All language subtitles for Les.Rivieres.Pourpres.S04E06.400p.WEBRip.ViruseProject_Fre - Correct

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,560 -Tu bouges pas. 2 00:00:02,880 --> 00:00:23,680 ... 3 00:00:24,000 --> 00:00:28,440 -Ecoute-moi bien, mon gars. Tu vas gentiment relâcher la pression 4 00:00:28,760 --> 00:00:32,560 si tu veux avoir une chance de t'en tirer vivant. 5 00:00:34,360 --> 00:00:36,760 Je sais ce que tu penses. 6 00:00:37,080 --> 00:00:40,960 Si tu tires, ce flic sera mort avant que j'appuie 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,080 sur la détente. 8 00:00:45,240 --> 00:00:50,200 Mais si tu fais ça, je te jure que je ne te raterai pas. 9 00:00:59,520 --> 00:01:01,400 Allez ! Lâche. 10 00:01:02,560 --> 00:01:04,400 Lâche doucement. 11 00:01:08,720 --> 00:01:10,360 Lâche. 12 00:01:10,680 --> 00:01:32,280 ... 13 00:01:32,600 --> 00:01:35,360 -Dégagez-moi cette merde ! 14 00:01:35,680 --> 00:02:32,000 ... 15 00:02:32,320 --> 00:02:36,440 Tu n'as fait que de la merde toute ta vie, Cernac. 16 00:02:37,920 --> 00:02:40,800 Je sais que tu ne diras rien. 17 00:02:41,120 --> 00:02:45,960 Ce qui me fait plaisir, c'est que tu vas finir au fond d'un trou. 18 00:02:49,000 --> 00:02:53,320 Avec le nouveau meurtre qu'on va te coller au compteur. 19 00:02:55,840 --> 00:03:00,280 Tu ne veux pas faire un effort ? C'est qui, ton complice ici ? 20 00:03:00,600 --> 00:03:04,680 Je t'arrangerai la sauce avec le juge si tu parles. 21 00:03:05,000 --> 00:03:10,120 Regarde-moi, espèce d'enculé ! -Toi ! Toi, t'es un enculé ! Toi ! 22 00:03:11,920 --> 00:03:14,480 -Du calme. Rassieds-toi. 23 00:03:14,800 --> 00:03:17,440 Me donne pas ce plaisir. 24 00:03:20,240 --> 00:03:21,760 Voilà. 25 00:03:22,320 --> 00:03:23,880 -Niémans... 26 00:03:24,920 --> 00:03:27,040 Je prends le relais. 27 00:03:30,640 --> 00:03:32,760 -J'aurais dû te tuer 28 00:03:33,080 --> 00:03:36,240 à l'époque. Espèce de salope ! 29 00:03:40,200 --> 00:03:44,040 -T'auras pas toujours de la chance, Niémans ! 30 00:03:55,560 --> 00:03:57,320 -Commandant. 31 00:03:58,120 --> 00:04:01,680 Je vous remercie. -Y a pas de quoi. 32 00:04:02,920 --> 00:04:07,240 -Apparemment, Cernac a été exfiltré par des militaires. 33 00:04:09,520 --> 00:04:13,160 -Vous pensez à quoi ? -Une milice privée. 34 00:04:13,480 --> 00:04:18,080 -Non. Ca demanderait trop d'argent. -Cernac est l'héritier d'un groupe 35 00:04:18,400 --> 00:04:21,120 pharmaceutique. -Dans ce cas... 36 00:04:21,440 --> 00:04:23,680 On rentre à la base. 37 00:04:24,000 --> 00:04:26,840 On reviendra demain pour évacuer. 38 00:04:27,160 --> 00:04:30,400 La plaisanterie a assez duré. -En effet. 39 00:04:30,920 --> 00:04:32,560 Encore merci. 40 00:04:34,080 --> 00:04:36,400 -Commandant ! -Oui ? 41 00:04:36,720 --> 00:07:09,560 ... 42 00:07:09,880 --> 00:07:13,240 -J'aimerais avoir un mot pour Leroy. 43 00:07:13,560 --> 00:07:18,040 Il était généreux. Il croyait en nos travaux, en nos méthodes. 44 00:07:18,360 --> 00:07:22,080 C'était un homme bon qui avait foi en l'humain. 45 00:07:22,400 --> 00:07:25,280 Il n'avait aucun a priori. 46 00:07:25,600 --> 00:07:29,960 Il est mort pour notre cause. Tâchons de lui rendre honneur. 47 00:07:30,280 --> 00:07:33,040 Mais la situation est grave. 48 00:07:33,360 --> 00:07:35,560 Mettons-nous au travail. 49 00:07:36,680 --> 00:07:40,360 Quelqu'un a déposé cet organe dans le bungalow 50 00:07:40,680 --> 00:07:42,960 du commissaire Niémans. 51 00:07:43,280 --> 00:07:47,480 A priori, c'est un coeur d'animal. De sanglier peut-être. 52 00:07:47,800 --> 00:07:52,560 -Recouvert d'ailes de papillon. C'est quelle espèce ça, Giacomo ? 53 00:08:06,280 --> 00:08:10,680 -C'est un morpho, un papillon d'Amazonie. On en élève ici. 54 00:08:11,000 --> 00:08:15,120 -Tout le monde y a accès ? Personnel comme détenus ? 55 00:08:15,560 --> 00:08:17,200 -Oui. 56 00:08:20,480 --> 00:08:23,840 -Je peux vous parler, docteur ? -Oui. 57 00:08:31,120 --> 00:08:35,480 -L'évasion de Cernac est à part de celle de Maroyeur et de Berg. 58 00:08:35,800 --> 00:08:37,880 Cernac s'est organisé 59 00:08:38,200 --> 00:08:42,640 depuis Fleury-Mérogis. Il est venu ici. Il a payé des gens pour ça. 60 00:08:42,960 --> 00:08:47,440 Ceux qui ont fait sortir Maroyeur et Berg l'ont fait pour les tuer. 61 00:08:47,760 --> 00:08:48,880 -Pourquoi ? 62 00:08:49,200 --> 00:08:52,080 -Un justicier ? -On fait quoi ? 63 00:08:52,400 --> 00:08:55,600 On évacue ? -Non. Le tueur est ici. 64 00:08:55,920 --> 00:08:58,040 Interrogez le personnel. 65 00:08:58,360 --> 00:09:02,200 Cuistots. Hommes de ménage. -D'accord. Et Cernac ? 66 00:09:02,520 --> 00:09:05,880 -On a renforcé le système de sécurité. 67 00:09:06,560 --> 00:09:11,080 -On a trouvé ce téléphone sur lui. Faites-le analyser. Merci. 68 00:09:12,120 --> 00:09:14,040 -A tout à l'heure. 69 00:09:16,680 --> 00:09:19,880 -"Ami ou ennemi", ça veut dire quoi ? 70 00:09:20,200 --> 00:09:24,960 Le tueur pense que vous avez le même but : éliminer les assassins. 71 00:09:25,960 --> 00:09:30,480 -On va interroger les détenus. -On leur dit que Berg et Maroyeur 72 00:09:30,800 --> 00:09:34,760 sont morts ? -Non. Ce sera un moyen de pression. 73 00:09:36,280 --> 00:09:40,800 -On t'a pas contacté ? Personne t'a parlé d'évasion ? 74 00:09:48,280 --> 00:09:52,160 -Arrête tes conneries ! Dis-moi ce que tu sais. 75 00:09:52,600 --> 00:09:56,000 -Je me lance. Et je recule. Je me lance. 76 00:09:56,320 --> 00:09:58,080 Et je recule. 77 00:09:58,480 --> 00:10:01,280 Je me lance. Puis je recule. 78 00:10:01,600 --> 00:10:10,480 ... 79 00:10:10,800 --> 00:10:16,120 -Maroyeur et Berg t'ont dit qu'ils voulaient s'échapper. Non ? 80 00:10:23,800 --> 00:10:26,520 -Tu étais un pote de Berg. 81 00:10:26,840 --> 00:10:32,040 Il t'a forcément dit quelque chose. -Non. Il m'a rien dit du tout. 82 00:10:34,640 --> 00:10:38,760 On est bien ici. On est deux fois mieux qu'en taule. 83 00:10:39,640 --> 00:10:44,280 Je fais pas de vagues ici. Débrouille-toi pour le retrouver. 84 00:10:55,600 --> 00:10:59,760 -Gourmelin. Tu peux pas me dire que tu sais rien. 85 00:11:00,080 --> 00:11:03,720 T'as essayé de t'échapper. -Je voulais pas. 86 00:11:04,040 --> 00:11:08,280 Je veux pas sortir d'ici. -Qu'est-ce que tu racontes ? 87 00:11:08,600 --> 00:11:12,800 -J'ai pas envie de mourir. -Pourquoi tu dis ça ? 88 00:11:25,240 --> 00:11:27,040 -Si on sort... 89 00:11:28,800 --> 00:11:30,560 on meurt. 90 00:11:31,880 --> 00:11:35,160 Ils sont sortis. Ils sont morts. 91 00:11:36,920 --> 00:11:40,720 Je veux pas sortir. Je veux pas mourir. 92 00:11:52,240 --> 00:11:56,160 -Gourmelin sait que Maroyeur et Berg sont morts. 93 00:11:56,480 --> 00:12:00,360 C'est le tueur qui l'a fait sortir il y a 2 jours. 94 00:12:00,680 --> 00:12:04,800 -Gourmelin a échappé au tueur ? -J'en sais rien, Niémans. 95 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 Cri d'un homme au loin. 96 00:12:12,200 --> 00:12:13,880 -Il est tombé. 97 00:12:19,280 --> 00:12:21,080 -Il est mort. 98 00:12:27,760 --> 00:12:29,920 -Attention ! -Quoi ? 99 00:12:30,240 --> 00:12:32,360 C'est quoi, ce truc ? 100 00:12:44,400 --> 00:12:48,440 -Vous l'avez trouvée où ? -Dans le cou de Gourmelin. 101 00:12:53,920 --> 00:12:56,880 -Il ne pouvait pas s'en sortir. 102 00:12:57,200 --> 00:13:00,320 C'est une chenille d'Afrique dangereuse. 103 00:13:00,640 --> 00:13:03,920 Ses poils libèrent une toxine mortelle. 104 00:13:05,640 --> 00:13:07,640 Je ne comprends pas 105 00:13:07,960 --> 00:13:12,320 ce qui s'est passé. Les règles de sécurité sont drastiques. 106 00:13:13,760 --> 00:13:18,760 -D'abord les ailes de papillon sur le coeur. Maintenant, la chenille. 107 00:13:19,360 --> 00:13:23,480 Restez à notre disposition. On va avoir à se parler. 108 00:13:25,160 --> 00:13:26,800 D'accord ? 109 00:13:27,800 --> 00:13:29,240 -Oui. 110 00:13:29,560 --> 00:14:54,200 ... 111 00:14:54,520 --> 00:14:56,240 -Commissaire ! 112 00:14:57,200 --> 00:14:58,680 -Oui ? 113 00:15:01,520 --> 00:15:03,800 -On vient de recevoir 114 00:15:04,120 --> 00:15:07,160 une alerte météo. Une tempête arrive. 115 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 -C'est-à-dire ? 116 00:15:09,360 --> 00:15:12,920 -On n'aura pas de renforts pour cette nuit. 117 00:15:14,520 --> 00:15:18,560 -On a combien d'hommes en force de sécurité ici ? 118 00:15:18,880 --> 00:15:22,960 -Les gendarmes. Moi. Vous deux. Les surveillants. 119 00:15:23,280 --> 00:15:28,240 -Et Boissière et ses militaires ? -Non. Des arbres ont été abattus 120 00:15:28,560 --> 00:15:33,160 sur la route qui mène ici. -Et pour le téléphone de Cernac ? 121 00:15:33,480 --> 00:15:37,480 -C'est l'analyse des dernières connexions sur 3 semaines. 122 00:15:37,800 --> 00:15:40,440 -Merci. -Il avait eu ce téléphone 123 00:15:40,760 --> 00:15:43,040 avant de venir ici. Il a 124 00:15:43,360 --> 00:15:46,640 contacté un club de tir à l'arc où il y a 125 00:15:46,960 --> 00:15:50,880 pas mal de mercenaires. -Il avait prémédité son coup. 126 00:15:51,200 --> 00:15:55,360 Grattez derrière chaque numéro et chaque bonhomme. Merci. 127 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 Ca avance ? -Non. 128 00:16:05,320 --> 00:16:09,240 Je trouve aucun lien entre Giacomo et les victimes 129 00:16:09,560 --> 00:16:11,880 de Maroyeur ou de Berg. 130 00:16:12,200 --> 00:16:16,120 -Cernac a engagé des mercenaires. -Ils vont revenir ? 131 00:16:16,440 --> 00:16:20,800 -Oui. Cernac est blindé. Ces mecs aiment l'action et l'oseille. 132 00:16:22,600 --> 00:16:25,880 Et on a une grosse tempête qui arrive. 133 00:16:27,960 --> 00:16:29,880 Moteur au loin. 134 00:16:30,400 --> 00:16:33,400 C'est quoi, ce bordel, encore ? 135 00:16:42,360 --> 00:16:46,040 -C'est quoi, ça ? -La soeur de Leroy. 136 00:17:00,280 --> 00:17:03,920 Que faites-vous là ? -Tu le sais très bien. 137 00:17:04,240 --> 00:17:09,040 Je veux le corps de mon frère. -Il faut un permis d'inhumer. 138 00:17:09,360 --> 00:17:14,080 -Je veux le corps de mon frère ! -Son corps, tu l'auras demain. 139 00:17:14,400 --> 00:17:16,800 -Je veux Cernac. -Pardon ? 140 00:17:17,120 --> 00:17:18,560 -T'as entendu. 141 00:17:18,880 --> 00:17:20,920 -On va dire que non. 142 00:17:22,280 --> 00:17:24,080 -Ca va dégénérer. 143 00:17:24,400 --> 00:17:26,560 -Avec ton joujou ? 144 00:17:26,880 --> 00:17:30,320 -Je veux le corps de mon frère et l'enculé 145 00:17:30,640 --> 00:17:32,360 qui l'a tué. 146 00:17:32,680 --> 00:17:34,120 -Demain ! 147 00:17:35,600 --> 00:17:37,000 Dégagez ! 148 00:17:39,480 --> 00:17:41,120 Dégagez... 149 00:17:41,440 --> 00:18:11,640 ... 150 00:18:11,960 --> 00:18:15,800 -Elle va pas en rester là. -Je sais, oui. 151 00:18:16,120 --> 00:18:37,120 ... 152 00:18:37,440 --> 00:18:41,680 C'est une vengeance. -C'est lié à Berg ou à Maroyeur. 153 00:18:42,000 --> 00:18:45,360 -Maroyeur est le 1er à avoir été assassiné. 154 00:18:45,680 --> 00:18:49,600 Dégotez la liste de ses victimes avec leur visage. 155 00:18:49,920 --> 00:18:54,200 Le tueur veut venger cette petite. Il nous convie à la fête. 156 00:18:54,520 --> 00:19:49,600 ... 157 00:19:49,920 --> 00:19:51,840 -Commissaire ! 158 00:19:52,160 --> 00:19:55,480 La liste des A+ du centre. -Merci. 159 00:20:00,080 --> 00:20:04,120 Le sang du Dr Malglaive est A+ ? -C'est un hasard. 160 00:20:04,440 --> 00:20:07,480 C'est un groupe hyper ordinaire. 161 00:20:11,840 --> 00:20:15,760 Ils vont revenir chercher Cernac ? -Oui, sûrement. 162 00:20:16,080 --> 00:20:19,160 -Avec la tempête, personne ne peut 163 00:20:19,480 --> 00:20:23,320 venir avant demain matin. -La tempête sera un atout. 164 00:20:23,640 --> 00:20:26,840 Elle écartera toute menace extérieure. 165 00:20:27,160 --> 00:20:56,640 ... 166 00:20:56,960 --> 00:21:00,320 On frappe à la porte. Oui ! Entrez ! 167 00:21:03,360 --> 00:21:07,920 -On m'a demandé de venir. -Oui. Merci, docteur. Asseyez-vous. 168 00:21:11,120 --> 00:21:12,880 Asseyez-vous. 169 00:21:25,440 --> 00:21:29,640 -Que faites-vous ? -Je vais vous mettre du produit 170 00:21:29,960 --> 00:21:32,520 sur les mains. -Pourquoi ? 171 00:21:35,120 --> 00:21:38,040 -Donnez-moi vos mains. Merci. 172 00:21:39,880 --> 00:21:42,120 Vous restez comme ça. 173 00:21:45,360 --> 00:21:49,360 Ca vous arrive de manipuler le sang des détenus ? 174 00:21:49,680 --> 00:21:52,120 -Toute la journée, oui. 175 00:21:58,920 --> 00:22:03,120 -Et aujourd'hui ? -Non. Vu les circonstances... 176 00:22:03,640 --> 00:22:06,080 -OK. Vous pouvez y aller. 177 00:22:06,400 --> 00:22:08,960 -C'est tout ? -C'est tout. 178 00:22:10,800 --> 00:22:14,600 Dites au docteur Guérin que je l'attends ici. 179 00:22:20,800 --> 00:22:24,080 *-Cette affaire a dix ans. -Oui. Vous avez 180 00:22:24,400 --> 00:22:28,840 des archives à la Gendarmerie. *-Je suis tout seul. Je suis 181 00:22:29,160 --> 00:22:32,800 *de permanence. -Lieutenant... Comment déjà ? 182 00:22:33,120 --> 00:22:36,480 -C'est maréchal des logis Tesson. 183 00:22:36,800 --> 00:22:40,440 -Je veux les P.-V. et les rapports d'autopsie 184 00:22:40,760 --> 00:22:44,560 des victimes de Stéphane Maroyeur. *-Je dois rester là. 185 00:22:44,880 --> 00:22:46,960 -Trouvez ça depuis 186 00:22:47,280 --> 00:22:51,000 votre poste. Tout est numérisé. *-Je vais voir ça. 187 00:22:51,320 --> 00:22:52,880 -Ouais... 188 00:22:53,440 --> 00:22:55,920 -Montrez-moi vos mains, 189 00:22:56,240 --> 00:22:58,880 docteur. Dans l'autre sens. 190 00:23:00,560 --> 00:23:02,960 -Qu'est-ce que c'est ? 191 00:23:05,920 --> 00:23:10,080 -En tant que docteur, vous manipulez le sang des détenus ? 192 00:23:11,320 --> 00:23:15,680 -Pas du tout. Je suis psychiatre. -Vos mains. 193 00:23:19,960 --> 00:23:21,880 C'est du BLUESTAR. 194 00:23:22,200 --> 00:23:26,280 Ce produit réagit aux marques de sang, même après 195 00:23:26,600 --> 00:23:29,400 un lavage de mains précautionneux. 196 00:23:31,560 --> 00:23:33,680 Voilà ce que c'est. 197 00:23:34,000 --> 00:24:00,440 ... 198 00:24:00,760 --> 00:24:05,400 Depuis quand vous volez le sang des détenus de groupe A+ ? 199 00:24:09,440 --> 00:24:12,560 Vous vous faites des injections ? 200 00:24:16,840 --> 00:24:18,400 Répondez. 201 00:24:19,280 --> 00:24:22,360 -J'ai toujours pensé que le sang, 202 00:24:22,680 --> 00:24:26,680 au-delà de sa composition chimique, possédait une... 203 00:24:27,360 --> 00:24:29,800 une dimension psychique. 204 00:24:30,120 --> 00:24:32,800 -Une dimension psychique... 205 00:24:35,760 --> 00:24:37,600 Je vous écoute. 206 00:24:38,600 --> 00:24:42,200 -Ca fait 6 mois que je suis enfermée ici. Je... 207 00:24:42,520 --> 00:24:45,840 Je passe mon temps avec les pires tueurs 208 00:24:46,160 --> 00:24:49,600 de notre génération. C'était l'endroit idéal 209 00:24:49,920 --> 00:24:51,600 pour expérimenter 210 00:24:51,920 --> 00:24:56,480 cette théorie, ressentir la personnalité de ces assassins 211 00:24:56,800 --> 00:25:00,040 de l'intérieur. Vous comprenez ? -Non. 212 00:25:00,360 --> 00:25:03,560 Moi, je suis un peu bas de plafond. 213 00:25:04,040 --> 00:25:08,760 -Sauvaire et ses recherches sur l'ADN du mal, c'est passionnant 214 00:25:09,080 --> 00:25:12,000 mais ça nous bouffe. Tous. 215 00:25:15,080 --> 00:25:18,440 -Et les meurtres de Berg et de Maroyeur ? 216 00:25:18,760 --> 00:25:21,960 -Eh bien ? -C'était l'étape suivante 217 00:25:22,280 --> 00:25:24,280 du protocole ? -Non. 218 00:25:24,600 --> 00:25:28,120 -C'est l'étape suivante du protocole ou pas ? 219 00:25:28,440 --> 00:25:29,880 -Non ! 220 00:25:30,200 --> 00:25:32,480 J'y suis pour rien. 221 00:25:43,920 --> 00:25:47,320 -Pourquoi vous avez quitté votre poste ? 222 00:26:05,840 --> 00:26:08,400 Qu'est-ce qui se passe ? 223 00:26:08,720 --> 00:26:11,920 Sauvaire ! Qu'est-ce qui se passe ? 224 00:26:17,400 --> 00:26:19,320 -Je l'ai libéré. 225 00:26:35,880 --> 00:26:40,760 -Pourquoi vous avez fait ça ? -Les mercenaires de Cernac allaient 226 00:26:41,080 --> 00:26:44,400 le libérer. On serait morts. -Le téléphone. 227 00:26:44,720 --> 00:26:49,360 -Qu'il s'échappe, je m'en fous. -Les bracelets sont géolocalisés. 228 00:26:49,680 --> 00:26:52,160 Donnez-moi votre téléphone. 229 00:26:52,480 --> 00:28:51,120 ... 230 00:28:51,440 --> 00:28:53,160 Cernac ! 231 00:28:54,040 --> 00:28:57,800 Ecoute-moi. Avec eux, t'as aucune chance. 232 00:28:58,120 --> 00:29:01,120 Tu as tué le frère de leur chef. 233 00:29:15,720 --> 00:29:17,680 -Recule ! Restez 234 00:29:18,000 --> 00:29:19,800 où vous êtes ! 235 00:29:20,600 --> 00:29:22,120 Reculez ! 236 00:29:27,920 --> 00:29:31,080 -Allez-y. -Restez où vous êtes ! 237 00:29:31,400 --> 00:29:33,000 -A genoux ! 238 00:29:33,320 --> 00:29:35,280 A genoux ! -Vite ! 239 00:29:36,080 --> 00:29:37,800 -Les mains ! 240 00:29:39,400 --> 00:29:40,880 Voilà. 241 00:29:41,200 --> 00:29:42,640 Recule ! 242 00:29:42,960 --> 00:29:44,200 Recule ! 243 00:29:47,200 --> 00:29:49,240 Recule ! Putain ! 244 00:30:06,480 --> 00:30:08,440 OK. C'est bon. 245 00:30:08,760 --> 00:30:48,920 ... 246 00:30:49,240 --> 00:30:52,280 -Je sais pas ce qui m'a pris. 247 00:31:00,480 --> 00:31:06,080 -On a la nuit à tenir. Les renforts seront là demain. Vous organiserez 248 00:31:06,400 --> 00:31:09,920 votre bordel à nouveau. -Comment vous aider ? 249 00:31:10,240 --> 00:31:15,080 -Verrouillez le hangar. On doit parer à une libération de Cernac. 250 00:31:17,280 --> 00:31:19,200 -Et pour Guérin ? 251 00:31:19,520 --> 00:31:23,840 -Elle est perchée, votre Guérin. Et ce n'est pas la seule ici. 252 00:31:24,160 --> 00:31:28,680 C'est elle qui piquait votre sang. Vous vous en doutiez pas ? 253 00:31:43,840 --> 00:31:48,000 Qu'est-ce que ça donne ? -J'ai reçu le dossier d'enquête 254 00:31:48,320 --> 00:31:50,720 sur Maroyeur. -Et alors ? 255 00:31:51,040 --> 00:31:54,000 -Je sais pas encore, Niémans. 256 00:31:58,520 --> 00:32:00,240 Putain ! 257 00:32:01,560 --> 00:32:03,440 C'est elle. Non ? 258 00:32:03,760 --> 00:32:05,000 -Oui. 259 00:32:07,720 --> 00:32:09,640 -Chloé Destiennes. 260 00:32:09,960 --> 00:32:12,320 C'est la dernière victime 261 00:32:12,640 --> 00:32:15,240 de Maroyeur. -Elle est liée 262 00:32:15,560 --> 00:32:17,360 à quelqu'un d'ici. 263 00:32:17,680 --> 00:32:21,800 -J'ai pas son rapport d'autopsie. Celui des autres, oui. 264 00:32:22,400 --> 00:32:24,440 -C'est impossible. 265 00:32:25,960 --> 00:32:28,160 -Tesson. *-Oui ? 266 00:32:28,480 --> 00:32:32,440 -J'ai reçu les documents. Voici le commissaire Niémans. 267 00:32:32,760 --> 00:32:34,160 Je n'ai pas 268 00:32:34,480 --> 00:32:39,440 reçu le rapport d'autopsie de la petite Chloé Destiennes, 16 ans, 269 00:32:39,760 --> 00:32:44,440 la dernière victime de Maroyeur. *-J'ai pas d'autopsie. 270 00:32:44,960 --> 00:32:48,480 -Comment ça ? En quel honneur ? *-Je sais pas. 271 00:32:48,800 --> 00:32:50,360 -Qui était le chef 272 00:32:50,680 --> 00:32:53,280 d'enquête ? *-Il a été muté. 273 00:32:53,600 --> 00:32:58,200 *Demandez au CHU de Dijon. Le corps y a été transféré. 274 00:32:58,520 --> 00:33:02,840 -Merci. Qu'en pensez-vous ? -Il faut appeler l'hosto, trouver 275 00:33:03,160 --> 00:33:06,360 les parents de la petite. Coups de feu. 276 00:33:12,160 --> 00:33:16,200 -C'est les mercenaires ? Qu'est-ce qu'on fait ? 277 00:33:16,520 --> 00:33:19,920 -On se bouge ! *-Ca tire dans tous les sens. 278 00:33:20,240 --> 00:33:23,640 -On est dans le hangar. *-Je vous rejoins. 279 00:33:24,280 --> 00:33:26,320 -Allez, les gars ! 280 00:33:45,320 --> 00:33:49,120 -Chloé Destiennes. Elle est facile à retrouver. 281 00:33:49,440 --> 00:33:53,760 Elle a été assassinée en avril 2012. Retrouvez-moi son permis 282 00:33:54,080 --> 00:33:56,640 d'inhumer et rappelez-moi. 283 00:33:56,960 --> 00:34:17,640 ... 284 00:34:17,960 --> 00:34:20,800 -Mettez ça, commissaire. -Merci. 285 00:34:21,120 --> 00:34:25,200 -Les surveillants sont armés. Des gars sont au bâtiment. 286 00:34:25,520 --> 00:34:29,520 -Vous avez pu identifier les gars engagés par Cernac ? 287 00:34:29,840 --> 00:34:34,560 -Non. Le club protège ses membres. -Vu les mecs, ça m'étonne pas. 288 00:34:35,840 --> 00:34:38,680 Vous avez passé un appel radio ? 289 00:34:39,000 --> 00:34:42,200 -Oui, mais en vain. Personne ne bougera. 290 00:34:42,520 --> 00:34:45,560 -Au bâtiment des prisonniers, on a 291 00:34:45,880 --> 00:34:49,240 combien de gars ? -2. Et les surveillants. 292 00:34:49,560 --> 00:34:53,520 Mais ils ne vont pas tenir. -J'en prends 2. Restez là. 293 00:34:53,840 --> 00:34:55,320 -OK. -Bon courage. 294 00:34:55,640 --> 00:35:15,760 ... 295 00:35:16,080 --> 00:35:17,840 Téléphone. 296 00:35:21,040 --> 00:35:22,440 -Oui ? 297 00:35:23,720 --> 00:35:25,240 Qui ? 298 00:35:25,560 --> 00:35:29,080 Je ne vous entends pas. Je vous rappelle. 299 00:35:40,160 --> 00:35:42,040 -Allez ! Sors ! 300 00:35:42,360 --> 00:36:06,240 ... 301 00:36:06,560 --> 00:36:10,560 -Allez ! Allez ! -Avancez, les gars ! Avancez ! 302 00:36:11,720 --> 00:36:13,800 -Baissez la tête ! 303 00:36:20,760 --> 00:36:22,320 -Allez ! 304 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 -Baissez-vous ! 305 00:36:29,320 --> 00:36:31,720 *-Je suis le Dr Herbin. 306 00:36:32,040 --> 00:36:35,040 *J'ai recueilli le corps de Chloé. 307 00:36:35,360 --> 00:36:38,480 -Pourquoi il n'y a pas eu d'autopsie ? 308 00:36:38,800 --> 00:36:42,080 *-Si, il y en a eu une. -Je ne l'ai pas. 309 00:36:42,400 --> 00:36:45,640 *-Elle a été réalisée après. -Après quoi ? 310 00:36:45,960 --> 00:36:48,200 *-Chloé a été opérée. 311 00:36:48,520 --> 00:36:50,920 -Elle n'était pas morte 312 00:36:51,240 --> 00:36:54,080 à l'hôpital ? *-Si. On lui a prélevé 313 00:36:54,400 --> 00:36:57,120 *un organe en urgence. -Lequel ? 314 00:36:57,440 --> 00:36:58,480 *-Le coeur. 315 00:37:01,880 --> 00:37:07,280 -Le coeur de Chloé Destiennes a été transplanté sur quelqu'un d'autre ? 316 00:37:07,600 --> 00:37:10,080 *-Oui. Je n'ai pas opéré. 317 00:37:10,400 --> 00:37:12,320 Bruit au loin. 318 00:37:13,120 --> 00:37:17,280 -Je dois savoir qui a été transplanté avec ce coeur. 319 00:37:17,600 --> 00:37:22,240 *-Je n'ai pas opéré. L'opération s'est passée dans le Vaucluse. 320 00:37:22,560 --> 00:37:26,760 -Je dois savoir sur qui. *-Ceci est confidentiel. C'était 321 00:37:27,080 --> 00:37:30,480 *une personne qui souffrait d'insuffisance 322 00:37:30,800 --> 00:37:33,360 *cardiaque due à un infarctus 323 00:37:33,680 --> 00:37:36,160 *du myocarde. -(Putain !) 324 00:37:40,480 --> 00:37:43,440 Trouvez-moi ce putain de nom ! 325 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 *-Non, mademoiselle. 326 00:37:46,080 --> 00:37:51,040 -C'est lieutenant Delaunay de l'OCCS ! J'attends votre appel. 327 00:37:51,360 --> 00:38:31,400 ... 328 00:38:31,720 --> 00:38:33,480 Orage. 329 00:38:39,040 --> 00:38:41,840 Les prisonniers protestent. 330 00:38:42,160 --> 00:38:46,280 -Enculés ! -Oh ! On se calme, les gars. OK ? 331 00:38:46,600 --> 00:39:25,280 ... 332 00:39:25,600 --> 00:39:29,000 -Ils vont nous encercler. On fait quoi là ? 333 00:39:29,320 --> 00:39:31,320 -Commissaire ! -Oui ? 334 00:39:31,640 --> 00:39:34,720 -Cernac veut vous parler. -Plus tard. 335 00:39:35,040 --> 00:39:39,480 -Il dit que c'est important. -Mettez-le dans une pièce à part. 336 00:39:56,200 --> 00:39:57,960 Il est là ? 337 00:39:58,640 --> 00:40:01,200 Qu'est-ce que tu veux ? 338 00:40:01,520 --> 00:40:05,880 -Je te propose un deal. -Tu es en bonne posture pour ça ? 339 00:40:06,200 --> 00:40:09,840 -Tu me libères et je vous laisse la vie sauve. 340 00:40:10,160 --> 00:40:14,000 Ces gars-là veulent leur fric. Ils vont te tuer. 341 00:40:14,320 --> 00:40:17,840 -J'en faisais pas une affaire personnelle. 342 00:40:18,160 --> 00:40:22,640 Mais je vais tout faire pour t'envoyer en prison pour toujours. 343 00:40:22,960 --> 00:40:26,760 Me casse plus les couilles ! -Avec la tempête, 344 00:40:27,080 --> 00:40:30,960 mes gars dehors, tes flics qui savent à peine tirer, 345 00:40:31,280 --> 00:40:33,720 c'est compromis. -On verra. 346 00:40:34,040 --> 00:40:36,400 Explosion au loin. 347 00:40:44,480 --> 00:40:47,520 Surveillez-le. -Les labos brûlent ! 348 00:40:47,840 --> 00:40:51,200 C'est dangereux. -Dauphin. Vous restez là. 349 00:40:51,520 --> 00:40:54,840 Allez ! Je vais voir ce que je peux faire. 350 00:40:55,160 --> 00:40:56,920 Venez, les gars ! 351 00:41:11,600 --> 00:41:13,360 A gauche ! 352 00:41:20,000 --> 00:41:22,120 Bloquez la porte ! 353 00:41:28,800 --> 00:41:30,520 Coups de feu. 354 00:41:41,440 --> 00:41:45,280 Qu'est-ce que tu fous là ? -De rien, Niémans. 355 00:41:45,600 --> 00:41:48,200 Je sais qui est le tueur. 356 00:41:48,920 --> 00:41:51,720 Où est Giacomo ? -Juste là. 357 00:41:52,040 --> 00:41:54,680 -Où ça ? -Là, sur la gauche. 358 00:41:55,920 --> 00:41:58,200 -Qu'est-ce qu'il y a ? 359 00:41:58,520 --> 00:42:00,520 Tu fais quoi là ? 360 00:42:00,840 --> 00:42:03,880 -Tu n'as pas eu de greffe ? -Non. 361 00:42:04,200 --> 00:42:08,520 -Tu as une insuffisance cardiaque. -Oui. Mais je prends juste 362 00:42:08,840 --> 00:42:12,760 des médicaments. Qu'est-ce qui se passe, Camille ? 363 00:42:13,080 --> 00:42:16,680 -Je retourne au bungalow. -Tu m'expliques ? 364 00:42:17,000 --> 00:42:19,640 -Celui qu'on cherche a reçu 365 00:42:19,960 --> 00:42:24,480 une greffe du coeur avec le coeur de Chloé. Ici, il veut se venger 366 00:42:24,800 --> 00:42:28,960 de Maroyeur. Le docteur va me donner son nom. On va savoir 367 00:42:29,280 --> 00:42:32,840 qui est le transplanté. -C'est le seul moyen. 368 00:42:33,160 --> 00:42:35,440 Je peux l'accompagner. 369 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 -OK. 370 00:42:38,160 --> 00:42:40,080 On va vous couvrir. 371 00:42:40,400 --> 00:43:39,600 ... 372 00:43:39,920 --> 00:43:41,200 Téléphone. 373 00:43:45,840 --> 00:43:48,080 -Tu réponds pas ! 374 00:44:03,360 --> 00:44:06,120 Tu bouges pas ! -D'accord. 375 00:44:08,160 --> 00:44:11,400 -Elle est là. Elle est en moi ! 376 00:44:14,120 --> 00:44:16,240 -OK... OK... 377 00:44:16,560 --> 00:44:20,600 Maroyeur a assassiné Chloé. Pourquoi vous avez tué Berg ? 378 00:44:20,920 --> 00:44:25,280 -Je dois tous les tuer. Chloé est d'accord. C'est mon ange gardien. 379 00:44:26,600 --> 00:44:29,960 Je lui dois la vie. Ce centre, 380 00:44:30,280 --> 00:44:35,160 j'y suis allé pour Maroyeur. Mais ce concentré de mal... 381 00:44:36,880 --> 00:44:38,960 Je vais continuer. 382 00:44:39,280 --> 00:44:42,520 On fait la même chose, vous et moi. 383 00:44:42,840 --> 00:44:47,040 Je vous ai tendu la main. Vous n'avez pas su la prendre. 384 00:44:48,560 --> 00:44:50,600 Tant pis pour vous. 385 00:44:54,000 --> 00:44:56,320 Coups de feu au loin. 386 00:45:00,120 --> 00:45:01,840 Sors de là ! 387 00:45:02,800 --> 00:45:04,040 Explosion. 388 00:45:04,360 --> 00:45:06,080 Coups de feu. 389 00:45:06,400 --> 00:45:48,840 ... 390 00:45:49,160 --> 00:46:49,040 ... 391 00:46:49,360 --> 00:46:50,920 -Monsieur. 392 00:46:51,240 --> 00:46:52,960 Je vais l'enculer. 393 00:46:53,280 --> 00:47:26,520 ... 394 00:47:26,840 --> 00:47:29,280 *Tonalité téléphonique. 395 00:47:32,800 --> 00:47:34,400 Téléphone. 396 00:47:44,240 --> 00:47:46,440 -Réponds, Camille ! 397 00:47:52,520 --> 00:47:54,000 -Par là ! 398 00:47:55,640 --> 00:47:57,080 Avance ! 399 00:48:01,440 --> 00:48:02,840 Ca suffit ! 400 00:48:05,800 --> 00:48:08,680 Retourne-toi ! Retourne-toi ! 401 00:48:09,000 --> 00:48:11,680 Et me regarde pas ! 402 00:48:12,000 --> 00:48:14,560 Retourne-toi, je te dis ! 403 00:48:17,160 --> 00:48:19,960 Tu me regardes pas. Hein ? 404 00:48:27,000 --> 00:48:28,800 Bruit au loin. 405 00:48:29,120 --> 00:49:02,120 ... 406 00:49:02,440 --> 00:49:06,320 -Je vais chercher Camille. On les a neutralisés. 407 00:49:06,640 --> 00:49:35,040 ... 408 00:49:35,360 --> 00:49:38,480 Restez là, les gars. Attendez-moi. 409 00:49:52,400 --> 00:49:53,920 -Niémans ! 410 00:49:54,240 --> 00:49:56,040 C'est Dauphin ! 411 00:50:11,840 --> 00:50:13,800 -Relâche-la ! 412 00:50:16,800 --> 00:50:19,400 -Elle m'intéresse pas. 413 00:50:20,280 --> 00:50:22,880 -Tu aggraves ton cas, Raph. 414 00:50:23,200 --> 00:50:26,080 Cernac va retourner en prison. 415 00:50:26,400 --> 00:50:27,760 Explosion. 416 00:50:28,080 --> 00:50:52,880 ... 417 00:50:53,200 --> 00:50:54,960 Relâche-la ! 418 00:50:55,280 --> 00:50:58,160 -Arrête-toi ! -Relâche-la ! 419 00:51:00,720 --> 00:51:04,120 Relâche-la ! -Bouge pas ! Arrête-toi ! 420 00:51:04,440 --> 00:51:38,280 ... 421 00:51:38,600 --> 00:51:40,160 Go ! 422 00:51:43,880 --> 00:51:45,600 -Allez l'aider ! 423 00:51:45,920 --> 00:52:19,240 ... 424 00:52:19,560 --> 00:52:21,680 -Ils vont le tuer. 425 00:52:22,960 --> 00:52:24,480 -Je sais. 426 00:52:28,600 --> 00:52:31,400 -On le retrouvera jamais. 427 00:52:31,720 --> 00:53:40,840 ... 428 00:53:41,160 --> 00:53:46,160 france.tv access 31177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.