Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,200 --> 00:01:54,720
Всички ли имат наръчници?
Ще летим за Букурещ.
2
00:02:02,040 --> 00:02:04,240
Пътническият салон е готов.
3
00:02:26,520 --> 00:02:30,560
Госпожо, може ли червено вино?
- Сега ще донеса.
4
00:02:35,240 --> 00:02:37,320
На жената на 41Д й е лошо.
5
00:02:39,080 --> 00:02:41,120
Извинете.
6
00:02:47,720 --> 00:02:50,240
Госпожо?
7
00:02:50,320 --> 00:02:52,480
Чувате ли ме? Госпожо?
8
00:02:53,800 --> 00:02:55,760
Националност?
- Холандка.
9
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
Име?
10
00:02:59,120 --> 00:03:01,520
В кой месец е?
- Не знам.
11
00:03:04,280 --> 00:03:07,280
Водите й са изтекли.
Поискай медицинска помощ.
12
00:03:07,360 --> 00:03:09,880
И провери името й.
13
00:03:09,960 --> 00:03:13,400
Тим, кажи на пилотите
да включат знака за коланите.
14
00:03:14,880 --> 00:03:17,880
Господине, лекар ли сте?
Седнете, ако обичате.
15
00:03:18,760 --> 00:03:20,920
Ще ви преместя.
16
00:03:27,400 --> 00:03:30,120
Добре. Комплектът за първа помощ.
17
00:03:30,200 --> 00:03:32,800
Госпожо, застанете ето тук.
18
00:03:34,240 --> 00:03:36,880
На борда няма лекар или акушерка.
- С кабината ли говориш?
19
00:03:36,960 --> 00:03:39,000
Да.
- Кога ще кацнем?
20
00:03:39,080 --> 00:03:41,640
Кога ще кацнем?
21
00:03:41,720 --> 00:03:43,760
Над Алпите сме.
- Е, и?
22
00:03:44,680 --> 00:03:47,120
50 минути до летище "Отопени".
23
00:03:51,200 --> 00:03:54,000
Пише, че името й е Юдит Копел.
- Юдит.
24
00:03:54,840 --> 00:03:59,000
На 31 години, в 35-ата седмица.
25
00:03:59,080 --> 00:04:01,440
Тим, чети на глас.
26
00:04:01,520 --> 00:04:03,640
Астрид, дай вода.
27
00:04:05,560 --> 00:04:08,160
Тим?
28
00:04:08,240 --> 00:04:10,560
"Първо: Обадете се за помощ.
29
00:04:10,640 --> 00:04:14,840
Второ: Определете в коя седмица..."
- Давай нататък.
30
00:04:15,680 --> 00:04:19,360
"Зоната около вагината ще се издува,
докато не видите главата на бебето."
31
00:04:19,440 --> 00:04:21,680
Благодаря.
32
00:04:21,760 --> 00:04:23,880
Юдит? Юдит, погледни ме.
33
00:04:24,720 --> 00:04:27,080
Погледни ме! Добре.
34
00:04:28,280 --> 00:04:30,560
Добре. Аз съм Лин.
35
00:04:30,640 --> 00:04:32,960
Ще се справим заедно. Нали?
36
00:04:41,520 --> 00:04:43,560
Стискай.
37
00:04:44,680 --> 00:04:46,720
Добре.
38
00:04:49,760 --> 00:04:52,640
Излиза, излиза. Хайде! Не, не.
39
00:05:12,520 --> 00:05:15,680
Виждам главата. Хайде!
Точно така. Още веднъж!
40
00:05:18,560 --> 00:05:20,560
Отлично.
41
00:06:24,960 --> 00:06:27,000
Момент!
42
00:06:32,000 --> 00:06:34,040
Преча ли?
- Не.
43
00:06:34,920 --> 00:06:37,440
Отиваме да потанцуваме
в онзи ужасен клуб.
44
00:06:37,520 --> 00:06:39,680
Ще дойдеш ли?
- Да.
45
00:06:42,560 --> 00:06:44,640
Справи се страхотно.
46
00:06:46,240 --> 00:06:48,360
Наистина.
47
00:06:48,440 --> 00:06:51,160
Да, заслужихме си парите.
48
00:06:53,400 --> 00:06:55,600
Всичко наред ли е?
- Да.
49
00:06:59,480 --> 00:07:01,880
Ще се освежа и после ще се видим.
50
00:07:12,400 --> 00:07:14,480
Здравей, аз съм.
51
00:07:16,280 --> 00:07:18,320
Лин.
52
00:07:20,840 --> 00:07:23,680
Томас, чуваш ли ме?
- Събуди ме.
53
00:07:25,320 --> 00:07:27,440
По дяволите! Съжалявам.
54
00:07:28,280 --> 00:07:30,520
Защо звъниш?
55
00:07:30,600 --> 00:07:33,520
Просто така. Заспивай пак.
56
00:07:34,360 --> 00:07:36,440
Мислех си за теб.
57
00:07:40,920 --> 00:07:43,680
На борда се роди бебе.
58
00:07:43,760 --> 00:07:45,760
И се сетих за теб.
59
00:07:47,680 --> 00:07:50,440
Странно.
- Да, много странно.
60
00:07:52,800 --> 00:07:55,600
Съжалявам. Приятни сънища.
61
00:07:58,600 --> 00:08:00,800
При теб всичко наред ли е?
62
00:08:01,800 --> 00:08:05,240
Още ли си в Чънду?
- Да, всичко е наред. Лека нощ.
63
00:08:06,080 --> 00:08:08,160
Добре. Лека нощ.
64
00:08:11,880 --> 00:08:14,360
Сякаш се рееш в пространството.
65
00:08:15,280 --> 00:08:17,240
Благодаря.
66
00:08:17,320 --> 00:08:19,440
И така, скочих.
67
00:08:20,360 --> 00:08:23,800
Като отворих очи,
висях с главата надолу.
68
00:08:23,880 --> 00:08:27,000
На еластично въже,
завързано за глезените ми.
69
00:08:27,080 --> 00:08:31,680
Не почувствах нито безтегловност,
нито вечността. Пълна скука.
70
00:09:21,080 --> 00:09:23,080
Съжалявам.
71
00:10:03,560 --> 00:10:05,760
Тръгвай си.
- Какво?
72
00:10:05,840 --> 00:10:08,640
Не мога да спя,
ако до мен има някой.
73
00:10:11,200 --> 00:10:13,240
Сериозно ли?
74
00:10:29,560 --> 00:10:31,640
По дяволите!
75
00:10:35,280 --> 00:10:37,320
Да, идвам.
76
00:10:39,080 --> 00:10:40,880
Мамка му!
77
00:10:40,960 --> 00:10:44,160
Да, много е неприятно. Съжалявам.
78
00:10:44,240 --> 00:10:47,440
Нямам представа.
Сигурно будилникът не е звънял.
79
00:10:48,600 --> 00:10:50,720
Да, ужасно е.
80
00:10:52,160 --> 00:10:54,640
Ще взема такси.
81
00:10:54,720 --> 00:10:56,920
Не, ще успея. Със сигурност.
82
00:10:59,600 --> 00:11:01,680
Спрете!
83
00:11:06,800 --> 00:11:08,840
Такси!
84
00:11:13,080 --> 00:11:15,320
Летище "Отопени", много бързо.
85
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
По-бързо ще струва по-скъпо.
86
00:11:18,440 --> 00:11:20,480
Добре, тръгвайте.
87
00:11:35,440 --> 00:11:38,080
Майната ти! Какво правиш?
88
00:11:38,200 --> 00:11:40,800
Не спирайте, давайте.
Имам 25 минути.
89
00:11:58,920 --> 00:12:00,960
Спрете!
90
00:12:09,200 --> 00:12:11,360
Стойте вътре, опасно е.
91
00:12:25,760 --> 00:12:27,840
Какво правиш?
92
00:12:31,880 --> 00:12:33,920
Извикайте линейка.
93
00:12:37,760 --> 00:12:40,880
Той скочи пред колата. Иска пари.
94
00:12:40,960 --> 00:12:43,080
Добре ли сте?
95
00:12:48,400 --> 00:12:50,600
Да? Да, знам.
96
00:12:51,600 --> 00:12:53,840
Не, не, ще успея.
97
00:12:55,240 --> 00:12:57,720
Дайте му пари.
98
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
И ще успеем за самолета.
99
00:13:08,720 --> 00:13:10,760
Ето.
100
00:13:14,400 --> 00:13:16,440
Това е номерът ми.
101
00:14:10,680 --> 00:14:13,040
Студено ли ви е?
102
00:14:13,120 --> 00:14:15,200
Не.
103
00:14:22,680 --> 00:14:24,760
Не, няма нужда, благодаря.
104
00:14:26,000 --> 00:14:28,040
Благодаря.
105
00:14:35,560 --> 00:14:37,640
Ухаете хубаво.
106
00:14:44,640 --> 00:14:46,800
Нику.
107
00:14:46,880 --> 00:14:48,920
Лин.
108
00:14:57,040 --> 00:14:59,120
Не, не ме чакайте.
109
00:15:00,640 --> 00:15:02,680
Много съжалявам.
110
00:15:03,600 --> 00:15:06,960
Да. Не, добре съм.
Само момчето пострада.
111
00:15:07,920 --> 00:15:10,320
Да.
112
00:15:10,400 --> 00:15:14,040
Приятен полет.
Извини се на другите от мое име.
113
00:15:14,120 --> 00:15:16,400
Не, аз ще му се обадя.
114
00:15:18,520 --> 00:15:21,440
Тръгвайте. Няма проблем, тръгвайте.
115
00:15:24,400 --> 00:15:26,400
Не.
116
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
Не.
117
00:15:33,400 --> 00:15:36,800
Да потърсим ли пак майка ти?
- Не, тя е на работа.
118
00:15:41,920 --> 00:15:43,960
Мога да ви разведа из Букурещ.
119
00:15:44,800 --> 00:15:46,840
Показвам града на туристи.
120
00:15:49,040 --> 00:15:51,120
Ще ми помогнете ли?
121
00:15:58,600 --> 00:16:01,160
Работя ето тук,
на централната жп гара.
122
00:16:02,200 --> 00:16:04,200
Номерът ми.
123
00:16:04,280 --> 00:16:07,400
"Ще опознаете града добре,
ако Нику ви разведе."
124
00:16:08,720 --> 00:16:10,800
Нику Далка?
125
00:16:12,440 --> 00:16:13,880
Заедно ли сте?
- Моля?
126
00:16:13,960 --> 00:16:16,000
Тя ми е гадже.
127
00:16:16,080 --> 00:16:19,440
Напиши "гадже" във формуляра,
тъпако!
128
00:16:19,520 --> 00:16:21,960
Или ще се оплача на шефа ти.
129
00:16:41,640 --> 00:16:44,840
Адрес на родителите
и осигурителен номер.
130
00:16:46,480 --> 00:16:49,200
Ще се справиш ли?
- Да не съм идиот?
131
00:16:53,320 --> 00:16:55,800
Госпожо?
132
00:16:55,880 --> 00:16:57,880
Госпожо?
133
00:16:58,760 --> 00:17:01,520
Момчето избяга.
134
00:17:01,600 --> 00:17:04,040
Не е осигурен, трябва да платите.
135
00:17:05,680 --> 00:17:09,080
На английски, моля.
- Момчето избяга.
136
00:18:03,840 --> 00:18:05,840
Дай ми боята.
137
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
Фалшива е.
138
00:18:16,280 --> 00:18:18,400
Сега прилича ли на истинска?
139
00:18:25,920 --> 00:18:27,920
Ето, смотаняк.
140
00:18:29,720 --> 00:18:32,080
Рестото.
141
00:18:32,160 --> 00:18:34,880
Върви на майната си.
- Да ти го начукам!
142
00:20:09,400 --> 00:20:13,360
Включи ме в екипа, няма проблем
да не съм главна стюардеса.
143
00:20:13,440 --> 00:20:16,760
Чак утре вечер ли? Защо?
А полет 1387?
144
00:20:17,680 --> 00:20:19,720
А да летя като пътничка?
145
00:20:21,480 --> 00:20:23,440
Не, разбирам.
146
00:20:25,000 --> 00:20:27,040
Добре, благодаря.
147
00:21:33,320 --> 00:21:35,920
Познавате ли го?
- Не.
148
00:21:36,000 --> 00:21:38,480
Нику? Ръката му е в гипс.
149
00:21:39,480 --> 00:21:41,480
Не го познавам.
150
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
Благодаря.
151
00:22:01,760 --> 00:22:03,800
Мен търсиш, нали?
152
00:22:03,880 --> 00:22:07,480
Тази гара има богата история.
153
00:22:07,560 --> 00:22:10,480
Как си? Как е ръката ти?
- Добре.
154
00:22:11,400 --> 00:22:13,800
Успя ли да поспиш?
- Не.
155
00:22:15,360 --> 00:22:17,320
Майка ми каза
156
00:22:17,400 --> 00:22:20,400
да те осъдим и да ти вземем парите.
157
00:22:26,200 --> 00:22:28,560
Какво ще правиш сега?
158
00:22:28,640 --> 00:22:31,160
"Ще опознаете града добре,
ако Нику ви разведе."
159
00:22:31,240 --> 00:22:33,120
Значи си мой гид?
160
00:22:33,200 --> 00:22:35,760
Да, вземам евтино.
40 леи за един час.
161
00:22:35,840 --> 00:22:38,200
С една ръка.
- За теб - 30.
162
00:22:38,280 --> 00:22:41,760
Ще ти дам 10.
- Къде искаш да отидем?
163
00:22:41,840 --> 00:22:45,160
10 и ти избираш.
- 20. Отиваме на специално място.
164
00:22:46,360 --> 00:22:48,360
Десет.
165
00:22:56,920 --> 00:22:59,000
Наляво.
166
00:22:59,080 --> 00:23:02,000
Мое ляво или твое?
- Мое.
167
00:23:04,240 --> 00:23:06,680
Много си красива.
168
00:23:10,000 --> 00:23:13,160
Къде научи английски?
- Баща ми беше бизнесмен.
169
00:23:13,960 --> 00:23:16,400
Вече не е ли?
170
00:23:16,480 --> 00:23:18,960
Почина.
- Съжалявам.
171
00:23:19,040 --> 00:23:21,720
Няма нищо. Самоуби се.
172
00:23:24,680 --> 00:23:26,720
Добро решение.
173
00:23:35,800 --> 00:23:37,840
Не ти ли харесва?
174
00:23:38,920 --> 00:23:41,000
Какво харесваш?
175
00:23:42,000 --> 00:23:45,560
Не знам. Ти какво харесваш?
176
00:24:05,240 --> 00:24:07,920
Изключено!
- Ела.
177
00:24:08,000 --> 00:24:10,160
Имай ми доверие. Ела.
- Не.
178
00:24:12,040 --> 00:24:15,680
Нали искаш да видиш какво харесвам.
- Да, но и да остана жива.
179
00:24:15,760 --> 00:24:17,760
Заслушай се.
180
00:24:19,040 --> 00:24:21,040
Не идва влак.
181
00:24:22,000 --> 00:24:25,040
Няма влак, няма проблем.
Довери ми се. Ела.
182
00:24:30,440 --> 00:24:32,520
Идвам тук всеки ден.
183
00:24:33,680 --> 00:24:35,720
Сигурен ли си?
- Да.
184
00:24:54,400 --> 00:24:56,440
Добре. Ела.
185
00:25:05,000 --> 00:25:08,160
Да се върнем.
- Съвсем близо е.
186
00:25:10,040 --> 00:25:12,040
Ела, близо е.
187
00:25:52,080 --> 00:25:54,600
Не е смешно!
- Много е смешно.
188
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Харесва ли ти?
189
00:26:19,720 --> 00:26:21,720
Затвори очи.
190
00:26:59,880 --> 00:27:01,880
Синьо.
191
00:27:03,720 --> 00:27:06,000
Цветът.
192
00:27:06,080 --> 00:27:08,120
На моя език се казва "блау".
193
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
А на моя - "албастру".
194
00:28:15,280 --> 00:28:17,320
Здравей!
195
00:28:18,560 --> 00:28:20,560
Здравей, миличък.
196
00:28:21,920 --> 00:28:24,280
И ти ми липсваше.
197
00:28:28,680 --> 00:28:30,800
Послушен ли беше?
- Разбира се.
198
00:28:33,160 --> 00:28:34,560
Кафе?
- Да.
199
00:28:34,640 --> 00:28:37,200
Ти налей.
200
00:28:37,280 --> 00:28:39,960
Донеси каната.
201
00:28:40,040 --> 00:28:42,560
Била си в Будапеща.
- В Букурещ.
202
00:28:44,360 --> 00:28:46,800
Добре ли си прекара?
- Ами...
203
00:28:46,880 --> 00:28:49,120
Не трябваше ли да се върнеш вчера?
204
00:28:49,200 --> 00:28:51,360
Да.
205
00:28:51,440 --> 00:28:53,640
Много си мила.
206
00:28:53,720 --> 00:28:55,760
Подсладителят.
207
00:29:07,760 --> 00:29:09,800
Благодаря.
208
00:29:14,800 --> 00:29:16,840
Мълчалива си.
209
00:29:17,760 --> 00:29:19,080
Срещна ли някого?
- Не.
210
00:29:19,160 --> 00:29:22,160
Не е невъзможно.
Няма нищо лошо в Източния блок.
211
00:29:22,240 --> 00:29:25,200
Аз навремето ходех с един унгарец.
212
00:29:25,280 --> 00:29:28,600
Едва ли помниш,
беше на три-четири години.
213
00:29:29,440 --> 00:29:31,320
Казваше се Ласло.
214
00:29:31,400 --> 00:29:34,000
Беше нисък, но много готин.
215
00:29:34,080 --> 00:29:37,360
Трябваше да бъде
флирт за една нощ, но...
216
00:29:37,440 --> 00:29:39,440
На борда се роди бебе.
217
00:29:40,640 --> 00:29:42,600
Боже!
218
00:29:46,040 --> 00:29:48,200
Нямаше лекар и аз го изродих.
219
00:29:48,280 --> 00:29:52,120
Ужасно!
Защо са й позволили да се качи?
220
00:29:53,040 --> 00:29:55,280
Имаше много време до термина.
221
00:29:57,040 --> 00:29:59,920
Беше емоционално преживяване.
- Травматично.
222
00:30:06,000 --> 00:30:08,080
И много специално.
223
00:30:09,560 --> 00:30:12,800
Разстроена си.
Защо не ми се обади?
224
00:30:16,040 --> 00:30:19,520
Седни. Сигурно споменът се връща.
225
00:30:19,600 --> 00:30:23,120
Отивам да ти купя лекарства.
Искаш ли нещо друго?
226
00:30:23,200 --> 00:30:25,520
Имам право да попитам, нали?
227
00:30:26,680 --> 00:30:29,440
Да пусна ли пералнята?
- Да, моля.
228
00:30:32,000 --> 00:30:34,240
Бебето здраво ли беше?
- Да.
229
00:30:36,200 --> 00:30:38,240
Бащата?
- Не беше там.
230
00:30:40,760 --> 00:30:43,000
Виждала ли си каишката на кучето?
231
00:30:46,080 --> 00:30:48,120
На място!
232
00:30:48,200 --> 00:30:50,240
Добро момче.
233
00:31:19,520 --> 00:31:21,800
Липсваш ми. Нику
234
00:31:30,680 --> 00:31:32,560
Евакуирайте се!
235
00:31:32,640 --> 00:31:35,200
Хайде!
236
00:31:35,280 --> 00:31:37,880
Скачате и се плъзгате. Браво.
237
00:31:39,000 --> 00:31:41,280
Скачате и се плъзгате. Отлично.
238
00:31:42,120 --> 00:31:43,400
И се плъзгате.
239
00:31:43,480 --> 00:31:47,040
Илиас, самолетът може да се разбие.
240
00:31:48,040 --> 00:31:50,360
Ако имаш късмет, ще умреш веднага.
241
00:31:51,200 --> 00:31:55,960
Но ако трябва да слагаш
спасителни жилетки на пищящи деца?
242
00:31:56,040 --> 00:31:58,040
Тогава ще се шегуваш ли?
243
00:31:58,880 --> 00:32:01,880
Коланът се закопчава така.
244
00:32:02,720 --> 00:32:04,800
И така се откопчава.
245
00:32:06,440 --> 00:32:08,480
А сега спасителната жилетка.
246
00:32:13,640 --> 00:32:15,760
Скачай. Хайде.
247
00:32:16,800 --> 00:32:20,120
Отлично. Скачай. Хайде. Добре.
248
00:32:21,720 --> 00:32:24,080
Скачай.
249
00:32:24,160 --> 00:32:26,160
Браво.
250
00:32:29,920 --> 00:32:33,480
Вече си чистичък, нали?
251
00:34:19,480 --> 00:34:21,480
Флори!
252
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
Ела.
253
00:34:30,600 --> 00:34:32,640
Този е за сега.
254
00:34:36,200 --> 00:34:38,240
Къде беше?
255
00:34:39,280 --> 00:34:41,280
Този е за утре.
256
00:34:46,800 --> 00:34:49,480
Измий си зъбите.
257
00:34:49,560 --> 00:34:51,600
Какво ти е на ръката?
258
00:34:52,760 --> 00:34:55,040
Миеш ли си зъбите два пъти на ден?
259
00:34:59,920 --> 00:35:02,440
И горните.
260
00:35:06,320 --> 00:35:08,360
Сега долните.
261
00:35:13,840 --> 00:35:16,560
Достатъчно, стига. Върни ми ги.
262
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
Върви.
263
00:35:29,920 --> 00:35:31,920
Не плачи.
264
00:35:36,200 --> 00:35:38,920
Флори, изтрий си сълзите.
265
00:35:39,000 --> 00:35:41,520
Изтрий ги, че те ще те набият.
266
00:35:43,920 --> 00:35:45,920
Върви.
267
00:35:47,520 --> 00:35:49,520
Хайде!
268
00:37:06,960 --> 00:37:08,640
Летим за Букурещ.
269
00:37:08,720 --> 00:37:11,240
Познаваш ли града?
270
00:37:11,320 --> 00:37:14,120
Има ли какво да се прави там?
271
00:37:14,200 --> 00:37:17,280
Ако харесваш изоставени сгради
и евтин алкохол.
272
00:37:19,120 --> 00:37:22,120
Или ако искаш да се научиш
да танцуваш на пилон.
273
00:37:55,720 --> 00:37:57,760
За пръв път ли идваш тук?
274
00:38:00,520 --> 00:38:03,120
Майка ми обича да готви зеленчуци.
275
00:38:07,000 --> 00:38:09,160
Може ли да се запозная с нея?
276
00:38:11,080 --> 00:38:13,160
Това ще го ядеш ли?
277
00:38:25,080 --> 00:38:26,840
Ей!
278
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
Ей, Нику!
279
00:38:30,000 --> 00:38:32,200
Скапаняк!
280
00:38:32,280 --> 00:38:35,120
Готина женска. Майка ти ли е?
281
00:38:36,840 --> 00:38:40,000
Прати я при мен,
ако иска яко чукане.
282
00:38:44,400 --> 00:38:46,600
Твои приятели ли са?
- От училище.
283
00:39:22,240 --> 00:39:24,240
Ела.
284
00:39:32,520 --> 00:39:34,560
Това се казва "хора".
285
00:39:35,560 --> 00:39:38,520
Сватбен танц на младоженците.
286
00:39:39,480 --> 00:39:41,920
Добре.
- Ти си моето момиче.
287
00:39:42,760 --> 00:39:45,440
Аз съм твоето момче
и ние сме влюбени.
288
00:40:27,800 --> 00:40:29,560
Добре.
289
00:40:29,640 --> 00:40:31,680
Уморена съм.
290
00:40:37,800 --> 00:40:39,800
Пошегувах се.
291
00:40:45,480 --> 00:40:47,520
Съжалявам.
292
00:40:51,080 --> 00:40:52,960
В стаята ти ли отиваме?
- Не.
293
00:40:53,040 --> 00:40:55,160
Ще обменя пари. Чакай тук.
294
00:40:57,400 --> 00:40:59,560
Какво търсиш тук?
- С нея съм.
295
00:40:59,640 --> 00:41:02,240
Сигурно. Разкарай се.
- С нея съм. Лин!
296
00:41:02,320 --> 00:41:06,520
Разкарай се, или ще те изхвърля.
- Измий си спермата от устата!
297
00:41:06,600 --> 00:41:09,320
Оставете го! С мен е.
298
00:41:11,360 --> 00:41:13,920
Четири часа - 40 леи.
299
00:41:15,680 --> 00:41:18,680
Имам 50. Вземи.
- Не, специалната цена е 10.
300
00:41:19,960 --> 00:41:22,760
Редовната е 20. 20 по четири - 80.
301
00:41:30,560 --> 00:41:32,400
Същинска напаст!
302
00:41:32,480 --> 00:41:34,840
Нали щяха да ги разкарат оттук.
303
00:41:45,000 --> 00:41:47,120
Пак ли биеш чекии?
304
00:41:48,440 --> 00:41:51,000
Курвата в синьо загоряла ли е?
305
00:41:52,160 --> 00:41:54,760
Да, пада си по млади момчета.
306
00:41:55,600 --> 00:41:57,640
Обича да е на колене,
307
00:41:57,720 --> 00:42:01,040
да я оближа
и да я изчукам яко отзад.
308
00:42:03,720 --> 00:42:05,600
Носим пиячка.
309
00:42:05,680 --> 00:42:08,000
По дяволите! Току-що почистих.
310
00:42:08,840 --> 00:42:11,680
Защо?
- Знаеш защо.
311
00:42:12,520 --> 00:42:16,880
Не можеш да се заразиш два пъти.
- Аз не съм заразен.
312
00:42:16,960 --> 00:42:19,120
Тогава защо си още тук?
313
00:42:20,880 --> 00:42:24,800
Побъркай курвата от чукане
и тя ще те вземе със себе си.
314
00:42:25,640 --> 00:42:28,240
Не знаеш какъв късметлия си.
315
00:42:28,320 --> 00:42:31,200
Аз на твое място бих го направила.
316
00:42:50,280 --> 00:42:52,280
И долните.
317
00:42:53,720 --> 00:42:55,760
Добре.
318
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
Добре, дай.
319
00:43:03,800 --> 00:43:05,840
Дай да ти видя ръката.
320
00:43:08,560 --> 00:43:11,120
Откъде е това?
- Кое?
321
00:43:11,200 --> 00:43:12,800
Боята.
322
00:43:12,880 --> 00:43:15,560
Хубава е, нали? Сега съм принцеса.
323
00:43:15,640 --> 00:43:17,680
Вдиша ли я?
- Не.
324
00:43:18,560 --> 00:43:22,720
Флори, лъжеш ли ме?
- Не. Пусни ме, куче мръсно!
325
00:43:22,800 --> 00:43:27,080
Ако пак докоснеш боята,
ще те набия. Ясно?
326
00:43:27,160 --> 00:43:29,920
Кълна се.
- Нику!
327
00:43:33,360 --> 00:43:35,880
Тихо! Какво?
328
00:43:35,960 --> 00:43:37,960
Вземи ме със себе си.
329
00:43:39,280 --> 00:43:41,920
Флори, не мога.
330
00:43:42,000 --> 00:43:44,040
Вземи ме със себе си.
331
00:43:46,560 --> 00:43:48,960
Къде е снимката? Дай я.
332
00:43:50,480 --> 00:43:52,960
Помниш ли?
333
00:43:53,040 --> 00:43:55,520
Помниш ли?
334
00:43:55,600 --> 00:43:58,200
Това е Констанца.
Мисли за Констанца.
335
00:43:59,320 --> 00:44:01,400
Мама там ли е?
336
00:44:02,400 --> 00:44:05,120
Да.
337
00:44:05,200 --> 00:44:08,400
В Констанца?
- Да.
338
00:44:16,280 --> 00:44:18,880
Флори?
339
00:44:18,960 --> 00:44:22,400
Срещнах една жена в синьо.
340
00:44:24,480 --> 00:44:26,560
Добра ли е?
341
00:44:27,600 --> 00:44:29,600
Богата е.
342
00:45:06,160 --> 00:45:08,720
Здравей.
343
00:45:08,800 --> 00:45:11,880
Чух, че ще летиш с нощуване
до Букурещ.
344
00:45:11,960 --> 00:45:15,000
Може би. Защо?
- Да се сменим. Аз летя за Фару.
345
00:45:26,880 --> 00:45:29,200
Дъвчи добре.
346
00:45:29,280 --> 00:45:31,360
На малки хапки.
347
00:45:40,360 --> 00:45:42,720
Нещо такова.
- Не знаете ли размер?
348
00:45:44,080 --> 00:45:46,080
Може би 41-ви.
349
00:45:46,880 --> 00:45:49,760
На колко години е той или тя?
- Той. На 15.
350
00:45:51,200 --> 00:45:53,520
За племенника ми са.
Стига ми дотук.
351
00:46:36,760 --> 00:46:38,560
Кръв ли има?
- Да.
352
00:46:38,640 --> 00:46:40,720
Добре ли си?
- Да.
353
00:46:55,440 --> 00:46:57,800
Да?
- Здравейте, Лин е.
354
00:46:58,880 --> 00:47:00,680
От самолета.
355
00:47:00,760 --> 00:47:04,480
Много мило, че дойдохте.
- Исках да я видя.
356
00:47:10,960 --> 00:47:14,360
Прекрасно!
- Купих го от Манхатън.
357
00:47:14,440 --> 00:47:18,240
Дано й стане.
- Ще й стане, като порасне малко.
358
00:47:22,560 --> 00:47:24,160
Искате ли да я подържите?
- Да.
359
00:47:24,240 --> 00:47:26,280
Седнете.
360
00:47:41,920 --> 00:47:44,240
Вие имате ли дете?
- Да.
361
00:47:45,080 --> 00:47:47,120
Така си и помислих.
362
00:47:49,240 --> 00:47:51,320
Момче или момиче?
363
00:47:53,120 --> 00:47:55,560
Момче.
364
00:47:55,640 --> 00:47:57,680
Сигурно и това е хубаво.
365
00:47:59,080 --> 00:48:01,400
На колко години е?
- На 15 г.
366
00:48:04,240 --> 00:48:06,240
11-и клас ли е?
- 12-и.
367
00:48:07,480 --> 00:48:09,720
Тръгна по-рано на училище.
- Ясно.
368
00:48:50,840 --> 00:48:53,360
Добре ли си?
- Не.
369
00:48:54,880 --> 00:48:56,840
Защо?
370
00:48:56,920 --> 00:48:59,080
Искаш да се усмихвам ли?
- Да.
371
00:49:00,480 --> 00:49:01,960
Защото плащаш.
372
00:49:02,040 --> 00:49:04,080
Не си справедлив.
- Майната ти!
373
00:49:06,840 --> 00:49:08,880
Какво има?
374
00:49:40,080 --> 00:49:42,120
Как се казва?
375
00:49:43,400 --> 00:49:45,400
Алекс.
376
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
Красива е.
377
00:50:24,600 --> 00:50:26,640
Чакай!
378
00:51:14,560 --> 00:51:16,600
Дръпни се назад!
379
00:51:19,680 --> 00:51:21,680
Нику!
380
00:51:21,760 --> 00:51:23,800
Моля те, дръпни се.
381
00:51:43,840 --> 00:51:45,840
Момичето е скочило.
382
00:51:53,560 --> 00:51:55,600
Може да е сънувала.
383
00:51:58,440 --> 00:52:00,440
Спокойно.
384
00:52:24,680 --> 00:52:27,400
За душата на Алекс.
- Бог да прости.
385
00:52:51,040 --> 00:52:53,720
Знам какво си мислиш.
386
00:52:53,800 --> 00:52:55,280
Нима?
387
00:52:55,360 --> 00:52:58,920
Да. Защо бедняк като Нику
подарява ръкавици?
388
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
Той няма нищо.
389
00:53:02,840 --> 00:53:04,840
И защо?
390
00:53:05,680 --> 00:53:07,880
За Бог да прости.
391
00:53:07,960 --> 00:53:11,840
Това значи, че ги подарявам
заради мъртвите, заради Алекс.
392
00:53:13,200 --> 00:53:17,080
Ако тази жена носи ръкавици,
и Алекс ще носи ръкавици.
393
00:53:32,480 --> 00:53:34,520
Влизай.
394
00:53:42,040 --> 00:53:44,040
Ще се изкъпя.
395
00:53:45,040 --> 00:53:47,040
После и ти.
396
00:55:05,080 --> 00:55:07,200
Искаш ли да се изкъпеш?
397
00:55:50,160 --> 00:55:52,480
Ето. Обуй ги.
398
00:55:59,760 --> 00:56:01,840
Харесват ли ти?
399
00:56:03,800 --> 00:56:06,240
Какво?
- Ти си луда.
400
00:56:06,320 --> 00:56:08,640
Защо? Какво смешно има?
401
00:56:08,720 --> 00:56:11,280
Ти си луда кучка!
- Престани!
402
00:56:19,840 --> 00:56:21,680
Нику!
403
00:56:21,760 --> 00:56:23,520
Спри!
404
00:56:23,600 --> 00:56:25,600
Боли ме.
405
00:56:37,440 --> 00:56:39,520
Мога да те убия.
406
00:58:36,520 --> 00:58:38,600
Трябва да тръгваме.
407
00:58:40,680 --> 00:58:42,760
Не може ли да останем?
- Не.
408
00:58:44,320 --> 00:58:46,360
Защо?
409
00:58:47,360 --> 00:58:49,520
Защото не може.
410
00:59:19,160 --> 00:59:21,400
Коланът.
- Благодаря.
411
01:00:19,920 --> 01:00:21,960
Много е стегнат.
412
01:00:24,680 --> 01:00:26,720
Подай си крака.
413
01:00:28,600 --> 01:00:30,640
Извинявай.
414
01:00:32,000 --> 01:00:34,040
Готово.
415
01:00:34,840 --> 01:00:37,880
Често ли се тревожеше за мен,
като бях малка?
416
01:00:37,960 --> 01:00:40,520
Не, винаги си била
много самостоятелна.
417
01:00:41,360 --> 01:00:44,480
Още нямаше пет,
когато започна да си лягаш сама.
418
01:00:44,560 --> 01:00:46,880
Винаги казваше: "Аз сама".
419
01:00:47,720 --> 01:00:51,600
Когато паднеше, не даваше на никого
да те утешава, дори на мен.
420
01:00:51,680 --> 01:00:54,720
Затваряше се да плачеш
в гардероба в коридора.
421
01:00:55,720 --> 01:00:58,000
А когато тръгнах на училище?
422
01:00:58,080 --> 01:01:00,560
Какво изпита?
423
01:01:00,640 --> 01:01:04,800
Облекчение. Някои майки плачеха,
но аз чувствах облекчение.
424
01:01:04,880 --> 01:01:07,680
Сякаш си бях върнала част от живота.
425
01:01:08,960 --> 01:01:13,840
За един час никой нямаше нужда
от мен. Това ми беше липсвало.
426
01:01:13,920 --> 01:01:15,240
Аз не ти ли липсвах?
427
01:01:15,320 --> 01:01:18,600
Нямаш представа
каква голяма отговорност е.
428
01:01:21,600 --> 01:01:25,200
Използвай онова нещо.
- Справям се, нали?
429
01:01:28,800 --> 01:01:31,680
Срещна ли някого?
- Казах ти, че не съм.
430
01:01:37,720 --> 01:01:39,800
Да.
- Така ли?
431
01:01:42,880 --> 01:01:45,320
Да.
- Прекрасно!
432
01:01:45,400 --> 01:01:47,400
Сексът как е?
- Мамо!
433
01:01:49,120 --> 01:01:52,120
Гледачката ме обува за нула време.
434
01:01:52,200 --> 01:01:54,200
Ето, обух го.
435
01:01:57,800 --> 01:02:00,120
Тя ще се върне ли?
436
01:02:00,200 --> 01:02:01,720
Утре.
437
01:02:01,800 --> 01:02:03,840
Тя на какво мирише?
438
01:02:05,800 --> 01:02:07,920
Хубаво.
- Хубаво, но на какво?
439
01:02:08,760 --> 01:02:12,160
На цветя, малко и на бор.
440
01:02:15,240 --> 01:02:18,080
И на вятъра, когато е много студено.
441
01:02:19,360 --> 01:02:21,560
Кога ще вземеш парите й?
442
01:02:24,680 --> 01:02:27,160
Тя не може ли
да ни вземе със себе си?
443
01:02:28,320 --> 01:02:30,320
Вземи.
444
01:02:33,880 --> 01:02:35,920
Супер!
445
01:02:37,360 --> 01:02:40,240
Мама ти я праща за рождения ден.
- Наистина ли?
446
01:02:40,320 --> 01:02:42,240
Да.
447
01:02:42,320 --> 01:02:44,640
Лъжеш ли?
- Не, кълна се.
448
01:02:57,440 --> 01:03:00,480
Хайде!
- Можеш!
449
01:03:02,480 --> 01:03:05,200
Давай!
- Направи го!
450
01:03:24,880 --> 01:03:27,520
Твой ред е, мамино синче.
- Чупката!
451
01:03:31,080 --> 01:03:33,000
Майната ти!
452
01:03:33,080 --> 01:03:35,080
Педал!
453
01:03:50,520 --> 01:03:52,560
Какво правиш?
454
01:03:55,520 --> 01:03:57,600
Остави ме!
455
01:04:04,880 --> 01:04:06,960
Оставете ме!
456
01:04:08,080 --> 01:04:10,120
Махайте се!
457
01:04:34,400 --> 01:04:36,680
Какво е станало?
- Нищо.
458
01:04:38,720 --> 01:04:40,760
Още са у мен.
459
01:04:48,040 --> 01:04:49,520
Какво искаш да видиш?
460
01:04:49,560 --> 01:04:52,720
Атенеума, Кралския двор,
парка Чишмиджиу?
461
01:04:54,440 --> 01:04:56,480
Отиваме у вас.
462
01:04:57,960 --> 01:05:00,000
Искам да видя къде живееш.
463
01:05:59,520 --> 01:06:01,560
Нику!
464
01:06:25,040 --> 01:06:27,120
Леглото ми.
465
01:06:39,160 --> 01:06:41,840
Не, не. Гореща е.
466
01:07:25,760 --> 01:07:27,880
Искаш ли нещо за пиене?
467
01:07:32,680 --> 01:07:34,760
Не, благодаря.
468
01:07:38,720 --> 01:07:40,760
Кой е този?
469
01:07:43,200 --> 01:07:45,320
Приятел.
470
01:07:55,040 --> 01:07:57,160
Сега ще тръгваме ли?
471
01:08:54,080 --> 01:08:56,160
Затвори очи.
472
01:09:28,400 --> 01:09:30,640
Покажи ми къщата си.
473
01:09:30,720 --> 01:09:34,360
Не знам дали имам хубави снимки.
474
01:09:35,200 --> 01:09:37,280
Да.
475
01:09:48,720 --> 01:09:51,040
Куче.
476
01:09:51,120 --> 01:09:53,160
Бонди.
477
01:09:57,880 --> 01:10:00,320
Колко стаи имаш?
478
01:10:00,400 --> 01:10:02,480
Къщата е малка.
479
01:10:04,520 --> 01:10:06,720
Три стаи.
480
01:10:07,680 --> 01:10:09,760
Една за Лин.
481
01:10:11,440 --> 01:10:13,520
Една за кучето.
482
01:10:15,480 --> 01:10:17,520
И една за мен.
483
01:10:18,520 --> 01:10:20,880
Супер!
484
01:10:20,960 --> 01:10:22,960
Нику...
485
01:10:27,720 --> 01:10:29,760
Не мога да го направя.
486
01:10:38,760 --> 01:10:40,760
Не мога.
487
01:12:08,360 --> 01:12:10,400
Не, Нику!
488
01:12:11,320 --> 01:12:13,320
Не!
489
01:14:02,480 --> 01:14:05,000
Здравей, аз съм Лин.
Ти как се казваш?
490
01:14:07,320 --> 01:14:09,400
Искаш ли шоколадче?
491
01:14:10,880 --> 01:14:14,280
Така не е хубаво.
Дай да ти закопчая колана.
492
01:14:15,800 --> 01:14:17,800
Остави ме!
493
01:14:19,160 --> 01:14:21,720
Успокой се и си сложи колана.
494
01:14:42,200 --> 01:14:44,640
Извади ме от графика.
495
01:14:44,720 --> 01:14:46,720
Беше единичен инцидент.
496
01:14:47,640 --> 01:14:49,640
Не.
497
01:14:51,560 --> 01:14:55,240
Не съм годна да летя.
- Стига, Лин.
498
01:14:55,320 --> 01:14:57,720
Изпусна един полет за 19 години.
499
01:14:57,800 --> 01:15:01,160
Ти си една от най-добрите.
Защо да те отстраня?
500
01:15:02,000 --> 01:15:04,160
Като начало - за четири седмици.
501
01:17:39,200 --> 01:17:41,600
Женчо!
- Скапаняк!
502
01:17:41,680 --> 01:17:44,200
Направи го!
- Хайде!
503
01:17:45,040 --> 01:17:47,840
Направи го!
504
01:18:01,840 --> 01:18:05,280
Браво, мамино синче! Давай!
505
01:18:18,160 --> 01:18:21,320
Давай, Нику!
- Давай!
506
01:18:29,440 --> 01:18:31,440
Нику, обърни се!
507
01:19:21,280 --> 01:19:23,320
Звънях ти.
508
01:19:29,360 --> 01:19:31,400
Забрави ли го?
509
01:19:34,680 --> 01:19:36,760
Да остане ли още при мен?
510
01:19:38,400 --> 01:19:40,880
Да, моля те.
511
01:19:43,160 --> 01:19:45,120
Благодаря.
512
01:19:45,200 --> 01:19:48,560
Скъпа! Ела.
513
01:19:55,160 --> 01:19:57,280
Ало?
514
01:19:57,360 --> 01:19:59,400
Томас?
- Лин?
515
01:20:01,800 --> 01:20:03,480
Преча ли?
516
01:20:03,560 --> 01:20:06,000
Видях, че си онлайн,
и реших да опитам.
517
01:20:06,080 --> 01:20:08,120
Чувам те, но не те виждам.
518
01:20:08,200 --> 01:20:11,160
Натисни
копчето долу вдясно на екрана.
519
01:20:15,960 --> 01:20:17,920
Здравей.
520
01:20:18,000 --> 01:20:20,120
Как е времето там?
521
01:20:20,960 --> 01:20:24,320
Вие сте седем часа напред, нали?
522
01:20:25,200 --> 01:20:28,480
Времето е хубаво. Лин, работя.
523
01:20:28,560 --> 01:20:31,120
Не използвам често програмата.
Помислих, че е клиент.
524
01:20:31,200 --> 01:20:33,000
Затова се включих.
525
01:20:33,080 --> 01:20:36,760
Имаш ли нещо против...
- Не.
526
01:20:39,560 --> 01:20:41,640
Добре ли си?
527
01:20:49,160 --> 01:20:52,040
Не съм много добре.
528
01:21:00,520 --> 01:21:02,560
Какво...
529
01:21:05,240 --> 01:21:07,400
Какво помниш?
530
01:21:12,320 --> 01:21:14,920
Аз помня съвсем малко.
531
01:21:16,920 --> 01:21:19,360
Само контракциите.
532
01:21:23,040 --> 01:21:25,120
Боже!
533
01:21:27,160 --> 01:21:29,640
И аз не помня много.
534
01:21:33,280 --> 01:21:35,360
Всичко беше много странно.
535
01:21:37,640 --> 01:21:39,840
Ужасно.
536
01:21:39,920 --> 01:21:41,960
Да.
537
01:21:47,640 --> 01:21:50,360
Разкрещяла съм се, нали?
538
01:21:53,720 --> 01:21:56,080
Защо?
539
01:21:56,160 --> 01:21:58,960
Те искаха да ти го покажат.
540
01:22:01,320 --> 01:22:04,560
Искаха да го докоснеш,
за да се справиш с мъката.
541
01:22:05,400 --> 01:22:07,720
И ти се разкрещя.
542
01:22:12,360 --> 01:22:14,440
Ти видя ли нещо?
543
01:22:14,520 --> 01:22:16,720
Пишлето или нещо друго?
544
01:22:23,440 --> 01:22:25,360
Съжалявам.
545
01:22:25,440 --> 01:22:27,680
Съжалявам, Том.
546
01:22:27,760 --> 01:22:29,800
За какво?
547
01:22:31,160 --> 01:22:33,600
За това, че не ти позволих...
548
01:22:36,760 --> 01:22:38,880
Че сама...
549
01:22:41,120 --> 01:22:43,120
Че не...
550
01:22:50,560 --> 01:22:53,040
Трябва да продължаваш, нали?
- Да.
551
01:22:54,120 --> 01:22:56,640
Разбирам.
552
01:22:56,720 --> 01:22:58,720
Благодаря.
- Добре.
553
01:25:33,840 --> 01:25:36,000
За Бог да прости.
554
01:25:36,840 --> 01:25:39,400
За Бог да прости?
- Да.
555
01:25:42,800 --> 01:25:44,920
Много благодаря, госпожо.
556
01:29:04,040 --> 01:29:06,080
Здравей.
557
01:29:09,440 --> 01:29:11,480
Благодаря.
558
01:30:00,320 --> 01:30:02,320
Виж.
559
01:30:09,480 --> 01:30:11,920
Харесва ли ти?
- Да.
560
01:30:33,520 --> 01:30:35,560
Добре ли си?
561
01:30:38,720 --> 01:30:40,760
Ето.
563
01:33:44,840 --> 01:33:47,600
В С И Н Е В А Т А
564
01:33:59,360 --> 01:34:01,880
Превод
ЕЛЕНА ИЛИЕВА
44651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.