All language subtitles for Lou.2010.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-THR-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,365 --> 00:02:12,340 Bye girls. 2 00:02:12,341 --> 00:02:13,664 Bye mom. 3 00:02:13,665 --> 00:02:15,106 See ya. 4 00:02:31,773 --> 00:02:33,182 Santa, Rudolph and his friends 5 00:02:33,183 --> 00:02:34,997 won't miss these houses when they come visiting 6 00:02:34,998 --> 00:02:36,213 in three nights time. 7 00:02:36,214 --> 00:02:38,586 Lights are sparkling all over the country as- 8 00:02:41,655 --> 00:02:43,403 Three boys have been dragged 40 meters 9 00:02:43,404 --> 00:02:44,639 from shore 10 00:02:44,640 --> 00:02:46,490 in the notorious backpackers- 11 00:02:46,491 --> 00:02:48,162 - They cleaned their teeth 12 00:02:48,163 --> 00:02:49,633 I'll be home in an hour. 13 00:02:49,634 --> 00:02:50,859 Okay, mom. 14 00:02:50,860 --> 00:02:51,860 Bye. 15 00:02:54,114 --> 00:02:55,300 Where's mommy? 16 00:02:55,301 --> 00:02:56,292 She'll be back soon. 17 00:02:56,292 --> 00:02:57,292 Go to bed. 18 00:02:58,536 --> 00:03:01,972 Open the door, it's BDG debt recovery. 19 00:03:01,973 --> 00:03:03,943 Is that Santa? 20 00:03:03,944 --> 00:03:05,671 Action stations. 21 00:03:18,180 --> 00:03:19,380 Open the door. 22 00:03:31,584 --> 00:03:32,882 I'm gonna get you eventually. 23 00:03:32,883 --> 00:03:33,962 You know that, don't you? 24 00:03:35,029 --> 00:03:36,446 No, you're not. 25 00:03:37,343 --> 00:03:38,527 Ah, stuff this. 26 00:03:42,923 --> 00:03:44,256 Merry Christmas. 27 00:04:49,778 --> 00:04:50,778 Look. 28 00:04:52,319 --> 00:04:53,902 Her head comes off. 29 00:04:59,958 --> 00:05:00,850 I'm getting it! 30 00:05:00,851 --> 00:05:02,484 No, I'll get it! 31 00:05:02,485 --> 00:05:03,691 Can someone get the phone? 32 00:05:03,692 --> 00:05:04,579 Move away. 33 00:05:04,580 --> 00:05:06,293 It's mine. 34 00:05:06,294 --> 00:05:07,294 Give me it. 35 00:05:09,375 --> 00:05:10,825 Leanne O'Connor speaking. 36 00:05:14,504 --> 00:05:15,504 Mom. 37 00:05:17,287 --> 00:05:18,454 She wants dad. 38 00:05:27,815 --> 00:05:29,174 He doesn't live here. 39 00:05:32,727 --> 00:05:34,755 I don't know where he is. 40 00:05:34,756 --> 00:05:35,756 He left. 41 00:05:39,065 --> 00:05:40,955 10 months ago. 42 00:05:40,956 --> 00:05:42,325 No, no, he's gone. 43 00:05:42,326 --> 00:05:43,635 We don't know where he is. 44 00:05:48,215 --> 00:05:50,675 Yeah, well that's not my problem, is it Mrs. Marchetti? 45 00:05:50,676 --> 00:05:52,209 I've got enough to deal with already. 46 00:05:56,455 --> 00:05:57,758 Yeah, well, if you find him let me know. 47 00:05:57,759 --> 00:05:58,927 'Cause I've got a couple of things that I'd like 48 00:05:58,928 --> 00:06:00,219 talk to him about too. 49 00:06:07,079 --> 00:06:08,470 How much does it pay? 50 00:06:48,368 --> 00:06:49,451 Shh. 51 00:07:20,317 --> 00:07:21,375 Morning. 52 00:07:21,376 --> 00:07:23,126 - Cosmo. - Get stuffed. 53 00:07:24,876 --> 00:07:26,484 That's not very Christmas-y. 54 00:07:42,384 --> 00:07:43,384 Shit. 55 00:07:47,134 --> 00:07:48,134 Yeah, well, 56 00:07:50,143 --> 00:07:51,824 it's been great chatting with you's and all, 57 00:07:51,825 --> 00:07:53,343 but I've gotta go. 58 00:07:53,344 --> 00:07:54,427 I'm hungry. 59 00:08:06,753 --> 00:08:10,003 Just give this to your mum, will you? 60 00:08:12,193 --> 00:08:15,360 Just say it's from Cosmo and tell her- 61 00:08:20,865 --> 00:08:23,857 Anyways don't spend it all on lollies hey? 62 00:08:25,963 --> 00:08:27,713 I'll catch you later. 63 00:08:35,666 --> 00:08:36,499 Chips, 64 00:08:36,500 --> 00:08:38,368 chocolate, ice-cream. 65 00:08:44,945 --> 00:08:45,778 Mommy. 66 00:08:45,779 --> 00:08:47,081 Merry Christmas Pumpkins. 67 00:08:48,647 --> 00:08:49,855 Did you get your presents? 68 00:08:49,856 --> 00:08:50,856 No. 69 00:08:51,545 --> 00:08:52,407 Didn't you? 70 00:08:52,408 --> 00:08:54,507 - Didn't you open them? - No, no, no. 71 00:08:55,402 --> 00:08:56,244 Did you meet Cosmo? 72 00:08:56,244 --> 00:08:57,085 Yeah. 73 00:08:57,085 --> 00:08:57,927 Yeah. 74 00:08:57,927 --> 00:08:58,927 He's nice isn't he? 75 00:09:01,198 --> 00:09:03,131 He's got a brand new Commodore. 76 00:09:04,656 --> 00:09:05,972 We could all go for a drive somewhere. 77 00:09:05,973 --> 00:09:06,973 He's gone. 78 00:09:08,995 --> 00:09:09,995 Pissed off. 79 00:09:14,516 --> 00:09:16,099 He gave you this. 80 00:09:17,337 --> 00:09:19,253 He said you should buy us presents. 81 00:09:22,425 --> 00:09:23,984 Should we go see what Santa brought? 82 00:09:23,985 --> 00:09:25,152 - Yeah. - Yeah. 83 00:09:48,375 --> 00:09:50,217 I look like a retard. 84 00:09:50,218 --> 00:09:52,115 Who's coming? 85 00:09:52,116 --> 00:09:53,291 I told you it's a surprise. 86 00:09:59,044 --> 00:10:00,044 Behave. 87 00:10:03,550 --> 00:10:04,391 - Hello? - Hello. 88 00:10:04,392 --> 00:10:06,172 - I'm Rhia. - Hi. 89 00:10:06,173 --> 00:10:07,781 Hi. 90 00:10:07,782 --> 00:10:08,615 Come in. 91 00:10:08,616 --> 00:10:09,664 Thanks. 92 00:10:15,682 --> 00:10:16,515 These are my girls. 93 00:10:16,516 --> 00:10:18,393 This is Lani, 94 00:10:18,394 --> 00:10:19,492 and this is Leanne, 95 00:10:20,484 --> 00:10:21,484 and this is Louise, 96 00:10:22,408 --> 00:10:23,408 Lou. 97 00:10:25,473 --> 00:10:27,087 This is Mrs. Marchetti. 98 00:10:27,088 --> 00:10:28,100 Hello girls. 99 00:10:28,101 --> 00:10:29,266 - Hi. - Hi. 100 00:10:29,267 --> 00:10:31,540 And this is Doyle O'Connor, 101 00:10:31,541 --> 00:10:33,458 who's your grandfather. 102 00:10:38,028 --> 00:10:39,304 I wanted to surprise them. 103 00:10:45,020 --> 00:10:46,560 Should I show you around the rest of the house? 104 00:10:46,561 --> 00:10:47,512 Yeah, that'd be good. 105 00:10:47,513 --> 00:10:48,994 Okay. Would you like a cup of tea? 106 00:10:48,995 --> 00:10:50,902 Sure. Doyle, why don't you leave your suitcase there 107 00:10:50,903 --> 00:10:51,903 and follow us? 108 00:10:53,229 --> 00:10:54,279 Kitchen's just through here. 109 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 Right, thanks. 110 00:11:03,068 --> 00:11:04,543 It's Fuckwitt's father. 111 00:11:08,622 --> 00:11:09,963 Well, given in the circumstances 112 00:11:09,964 --> 00:11:11,762 we wouldn't normally be calling on you 113 00:11:11,763 --> 00:11:14,346 but there's a shortage of beds. 114 00:11:18,896 --> 00:11:21,218 Doyle's gonna stay with us for a little bit, 115 00:11:21,219 --> 00:11:23,038 over the holidays. 116 00:11:23,039 --> 00:11:24,959 Just until a place comes up somewhere suitable. 117 00:11:27,755 --> 00:11:28,967 Now girls, I need you to understand 118 00:11:28,968 --> 00:11:30,920 that your grandpa, he's got a disease. 119 00:11:30,921 --> 00:11:32,761 Yeah? It's called Alzheimer's disease 120 00:11:32,762 --> 00:11:35,564 and he gets really confused about things. 121 00:11:35,565 --> 00:11:37,608 He gets kind of mixed up about how to do things 122 00:11:37,609 --> 00:11:38,712 and what time it is. 123 00:11:40,037 --> 00:11:41,809 It's quarter to two. 124 00:11:41,810 --> 00:11:43,088 Thanks, sweetheart. 125 00:11:43,089 --> 00:11:44,821 He's gonna need a lot of love and care. 126 00:11:46,921 --> 00:11:48,546 You think you girls can do that? 127 00:11:50,530 --> 00:11:52,160 Great. 128 00:11:52,161 --> 00:11:53,458 How about you, Lou? 129 00:11:53,459 --> 00:11:55,450 Think you can give your grandpa a lot of love? 130 00:12:01,372 --> 00:12:02,372 Okay. 131 00:12:03,831 --> 00:12:04,831 So Rhia, 132 00:12:05,975 --> 00:12:08,011 you'll call me if there's any problems, won't you? 133 00:12:08,012 --> 00:12:09,012 Yeah. 134 00:12:09,013 --> 00:12:11,669 I mean you're a lot younger than I thought you'd be. 135 00:12:11,670 --> 00:12:12,920 I'll be fine. 136 00:12:18,631 --> 00:12:19,964 Goodbye Doyle. Take care, dear. 137 00:12:21,511 --> 00:12:22,838 I know. 138 00:12:22,839 --> 00:12:24,025 You're staying here, 139 00:12:24,026 --> 00:12:26,640 with your family, yeah? 140 00:12:26,641 --> 00:12:27,641 Sit down. 141 00:12:28,818 --> 00:12:29,818 That's it. 142 00:12:37,151 --> 00:12:38,630 Great. 143 00:12:38,631 --> 00:12:39,631 Just great. 144 00:12:42,041 --> 00:12:43,412 You're not sleeping in my room. 145 00:12:44,629 --> 00:12:46,069 We'll just move some of Lou's things. 146 00:12:48,043 --> 00:12:50,781 And you can put your stuff on the side table too. 147 00:12:50,782 --> 00:12:52,082 There's lots of room. 148 00:12:54,022 --> 00:12:55,194 I think it'll be really nice. 149 00:13:07,976 --> 00:13:10,042 Doyle used to be a sailor in the merchant navy, 150 00:13:10,043 --> 00:13:11,043 did you know that? 151 00:13:13,593 --> 00:13:14,992 On a boat? 152 00:13:14,993 --> 00:13:15,993 Well duh. 153 00:13:18,863 --> 00:13:20,863 Have you been to Fiji? 154 00:13:25,353 --> 00:13:26,353 Yes. 155 00:13:28,215 --> 00:13:30,392 I've been all over the Pacific. 156 00:13:30,393 --> 00:13:31,393 Fiji, Samoa, 157 00:13:32,233 --> 00:13:33,380 Tonga, 158 00:13:33,381 --> 00:13:34,381 Vanuatu, 159 00:13:36,019 --> 00:13:37,743 New Zealand. 160 00:13:44,121 --> 00:13:46,621 I treated him like a friend. 161 00:13:47,951 --> 00:13:49,329 I took him under my wing. 162 00:13:49,330 --> 00:13:50,895 And how does he repay me? 163 00:13:52,212 --> 00:13:54,371 Calls himself a sailor? 164 00:13:54,372 --> 00:13:56,369 And he wouldn't know if the queen Mary 165 00:13:56,370 --> 00:13:58,203 was parked up his ass. 166 00:13:59,159 --> 00:14:00,607 When I see him, 167 00:14:00,608 --> 00:14:02,716 do you know what I'll do? 168 00:14:02,717 --> 00:14:03,717 What? 169 00:14:06,877 --> 00:14:09,358 Gonna get my hands around his jocky neck 170 00:14:09,359 --> 00:14:13,359 and I'll squeeze, squeeze till his eyes pop out. 171 00:14:14,450 --> 00:14:16,742 Oh yes, I'll get that son of a bitch. 172 00:14:16,743 --> 00:14:17,939 Fred fucking Fletcher. 173 00:14:17,940 --> 00:14:18,776 Hey, that's enough. 174 00:14:18,777 --> 00:14:20,457 Oh no. I know, I'll teach him a lesson. 175 00:14:20,458 --> 00:14:22,416 Mark my word, Fred Fucking Flet... 176 00:14:28,773 --> 00:14:30,331 Who wants some cheese? 177 00:14:58,129 --> 00:15:00,129 Are you gonna ask him? 178 00:15:01,791 --> 00:15:02,791 About dad? 179 00:15:03,633 --> 00:15:04,633 No. 180 00:15:07,171 --> 00:15:08,221 Why not? 181 00:15:08,222 --> 00:15:09,496 'Cause I don't give a shit. 182 00:15:10,871 --> 00:15:11,871 I do. 183 00:15:44,313 --> 00:15:45,621 Doyle. 184 00:15:45,622 --> 00:15:47,180 Get off me! 185 00:15:47,181 --> 00:15:48,789 Leave me alone! Rhia! 186 00:15:49,631 --> 00:15:51,269 No, no! 187 00:15:51,270 --> 00:15:52,131 Help! 188 00:15:52,132 --> 00:15:54,570 - Help me! - I'm not gonna hurt- 189 00:15:54,571 --> 00:15:57,240 - No, don't you touch me! 190 00:15:57,241 --> 00:15:58,241 No! 191 00:15:58,910 --> 00:15:59,743 Doyle! 192 00:15:59,744 --> 00:16:00,908 No! 193 00:16:02,058 --> 00:16:03,158 He won't have a shower. 194 00:16:04,833 --> 00:16:06,665 He's starting to stink. 195 00:16:06,666 --> 00:16:07,999 Annie? 196 00:16:09,216 --> 00:16:10,216 Annie? 197 00:16:14,151 --> 00:16:15,910 - Who's Annie? - Should be with me. 198 00:16:15,911 --> 00:16:16,911 His wife, 199 00:16:17,716 --> 00:16:19,185 your grandma. 200 00:16:19,186 --> 00:16:20,366 She dumped him, 201 00:16:20,367 --> 00:16:21,710 for someone else. 202 00:16:21,711 --> 00:16:23,071 Took off when your dad was little. 203 00:16:24,421 --> 00:16:26,185 Annie, Annie, where are you? 204 00:16:27,635 --> 00:16:28,885 Must run in the family. 205 00:16:31,148 --> 00:16:33,115 Annie!! 206 00:16:34,380 --> 00:16:35,880 I gotta be at work in 10 minutes. 207 00:16:35,881 --> 00:16:37,391 No way. 208 00:16:37,392 --> 00:16:38,714 You're not leaving me with him. 209 00:16:38,715 --> 00:16:39,548 It's the holidays. 210 00:16:39,549 --> 00:16:42,008 Lou, can you please be a bit cooperative for once? 211 00:16:47,807 --> 00:16:48,667 Cartwheel. 212 00:16:48,668 --> 00:16:50,259 Do you wanna see a handstand? 213 00:16:55,006 --> 00:16:55,839 Look at me! 214 00:16:55,839 --> 00:16:56,839 I'm dancing! 215 00:17:01,938 --> 00:17:03,020 Looking at me! 216 00:17:04,387 --> 00:17:05,387 Look! 217 00:18:13,391 --> 00:18:15,033 What do you think you're doing? 218 00:18:17,631 --> 00:18:19,105 Thieving? 219 00:18:19,106 --> 00:18:20,597 - Is that what it is? - No! 220 00:18:20,598 --> 00:18:21,891 Dirty little thief. 221 00:18:21,892 --> 00:18:22,970 You're the thief. 222 00:18:22,971 --> 00:18:24,179 This is my room. 223 00:18:24,180 --> 00:18:25,151 Give that to me. 224 00:18:25,152 --> 00:18:27,201 Why isn't she looking after you, huh? 225 00:18:27,202 --> 00:18:28,758 Why'd you have to come here? 226 00:18:28,759 --> 00:18:30,098 We don't want you. 227 00:18:30,099 --> 00:18:31,099 Annie. 228 00:18:32,860 --> 00:18:33,871 Give that to me. 229 00:18:35,209 --> 00:18:36,484 Come on, give it! 230 00:18:36,485 --> 00:18:37,493 Give it. 231 00:18:48,772 --> 00:18:50,022 You're crazy. 232 00:18:51,107 --> 00:18:52,315 What's going on? 233 00:18:53,729 --> 00:18:54,967 He kicked me. 234 00:18:54,968 --> 00:18:55,968 I did not. 235 00:18:57,810 --> 00:18:59,985 Jesus Lou, just leave him alone. 236 00:19:04,890 --> 00:19:05,979 Girls! 237 00:19:05,980 --> 00:19:08,317 Can you come and clean up this mess please? 238 00:19:08,318 --> 00:19:09,627 We don't wanna. 239 00:19:09,628 --> 00:19:10,775 We're still playing. 240 00:19:14,586 --> 00:19:16,527 He's cracked. 241 00:19:16,528 --> 00:19:17,778 Get rid of him. 242 00:19:21,448 --> 00:19:23,506 He didn't hurt anyone. 243 00:19:23,507 --> 00:19:24,757 He kicked me. 244 00:19:29,916 --> 00:19:31,653 Doyle! 245 00:19:31,654 --> 00:19:33,404 Time for your shower! 246 00:19:36,054 --> 00:19:37,671 Keep him inside today, 247 00:19:37,672 --> 00:19:39,242 Okay? 248 00:19:39,243 --> 00:19:40,743 Don't let him out. 249 00:19:42,492 --> 00:19:43,783 Lou, 250 00:19:43,784 --> 00:19:44,617 answer me. 251 00:19:44,617 --> 00:19:45,617 I won't. 252 00:19:48,407 --> 00:19:49,932 Lani, can you get dressed please? 253 00:20:01,410 --> 00:20:03,218 How do you open this bugger? 254 00:20:03,219 --> 00:20:04,746 This- 255 00:20:04,747 --> 00:20:06,053 Oh, what's it called? 256 00:20:07,278 --> 00:20:08,278 Turn it. 257 00:20:10,617 --> 00:20:11,983 The one at the bottom. 258 00:20:14,022 --> 00:20:16,053 Look, I gotta find Annie. 259 00:20:16,054 --> 00:20:17,804 She'll be waiting for me. 260 00:20:24,940 --> 00:20:26,242 You wanna go? 261 00:20:26,243 --> 00:20:27,243 Then go. 262 00:20:31,046 --> 00:20:32,046 Go on. 263 00:20:39,672 --> 00:20:40,672 Don't Lou. 264 00:20:48,330 --> 00:20:49,913 Nice knowing you. 265 00:21:12,686 --> 00:21:14,920 We get paid to look after him. 266 00:21:19,398 --> 00:21:20,398 Doyle! 267 00:21:22,388 --> 00:21:23,805 Grandpa! 268 00:21:25,595 --> 00:21:27,363 Grandpa! 269 00:21:27,364 --> 00:21:28,781 Grandpa! 270 00:21:29,644 --> 00:21:30,683 Doyle! 271 00:21:30,684 --> 00:21:32,453 - Grandpa! - Grandpa! 272 00:21:32,454 --> 00:21:33,623 Grandpa! 273 00:21:33,624 --> 00:21:34,457 Doyle! 274 00:21:34,458 --> 00:21:35,583 You're gonna be in such trouble. 275 00:21:35,584 --> 00:21:36,943 Shut up. 276 00:21:36,944 --> 00:21:38,194 Grandpa! 277 00:21:38,195 --> 00:21:39,195 Doyle! 278 00:21:45,064 --> 00:21:46,703 Jesus! 279 00:21:46,704 --> 00:21:49,324 Came home and the house empty. 280 00:21:49,325 --> 00:21:51,693 You nearly gave me a heart attack. 281 00:21:51,694 --> 00:21:52,694 Come here. 282 00:21:59,824 --> 00:22:01,232 Where's your grandfather? 283 00:22:03,772 --> 00:22:04,772 Lou? 284 00:22:06,664 --> 00:22:08,164 He's over there. 285 00:22:35,304 --> 00:22:36,685 You gotta come in. 286 00:22:36,686 --> 00:22:37,754 No, listen. 287 00:22:37,755 --> 00:22:39,303 Listen, Annie. 288 00:22:39,304 --> 00:22:41,413 Annie, do you remember, 289 00:22:41,414 --> 00:22:42,581 remember this? 290 00:22:54,944 --> 00:22:56,277 I'm not Annie. 291 00:23:02,104 --> 00:23:03,104 No. 292 00:23:04,893 --> 00:23:06,143 No, you're not. 293 00:23:07,014 --> 00:23:08,847 Of course, you're not. 294 00:23:15,555 --> 00:23:16,555 Silly me. 295 00:24:00,363 --> 00:24:03,330 It's a Maori Love song from New Zealand. 296 00:24:05,035 --> 00:24:06,679 It's about how much he loves her 297 00:24:06,680 --> 00:24:09,263 and how much he wants her back. 298 00:24:14,327 --> 00:24:15,902 That's so beautiful. 299 00:24:27,870 --> 00:24:29,370 Have we got chili? 300 00:24:31,707 --> 00:24:32,707 Um, 301 00:24:35,336 --> 00:24:37,457 I've got curry powder? 302 00:24:37,458 --> 00:24:38,458 No. 303 00:24:42,326 --> 00:24:43,584 Let's live dangerously. 304 00:24:45,351 --> 00:24:46,689 Mom, 305 00:24:46,690 --> 00:24:47,690 what's this? 306 00:24:48,619 --> 00:24:49,647 Well, we got some money. 307 00:24:49,648 --> 00:24:51,288 And I thought you girls deserved a treat. 308 00:24:53,519 --> 00:24:54,991 It's for you. 309 00:24:55,824 --> 00:24:57,917 So cool. 310 00:24:57,918 --> 00:24:59,493 That's for you pumpkin. 311 00:25:03,749 --> 00:25:05,847 And this one's for Lou. 312 00:25:05,848 --> 00:25:08,040 So pretty. 313 00:25:10,967 --> 00:25:13,708 I'm a style queen. 314 00:25:13,709 --> 00:25:15,055 Look at me. 315 00:25:15,056 --> 00:25:16,723 It's so beautiful. 316 00:25:19,448 --> 00:25:20,309 I love it. 317 00:25:20,310 --> 00:25:21,466 It's so pretty. 318 00:25:21,467 --> 00:25:22,509 Do you like it? 319 00:25:31,452 --> 00:25:32,527 Who's that? 320 00:25:39,062 --> 00:25:39,895 Hi. 321 00:25:39,895 --> 00:25:40,895 Hey. 322 00:25:43,781 --> 00:25:45,006 Do you guys remember Cosmo? 323 00:25:45,939 --> 00:25:47,454 G'day, how are yous? 324 00:25:48,403 --> 00:25:50,487 And this is Doyle, their grandfather. 325 00:25:50,488 --> 00:25:53,017 I already had a shower damn you. 326 00:25:53,018 --> 00:25:54,605 I can look after myself. 327 00:25:54,606 --> 00:25:56,523 He's got Alzheimer's. 328 00:25:57,957 --> 00:25:59,025 I'm cooking dinner. 329 00:26:00,317 --> 00:26:01,317 Wanna stay? 330 00:26:16,549 --> 00:26:18,457 Mom said you've got a Commodore. 331 00:26:20,818 --> 00:26:22,596 Yeah, that's right. 332 00:26:22,597 --> 00:26:26,096 It's the SV6 with elotech engine. 333 00:26:26,097 --> 00:26:27,767 Hammer's way more than the old V6, 334 00:26:27,768 --> 00:26:29,935 but pretty good anyway so- 335 00:26:43,588 --> 00:26:46,921 - This is the most disgusting thing I've ever eaten. 336 00:26:55,338 --> 00:26:58,428 I should probably get going, the boys will be waiting. 337 00:26:58,429 --> 00:26:59,429 Okay. 338 00:28:26,368 --> 00:28:28,044 Everybody up! 339 00:28:28,045 --> 00:28:29,828 Fire in the engine room! 340 00:28:29,829 --> 00:28:31,647 She's taking water! 341 00:28:31,648 --> 00:28:32,668 Abandon ship! 342 00:28:32,669 --> 00:28:34,438 Calm down! 343 00:28:34,439 --> 00:28:35,272 Calm down! 344 00:28:35,273 --> 00:28:37,037 You're not in a boat, come here! 345 00:28:37,038 --> 00:28:38,038 You're not in a boat! 346 00:28:38,906 --> 00:28:39,985 Let go, you son of a bitch! 347 00:28:39,986 --> 00:28:41,260 Get up here! 348 00:28:41,261 --> 00:28:42,533 Get up here! 349 00:28:42,534 --> 00:28:43,367 Where's Fletcher? 350 00:28:43,368 --> 00:28:44,749 This is all his fault! 351 00:28:46,724 --> 00:28:49,423 Shut up. You're scaring the girls! Shut up! 352 00:28:49,424 --> 00:28:52,032 - Get off me! Get off me! - Lou, Help me. 353 00:28:53,200 --> 00:28:54,300 Shh. 354 00:28:54,301 --> 00:28:55,500 Shh. 355 00:28:55,501 --> 00:28:56,701 Shh. 356 00:29:12,688 --> 00:29:14,021 We're sinking. 357 00:29:14,960 --> 00:29:16,210 No we're not. 358 00:30:05,928 --> 00:30:07,261 Annie? 359 00:30:36,354 --> 00:30:38,810 I'm doing the paper round 'cause of my new bike. 360 00:30:41,235 --> 00:30:42,318 Oh yeah? 361 00:30:58,034 --> 00:30:59,034 All right. 362 00:31:16,804 --> 00:31:18,221 What you doing? 363 00:31:19,194 --> 00:31:20,194 Nothing. 364 00:31:30,093 --> 00:31:31,841 What's that for? 365 00:31:31,842 --> 00:31:33,592 Beauty, for beauty. 366 00:31:34,655 --> 00:31:35,905 For you, Annie. 367 00:31:47,217 --> 00:31:48,593 Thanks. 368 00:31:48,594 --> 00:31:50,011 You're welcome. 369 00:33:15,116 --> 00:33:16,116 Hey. 370 00:33:17,047 --> 00:33:18,807 Maybe we should all go to the beach tomorrow. 371 00:33:20,364 --> 00:33:22,763 Cosmo can take us in the Commodore. 372 00:33:22,764 --> 00:33:23,604 You sure? 373 00:33:23,604 --> 00:33:24,604 Yeah. 374 00:33:26,203 --> 00:33:28,136 He'll do anything I ask him to. 375 00:33:33,514 --> 00:33:34,514 I promise. 376 00:33:54,513 --> 00:33:55,513 Annie. 377 00:33:58,815 --> 00:34:00,815 Could I have this dance? 378 00:34:02,114 --> 00:34:03,197 I doubt it. 379 00:34:16,466 --> 00:34:17,716 Got any Coke? 380 00:34:18,767 --> 00:34:19,934 Only orange. 381 00:34:21,114 --> 00:34:22,864 It's a kid's drink. 382 00:36:29,161 --> 00:36:30,728 Oh, I need coffee. 383 00:36:38,154 --> 00:36:40,174 She's not the marrying kind, 384 00:36:40,175 --> 00:36:42,175 if you know what I mean. 385 00:36:45,464 --> 00:36:47,804 Lani, come and get your breakfast. 386 00:36:53,865 --> 00:36:55,699 Do you think we'll have fish and chips? 387 00:36:58,656 --> 00:37:00,220 Uh-huh. 388 00:37:05,061 --> 00:37:07,010 It smells disgusting. 389 00:37:07,011 --> 00:37:07,844 Shush. 390 00:37:07,845 --> 00:37:09,150 Keep still. 391 00:37:29,532 --> 00:37:30,573 Oh God. 392 00:37:35,519 --> 00:37:37,894 Can't believe I've got to be at another Barbie in two hours. 393 00:38:05,763 --> 00:38:06,625 Get that stuff off, 394 00:38:06,626 --> 00:38:08,024 you look like a skank. 395 00:38:08,025 --> 00:38:09,124 Like you can talk. 396 00:38:24,366 --> 00:38:25,766 You said we were going to the beach. 397 00:38:27,676 --> 00:38:28,759 You promised. 398 00:38:31,396 --> 00:38:33,229 Yeah, I did promise. 399 00:38:37,236 --> 00:38:39,319 And it's a beautiful day. 400 00:38:46,950 --> 00:38:48,212 I can't today, I'm sorry. 401 00:38:48,213 --> 00:38:50,084 We've gotta go to a party. 402 00:38:50,085 --> 00:38:52,745 And it's a birthday party so it'd be rude if we didn't go. 403 00:38:54,853 --> 00:38:55,986 There might be balloons there, 404 00:38:55,987 --> 00:38:58,045 do you want me to bring you back a balloon? 405 00:39:04,111 --> 00:39:05,878 I'm gonna go get dressed. 406 00:39:12,387 --> 00:39:14,387 She's a selfish bitch. 407 00:39:15,947 --> 00:39:17,626 Give her the sack. 408 00:39:17,627 --> 00:39:19,058 The boot. 409 00:39:19,059 --> 00:39:20,106 Get rid of her. 410 00:39:21,098 --> 00:39:23,008 It's a great idea. 411 00:39:23,009 --> 00:39:24,454 From now on, 412 00:39:24,455 --> 00:39:25,754 she's sacked. 413 00:39:25,755 --> 00:39:27,422 You can't do that. 414 00:39:28,466 --> 00:39:30,079 Yes I can. 415 00:39:30,080 --> 00:39:31,730 I can do whatever I want. 416 00:39:47,070 --> 00:39:48,380 What are you doing? 417 00:39:48,381 --> 00:39:49,719 I'm going anyway. 418 00:39:49,720 --> 00:39:50,720 You coming? 419 00:39:53,640 --> 00:39:55,615 But we haven't got any money. 420 00:39:57,630 --> 00:39:59,047 I've got money. 421 00:40:01,022 --> 00:40:02,319 Can you see that? 422 00:40:02,320 --> 00:40:03,320 Okay. 423 00:40:04,520 --> 00:40:06,058 We should really get going soon, yeah? 424 00:40:06,059 --> 00:40:08,284 Yeah, yeah. I'm just going for a shower. 425 00:40:09,142 --> 00:40:10,142 Shh. 426 00:40:11,701 --> 00:40:13,130 Turn it. 427 00:40:13,131 --> 00:40:14,651 See? 428 00:41:53,383 --> 00:41:54,274 Look, 429 00:41:54,274 --> 00:41:55,274 a boat. 430 00:41:59,023 --> 00:42:00,190 A freighter. 431 00:42:05,050 --> 00:42:06,501 Where do you think it's going? 432 00:42:08,251 --> 00:42:10,168 It could be anywhere. 433 00:42:11,241 --> 00:42:13,171 To Fiji? 434 00:42:13,172 --> 00:42:14,172 Possibly. 435 00:42:17,412 --> 00:42:18,412 In Fiji, 436 00:42:20,492 --> 00:42:22,611 all over the Pacific, 437 00:42:22,612 --> 00:42:24,937 the wind is so warm. 438 00:42:26,172 --> 00:42:27,255 It's so soft. 439 00:42:28,340 --> 00:42:29,923 It's like a caress. 440 00:42:31,172 --> 00:42:32,897 What's a caress? 441 00:42:46,532 --> 00:42:47,782 I want to go. 442 00:42:49,433 --> 00:42:51,100 We could stowaway. 443 00:42:53,769 --> 00:42:55,527 You'd get caught. 444 00:44:50,608 --> 00:44:52,127 Doyle is a very sick man. 445 00:44:52,128 --> 00:44:53,476 He needs looking after. 446 00:44:53,477 --> 00:44:54,708 I am looking after him. 447 00:44:54,709 --> 00:44:56,367 We're all looking after him. 448 00:45:00,286 --> 00:45:01,628 Doyle. 449 00:45:01,629 --> 00:45:03,195 How are things here for you? 450 00:45:05,008 --> 00:45:08,008 It seems that I've lost my marbles 451 00:45:09,035 --> 00:45:10,613 but 452 00:45:10,614 --> 00:45:13,447 other than that, I'm fighting fit. 453 00:45:34,133 --> 00:45:35,439 It's just not good enough Rhia. 454 00:45:35,440 --> 00:45:37,063 Do you understand? 455 00:45:37,064 --> 00:45:40,314 He needs to be watched 24/7. 456 00:46:03,505 --> 00:46:05,255 I missed the party. 457 00:46:11,515 --> 00:46:12,932 I'm sick of this. 458 00:46:15,316 --> 00:46:16,983 I'm so sick of this. 459 00:46:25,926 --> 00:46:28,059 I'm only 27, you know? 460 00:47:08,875 --> 00:47:10,224 Where's my keys? 461 00:47:10,225 --> 00:47:11,475 Rhia? 462 00:47:11,476 --> 00:47:12,976 Please don't go. 463 00:47:18,954 --> 00:47:20,732 - Get off. - Just talk to me. 464 00:47:20,733 --> 00:47:22,595 Just please, just talk to me. 465 00:47:22,596 --> 00:47:24,196 There's nothing to talk about, all right? 466 00:47:27,076 --> 00:47:28,904 Please. 467 00:47:28,905 --> 00:47:30,155 Just- 468 00:47:32,916 --> 00:47:35,045 - Please. 469 00:47:35,046 --> 00:47:36,073 Please. 470 00:47:36,074 --> 00:47:37,407 Please don't go. 471 00:47:59,435 --> 00:48:00,435 Get away! 472 00:48:03,945 --> 00:48:06,278 He's leaving because of you! 473 00:48:07,334 --> 00:48:10,195 They all leave because of you! 474 00:48:36,304 --> 00:48:37,441 What about P? 475 00:48:37,442 --> 00:48:39,043 Pineapple. 476 00:48:39,044 --> 00:48:40,614 Yeah P. 477 00:49:25,063 --> 00:49:26,555 Oh, hello. 478 00:49:27,704 --> 00:49:28,871 Where is he? 479 00:49:30,716 --> 00:49:31,923 Where's who? 480 00:49:31,924 --> 00:49:33,071 Why won't he come back? 481 00:49:34,046 --> 00:49:36,213 Why won't who come back? 482 00:49:37,373 --> 00:49:38,373 Dad. 483 00:49:39,966 --> 00:49:40,966 My dad. 484 00:49:47,985 --> 00:49:48,985 Ah, yes. 485 00:49:50,294 --> 00:49:52,211 Yes, this is the place. 486 00:49:58,120 --> 00:50:01,136 This is where things happened. 487 00:50:05,320 --> 00:50:06,570 Lots of things. 488 00:50:11,411 --> 00:50:12,661 Everything went 489 00:50:14,971 --> 00:50:15,971 around 490 00:50:18,582 --> 00:50:19,582 and around. 491 00:50:22,550 --> 00:50:23,550 And around. 492 00:50:27,921 --> 00:50:29,838 All will be well Annie. 493 00:50:32,809 --> 00:50:34,892 Don't you worry yourself. 494 00:50:51,790 --> 00:50:53,457 Brought your paper. 495 00:50:54,460 --> 00:50:55,460 Thanks. 496 00:50:56,218 --> 00:50:57,190 Hey, 497 00:50:57,191 --> 00:50:58,523 I got a new PSP. 498 00:50:59,849 --> 00:51:00,849 Cool. 499 00:51:02,361 --> 00:51:03,928 Um, 500 00:51:03,929 --> 00:51:06,429 do you wanna try it sometime? 501 00:51:06,430 --> 00:51:07,430 Okay. 502 00:51:09,008 --> 00:51:09,841 Okay. 503 00:51:09,841 --> 00:51:10,841 All right. See ya. 504 00:51:11,647 --> 00:51:12,647 See ya. 505 00:51:20,119 --> 00:51:22,119 Fred fucking Fletcher. 506 00:51:58,327 --> 00:51:59,178 Annie. 507 00:51:59,178 --> 00:52:00,178 Yeah. 508 00:52:01,908 --> 00:52:03,575 This is the thing. 509 00:52:06,207 --> 00:52:07,290 The thing is, 510 00:52:09,167 --> 00:52:11,870 Well, the thing is that- 511 00:52:11,871 --> 00:52:12,871 What can... 512 00:52:13,670 --> 00:52:15,845 What can I offer you? 513 00:52:16,946 --> 00:52:17,946 I mean, 514 00:52:22,422 --> 00:52:23,839 what do you need? 515 00:52:24,719 --> 00:52:26,606 You could have anyone you choose? 516 00:52:26,607 --> 00:52:27,607 I mean, 517 00:52:30,656 --> 00:52:31,739 I've got the, 518 00:52:36,047 --> 00:52:38,772 I've got the neccessibles. 519 00:52:39,817 --> 00:52:41,067 I mean, I have, 520 00:52:42,444 --> 00:52:43,444 I have, 521 00:52:45,436 --> 00:52:47,769 I have everything you need. 522 00:53:01,188 --> 00:53:02,688 Will you marry me? 523 00:53:06,777 --> 00:53:08,276 I love you. 524 00:53:44,436 --> 00:53:48,147 This is how you put your blush on. 525 00:53:48,148 --> 00:53:51,227 First you should a very, very soft brush. 526 00:53:51,228 --> 00:53:54,645 Otherwise your teeth will go all crinkly. 527 00:53:57,337 --> 00:53:59,006 Dip the soft brush in water 528 00:53:59,007 --> 00:54:00,367 and then into the blush. 529 00:54:00,368 --> 00:54:02,127 You don't dip it in water. 530 00:54:02,128 --> 00:54:02,993 Shush. 531 00:54:02,994 --> 00:54:05,733 Then you put it onto your cheeks. 532 00:54:07,061 --> 00:54:08,063 Ooh! 533 00:54:08,064 --> 00:54:09,481 And now, 534 00:54:11,175 --> 00:54:13,174 we put on the lipstick. 535 00:54:14,046 --> 00:54:16,008 The best part. 536 00:54:16,009 --> 00:54:18,213 Hey, why don't we all do something tomorrow? 537 00:54:18,214 --> 00:54:20,564 And you should get red lips- 538 00:54:20,565 --> 00:54:22,898 Really, really red lipstick. 539 00:54:24,695 --> 00:54:26,645 Then you wipe it onto a tissue- 540 00:54:27,478 --> 00:54:28,311 Open up. 541 00:54:28,312 --> 00:54:29,455 Action stations. 542 00:54:32,340 --> 00:54:33,797 Get down. 543 00:54:33,798 --> 00:54:35,189 Open the door. 544 00:54:37,361 --> 00:54:38,194 Get down. 545 00:54:38,195 --> 00:54:39,212 This is stupid. 546 00:54:40,262 --> 00:54:41,512 I'm not hiding. 547 00:54:43,053 --> 00:54:44,677 For goodness sake Lou, get down. 548 00:54:44,678 --> 00:54:45,511 Why don't you just pay? 549 00:54:45,512 --> 00:54:46,683 With what? 550 00:54:46,684 --> 00:54:47,517 Fairy sprinkles? 551 00:54:47,517 --> 00:54:48,517 We've got money now. 552 00:54:49,183 --> 00:54:51,066 Come, I can hear you in there. Open up. 553 00:54:55,295 --> 00:54:57,357 Colin Buchanan, BDG credit agency. 554 00:54:58,474 --> 00:54:59,585 Please, come in. 555 00:54:59,586 --> 00:55:00,586 Thank you. 556 00:55:03,533 --> 00:55:05,860 Are you Rhia O'Connor? 557 00:55:05,861 --> 00:55:07,336 Consider yourself served. 558 00:55:11,252 --> 00:55:12,310 Start with the TV. 559 00:55:12,311 --> 00:55:13,394 Not the TV. 560 00:55:14,711 --> 00:55:15,787 Unplug it. 561 00:55:17,012 --> 00:55:17,845 Got it? 562 00:55:17,846 --> 00:55:19,220 I got it. 563 00:55:19,221 --> 00:55:20,270 Watch the tree. 564 00:55:20,271 --> 00:55:21,521 Yeah. 565 00:55:23,591 --> 00:55:25,068 You crazy bastard. 566 00:55:25,069 --> 00:55:26,761 This is all your fault. 567 00:55:26,762 --> 00:55:28,561 Now we've got nothing. 568 00:55:28,562 --> 00:55:29,601 We've got nothing. 569 00:55:29,602 --> 00:55:30,630 Shut up. 570 00:55:30,631 --> 00:55:31,989 You're hopeless. 571 00:55:31,990 --> 00:55:33,961 We don't need you anymore. 572 00:55:33,962 --> 00:55:35,790 - You're sacked. - You're as mad as he is. 573 00:55:35,791 --> 00:55:36,852 You heard the lady. 574 00:55:36,853 --> 00:55:38,241 Get fucked, both of you. 575 00:55:38,242 --> 00:55:39,421 All right, that's enough! 576 00:55:44,301 --> 00:55:45,841 Open the door! 577 00:55:45,842 --> 00:55:47,801 This is my house! 578 00:55:47,802 --> 00:55:49,041 No, it's not. 579 00:55:49,042 --> 00:55:50,453 You rent it. 580 00:55:54,861 --> 00:55:56,536 I'm calling Mrs. Marchetti. 581 00:56:20,762 --> 00:56:22,012 Through here. 582 00:56:25,930 --> 00:56:27,452 You got it? 583 00:56:27,453 --> 00:56:28,431 Yep, 584 00:56:28,431 --> 00:56:29,431 got it. 585 00:56:48,402 --> 00:56:49,652 There you are. 586 00:56:52,253 --> 00:56:53,503 What's wrong? 587 00:57:04,711 --> 00:57:06,794 I thought I'd lost you. 588 00:57:08,131 --> 00:57:09,131 I'm here. 589 00:57:15,791 --> 00:57:17,208 All right then. 590 00:57:52,842 --> 00:57:54,740 Something's burning. 591 00:57:54,741 --> 00:57:56,201 It's the cane. 592 00:57:56,202 --> 00:57:57,985 They burn it before they cut it down. 593 00:57:59,802 --> 00:58:00,802 Oh. 594 00:58:03,810 --> 00:58:04,810 Oh. 595 00:58:13,699 --> 00:58:15,530 It's hard to catch. 596 00:58:59,637 --> 00:59:01,387 What are you doing? 597 00:59:07,839 --> 00:59:09,172 We're getting married. 598 00:59:10,589 --> 00:59:11,922 It's not fair! 599 00:59:21,339 --> 00:59:23,331 Really, really difficult. 600 00:59:35,631 --> 00:59:36,841 Take it off. 601 00:59:36,842 --> 00:59:38,199 No. 602 00:59:38,200 --> 00:59:40,033 Lou, it's not funny. 603 00:59:42,082 --> 00:59:43,415 It's not a game. 604 00:59:44,369 --> 00:59:45,369 It's wrong. 605 00:59:46,122 --> 00:59:47,122 You know? 606 00:59:48,410 --> 00:59:49,410 I mean, 607 00:59:51,233 --> 00:59:52,233 what if he- 608 00:59:54,751 --> 00:59:56,369 You're too young to understand. 609 00:59:56,370 --> 00:59:57,703 I'm nearly 12. 610 01:00:01,962 --> 01:00:04,787 If there's one more thing like this he's gonna have to go. 611 01:00:28,229 --> 01:00:29,529 I'm thinking 612 01:00:29,530 --> 01:00:31,139 roses here. 613 01:00:31,140 --> 01:00:33,209 A whole bed of them. 614 01:00:33,210 --> 01:00:35,415 And climbing wisteria for the fence. 615 01:00:36,707 --> 01:00:38,252 And, 616 01:00:38,253 --> 01:00:39,282 one of the other kind, 617 01:00:39,283 --> 01:00:40,929 the um, 618 01:00:40,930 --> 01:00:43,182 you know, the smelling kind. 619 01:00:43,183 --> 01:00:44,516 That's the sort. 620 01:00:47,109 --> 01:00:48,609 We have to stop. 621 01:00:50,498 --> 01:00:51,498 Stop what? 622 01:00:53,999 --> 01:00:55,999 We can't play the game anymore. 623 01:01:09,709 --> 01:01:11,459 You better take this. 624 01:01:19,388 --> 01:01:20,388 Why? 625 01:01:21,178 --> 01:01:22,261 I told you. 626 01:01:23,498 --> 01:01:25,331 I can't do it anymore. 627 01:01:26,969 --> 01:01:28,052 Lou. 628 01:01:36,490 --> 01:01:38,137 There you go. 629 01:01:38,138 --> 01:01:39,138 Yeah. 630 01:01:40,088 --> 01:01:41,218 And jump. 631 01:01:44,519 --> 01:01:45,519 Whoa. 632 01:01:46,338 --> 01:01:48,005 All right, go again. 633 01:01:49,530 --> 01:01:50,530 No, no. 634 01:01:55,090 --> 01:01:56,673 Hello Mr. O'Connor. 635 01:02:01,850 --> 01:02:03,517 You thieving bastard. 636 01:02:04,467 --> 01:02:05,918 Told you to stay away, didn't I? 637 01:02:05,919 --> 01:02:07,026 No stop, what are you doing? 638 01:02:07,027 --> 01:02:08,054 I've got you now, Fletcher. 639 01:02:08,055 --> 01:02:09,524 He's not Fletcher, he's Blake! 640 01:02:09,525 --> 01:02:10,824 Let go! 641 01:02:10,825 --> 01:02:11,976 Mom! 642 01:02:11,977 --> 01:02:12,878 You're not going to get her! 643 01:02:12,879 --> 01:02:14,010 Mom! 644 01:02:14,011 --> 01:02:14,938 Mom! 645 01:02:14,939 --> 01:02:16,075 Doyle, let go! 646 01:02:16,076 --> 01:02:17,826 Doyle, let go of him! 647 01:02:22,803 --> 01:02:23,803 You all right? 648 01:02:25,217 --> 01:02:27,126 Yeah. 649 01:02:27,127 --> 01:02:29,127 I thought you love me. 650 01:02:33,836 --> 01:02:35,086 Jesus Christ. 651 01:02:37,756 --> 01:02:38,923 I better go. 652 01:02:50,538 --> 01:02:52,255 He can stay here. 653 01:02:52,256 --> 01:02:55,035 I'll be in touch but if you need me for anything, 654 01:02:55,036 --> 01:02:59,006 or if you have any trouble in the meantime, 655 01:02:59,007 --> 01:03:00,090 just call me. 656 01:03:02,226 --> 01:03:03,646 He really is loony. 657 01:03:03,647 --> 01:03:04,897 No, he's not. 658 01:03:19,098 --> 01:03:21,023 They found a place for him. 659 01:03:23,647 --> 01:03:25,314 He's going tomorrow. 660 01:03:28,663 --> 01:03:30,163 It's for the best. 661 01:03:31,338 --> 01:03:32,524 For you too Lou. 662 01:03:32,525 --> 01:03:34,045 You don't care about me. 663 01:03:34,046 --> 01:03:35,177 You don't care about any of us. 664 01:03:35,178 --> 01:03:36,582 All you care about is yourself. 665 01:03:36,583 --> 01:03:37,416 That's not true. 666 01:03:37,417 --> 01:03:38,606 Yes it is. 667 01:03:38,607 --> 01:03:39,607 I hate you. 668 01:03:40,386 --> 01:03:42,845 I hate you, I hate you, I hate you. 669 01:03:52,647 --> 01:03:54,207 Lou. 670 01:03:58,346 --> 01:03:59,255 Lou. 671 01:03:59,256 --> 01:04:00,683 Go away. 672 01:04:00,684 --> 01:04:02,017 Please. 673 01:04:07,626 --> 01:04:08,464 Please Lou, 674 01:04:08,465 --> 01:04:09,556 let me in. 675 01:04:26,074 --> 01:04:28,473 And then the big house, 676 01:04:28,474 --> 01:04:30,484 they tried to do it all at once 677 01:04:30,485 --> 01:04:32,361 and they all fell into the room. 678 01:04:32,362 --> 01:04:33,924 Did they? 679 01:04:33,925 --> 01:04:34,896 Did they? 680 01:04:34,896 --> 01:04:35,729 That wasn't true. 681 01:04:35,730 --> 01:04:37,016 This is what really happened. 682 01:05:00,130 --> 01:05:03,213 Doyle. 683 01:05:04,317 --> 01:05:06,984 You've come back to me, Annie. 684 01:05:10,845 --> 01:05:11,678 Let's go, 685 01:05:11,678 --> 01:05:12,678 now. 686 01:05:13,471 --> 01:05:14,471 Run away. 687 01:05:15,280 --> 01:05:16,821 Where? 688 01:05:16,822 --> 01:05:18,381 Anywhere. 689 01:05:18,382 --> 01:05:19,831 Tahiti, 690 01:05:19,832 --> 01:05:21,460 Hawaii, 691 01:05:21,461 --> 01:05:22,538 Fiji. 692 01:05:22,539 --> 01:05:24,206 We could stowaway. 693 01:05:41,996 --> 01:05:43,494 We can go to Brisbane. 694 01:05:43,495 --> 01:05:45,115 Those ships are going to Brisbane. 695 01:05:45,116 --> 01:05:45,949 Oh. 696 01:05:45,950 --> 01:05:47,243 Big ones. 697 01:05:47,244 --> 01:05:49,295 They must go all over the world. 698 01:05:54,961 --> 01:05:56,058 Lou. 699 01:06:32,737 --> 01:06:34,327 Fucking broke. 700 01:06:39,069 --> 01:06:40,360 What's your pin number? 701 01:06:46,942 --> 01:06:47,942 Forget it. 702 01:06:49,500 --> 01:06:50,583 1, 3, 7, 9. 703 01:07:16,266 --> 01:07:17,266 Hi. 704 01:07:47,988 --> 01:07:49,688 We'll have to go to the police. 705 01:08:21,796 --> 01:08:23,270 We're going home by bus? 706 01:08:24,278 --> 01:08:26,357 We're going to Brisbane. 707 01:08:26,358 --> 01:08:27,358 Stowaway. 708 01:08:28,179 --> 01:08:29,179 Remember? 709 01:08:31,259 --> 01:08:32,576 Fiji, 710 01:08:32,577 --> 01:08:34,155 Vanuatu, 711 01:08:34,156 --> 01:08:35,323 New Caledonia. 712 01:08:36,670 --> 01:08:38,870 Maybe even New Zealand. 713 01:08:50,310 --> 01:08:52,393 They're coming out now. 714 01:08:59,590 --> 01:09:01,507 Jesus, Lou where are you? 715 01:09:03,638 --> 01:09:05,338 She is so precocious. 716 01:09:05,339 --> 01:09:06,967 What? 717 01:09:06,968 --> 01:09:10,037 Um, it's precocious, just means that she's 718 01:09:10,038 --> 01:09:11,955 I know what it means. 719 01:09:18,225 --> 01:09:19,920 You know what? 720 01:09:19,921 --> 01:09:20,831 You dumped him with us 721 01:09:20,832 --> 01:09:22,710 so you wouldn't have to deal with him. 722 01:09:22,711 --> 01:09:24,328 She's been taking care of him. 723 01:09:30,583 --> 01:09:32,750 We're going home by bus? 724 01:09:34,223 --> 01:09:35,383 We're going away. 725 01:09:36,408 --> 01:09:37,741 From everything. 726 01:09:57,481 --> 01:09:58,790 We're going home by bus? 727 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 No. 728 01:10:14,885 --> 01:10:16,968 I've gotta go home now. 729 01:10:25,508 --> 01:10:26,968 I thought you wanted to go? 730 01:10:26,969 --> 01:10:29,218 Don't you wanna go away with me? 731 01:10:29,219 --> 01:10:30,808 Don't you wanna feel the wind? 732 01:10:30,809 --> 01:10:32,029 See the Pacific again? 733 01:10:32,030 --> 01:10:33,515 No, I have to go home. 734 01:10:33,516 --> 01:10:35,648 I have to go home now. 735 01:10:35,649 --> 01:10:36,698 We can't go home. 736 01:10:36,699 --> 01:10:37,532 Don't you understand? 737 01:10:37,533 --> 01:10:39,517 We can't go home. 738 01:10:39,518 --> 01:10:40,909 You have to understand if we go home, 739 01:10:40,910 --> 01:10:42,528 they'll take you away. 740 01:10:42,529 --> 01:10:43,529 No, no. 741 01:10:45,129 --> 01:10:45,962 Doyle! 742 01:10:45,963 --> 01:10:47,987 Ohh! 743 01:11:07,779 --> 01:11:08,779 Come on. 744 01:11:11,279 --> 01:11:12,862 I'll take you home. 745 01:11:52,309 --> 01:11:54,800 You won't forget me, will you? 746 01:11:54,801 --> 01:11:55,801 Please. 747 01:11:56,503 --> 01:11:57,836 Never forget me. 748 01:11:59,611 --> 01:12:02,324 How could I ever forget you? 749 01:12:05,273 --> 01:12:06,583 I love you. 750 01:12:14,829 --> 01:12:15,829 I know. 751 01:12:18,934 --> 01:12:20,300 Doyle! 752 01:12:22,084 --> 01:12:23,702 Are you alright? 753 01:12:23,703 --> 01:12:24,663 Yeah, I'm fine. 754 01:12:24,664 --> 01:12:26,112 Thank you. 755 01:12:26,113 --> 01:12:27,323 Okay. 756 01:12:27,324 --> 01:12:29,923 Okay, we're gonna go through a bit of a drive now Doyle. 757 01:12:29,924 --> 01:12:31,232 Yeah, I'm gonna make you a nice cup of tea. 758 01:12:31,233 --> 01:12:32,294 Would you like that? 759 01:12:32,295 --> 01:12:33,718 Yeah. It sounds lovely. 760 01:12:33,719 --> 01:12:34,552 Okay. 761 01:12:34,553 --> 01:12:35,744 Come on then, come on then. 762 01:12:42,383 --> 01:12:43,383 Annie? 763 01:12:44,673 --> 01:12:45,923 Are you coming? 764 01:12:49,375 --> 01:12:50,375 I'm okay. 765 01:13:13,063 --> 01:13:14,980 I wanted him to stay. 766 01:13:18,711 --> 01:13:20,628 I know you did honey. 767 01:14:16,581 --> 01:14:18,011 I'm gonna do mine over here. 768 01:14:18,012 --> 01:14:19,195 Beautiful. 769 01:14:31,115 --> 01:14:33,256 We don't need any more faces. 770 01:14:35,845 --> 01:14:36,845 Look. 771 01:14:37,896 --> 01:14:39,126 It's a freighter. 772 01:14:40,793 --> 01:14:42,743 Where do you think it's going? 773 01:14:42,744 --> 01:14:43,994 I don't know. 774 01:14:43,995 --> 01:14:44,995 Somewhere. 45354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.