 --> 01:02:55,401 Yes, of course. 834 01:02:56,940 --> 01:02:58,400 I got it. 835 01:02:58,484 --> 01:03:01,954 Okay then, I'll see you tomorrow. 836 01:03:02,029 --> 01:03:04,529 -Can we meet now? -Now? 837 01:03:05,782 --> 01:03:08,492 -I am still… -I am almost there. 838 01:03:09,828 --> 01:03:11,998 Where? Here? 839 01:03:13,165 --> 01:03:14,665 I'll be there soon. 840 01:03:16,585 --> 01:03:19,375 I want to see you right now. 841 01:03:23,300 --> 01:03:25,220 Come back with me. 842 01:03:33,977 --> 01:03:35,597 It's raining. 843 01:03:46,198 --> 01:03:47,238 Did she leave? 844 01:04:04,299 --> 01:04:07,219 Hello, Mr. Kang Hae-jin. What a coincidence? 845 01:04:09,638 --> 01:04:11,678 I am the corporate lawyer of Gangan's Management. 846 01:04:15,269 --> 01:04:16,399 Oh. 847 01:04:17,896 --> 01:04:21,436 -How did you know I was here? -I heard you were rushing. 848 01:04:21,525 --> 01:04:24,355 Better to say hello quickly, right? Nice to meet you. 849 01:04:27,239 --> 01:04:30,659 I'm counting on you. I only have one request. Thorough security. 850 01:04:30,909 --> 01:04:34,119 I was in politics. You don't have to say a word. 851 01:04:40,961 --> 01:04:42,841 Hae-jin? 852 01:04:45,090 --> 01:04:47,380 In a while… 853 01:04:52,180 --> 01:04:55,600 I'll leave now, as I've met you. I'll see you in the office soon. 854 01:05:00,314 --> 01:05:01,524 Sang-eun. 855 01:05:03,233 --> 01:05:04,403 Where did you go? 856 01:05:05,485 --> 01:05:08,695 You're wet. What if you catch a cold? 857 01:05:10,198 --> 01:05:16,868 She is the person I'm marrying. 858 01:05:16,955 --> 01:05:18,825 I was married to him. 859 01:06:59,224 --> 01:07:01,354 He just stole your wife. 860 01:07:01,435 --> 01:07:03,555 I want you to wrap up the contract slowly. 861 01:07:03,645 --> 01:07:05,975 -Please keep your line. -Don't you remember? 862 01:07:07,190 --> 01:07:08,230 Do I keep waiting? 863 01:07:08,567 --> 01:07:10,687 They say if your closest person turns his back 864 01:07:10,777 --> 01:07:13,157 he becomes the furthest person. 865 01:07:13,238 --> 01:07:16,198 Don't even think about it, don't think. Don't even think. 866 01:07:16,658 --> 01:07:19,198 You better tell me before I find out. 867 01:07:19,286 --> 01:07:21,196 I'm sorry, it was my mistake. 868 01:07:21,288 --> 01:07:23,208 I don't think I can come today. 869 01:07:23,290 --> 01:07:25,790 Let's go, Sang-eun. Come with me. 59776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.