Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:09,520
[musica rap e grida dei bambini]
2
00:00:09,720 --> 00:00:13,040
[boato]
3
00:00:13,240 --> 00:00:16,320
[Maccio Capatonda]
Era una faccenda molto seria.
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,040
Emily, porta dentro i bambini.
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,080
- [sirena]
- [Maccio] Era una lotta contro il tempo.
6
00:00:21,280 --> 00:00:23,720
M piccolo, N grande, aperte virgolette,
cancelletto.
7
00:00:23,920 --> 00:00:25,320
[Luca]
Faccina triste, chiuse virgolette.
8
00:00:25,520 --> 00:00:27,480
- Punto esclamativo, Mimmo.
- Sì... che razza di password è?
9
00:00:27,680 --> 00:00:31,000
Quando ti fai la tua cassaforte,
ci metti la password che piace a te!
10
00:00:31,200 --> 00:00:32,320
[versi di lotta]
11
00:00:32,480 --> 00:00:34,280
[Maccio]
Una sfida senza esclusione di colpi.
12
00:00:34,440 --> 00:00:36,120
[versi di lotta]
13
00:00:36,360 --> 00:00:38,440
- Ah!
- Ah! Lì no, però!
14
00:00:38,680 --> 00:00:41,200
- Ha detto "senza esclusione di colpi".
- Già, errore mio, okay.
15
00:00:41,400 --> 00:00:42,560
Aaahh!
16
00:00:42,760 --> 00:00:45,760
[Maccio] Fino a che punto
puoi dominare i tuoi istinti?
17
00:00:45,920 --> 00:00:49,240
La pizza napoletana
sarà quello che è, ma vuoi mettere
18
00:00:49,440 --> 00:00:52,480
una bella piadina romagnola,
rucola e squacquerone!
19
00:00:52,680 --> 00:00:56,000
Non mi toccare la pizza!
20
00:00:56,160 --> 00:00:58,720
[boato]
21
00:00:59,440 --> 00:01:02,000
[Maccio]
Quando sei costantemente spiato.
22
00:01:02,160 --> 00:01:04,640
Vi sto dicendo che c'è qualcuno
che mi osserva!
23
00:01:05,440 --> 00:01:06,800
È qui vicino.
24
00:01:08,520 --> 00:01:09,640
Mi sta osservando.
25
00:01:09,840 --> 00:01:11,280
[musica di suspense]
26
00:01:11,920 --> 00:01:13,360
[Maccio] Un gioco spietato.
27
00:01:13,560 --> 00:01:15,480
Qualcuno mi aiuti!
28
00:01:15,680 --> 00:01:18,440
Se vuoi vivere,
rispondi a questa domanda.
29
00:01:18,640 --> 00:01:21,920
Quando non esisteva l'orologio,
le persone, per sapere che ora era
30
00:01:22,120 --> 00:01:23,640
dovevano chiedere in giro.
31
00:01:23,840 --> 00:01:26,560
- Ah!
- Vero o falso?
32
00:01:27,200 --> 00:01:28,600
Ma che vuol dire!
33
00:01:29,160 --> 00:01:31,560
[Maccio]
E nessuno è al sicuro.
34
00:01:31,760 --> 00:01:33,840
[in lingua aliena con voce robotica]
Siamo sul bersaglio.
35
00:01:34,000 --> 00:01:35,920
Attivo cannone ionico.
36
00:01:36,560 --> 00:01:39,600
[suoni elettronici]
37
00:01:42,360 --> 00:01:44,920
[in lingua aliena con voce robotica]
Pronti all'azione.
38
00:01:45,280 --> 00:01:49,160
No, no, no. Fermi, fermi, fermi.
Cos'è questa roba? Rapine, mostri,
39
00:01:49,360 --> 00:01:53,000
alieni...
mi sa che vi siete fatti troppi film.
40
00:01:53,160 --> 00:01:54,760
Questa è la sigla di LOL 3.
41
00:01:55,520 --> 00:01:58,160
La sigla di LOL 3.
42
00:01:59,160 --> 00:02:02,160
Scusa, hai detto:
"Una sfida senza esclusione di colpi,
43
00:02:02,320 --> 00:02:03,560
qualcuno li sta spiando..."
44
00:02:03,720 --> 00:02:06,760
Sì, ma erano tutte frasi del gioco,
di LOL.
45
00:02:06,920 --> 00:02:10,040
Sì, ma sai una cosa?
Già le frasi sono ambigue,
46
00:02:10,240 --> 00:02:13,440
poi tu hai il tono da trailer,
se uno lo sente, per forza si fa il film.
47
00:02:13,600 --> 00:02:16,120
Quindi, non posso più parlare?
Non dico più niente.
48
00:02:16,280 --> 00:02:17,960
Vabbè...
49
00:02:18,880 --> 00:02:20,560
Non dico più niente.
50
00:02:20,720 --> 00:02:22,000
[sigla musicale]
51
00:02:27,800 --> 00:02:31,360
Siamo tornati e spacchiamo tutto.
Nuove follie, dieci comici,
52
00:02:31,560 --> 00:02:33,840
sei ore di gara,
e la regola delle regole:
53
00:02:34,040 --> 00:02:35,400
non ridere.
54
00:02:35,560 --> 00:02:37,800
Inizia LOL 3!
Bella storia, regaz!
55
00:02:38,000 --> 00:02:40,360
[musica trionfale]
56
00:02:40,520 --> 00:02:42,560
[Frank] Entrano i concorrenti, frate'!
57
00:02:46,640 --> 00:02:48,160
[Frank] Ecco i piedi.
58
00:02:48,320 --> 00:02:49,880
[Frank] Ah, è Herbert Ballerina!
59
00:02:50,080 --> 00:02:54,040
Un punto di riferimento
per la comicità surreale italiana.
60
00:02:54,800 --> 00:02:56,560
Eccoci qua.
61
00:02:57,080 --> 00:02:59,680
Eh! Quanta bella gente!
62
00:02:59,840 --> 00:03:01,920
Quando entri per primo,
anche se non l'ho mai fatto,
63
00:03:02,120 --> 00:03:04,600
ti senti sempre un pesce fuor d'acqua.
64
00:03:04,760 --> 00:03:06,440
Si crea quell'effetto fish out of water.
65
00:03:06,600 --> 00:03:07,600
[campanellini]
66
00:03:07,800 --> 00:03:09,000
Piacere.
67
00:03:09,320 --> 00:03:10,320
Herbert.
68
00:03:10,480 --> 00:03:13,040
[Herbert] Sono Herbert Ballerina
e sono 40 anni
69
00:03:13,240 --> 00:03:15,520
che mi preparo per questo giorno.
70
00:03:17,200 --> 00:03:18,400
Forti.
71
00:03:18,560 --> 00:03:19,840
Forti, forti.
72
00:03:20,800 --> 00:03:22,720
Forse sto da solo.
73
00:03:22,920 --> 00:03:25,080
[musica di suspense]
74
00:03:26,400 --> 00:03:28,480
Si sta ambientando.
75
00:03:28,680 --> 00:03:30,120
Oh!
76
00:03:31,200 --> 00:03:34,040
- Ah!
- Grande, brother! Come butta? Dai!
77
00:03:34,240 --> 00:03:35,960
Ti stavo scaldando la "situa"!
78
00:03:36,160 --> 00:03:38,240
- Ma che cazzo...
- Te la rendo anche più cool.
79
00:03:38,600 --> 00:03:40,680
- [Frank] Prego, accomodati.
- Ah!
80
00:03:41,440 --> 00:03:42,920
È una cosa orribile.
81
00:03:43,080 --> 00:03:45,400
Vedi questa camicia?
La capisci l'anno prossimo.
82
00:03:49,240 --> 00:03:51,000
C'è Herbert, guarda!
83
00:03:52,280 --> 00:03:55,480
Vabbè, però lo scherzo
è bello quando dura poco.
84
00:04:01,320 --> 00:04:02,880
Ti hanno fatto la mascella come la mia.
85
00:04:03,080 --> 00:04:04,960
Sì, hanno fatto un po' la scucchia.
86
00:04:05,160 --> 00:04:07,360
- "Scucchia" è milanese, no?
- No.
87
00:04:07,560 --> 00:04:09,080
A City Life non si porta?
88
00:04:09,640 --> 00:04:12,000
A City Life cani e porci, ormai,
vero, Fede?
89
00:04:12,200 --> 00:04:15,320
[Frank] Chissà chi entrerà adesso!
Sono curiosissimo.
90
00:04:16,480 --> 00:04:18,800
[Frank]
Beh, Nino Frassica è una leggenda vivente.
91
00:04:19,000 --> 00:04:20,800
Il Salvador Dalì della comicità italiana.
92
00:04:21,000 --> 00:04:23,600
Non avrei saputo dire di meglio.
Bella, bro!
93
00:04:24,560 --> 00:04:26,320
[cigolio]
94
00:04:28,360 --> 00:04:30,320
No!
95
00:04:30,520 --> 00:04:32,920
- Herbert.
- Ma sei Nino Frassica?
96
00:04:33,120 --> 00:04:35,800
- No, Massimo Ranieri.
- Ah, Massimo.
97
00:04:36,000 --> 00:04:39,200
Cioè, io se non volevo uno,
era Massimo Ranieri.
98
00:04:39,360 --> 00:04:40,360
E io pure.
99
00:04:40,560 --> 00:04:42,760
Io sono adatto a questo gioco,
perché io non rido.
100
00:04:42,920 --> 00:04:45,000
Io rido soltanto i primi lunedì
101
00:04:45,200 --> 00:04:46,920
del mese.
102
00:04:49,040 --> 00:04:51,800
Io ti sapevo a Milano.
Qua siamo a Roma.
103
00:04:52,320 --> 00:04:54,200
Eh, lo so. Tu sei a Roma?
104
00:04:54,360 --> 00:04:55,720
È un caso.
105
00:04:55,880 --> 00:04:59,880
Sto facendo tutte le città
in ordine alfabetico. Ora R... Roma.
106
00:05:00,080 --> 00:05:03,880
Sì, però, se iniziamo così,
va malissimo, te lo dico.
107
00:05:04,080 --> 00:05:06,040
- È già nel gioco, Herbert.
- Sì, è già in partita.
108
00:05:07,440 --> 00:05:09,800
Non riesco a stare serio, raga, cioè...
109
00:05:09,920 --> 00:05:12,440
Raga? "Regaz", si dice.
Siamo nel 2023.
110
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
È inquietante.
111
00:05:14,480 --> 00:05:16,240
[Frank] Ecco il terzo concorrente.
112
00:05:16,440 --> 00:05:18,600
L'ultimo sorriso per voi.
113
00:05:20,480 --> 00:05:21,920
Ah, è Brenda Lodigiani!
114
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
Ciao a tutti.
115
00:05:23,360 --> 00:05:25,360
[Fedez] La milanese imbruttita
più famosa d'Italia.
116
00:05:25,520 --> 00:05:28,120
Esatto.
Non avrei saputo dire di meglio.
117
00:05:29,160 --> 00:05:32,040
- Brenda Lodigiani.
- [Herbert e Nino] Ah!
118
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
- [Brenda] È un piacere...
- Madonna!
119
00:05:33,400 --> 00:05:34,560
- Brenda Lodigiani.
- [Brenda] Brenda Lodigia...
120
00:05:34,720 --> 00:05:36,440
- Ti presento... non so come si chiama.
- Mado...
121
00:05:36,640 --> 00:05:39,400
La milanese imbruttita,
okay il divertimento e tutto quanto,
122
00:05:39,560 --> 00:05:41,560
ma è operativa H24.
123
00:05:41,760 --> 00:05:43,280
Io sono influencer professionista...
124
00:05:43,480 --> 00:05:46,040
- [Brenda] Dal 2021...
- Porca miseria, mi dispiace tanto.
125
00:05:46,320 --> 00:05:49,720
Sì, il divertimento,
ma bisogna pensare anche alla fattura, no?
126
00:05:52,280 --> 00:05:54,560
[In milanese stretto]
"Fà balà l'oeucc". Stai all'occhio!
127
00:05:55,640 --> 00:05:57,880
[Fedez] Quarto concorrente... eh!
128
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
- [Frank] È Paolo Cevoli?
- [Fedez] È Paolo Cevoli.
129
00:05:59,880 --> 00:06:01,840
È stupendo, Paolo Cevoli è un mio idolo.
130
00:06:02,040 --> 00:06:03,680
- Giusto che è un mio idolo?
- È un tuo idolo.
131
00:06:03,840 --> 00:06:05,400
- Okay, bene, bene.
- Sì, è un tuo idolo.
132
00:06:06,120 --> 00:06:07,640
Permesso?
133
00:06:07,840 --> 00:06:10,000
- Mi potreste dare una mano?
- Oh, Madonna!
134
00:06:10,160 --> 00:06:11,360
- Ciao!
- [Paolo] Fate qualcosa...
135
00:06:11,520 --> 00:06:13,320
- [Brenda] Prego, prego.
- Hai capito chi è?
136
00:06:13,480 --> 00:06:15,920
- Diego Abatantuono.
- Ho finito la miscela.
137
00:06:16,120 --> 00:06:17,680
- Come andiamo?
- Molto bene.
138
00:06:17,840 --> 00:06:19,200
- Hai gli zoccoli.
- Ciao.
139
00:06:19,400 --> 00:06:22,440
- Sì, perché vengo dalla Romagna.
- [Herbert] Stanotte ti ho sognato, sai?
140
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
- A me.
- Eh.
141
00:06:23,760 --> 00:06:24,760
Ha avuto gli incubi.
142
00:06:24,920 --> 00:06:27,440
Per un romagnolo come me
ridere è come respirare,
143
00:06:27,640 --> 00:06:29,720
quindi non ridere è una cosa contro...
144
00:06:29,920 --> 00:06:31,760
la mia natura.
145
00:06:31,960 --> 00:06:34,480
È come il salmone, il salmone va...
146
00:06:34,680 --> 00:06:37,760
Eh... è come andare in corrente...
147
00:06:38,280 --> 00:06:39,320
Eh...
148
00:06:39,520 --> 00:06:42,320
È impossibile non ridere, come...
è una roba...
149
00:06:44,200 --> 00:06:46,240
- Che carino che sei!
- Come vado?
150
00:06:46,400 --> 00:06:48,840
- Bellissimo.
- Questo è l'intimo, è l'intimo che conta.
151
00:06:49,040 --> 00:06:50,280
Mamma mia!
152
00:06:50,480 --> 00:06:52,800
[Brenda] Devo dire, i suoi zoccoli...
153
00:06:52,960 --> 00:06:54,800
poco influencer.
154
00:07:00,400 --> 00:07:01,760
- [Marina sospira]
- [Fedez] Grande ritorno in TV
155
00:07:01,960 --> 00:07:03,200
di Marina Massironi!
156
00:07:03,360 --> 00:07:04,960
- Grandiosa!
- [Fedez] Bellissima.
157
00:07:05,120 --> 00:07:07,440
Ah, non è un tapis roulant? Vabbè...
158
00:07:07,600 --> 00:07:09,800
Guarda, ha un po' la nostra camicia.
159
00:07:11,800 --> 00:07:12,920
- [Paolo] Come stai, maestro?
- Ta-da!
160
00:07:13,080 --> 00:07:15,680
[Herbert] Oh, Madonna mia!
161
00:07:15,880 --> 00:07:17,760
[Marina] Vieni, vieni, dai.
162
00:07:17,960 --> 00:07:20,440
- Non lo so, non so se reggo l'impatto.
- [Paolo] Si può fare, dai.
163
00:07:20,640 --> 00:07:22,680
- Sono in piena tempesta ormonale.
- Marina Rei!
164
00:07:22,880 --> 00:07:25,440
- Marina Rei, sì. Esattamente.
- [Herbert] Grande! Piacere.
165
00:07:25,600 --> 00:07:26,680
Piacere.
166
00:07:26,880 --> 00:07:30,120
Io sono adattissima
a tutti i giochi di società.
167
00:07:30,320 --> 00:07:33,160
E questo credo che sia
un gioco di società, alla fine.
168
00:07:33,880 --> 00:07:38,360
Una società piccola, una società
di dieci persone, però, insomma...
169
00:07:40,160 --> 00:07:42,800
- [Brenda] Questo cos'è, un...
- [Marina] È per una maglia bianco sporco.
170
00:07:43,000 --> 00:07:45,360
- Ah!
- E allora lo sto sporcando. Se volete...
171
00:07:45,560 --> 00:07:48,080
- [Brenda] Sporcarlo?
- [Frank] Guarda quel cosino lì.
172
00:07:48,280 --> 00:07:49,640
- [Frank] Non sembra la Mati?
- Sembra la Mati.
173
00:07:49,840 --> 00:07:51,000
È dolcissimo, vero?
174
00:07:51,600 --> 00:07:53,760
- Sai che già mi manca la Mati?
- Ti manca un po'?
175
00:07:53,960 --> 00:07:55,480
- Forse no?
- Non...
176
00:07:59,280 --> 00:08:02,920
- Lui lo conosci? È Herbert Ballerina.
- Non è il mio vero nome, in realtà.
177
00:08:03,080 --> 00:08:04,480
- [Marina] No?
- Come ti chiami?
178
00:08:04,680 --> 00:08:06,800
- Ballerina Herbert.
- [Marina] Herbert.
179
00:08:07,000 --> 00:08:09,040
Però se faccio: "Ehi, tu", mi rispondi.
180
00:08:09,240 --> 00:08:10,440
- Sì. Prova.
- Okay.
181
00:08:10,680 --> 00:08:12,520
Ehi, tu! Ah...
182
00:08:12,920 --> 00:08:13,960
- [Herbert] Vedi?
- Eh...
183
00:08:14,480 --> 00:08:17,520
Brrr. Rabbrividiamo.
184
00:08:17,720 --> 00:08:19,600
Permesso? Mamma mia, che emozione.
185
00:08:19,760 --> 00:08:22,960
- [Frank] No, Fabio Balsamo!
- Il terzo dei Jackal nella storia di LOL.
186
00:08:23,160 --> 00:08:25,640
Mi tremano le mani.
Tre, due, uno, vai.
187
00:08:25,840 --> 00:08:27,680
- Buongiorno.
- Oh, Madonna!
188
00:08:27,880 --> 00:08:29,120
Che meraviglia, salve.
189
00:08:29,320 --> 00:08:30,960
- Eh!
- [Fabio] Buongiorno.
190
00:08:31,160 --> 00:08:33,040
- Fabio. Molto piacere.
- Brenda Lodigiani.
191
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
- Che meraviglia.
- Ciao.
192
00:08:34,400 --> 00:08:36,680
[Fabio] Il mio obiettivo è quello
193
00:08:36,880 --> 00:08:41,200
di dimostrare che, non per forza
se sei napoletano, devi cadere nei cliché.
194
00:08:41,400 --> 00:08:44,000
[Fabio] È vero che è parte
della tradizione, però un napoletano
195
00:08:44,160 --> 00:08:47,200
può anche mangiare
il risotto allo zafferano.
196
00:08:47,400 --> 00:08:52,080
Seguire il tennis, mica per forza
il mandolino, la pizza... o no?
197
00:08:52,280 --> 00:08:53,520
Manco la Gioconda, cioè...
198
00:08:53,720 --> 00:08:57,280
[Fabio] Il mago Forest di spalle,
è inquietante e affascinante,
199
00:08:57,440 --> 00:08:58,880
un po' arte contemporanea.
200
00:08:59,120 --> 00:09:01,200
[Fabio] Questo dovrebbe essere mio,
poso la valigia.
201
00:09:01,840 --> 00:09:04,240
[Fedez] Sta per entrare
il settimo concorrente di LOL.
202
00:09:04,400 --> 00:09:07,760
- [Fedez] È il mitico Cristiano Caccamo!
- C'è Caccamo, dai, alla grande!
203
00:09:07,880 --> 00:09:10,640
Lui ha grandi numeri sui social,
è uno che si mette in gioco.
204
00:09:10,840 --> 00:09:12,400
- Si mette in gioco.
- Vero, me?
205
00:09:13,160 --> 00:09:14,840
Sì... sì, te!
206
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Buongiorno.
207
00:09:18,320 --> 00:09:19,400
Maestro.
208
00:09:19,600 --> 00:09:22,880
- [Herbert] Oh, Madonna!
- Bello Cristiano, come stai?
209
00:09:23,080 --> 00:09:24,640
Hai portato le mozzarelle?
210
00:09:24,840 --> 00:09:26,360
- Ho portato le mozzarelle.
- Ha riso, ragazzi.
211
00:09:26,520 --> 00:09:29,440
- Ha riso!
- [Cristiano] Sono Cristiano Caccamo e...
212
00:09:29,640 --> 00:09:31,400
Sono raccomandato.
213
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
Voglio fare quest'appello
per tutti i raccomandati d'Italia.
214
00:09:34,400 --> 00:09:37,760
Credeteci fino in fondo
e vedrete che ce la farete. Daje!
215
00:09:38,440 --> 00:09:41,840
Alla fine, che cazzo me ne fotte.
No, non è vero.
216
00:09:42,000 --> 00:09:44,280
[Cristiano] Approfittatene, sono fresche,
le ho portate da...
217
00:09:44,480 --> 00:09:47,040
- Vediamo un po' che sono?
- [Cristiano] Sono cinque, però.
218
00:09:47,200 --> 00:09:49,000
- Quanto...
- [Herbert] A quanto le fai?
219
00:09:49,200 --> 00:09:51,320
- [Cristiano] Queste sono gratis.
- [Paolo] Se ti piacciono,
220
00:09:51,480 --> 00:09:52,880
te le fa arrivare tutte le settimane.
221
00:09:53,040 --> 00:09:56,040
- Tu dovevi portare le mozzarelle, scusa.
- Allora...
222
00:09:56,240 --> 00:09:58,840
Io sono contro lo stereotipo
del napoletano.
223
00:09:59,000 --> 00:10:02,360
- Questo è fiordilatte o bufala? Cos'è?
- Ehm... non lo so.
224
00:10:02,520 --> 00:10:05,000
- Lo devi sapere! Porti le mozzarelle e...
- Questa è...
225
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
- [Cristiano] È bufala.
- Vedi?
226
00:10:06,360 --> 00:10:07,640
Vedi?
227
00:10:08,520 --> 00:10:10,440
No, queste cose no.
228
00:10:10,640 --> 00:10:13,360
- C'è una bella atmosfera.
- Sì, c'è un bel clima.
229
00:10:13,520 --> 00:10:16,880
Si stanno confrontando,
si stanno scoprendo tra di loro...
230
00:10:17,080 --> 00:10:19,440
E un cazzo.
231
00:10:21,000 --> 00:10:24,400
- [Fedez] Marta Filippi! "Lacasadimarta"!
- "Lacasadimarta"! La conosco.
232
00:10:24,600 --> 00:10:26,000
È l'ambasciatrice di Roma Nord
su Instagram.
233
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
Ecco, vedi?
234
00:10:27,360 --> 00:10:28,880
Al naso è fruttato.
235
00:10:29,080 --> 00:10:31,280
- Fruttato?
- Salve!
236
00:10:31,480 --> 00:10:33,320
- [Fabio] Con un retro...
- [Nino] Ciao.
237
00:10:33,480 --> 00:10:35,520
[Herbert] Oh, Madonna!
238
00:10:35,720 --> 00:10:37,880
- Brenda Lodigiani.
- No!
239
00:10:38,400 --> 00:10:40,640
- Brenda Lodigiani!
- Ce n'è un'altra secondo Nino.
240
00:10:40,840 --> 00:10:42,520
- [Marta] Salve a tutti!
- [Nino] Ciao.
241
00:10:42,760 --> 00:10:44,160
- Piacere di conoscervi.
- [Herbert] Ciao!
242
00:10:44,360 --> 00:10:47,520
- [Nino] Benvenuta.
- Ho portato quattro, cinque personalità.
243
00:10:47,720 --> 00:10:49,520
Ciao... Pasquale?
244
00:10:49,640 --> 00:10:51,040
- Remo.
- Ah, Remo.
245
00:10:51,200 --> 00:10:54,160
- Ciao, sono sua zia.
- Molto lieta, piacere, Marta.
246
00:10:54,360 --> 00:10:55,720
[Marta] Cosa ho pensato
247
00:10:55,920 --> 00:10:57,120
appena ho aperto la porta.
248
00:10:58,600 --> 00:10:59,920
Sono rovinata.
249
00:11:00,560 --> 00:11:02,240
Salve, è un piacere.
250
00:11:02,400 --> 00:11:04,480
[Marta] La mia strategia per non ridere...
251
00:11:06,080 --> 00:11:08,400
[emette dei versi]
252
00:11:09,360 --> 00:11:12,120
Sto ridendo? No, secondo me, no.
253
00:11:12,320 --> 00:11:15,680
[musica di suspense]
254
00:11:19,720 --> 00:11:21,600
[Fedez] Ma sono due concorrenti!
255
00:11:21,800 --> 00:11:23,640
- Sono Luca e Paolo!
- Luca e Paolo.
256
00:11:23,840 --> 00:11:26,400
[Frank] Sono le gemelle di Shining,
del film di Kubrick.
257
00:11:26,600 --> 00:11:28,040
[cigolio]
258
00:11:28,840 --> 00:11:30,040
- [Marta] Cazzo!
- No!
259
00:11:30,200 --> 00:11:31,960
Sfiga.
260
00:11:32,160 --> 00:11:36,200
[Luca e Paolo] Ciao, Danny.
Vuoi giocare con noi? Per sempre?
261
00:11:37,880 --> 00:11:41,920
Tanti di loro vengono dal cabaret,
noi veniamo dal teatro di prosa.
262
00:11:42,080 --> 00:11:46,960
La sobrietà di due persone
che hanno studiato per diventare attori...
263
00:11:47,160 --> 00:11:50,240
- Mi sembra eclatante.
- Abbiamo fatto Erdmann, noi.
264
00:11:50,400 --> 00:11:51,760
[insieme] Abbiamo fatto Checov.
265
00:11:51,960 --> 00:11:54,520
Non sono cose che... no?
266
00:11:54,720 --> 00:11:56,320
Lui è quello depilato.
267
00:11:56,520 --> 00:11:59,280
[Luca] Invece se ti piace
un po' più anni '70, io sono peloso.
268
00:11:59,440 --> 00:12:02,240
- [Fabio] Io preferisco questo.
- Eh, vedi che ci capiamo?
269
00:12:02,400 --> 00:12:04,840
[Fedez] Ovviamente,
partecipano come concorrenti singoli,
270
00:12:05,040 --> 00:12:06,120
nonostante siano una coppia.
271
00:12:06,280 --> 00:12:09,200
Ah, okay, quindi se uno prende
l'espulsione, esce il singolo.
272
00:12:09,400 --> 00:12:12,400
Sarà interessante capire
se cercheranno di farsi ridere a vicenda.
273
00:12:12,560 --> 00:12:14,320
Sì, è una dinamica interessante.
274
00:12:14,800 --> 00:12:16,600
[Nino] Piacere, Massimo Ranieri.
275
00:12:17,040 --> 00:12:20,240
- Piacere.
- Ha riso. Ha riso, buttiamolo fuori!
276
00:12:20,440 --> 00:12:23,720
Abbiamo ufficialmente
il cast di LOL 3. Ti lascio qua...
277
00:12:23,880 --> 00:12:26,240
Dai, alla grande.
Ah, vuoi fare la spallina! Vai!
278
00:12:26,400 --> 00:12:29,680
Vai a fare quello che sai fare meglio,
parlare con dei comici.
279
00:12:30,720 --> 00:12:33,640
Sei il padrone, Fede!
Io ti aspetto qui. Dai!
280
00:12:36,120 --> 00:12:38,200
- Quindi non c'è nessuno che fa ridere?
- [P. Cevoli] No.
281
00:12:38,360 --> 00:12:40,720
- Durerà cento anni!
- [Herbert] Sì, sì.
282
00:12:40,880 --> 00:12:42,720
Artisti, buonasera!
283
00:12:42,920 --> 00:12:45,280
- [insieme] Oh!
- [Frank] Eccomi!
284
00:12:45,480 --> 00:12:47,200
Quanto mi sta bene quella camicia!
285
00:12:47,400 --> 00:12:49,080
- Ramirez!
- [Fedez] Benvenuti.
286
00:12:49,280 --> 00:12:51,080
[Fedez]
Vi devo fare accomodare al tavolo.
287
00:12:51,280 --> 00:12:52,360
[Marina] Grazie!
288
00:12:54,040 --> 00:12:55,800
"Ramirez" mi ha fatto...
289
00:12:56,120 --> 00:12:58,680
- Come si chiama?
- [Paolo] Ramirez!
290
00:12:59,040 --> 00:13:01,800
Quando è entrato Fedez,
sono stato contento.
291
00:13:02,000 --> 00:13:05,240
[P. Cevoli] Mi sembra una bella persona,
a vederlo così, eh?
292
00:13:05,440 --> 00:13:08,040
Poi, magari, sbaglio. È uno stronzo!
293
00:13:08,800 --> 00:13:11,480
Piccolo ripassino delle regole di LOL.
294
00:13:12,280 --> 00:13:15,000
Fabio, che cos'è questa stanza qua?
295
00:13:15,160 --> 00:13:17,560
- C'è scritto "control room".
- Secondo te?
296
00:13:17,720 --> 00:13:19,480
Immagino dove ci sei tu...
297
00:13:19,640 --> 00:13:23,160
E grazie alle telecamere,
terrò sott'occhio ogni risata che farete.
298
00:13:23,360 --> 00:13:25,560
[Frank]
Quanto sono bravo a spiegare le regole!
299
00:13:25,720 --> 00:13:30,080
Eloquente, intelligente, quello sono io!
Mi sono fatto da solo, regaz.
300
00:13:30,240 --> 00:13:31,560
- [Fedez] Brenda.
- Sì.
301
00:13:31,720 --> 00:13:33,880
[Fedez] Cosa succede
quando sentirete questo suono?
302
00:13:34,040 --> 00:13:36,000
[squilli di tromba]
303
00:13:36,200 --> 00:13:38,760
- Che parte il gioco!
- Evvai!
304
00:13:38,920 --> 00:13:42,120
Nino, che succede quando sentirete
quest'altro suono?
305
00:13:42,680 --> 00:13:44,360
[sirena]
306
00:13:44,560 --> 00:13:47,200
Che qualcuno ha toccato
qualcosa che non doveva toccare.
307
00:13:47,400 --> 00:13:48,560
[Frank ride]
308
00:13:49,680 --> 00:13:53,280
- No, si stoppa il gioco perché...
- Perché qualcuno ha riso.
309
00:13:53,480 --> 00:13:56,360
E arriverò io in teatro
con questi cartellini
310
00:13:56,560 --> 00:13:59,240
per dare o un'ammonizione
o un'eliminazione.
311
00:13:59,440 --> 00:14:01,720
- [Fedez] Paolo, quanto dura la gara?
- Sei ore.
312
00:14:01,920 --> 00:14:04,160
Ah, bravo. C'è anche scritto.
313
00:14:04,320 --> 00:14:05,920
- Io non ho guardato.
- [Fedez] Bravo.
314
00:14:06,400 --> 00:14:09,640
[Fedez] Herbert, cosa vince
l'ultimo comico rimasto a LOL?
315
00:14:11,520 --> 00:14:12,680
Una scarpa.
316
00:14:12,840 --> 00:14:13,920
No.
317
00:14:14,080 --> 00:14:17,000
- Vince centomila euro.
- [Herbert] Centomila euro!
318
00:14:17,200 --> 00:14:19,240
- È la volta che divento ricco.
- [Fabio] No.
319
00:14:19,440 --> 00:14:20,640
- No!
- [Herbert] Se dovessi vincere.
320
00:14:20,800 --> 00:14:22,480
- [Fedez] E no...
- E lo sapevo.
321
00:14:22,680 --> 00:14:26,120
Qui a LOL abbiamo il cuore d'oro, regaz.
Cuore d'oro.
322
00:14:26,320 --> 00:14:28,400
Centomila euro da donare in beneficenza.
323
00:14:28,600 --> 00:14:31,080
Grazie! Bravo, Ramirez!
324
00:14:31,320 --> 00:14:34,280
[Fedez] Buona battaglia
e, mi raccomando, pronti a tutto!
325
00:14:34,480 --> 00:14:36,560
Bella, regaz! Benvenuti!
Sono stato bravo?
326
00:14:37,000 --> 00:14:39,480
[Herbert] Eccolo chi era! Fedez!
327
00:14:40,600 --> 00:14:43,680
Se non fosse per il fatto
che avevo Fedez dietro,
328
00:14:43,880 --> 00:14:45,320
ci sarei cascato, cioè...
329
00:14:45,520 --> 00:14:49,200
Purtroppo c'era Fedez dietro,
e quello che ha fatto lui è stato inutile.
330
00:14:49,400 --> 00:14:51,680
[Frank] Facciamo un batti cinque?
Vi batto a tutti il cinque, fate i bravi.
331
00:14:51,840 --> 00:14:53,720
[Frank] In bocca al lupo.
Grandi, regaz.
332
00:14:53,920 --> 00:14:56,000
- [insieme] Ciao, Fede!
- Perché fai così?
333
00:14:56,200 --> 00:14:57,960
[Herbert]
Ace Ventura, l'acchiappa animali!
334
00:14:58,160 --> 00:14:59,960
- Ciao, regaz!
- [Paolo] Ace Ventura, sì.
335
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
A dopo, ciao! Buon LOL.
336
00:15:01,320 --> 00:15:04,520
[Fabio] Fedez travestito da Matano
che fa Fedez! Un triplo salto mortale.
337
00:15:04,720 --> 00:15:07,480
- [Marta] È Frank, ma Fedez.
- Frankez Matanoz.
338
00:15:07,680 --> 00:15:08,880
[Herbert] Oddio!
339
00:15:09,080 --> 00:15:12,320
Beh, è una bella idea, gestita male,
secondo me.
340
00:15:12,760 --> 00:15:13,760
- [Frank] Grande!
- Eccoci.
341
00:15:13,960 --> 00:15:17,080
Hai spiegato le regole
e sono felice che sia andato tutto bene.
342
00:15:17,280 --> 00:15:21,040
[insieme] Esplosione!
Inizia LOL 3 - Chi ride è fuori!
343
00:15:21,880 --> 00:15:23,720
[squilli di tromba]
344
00:15:23,920 --> 00:15:25,080
[Brenda] Merda.
345
00:15:27,320 --> 00:15:31,200
È iniziato il gioco. Così, all'improvviso,
mentre stavamo parlando e stavo bevendo.
346
00:15:31,360 --> 00:15:33,600
Ragazzi, a me chiedetemi tutto,
347
00:15:33,800 --> 00:15:35,120
tranne di non ridere.
348
00:15:35,320 --> 00:15:36,840
- [suono della maraca]
- Questo è il riso.
349
00:15:37,040 --> 00:15:38,680
È una scorrettezza.
350
00:15:38,840 --> 00:15:40,920
[Marta]
Sta succedendo veramente, sei dentro.
351
00:15:41,080 --> 00:15:42,400
Adesso non puoi ridere.
352
00:15:43,080 --> 00:15:44,280
Ehm...
353
00:15:45,800 --> 00:15:49,720
Posso dire una cosa? Qua le prime
quattro, cinque ore sono brutte.
354
00:15:49,880 --> 00:15:51,520
Poi il resto va alla grande.
355
00:15:51,720 --> 00:15:54,400
Paolo, che numero porti di scarpe?
356
00:15:54,600 --> 00:15:57,520
- Quarantuno. Le vuoi?
- Tutte e due? Tutte e due 41?
357
00:15:57,720 --> 00:16:01,080
- Io ho 43 e 40.
- Ah!
358
00:16:01,280 --> 00:16:02,400
- Si vede.
- Te le presto?
359
00:16:02,560 --> 00:16:04,640
No, io porto il 37.
360
00:16:04,840 --> 00:16:07,000
- Porti il 37?
- È un bel numero.
361
00:16:07,200 --> 00:16:09,680
Io da ragazzino, sempre...
il mio sogno era quello.
362
00:16:09,840 --> 00:16:11,480
- Portare tu il 37?
- Portare il 37.
363
00:16:14,280 --> 00:16:15,800
[Nino] Spesso rido
364
00:16:16,000 --> 00:16:19,320
quando gli altri non ridono
e non rido quando gli altri ridono...
365
00:16:20,000 --> 00:16:21,520
E non rido quando non rido.
366
00:16:21,720 --> 00:16:23,960
[Herbert] Io posso fare
il bambino di Shining, quello così.
367
00:16:24,120 --> 00:16:25,360
- [Luca] Di?
- [Herbert] Shining.
368
00:16:25,560 --> 00:16:27,240
- No nel naso! Così faceva.
- [Luca] Cosa c'entra...
369
00:16:27,440 --> 00:16:31,120
- [Herbert] Non siete di Shining voi?
- [Luca] No, abbiamo questi personaggi...
370
00:16:31,280 --> 00:16:33,400
Sono queste due gemelle,
che sono anche spiritose.
371
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
- [Luca] Fanno ridere.
- Bello.
372
00:16:34,720 --> 00:16:36,960
[Luca e Paolo] C'è Jack lo Squartatore
nel bosco di notte
373
00:16:37,120 --> 00:16:39,520
con una bambina per mano,
la bambina dice:
374
00:16:39,720 --> 00:16:44,440
"Nonno, ho paura!"
E lui risponde: "Figurati io,
375
00:16:44,640 --> 00:16:47,280
che devo tornare indietro da solo",
376
00:16:47,440 --> 00:16:49,760
nel senso che la squarta a pezzi,
poverina.
377
00:16:50,960 --> 00:16:54,960
- [Luca] Capito? Sono personaggi così...
- Raccontano le barzellette.
378
00:16:55,160 --> 00:16:56,520
Questo è bullismo.
379
00:16:56,720 --> 00:16:57,920
[Marta] Non ci provate.
380
00:16:58,120 --> 00:16:59,440
No, perché una giornata...
381
00:16:59,600 --> 00:17:02,040
[Luca e Paolo] C'è un milanese a casa
davanti alla TV.
382
00:17:02,240 --> 00:17:03,640
[Luca e Paolo] Suona il telefono...
383
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
Uè, pronto?
384
00:17:05,120 --> 00:17:07,720
Ha fatto un weekend in Liguria,
ultimamente?
385
00:17:07,880 --> 00:17:10,440
- Uè, figa, sì.
- [Luca] Sono il farmacista.
386
00:17:10,640 --> 00:17:13,320
Ho sbagliato, al posto dell'aspirina
le ho dato la stricnina.
387
00:17:13,560 --> 00:17:17,040
- Uè, grazie, figa. C'è differenza?
- Cinque euro.
388
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
No, no.
389
00:17:18,640 --> 00:17:20,320
Tu metti il balsamo.
390
00:17:20,560 --> 00:17:23,560
- Lo metto perché mi chiamo Balsamo?
- No, mi era venuta così.
391
00:17:23,760 --> 00:17:25,800
- Non l'ho capita.
- Lui di cognome fa Balsamo.
392
00:17:25,960 --> 00:17:27,160
Ah, okay.
393
00:17:28,400 --> 00:17:30,760
Prendine due, così una te la mangi.
394
00:17:30,920 --> 00:17:34,280
- Però questa è volgare.
- Eh, questa ci sta sempre.
395
00:17:34,720 --> 00:17:37,680
Io so fare tutti gli accenti.
Chiedimi un accento.
396
00:17:37,880 --> 00:17:40,520
- Veneto.
- [in pugliese] Ehi, idiota, che fai?
397
00:17:40,720 --> 00:17:42,720
- Abruzzese.
- [in veneto] Chi ha asciugato il canale?
398
00:17:43,000 --> 00:17:45,200
- [Brenda] No.
- Fammi il calabrese, lo conosco bene.
399
00:17:45,400 --> 00:17:46,400
[Herbert] Il calabrese fa...
400
00:17:46,560 --> 00:17:48,640
[in calabrese]
Ho cinque figli, tutti a Milano.
401
00:17:48,800 --> 00:17:51,680
- [Cristiano] Questa era buona.
- [P. Cevoli] Io mi vado a cambiare.
402
00:17:51,800 --> 00:17:53,640
La devi piantare.
403
00:17:53,800 --> 00:17:56,080
[parla in pugliese stretto]
404
00:17:56,560 --> 00:17:58,640
Questo è proprio Torino, Murazzi.
405
00:17:58,800 --> 00:18:00,440
Hai riso!
406
00:18:00,640 --> 00:18:03,240
[Cristiano] Posso dirvi una barzelletta?
Corta, al volo.
407
00:18:03,440 --> 00:18:04,800
La barzelletta... "limone".
408
00:18:06,440 --> 00:18:08,480
Vabbè, non fa ridere,
ma non fa nemmeno cacare.
409
00:18:09,440 --> 00:18:11,800
Hai capito la cosa... perché il limone...
410
00:18:12,040 --> 00:18:13,760
Te l'ha raccontata
un tuo compagno di scuola.
411
00:18:13,960 --> 00:18:15,680
- Me l'ha raccontata a scuola.
- Hai riso.
412
00:18:15,880 --> 00:18:17,560
- No.
- Hai riso.
413
00:18:17,800 --> 00:18:19,920
- Quando?
- Non oggi, ma...
414
00:18:20,080 --> 00:18:22,320
Ah, sì, ieri. Se non mi sbaglio, ieri.
415
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
[Nino] Nella vita
le cose più importanti sono tre.
416
00:18:25,880 --> 00:18:28,000
L'amicizia, la solidarietà,
417
00:18:28,200 --> 00:18:32,080
la scuola, la famiglia, i figli,
418
00:18:32,280 --> 00:18:34,800
i film del Monnezza, Tomas Milian,
419
00:18:35,000 --> 00:18:36,880
il karate, trovare parcheggio,
420
00:18:37,080 --> 00:18:40,080
la pelle bella liscia come la pesca
e anche
421
00:18:40,320 --> 00:18:42,080
andare in campeggio con gli amici.
422
00:18:42,720 --> 00:18:44,880
Più di questo, cosa vi devo dire?
423
00:18:45,080 --> 00:18:48,720
Senti questa: stories, ma da 25 secondi.
Ne parliamo post LOL?
424
00:18:53,680 --> 00:18:56,040
Ho sempre molto timore
a raccontare le barzellette.
425
00:18:56,200 --> 00:18:58,320
- Perché ho paura che gli altri la sanno.
- E non la raccontare.
426
00:18:58,560 --> 00:19:00,960
Quella che dice:
"Dottore, mi scoppia la testa".
427
00:19:01,080 --> 00:19:03,880
E il dottore dice:
"Scappate da qui dentro". La conosci?
428
00:19:04,080 --> 00:19:06,160
- [Cristiano] Bella.
- Allora te la racconto.
429
00:19:06,320 --> 00:19:08,680
- No. No, no, no, era...
- [Fabio] Un signore dice al dottore...
430
00:19:08,880 --> 00:19:10,880
- [Marta] Era arrivata.
- "Dottore, mi scoppia la testa".
431
00:19:11,040 --> 00:19:12,800
E il dottore: "Allora uscite subito!"
432
00:19:13,000 --> 00:19:16,040
- No, no, no.
- L'ho capita, l'ho capita adesso.
433
00:19:16,200 --> 00:19:19,320
[Fabio] Ne sapevo pure un'altra.
Quella che dice: "Dottore, dottore!
434
00:19:19,560 --> 00:19:22,480
Sto perdendo i capelli."
E il dottore: "Uscite, ho pulito adesso".
435
00:19:22,680 --> 00:19:25,000
- Che dottore?
- Per i capelli dove si va?
436
00:19:25,200 --> 00:19:26,680
- Dall'andrologo.
- Andrologo?
437
00:19:26,880 --> 00:19:28,880
Se c'hai la testa di cazzo.
438
00:19:30,160 --> 00:19:31,440
Scusa...
439
00:19:31,640 --> 00:19:32,960
- Sento che mi chiamano. "Marina"!
- Vai, vai.
440
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
Scusa.
441
00:19:37,320 --> 00:19:38,800
[Paolo] Vado a cambiarmi.
442
00:19:39,000 --> 00:19:40,320
- Prendo una chiamata.
- Vai, vai.
443
00:19:40,560 --> 00:19:44,240
Pronto? Sì, chiaramente.
Smalto mani sì, smalto piedi no. Grazie.
444
00:19:48,800 --> 00:19:51,480
- ♪ RIP forever, hashtag immortale ♪
- [Nino] Paolo.
445
00:19:51,640 --> 00:19:54,320
- [P. Cevoli] Oh!
- Ti scambiano per Maurizio Ferrini...
446
00:19:54,520 --> 00:19:56,440
- [P. Cevoli] Sì.
- Per Luca Zingaretti...
447
00:19:56,640 --> 00:19:58,720
- Per Luca Zingaretti.
- E la figlia di Wanna Marchi.
448
00:19:58,880 --> 00:20:01,200
Tu sembri Bruce Willy.
449
00:20:01,400 --> 00:20:03,560
- Adesso te lo dico io.
- Cioè, tra il delfino e...
450
00:20:03,800 --> 00:20:05,760
[P. Cevoli] Un giorno una signora
mi ha fermato,
451
00:20:05,920 --> 00:20:09,080
e mi ha detto:
"L'ho riconosciuta, Montalbano".
452
00:20:09,280 --> 00:20:11,240
E gli ho detto:
"Sì, signora, sono Montalbano".
453
00:20:11,400 --> 00:20:13,760
Ho fatto l'autografo,
"Commissario Montalbano". Felicissima.
454
00:20:13,960 --> 00:20:16,560
E dopo gli ho detto: "Come ha fatto
a riconoscere che sono Montalbano?"
455
00:20:16,760 --> 00:20:18,760
E lei ha detto: "Dalla parlata".
456
00:20:18,920 --> 00:20:20,160
- Ah, ecco.
- È uguale, capito?
457
00:20:20,320 --> 00:20:21,560
Ha riso qualcuno?
458
00:20:22,240 --> 00:20:23,320
No, ancora no.
459
00:20:23,560 --> 00:20:25,400
- Okay, niente.
- [Fabio] Che bello.
460
00:20:26,880 --> 00:20:28,960
Frank, ma sei sicuro
di voler continuare così?
461
00:20:33,320 --> 00:20:35,400
- No.
- Okay.
462
00:20:35,880 --> 00:20:38,960
[Fabio] Stavo dicendo, per me
è anche un'occasione di combattere
463
00:20:39,160 --> 00:20:41,760
i soliti stereotipi napoletani.
464
00:20:41,920 --> 00:20:44,280
- Ti faccio una mozzarella?
- [Fabio] No, grazie. Sono stanco...
465
00:20:44,480 --> 00:20:48,000
- ...di questa cosa del napoletano...
- [Cristiano] Vuoi un babà?
466
00:20:48,160 --> 00:20:50,280
[suono di mandolini]
467
00:20:50,440 --> 00:20:52,680
Tu sei una merda, però.
Sei un uomo pessimo,
468
00:20:52,880 --> 00:20:54,440
perché l'hai fatto a me!
469
00:20:54,640 --> 00:20:57,920
Guarda che schifo,
tutti gli spaghetti addosso!
470
00:20:58,080 --> 00:21:00,280
Fabio si è ridotto una merda!
471
00:21:00,480 --> 00:21:03,520
- Ma dove l'hai tirato fuori?
- Sono contro gli stereotipi napoletani.
472
00:21:03,680 --> 00:21:05,920
Stiamo parlando di cose serie,
per favore.
473
00:21:08,040 --> 00:21:10,160
Va bene che è una roba internazionale,
474
00:21:10,320 --> 00:21:11,880
però l'italiano
475
00:21:12,080 --> 00:21:14,560
ha le sue finezze,
quelle raffinerie che...
476
00:21:14,760 --> 00:21:17,720
- Mi è venuta un po' di fame.
- [Frank ride]
477
00:21:18,720 --> 00:21:20,520
Mi ero portato pure il babà.
478
00:21:20,720 --> 00:21:22,080
[suono di mandolini]
479
00:21:22,680 --> 00:21:24,320
Faccio... il gatto!
480
00:21:24,520 --> 00:21:25,560
- [Luca] Vai.
- Il gatto.
481
00:21:26,160 --> 00:21:28,200
[imita il barrito di un elefante]
482
00:21:29,440 --> 00:21:31,560
[P. Cevoli] È uguale, uguale, sputato!
483
00:21:31,800 --> 00:21:34,480
- Non è un elefante?
- [Nino] Eh, vogliamo dirlo?
484
00:21:34,680 --> 00:21:37,680
Questa gara sta diventando
veramente interessante.
485
00:21:37,880 --> 00:21:39,720
Posso fare io delle imitazioni?
Ho preparato...
486
00:21:39,920 --> 00:21:42,080
- Vai, vai.
- Ho fatto teatro, perché...
487
00:21:42,320 --> 00:21:45,960
- Si vede.
- Quando faccio l'imitazione di un animale
488
00:21:46,160 --> 00:21:49,760
ci costruisco un personaggio,
cerco di applicare un metodo, diciamo.
489
00:21:49,960 --> 00:21:52,840
Allora, c'è un coniglio che,
a un certo punto,
490
00:21:53,040 --> 00:21:57,320
sente un rumore fuori dalla tana
e quindi si accorge
491
00:21:57,520 --> 00:22:00,760
che ci sono altri esseri viventi
al di là dei conigli.
492
00:22:01,720 --> 00:22:03,240
Io non ti voglio guardare.
493
00:22:07,040 --> 00:22:09,120
[imita il verso del coniglio]
494
00:22:21,000 --> 00:22:22,160
Io amo Fabio.
495
00:22:23,520 --> 00:22:26,480
E questo era il primo,
poi c'è un cinghiale
496
00:22:26,680 --> 00:22:30,120
che ha un piccolo soffio al cuore,
niente di importante, e allora...
497
00:22:30,320 --> 00:22:34,880
Lui non accetta il suo deficit
e vuole provare l'ebrezza di correre.
498
00:22:35,080 --> 00:22:36,400
[Fabio] E fa più o meno così...
499
00:22:37,600 --> 00:22:41,200
- [imita il verso del cinghiale]
- Oh! Oh!
500
00:22:41,400 --> 00:22:43,280
[tossisce]
501
00:22:43,480 --> 00:22:47,120
Quello non ha il soffio al cuore,
ha la tosse.
502
00:22:47,320 --> 00:22:49,560
Poi ci sono anche i cuccioli.
[verso del cinghiale più acuto]
503
00:22:49,720 --> 00:22:51,080
Sono più piccoli.
504
00:22:51,640 --> 00:22:53,280
- [Fabio] C'è questo salmone...
- [Luca] Sì.
505
00:22:53,480 --> 00:22:57,320
Che ha sempre lottato contro la vita,
perché va controcorrente...
506
00:22:57,480 --> 00:23:01,840
A un certo punto realizza che la vita
non va contrastata secondo il proprio ego,
507
00:23:02,040 --> 00:23:04,240
ma bisogna assecondare gli eventi
e accettarli.
508
00:23:04,440 --> 00:23:07,400
Tutti delle vite strazianti,
questi animali.
509
00:23:07,560 --> 00:23:10,000
Combatte controcorrente...
510
00:23:10,160 --> 00:23:12,200
e poi si lascia andare.
511
00:23:12,920 --> 00:23:17,120
Perché capisce che la vita
non è contrastare, ma accettare.
512
00:23:19,000 --> 00:23:22,440
Questo ragazzo è pericoloso, perché...
è il mio comico preferito.
513
00:23:23,160 --> 00:23:26,960
Quando ci sarà lui vicino a me,
gli do un calcio.
514
00:23:28,040 --> 00:23:29,880
Che cos'è? Che cos'è?
515
00:23:30,080 --> 00:23:31,560
Che cos'è?
516
00:23:34,160 --> 00:23:36,880
- Gli spaghetti alla chitarra.
- Perché ha il fodero.
517
00:23:38,440 --> 00:23:39,920
A me questa è piaciuta!
518
00:23:40,840 --> 00:23:42,360
[Marta]
Scusate, qualcuno ha un bicchiere?
519
00:23:42,520 --> 00:23:43,920
- [Fabio] Sì, io.
- [Marta] Grazie.
520
00:23:44,120 --> 00:23:46,800
- [imita il gorgoglio dell'acqua]
- Bravissima.
521
00:23:47,000 --> 00:23:48,880
Bello questo.
522
00:23:50,280 --> 00:23:53,000
- Che animale è?
- [Marta] Oddio!
523
00:23:53,560 --> 00:23:55,400
- [P. Cevoli] Che imitazione è?
- Indovina.
524
00:23:55,560 --> 00:23:57,880
La mosca che è andata sulla...
525
00:23:58,080 --> 00:23:59,280
- [P. Cevoli] Merda.
- [Marina] Mhh.
526
00:23:59,480 --> 00:24:03,400
[Marina imita il ronzio di una mosca]
527
00:24:03,600 --> 00:24:05,360
[Luca] La mosca.
528
00:24:05,560 --> 00:24:07,840
[suono di violino che imita il ronzio]
529
00:24:08,000 --> 00:24:10,600
Quando arriva, io faccio così
e lei dovrebbe volare via.
530
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
Eh!
531
00:24:11,960 --> 00:24:13,400
[imita il ronzio di una mosca]
532
00:24:13,600 --> 00:24:17,160
[♪ Måneskin: "Zitti e buoni" ♪]
533
00:24:18,040 --> 00:24:19,040
Ahio!
534
00:24:19,240 --> 00:24:21,440
No, rega'! È Victoria.
535
00:24:21,600 --> 00:24:25,880
- [Fedez] Victoria dei Måneskin!
- [Frank] Ah, è vero! Bellissimo!
536
00:24:26,480 --> 00:24:28,800
[Luca] È la bassista dei Måneskin.
537
00:24:29,000 --> 00:24:31,080
- [Fedez] È uguale!
- È vero!
538
00:24:32,880 --> 00:24:34,680
[Luca] Lei è trasgressivissima.
539
00:24:34,880 --> 00:24:37,680
♪ Siamo fuori di tunnel!
Siamo fuori di tunnel! ♪
540
00:24:38,480 --> 00:24:40,680
[Paolo] Non è "Siamo fuori dal tunnel".
541
00:24:41,200 --> 00:24:42,920
No, no, no! Così è troppo.
542
00:24:43,080 --> 00:24:44,880
- [Paolo] No, no, no, attenzione!
- È troppo!
543
00:24:45,080 --> 00:24:47,320
- [Paolo] Attenzione! L'ha fatto!
- [Luca] No, l'ha sbagliata.
544
00:24:47,480 --> 00:24:49,240
[Nino] Siamo fuori dal tunnel!
545
00:24:49,400 --> 00:24:52,520
Non ci riusciva
perché aveva un problema motorio.
546
00:24:52,720 --> 00:24:56,120
Secondo me, transitorio,
perché poi ho visto che è passato, però...
547
00:24:56,280 --> 00:24:58,200
In effetti, se ti si blocca...
548
00:24:59,040 --> 00:25:01,240
Dai che ce la puoi fare.
Dai che ce la fai!
549
00:25:01,400 --> 00:25:03,480
- Ah!
- [Luca] No, è l'altro.
550
00:25:05,280 --> 00:25:08,640
[Luca] Ehi! Cosa fai? Non leccare...
No, lascia stare la signora.
551
00:25:08,800 --> 00:25:10,840
[Marta] È brava, è brava.
552
00:25:11,040 --> 00:25:12,880
[♪ Måneskin: "Zitti e buoni" ♪]
553
00:25:13,080 --> 00:25:15,560
[Marta] Ha sete, forse ha sete. Datele...
554
00:25:15,760 --> 00:25:17,920
- Ha sete, ha sete. Prendi da bere.
- [Luca] Prendi la ciotola.
555
00:25:18,120 --> 00:25:20,120
[Nino] Brava! Brava!
556
00:25:20,280 --> 00:25:23,080
Victoria dei Måneskin è un'icona.
557
00:25:27,360 --> 00:25:29,320
- [Marta] Brava!
- Uh!
558
00:25:29,520 --> 00:25:31,240
- [Nino] Brava, brava.
- [Fedez] Bellissimo.
559
00:25:31,440 --> 00:25:33,480
Victoria dei Måneskin è pazzesca.
560
00:25:33,680 --> 00:25:37,480
Io ieri sera ho visto un duetto, ragazzi,
molto bello. Diabolik...
561
00:25:37,680 --> 00:25:40,680
alla chitarra e Eva... Kant.
562
00:25:41,200 --> 00:25:43,120
[Fabio] Bello.
563
00:25:43,320 --> 00:25:46,000
- C'è una risata!
- Tasto rosso!
564
00:25:46,160 --> 00:25:47,960
[sirena]
565
00:25:48,920 --> 00:25:50,880
- [Brenda] È perché non ho il gilet.
- Ahia.
566
00:25:51,040 --> 00:25:54,040
- Prima ammonizione di LOL.
- [insieme] Esplosione!
567
00:25:54,240 --> 00:25:56,760
Magari qualcuno si è appoggiato
sul pulsante.
568
00:25:56,960 --> 00:25:58,520
O è uno scherzo.
569
00:25:58,680 --> 00:26:02,040
Concorrenti, abituatevi perché
in queste ore non sarete mai al sicuro.
570
00:26:02,200 --> 00:26:04,360
Infatti sono qui
per la prima ammonizione di LOL.
571
00:26:04,560 --> 00:26:06,240
- [Cristiano] Di già?
- C'è un replay.
572
00:26:06,440 --> 00:26:07,800
- Guardi me?
- Oddio!
573
00:26:08,000 --> 00:26:11,800
Io eri sera ho visto un duetto, ragazzi,
molto bello. Diabolik...
574
00:26:12,000 --> 00:26:13,920
alla chitarra e Eva... Kant.
575
00:26:16,520 --> 00:26:18,520
- [insieme] No!
- [Fedez] Paolo...
576
00:26:18,720 --> 00:26:21,440
Non ce l'aspettavamo,
ma sei il primo ammonito di LOL.
577
00:26:21,600 --> 00:26:24,400
- Ma è un sorriso di...
- I sorrisi valgono.
578
00:26:24,600 --> 00:26:27,160
- Di circostanza?
- Ragazzi, mi raccomando!
579
00:26:27,320 --> 00:26:30,080
Che merda!
Le dice, poi gli scappa da ridere...
580
00:26:30,240 --> 00:26:32,000
- ...e se ne va.
- Una merda.
581
00:26:32,160 --> 00:26:34,240
Sull'ammonizione
salteranno delle teste.
582
00:26:34,440 --> 00:26:36,760
Sono vaghissimamente rancoroso.
583
00:26:38,080 --> 00:26:40,400
[Fedez] Le telecamere di LOL
non perdonano.
584
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
Alla prossima risata,
Paolo Kessisoglu sarà eliminato.
585
00:26:43,360 --> 00:26:45,040
Ma la gara è ancora lunga.
586
00:26:45,600 --> 00:26:49,200
Non perdiamo tempo e ricominciamo subito
con LOL - Chi ride è fuori.
587
00:26:49,400 --> 00:26:52,240
- [squilli di tromba]
- [Frank] Quanto mi piace quel suono!
588
00:26:52,800 --> 00:26:53,840
[Cristiano] Eccolo!
589
00:26:55,280 --> 00:26:58,240
- Questa tromba significa che non si ride?
- Sì, esatto, Nino.
590
00:26:58,440 --> 00:26:59,760
Adesso non si ride più.
591
00:27:01,160 --> 00:27:03,000
[grida soffocate]
592
00:27:04,280 --> 00:27:05,640
- Oddio!
- [grida soffocate]
593
00:27:05,800 --> 00:27:06,840
- [Fabio] Ma da quanto?
- [Paolo] Porca miseria.
594
00:27:07,040 --> 00:27:08,840
- [Luca] Lo sapevo.
- [versi di sforzo]
595
00:27:09,000 --> 00:27:10,400
- [Fabio] Aiutatelo.
- Chi è?
596
00:27:10,600 --> 00:27:13,080
- Ma chi è?
- [musica di suspense]
597
00:27:13,240 --> 00:27:16,040
- [insieme] No!
- No!
598
00:27:19,040 --> 00:27:22,880
- Non è giusto! Non è giusto!
- Ahi, ahi, ahi!
599
00:27:23,080 --> 00:27:26,000
No, vabbè, è finita.
Con Maccio è finita.
600
00:27:27,840 --> 00:27:30,280
[Nino] Vi do cinque secondi di tempo
601
00:27:30,480 --> 00:27:32,320
a partire da oggi.
602
00:27:32,520 --> 00:27:34,760
Edward Mani di Pane!
603
00:27:34,960 --> 00:27:36,520
- Ehhhh!
- Maledetto!
604
00:27:36,720 --> 00:27:40,240
- [emette dei versi]
- In base ai poteri conferitimi...
605
00:27:40,400 --> 00:27:42,000
- No, l'assessore!
- L'assessore.
606
00:27:42,200 --> 00:27:45,160
Diletta Leotta è qui
perché è un gran pezzo di comica.
607
00:27:45,320 --> 00:27:46,360
Bella!
608
00:27:46,560 --> 00:27:48,320
[emettono dei versi]
609
00:27:48,520 --> 00:27:49,880
Sono Luca Argentato.
610
00:27:50,080 --> 00:27:51,760
- Ecco è un bel momento.
- [scoppio]
611
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
[Fabio] Ma vaffa...
612
00:27:53,080 --> 00:27:55,960
[sottofondo musicale]
45912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.