All language subtitles for Kokdu Season of Deity E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,258 --> 00:00:14,759 [Episode 14] 2 00:00:26,283 --> 00:00:29,047 I missed you. 3 00:00:29,047 --> 00:00:31,717 I've wanted to hug you. 4 00:00:31,717 --> 00:00:34,797 I've wanted to be grateful 5 00:00:34,797 --> 00:00:37,547 for you being alive like this 6 00:00:37,547 --> 00:00:39,947 Is something wrong? 7 00:00:39,947 --> 00:00:43,587 I was worried because you said you suddenly wanted to see me. 8 00:00:52,107 --> 00:00:54,417 Do you remember 9 00:00:54,417 --> 00:00:56,667 Seol Hee? 10 00:00:59,327 --> 00:01:01,947 Why are you suddenly asking about Seol Hee? 11 00:01:03,547 --> 00:01:05,737 I thought it was strange 12 00:01:06,737 --> 00:01:10,057 that you, who were searching for Seol Hee, 13 00:01:10,057 --> 00:01:13,357 couldn't tell if I was Seol Hee or not. 14 00:01:14,747 --> 00:01:17,987 I thought about how you said 15 00:01:17,987 --> 00:01:21,057 you don't even remember her name or face. 16 00:01:24,957 --> 00:01:27,107 Yeah. I cannot 17 00:01:28,307 --> 00:01:30,217 remember Seol Hee. 18 00:01:32,317 --> 00:01:35,557 The road to the afterlife where I used to be is like that. 19 00:01:35,557 --> 00:01:37,937 You continue to have a burning thirst 20 00:01:37,937 --> 00:01:40,987 that makes every sense you have, whether physical or emotional, feel on fire. 21 00:01:40,987 --> 00:01:42,597 Under the sharp blades of the falling snow, 22 00:01:42,597 --> 00:01:44,727 all memories fade. 23 00:01:44,727 --> 00:01:48,017 Like that, you lose your emotions and memories. 24 00:01:48,017 --> 00:01:51,307 It was God's will that I live a new life, 25 00:01:51,307 --> 00:01:54,427 but I refused to obey it. 26 00:01:54,427 --> 00:01:57,087 Why? 27 00:01:57,087 --> 00:02:00,577 You don't even have any memories, so what would be left? 28 00:02:00,577 --> 00:02:02,197 A lingering longing. 29 00:02:04,497 --> 00:02:06,867 A lingering longing took the place 30 00:02:06,867 --> 00:02:09,257 vacated by memories. 31 00:02:09,257 --> 00:02:12,707 So when I first saw you, I got angry. 32 00:02:12,707 --> 00:02:15,427 Because I was foolishly so full of lingering longing. 33 00:02:15,427 --> 00:02:17,927 I hated that feeling, 34 00:02:18,927 --> 00:02:21,187 but I was drawn to you by that feeling. 35 00:02:23,687 --> 00:02:26,897 Then if Seol Hee were to appear now 36 00:02:28,127 --> 00:02:30,527 and recognize you, 37 00:02:32,567 --> 00:02:35,197 would you be happy? 38 00:02:41,687 --> 00:02:43,377 No. 39 00:02:46,207 --> 00:02:48,157 Why not? 40 00:02:48,157 --> 00:02:50,897 You waited so long for her. 41 00:02:53,927 --> 00:02:56,657 I don't know about anything else, 42 00:02:56,657 --> 00:02:58,617 but I do know one thing. 43 00:03:05,857 --> 00:03:07,417 While I was gone, 44 00:03:07,417 --> 00:03:10,177 she would have been miserable. 45 00:03:10,177 --> 00:03:13,577 I don't want her to know her own misery. 46 00:03:13,577 --> 00:03:16,957 If I have to look back on her misery with her, 47 00:03:16,957 --> 00:03:19,117 there's no way I could be happy. 48 00:03:23,327 --> 00:03:25,387 My misery... 49 00:03:26,347 --> 00:03:29,777 would make you more miserable... 50 00:03:35,087 --> 00:03:37,727 That's a relief. 51 00:03:37,727 --> 00:03:39,257 What do you mean? 52 00:03:40,347 --> 00:03:42,357 I was anxious... 53 00:03:42,357 --> 00:03:44,587 that I might lose to that girl. 54 00:03:44,587 --> 00:03:47,717 But now, I feel like I stand a chance against her. 55 00:03:47,717 --> 00:03:50,417 I can compete with her, right? 56 00:03:52,707 --> 00:03:54,497 You see, you see! 57 00:03:54,497 --> 00:03:57,687 Who is it? Is it me or Seol Hee! 58 00:04:00,077 --> 00:04:03,327 I have an obligation to make her happy. 59 00:04:04,327 --> 00:04:07,447 Love is not an obligation. 60 00:04:08,547 --> 00:04:10,837 If you think of it as an obligation, 61 00:04:10,837 --> 00:04:12,897 then she would probably get upset too. 62 00:04:12,897 --> 00:04:14,557 For one person, 63 00:04:15,467 --> 00:04:18,377 love can be a flash of passion, 64 00:04:19,357 --> 00:04:21,897 a heartbreaking sympathy, 65 00:04:21,897 --> 00:04:24,777 and an endless obsession, 66 00:04:27,137 --> 00:04:30,497 but for me, it's an obligation that I've devoted my life to. 67 00:04:30,497 --> 00:04:32,627 I can't escape it, 68 00:04:32,627 --> 00:04:34,787 but I also don't want to escape 69 00:04:34,787 --> 00:04:36,307 this obligation. 70 00:04:48,147 --> 00:04:52,497 As I'd thought, I couldn't help it. 71 00:04:56,117 --> 00:04:59,367 This is why I can't let go of you. 72 00:05:01,477 --> 00:05:05,027 Because you are someone who believes that love is an obligation. 73 00:05:06,347 --> 00:05:08,487 Because you are someone who would 74 00:05:08,487 --> 00:05:11,647 fulfill that obligation with your whole life. 75 00:05:26,837 --> 00:05:31,097 Even if the day comes when these hands grow wrinkled, 76 00:05:32,407 --> 00:05:34,757 will you fulfill your obligation 77 00:05:34,757 --> 00:05:37,287 and hold them? 78 00:05:49,007 --> 00:05:51,687 A sad winter... 79 00:05:51,687 --> 00:05:55,117 Once this season passes, 80 00:05:55,117 --> 00:05:58,747 a spring filled with light will come for you, too. 81 00:06:00,247 --> 00:06:03,207 I look forward to... 82 00:06:03,207 --> 00:06:05,617 our first 83 00:06:07,017 --> 00:06:09,117 spring together. 84 00:06:58,087 --> 00:07:00,737 [November 18th - Farewell] 85 00:07:00,737 --> 00:07:03,057 There aren't even ten days left... 86 00:07:07,187 --> 00:07:10,087 Why are you standing outside pitifully and not going inside? 87 00:07:10,087 --> 00:07:12,337 - It's because of you! - What did I do? 88 00:07:12,337 --> 00:07:16,477 I'm troubled because of what you said before about that being a sign! 89 00:07:16,477 --> 00:07:18,797 Now that he's made up with Han Gye Jeol... 90 00:07:18,797 --> 00:07:21,147 What if he decides to stay in this world, saying he's happy here? 91 00:07:21,147 --> 00:07:23,477 Then what if something really serious happens to him? 92 00:07:23,477 --> 00:07:24,587 Hey. 93 00:07:24,587 --> 00:07:28,607 Have you ever seen me say anything right before? 94 00:07:28,607 --> 00:07:30,817 That is true. 95 00:07:30,817 --> 00:07:34,867 Don't worry. Also, that guy is not someone who would die that easily. 96 00:07:35,877 --> 00:07:38,137 Oh gosh, I must have said something wrong. 97 00:07:38,137 --> 00:07:39,217 What did you say wrong? 98 00:07:39,217 --> 00:07:41,767 In dramas, 99 00:07:41,767 --> 00:07:43,767 when someone says something like this, it ends up with them dying. 100 00:07:43,767 --> 00:07:45,487 Do you want to die, you bastard? 101 00:07:45,487 --> 00:07:48,997 Do you want to die? Why don't you die instead, you bastard! 102 00:07:48,997 --> 00:07:52,367 - How could you say such negative things! - What did I do so wrong- 103 00:08:08,527 --> 00:08:11,937 Where and how did you hit him that he's in that state? 104 00:08:12,937 --> 00:08:15,337 I ended up hitting him somewhere I usually don't hit him, 105 00:08:15,337 --> 00:08:16,907 so I guess it was quite a shock for him. 106 00:08:16,907 --> 00:08:20,217 You did well. Seeing how dispirited he seems, I like it a lot. 107 00:08:20,217 --> 00:08:22,577 You should keep hitting him there often, specifically in that location. 108 00:08:22,577 --> 00:08:27,547 Kokdu, since it is your command, I will do so to the best of my ability. 109 00:08:29,927 --> 00:08:33,177 Be quiet! 110 00:08:35,157 --> 00:08:37,567 What did Jung Yi Deun say? Did he say he would go to the U.S.? 111 00:08:37,567 --> 00:08:41,077 I told Golfer Jung that he is currently the burden of the Boolhwa Group, 112 00:08:41,077 --> 00:08:44,947 so I told him to leave and come back when things quiet down here, and he agreed. 113 00:08:45,897 --> 00:08:47,787 You did well. 114 00:08:49,187 --> 00:08:51,617 Ok Shin, what about you? 115 00:08:51,617 --> 00:08:52,837 Oh, right! 116 00:08:52,837 --> 00:08:54,687 Right, right! I found it, I found it! 117 00:08:54,687 --> 00:08:56,797 I found it. 118 00:08:56,797 --> 00:08:58,647 I found it. 119 00:08:58,647 --> 00:09:01,157 One of the family members of the deceased visited me. 120 00:09:01,157 --> 00:09:03,697 A lady came to see me and said that 121 00:09:03,697 --> 00:09:07,807 while she was still alive, her mother was told to go to a big hospital after receiving an X-ray, so she went to Pilseong Hospital. 122 00:09:07,807 --> 00:09:11,077 But they said there were no issues, so they returned relieved. 123 00:09:11,077 --> 00:09:13,847 But then, a few days later, her mother 124 00:09:13,847 --> 00:09:15,897 supposedly committed suicide. 125 00:09:18,117 --> 00:09:19,707 I mean, 126 00:09:19,707 --> 00:09:23,947 she kept crying, saying that her mother wouldn't do such a thing, and I felt so bad. 127 00:09:25,287 --> 00:09:26,727 I see. 128 00:09:27,657 --> 00:09:30,627 Try to do what you can to persuade the family member of the deceased. 129 00:09:33,217 --> 00:09:37,027 I thought about exposing everything about Tae Joong Shik and making him stand before the court, 130 00:09:38,127 --> 00:09:40,447 but supposedly, he harmed himself. 131 00:09:40,447 --> 00:09:41,677 Excuse me? 132 00:09:50,127 --> 00:09:53,257 I don't know if he harmed himself or if he got attacked, 133 00:09:53,257 --> 00:09:56,687 but in any case, he's not in the state to testify or anything like that. 134 00:09:56,687 --> 00:10:00,277 How about having Golfer Jung come forth as a victim? That would be the most decisive way. 135 00:10:00,277 --> 00:10:03,077 I told you that he will go to the U.S. that day. 136 00:10:03,077 --> 00:10:05,517 I see. Okay. 137 00:10:05,517 --> 00:10:06,697 Master Kokdu. 138 00:10:06,697 --> 00:10:08,657 Will you go to court? 139 00:10:08,657 --> 00:10:10,187 I'm the one who filed the lawsuit. 140 00:10:10,187 --> 00:10:12,557 If I don't go, then who will? 141 00:10:14,037 --> 00:10:16,257 Case No. 2022 142 00:10:16,257 --> 00:10:19,617 Gahap 382 143 00:10:19,617 --> 00:10:21,397 We will start the trial for 144 00:10:21,397 --> 00:10:25,227 Plaintiff Do Jin Woo and Defendant Kim Pil Soo. 145 00:10:25,227 --> 00:10:27,017 The attorney for the defendant, 146 00:10:27,017 --> 00:10:28,797 you may begin. 147 00:10:35,137 --> 00:10:36,727 On November 8th, 148 00:10:36,727 --> 00:10:40,957 Kim Jin Ah, you met Chairman Lee Eung Chool of Boolhwa Group, right? 149 00:10:40,957 --> 00:10:42,387 Yes. 150 00:10:42,387 --> 00:10:46,787 He wanted to ask me about my mother. 151 00:10:46,787 --> 00:10:51,357 I heard that your son had surgery 12 times because of apert syndrome. Is that right? 152 00:10:51,357 --> 00:10:54,277 Your Honor, this question is irrelevant to this case. 153 00:10:54,277 --> 00:10:57,127 I am checking the legitimacy of her testimony. 154 00:10:57,127 --> 00:11:00,107 The witness who was behind in over 100 million won in hospital fees, 155 00:11:00,107 --> 00:11:02,367 just happened to pay off all her debt 156 00:11:02,367 --> 00:11:05,557 after that day. 157 00:11:05,557 --> 00:11:06,757 Would that be a coincidence? 158 00:11:06,757 --> 00:11:08,827 What is he trying to say? 159 00:11:08,827 --> 00:11:11,997 The defendant's attorney, you may continue your questions. 160 00:11:12,997 --> 00:11:15,297 On November 8th, 161 00:11:16,297 --> 00:11:19,887 did you get paid by Chairman Lee Eung Chool to give false testimony? 162 00:11:19,887 --> 00:11:21,277 Excuse me? 163 00:11:23,717 --> 00:11:25,697 Yes. 164 00:11:25,697 --> 00:11:27,837 Yes? 165 00:11:27,837 --> 00:11:30,857 When did I ever do that! 166 00:11:30,857 --> 00:11:33,677 Are you crazy! Hey! When did I do that! 167 00:11:33,677 --> 00:11:36,067 Be quiet, be quiet! 168 00:11:38,097 --> 00:11:40,377 Humans are evil, 169 00:11:40,377 --> 00:11:43,487 but gods are weak-hearted. 170 00:11:43,487 --> 00:11:45,217 That's why life is easy. 171 00:11:45,217 --> 00:11:46,747 What did you say? 172 00:11:46,747 --> 00:11:47,927 Kim Pil Soo! 173 00:11:47,927 --> 00:11:50,857 What did you do to the witness? Tell me! 174 00:11:50,857 --> 00:11:52,197 How dare you! 175 00:11:52,197 --> 00:11:55,687 Gosh! If I knew he would do this, I should have given out money too! 176 00:11:55,687 --> 00:11:59,697 If I did, she wouldn't have done something like that after being paid off by him! 177 00:11:59,697 --> 00:12:01,797 You said that the IRS was going to audit you. 178 00:12:01,797 --> 00:12:03,727 Imagine you leave any evidence of paying people off. 179 00:12:03,727 --> 00:12:06,667 That's the end that Kim Pil Soo wants. 180 00:12:06,667 --> 00:12:08,167 That's true... 181 00:12:08,167 --> 00:12:13,437 In any case, I won't be able to do anything with prosecutors and the IRS investigating me for the time being. 182 00:12:13,437 --> 00:12:17,077 Master Kokdu, how about you 183 00:12:17,077 --> 00:12:20,397 bring Jung Yi Deun back from the U.S.? 184 00:12:20,397 --> 00:12:25,187 How do I bring back a guy who just left today! He's on the plane right now in the sky! 185 00:12:32,577 --> 00:12:34,207 What's with you? 186 00:12:36,107 --> 00:12:38,247 Why are you here and not on the plane? 187 00:12:38,247 --> 00:12:40,697 I saw the news at the airport. 188 00:12:40,697 --> 00:12:43,227 I came back because I had something to ask you. 189 00:12:43,227 --> 00:12:45,317 If the side effect is cancer, 190 00:12:46,287 --> 00:12:48,677 then I would also have the side effect. 191 00:12:48,677 --> 00:12:50,077 What? 192 00:12:51,167 --> 00:12:53,107 It's my body, 193 00:12:53,107 --> 00:12:56,137 so do you think I wouldn't have checked if it was cancer or not? 194 00:12:56,137 --> 00:12:58,727 You kept trying to hide it, 195 00:12:58,727 --> 00:13:01,737 so I thought to just pretend not to know. 196 00:13:01,737 --> 00:13:04,307 I couldn't be much help even if I was here, 197 00:13:04,307 --> 00:13:06,797 so I thought it would be better for me to go to the U.S. 198 00:13:06,797 --> 00:13:09,227 If you know that, then why'd you return? 199 00:13:09,227 --> 00:13:11,387 Go back to the airport. 200 00:13:11,387 --> 00:13:13,667 Even if you don't need Jung Yi Deun, 201 00:13:13,667 --> 00:13:16,157 Nam Se Ri would be useful. 202 00:13:17,947 --> 00:13:20,927 I now understand why Kim Pil Soo 203 00:13:20,927 --> 00:13:22,757 kept not letting me go. 204 00:13:23,757 --> 00:13:27,517 How troublesome would it have been for Nam Se Ri to still be alive... 205 00:13:27,517 --> 00:13:30,237 I should live up to his expectations. 206 00:13:32,267 --> 00:13:34,787 Are you saying you will put your body up as evidence and testify? 207 00:13:34,787 --> 00:13:37,427 As the only one who survived from that list, 208 00:13:37,427 --> 00:13:38,587 I have an obligation to do so. 209 00:13:38,587 --> 00:13:40,357 Let's say that you testify. 210 00:13:41,457 --> 00:13:44,947 Kim Pil Soo will target you for the rest of your life. Do you have a plan of action for that? 211 00:13:46,147 --> 00:13:47,777 You're not by chance 212 00:13:47,777 --> 00:13:51,067 thinking of trying to stick by me for the rest of your life, right? 213 00:13:56,957 --> 00:14:01,167 Don't think that someone will protect you when things get rough. 214 00:14:01,167 --> 00:14:04,747 When the sun sets, even your own shadow abandons you. 215 00:14:07,707 --> 00:14:10,847 You can't even care for your body, so what obligation are you talking about? 216 00:14:10,847 --> 00:14:12,487 It's only an obligation when you have the power to do so. 217 00:14:12,487 --> 00:14:14,437 Otherwise, it only causes harm and is being overly ambitious. 218 00:14:14,437 --> 00:14:16,097 Go to the U.S.! 219 00:14:16,097 --> 00:14:18,317 I thought that it would be worth it 220 00:14:18,317 --> 00:14:20,717 even if there may be side effects. 221 00:14:20,717 --> 00:14:23,527 If I couldn't play gold, I was going to die anyway. 222 00:14:23,527 --> 00:14:25,567 I thought that this would be better than that. 223 00:14:25,567 --> 00:14:29,427 Even if there were side effects, I thought it was fine as long as I didn't get them. 224 00:14:29,427 --> 00:14:30,547 That's what I thought. 225 00:14:30,547 --> 00:14:33,187 This world will be full of idiots like me, 226 00:14:33,187 --> 00:14:36,067 and they will jump into the fire even when they know they will die. 227 00:14:36,067 --> 00:14:37,717 Because I know that very well, 228 00:14:37,717 --> 00:14:41,727 and because I feel bad for stupid, selfish, and desperate people, 229 00:14:43,417 --> 00:14:46,057 I want to stop the release of that drug 230 00:14:47,827 --> 00:14:49,797 while I can. 231 00:14:55,037 --> 00:14:58,807 Who is feeling bad for whom... 232 00:15:05,197 --> 00:15:08,677 Why's he taking so long to think? 233 00:15:10,477 --> 00:15:14,167 This won't do. I should just go in. 234 00:15:33,207 --> 00:15:35,897 I hated humans. 235 00:15:38,707 --> 00:15:43,667 I hated how shameless they were 236 00:15:46,857 --> 00:15:50,547 while despising the poor, the sick, and the weak. 237 00:15:52,667 --> 00:15:56,307 I hated how people indifferently passed by laughing 238 00:15:56,307 --> 00:15:59,367 while a person burned to death in a tiny single-occupancy room, 239 00:15:59,367 --> 00:16:02,917 and a child was beaten to death by his parents. 240 00:16:04,687 --> 00:16:06,787 It was a good thing. 241 00:16:08,407 --> 00:16:11,717 Since I was able to not love anyone. 242 00:16:34,877 --> 00:16:38,587 But why aren't you guys living like that? 243 00:16:38,587 --> 00:16:42,297 Why do you keep pitying others, paying attention to others, 244 00:16:43,447 --> 00:16:46,537 and shaking me up like that? 245 00:16:48,917 --> 00:16:51,197 Because of you guys shaking me up, 246 00:16:52,427 --> 00:16:55,167 you're creating openings 247 00:16:55,167 --> 00:16:57,647 and wounds in my heart. 248 00:17:06,987 --> 00:17:08,597 What's wrong? 249 00:17:09,617 --> 00:17:12,497 W-What's wrong? 250 00:17:12,497 --> 00:17:14,437 Are you okay? 251 00:17:30,067 --> 00:17:31,767 You said you're a god. 252 00:17:31,767 --> 00:17:36,287 You said that you're immortal! So why are you wounded? 253 00:17:36,287 --> 00:17:39,557 I guess I am becoming human like this. 254 00:17:39,557 --> 00:17:41,627 Getting hurt as a human, 255 00:17:41,627 --> 00:17:44,087 and start dying as a human. 256 00:17:44,087 --> 00:17:46,307 Isn't this what you wanted? 257 00:17:46,307 --> 00:17:48,277 Is that really something you should say right now! 258 00:17:48,277 --> 00:17:50,917 Ow... 259 00:17:50,917 --> 00:17:52,667 As I'd thought, 260 00:17:52,667 --> 00:17:54,757 I guess I'm destined to die at your hands. 261 00:17:54,757 --> 00:17:56,647 I'm going to die from the pain. 262 00:17:56,647 --> 00:17:58,667 If you don't want to die, then hurry up and tell me! 263 00:17:58,667 --> 00:18:01,057 Why are you like this? 264 00:18:02,597 --> 00:18:05,887 I got pierced by that guy, Tae Joong Shik, 265 00:18:05,887 --> 00:18:08,177 and that's not healing. 266 00:18:18,327 --> 00:18:20,197 Han Gye Jeol, what's wrong? 267 00:18:34,887 --> 00:18:37,967 While living ten thousand lives again, 268 00:18:37,967 --> 00:18:41,147 you meet the same person you've met again, 269 00:18:41,147 --> 00:18:44,437 and you confess the feelings that you've confessed before, 270 00:18:44,437 --> 00:18:47,487 and you end up shedding the tears you've shed already. 271 00:18:47,487 --> 00:18:49,397 No. 272 00:18:51,477 --> 00:18:53,897 He is a god. 273 00:18:56,847 --> 00:18:59,097 That will never happen. 274 00:19:24,547 --> 00:19:26,127 In any case, 275 00:19:27,147 --> 00:19:29,927 she really does require much care. 276 00:19:53,047 --> 00:19:55,387 Hopefully, it wouldn't shed 277 00:19:56,247 --> 00:20:01,187 the blood of its owner in this lifetime. 278 00:20:30,017 --> 00:20:33,627 You look the same, even after a thousand years have passed. 279 00:20:36,077 --> 00:20:39,957 Thank you for remembering this old face. 280 00:20:43,357 --> 00:20:46,647 "Shed the blood of its owner..." 281 00:20:46,647 --> 00:20:50,387 How could I forget you when I heard such a threat from you? 282 00:20:51,487 --> 00:20:54,217 Why are you guys doing this to Seol Hee? 283 00:20:54,217 --> 00:20:55,937 What kind of deadly sin did she commit? 284 00:20:55,937 --> 00:20:59,427 You're the one who committed a deadly sin. 285 00:20:59,427 --> 00:21:03,227 The blood and tears that woman and your younger brother shed 286 00:21:03,227 --> 00:21:06,067 are the punishment that you need to receive. 287 00:21:06,067 --> 00:21:07,437 What did I do- 288 00:21:07,437 --> 00:21:11,857 A long time ago, during a time that you cannot remember, 289 00:21:11,857 --> 00:21:15,127 the woman who mistook your greed for love, 290 00:21:15,127 --> 00:21:18,647 ripped a hole in a drum with this hairpin. 291 00:21:18,647 --> 00:21:21,187 As a result, a nation collapsed, 292 00:21:21,187 --> 00:21:25,027 and the people of that nation had to watch 293 00:21:25,027 --> 00:21:28,307 as their loved ones died. 294 00:21:28,307 --> 00:21:31,787 Someone needs to take responsibility for the blood and tears they've shed. 295 00:21:31,787 --> 00:21:33,207 That would only be fair. 296 00:21:33,207 --> 00:21:36,497 Then, you should kill me! Why would you touch my loved ones? 297 00:21:36,497 --> 00:21:39,987 We already gave you the opportunity to die. 298 00:21:39,987 --> 00:21:43,047 It's just that you didn't accept it! 299 00:21:43,047 --> 00:21:44,507 I... 300 00:21:45,607 --> 00:21:47,797 Kokdu, I... 301 00:21:47,797 --> 00:21:49,667 Lov- 302 00:21:50,747 --> 00:21:52,207 Opportunity? 303 00:21:53,187 --> 00:21:56,667 Is dying at the hands of the one you love what you guys call an opportunity? 304 00:21:56,667 --> 00:22:00,217 You guys talk so much about benevolence and mercy, 305 00:22:00,217 --> 00:22:02,677 but how could you guys be so cruel? 306 00:22:04,027 --> 00:22:07,987 We also gave you a chance to just move on. 307 00:22:07,987 --> 00:22:12,627 We even gave you the opportunity to wash away your fated connections and be reborn in the afterlife. 308 00:22:12,627 --> 00:22:16,907 However, you refused to accept any of that. 309 00:22:18,387 --> 00:22:21,227 Did you say that you could not have peace 310 00:22:21,227 --> 00:22:25,477 until Han Gye Jeol has peace? 311 00:22:25,477 --> 00:22:29,387 Since all of her misery comes from you, you must leave. 312 00:22:29,387 --> 00:22:33,557 Whether it's snow, rain, or wind, 313 00:22:33,557 --> 00:22:36,087 do not ever get connected with her again. 314 00:22:36,087 --> 00:22:37,637 I refuse. 315 00:22:37,637 --> 00:22:42,067 There is nothing that you can do for them. 316 00:22:42,067 --> 00:22:46,957 Will you come to your senses only after seeing with your own eyes 317 00:22:46,957 --> 00:22:51,227 the fated shedding of blood, breakdown, and pre-ordained destruction? 318 00:22:57,997 --> 00:23:02,647 The line of life, the line of wealth, and the line of emotions... 319 00:23:02,647 --> 00:23:05,477 these are the fates that you guys gave me. 320 00:23:07,927 --> 00:23:09,997 Now they're all in my hand. 321 00:23:10,997 --> 00:23:15,247 It means that the fate you guys gave me is mine, 322 00:23:15,247 --> 00:23:17,937 and not dependent on something else. 323 00:23:20,127 --> 00:23:24,357 This item will never shed its owner's blood again. 324 00:23:25,357 --> 00:23:27,087 Never again. 325 00:23:39,377 --> 00:23:42,407 But why did Han Gye Jeol ask to see me? 326 00:23:42,407 --> 00:23:44,587 She didn't find out, did she? 327 00:24:27,197 --> 00:24:28,457 Well... 328 00:24:29,797 --> 00:24:32,837 I guess you must be really burning up inside. 329 00:24:32,837 --> 00:24:35,047 Yeah, it's burning up. 330 00:24:35,047 --> 00:24:37,387 If I wasn't, I wouldn't be human. 331 00:24:38,417 --> 00:24:40,577 But I can't do it. 332 00:24:40,577 --> 00:24:42,747 I refuse to do so. 333 00:24:46,787 --> 00:24:50,647 Just think that you're saving a person's life and help me. 334 00:24:50,647 --> 00:24:53,757 You would live, but what about me? 335 00:24:53,757 --> 00:24:55,377 I will die if I did! 336 00:24:55,377 --> 00:24:58,697 Why would you die when we're looking for Dr. Ji Soo Hyun? 337 00:24:58,697 --> 00:25:00,507 Ji Soo Hyun? 338 00:25:00,507 --> 00:25:03,097 Why are you suddenly bringing up Dr. Ji? 339 00:25:04,097 --> 00:25:05,977 You saw the news, right? 340 00:25:05,977 --> 00:25:08,637 The new drug and the side effect. 341 00:25:12,787 --> 00:25:14,757 After some thought, 342 00:25:14,757 --> 00:25:17,747 I realized she didn't switch out the CT scans hoping for medical malpractice. 343 00:25:17,747 --> 00:25:22,577 She was hiding that Jang Mi Soon had a malignant pheochromocytoma. 344 00:25:22,577 --> 00:25:25,927 The only person that can testify that she had cancer 345 00:25:26,927 --> 00:25:30,187 is Dr. Ji Soo Hyun, who saw and switched the CT scans. 346 00:25:31,387 --> 00:25:34,497 Since you are fellow alumni, 347 00:25:34,497 --> 00:25:37,697 I thought maybe you would be able to get in contact with her. 348 00:25:40,097 --> 00:25:43,357 She hid back then, so do you think anything would be different now? 349 00:25:43,357 --> 00:25:47,417 Kim Pil Soo has gotten incomparably stronger than before. 350 00:25:47,417 --> 00:25:52,137 Since many lives are on the line, she may change her mind. 351 00:25:52,137 --> 00:25:56,047 I should still try, no matter what the results are. 352 00:25:56,047 --> 00:25:57,247 Try... 353 00:25:58,247 --> 00:26:00,417 Yeah, trying sounds good. 354 00:26:00,417 --> 00:26:02,167 Whether I ask around the alumni association, 355 00:26:02,167 --> 00:26:04,087 or use my feminine charms, 356 00:26:04,087 --> 00:26:05,947 I'll try my best. 357 00:26:05,947 --> 00:26:06,887 I'll look for her. 358 00:26:06,887 --> 00:26:08,467 R-Really? 359 00:26:08,467 --> 00:26:11,717 In return, you should try your best regarding one thing. 360 00:26:12,777 --> 00:26:14,697 Well... 361 00:26:14,697 --> 00:26:18,477 Whatever I end up doing, 362 00:26:18,477 --> 00:26:21,587 just hold it in and turn a blind eye to it once. 363 00:26:21,587 --> 00:26:23,237 W-W-What, 364 00:26:23,237 --> 00:26:25,087 should I give you a criticism immunity card? 365 00:26:25,087 --> 00:26:28,877 Y-Yeah, a criticism immunity card, a crit-munity card. 366 00:26:28,877 --> 00:26:30,387 You did something wrong, right? 367 00:26:30,387 --> 00:26:32,917 Hey, just tell me. 368 00:26:34,297 --> 00:26:36,057 If you promise. 369 00:26:40,017 --> 00:26:41,567 Okay. 370 00:26:49,757 --> 00:26:55,017 I can't even enter my own cafe. Just my fortune... 371 00:26:55,017 --> 00:26:58,837 Oh Gyeong Seung will come soon, so they should hurry up and leave! 372 00:27:00,287 --> 00:27:02,767 What are you doing? 373 00:27:02,767 --> 00:27:04,287 Please give me a cup of coffee. 374 00:27:04,287 --> 00:27:07,357 Whoa! I'm not selling! I'm not selling! 375 00:27:07,357 --> 00:27:09,417 Why? What's wrong? 376 00:27:09,417 --> 00:27:12,407 I'm not selling any of my tasteless coffee, so go somewhere else! 377 00:27:12,407 --> 00:27:14,657 Then, I'll get a latte, at least. It was sweet and not that bad. 378 00:27:14,657 --> 00:27:17,557 No! I'm not selling lattes, either! 379 00:27:17,557 --> 00:27:20,067 Cows aren't producing milk these days. 380 00:27:20,067 --> 00:27:22,947 Why would those guys suddenly not do that? 381 00:27:22,947 --> 00:27:24,817 Those guys, what? 382 00:27:26,007 --> 00:27:29,157 What kind of nonsense did he say? 383 00:27:29,157 --> 00:27:30,517 This guy, seriously! 384 00:27:30,517 --> 00:27:32,037 Did you already tell him all of that while I was gone? 385 00:27:32,037 --> 00:27:33,987 No, I really didn't! 386 00:27:33,987 --> 00:27:35,417 This really crossed the line. 387 00:27:35,417 --> 00:27:37,047 Honey, where did you hear up to? 388 00:27:37,047 --> 00:27:39,797 - Excuse me? - About how Dr. Han and that annoying shit know each other? 389 00:27:39,797 --> 00:27:43,187 About how that annoying shit bullied and was mean to Dr. Han? 390 00:27:43,187 --> 00:27:44,597 Who's that annoying shit? 391 00:27:44,597 --> 00:27:46,787 Who would it be? 392 00:27:46,787 --> 00:27:48,427 Tae... what was it again? 393 00:27:48,427 --> 00:27:50,967 Yeah! Tae Jung Won! 394 00:27:51,967 --> 00:27:53,947 Tae Jung Won? 395 00:28:02,817 --> 00:28:06,427 Wow, Brother-in-law's tastes are excellent. 396 00:28:06,427 --> 00:28:09,727 Since he's an elder who writes in Chinese characters, I thought he would have a brain that's bored. 397 00:28:09,727 --> 00:28:11,957 You old-fashioned. 398 00:28:11,957 --> 00:28:13,887 Are those two that different? 399 00:28:16,197 --> 00:28:19,397 I guess if anyone goes out with you, their brains will never get bored, right? 400 00:28:19,397 --> 00:28:23,367 That's what everyone says. When they see my face, they are no longer bored. 401 00:28:23,367 --> 00:28:26,297 So, did you come to brag about your face? 402 00:28:26,297 --> 00:28:27,807 Well, 403 00:28:29,547 --> 00:28:31,757 you know, your friend? 404 00:28:31,757 --> 00:28:33,397 Which friend? 405 00:28:33,397 --> 00:28:35,717 Bo Eun? So Yeon? 406 00:28:35,717 --> 00:28:37,527 No, no. 407 00:28:38,467 --> 00:28:39,217 [Tae Jung Won] 408 00:28:41,077 --> 00:28:42,097 Take your call, take your call. 409 00:28:42,097 --> 00:28:43,867 Wait... 410 00:28:46,347 --> 00:28:47,637 Did you find her? 411 00:28:48,727 --> 00:28:50,607 It's so exhausting. 412 00:28:50,607 --> 00:28:53,697 I've made countless calls. 413 00:28:54,687 --> 00:28:56,667 Give me a sec. 414 00:28:57,927 --> 00:28:59,657 I didn't order this. 415 00:29:00,657 --> 00:29:04,227 I just wanted to give this to you. 416 00:29:08,027 --> 00:29:10,727 This cafe is weird. 417 00:29:10,727 --> 00:29:12,297 They keep giving me stuff, 418 00:29:12,297 --> 00:29:14,247 but it's not tasty. 419 00:29:15,757 --> 00:29:20,057 In any case, Dr. Ji Soo Hyun hid so well that nobody in South Korea knew where she was. 420 00:29:20,057 --> 00:29:23,227 So I had to call a sunbae in the U.S. 421 00:29:23,227 --> 00:29:25,097 and ultimately found her. 422 00:29:25,097 --> 00:29:26,327 You know that 423 00:29:26,327 --> 00:29:28,827 it's late night there. 424 00:29:28,827 --> 00:29:32,847 Gosh, I-I'm really grateful. I'll buy you food sometime. 425 00:29:32,847 --> 00:29:34,297 Forget it. 426 00:29:34,297 --> 00:29:35,897 Just don't forget 427 00:29:35,897 --> 00:29:37,687 my crit-munity card. 428 00:29:39,837 --> 00:29:42,397 Why does she keep wanting a cri-munity card... 429 00:29:45,727 --> 00:29:47,097 What's up with you? 430 00:29:47,097 --> 00:29:50,877 I guess you guys are really close, seeing how you eat together and all. 431 00:29:50,877 --> 00:29:52,997 Who? Tae Jung Won? 432 00:29:52,997 --> 00:29:53,997 Nope! 433 00:29:53,997 --> 00:29:58,387 Why? She seems like a really good person. Pretty, affectionate, and smart! 434 00:29:58,387 --> 00:30:00,837 You know Tae Jung Won? How? 435 00:30:00,837 --> 00:30:02,437 I do. 436 00:30:02,437 --> 00:30:04,437 I can tell from just hearing her voice. 437 00:30:04,437 --> 00:30:06,417 I've got a really good sense of picking up on these things! 438 00:30:06,417 --> 00:30:08,047 Sense, my foot. 439 00:30:08,047 --> 00:30:10,357 Oh! Yeah, you've seen her before! 440 00:30:10,357 --> 00:30:13,477 Me? When? No way. You're probably mistaken. 441 00:30:13,477 --> 00:30:16,397 You saw her in front of Professor Do's house. 442 00:30:16,397 --> 00:30:17,727 You saw blood, too. 443 00:30:17,727 --> 00:30:19,617 - Blood? - Yeah. 444 00:30:19,617 --> 00:30:22,657 Noona! Noona, Noona! Noona! Noona, are you okay? 445 00:30:22,657 --> 00:30:25,327 Who the hell are you? Let go already! Take your hands off Noona! 446 00:30:25,327 --> 00:30:26,557 What the heck! 447 00:30:26,557 --> 00:30:29,297 - Ouch... - Oh, my gosh! Oh, my, Han Cheol! 448 00:30:29,297 --> 00:30:31,657 Oh, no! My gosh! 449 00:30:31,657 --> 00:30:32,497 Are you okay? 450 00:30:32,497 --> 00:30:33,787 It was a direct hit! 451 00:30:33,787 --> 00:30:35,087 You got a nosebleed! 452 00:30:35,087 --> 00:30:37,397 How annoying... 453 00:30:39,387 --> 00:30:40,527 That annoying shit? 454 00:30:40,527 --> 00:30:41,987 Yeah. 455 00:30:43,477 --> 00:30:46,597 I've got a crit-munity card now! 456 00:31:04,677 --> 00:31:06,777 [My Honey] 457 00:31:34,177 --> 00:31:36,767 What are you trying to do? Fall down? 458 00:31:36,767 --> 00:31:39,197 You will catch me, right? 459 00:31:39,197 --> 00:31:42,627 I don't want to. I believe in raising people tough. 460 00:31:42,627 --> 00:31:45,047 Then just abandon me, 461 00:31:45,047 --> 00:31:46,947 since I'm powerless. 462 00:31:46,947 --> 00:31:48,227 Why are you being like this again? 463 00:31:48,227 --> 00:31:51,337 I can't even convince one person... 464 00:31:51,337 --> 00:31:53,757 Who? Ji Soo Hyun? 465 00:31:55,127 --> 00:31:57,137 How did you know that? 466 00:31:57,137 --> 00:31:59,867 You were crying and pleading on the phone like that, so how could I not know? 467 00:31:59,867 --> 00:32:01,997 Unless I had no ears, that is. 468 00:32:02,837 --> 00:32:05,717 She said it doesn't matter to her if thousands of people die. 469 00:32:05,717 --> 00:32:08,277 How does that not bother her? Does it not trigger her conscience? 470 00:32:08,277 --> 00:32:11,237 How could a human being be like that? 471 00:32:11,237 --> 00:32:14,917 You should threaten her, not negotiate with her. 472 00:32:14,917 --> 00:32:17,257 Where is she? The U.S.? 473 00:32:22,127 --> 00:32:24,607 Forget it. 474 00:32:24,607 --> 00:32:27,547 She says she would rather die than get involved with Kim Pil Soo. 475 00:32:27,547 --> 00:32:29,847 What's the point of bringing her, then? 476 00:32:29,847 --> 00:32:32,067 Jung Yi Deun says he will testify in court 477 00:32:32,067 --> 00:32:34,727 whether it's about Jang Mi Soon or the side effects. 478 00:32:34,727 --> 00:32:37,427 So why are you trying so hard? 479 00:32:37,427 --> 00:32:39,377 Since I have a bad feeling 480 00:32:39,377 --> 00:32:41,227 about this... 481 00:32:42,997 --> 00:32:44,997 Then should I just sit around and do nothing? 482 00:32:44,997 --> 00:32:46,757 I should at least do what I can. 483 00:32:46,757 --> 00:32:48,857 What you should do 484 00:32:48,857 --> 00:32:50,647 is believing. 485 00:32:51,727 --> 00:32:54,357 As you believe and as you hope, 486 00:32:54,357 --> 00:32:56,807 that's how I'm living. 487 00:32:57,807 --> 00:32:59,837 Keep believing 488 00:32:59,837 --> 00:33:02,377 that everything will be fine, 489 00:33:02,377 --> 00:33:03,647 and that everything will work out. 490 00:33:03,647 --> 00:33:05,387 Then it will turn out that way. 491 00:33:08,697 --> 00:33:10,467 Who told you 492 00:33:10,467 --> 00:33:13,057 to charm a woman like that? 493 00:33:15,747 --> 00:33:17,177 Let's go. 494 00:33:31,407 --> 00:33:33,087 Jung Yi Deun. 495 00:33:34,067 --> 00:33:36,457 Stick next to me at all times. 496 00:33:37,417 --> 00:33:38,877 Yes. 497 00:33:56,997 --> 00:33:59,747 Oh, Yoo Joon, 498 00:33:59,747 --> 00:34:01,887 goodness... 499 00:34:30,427 --> 00:34:31,957 Catch him! 500 00:34:31,957 --> 00:34:33,157 Jung Yi Deun! 501 00:34:33,157 --> 00:34:34,577 Again, I let go... 502 00:34:34,577 --> 00:34:38,747 of the hand that I should have held onto forever. 503 00:34:38,747 --> 00:34:43,997 Breaking news. Around 11 a.m., professional golfer Jung Yi Deun was attacked. 504 00:34:43,997 --> 00:34:47,407 The culprit who was arrested on the scene committed this unprovoked act 505 00:34:47,407 --> 00:34:51,617 while angry with the court's ruling, sending shockwaves. 506 00:34:51,617 --> 00:34:56,517 On the other hand, something of a scene out of a movie took place there, and it's drawing public attention. 507 00:34:56,517 --> 00:35:01,827 A signboard that was being installed fell into the lobby and almost caused a big accident, 508 00:35:01,827 --> 00:35:06,517 but there is a person who appeared as if he teleported and saved the children. 509 00:35:06,517 --> 00:35:10,627 The civilians who witnessed the event said he was like Superman. 510 00:35:10,627 --> 00:35:12,387 But many online are wondering 511 00:35:12,387 --> 00:35:16,187 if this unbelievable superpower has anything to do with 512 00:35:16,187 --> 00:35:18,317 the death by freezing cases recently. 513 00:35:18,317 --> 00:35:20,077 I told you. 514 00:35:23,437 --> 00:35:26,287 I'm way ahead of you. 515 00:35:28,757 --> 00:35:31,667 [Operating Room] 516 00:35:34,437 --> 00:35:36,387 I will kill him. 517 00:35:36,387 --> 00:35:38,097 Kokdu... 518 00:35:38,097 --> 00:35:40,047 Tell me to kill him. Please tell me to kill him! 519 00:35:40,047 --> 00:35:43,657 Whether I kill him by tearing him to pieces or drying him up, tell me to kill him! 520 00:35:43,657 --> 00:35:46,197 Things will be fine. Yi Deun will be fine. 521 00:35:46,197 --> 00:35:48,107 Fine? How's anything fine? 522 00:35:48,107 --> 00:35:50,917 He's dying, and that bastard is laughing at me, so what's fine! 523 00:35:50,917 --> 00:35:54,007 You... do you know how much blood I've shed with these hands? 524 00:35:54,007 --> 00:35:57,687 Nothing will change from just killing one more person in Kim Pil Soo. 525 00:35:57,687 --> 00:36:00,147 So, please tell me to kill him right now! 526 00:36:00,147 --> 00:36:03,897 I don't know why you're asking me for permission, 527 00:36:03,897 --> 00:36:07,187 but are you telling me that you can't kill him because of me, 528 00:36:07,187 --> 00:36:10,427 or that you're using me as an excuse to not kill him? 529 00:36:10,427 --> 00:36:12,117 What? 530 00:36:12,117 --> 00:36:14,557 I heard it all. 531 00:36:14,557 --> 00:36:17,397 About with what heart you've lived. 532 00:36:19,837 --> 00:36:22,027 Even hope seemed like hell, 533 00:36:22,027 --> 00:36:25,117 and you hated blood to the point of getting a seizure. 534 00:36:26,217 --> 00:36:27,807 I can't just let you be when I know 535 00:36:27,807 --> 00:36:31,667 you'll suffer horribly if you shed blood again. 536 00:36:33,197 --> 00:36:36,047 You can use me as an excuse, 537 00:36:37,197 --> 00:36:39,497 so don't shed anyone's blood. 538 00:36:51,527 --> 00:36:53,257 We'll have to keep watch for a few days, 539 00:36:53,257 --> 00:36:56,837 but it appears you will have to start preparing yourself for the worst. 540 00:36:56,837 --> 00:36:58,387 Will you really... 541 00:36:59,387 --> 00:37:01,437 take him away? 542 00:37:02,837 --> 00:37:03,827 Why? 543 00:37:04,827 --> 00:37:06,917 What did he do wrong? 544 00:37:06,917 --> 00:37:09,877 You're the one who committed a deadly sin. 545 00:37:09,877 --> 00:37:12,627 The blood and tears that woman and your younger brother shed 546 00:37:12,627 --> 00:37:15,347 are the punishment that you need to receive. 547 00:37:15,347 --> 00:37:17,777 In the end, 548 00:37:17,777 --> 00:37:19,457 it's my fault, I guess. 549 00:37:19,457 --> 00:37:22,527 It's not your fault, Kokdu! Definitely not! 550 00:37:22,527 --> 00:37:24,417 Then? 551 00:37:24,417 --> 00:37:26,447 Then, whose fault is it? 552 00:37:26,447 --> 00:37:29,477 Just say that it's fate. 553 00:37:29,477 --> 00:37:31,717 It's not anyone's fault. 554 00:37:32,777 --> 00:37:34,387 Fate... 555 00:37:35,387 --> 00:37:36,807 Will you come to your senses 556 00:37:36,807 --> 00:37:38,007 only after seeing with your own eyes 557 00:37:38,007 --> 00:37:40,257 the bloodshed, 558 00:37:40,257 --> 00:37:44,387 ruin, and pre-ordained destruction? 559 00:37:48,287 --> 00:37:50,167 Okay. 560 00:37:50,167 --> 00:37:52,547 I lost. 561 00:37:52,547 --> 00:37:56,467 I will pass by as moment and depart forever. 562 00:37:56,467 --> 00:37:59,007 Then shouldn't you 563 00:37:59,007 --> 00:38:01,857 at least allow these guys 564 00:38:02,857 --> 00:38:05,877 to move forward and live? 565 00:38:12,087 --> 00:38:14,447 Kokdu... 566 00:38:35,903 --> 00:38:39,033 Your wound is growing deeper. 567 00:38:39,033 --> 00:38:42,083 If you keep staying here, 568 00:38:42,083 --> 00:38:44,583 you may really die. 569 00:38:45,623 --> 00:38:48,543 That wouldn't be so bad, either. 570 00:38:48,543 --> 00:38:50,463 Please... 571 00:38:52,283 --> 00:38:54,653 Please go back. 572 00:38:58,303 --> 00:39:00,773 I want to rest. 573 00:39:20,753 --> 00:39:22,393 Is he okay? 574 00:39:22,393 --> 00:39:25,833 - Yeah. - I said I would take a look at it! 575 00:39:28,553 --> 00:39:30,353 Are you stupid? 576 00:39:30,353 --> 00:39:32,683 What man wants to show himself in that state? 577 00:39:32,683 --> 00:39:34,953 It's that bad? 578 00:39:38,033 --> 00:39:40,023 His wound refuses to heal. 579 00:39:41,023 --> 00:39:43,663 It's like an old tree that's losing its life and rotting away. 580 00:39:43,663 --> 00:39:45,693 This world 581 00:39:45,693 --> 00:39:49,213 is not a place where the god of the afterlife can live. 582 00:39:49,213 --> 00:39:51,513 So like a tree that's been transplanted incorrectly, 583 00:39:52,413 --> 00:39:55,613 he's slowly drying up and dying by the day. 584 00:39:55,613 --> 00:39:58,313 But he was here all this time. 585 00:39:59,613 --> 00:40:02,513 So why's he suddenly starting to die? 586 00:40:02,513 --> 00:40:04,883 Do you think 587 00:40:04,883 --> 00:40:07,273 that the god of the afterlife can stay in this world forever? 588 00:40:07,273 --> 00:40:09,703 He definitely told me 589 00:40:09,703 --> 00:40:11,933 that he was being punished in this world. 590 00:40:11,933 --> 00:40:14,353 It's true that he's being punished. 591 00:40:14,353 --> 00:40:17,283 Every 99 years, he comes down to this world 592 00:40:17,283 --> 00:40:19,633 and stays exactly 99 days. 593 00:40:25,513 --> 00:40:27,093 Then... 594 00:40:28,513 --> 00:40:30,443 what you guys said about him disappearing... 595 00:40:30,443 --> 00:40:34,173 He doesn't have many days before he has to go to the afterlife, but he says he will stay in this world. 596 00:40:34,193 --> 00:40:36,643 He says that he will rebel against the will of God to become death 597 00:40:36,643 --> 00:40:39,633 and lead the spirits of the dead. 598 00:40:39,683 --> 00:40:43,713 Even though he's suffering like this because he refused to listen to him... 599 00:40:44,743 --> 00:40:47,523 The Creator isn't one to just sit and do nothing. 600 00:40:47,523 --> 00:40:50,553 That wound would be more like a preview. 601 00:40:51,783 --> 00:40:55,103 It wouldn't be strange even if he gets struck down by lightning and dies. 602 00:40:55,143 --> 00:40:57,033 He could really... 603 00:40:58,853 --> 00:41:01,683 He could really die? 604 00:41:05,033 --> 00:41:08,103 While serving him for over a thousand years, 605 00:41:08,113 --> 00:41:11,073 this is the first time seeing him get wounded. 606 00:41:11,073 --> 00:41:13,343 If he can be wounded, 607 00:41:13,383 --> 00:41:14,393 then why wouldn't he be able to die? 608 00:41:14,393 --> 00:41:17,083 But that doesn't necessarily mean he will die, either. 609 00:41:17,113 --> 00:41:20,473 He could remain here and be happy, 610 00:41:20,513 --> 00:41:22,473 so we could put our hope in that! 611 00:41:22,473 --> 00:41:25,313 The hope that you so easily have, 612 00:41:25,323 --> 00:41:29,723 is a sacrifice for Master Kokdu that requires him to put everything on the line. That sacrifice... 613 00:41:29,723 --> 00:41:33,453 Are you that cruel that you can 614 00:41:33,453 --> 00:41:35,593 watch him sacrifice all that? 615 00:41:42,303 --> 00:41:44,293 Let me ask you for one thing. 616 00:41:46,163 --> 00:41:48,093 Please order Master Kokdu 617 00:41:51,013 --> 00:41:54,653 to return to the afterlife. 618 00:41:54,683 --> 00:41:56,913 I know you don't want to send him away, 619 00:41:56,913 --> 00:42:00,473 and that he doesn't want to go, but still... 620 00:42:02,273 --> 00:42:04,493 just once... 621 00:42:05,673 --> 00:42:07,933 please tell him to return. 622 00:42:15,943 --> 00:42:19,033 When the time comes to send someone away, 623 00:42:19,033 --> 00:42:21,113 I was always reminded of... 624 00:42:22,013 --> 00:42:24,543 the book report I wrote for them, 625 00:42:24,543 --> 00:42:27,373 the kimchi I made for them, 626 00:42:27,413 --> 00:42:29,833 the luxury wallet that I bought for them. 627 00:42:30,983 --> 00:42:34,573 It felt unfair because I did more for them than what I received 628 00:42:34,603 --> 00:42:39,593 and I used not getting my fair share as an excuse to hold onto them. 629 00:42:39,593 --> 00:42:41,763 But for you... 630 00:42:43,643 --> 00:42:46,583 I've only received so much from you, 631 00:42:48,263 --> 00:42:51,743 that I can't think of an excuse to hold onto you... 632 00:43:22,583 --> 00:43:24,913 I should wake up now. 633 00:43:26,283 --> 00:43:28,093 [Pilseong Bio to be listed on the stock exchange! Will the succession work of Pilseong become a reality?] 634 00:43:33,513 --> 00:43:36,193 What are you looking at so closely? 635 00:43:37,353 --> 00:43:39,853 They say that the devil is diligent, 636 00:43:39,853 --> 00:43:42,643 but I guess he is also pretty talented. 637 00:43:44,573 --> 00:43:46,263 They say that capitalism is 638 00:43:46,263 --> 00:43:49,513 the millstone of the devil. 639 00:43:49,523 --> 00:43:53,163 Something like it grinds human nature into dust, or whatever. 640 00:43:53,203 --> 00:43:54,503 In the end, 641 00:43:54,503 --> 00:43:57,273 the owner of the millstone will win. 642 00:43:58,753 --> 00:44:00,503 I only have two days left, 643 00:44:00,503 --> 00:44:03,153 so will I be able to win in that span? 644 00:44:03,163 --> 00:44:04,453 The damned Creator... 645 00:44:04,453 --> 00:44:07,403 if he was going to wake me up, he should have done so sooner! 646 00:44:07,403 --> 00:44:08,633 Two... 647 00:44:09,533 --> 00:44:10,993 Two days? 648 00:44:12,093 --> 00:44:15,003 You didn't know that I had two days left? 649 00:44:15,953 --> 00:44:17,913 You're going to go back? 650 00:44:21,313 --> 00:44:23,363 Ok Shin! 651 00:44:23,403 --> 00:44:25,273 Eat. 652 00:44:32,733 --> 00:44:34,793 Why's he like that? 653 00:44:34,793 --> 00:44:36,453 I don't know. 654 00:44:36,453 --> 00:44:39,603 Maybe I need to hit him where I hit him last time, so he comes to his senses. 655 00:44:41,423 --> 00:44:43,363 Why do I need to step away from death by freezing cases? 656 00:44:43,413 --> 00:44:46,173 Why are you telling me to return to Yeongpo? 657 00:44:46,173 --> 00:44:48,583 Don't you know that you can't investigate cases involving your family? 658 00:44:48,583 --> 00:44:50,583 Who is my family member? Who? 659 00:44:50,583 --> 00:44:52,743 You said Do Jin Woo was going to be your brother-in-law. 660 00:44:52,773 --> 00:44:55,823 Why are you bringing up Do Jin Woo here? What about him? 661 00:44:55,843 --> 00:44:59,533 Didn't you see the news? About how Do Jin Woo teleported? 662 00:44:59,553 --> 00:45:04,253 You were the one who kept talking about how the culprit uses superpowers and can teleport! 663 00:45:04,293 --> 00:45:07,263 But Do Jin Woo seems to be really doing that. 664 00:45:07,273 --> 00:45:09,663 What, now that he has become your brother-in-law, you've changed your mind? 665 00:45:09,663 --> 00:45:11,533 That is a baseless rumor. 666 00:45:11,533 --> 00:45:13,393 The police officer at the scene of the explosion said 667 00:45:13,423 --> 00:45:15,393 he saw a person suddenly disappear. 668 00:45:15,403 --> 00:45:17,713 That bastard, Tae Joong Shik, kept insisting 669 00:45:17,733 --> 00:45:19,833 that Do Jin Woo teleports, 670 00:45:19,833 --> 00:45:22,283 and that he's a monster who doesn't get hurt even after being stabbed! 671 00:45:22,283 --> 00:45:24,733 Who are you calling a monster! 672 00:45:25,913 --> 00:45:27,133 You guys! 673 00:45:27,143 --> 00:45:29,723 I will sue all of you for spreading baseless rumors! 674 00:45:29,723 --> 00:45:32,353 I'm just saying that's what Tae Joong Shik said. 675 00:45:32,353 --> 00:45:36,493 Oh, you believe the words of a criminal but can't believe the words of the victim, I see. 676 00:45:37,653 --> 00:45:39,553 What are you doing? Are you really trying to start a fight? 677 00:45:39,593 --> 00:45:42,723 Even if they don't believe my words, they would believe my body. 678 00:45:43,833 --> 00:45:45,283 Look at it. 679 00:45:45,283 --> 00:45:47,903 It's where Tae Joong Shik stabbed me! 680 00:45:47,913 --> 00:45:50,223 Come and check for yourself! 681 00:45:51,223 --> 00:45:52,073 That's enough, that's enough. 682 00:45:52,073 --> 00:45:56,063 Oh, of course. How does that make any sense? 683 00:45:57,083 --> 00:45:59,833 Kim Pil Soo is responsible for all of this. 684 00:45:59,833 --> 00:46:02,343 But in the end, I'm just getting kicked out? Why? 685 00:46:02,343 --> 00:46:04,353 I can't just stand being forced out like this! 686 00:46:04,383 --> 00:46:09,803 We will now start the listing ceremony for Pilseong Bio, Inc. 687 00:46:18,363 --> 00:46:20,503 Let's check! 688 00:46:20,503 --> 00:46:22,173 [Checking the first sales] 689 00:46:23,693 --> 00:46:25,133 Five, 690 00:46:25,143 --> 00:46:26,743 four, 691 00:46:26,763 --> 00:46:28,433 three, 692 00:46:28,433 --> 00:46:29,863 two, 693 00:46:29,863 --> 00:46:31,273 one! 694 00:46:32,633 --> 00:46:33,743 Congratulations! 695 00:46:33,743 --> 00:46:38,473 The initial price of Pilseong Bio's stocks was set at 76,000 won! 696 00:46:41,533 --> 00:46:43,823 Chairman Kim Pil Soo? 697 00:46:43,823 --> 00:46:47,933 Thank you, everyone! Thank you from the bottom of my heart! 698 00:46:53,093 --> 00:46:55,163 Chairman, congratulations. 699 00:46:55,183 --> 00:46:58,233 Oh, yes. Congratulations. 700 00:46:58,233 --> 00:47:00,093 Congratulations, congrats. 701 00:47:00,093 --> 00:47:01,463 Who are you? 702 00:47:01,463 --> 00:47:02,963 Me? 703 00:47:02,963 --> 00:47:04,913 I'm a South Korean detective. 704 00:47:05,813 --> 00:47:08,683 I came to warn you to not spread baseless rumors. 705 00:47:08,713 --> 00:47:11,323 How Do Jin Woo teleports and doesn't get wounded... 706 00:47:11,373 --> 00:47:13,103 You guys spread those rumors, right? 707 00:47:13,123 --> 00:47:14,353 I told you we should go! 708 00:47:14,353 --> 00:47:15,213 Hey, Security! 709 00:47:15,213 --> 00:47:16,203 I-It's fine! 710 00:47:16,223 --> 00:47:19,503 Why would you spread such rumors 711 00:47:19,523 --> 00:47:22,953 when we saw that Do Jin Woo had a really bad wound here? 712 00:47:22,953 --> 00:47:24,593 Wound? 713 00:47:26,463 --> 00:47:27,963 That's right! 714 00:47:27,963 --> 00:47:31,163 I heard that Tae Joong Shik, that bastard, stabbed him. You didn't know that? 715 00:47:32,063 --> 00:47:34,533 You should go and enjoy your final feast. 716 00:47:34,533 --> 00:47:37,933 The moment that Do Jin Woo comes out with conclusive evidence, 717 00:47:37,933 --> 00:47:39,933 it'll be game over for you. 718 00:47:40,933 --> 00:47:42,213 Hurry up and take them away! 719 00:47:42,213 --> 00:47:43,633 I'm sorry, I'm sorry. 720 00:47:43,633 --> 00:47:45,383 We'll go, we'll go. 721 00:47:49,033 --> 00:47:51,883 So you delivered that message properly to Kim Pil Soo, right? 722 00:47:51,883 --> 00:47:53,313 Yes. 723 00:47:53,343 --> 00:47:55,953 I told him exactly where the wound was. 724 00:47:55,963 --> 00:48:00,483 I even brought along Detective Kim, who had nothing to do with this, so he'd believe me. 725 00:48:00,483 --> 00:48:03,503 Gosh, our poor Detective Kim. 726 00:48:03,503 --> 00:48:06,133 It looks like he's going to end up receiving disciplinary action along with me. 727 00:48:06,133 --> 00:48:09,503 Sometimes in life, you receive disciplinary action. 728 00:48:10,513 --> 00:48:12,893 Do you really need to go this far? 729 00:48:16,573 --> 00:48:18,473 I've finally realized 730 00:48:18,473 --> 00:48:20,453 the use of this. 731 00:48:24,083 --> 00:48:26,483 Noona will probably be in a lot of shock... 732 00:48:28,033 --> 00:48:31,213 When everything works out, you should explain everything to her, Brother-in-law. 733 00:48:31,213 --> 00:48:32,603 You should tell her yourself, Brother-in-law. 734 00:48:32,603 --> 00:48:35,313 Why are you making her hear from someone else? That would make her so pissed. 735 00:48:35,313 --> 00:48:37,453 It's so that she would get pissed off. 736 00:48:37,503 --> 00:48:38,413 Excuse me? 737 00:48:38,443 --> 00:48:41,143 She would need to get angry, be disappointed, then despair, 738 00:48:41,143 --> 00:48:42,963 and cool off like that, 739 00:48:43,003 --> 00:48:45,413 that I would become a nobody to her. 740 00:48:47,043 --> 00:48:50,783 I want to become a nobody with whom she has no good memories 741 00:48:51,793 --> 00:48:53,563 as if nothing had happened 742 00:48:53,593 --> 00:48:55,033 between us. 743 00:49:17,303 --> 00:49:21,113 I guess not just anybody can become a nobody. 744 00:49:27,213 --> 00:49:29,573 ♪ The seasons ♪ 745 00:49:30,393 --> 00:49:34,583 ♪ Pass like secrets ♪ 746 00:49:35,483 --> 00:49:38,213 ♪ When the wounds ♪ 747 00:49:38,213 --> 00:49:42,483 ♪ Begin to heal ♪ 748 00:49:44,523 --> 00:49:49,173 ♪ You made my heart flutter ♪ 749 00:49:49,173 --> 00:49:53,213 ♪ You made my heart flutter ♪ 750 00:49:54,813 --> 00:49:57,373 ♪ Become ♪ 751 00:49:57,373 --> 00:50:01,303 ♪ A poem ♪ 752 00:50:19,823 --> 00:50:22,853 Why did you stop? You should keep singing. 753 00:50:22,853 --> 00:50:24,523 It was nice. 754 00:50:25,593 --> 00:50:28,323 It's about time I stopped. 755 00:50:28,323 --> 00:50:31,323 I think this is a good place to stop. 756 00:50:31,323 --> 00:50:32,683 What are you talking about? 757 00:50:32,683 --> 00:50:34,973 Granting your mom's wish. 758 00:50:35,973 --> 00:50:37,803 My mom? 759 00:50:37,803 --> 00:50:41,263 I met your mom on that long road to the afterlife. 760 00:50:41,263 --> 00:50:43,783 On that day, I felt particularly lonely, 761 00:50:43,783 --> 00:50:46,003 and that song comforted me. 762 00:50:47,003 --> 00:50:50,833 And that's why I ended up making the stupid mistake of granting the wish of a dead person. 763 00:50:52,983 --> 00:50:54,873 She asked me to grant whatever you ask 764 00:50:56,213 --> 00:50:59,483 when I meet you, 765 00:50:59,483 --> 00:51:02,353 in place of her mom, who left without doing anything for her. 766 00:51:02,353 --> 00:51:05,133 My mom only worried about me 767 00:51:05,133 --> 00:51:07,613 even while she was there, I see... 768 00:51:10,393 --> 00:51:13,263 That's so like my mom. 769 00:51:13,263 --> 00:51:16,693 I thought it would be in the afterlife even if I saw you. 770 00:51:17,593 --> 00:51:19,153 I never imagined that I would meet you in this world 771 00:51:19,153 --> 00:51:21,803 and end up submitting to you. 772 00:51:21,803 --> 00:51:23,893 Submitting? 773 00:51:23,893 --> 00:51:25,283 Gosh. 774 00:51:25,283 --> 00:51:27,443 I'm a human being, and you're a god, 775 00:51:27,443 --> 00:51:30,163 so how could a god submit to a human being? 776 00:51:30,163 --> 00:51:32,343 That's the promise of a god. 777 00:51:32,343 --> 00:51:35,263 It makes what's ridiculous make sense. 778 00:51:35,263 --> 00:51:36,923 No way... 779 00:51:36,923 --> 00:51:39,163 Think about it. 780 00:51:39,163 --> 00:51:41,823 Yeah, keep stirring, keep stirring like that. 781 00:51:41,823 --> 00:51:43,373 Don't order me around. 782 00:51:43,373 --> 00:51:44,383 Yeah. Good job, good job! 783 00:51:44,383 --> 00:51:46,513 I'm not your slave! 784 00:51:46,513 --> 00:51:48,183 With one word from you, I labored. 785 00:51:48,183 --> 00:51:50,633 All right, carefully grab the foot of Mr. Park Choong Seong with both of your hands. 786 00:51:50,633 --> 00:51:53,313 Carefully pull it. 787 00:51:54,583 --> 00:51:58,123 With one word from you, I saved a person's life. 788 00:51:58,123 --> 00:51:59,773 Stop. 789 00:52:01,213 --> 00:52:03,023 Oh! Professor! 790 00:52:03,023 --> 00:52:05,083 Are you crazy? Let go of him! 791 00:52:05,083 --> 00:52:07,593 With one word from you, 792 00:52:09,063 --> 00:52:11,623 I even let a bad guy live. 793 00:52:13,143 --> 00:52:17,093 Why do you think I begged you to let me kill Kim Pil Soo? 794 00:52:17,093 --> 00:52:19,623 Does it make sense for me to do that with my personality? 795 00:52:21,633 --> 00:52:23,783 While obeying your orders, I ended up... 796 00:52:23,783 --> 00:52:25,853 growing affectionate of you. 797 00:52:27,693 --> 00:52:28,673 Affectionate? 798 00:52:28,673 --> 00:52:32,173 What woman in the world can order around a god? 799 00:52:32,173 --> 00:52:33,623 It was the first time I met a woman like that, 800 00:52:33,623 --> 00:52:35,543 so it was refreshing and made me curious. 801 00:52:35,543 --> 00:52:37,793 I'd never felt like that before, 802 00:52:40,753 --> 00:52:43,163 so I mistook it for love. 803 00:52:45,453 --> 00:52:48,433 A mistake? 804 00:52:54,553 --> 00:52:58,003 It's already getting old and boring. 805 00:53:00,113 --> 00:53:03,413 At this rate, I don't think I'll be able to hold your hands when you're old. 806 00:53:11,513 --> 00:53:14,383 In the end, you... 807 00:53:14,383 --> 00:53:16,013 Let's break up. 808 00:53:18,343 --> 00:53:21,043 made that choice. 809 00:53:23,363 --> 00:53:25,383 I'm glad... 810 00:53:25,383 --> 00:53:27,893 I told you from the beginning, 811 00:53:27,893 --> 00:53:31,443 that I hated how full of lingering longing your eyes were. 812 00:53:32,733 --> 00:53:35,013 So, don't ever have lingering feelings for me. 813 00:53:35,013 --> 00:53:39,093 I'm scared that you might find me and that I might live like a slave again. 814 00:53:40,393 --> 00:53:42,023 Even if you happen to pass by me, just live pretending you don't know me. 815 00:53:42,023 --> 00:53:43,613 Actually, 816 00:53:46,223 --> 00:53:48,833 whether we are snow, rain, or wind, 817 00:53:50,783 --> 00:53:53,393 let's never pass each other again. 818 00:54:08,603 --> 00:54:10,643 Thank you. 819 00:54:10,643 --> 00:54:11,823 For what? 820 00:54:11,823 --> 00:54:14,183 For breaking up with you? 821 00:54:14,183 --> 00:54:17,423 For letting me know that I am very special. 822 00:54:18,753 --> 00:54:20,603 I... 823 00:54:20,603 --> 00:54:23,233 hated myself because I was so ordinary. 824 00:54:24,233 --> 00:54:28,243 But now that I look at myself, I'm incredibly special. 825 00:54:29,243 --> 00:54:34,333 Who in the world would be able to order around a god? 826 00:54:34,333 --> 00:54:38,903 Who in the world would be able to make a god afraid? 827 00:54:38,903 --> 00:54:42,783 Thank you for telling me what an amazing person I am. 828 00:54:43,883 --> 00:54:47,863 Thanks to you, I will be able to show off a bit. 829 00:54:49,123 --> 00:54:51,743 Stop acting like you're so nice. 830 00:54:51,743 --> 00:54:54,623 Why do you keep what you want to say to yourself and act like you're nice? 831 00:54:54,623 --> 00:54:58,033 You think you're so cool because you're so nice? Or, 832 00:54:58,033 --> 00:55:01,263 are you doing this, so I will remember how nice you were for the rest of my life? 833 00:55:04,213 --> 00:55:06,623 Is mistaking things your specialty? 834 00:55:06,623 --> 00:55:10,503 You mistook love, and you're misunderstanding breakups. 835 00:55:10,503 --> 00:55:12,323 I'm... 836 00:55:12,323 --> 00:55:15,813 in the middle of properly breaking up with you. 837 00:55:18,033 --> 00:55:19,213 Well... 838 00:55:19,213 --> 00:55:23,103 since I was able to get a god to fall for me, so who wouldn't I be able to charm? 839 00:55:23,103 --> 00:55:27,443 Since I'm incredibly special, I will charm other guys without hesitation. 840 00:55:29,893 --> 00:55:32,733 Since everyone knows that you forget love 841 00:55:32,733 --> 00:55:36,693 with a different love. 842 00:55:36,693 --> 00:55:38,683 Right now, am I... 843 00:55:38,683 --> 00:55:41,213 breaking up with her, or is she breaking up with me? 844 00:55:42,313 --> 00:55:44,083 Everyone knows that? 845 00:55:44,083 --> 00:55:46,093 If so, then we should follow that. 846 00:55:46,093 --> 00:55:47,783 Oh. 847 00:55:47,783 --> 00:55:49,773 I have a favor to ask you. 848 00:55:49,773 --> 00:55:51,583 Let me meet Kim Pil Soo. 849 00:55:52,583 --> 00:55:54,943 What are you going to do if you meet him? 850 00:55:54,943 --> 00:55:56,553 I won't kill him. 851 00:55:56,553 --> 00:56:00,183 But we can't just keep suffering at his hands like this. 852 00:56:00,183 --> 00:56:02,533 You see, I gained a secret weapon. 853 00:56:05,913 --> 00:56:07,813 Then, I also 854 00:56:08,813 --> 00:56:10,903 have a favor to ask you. 855 00:56:12,003 --> 00:56:13,603 What is it? 856 00:56:15,313 --> 00:56:16,843 Spend the night 857 00:56:17,843 --> 00:56:19,613 with me tonight. 858 00:56:20,613 --> 00:56:22,033 The night? 859 00:56:23,033 --> 00:56:24,593 Suddenly? 860 00:56:25,793 --> 00:56:28,613 What is it that you want? 861 00:56:30,923 --> 00:56:32,473 A dream. 862 00:56:58,183 --> 00:57:01,163 Seol Hee's dream 863 00:57:01,163 --> 00:57:04,403 to have an ordinary wedding 864 00:57:05,403 --> 00:57:07,433 and to see an ordinary morning 865 00:57:20,087 --> 00:57:22,377 Was it your dream to become a princess? 866 00:57:23,377 --> 00:57:26,577 I guess I was a princess in my previous life. 867 00:57:26,577 --> 00:57:28,777 For some reason, I really wanted to wear this. 868 00:57:33,087 --> 00:57:34,377 This cooked well. 869 00:57:35,177 --> 00:57:38,427 I guess the princess of your country bakes fish-shaped pastries? 870 00:57:38,427 --> 00:57:41,187 A season is usually remembered by the smells. 871 00:57:41,187 --> 00:57:43,547 For winter, it should be fish-shaped pastries, of course! 872 00:57:43,547 --> 00:57:45,347 I told you not to remember me! 873 00:57:45,347 --> 00:57:47,587 I told you to pretend you don't know me, even if we pass- 874 00:57:47,587 --> 00:57:50,487 Just try some before you say anything. 875 00:57:55,017 --> 00:57:56,707 I guess it's tasty. 876 00:57:56,707 --> 00:57:58,217 It's good, right? 877 00:58:04,687 --> 00:58:07,707 Remember this sweet smell 878 00:58:07,707 --> 00:58:10,587 that filled the winter night. 879 00:58:11,487 --> 00:58:13,637 It will boost you up 880 00:58:13,637 --> 00:58:16,777 and help you to endure while you walk alone 881 00:58:16,777 --> 00:58:19,577 in that faraway place. 882 00:58:23,057 --> 00:58:30,247 ♪ The road we walk together may be difficult and exhausting ♪ 883 00:58:30,247 --> 00:58:36,027 ♪ The way we feel right this moment ♪ 884 00:58:36,027 --> 00:58:43,327 ♪ Let's not forget but remember it ♪ 885 00:59:13,647 --> 00:59:17,017 The season is passing by too quickly. 886 00:59:18,417 --> 00:59:22,907 Without being able to walk through the season together, 887 00:59:22,907 --> 00:59:25,317 without being able to... 888 00:59:26,457 --> 00:59:29,077 feel the season together... 889 00:59:33,257 --> 00:59:36,267 Like this, the season passes by, 890 00:59:39,437 --> 00:59:42,027 and my life passes by. 891 00:59:44,507 --> 00:59:46,887 [Kokdu] 892 00:59:55,887 --> 00:59:59,007 I guess I wasn't a good match 893 00:59:59,017 --> 01:00:01,517 for you, who is so precious. 894 01:00:04,657 --> 01:00:07,687 If it was a more expensive seat... 895 01:00:09,847 --> 01:00:12,787 If it was a more precious seat... 896 01:00:15,667 --> 01:00:18,617 If it was a more brilliant seat... 897 01:00:22,657 --> 01:00:26,207 If so, would you have stayed a bit longer? 898 01:00:27,227 --> 01:00:32,127 [Kokdu] 899 01:00:33,407 --> 01:00:36,867 My heart wasn't cheap... 900 01:00:39,437 --> 01:00:42,527 It wasn't lowly... 901 01:00:44,687 --> 01:00:47,607 It was endlessly vast, 902 01:00:51,007 --> 01:00:54,007 but I guess that wasn't enough. 903 01:01:14,247 --> 01:01:19,397 [Kokdu] 904 01:01:33,257 --> 01:01:34,797 Stop. 905 01:01:36,047 --> 01:01:38,167 How long are you going to be like this? 906 01:01:42,487 --> 01:01:43,547 Do it over. 907 01:01:43,547 --> 01:01:44,927 Do what over? 908 01:01:46,397 --> 01:01:49,467 It was my first time... 909 01:01:49,587 --> 01:01:51,447 It was the first time in my life! 910 01:01:51,447 --> 01:01:54,117 B-But I just blew it like that? 911 01:01:54,137 --> 01:01:56,707 I don't even remember if it was our lips or our teeth that collided! 912 01:01:56,737 --> 01:01:58,667 Let's just say it never happened and do it over! 913 01:01:58,707 --> 01:02:00,527 You're so pitiful... 914 01:02:00,547 --> 01:02:03,557 It was an accident, and our lips just happened to collide. 915 01:02:03,557 --> 01:02:06,087 Are you thinking of that as a first kiss right now? 916 01:02:07,097 --> 01:02:09,407 Ok Shin. 917 01:02:09,407 --> 01:02:11,027 Oh, Ok Shin. 918 01:02:11,027 --> 01:02:13,707 Yes, yes. 919 01:02:13,707 --> 01:02:17,387 It's okay. It's okay, it's okay. 920 01:02:17,407 --> 01:02:20,777 First kiss, first hug, the first night in bed... 921 01:02:20,887 --> 01:02:23,127 You can just do it over again. It's all right. 922 01:02:23,127 --> 01:02:25,837 Forget it! Who said I would do it with you? 923 01:02:25,837 --> 01:02:27,227 Forget it! 924 01:02:27,237 --> 01:02:29,707 Get lost! Who said I wanted to do it with you? 925 01:02:29,727 --> 01:02:33,637 I'm saying that you can do it with someone else! 926 01:02:33,637 --> 01:02:35,327 Oh, okay. 927 01:02:35,327 --> 01:02:38,087 Who would you be able to do it with when you've never dated while living for a thousand years. 928 01:02:38,087 --> 01:02:40,237 Oh, goodness... 929 01:02:40,237 --> 01:02:43,407 You look shabby, and now you don't even have money. Gosh. 930 01:02:45,937 --> 01:02:49,387 Hey! I don't know about my looks, but it's a different story when it comes to money. 931 01:02:49,387 --> 01:02:51,927 All I have is money. Geez... 932 01:02:52,967 --> 01:02:54,437 Hey. 933 01:02:54,437 --> 01:02:56,327 You still don't know? 934 01:02:56,327 --> 01:02:59,327 That money... it's no longer your money! 935 01:02:59,347 --> 01:03:00,857 Something's off. 936 01:03:00,857 --> 01:03:03,217 A bad feeling comes flying and pierces my heart. 937 01:03:03,217 --> 01:03:07,067 The news has only been talking about that all day. 938 01:03:07,067 --> 01:03:08,587 Oh, they're talking about it again. Look! 939 01:03:08,587 --> 01:03:11,997 I'm making this clear because many people view the suspicions I raised 940 01:03:11,997 --> 01:03:14,797 as a stepping stone for us to take over Pilseong Bio. 941 01:03:14,807 --> 01:03:16,587 Boolhwa Group will... 942 01:03:16,587 --> 01:03:19,937 provide medical support for children and vulnerable people 943 01:03:19,937 --> 01:03:23,057 - and support for victims of medical accidents, - No way, no way, no way... 944 01:03:23,097 --> 01:03:26,357 and give 1 trillion won back to society. 945 01:03:28,177 --> 01:03:32,517 I'll kill him! I'll kill Kokdu, that bastard! 946 01:03:33,817 --> 01:03:37,137 - Damn it! - He'll die anyway. 947 01:03:37,137 --> 01:03:39,187 When it turns 9:09 p.m. tonight, 948 01:03:39,187 --> 01:03:41,877 the doors to the afterlife will open. 949 01:03:41,887 --> 01:03:43,427 He will die before then. 950 01:03:43,427 --> 01:03:46,827 I will kill him before he leaves! 951 01:03:46,837 --> 01:03:48,897 Who will die? 952 01:03:52,847 --> 01:03:54,247 D-Doesn't she know it? 953 01:03:54,247 --> 01:03:57,077 She doesn't know it's today. 954 01:03:57,087 --> 01:03:58,437 Ok Shin! 955 01:03:58,437 --> 01:04:01,077 I'm saying Ok Shin will die! 956 01:04:01,097 --> 01:04:03,067 Die, die! 957 01:04:03,087 --> 01:04:07,257 Die! 958 01:04:07,277 --> 01:04:10,637 But are you going somewhere? 959 01:04:10,657 --> 01:04:12,447 It's a bit stuffy 960 01:04:12,457 --> 01:04:15,447 so I'm thinking of going out and buying some clothes for my younger brother. 961 01:04:15,477 --> 01:04:19,437 He supposedly has another stakeout tonight, but it's cold out. 962 01:04:19,437 --> 01:04:22,037 [Seoul Metropolitan Police Agency] 963 01:04:23,577 --> 01:04:26,767 He received disciplinary action, so what do you mean by a stakeout? 964 01:04:26,797 --> 01:04:29,467 - Disciplinary action? - That crazy bastard! 965 01:04:29,467 --> 01:04:33,757 I mean, why would he go to Kim Pil Soo and make a mess! 966 01:04:33,767 --> 01:04:36,797 I followed him, trying to stop him, and I ended up receiving disciplinary action as well! 967 01:04:36,817 --> 01:04:38,927 Gosh, what did I do wrong? 968 01:04:38,927 --> 01:04:41,407 He went to Kim Pil Soo and made a mess? 969 01:04:41,437 --> 01:04:43,327 Why? 970 01:04:43,327 --> 01:04:44,277 Because of Tae Joong Shik? 971 01:04:44,277 --> 01:04:47,007 Because of Do Jin Woo. Do Jin Woo! 972 01:04:47,017 --> 01:04:50,937 He went and stirred up quite a commotion, saying he will help him clear his name. 973 01:04:50,947 --> 01:04:53,297 I mean, whether there is a wound 974 01:04:53,307 --> 01:04:55,147 on Do Jin Woo's chest or not... 975 01:04:55,157 --> 01:04:58,887 what does that have anything to do with Kim Pil Soo? 976 01:04:59,867 --> 01:05:02,257 W-Wait... 977 01:05:02,277 --> 01:05:05,547 He said what to Kim Pil Soo? 978 01:05:05,557 --> 01:05:07,487 There is a wound 979 01:05:07,517 --> 01:05:10,667 on Do Jin Woo's chest! He has a wound there! 980 01:05:10,687 --> 01:05:15,217 I mean, he did get quite a bad wound there. 981 01:05:16,257 --> 01:05:18,577 He could really die? 982 01:05:18,597 --> 01:05:21,147 While serving him for over a thousand years, 983 01:05:21,157 --> 01:05:23,707 this is the first time seeing him get wounded. 984 01:05:23,727 --> 01:05:25,427 If he can be wounded, 985 01:05:25,427 --> 01:05:26,717 then why wouldn't he be able to die? 986 01:05:26,727 --> 01:05:28,137 I have a favor to ask you. 987 01:05:28,147 --> 01:05:30,067 Let me meet Kim Pil Soo. 988 01:05:30,067 --> 01:05:31,517 What are you going to do if you meet him? 989 01:05:31,537 --> 01:05:33,147 I won't kill him. 990 01:05:33,157 --> 01:05:36,817 But we can't just keep suffering at his hands like this. 991 01:05:36,817 --> 01:05:38,867 You see, I gained a secret weapon. 992 01:05:39,807 --> 01:05:42,337 I should have just told you to kill him instead... 993 01:05:43,917 --> 01:05:46,857 I should have just told you to end it all with his own hands... 994 01:05:50,247 --> 01:05:53,207 While living ten thousand lives again, 995 01:05:54,417 --> 01:05:57,637 you end up shedding the tears you've shed already. 996 01:05:58,747 --> 01:06:00,757 No... 997 01:06:00,787 --> 01:06:05,367 No... No, no! No! 998 01:06:05,367 --> 01:06:06,337 [Kokdu] 999 01:06:19,447 --> 01:06:20,987 [Board Chairman Kim Pil Soo] 1000 01:06:25,187 --> 01:06:26,917 [Dr. Han Gye Jeol] 1001 01:06:32,907 --> 01:06:35,807 H-How did you come here... 1002 01:06:38,987 --> 01:06:41,887 Think about what you've done. 1003 01:06:41,897 --> 01:06:44,877 Do you think even Han Gye Jeol would forgive you? 1004 01:06:48,357 --> 01:06:50,007 Spare me... 1005 01:06:50,007 --> 01:06:51,667 Crazy bastard. 1006 01:06:53,547 --> 01:06:55,507 Why would I spare you when I came all the way here? 1007 01:06:55,507 --> 01:06:57,857 I'll do whatever you say! 1008 01:06:57,867 --> 01:07:00,387 If you tell me to give up the drug, I will. 1009 01:07:00,407 --> 01:07:04,067 And if you tell me to go to jail, I will, so, please... 1010 01:07:04,087 --> 01:07:06,977 The drug will come back out sneakily after a few years, 1011 01:07:06,997 --> 01:07:10,247 and if you go to jail, you will come back out sneakily after a few years as well, 1012 01:07:10,247 --> 01:07:12,537 so why would I bother to see that... 1013 01:07:19,667 --> 01:07:22,067 when everything would end if I kill you? 1014 01:07:45,137 --> 01:07:49,147 If you steal his morning this time as well, 1015 01:07:49,147 --> 01:07:51,477 I will take away 1016 01:07:51,477 --> 01:07:54,527 your morning again. 1017 01:08:07,387 --> 01:08:09,667 This will... 1018 01:08:09,667 --> 01:08:13,407 never shed the blood of its owner again. 1019 01:08:38,987 --> 01:08:40,187 I... 1020 01:08:40,187 --> 01:08:42,287 killed a god... 1021 01:08:42,287 --> 01:08:45,627 I killed a god! 1022 01:08:49,927 --> 01:08:52,247 And like this, 1023 01:08:53,417 --> 01:08:55,347 you've become a murderer. 1024 01:08:55,347 --> 01:08:56,797 What... 1025 01:09:56,358 --> 01:10:02,487 Ripped and resynced by YoungJedii 1026 01:10:02,487 --> 01:10:09,907 ♪ You are always inside my time ♪ 1027 01:10:09,907 --> 01:10:14,444 ♪ I can feel you wherever you are ♪ 1028 01:10:14,444 --> 01:10:18,454 [Kokdu: Season of Deity] 1029 01:10:18,474 --> 01:10:21,374 Come back, Kokdu. Please come back. 1030 01:10:21,394 --> 01:10:23,124 I'm already dead. 1031 01:10:23,124 --> 01:10:24,614 Then, let's die together. 1032 01:10:24,614 --> 01:10:28,294 Do you want me to kill you with my own hands and wander in hell forever? 1033 01:10:28,294 --> 01:10:29,704 Then, how about me? 1034 01:10:29,704 --> 01:10:32,974 How can I live without you? 1035 01:10:32,974 --> 01:10:34,354 Please go on. 1036 01:10:34,354 --> 01:10:36,174 Please be happy, no matter what. 1037 01:10:36,174 --> 01:10:38,444 When we meet again way in the future, 1038 01:10:38,444 --> 01:10:40,174 let's spend a thousand years like a day... 1039 01:10:40,174 --> 01:10:41,954 I love you! 1040 01:10:41,954 --> 01:10:44,784 Han Gye Jeol, remember me. 1041 01:10:45,914 --> 01:10:49,614 ♪ Because I cannot forget ♪ 78969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.