Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
[sigla musicale]
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,320
[suoni elettronici]
3
00:00:12,480 --> 00:00:13,480
[risata]
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
[suono elettronico]
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,400
- Spontaneissima.
- Chi fotografa la mia posa spontanea?
6
00:00:17,880 --> 00:00:22,120
- [Brenda] I paparazzi dove sono?
- Morto un paparazzo se ne fa un altro.
7
00:00:22,800 --> 00:00:26,240
- Oddio, rido. Non me l'aspettavo.
- [Luca] No, non puoi ridere. No, no!
8
00:00:26,440 --> 00:00:27,480
[Luca] Perché?
9
00:00:27,640 --> 00:00:29,840
- [Fedez] Evidentissimo!
- Ha fatto... pff!
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,680
- No!
- [sirena]
11
00:00:34,120 --> 00:00:35,280
- Vai sul rullo?
- Vado sul rullo.
12
00:00:35,480 --> 00:00:37,080
Bella zio, vai sul rullo.
13
00:00:37,280 --> 00:00:40,080
- [Nino] Grazie.
- [suoni elettronici]
14
00:00:41,600 --> 00:00:44,880
Artisti, è inutile girarci intorno.
Vediamo il replay.
15
00:00:45,080 --> 00:00:48,080
- [Marta] Da dove esce? No, vabbè.
- [Herbert] Ahia! Ahia, ahia.
16
00:00:48,280 --> 00:00:50,920
Morto un paparazzo se ne fa un altro.
17
00:00:51,480 --> 00:00:53,760
- Oddio, rido.
- [Luca] No, non puoi ridere.
18
00:00:53,960 --> 00:00:55,640
- [Brenda] Oddio, non me l'aspettavo.
- [Luca] No, no!
19
00:00:55,800 --> 00:00:57,040
Pff...
20
00:00:57,400 --> 00:00:59,600
Fabio, sei ammonito!
21
00:00:59,800 --> 00:01:01,920
- [in francese] Eccomi!
- [Fedez] A dopo.
22
00:01:02,120 --> 00:01:04,920
A me questa cosa di una persona
23
00:01:05,080 --> 00:01:08,120
che seriamente dice:
"Mo' rido, mo' rido tantissimo",
24
00:01:08,280 --> 00:01:10,000
mi ha ucciso, non ce l'ho fatta.
25
00:01:11,080 --> 00:01:13,280
[Fedez]
Le mode passano, le risate restano.
26
00:01:13,440 --> 00:01:16,040
[Fedez] Con LOL Gala
anche Fabio è stato ammonito.
27
00:01:16,560 --> 00:01:19,200
Dai, Fede.
Dai che ci risiamo e partiamo, dai!
28
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
- Diamo il via a LOL - Chi ride è fuori.
- [Frank] Vai!
29
00:01:21,560 --> 00:01:22,600
[squilli di tromba]
30
00:01:22,760 --> 00:01:25,000
Io ho visto, una volta,
un cuoco che stava morendo...
31
00:01:25,200 --> 00:01:28,040
- Un "cuocuo".
- Un cuoco stava morendo e che ha fatto?
32
00:01:28,200 --> 00:01:29,960
Ha "salato" l'ultimo respiro.
33
00:01:30,160 --> 00:01:31,320
- Ah, beh...
- [Nino] È vero, è vero.
34
00:01:31,720 --> 00:01:33,520
È vero, l'ho letto su "Playboy".
35
00:01:35,040 --> 00:01:38,160
[Paolo con tono snob]
Quando c'è tanto sole, metto gli occhiali.
36
00:01:38,360 --> 00:01:41,280
- [Paolo] Sono un tipo particolare.
- [P. Cevoli] Il tè, bisogna bere il tè!
37
00:01:41,480 --> 00:01:44,040
- [scroscio del tè]
- Sembra una pisciata più che un tè.
38
00:01:44,240 --> 00:01:45,240
[sottofondo musicale]
39
00:01:45,440 --> 00:01:46,440
Chiedimi quanti anni ho.
40
00:01:46,640 --> 00:01:48,040
- Quanti anni hai?
- Io ho...
41
00:01:48,200 --> 00:01:50,240
- [beep]
- ...anni, sono nata nel Mille...
42
00:01:50,440 --> 00:01:52,200
- [beep]
- Quasi, insomma.
43
00:01:52,400 --> 00:01:55,320
Tu quanti anni hai?
Ti "bippo", non ti preoccupare.
44
00:01:55,520 --> 00:01:58,400
Con la "sound machine"
ho trovato l'arma segreta di LOL.
45
00:01:58,720 --> 00:02:00,480
Sono Mino Reitano o Frassica?
46
00:02:00,680 --> 00:02:02,680
- Mino Frassica.
- Brava.
47
00:02:02,840 --> 00:02:05,720
Ti faccio vedere una cosa fica della mano?
Guarda.
48
00:02:05,920 --> 00:02:07,480
- [Fabio] Che fai?
- [scricchiolio di ossa]
49
00:02:07,640 --> 00:02:09,720
[Fabio] No, che schifo. Sai, io...
50
00:02:09,920 --> 00:02:11,800
- Io so fare questo.
- [scricchiolio di ossa]
51
00:02:12,000 --> 00:02:13,440
Lo so fare anch'io.
52
00:02:13,600 --> 00:02:16,720
- Bella, dai!
- Bella! Esplosione!
53
00:02:16,880 --> 00:02:19,120
- [Frank ride]
- Io so fare questo.
54
00:02:19,280 --> 00:02:20,280
[Frank] Io quello così.
55
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
[Fedez] No, questo no.
Però so fare questo.
56
00:02:22,840 --> 00:02:24,600
[Frank] Lo fai bene questo.
57
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
[Herbert] Faccio un animale.
58
00:02:26,520 --> 00:02:28,360
- Eh!
- Miao.
59
00:02:28,520 --> 00:02:30,120
[con voce stridula] Giovanni.
60
00:02:30,280 --> 00:02:31,760
Miao.
[con voce stridula] Giovanni.
61
00:02:32,400 --> 00:02:34,240
Il pappa-gatto.
62
00:02:35,080 --> 00:02:36,320
Il pappa-gatto?
63
00:02:36,520 --> 00:02:39,520
- Pappa-gato.
- A me questa è piaciuta.
64
00:02:39,880 --> 00:02:44,000
Herbert, secondo me è uno che...
può fare bene.
65
00:02:44,200 --> 00:02:45,800
Ma non aggiungo altro.
66
00:02:47,800 --> 00:02:49,000
- [Cristiano] Eccola.
- [Brenda] No!
67
00:02:49,200 --> 00:02:50,320
- [Fabio] Vabbè.
- No!
68
00:02:50,840 --> 00:02:52,600
- [Brenda] No!
- [Frank] Oh, oh, c'è Marina.
69
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
- C'è Marina.
- [musica balcanica]
70
00:02:54,840 --> 00:02:56,680
Cazzo, cazzo!
71
00:02:56,880 --> 00:02:59,320
- [Fabio] Ah, ah.
- Buonasera, mhh...
72
00:02:59,480 --> 00:03:02,280
- [Paolo] Buonasera.
- [Cristiano] Uh!
73
00:03:03,720 --> 00:03:05,400
[con tono monotono]
Il mio nome è Notolia,
74
00:03:05,600 --> 00:03:09,880
che in cecoslovacco significa
"donna vivace e passionale", mhh...
75
00:03:10,040 --> 00:03:12,560
- Eh.
- Un vero peperino, mhh...
76
00:03:14,840 --> 00:03:18,000
Non a caso sono stata scelta
come testimonial
77
00:03:18,440 --> 00:03:23,680
per un nuovo complesso
multivitaminico giapponese,
78
00:03:23,840 --> 00:03:26,160
il "Su-dai-dai".
79
00:03:26,800 --> 00:03:30,480
Prima ancora avevo fatto
quella campagna
80
00:03:30,640 --> 00:03:33,840
del famosissimo "Wonderbra-dipo",
81
00:03:34,040 --> 00:03:38,800
il reggiseno che lo indossi oggi,
ti si alza il seno tra una settimana.
82
00:03:39,840 --> 00:03:42,280
Poi però l'hanno levato dal commercio,
83
00:03:42,440 --> 00:03:45,680
perché quando passavi
dalla seconda alla terza,
84
00:03:45,840 --> 00:03:48,320
grattava la marcia.
85
00:03:48,480 --> 00:03:51,040
Ah, ah, ah, ah, ah, ah...
86
00:03:52,120 --> 00:03:54,520
Ah, ah, questa mi fa sempre ridere.
87
00:03:54,680 --> 00:03:55,960
Maledizione.
88
00:03:56,160 --> 00:03:57,440
- [Marina] Scusate.
- Non l'ho capita.
89
00:03:57,600 --> 00:04:00,880
Sono molto felice di essere qui, mhh...
90
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Si vede!
91
00:04:03,600 --> 00:04:06,480
[Marina]
Questa sera vedrete uno spettacolo
92
00:04:06,680 --> 00:04:09,480
che ha dell'incre-di-bi-le.
93
00:04:09,680 --> 00:04:10,840
- Davvero?
- [Luca] Incredibile.
94
00:04:11,040 --> 00:04:13,680
- Rullo di tamburi, mhh...
- Brrrr!
95
00:04:13,840 --> 00:04:15,680
- [Luca] C'è, c'è.
- C'è, c'è.
96
00:04:16,320 --> 00:04:21,440
[rullo di tamburi rallentato]
97
00:04:21,600 --> 00:04:23,520
Anche i tamburi sono scazzati.
98
00:04:24,360 --> 00:04:26,000
Bellissimi i tamburi scazzati!
99
00:04:27,480 --> 00:04:32,600
Vedrete il meccanico che estrae
dell'olio da un cilindro, mhh...
100
00:04:33,600 --> 00:04:36,800
Il camaleonte daltonico, mhh...
101
00:04:37,560 --> 00:04:41,920
La donna mezza mora
e mezza bionda, mhh...
102
00:04:42,560 --> 00:04:44,880
I Fantastici Quaccheri.
103
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
Ah!
104
00:04:48,160 --> 00:04:50,440
- [Marina] Il famosissimo trio di...
- Ahia.
105
00:04:50,640 --> 00:04:56,000
...pessimisti comici:
Aldo, Giovanni e Giacomo Leopardi, mhh...
106
00:04:56,160 --> 00:04:58,520
- Ah, ah, ah.
- [sottofondo musicale]
107
00:04:58,720 --> 00:05:00,520
Rabbrividiamo.
108
00:05:00,680 --> 00:05:02,440
Brrr, mhh...
109
00:05:04,000 --> 00:05:06,880
Si consigliano
gli spettatori più sensibili
110
00:05:07,080 --> 00:05:08,360
di chiudere gli occhi.
111
00:05:09,520 --> 00:05:12,760
E quelli mediamente sensibili di fare
112
00:05:12,920 --> 00:05:15,240
come faccio io, mhh...
113
00:05:16,000 --> 00:05:19,160
- [Fedez] Frassica non se lo fa ripetere.
- Sì, Frassica asseconda sempre.
114
00:05:19,320 --> 00:05:22,360
Lo spettacolo avrà inizio domani sera.
115
00:05:22,560 --> 00:05:24,800
- Meno male.
- [Marina] Affrettatevi, mhh...
116
00:05:25,000 --> 00:05:27,440
E... buon divertimento, mhh...
117
00:05:28,120 --> 00:05:29,720
[Marina] Rullo di tamburi.
118
00:05:29,880 --> 00:05:31,760
[rullo di tamburi rallentato]
119
00:05:31,960 --> 00:05:33,160
- [Frank] Brava, Marina!
- [Fedez] Bravissima.
120
00:05:33,360 --> 00:05:35,000
- [Brenda] Brava, Marina!
- [Marta] Brava, Marina!
121
00:05:35,200 --> 00:05:37,600
- [Brenda e Nino] Brava!
- Grazie, grazie.
122
00:05:37,800 --> 00:05:40,840
- Che entusiasmo.
- L'entusiasmo che piace a me.
123
00:05:41,040 --> 00:05:43,440
[sottofondo musicale]
124
00:05:43,600 --> 00:05:45,680
- [Paolo] Basta, cioè...
- Devo applaudire Marina.
125
00:05:45,840 --> 00:05:48,200
- [Cristiano] È finita, maestro.
- È finito il momento dell'applauso.
126
00:05:48,400 --> 00:05:50,320
Se lui se la sente così,
lasciamolo applaudire.
127
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
- [Nino] A Venezia...
- Sì?
128
00:05:51,640 --> 00:05:54,600
Non ricordo per quale film,
hanno applaudito tre giorni e mezzo.
129
00:05:57,480 --> 00:05:58,560
Che cazzo...
130
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
[Cristiano] Uoh!
131
00:06:01,320 --> 00:06:05,800
Quando un artista se lo merita,
io batto le mani, perché...
132
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
l'applauso ci fa...
133
00:06:08,680 --> 00:06:11,360
[musica di pianoforte]
134
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
Brava!
135
00:06:13,000 --> 00:06:16,240
Perché senza applauso
un uomo non è niente, cioè...
136
00:06:16,560 --> 00:06:20,800
[Nino] La vita è bella perché
o ti battono le mani o ti applaudono.
137
00:06:21,000 --> 00:06:23,600
Se non ti fanno l'applauso
e ti battono le mani...
138
00:06:23,800 --> 00:06:25,680
[musica di pianoforte]
139
00:06:25,840 --> 00:06:28,680
- Non mi ricordo com'è, non mi ricordo.
- [musica stonata]
140
00:06:30,160 --> 00:06:34,400
[il sottofondo musicale
segue il ritmo del battito delle mani]
141
00:06:34,560 --> 00:06:35,920
Allora...
142
00:06:38,080 --> 00:06:41,480
[Herbert] Ragazzi, c'è un signore,
tipo che per la prima volta
143
00:06:41,680 --> 00:06:43,040
va a mangiare sushi, no?
144
00:06:43,240 --> 00:06:44,680
- [Fabio] Fa molto ridere.
- [Herbert] Si siede...
145
00:06:44,880 --> 00:06:47,360
"È la prima volta che mangio sushi, eh..."
146
00:06:47,560 --> 00:06:50,360
[Herbert] A un certo punto fa:
"Cameriere! Cameriere!
147
00:06:50,560 --> 00:06:52,840
Questi grissini sono durissimi!"
148
00:06:53,000 --> 00:06:55,360
E il cameriere fa:
"Eh, queste bacchette".
149
00:06:56,200 --> 00:06:57,520
No!
150
00:06:57,880 --> 00:06:59,640
La chiusa... ah, è questa.
151
00:06:59,840 --> 00:07:02,480
"Queste bacchette", capito?
Lui pensava che erano grissini.
152
00:07:02,680 --> 00:07:05,120
- Non la spiegare, abbiamo capito.
- [Frank ride]
153
00:07:05,320 --> 00:07:07,440
[musica di suspense]
154
00:07:07,600 --> 00:07:08,920
- [Fabio] Il mago.
- Okay.
155
00:07:11,040 --> 00:07:13,640
Vai, Caccamo il mago.
Sembra un illusionista.
156
00:07:13,840 --> 00:07:16,080
[musica di suspense]
157
00:07:16,240 --> 00:07:17,800
Allora, forse...
158
00:07:18,000 --> 00:07:20,840
pochi di voi lo sanno, io, oltre a essere
un attore, sono anche...
159
00:07:21,320 --> 00:07:22,520
Roberto Bolle.
160
00:07:23,560 --> 00:07:24,960
Un mentalista.
161
00:07:25,120 --> 00:07:27,600
Soprattutto con i numeri,
è la cosa che mi viene meglio.
162
00:07:28,320 --> 00:07:30,800
[Cristiano] Io vi farò un gioco...
questo è un semplice fazzolettino, eh?
163
00:07:31,800 --> 00:07:33,720
- Lo vedi? È un fazzoletto, vuoto.
- [Fabio] Un fazzoletto.
164
00:07:33,880 --> 00:07:35,640
- Vuoto, maestro.
- È vuoto.
165
00:07:35,800 --> 00:07:37,600
[Cristiano] È vuoto.
Fabio, puoi dirmi un numero?
166
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
- Da uno a cinque. Quello che vuoi.
- Okay.
167
00:07:40,400 --> 00:07:42,520
- Aspetta, pensalo. Okay, arriva.
- Lo penso e lo dico?
168
00:07:42,720 --> 00:07:45,520
- O lo penso solo?
- Okay, pensalo. Dillo.
169
00:07:45,720 --> 00:07:48,760
- Quattro.
- [musica trionfale]
170
00:07:48,920 --> 00:07:52,320
- [applauso]
- È tipo un prestigi-attore, capito?
171
00:07:52,520 --> 00:07:54,760
- Prestigi-attore, bello!
- Sì.
172
00:07:55,400 --> 00:07:57,480
- Aspettate! No, aspettate...
- Vi siete messi d'accordo.
173
00:07:57,640 --> 00:07:59,800
Io non lo conosco, me l'ha appena detto.
174
00:08:00,000 --> 00:08:01,080
Guardate qua.
175
00:08:02,440 --> 00:08:04,480
[Fabio] Quattro, ce l'aveva...
176
00:08:04,680 --> 00:08:05,720
Prima l'ho capita, questa no.
177
00:08:05,920 --> 00:08:06,960
[applauso]
178
00:08:09,080 --> 00:08:10,400
[musica trionfale]
179
00:08:10,560 --> 00:08:12,600
- Che sta cadendo?
- Ne ho un altro.
180
00:08:13,240 --> 00:08:15,240
Allora, vuoi dirmi un numero?
181
00:08:15,400 --> 00:08:18,560
- Seimilaquattrocentododici.
- Vi giuro, era quello che stavo pensando.
182
00:08:18,760 --> 00:08:21,640
- [applauso]
- L'importante è il pensiero.
183
00:08:22,680 --> 00:08:25,360
È tipo l'illusionista
delle sfilate di moda.
184
00:08:25,560 --> 00:08:27,920
- Dimmi un numero da uno a dieci.
- Posso pensare lo stesso?
185
00:08:28,440 --> 00:08:32,200
- Seimilaquattrocentododici.
- Era quello che avevo pensato prima.
186
00:08:32,400 --> 00:08:33,480
[applauso]
187
00:08:34,960 --> 00:08:36,520
- Bravo.
- È bravissimo.
188
00:08:36,720 --> 00:08:39,520
[Fabio] È preparazione, è studio,
189
00:08:39,760 --> 00:08:41,400
tecnica...
190
00:08:41,600 --> 00:08:44,240
È... è una stronzata, cioè...
191
00:08:45,040 --> 00:08:46,080
È una stronzata.
192
00:08:46,280 --> 00:08:48,520
- Dimmi un numero.
- La sigla parte perché la pensi tu.
193
00:08:48,640 --> 00:08:49,960
[Cristiano]
Certo, io mando il messaggio.
194
00:08:50,160 --> 00:08:51,240
- Dimmi un numero...
- Uno.
195
00:08:51,400 --> 00:08:52,840
- No, da uno a dieci.
- Uno.
196
00:08:53,000 --> 00:08:54,320
- Uno?
- Da uno a dieci.
197
00:08:54,520 --> 00:08:56,880
[musica di suspense]
198
00:08:57,120 --> 00:08:58,880
- No.
- Uno.
199
00:08:59,080 --> 00:09:01,880
No, no! No, no, no!
200
00:09:02,080 --> 00:09:03,880
Ci vuole anche abilità nelle mani, capito?
201
00:09:05,200 --> 00:09:06,320
Bravo!
202
00:09:07,480 --> 00:09:10,000
- Bello, bello.
- Ci vuole tanta testa.
203
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
Bravo!
204
00:09:11,320 --> 00:09:13,040
[Fabio imita il verso del cinghiale]
205
00:09:13,720 --> 00:09:14,960
[Cristiano] Ma sei una merda!
206
00:09:15,120 --> 00:09:18,520
Tutto bello a parte il... per me.
207
00:09:18,720 --> 00:09:20,200
Se devo fare una critica.
208
00:09:20,400 --> 00:09:23,280
- Eh?
- [Nino] C'è un famoso detto.
209
00:09:23,480 --> 00:09:28,440
I belli non fanno ridere.
Allora, adesso, tra noi c'è... Caccamo.
210
00:09:28,640 --> 00:09:30,000
È bello, onestamente.
211
00:09:30,200 --> 00:09:32,520
È bello, e non fa ridere.
212
00:09:39,320 --> 00:09:40,320
[sputa]
213
00:09:41,040 --> 00:09:43,840
- [Fabio imita il verso del cinghiale]
- Ma siete scemi?
214
00:09:44,600 --> 00:09:46,640
- [imita il verso del cinghiale]
- [Cristiano] Sei bastardo, oh!
215
00:09:46,840 --> 00:09:48,760
- Hai visto cosa ha fatto?
- [Fabio imita il verso del cinghiale]
216
00:09:49,000 --> 00:09:51,160
- Sembrate pazzi.
- [Cristiano] Io non lo so perché.
217
00:09:51,360 --> 00:09:53,760
Non è una cosa che fa ridere.
[imita il verso del cinghiale]
218
00:09:53,880 --> 00:09:55,000
È come lo fa lui.
219
00:09:55,200 --> 00:09:56,440
Mi uccide, non so perché.
220
00:09:56,640 --> 00:09:59,520
- [imita il verso del cinghiale]
- Mangia una mozzarella, le ho portate.
221
00:09:59,720 --> 00:10:02,120
Ce l'ha con i napoletani.
Appena mi avvicino, scappa.
222
00:10:02,280 --> 00:10:03,880
[Herbert] Guarda questa, guarda questa.
223
00:10:04,120 --> 00:10:06,600
- Ah! Ah!
- [suono del trombone]
224
00:10:06,760 --> 00:10:08,160
La trombosi.
225
00:10:08,360 --> 00:10:10,000
- Oh!
- Oh!
226
00:10:10,160 --> 00:10:12,520
[Herbert] Io conosco lo slang americano,
per esempio...
227
00:10:12,720 --> 00:10:16,120
Ci stanno due che dicono:
"Ehi, bro, dov'è il mio libro?"
228
00:10:16,720 --> 00:10:17,840
"Lì, bro".
229
00:10:18,040 --> 00:10:19,080
- Ah, l'ho capita questa.
- No!
230
00:10:19,240 --> 00:10:20,760
[Paolo] "Lì-bro"!
231
00:10:22,160 --> 00:10:24,520
[Fabio] Fai una cosa, stenditi.
Faccio una piccola seduta...
232
00:10:24,720 --> 00:10:25,720
Sei medico di base?
233
00:10:25,880 --> 00:10:28,240
Diciamo che sono appassionato
alla medicina in generale.
234
00:10:28,400 --> 00:10:30,320
- Anch'io.
- Soprattutto alla psicologia.
235
00:10:30,520 --> 00:10:32,320
- Alla medicina psicologica?
- [Fabio] Sì.
236
00:10:32,520 --> 00:10:34,400
- Cognitivista-comportamentale.
- [Brenda] Okay.
237
00:10:34,600 --> 00:10:36,520
[Fabio] Prova a pormi una domanda.
238
00:10:36,640 --> 00:10:39,120
Dottore, perché non riesco
a fare la ruota?
239
00:10:43,840 --> 00:10:45,840
[Cristiano]
Oddio, questa cosa mi fa ridere.
240
00:10:46,880 --> 00:10:49,600
[sottofondo musicale e ticchettio]
241
00:10:52,760 --> 00:10:55,200
- Perché sei stronza.
- [Brenda] Eh, sì.
242
00:10:55,800 --> 00:10:57,240
Eh, sì, sì.
243
00:11:01,640 --> 00:11:03,400
- Dottore?
- Sì, prego, si accomodi.
244
00:11:03,560 --> 00:11:05,000
Accomodati un attimo, Cristiano.
245
00:11:05,200 --> 00:11:07,920
[Fabio] C'è una domanda di te stesso
che vuoi superare?
246
00:11:08,120 --> 00:11:10,080
- Domanda, non ti preoccupare.
- Perché ho fatto questa cosa?
247
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
[Fabio] Io ho fatto
cognitivismo-comportamentale.
248
00:11:11,960 --> 00:11:14,000
Vai dal dottore e dopo due secondi,
ti alzi?
249
00:11:14,160 --> 00:11:16,680
- Ma che figure mi fai fare?
- Bravo. Siediti.
250
00:11:16,840 --> 00:11:17,960
Siediti, Cristiano.
251
00:11:18,160 --> 00:11:19,240
[Fabio] Siediti un attimo.
252
00:11:20,040 --> 00:11:22,800
- Perché mi faccio...
- Senti, c'è un aspetto di te
253
00:11:23,000 --> 00:11:26,160
che ti incuriosisce,
un comportamento anomalo
254
00:11:26,360 --> 00:11:27,600
che vorresti superare?
255
00:11:27,800 --> 00:11:30,320
- E... cioè...
- Rilassati, inspira.
256
00:11:30,520 --> 00:11:32,080
[Fabio] Fai così, inspira.
257
00:11:32,280 --> 00:11:33,800
Apnea, tre secondi.
258
00:11:34,000 --> 00:11:36,320
- Uh!
- [Cristiano] Dottore, perché non riesco
259
00:11:36,520 --> 00:11:38,840
a superare la relazione
che ho avuto con mia nonna?
260
00:11:41,120 --> 00:11:44,720
[sottofondo musicale e ticchettio]
261
00:11:48,680 --> 00:11:50,320
Che intensità, Fabio.
262
00:11:50,520 --> 00:11:53,840
[sottofondo musicale e ticchettio]
263
00:11:57,440 --> 00:11:59,360
- No, ti giuro...
- [Brenda] Ah!
264
00:11:59,560 --> 00:12:01,040
- Ha riso!
- E vabbè, dai.
265
00:12:01,240 --> 00:12:02,400
[sirena]
266
00:12:04,160 --> 00:12:05,680
Oh!
267
00:12:05,880 --> 00:12:09,400
La pausa mi ha ucciso, fra'!
Non lo dovevi fare, non dovevo venire!
268
00:12:09,560 --> 00:12:11,040
"Porcoddue"!
269
00:12:11,240 --> 00:12:13,520
Le pause sono killer.
Vai, Fede, vai!
270
00:12:13,680 --> 00:12:16,880
- Daje!
- Dai, bella, dai, dai! Carico, Fede!
271
00:12:17,080 --> 00:12:19,720
Che stronzo che sono!
Ma perché l'ho fatto?
272
00:12:19,920 --> 00:12:22,880
È colpa mia, mi potevo fare i fatti miei,
invece mi sono seduto!
273
00:12:23,040 --> 00:12:24,520
E gli ho detto: "Fammi la domanda".
274
00:12:24,720 --> 00:12:27,560
Tutto conferisce
nella diagnosi "sei stronzo".
275
00:12:27,760 --> 00:12:30,320
- [Cristiano] Ecco, ecco.
- Che ve lo dico a fare?
276
00:12:30,480 --> 00:12:32,600
- Guardiamo il replay.
- [Cristiano] Che cosa vergognosa.
277
00:12:32,800 --> 00:12:35,120
- [Marta] Dai, facci vedere.
- Guarda là.
278
00:12:39,520 --> 00:12:40,960
No, ti giuro...
279
00:12:41,160 --> 00:12:43,760
- No...
- [Marta] Lo sapeva!
280
00:12:44,160 --> 00:12:46,600
Caccamo, sei ufficialmente ammonito.
281
00:12:46,800 --> 00:12:51,240
Ho fatto tre ore di panico e non ha riso,
poi ha riso su un silenzio.
282
00:12:51,440 --> 00:12:52,600
- Ci vediamo dopo.
- [Fabio] A "frappè".
283
00:12:52,800 --> 00:12:55,520
- [Cristiano] A dopo, grazie.
- Guarda. Come Batman se ne va.
284
00:12:55,720 --> 00:12:59,040
Anzi, no, no. Abbiamo forse
la prima eliminazione di LOL.
285
00:12:59,240 --> 00:13:00,960
- Ah!
- [Herbert] No, ragazzi.
286
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Io espulso.
287
00:13:02,320 --> 00:13:06,320
Dottore, perché non riesco a superare
la relazione che ho avuto con mia nonna?
288
00:13:10,040 --> 00:13:11,800
- [insieme] No!
- No!
289
00:13:12,000 --> 00:13:14,120
- E dai, però!
- Paolo Cevoli,
290
00:13:14,280 --> 00:13:16,960
sei il primo eliminato ufficiale di LOL.
291
00:13:17,880 --> 00:13:19,040
No!
292
00:13:19,200 --> 00:13:21,360
- [P. Cevoli] Ciao, ragazzi.
- [Herbert] Mi sta venendo paura, lo sai?
293
00:13:21,520 --> 00:13:23,800
- [Marta] Sì, adesso avverto la tensione.
- Adesso mi è venuta paura.
294
00:13:24,000 --> 00:13:25,320
Ma porca miseria!
295
00:13:25,520 --> 00:13:27,720
Questa stronzata ha fatto una strage.
296
00:13:27,880 --> 00:13:31,480
Stava facendo una roba di uno stupido,
una pataccata che però...
297
00:13:31,640 --> 00:13:35,680
Eh... si vede che tutte le cremagliere
del cervello mi si sono ingrippate,
298
00:13:35,840 --> 00:13:37,720
e mi sono messo a ridere e basta!
299
00:13:39,400 --> 00:13:42,840
[Fedez] A LOL un silenzio non vale più
di mille parole, ma vale due cartellini.
300
00:13:43,000 --> 00:13:46,040
[Fedez] Giallo per Cristiano Caccamo
e rosso per Paolo Cevoli.
301
00:13:47,200 --> 00:13:48,680
[Frank] Paolo!
302
00:13:48,880 --> 00:13:51,200
- [P. Cevoli] Mi dispiaceva...
- [Frank] Ce l'hai messa tutta.
303
00:13:51,360 --> 00:13:52,760
- Mi è dispiaciuto.
- [Frank] Ti sei divertito.
304
00:13:52,960 --> 00:13:56,280
- Infatti io avrei riso da bestia, ma...
- [Fedez] Si vedeva, eh?
305
00:13:56,440 --> 00:13:58,840
Cioè, ho qua un'ernia che...
306
00:13:59,000 --> 00:14:01,160
- [Frank] Ora vedi com'è da qua.
- [Fedez] Ricominciamo?
307
00:14:01,360 --> 00:14:02,680
LOL - Chi ride è fuori!
308
00:14:02,880 --> 00:14:04,840
[squilli di tromba]
309
00:14:05,040 --> 00:14:07,960
[musica sudamericana]
310
00:14:08,160 --> 00:14:10,720
- Tu suoni la tromba?
- [suono della tromba]
311
00:14:10,880 --> 00:14:11,840
Beh, no!
312
00:14:12,000 --> 00:14:14,680
[emettono versi]
313
00:14:14,840 --> 00:14:16,800
[Brenda] Viva la mostarda!
314
00:14:18,120 --> 00:14:19,840
[suono della tromba]
315
00:14:20,000 --> 00:14:22,720
Concorrenti,
sono trascorse due ore di gioco.
316
00:14:22,920 --> 00:14:24,640
[Brenda] No, era bellissima!
317
00:14:25,000 --> 00:14:28,720
- Mi è venuta voglia di una esibizione.
- Dai, mischiamo le carte in tavola.
318
00:14:28,920 --> 00:14:31,360
[suono elettronico]
319
00:14:31,560 --> 00:14:33,320
- Hai riso.
- No, questo è l'annuncio.
320
00:14:33,520 --> 00:14:35,280
[voce registrata] "On stage".
321
00:14:35,480 --> 00:14:38,800
[voce registrata] Siete tutti obbligati
ad ascoltare chi si esibisce.
322
00:14:39,000 --> 00:14:41,840
Luca, Paolo, vi aspettiamo sul palco.
323
00:14:42,040 --> 00:14:43,360
No!
324
00:14:45,200 --> 00:14:47,360
Ragazzi, chi vuole fare
una partita a dadi?
325
00:14:47,560 --> 00:14:49,320
- Io.
- [Fabio] Io.
326
00:14:49,520 --> 00:14:51,400
[sottofondo musicale]
327
00:14:53,160 --> 00:14:56,000
Con questo, ci gioco coi miei "broder".
328
00:14:56,440 --> 00:14:58,000
- [Cristiano] Sono dadi veri, capito?
- [Herbert] Sì.
329
00:14:58,160 --> 00:14:59,560
- [Cristiano] Dadi da...
- "Broder".
330
00:14:59,720 --> 00:15:01,120
"Broder", brodo, ho capito.
331
00:15:01,280 --> 00:15:02,480
- [Brenda] Vado?
- [Herbert] Vai.
332
00:15:03,160 --> 00:15:04,520
[musica rock]
333
00:15:05,280 --> 00:15:08,200
- [Marta] Oh, cazzo.
- ♪ Sono arrivati i Cugini Merda ♪
334
00:15:08,400 --> 00:15:10,800
♪ Noi siam canaglie
che si vinca o che si perda ♪
335
00:15:11,000 --> 00:15:12,080
[insieme] I Cugini Merda!
336
00:15:12,560 --> 00:15:15,760
♪ Col nostro carico di grande simpatia
e di domande in allegria ♪
337
00:15:15,960 --> 00:15:17,760
♪ I Cugini Merda eccoli qua ♪
338
00:15:17,960 --> 00:15:20,440
♪ Resta con noi e vedrai chi ci sarà ♪
339
00:15:21,200 --> 00:15:23,120
[Fabio] I Cugini Merda me li ricordo.
340
00:15:23,320 --> 00:15:28,040
A me quella cattiveria lì fa molto ridere.
Loro sono scorretti.
341
00:15:28,320 --> 00:15:30,360
- [Luca] Venga, venga con noi.
- Proprio io?
342
00:15:30,560 --> 00:15:33,360
Sì, a lei regalo una merda, eccola qua.
Vuole una merda pure lei?
343
00:15:33,520 --> 00:15:35,640
- [Herbert] Stavo giocando a dadi.
- [Luca] Abbiamo merda per tutti.
344
00:15:35,800 --> 00:15:37,000
- Ma che schifo!
- [Luca] Merda per tutti.
345
00:15:37,160 --> 00:15:40,880
A lei gliela do in mano,
perché so che lei apprezza.
346
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Etciù!
347
00:15:42,600 --> 00:15:45,880
Signore e signori,
che meraviglia essere qui.
348
00:15:46,040 --> 00:15:48,800
- Un caldo saluto dai Cugini Merda.
- Fumante.
349
00:15:49,000 --> 00:15:51,200
- Bello.
- Avete riconosciuto il più bravo di tutti
350
00:15:51,400 --> 00:15:53,320
- ...in mezzo a noi?
- Charlie Chaplin.
351
00:15:53,520 --> 00:15:56,360
- No. Charlie Chaplin è morto...
- Perché questo è vivo? A me non pare.
352
00:15:56,560 --> 00:15:58,480
[Luca] Guarda che... dai, per cortesia.
353
00:15:58,680 --> 00:16:00,920
Come cazzo fa a non ridere
preso in mezzo lì?
354
00:16:01,400 --> 00:16:03,080
- Loro due sono bastardi.
- Eh, sì.
355
00:16:03,280 --> 00:16:06,480
Signore e signori, Herbert Ballerina.
Ecco.
356
00:16:08,160 --> 00:16:10,680
E voi a casa vi direte:
"Ma chi cazzo è Herbert Ballerina?"
357
00:16:10,880 --> 00:16:13,960
Guarda che lui è famosissimo,
ha inventato un sacco di tormentoni.
358
00:16:14,120 --> 00:16:17,120
- Ricordate il suo tormentone più famoso.
- [imita Jerry Calà] "Capito?"
359
00:16:17,320 --> 00:16:18,880
[Luca] Non è quello, dai, quell'altro.
360
00:16:19,080 --> 00:16:21,320
[imita Giorgio Faletti] Se non ci dici
niente, ti regalo un bel "giumbotto".
361
00:16:21,480 --> 00:16:22,760
Non quello, quell'altro ancora.
362
00:16:22,960 --> 00:16:25,480
- [imita Zuzzurro] Ce l'ho qui la brioche!
- [Luca] No, quell'altro ancora.
363
00:16:25,680 --> 00:16:27,560
- [imita G. D'Angelo] Has, has, has...
- Era questo.
364
00:16:27,720 --> 00:16:29,240
- [Luca] Non è lui.
- Ah!
365
00:16:29,400 --> 00:16:31,320
[imita il Gabibbo]
Ti spacco la faccia, "besugo".
366
00:16:31,480 --> 00:16:33,920
- [Luca] No! Non è quello.
- Cazzo, che ridere.
367
00:16:34,080 --> 00:16:35,640
Brenda Lodigiani soffre.
368
00:16:35,840 --> 00:16:37,400
[Luca] È il suo tormentone più famoso.
369
00:16:37,560 --> 00:16:39,320
[imita Massimo Boldi]
Ciao, cipollino!
370
00:16:39,480 --> 00:16:42,360
Mi fa un male pazzesco.
Ta-ta-ta-ta-ta.
371
00:16:42,560 --> 00:16:43,960
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
372
00:16:44,160 --> 00:16:46,800
Lui diceva...
[imita Herbert] "Ho visto tutto".
373
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Ah!
374
00:16:48,120 --> 00:16:51,600
Ho visto uno che rideva e ho detto:
"Ha riso lui! Ha riso!
375
00:16:51,800 --> 00:16:53,440
Come una catapulta!"
376
00:16:53,640 --> 00:16:55,040
- Allora vince facile, eh?
- Perché?
377
00:16:55,240 --> 00:16:57,760
Perché se la regola è non ridere mai,
siamo a cavallo.
378
00:16:57,960 --> 00:17:00,440
Allora, tu hai cominciato
con la gavetta proprio.
379
00:17:00,600 --> 00:17:03,320
I ristoranti, le pizzerie...
Ecco, ti volevo chiedere...
380
00:17:03,480 --> 00:17:06,560
Perché hai smesso?
Il cameriere era un lavoro onorevole.
381
00:17:06,800 --> 00:17:10,080
- Così è peggio, mi fai brutta figura.
- Non mi piace la pizza.
382
00:17:10,280 --> 00:17:12,560
[Luca] Ah, ecco!
È per quello che ha smesso, capito?
383
00:17:12,720 --> 00:17:15,440
- [Paolo] Ho capito.
- Mi sono cacato sopra.
384
00:17:15,560 --> 00:17:17,320
[Paolo] Ah! Invece che sotto.
385
00:17:17,520 --> 00:17:19,920
Dei Cugini Merda ho pensato
che fossero due stronzi.
386
00:17:20,080 --> 00:17:24,240
Forse non è sbagliato, cioè
non è offensivo, voglio dire, proprio...
387
00:17:24,440 --> 00:17:26,680
- [Luca] Arrivederci a tutti!
- [Paolo] A tutti!
388
00:17:26,880 --> 00:17:29,280
♪ E se ne vanno i Cugini Merda ♪
389
00:17:29,480 --> 00:17:31,920
♪ Noi siam canaglie
che si vinca o che si perda ♪
390
00:17:32,080 --> 00:17:35,400
♪ Col nostro carico di grande simpatia
e di domande in allegria ♪
391
00:17:35,560 --> 00:17:36,800
[Paolo]
♪ I Cugini Merda eccoli qua ♪
392
00:17:37,440 --> 00:17:40,320
♪ Resta con noi e vedrai chi ci sarà ♪
393
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
Rosso!
394
00:17:41,720 --> 00:17:43,520
[sirena]
395
00:17:45,680 --> 00:17:46,880
- Vado.
- Vai, Fede.
396
00:17:47,080 --> 00:17:49,320
- Fai quello che sai fare meglio.
- Lo fa benissimo!
397
00:17:49,480 --> 00:17:52,760
- [Frank] È vero?
- Lui deve ammonire, deve "espulgere".
398
00:17:52,960 --> 00:17:55,000
- [musica di suspense]
- Chi ha riso?
399
00:17:56,320 --> 00:17:58,560
I Cugini Merda hanno mietuto una vittima.
400
00:17:58,760 --> 00:17:59,760
- No!
- [Cristiano] Ahi, ahi.
401
00:17:59,960 --> 00:18:01,720
- Vediamo chi sarà.
- [Paolo] Tutta 'sta fatica.
402
00:18:01,920 --> 00:18:03,080
[Brenda] Dai, che palle.
403
00:18:03,480 --> 00:18:07,520
♪ ...di grande simpatia e di domande
in allegria, i Cugini Merda eccoli qua ♪
404
00:18:08,160 --> 00:18:10,960
♪ Resta con noi e vedrai chi ci sarà ♪
405
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
[Brenda] No!
406
00:18:13,480 --> 00:18:16,560
In questo caso nascondersi il volto
serve a poco.
407
00:18:17,080 --> 00:18:20,080
Marta, sei ufficialmente ammonita.
408
00:18:20,280 --> 00:18:21,920
- Okay.
- Ce l'ho fatta.
409
00:18:22,080 --> 00:18:23,080
Bravo.
410
00:18:23,280 --> 00:18:25,680
È stata una risata nervosa...
411
00:18:26,480 --> 00:18:29,000
Maledizione...
Eccola, è stata proprio questa.
412
00:18:30,320 --> 00:18:33,400
[Fedez] Ha sofferto fin dall'inizio
del gioco, ma solo ora ha ceduto.
413
00:18:33,560 --> 00:18:35,880
[Fedez] Marta Filippi
ottiene un'ammonizione.
414
00:18:36,800 --> 00:18:39,800
- Vai, ricominciamo.
- Ricominciamo LOL - Chi ride è fuori.
415
00:18:40,000 --> 00:18:42,200
[squilli di tromba]
416
00:18:42,320 --> 00:18:44,720
[sottofondo musicale]
417
00:18:45,200 --> 00:18:47,160
Lasciatemi in pace!
418
00:18:47,320 --> 00:18:50,720
[Marta] Oh, madre! Madre!
419
00:18:50,920 --> 00:18:53,040
[Marta]
Un dubbio mi lacera. Oh, madre!
420
00:18:53,200 --> 00:18:57,160
Io sono profondamente innamorata,
ma della persona sbagliata, madre!
421
00:18:57,320 --> 00:18:58,800
Cosa dovrei fare?
422
00:18:59,040 --> 00:19:01,040
Guarda, devi essere te stessa.
423
00:19:01,440 --> 00:19:03,640
Mannaggia... la miseria!
424
00:19:03,800 --> 00:19:05,160
[Cristiano]
Ti sei messa in un brutto guaio.
425
00:19:05,320 --> 00:19:09,760
- La prego, mi deve aiutare, madre.
- Sì, ti posso dare dei soldi.
426
00:19:09,960 --> 00:19:12,280
[Marta] Aspetti, è successa una cosa.
427
00:19:12,480 --> 00:19:15,040
Io, in realtà,
sarei promessa al conte Svanbel.
428
00:19:15,480 --> 00:19:18,920
Il problema è che l'altro giorno
sono andata a trovare
429
00:19:19,080 --> 00:19:20,720
il figlio del fornaio.
430
00:19:20,880 --> 00:19:25,240
Non avremmo dovuto, non apparteniamo
alla stessa classe sociale, però...
431
00:19:25,400 --> 00:19:30,320
Quando indosso quel copricapo
da dama dell'Ottocento, divento...
432
00:19:30,520 --> 00:19:34,640
un personaggio tormentato,
pieno di insicurezze.
433
00:19:34,800 --> 00:19:37,240
- [Marta] Mi perdoni.
- [Brenda] Ma...
434
00:19:37,440 --> 00:19:39,320
Mi lasci! Mi lasci!
435
00:19:39,520 --> 00:19:40,960
È teatro, prosa.
436
00:19:41,160 --> 00:19:43,520
No! Questo è "Via col vecchio".
437
00:19:44,320 --> 00:19:46,320
Non avremmo mai dovuto toccarci
quel giorno.
438
00:19:46,480 --> 00:19:49,560
- E non mi toccare.
- [Marta] Sentivo le tue mani sulle mie.
439
00:19:49,800 --> 00:19:52,520
Credi che possa essere rimasta
in stato interessante?
440
00:19:52,720 --> 00:19:56,560
Io ho già quattro figli, dico la verità.
Se vuoi vedere la foto...
441
00:19:56,760 --> 00:20:01,200
Smettetela di respingermi così, vi prego!
Io lo so che voi mi amate.
442
00:20:02,000 --> 00:20:04,080
- [Marta] È vero?
- No.
443
00:20:04,240 --> 00:20:05,800
[Herbert] I miei quattro bambini.
444
00:20:06,040 --> 00:20:10,200
Carlo, Carla... Parsin e Failo.
445
00:20:11,560 --> 00:20:14,920
Io in realtà sarei promessa
al conte Svanbel, ma purtroppo...
446
00:20:15,080 --> 00:20:16,880
- [Paolo] Svanbel?
- [Marta] Mi sono imbattuta
447
00:20:17,080 --> 00:20:18,440
nel figlio del fornaio.
448
00:20:18,560 --> 00:20:21,320
[Brenda] Ma di chi è il bambino
che portate in grembo?
449
00:20:21,520 --> 00:20:23,400
Non so, ci siamo toccati le mani.
450
00:20:23,560 --> 00:20:25,160
[Marta] C'è un modo per capirlo?
451
00:20:25,320 --> 00:20:27,240
[rintocchi di campane]
452
00:20:28,160 --> 00:20:31,440
Oh, no! Il conte Svanbel
potrebbe averci visti!
453
00:20:31,640 --> 00:20:34,200
- [Marta] Conte Svanbel, la prego.
- [Brenda] È lui il conte Svanbel.
454
00:20:34,320 --> 00:20:37,240
- Il conte Svanbel è lui.
- [Herbert] Bravo, conte Svanbel!
455
00:20:37,440 --> 00:20:39,080
- [Brenda] Però è sempre lui...
- Colpa mia, scusate.
456
00:20:40,080 --> 00:20:41,960
A me piace questo personaggio.
457
00:20:42,160 --> 00:20:43,760
[Marta]
È arrivata una missiva da palazzo.
458
00:20:43,960 --> 00:20:46,440
Forse è il momento
in cui finalmente ci sposeremo!
459
00:20:46,640 --> 00:20:48,640
[Marta] La prego, legga,
io sono troppo emozionata.
460
00:20:48,800 --> 00:20:51,080
Staremo finalmente
per convolare a nozze.
461
00:20:51,320 --> 00:20:52,960
- [Marta] Ebbene?
- Cinquecento euro.
462
00:20:53,160 --> 00:20:55,760
- Di che?
- Eccesso di velocità, ahia.
463
00:20:55,960 --> 00:20:58,720
Maledizione! Non avremmo mai dovuto
prendere la diligenza.
464
00:20:59,160 --> 00:21:01,080
- Bene.
- E tutto questo per recarmi
465
00:21:01,280 --> 00:21:03,520
dal figlio del fornaio.
466
00:21:03,680 --> 00:21:06,880
Ma che... vi siete messo... in testa?
467
00:21:07,080 --> 00:21:09,480
- Questo è il mio secondo uccello.
- [Marta] Dannazione!
468
00:21:09,680 --> 00:21:12,800
[Cristiano] Questa era
veramente bella, ti giuro, fra'.
469
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Marta con quel numero della duchessa
470
00:21:16,200 --> 00:21:18,800
mi ha fatto scompisciare.
471
00:21:19,040 --> 00:21:24,440
E quel personaggio è molto bello,
è così bello che, forse, non lo farei.
472
00:21:26,440 --> 00:21:29,240
Frank, quest'anno ho un tasto
tutto per te.
473
00:21:29,440 --> 00:21:31,200
- Davvero?
- [Fedez] Guarda.
474
00:21:31,320 --> 00:21:34,160
- E che fa?
- [musica celestiale]
475
00:21:34,320 --> 00:21:36,640
È così che succede quando succede, Fede?
476
00:21:36,800 --> 00:21:39,480
- Che devo fare?
- [suoni elettronici]
477
00:21:39,640 --> 00:21:41,080
[voce registrata] Accollo.
478
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
[voce registrata] Accollo.
479
00:21:44,040 --> 00:21:45,880
- [Cristiano] Questo è un incubo.
- [Nino] Dai.
480
00:21:46,720 --> 00:21:50,680
[voce registrata] Frank, entra in teatro
e legati a un comico a tua scelta.
481
00:21:50,880 --> 00:21:53,400
- Chi scegliamo?
- Chi resta che non è ammonito?
482
00:21:53,840 --> 00:21:56,960
Brenda, Marina, Herbert e Luca.
483
00:21:57,160 --> 00:21:59,280
Dai, faccio... Bizzarri, Luca.
484
00:21:59,480 --> 00:22:00,640
- Luca? Dai, vai.
- [Frank] Okay.
485
00:22:01,120 --> 00:22:02,840
Mi butto, vado.
486
00:22:03,040 --> 00:22:05,360
- [suoni elettronici]
- Bravo.
487
00:22:05,560 --> 00:22:08,080
Accollo figlio di Accollo
fece un accollo...
488
00:22:08,240 --> 00:22:09,480
[suoni elettronici]
489
00:22:10,080 --> 00:22:11,160
Ciao, ragazzi!
490
00:22:11,360 --> 00:22:12,880
[insieme] Oh!
491
00:22:13,040 --> 00:22:14,720
Non possiamo ridere adesso, vero?
492
00:22:14,920 --> 00:22:16,000
No, siete in gara.
493
00:22:16,200 --> 00:22:18,040
- Okay.
- [Frank] Io non voglio rompervi troppo.
494
00:22:18,200 --> 00:22:19,400
Mi devo legare a una persona.
495
00:22:19,600 --> 00:22:21,160
- [Frank] E mi lego a te, Luca.
- Sì.
496
00:22:21,360 --> 00:22:22,840
- Questo è l'accollo?
- [Brenda] Oh, cacchio!
497
00:22:23,000 --> 00:22:25,200
- [Marina] Se lo accolla.
- Non al braccio, al collo.
498
00:22:25,400 --> 00:22:27,200
- Io posso ridere, tu no.
- Lo so.
499
00:22:27,400 --> 00:22:29,720
Dai, stiamo un po' insieme,
ci facciamo due chiacchiere.
500
00:22:29,920 --> 00:22:31,440
[Frank] Mi racconti come sta andando.
501
00:22:31,640 --> 00:22:34,320
- Di merda, come va!
- Hai visto come è stancante?
502
00:22:34,480 --> 00:22:37,000
- Sì, è proprio stancante. Ciao, Fabio.
- Ciao, Fabio.
503
00:22:37,160 --> 00:22:38,840
- Ciao, Frank.
- Sei divertente, Fabio.
504
00:22:39,000 --> 00:22:41,360
- Sì, molto, molto.
- Poi c'è lei, per esempio. Vedi?
505
00:22:41,560 --> 00:22:44,160
- [Luca] Perché lei se ne va?
- [Marta] Non vi conosco, non ho spicci.
506
00:22:44,320 --> 00:22:46,280
- Perché se ne va? Dove vai?
- [Marta] Non ho spicci, scusa.
507
00:22:46,480 --> 00:22:47,840
- Non ho...
- Perché?
508
00:22:48,040 --> 00:22:50,280
Frank, invece di farlo ridere,
si è coalizzato con lui.
509
00:22:50,440 --> 00:22:52,360
[Herbert] Vieni, facciamo vedere
che gruppo siamo.
510
00:22:52,920 --> 00:22:55,760
I gemelli diversissimi.
511
00:22:56,760 --> 00:22:58,240
Sembrano tutti scemi.
512
00:22:58,440 --> 00:22:59,480
- "Te te te, te ton, te ton."
- No, no, no!
513
00:22:59,680 --> 00:23:01,640
- Ma...
- "Te te te, te ton, te ton."
514
00:23:01,800 --> 00:23:03,760
- Vi posso dire? Secondo me...
- [Frank] Marta, ti posso dire...
515
00:23:03,920 --> 00:23:06,480
Posso dirvi, che, secondo me,
andiamo male.
516
00:23:06,680 --> 00:23:09,840
Adesso io vi mando dal preside,
perché mi sono stufata.
517
00:23:10,000 --> 00:23:13,560
- [imita il suono della zampogna]
- Oh! Però!
518
00:23:13,760 --> 00:23:15,920
Che palle!
519
00:23:16,120 --> 00:23:18,840
Vi odio!
Perché vi dovete accanire così?
520
00:23:19,040 --> 00:23:22,880
- [Frank fa una risata sarcastica]
- Quella roba lì è brutta.
521
00:23:23,760 --> 00:23:24,840
[grido]
522
00:23:25,440 --> 00:23:26,640
Madonna!
523
00:23:26,800 --> 00:23:29,600
- [Frank] Proviamo a suonarlo, suoniamolo.
- [Luca] Vai, vai.
524
00:23:29,800 --> 00:23:32,960
- No, vabbè, così è da stronzi.
- Così è una roba brutta.
525
00:23:33,160 --> 00:23:36,240
- [Fabio imita il suono della zampogna]
- Aspetta, aggiusto la frequenza.
526
00:23:36,400 --> 00:23:39,040
- [Fabio cambia tonalità della zampogna]
- Questa è una buona nota?
527
00:23:39,240 --> 00:23:41,520
- Vai.
- [Fabio imita il suono della zampogna]
528
00:23:41,680 --> 00:23:45,320
- [Frank] Un po' più alto.
- [Fabio cambia tonalità della zampogna]
529
00:23:45,600 --> 00:23:48,120
[Frank] Non è puro intrattenimento?
530
00:23:49,160 --> 00:23:50,360
Che cazzo fanno?
531
00:23:50,560 --> 00:23:52,720
- È puro intrattenimento.
- Questa è l'"Ave Maria" di Schubert.
532
00:23:52,880 --> 00:23:53,960
- Esatto.
- Rifai.
533
00:23:54,160 --> 00:23:57,160
Perché sono così stupido
da andarmele a cercare?
534
00:23:57,360 --> 00:23:59,520
- [Frank] Facciamo una nota più bassa.
- [Luca] Paolo, prendi la chitarra.
535
00:23:59,680 --> 00:24:01,840
- [Luca] Accompagnalo.
- [Frank] Aggiusto i parametri.
536
00:24:02,320 --> 00:24:03,600
[Frank] Okay.
[risata forte]
537
00:24:03,760 --> 00:24:05,320
Okay, questa va bene. Dai!
538
00:24:06,360 --> 00:24:09,440
Mi ha riso in testa,
ho sentito rompersi qualcosa.
539
00:24:09,840 --> 00:24:12,160
- [Frank] Aspetta!
- Dove vai? Dove vai?
540
00:24:12,360 --> 00:24:15,400
- Oh!
- Lasciate stare Fabio!
541
00:24:16,480 --> 00:24:18,320
Rosso!
542
00:24:18,520 --> 00:24:19,800
- Oh!
- [sirena]
543
00:24:20,000 --> 00:24:21,200
[Brenda] No!
544
00:24:21,400 --> 00:24:23,160
Ce l'ha fatta, Frank.
545
00:24:23,360 --> 00:24:25,960
Frank che mi ride nell'orecchio,
io sto scoppiando.
546
00:24:26,120 --> 00:24:27,880
Io ho portato un po' di allegria.
547
00:24:28,080 --> 00:24:31,040
- Vado, Paolo, ci vediamo dopo.
- Vai, vai, ammonisci.
548
00:24:31,240 --> 00:24:34,240
Non vale che uno ti può ridere forte
nell'orecchio.
549
00:24:34,440 --> 00:24:37,040
- [Brenda] Facciamogli causa.
- [Herbert] Ahi, ahi, ahi, ragazzi.
550
00:24:37,200 --> 00:24:39,360
L'accollo non perdona.
551
00:24:40,480 --> 00:24:43,160
- Hai fatto il tuo dovere, bravo.
- Eh, ho provato, ho provato.
552
00:24:43,360 --> 00:24:44,600
Vediamo il replay.
553
00:24:44,800 --> 00:24:46,520
[Frank ridendo forte]
Okay, questa va bene.
554
00:24:46,680 --> 00:24:48,880
- [Frank] Oh!
- [Luca] Dove vai? Dove vai?
555
00:24:49,040 --> 00:24:50,960
Lasciate stare Fabio!
556
00:24:52,320 --> 00:24:53,800
- [Fabio] Eccoti.
- [Fedez] Brenda.
557
00:24:54,560 --> 00:24:58,080
- Sei ammonita.
- Basta, bisogna rimanere impassibili.
558
00:24:58,280 --> 00:25:01,240
- Brenda, mi dispiace...
- Non è vero che ti dispiace.
559
00:25:01,440 --> 00:25:03,840
In realtà, no.
Però è da format e lo dico. Va bene.
560
00:25:04,320 --> 00:25:06,360
- Ciao, divertitevi.
- [insieme] Ciao.
561
00:25:06,800 --> 00:25:09,120
Forse non stavo ridendo, sai?
562
00:25:09,480 --> 00:25:11,120
No, stavo ridendo.
563
00:25:11,840 --> 00:25:13,000
Mannaggia.
564
00:25:14,320 --> 00:25:17,280
[Fedez] Luca ha resistito all'accollo,
ma non Brenda Lodigiani.
565
00:25:17,440 --> 00:25:19,600
[Fedez]
È l'ennesimo cartellino giallo.
566
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
- Andiamo avanti, LOL...
- Chi ride è fuori, giusto?
567
00:25:23,120 --> 00:25:25,000
- Wuh!
- [Frank] Okay. Allora mi ricordo.
568
00:25:25,160 --> 00:25:27,120
[squilli di tromba]
569
00:25:27,280 --> 00:25:29,000
[Herbert]
Mi è venuta in mente una barzelletta.
570
00:25:29,160 --> 00:25:30,240
- [Paolo] Vai.
- [Marina] Oh!
571
00:25:30,400 --> 00:25:34,400
Uno va in cantina e dice all'amico:
"Sai che ho trovato un topo
572
00:25:34,600 --> 00:25:39,520
che con la coda era lungo 30 centimetri?
Pensa se si scioglie i capelli!"
573
00:25:39,720 --> 00:25:40,720
- [Luca] Eh.
- [Cristiano] Bella.
574
00:25:40,920 --> 00:25:42,720
Nel senso che aveva la coda.
575
00:25:42,920 --> 00:25:44,480
[Brenda] Davvero divertente.
576
00:25:44,680 --> 00:25:45,880
- Che vuol dire?
- [Fedez] La coda.
577
00:25:46,080 --> 00:25:49,160
Ah, okay, okay.
Mi sono perso una parola e...
578
00:25:49,360 --> 00:25:51,480
Se continuiamo così,
Maccio lo dimentichiamo un altro anno qua.
579
00:25:51,640 --> 00:25:53,040
- C'è Maccio!
- Eh, sì!
580
00:25:53,200 --> 00:25:55,880
- C'è il tasto "Maccio" che abbiamo fatto.
- Tasto "Mimmo".
581
00:25:56,040 --> 00:25:58,280
- Vai, Mimmo, Mimmo!
- [Fedez] Mimmo!
582
00:25:58,480 --> 00:26:00,720
[imita Enzo Salvi]
Mamma mia, come sto!
583
00:26:00,920 --> 00:26:03,840
[musica trionfale]
584
00:26:06,400 --> 00:26:07,560
Oh, no!
585
00:26:08,600 --> 00:26:10,320
- Fabio, girati. Girati.
- Bello!
586
00:26:10,520 --> 00:26:13,360
- Non mi voglio girare.
- [Herbert] Con tutte le persone al mondo
587
00:26:13,520 --> 00:26:17,320
che ci potevano essere,
proprio Massimo Ranieri!
588
00:26:17,520 --> 00:26:19,440
[Luca] Oh!
589
00:26:20,080 --> 00:26:22,120
- [Maccio] Salve a tutti.
- Salve.
590
00:26:22,320 --> 00:26:24,280
Sono il sequel di Posaman.
591
00:26:24,480 --> 00:26:26,760
- [Fabio] No!
- Il mio nome è...
592
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
[musica di suspense]
593
00:26:30,160 --> 00:26:31,680
Riposaman.
594
00:26:31,840 --> 00:26:33,280
[eco voce Maccio] Riposaman.
595
00:26:33,480 --> 00:26:36,600
♪ So rappare
e tu puoi andare a cagare! ♪
596
00:26:36,800 --> 00:26:38,520
- Oh!
- Sono Barman!
597
00:26:38,720 --> 00:26:42,720
Devi indovinare qual è questo oggetto
prima che suoni il gong. Che strumento è?
598
00:26:42,920 --> 00:26:44,240
- [suono del gong]
- Gong.
599
00:26:44,400 --> 00:26:46,760
No, purtroppo l'hai detto dopo.
600
00:26:48,040 --> 00:26:50,120
[suono della banda]
601
00:26:51,320 --> 00:26:53,640
Ecco a voi... un "Manettan".
602
00:26:53,800 --> 00:26:56,000
[imita il siciliano stretto]
603
00:26:56,200 --> 00:26:57,880
[imita il siciliano stretto]
604
00:26:58,080 --> 00:26:59,200
Prova a chiamarmi.
605
00:26:59,400 --> 00:27:00,640
Riposaman!
606
00:27:00,840 --> 00:27:02,480
- Ha riso!
- Sì!
607
00:27:02,680 --> 00:27:04,520
Ah, ah! Ah!
608
00:27:09,680 --> 00:27:14,000
[sigla di coda]
45695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.