All language subtitles for I Belonged To Your World S01E18 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:41,220 --> 00:01:44,030 [Episode 18: Reality Is Always Hard to Control] 4 00:01:52,250 --> 00:01:53,090 Where are you going? 5 00:01:58,700 --> 00:01:59,700 Her class ended late today. 6 00:01:59,700 --> 00:02:00,460 She'll be here soon. 7 00:02:10,900 --> 00:02:11,540 What are you doing? 8 00:02:12,180 --> 00:02:13,620 She likes poached sliced pork in hot chilli oil, 9 00:02:13,620 --> 00:02:15,660 but she doesn't like the bean sprouts in it. 10 00:02:15,660 --> 00:02:16,660 And she said 11 00:02:17,660 --> 00:02:18,620 there are too many peppercorns. 12 00:02:20,380 --> 00:02:20,940 Thanks. 13 00:02:21,740 --> 00:02:22,620 Why did you thank me? 14 00:02:23,500 --> 00:02:23,820 No. 15 00:02:23,820 --> 00:02:25,450 I... I'm thanking myself. 16 00:02:26,140 --> 00:02:27,820 My taste is really unique. 17 00:02:27,820 --> 00:02:29,460 You are the same as the future you. 18 00:02:32,660 --> 00:02:33,980 When I looked up at the starry sky, 19 00:02:33,980 --> 00:02:35,060 I often thought 20 00:02:35,940 --> 00:02:37,460 we were just insignificant life 21 00:02:37,460 --> 00:02:39,700 on an insignificant planet 22 00:02:40,340 --> 00:02:40,940 and that we couldn't control the things 23 00:02:40,940 --> 00:02:42,540 beyond the Earth. 24 00:02:43,060 --> 00:02:43,700 What about now? 25 00:02:44,980 --> 00:02:45,660 Now? 26 00:02:46,579 --> 00:02:47,930 Especially recently, 27 00:02:47,930 --> 00:02:49,140 I found that 28 00:02:49,140 --> 00:02:50,540 not to mention the Earth, 29 00:02:51,290 --> 00:02:52,660 we can't even control 30 00:02:52,660 --> 00:02:53,579 what's happening in front of us. 31 00:02:54,140 --> 00:02:55,460 I can only 32 00:02:56,300 --> 00:02:57,860 just watch time pass evey day. 33 00:02:58,540 --> 00:03:00,020 You won't be so sentimental in the future. 34 00:03:04,340 --> 00:03:04,860 Qi Shuo. 35 00:03:06,980 --> 00:03:08,700 If you disappear one day... 36 00:03:10,060 --> 00:03:11,100 Who will disappear? 37 00:03:13,700 --> 00:03:14,340 If you didn't come, 38 00:03:14,340 --> 00:03:16,220 we would think you were going to disappear. 39 00:03:18,610 --> 00:03:18,940 Eat. 40 00:03:18,940 --> 00:03:21,220 The history class is too boring. 41 00:03:22,060 --> 00:03:23,300 Let me go to the future. 42 00:03:23,300 --> 00:03:25,500 I don't want to be a student anymore. 43 00:03:25,500 --> 00:03:26,540 What do you want to do? 44 00:03:28,500 --> 00:03:29,100 Graduate, 45 00:03:29,100 --> 00:03:30,140 get married, 46 00:03:30,140 --> 00:03:30,940 have a son, 47 00:03:31,380 --> 00:03:33,340 and go to the peak of my life. 48 00:03:34,570 --> 00:03:36,050 You're at the peak of your life now. 49 00:03:36,050 --> 00:03:37,820 Someone has removed the bean sprouts and the peppercorns 50 00:03:37,820 --> 00:03:39,380 one by one. 51 00:03:41,460 --> 00:03:42,060 Hurry up. 52 00:03:42,060 --> 00:03:43,060 -It'll be over if we're late. -Eat. 53 00:03:44,220 --> 00:03:44,780 What happened? 54 00:03:45,260 --> 00:03:46,020 Let's go. 55 00:03:47,810 --> 00:03:48,340 What are you doing? 56 00:03:48,940 --> 00:03:50,140 To come along for the ride. 57 00:03:50,140 --> 00:03:51,579 It'll be over if we're late. 58 00:03:51,579 --> 00:03:52,060 No. 59 00:03:53,820 --> 00:03:54,620 You... 60 00:03:54,620 --> 00:03:55,540 No matter what she's doing, 61 00:03:55,540 --> 00:03:56,380 just follow her. 62 00:03:57,220 --> 00:03:58,300 Your meal... 63 00:03:58,300 --> 00:03:59,700 Then why did you remove the bean sprouts? 64 00:04:03,220 --> 00:04:04,180 What are they doing? 65 00:04:10,140 --> 00:04:10,580 Where are you going? 66 00:04:12,220 --> 00:04:13,420 Did you see who he is? 67 00:04:14,260 --> 00:04:14,740 Xu Zhaoyang. 68 00:04:14,740 --> 00:04:15,300 Xu Zhaoyang. 69 00:04:16,540 --> 00:04:17,500 The why didn't you leave? 70 00:04:17,500 --> 00:04:18,339 What are you waiting for? 71 00:04:18,339 --> 00:04:18,779 Qi Yue. 72 00:04:19,380 --> 00:04:21,180 This is the competition between our school and another school. 73 00:04:21,180 --> 00:04:21,740 We have to watch it. 74 00:04:23,380 --> 00:04:23,980 We have to watch it. 75 00:04:24,700 --> 00:04:26,980 You guys always see evil persons like enemies. 76 00:04:26,980 --> 00:04:29,060 Now it seems that I'm petty. 77 00:04:29,060 --> 00:04:30,020 You don't understand. 78 00:04:30,020 --> 00:04:32,020 This is a sense of honour between men. 79 00:05:05,180 --> 00:05:06,740 What's there to see? 80 00:05:06,740 --> 00:05:07,980 What goes around comes around. 81 00:05:09,020 --> 00:05:09,500 Let's go. 82 00:05:29,140 --> 00:05:30,460 What's wrong with you today? 83 00:05:31,900 --> 00:05:32,940 I didn't rest well yesterday. 84 00:05:33,260 --> 00:05:34,380 I'm not feeling well today. 85 00:05:34,659 --> 00:05:36,180 Not feeling well? 86 00:05:38,180 --> 00:05:38,820 I'm sorry. 87 00:05:40,420 --> 00:05:41,420 This game is very important. 88 00:05:42,100 --> 00:05:42,730 They want to win. 89 00:05:42,730 --> 00:05:43,820 We want to win too. 90 00:05:45,340 --> 00:05:47,180 Are you suspecting me of match-fixing? 91 00:05:47,820 --> 00:05:49,620 I'm just reminding you. 92 00:05:49,620 --> 00:05:50,700 It's better if you didn't do that. 93 00:06:11,940 --> 00:06:12,660 Xu Zhaoyang. 94 00:06:16,940 --> 00:06:18,020 What are you doing? 95 00:06:18,020 --> 00:06:19,340 The money in this card is not much, 96 00:06:19,980 --> 00:06:21,780 but it's enough for you to rent a good home 97 00:06:21,780 --> 00:06:23,620 near the school. 98 00:06:23,620 --> 00:06:24,460 You can stay here for a long time. 99 00:06:25,170 --> 00:06:26,300 What do you mean? 100 00:06:26,850 --> 00:06:28,820 Didn't you say you have someone you want to protect? 101 00:06:30,060 --> 00:06:32,130 And I think the best way to protect her 102 00:06:32,130 --> 00:06:34,540 is to keep her away from hurt and violence. 103 00:06:34,540 --> 00:06:36,380 As for your future, 104 00:06:36,380 --> 00:06:38,740 whether you want to keep working or swindle others, 105 00:06:38,740 --> 00:06:39,980 it is up to you. 106 00:06:41,420 --> 00:06:42,700 I don't need your help. 107 00:06:43,620 --> 00:06:44,659 I just don't want you to become 108 00:06:44,659 --> 00:06:46,140 someone you hate in the future. 109 00:06:54,500 --> 00:06:56,260 You should see a doctor for your wrist. 110 00:06:56,780 --> 00:06:57,380 It's not embarrassing. 111 00:07:00,740 --> 00:07:01,940 The password to the card is your birth date. 112 00:07:06,340 --> 00:07:07,500 How did he know my birth date? 113 00:07:14,860 --> 00:07:16,980 He ruined my good mood. 114 00:07:17,580 --> 00:07:18,540 Why did you insist on 115 00:07:18,540 --> 00:07:19,900 watching the game there? 116 00:07:20,700 --> 00:07:22,580 You don't like basketball. 117 00:07:24,340 --> 00:07:25,380 Don't be angry, Qi Yue. 118 00:07:26,540 --> 00:07:27,300 I have a gift for you. 119 00:07:30,460 --> 00:07:31,140 Look behind. 120 00:07:39,180 --> 00:07:41,490 [Time Photo Studio] 121 00:07:44,800 --> 00:07:46,570 [Love Each Other and Get Rid of Bad People] 122 00:07:47,980 --> 00:07:48,700 Do you like it? 123 00:07:50,180 --> 00:07:51,740 Did you ask the owner to make this? 124 00:07:52,220 --> 00:07:54,180 I don't have that ability. 125 00:07:54,180 --> 00:07:56,370 The owener thought we are like a family, 126 00:07:56,370 --> 00:07:58,180 so he called me to ask for my permission. 127 00:08:02,100 --> 00:08:04,580 I love it. 128 00:08:04,160 --> 00:08:09,460 [Time Photo Studio] 129 00:08:04,580 --> 00:08:07,340 I hope this photo can be hung here for ten years, 130 00:08:07,340 --> 00:08:08,420 20 years, 131 00:08:08,420 --> 00:08:09,500 and 30 years. 132 00:08:09,500 --> 00:08:10,780 In the future, 133 00:08:10,780 --> 00:08:11,740 Qi Shuo will find out 134 00:08:11,740 --> 00:08:12,900 when we're both old, 135 00:08:12,900 --> 00:08:14,450 he's still the same as the one in this photo. 136 00:08:15,180 --> 00:08:16,460 He will find it. 137 00:08:16,460 --> 00:08:17,810 Do you want me to take a photo of you? 138 00:08:17,810 --> 00:08:18,420 Yes. 139 00:08:21,580 --> 00:08:22,460 You stand here. 140 00:08:37,600 --> 00:08:40,700 [Time Photo Studio] 141 00:08:54,770 --> 00:08:59,560 [Time Photo Studio] 142 00:09:26,500 --> 00:09:27,580 You studied hard, Yue. 143 00:10:06,740 --> 00:10:09,180 Mom, rest your chin on my hands. 144 00:10:22,540 --> 00:10:27,200 ♫Then I can cross mountains and oceans to guard your happiness♫ 145 00:10:26,960 --> 00:10:29,060 [Congratulations on Becoming a Part of the Back to Past Project] 146 00:10:27,200 --> 00:10:30,920 ♫Exchange this dream with all that I have♫ 147 00:10:29,260 --> 00:10:31,220 Back to Past Project, I'm coming. 148 00:10:31,090 --> 00:10:33,490 ♫When things turn to go round♫ 149 00:10:32,700 --> 00:10:34,300 How time flies! 150 00:10:33,490 --> 00:10:37,120 ♫Go back to the beginning of the past♫ 151 00:10:34,660 --> 00:10:37,420 My college life is going to end soon. 152 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 ♫Shall we sing this song?♫ 153 00:10:38,220 --> 00:10:41,060 Who would have thought I would be who I am today? 154 00:10:39,400 --> 00:10:44,840 ♫Like the glimmer in the sky, no matter how far it is, it can't be stopped♫ 155 00:10:41,820 --> 00:10:43,540 Luckily, I met them. 156 00:10:44,380 --> 00:10:47,860 During these four years, I have friends and a boyfriend. 157 00:10:44,840 --> 00:10:47,730 ♫From coming to you♫ 158 00:10:47,730 --> 00:10:55,540 ♫Untie the wings and fly♫ 159 00:10:48,380 --> 00:10:50,340 I even have a son. 160 00:10:50,700 --> 00:10:52,650 God is so kind to me. 161 00:10:53,540 --> 00:10:56,820 I hope everyone can be happy forever. 162 00:10:55,650 --> 00:10:59,210 ♫Towards the place you like♫ 163 00:10:58,540 --> 00:11:01,860 We graduated. 164 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 [Gewu Building] 165 00:11:12,510 --> 00:11:13,770 We graduated. 166 00:11:14,700 --> 00:11:15,900 A person who's very important to me 167 00:11:15,900 --> 00:11:16,540 said something. 168 00:11:17,780 --> 00:11:18,620 He said 169 00:11:20,300 --> 00:11:22,620 all love in this world is for gathering. 170 00:11:23,420 --> 00:11:24,220 In Qingnan University, 171 00:11:25,540 --> 00:11:27,060 I learned two important things 172 00:11:27,060 --> 00:11:28,300 which are love and creation. 173 00:11:29,620 --> 00:11:30,660 Over the past four years, 174 00:11:31,940 --> 00:11:32,900 I've learned not only physics, 175 00:11:32,900 --> 00:11:34,420 but also some philosophy. 176 00:11:35,300 --> 00:11:36,580 Bergson once said, 177 00:11:38,540 --> 00:11:40,460 the real time is not objective, 178 00:11:40,460 --> 00:11:41,980 but subjective experience. 179 00:11:42,820 --> 00:11:44,180 I didn't understand it before. 180 00:11:45,260 --> 00:11:46,340 Since I was a kid, 181 00:11:46,340 --> 00:11:47,980 I had been a person 182 00:11:47,980 --> 00:11:50,060 who liked to arrange my time accurately to every minute. 183 00:11:52,770 --> 00:11:54,300 But suddenly a strange person 184 00:11:54,300 --> 00:11:55,740 came into my life. 185 00:11:55,740 --> 00:11:57,660 She always upset my plans. 186 00:11:58,900 --> 00:11:59,700 It was strange. 187 00:11:59,700 --> 00:12:00,820 I was quite happy. 188 00:12:02,180 --> 00:12:03,020 Gradually, 189 00:12:04,700 --> 00:12:06,700 I seemed to understand the meaning of this sentence. 190 00:12:09,580 --> 00:12:10,940 The two hours we spent in watching movies 191 00:12:10,940 --> 00:12:12,500 were five minutes. 192 00:12:13,900 --> 00:12:15,700 The day I spent in missing her was one year. 193 00:12:18,540 --> 00:12:20,380 Today is our last day in Qingnan University. 194 00:12:21,660 --> 00:12:23,850 I want to occupy a few minutes of your time 195 00:12:24,580 --> 00:12:26,340 to create something about love. 196 00:12:27,650 --> 00:12:28,220 What? 197 00:12:29,420 --> 00:12:30,340 So romantic. 198 00:12:32,660 --> 00:12:33,340 Qi Yue. 199 00:12:38,420 --> 00:12:39,940 Will you marry me? 200 00:12:48,540 --> 00:12:51,810 Marry him! Marry him! Marry him! 201 00:12:51,810 --> 00:12:57,580 Marry him! Marry him! Marry him! 202 00:12:52,830 --> 00:12:58,940 ♫The past is like an impassable gully♫ 203 00:12:57,580 --> 00:12:58,180 Yes, I do. 204 00:12:58,180 --> 00:12:59,220 Marry him! 205 00:12:59,690 --> 00:13:05,910 ♫I'll never have a chance to feel your tenderness♫ 206 00:13:06,350 --> 00:13:13,200 ♫I remember the day when you turned around and kept going♫ 207 00:13:07,940 --> 00:13:09,020 I envy her. 208 00:13:13,200 --> 00:13:18,990 ♫You didn't stop or look back♫ 209 00:13:19,430 --> 00:13:22,350 ♫So I saw you♫ 210 00:13:22,350 --> 00:13:26,730 ♫Passing through my world and taking away warm colors♫ 211 00:13:27,610 --> 00:13:31,170 ♫The wind chases the clouds and surrounds you♫ 212 00:13:31,170 --> 00:13:34,120 ♫Only the barren wilderness is left♫ 213 00:13:34,120 --> 00:13:39,600 ♫You left me alone♫ 214 00:13:36,770 --> 00:13:40,420 Kiss! Kiss! Kiss! 215 00:13:40,230 --> 00:13:43,320 ♫But then I tried to travel♫ 216 00:13:40,420 --> 00:13:43,290 Kiss! Kiss! Kiss! 217 00:13:43,290 --> 00:13:45,940 Kiss! Kiss! Kiss! 218 00:13:43,320 --> 00:13:47,820 ♫All over the world. But you never passed by♫ 219 00:13:45,940 --> 00:13:48,730 Kiss! Kiss! Kiss! 220 00:13:48,470 --> 00:13:51,980 ♫Maybe we are like ships that pass in the night♫ 221 00:13:48,730 --> 00:13:51,540 Kiss! Kiss! Kiss! 222 00:13:51,980 --> 00:13:54,980 ♫This love has a bad ending♫ 223 00:13:54,980 --> 00:14:00,870 ♫We missed each other naturally♫ 224 00:14:15,700 --> 00:14:17,020 Why did you move back? 225 00:14:17,730 --> 00:14:19,300 You changed the colors for blue. 226 00:14:19,300 --> 00:14:20,660 Why don't you change me for blue? 227 00:14:28,380 --> 00:14:29,500 Why are you pulling the curtains? 228 00:14:30,060 --> 00:14:32,060 I want to develop the photos. 229 00:14:33,780 --> 00:14:35,660 Who taught you that? 230 00:14:35,660 --> 00:14:37,100 I read it in a book before I came here. 231 00:14:39,540 --> 00:14:40,900 Please. 232 00:14:40,900 --> 00:14:43,620 I know you love studying. 233 00:14:43,620 --> 00:14:46,300 But can you stop reading those ancient books? 234 00:14:51,980 --> 00:14:52,500 What? 235 00:15:04,180 --> 00:15:04,900 What do you think? 236 00:15:04,900 --> 00:15:05,850 Isn't it amazing? 237 00:15:08,340 --> 00:15:09,180 Yes. 238 00:15:09,820 --> 00:15:10,660 It's my fault. 239 00:15:11,140 --> 00:15:12,340 Since you came here, 240 00:15:12,340 --> 00:15:13,420 I haven't shown you 241 00:15:13,420 --> 00:15:15,460 this kind of high-tech things. 242 00:15:16,460 --> 00:15:17,380 In my time, 243 00:15:17,380 --> 00:15:19,780 we used cloud imaging technology. 244 00:15:21,700 --> 00:15:22,540 Don't worry. 245 00:15:22,540 --> 00:15:26,540 I'll teach you everything as soon as you're born. 246 00:15:28,540 --> 00:15:29,100 Look. 247 00:15:30,420 --> 00:15:31,060 What are you waiting for? 248 00:15:31,060 --> 00:15:31,940 Look at the photos. 249 00:15:35,820 --> 00:15:38,620 Why aren't you in these photos? 250 00:15:42,660 --> 00:15:43,620 Mom, 251 00:15:43,620 --> 00:15:45,220 if you remember correctly, 252 00:15:45,220 --> 00:15:47,250 I was behind the camera at that time. 253 00:15:53,220 --> 00:15:54,610 How could you miss 254 00:15:54,610 --> 00:15:56,260 such an important moment? 255 00:15:58,860 --> 00:15:59,650 But it's okay. 256 00:16:00,900 --> 00:16:03,780 There will be wedding photos 257 00:16:03,780 --> 00:16:04,860 and your 100th day photos. 258 00:16:05,780 --> 00:16:06,700 There are plenty of opportunities. 259 00:16:10,780 --> 00:16:11,460 I need to use the bathroom. 260 00:16:12,540 --> 00:16:13,820 There are plenty of opportunities. 261 00:16:27,300 --> 00:16:28,140 You're here. 262 00:16:28,140 --> 00:16:28,820 Where is Qi Yue? 263 00:16:30,380 --> 00:16:30,970 She's in the bathroom. 264 00:16:34,330 --> 00:16:35,300 I made the invitations. 265 00:16:36,300 --> 00:16:37,140 Invitations? 266 00:16:43,300 --> 00:16:45,500 They're beautiful. 267 00:16:48,340 --> 00:16:50,460 I set the wedding date on October 17th. 268 00:16:51,420 --> 00:16:52,500 Why did you choose October 17th? 269 00:16:54,660 --> 00:16:55,740 Because I want to use this way 270 00:16:55,740 --> 00:16:57,260 to make her remember that day. 271 00:17:08,740 --> 00:17:09,500 Actually, 272 00:17:10,220 --> 00:17:12,540 I was worried at first. 273 00:17:12,540 --> 00:17:14,980 I was worried that you would change your mind 274 00:17:15,819 --> 00:17:16,619 after knowing the truth. 275 00:17:17,300 --> 00:17:18,900 I did think about it. 276 00:17:18,900 --> 00:17:21,660 But I thought that would be more selfish. 277 00:17:22,660 --> 00:17:23,380 Selfish? 278 00:17:24,460 --> 00:17:25,339 But it's nothing. 279 00:17:26,300 --> 00:17:28,700 Since the direction of the story has been changed, 280 00:17:28,700 --> 00:17:29,620 the people in the story 281 00:17:29,620 --> 00:17:31,660 will continue to live in this direction. 282 00:17:33,840 --> 00:17:36,370 Qi Shuo, don't have more regrets. 283 00:17:40,140 --> 00:17:42,860 What are you talking about behind my back? 284 00:17:45,900 --> 00:17:49,260 The last bachelor party before the wedding. 285 00:17:53,260 --> 00:17:53,820 You don't understand. 286 00:17:54,620 --> 00:17:55,780 I'll stop talking with you. 287 00:17:55,780 --> 00:17:56,780 Look at the photos. 288 00:17:56,780 --> 00:17:57,780 The photos I took are good. 289 00:17:58,300 --> 00:17:59,420 I'm going to deliver the invitations. 290 00:18:05,060 --> 00:18:06,860 Who else do you know besides Deng Shuling? 291 00:18:06,860 --> 00:18:08,250 Why do you need two invitations? 292 00:18:21,980 --> 00:18:22,980 Let me tell you. 293 00:18:22,980 --> 00:18:24,540 On our wedding day, 294 00:18:24,540 --> 00:18:25,900 we'll decorate 295 00:18:25,900 --> 00:18:27,860 the wedding venue in blue. 296 00:18:28,420 --> 00:18:30,940 Then my dad will hold my hand and walk towards you. 297 00:18:32,100 --> 00:18:34,020 Then he'll give my hand to you. 298 00:18:37,460 --> 00:18:38,620 What about Qi Shuo? 299 00:18:41,370 --> 00:18:46,580 [Inpatient Building] 300 00:18:57,210 --> 00:18:57,660 Dr. Han. 301 00:18:58,460 --> 00:18:58,890 Hello. 302 00:18:59,380 --> 00:18:59,820 Hello. 303 00:18:59,980 --> 00:19:01,220 I'm Deng Shuling's friend. 304 00:19:01,220 --> 00:19:02,180 Do you remember me? 305 00:19:03,290 --> 00:19:05,140 The ambulance... 306 00:19:06,420 --> 00:19:08,100 You're the person who called an ambulance last time? 307 00:19:08,100 --> 00:19:09,100 Yes. 308 00:19:09,100 --> 00:19:10,660 You said Deng Shuling isn't in the hospital. 309 00:19:10,660 --> 00:19:11,460 Where did she go? 310 00:19:14,100 --> 00:19:14,740 She resigned. 311 00:19:15,420 --> 00:19:16,300 She resigned? 312 00:19:17,020 --> 00:19:18,180 When did it happen? 313 00:19:19,690 --> 00:19:20,580 I don't know. 314 00:19:21,300 --> 00:19:22,380 I can't reach her either. 315 00:19:24,140 --> 00:19:24,980 You are her friend. 316 00:19:25,660 --> 00:19:27,460 You should know it better than me. 317 00:19:28,460 --> 00:19:30,060 I thought 318 00:19:31,020 --> 00:19:32,180 you were her boyfriend. 319 00:19:33,020 --> 00:19:34,420 It seems that you don't know her well either. 320 00:19:35,780 --> 00:19:37,380 She said she likes someone. 321 00:19:38,300 --> 00:19:40,020 She refused me indirectly. 322 00:19:40,700 --> 00:19:42,020 Do you know who that person is? 323 00:19:42,740 --> 00:19:44,490 I think I know. 324 00:19:45,220 --> 00:19:46,220 Thank you, Dr. Han. 325 00:19:47,060 --> 00:19:48,340 Then tell me. 326 00:19:48,340 --> 00:19:49,300 Who is he? 327 00:19:50,020 --> 00:19:51,780 I need to know who I lost to. 328 00:19:53,090 --> 00:19:54,020 I'll treat you to dinner. 329 00:20:19,940 --> 00:20:21,620 I can understand that you don't want to open the door. 330 00:20:22,540 --> 00:20:24,740 But Qi Yue is getting married soon. 331 00:20:24,740 --> 00:20:26,420 As her best friend, 332 00:20:27,500 --> 00:20:28,540 I think you should witness 333 00:20:28,540 --> 00:20:29,900 this happy moment with her. 334 00:20:31,330 --> 00:20:32,620 I've brought the invitation. 335 00:20:45,820 --> 00:20:48,020 Actually, it's good to have this door between us. 336 00:20:48,020 --> 00:20:49,100 But I'm leaving. 337 00:20:50,100 --> 00:20:51,140 I want to say goodbye to you. 338 00:20:51,660 --> 00:20:52,700 Where are you going? 339 00:20:55,980 --> 00:20:56,300 I... 340 00:21:00,780 --> 00:21:01,540 Tuantuan. 341 00:21:02,140 --> 00:21:03,180 You... Hurry up. 342 00:21:08,620 --> 00:21:09,740 Tuantuan. 343 00:21:11,460 --> 00:21:12,220 What do you want to drink? 344 00:21:13,860 --> 00:21:14,700 Cola. 345 00:21:14,700 --> 00:21:15,700 There's no cola. 346 00:21:22,230 --> 00:21:23,190 [Pure Milk] 347 00:21:23,450 --> 00:21:24,180 Then... 348 00:21:23,530 --> 00:21:24,120 [Mulberry Juice] 349 00:21:25,330 --> 00:21:26,940 I'll drink juice. 350 00:21:27,460 --> 00:21:27,940 Okay. 351 00:21:51,260 --> 00:21:52,010 You've changed a lot. 352 00:21:54,100 --> 00:21:54,970 How? 353 00:21:55,860 --> 00:21:58,500 You've become more good at taking care of yourself. 354 00:22:01,180 --> 00:22:01,660 Sit. 355 00:22:03,020 --> 00:22:04,850 Didn't you tell me that? 356 00:22:04,850 --> 00:22:06,460 I'll gain weight if I eat many snacks. 357 00:22:06,460 --> 00:22:09,100 Drinking too much carbonated drinks is bad for my health. 358 00:22:09,100 --> 00:22:11,700 I have to eat fruits and vegetables every day. 359 00:22:11,700 --> 00:22:13,740 Eat things that are low-calorie and low-sugar as much as I can. 360 00:22:20,020 --> 00:22:21,820 [Nursing Research] 361 00:22:20,860 --> 00:22:22,260 Are you preparing for an exam? 362 00:22:23,380 --> 00:22:24,700 To be precise, 363 00:22:25,340 --> 00:22:26,490 I passed the exam. 364 00:22:26,490 --> 00:22:27,820 You passed? 365 00:22:27,820 --> 00:22:28,860 Congratulations. 366 00:22:28,860 --> 00:22:29,340 Where is it? 367 00:22:30,050 --> 00:22:32,460 I'll major in nursing in Zhongshan Medical University. 368 00:22:33,180 --> 00:22:34,180 Zhongshan? 369 00:22:35,540 --> 00:22:37,660 You're going to university in Zhongshan? 370 00:22:37,660 --> 00:22:38,140 Yes. 371 00:22:38,700 --> 00:22:40,380 I'm in my twenties. 372 00:22:40,380 --> 00:22:42,500 I've never left Qingcheng. 373 00:22:42,500 --> 00:22:44,330 Didn't you tell me 374 00:22:44,330 --> 00:22:45,660 to be brave 375 00:22:45,660 --> 00:22:46,700 and do what I want to do? 376 00:22:48,530 --> 00:22:49,100 Yes. 377 00:22:51,860 --> 00:22:52,330 By the way, 378 00:22:52,900 --> 00:22:55,420 Qi Yue asked me to give this to you. 379 00:23:00,170 --> 00:23:02,650 [To Deng Shuling, Invited by the Bridegroom Lu Xiao and the Bride Qi Yue] 380 00:23:05,420 --> 00:23:05,900 Great. 381 00:23:06,740 --> 00:23:08,180 How time flies! 382 00:23:08,820 --> 00:23:10,220 They're getting married. 383 00:23:10,220 --> 00:23:10,940 Yes. 384 00:23:10,940 --> 00:23:12,180 When Lu Xiao 385 00:23:12,180 --> 00:23:13,900 proposed at school, 386 00:23:13,900 --> 00:23:15,140 Qi Yue rushed up and hugged Lu Xiao 387 00:23:15,140 --> 00:23:16,940 without even thinking about it. 388 00:23:17,460 --> 00:23:18,740 Everyone was... 389 00:23:18,740 --> 00:23:20,260 People who are destined to be together 390 00:23:21,020 --> 00:23:22,460 will definitely be together. 391 00:23:22,460 --> 00:23:23,900 Those who are not together 392 00:23:25,220 --> 00:23:26,860 might be caused by fate. 393 00:23:26,860 --> 00:23:27,980 I know you like me. 394 00:23:39,660 --> 00:23:40,260 I... 395 00:23:41,700 --> 00:23:43,300 I just don't want to have any regrets. 396 00:23:44,220 --> 00:23:46,380 I don't want any answers or results. 397 00:23:49,780 --> 00:23:50,620 By the way, 398 00:23:50,620 --> 00:23:52,420 you said at the door you will leave. 399 00:23:53,050 --> 00:23:53,900 Where are you going? 400 00:23:56,210 --> 00:23:59,180 Are you free tomorrow? 401 00:23:59,180 --> 00:24:00,060 Tomorrow? 402 00:24:00,810 --> 00:24:01,420 What are we going to do? 403 00:24:10,420 --> 00:24:12,300 I thought you already told your father. 404 00:24:14,700 --> 00:24:16,700 Why should I discuss it with him? 405 00:24:16,700 --> 00:24:18,340 He didn't even know when I would graduate. 406 00:24:19,220 --> 00:24:21,420 But getting married is an important thing. 407 00:24:21,420 --> 00:24:22,500 We didn't ask 408 00:24:23,090 --> 00:24:23,940 for his permission before. 409 00:24:25,740 --> 00:24:26,620 Don't be afraid. 410 00:24:27,340 --> 00:24:29,180 We didn't show up in front of him 411 00:24:29,180 --> 00:24:30,500 with our son. 412 00:24:31,460 --> 00:24:33,380 Yue, why are you here? 413 00:24:33,380 --> 00:24:34,140 Why did you come? 414 00:24:34,820 --> 00:24:35,420 Mr. Qi. 415 00:24:36,180 --> 00:24:39,540 Dad, we're here for you. 416 00:24:39,540 --> 00:24:40,980 Why didn't you go upstairs? 417 00:24:40,980 --> 00:24:42,540 You don't know which building 418 00:24:42,540 --> 00:24:43,140 your father's company is? 419 00:24:47,020 --> 00:24:47,500 Mr. Qi. 420 00:24:49,540 --> 00:24:50,500 We're going to get married. 421 00:24:53,460 --> 00:24:54,220 When? 422 00:24:56,580 --> 00:24:58,900 October 17th. 423 00:25:07,180 --> 00:25:08,220 Get in the car first. 424 00:25:14,700 --> 00:25:16,340 It's okay. I'm here. 425 00:25:20,020 --> 00:25:21,580 Here, Yue. 426 00:25:21,580 --> 00:25:22,570 Eat more. 427 00:25:24,180 --> 00:25:26,420 We haven't eaten together for a long time. 428 00:25:30,500 --> 00:25:31,060 Yue. 429 00:25:32,540 --> 00:25:33,820 Do you still remember 430 00:25:33,820 --> 00:25:35,580 the small bridge in front of our home? 431 00:25:35,580 --> 00:25:36,740 Of course. 432 00:25:37,380 --> 00:25:39,700 I crossed it every day when I was in school. 433 00:25:40,500 --> 00:25:42,180 Now it's been repaired very well. 434 00:25:43,140 --> 00:25:43,820 Yes. 435 00:25:44,540 --> 00:25:45,500 Back then, 436 00:25:45,500 --> 00:25:46,660 you were in first grade. 437 00:25:47,700 --> 00:25:49,020 Our family was poor. 438 00:25:49,020 --> 00:25:50,090 Your mother 439 00:25:50,090 --> 00:25:51,300 needed to cook at home. 440 00:25:52,410 --> 00:25:55,100 I took you to and from school by electric bike. 441 00:25:55,100 --> 00:25:57,100 Electric bikes couldn't go on that bridge, 442 00:25:57,100 --> 00:26:00,020 so I cycled specially. 443 00:26:00,020 --> 00:26:02,100 You sat on the back seat and slept. 444 00:26:04,340 --> 00:26:05,100 I forgot. 445 00:26:05,850 --> 00:26:07,340 That winter, 446 00:26:07,340 --> 00:26:08,900 we sat together and ate hot pot 447 00:26:08,900 --> 00:26:10,180 like this. 448 00:26:11,900 --> 00:26:13,540 I lost money in business at that time. 449 00:26:14,940 --> 00:26:18,580 I only had 19 yuan. 450 00:26:18,580 --> 00:26:19,860 I remember that. 451 00:26:19,860 --> 00:26:22,450 We only ordered the soup base. 452 00:26:22,450 --> 00:26:24,130 We brought vegetables and meat 453 00:26:24,130 --> 00:26:25,860 ourselves. 454 00:26:25,860 --> 00:26:26,820 When we left, 455 00:26:26,820 --> 00:26:29,660 we wrapped the leftovers up 456 00:26:29,660 --> 00:26:30,780 and put them in the vacuum flask. 457 00:26:30,780 --> 00:26:32,140 We bought them back and let my mom eat them. 458 00:26:37,260 --> 00:26:38,820 But after you divorced, 459 00:26:39,580 --> 00:26:41,540 we didn't communicate much. 460 00:26:43,340 --> 00:26:43,740 By the way, 461 00:26:44,820 --> 00:26:46,260 I went to your school on your graduation day. 462 00:26:47,250 --> 00:26:48,620 When did you come? 463 00:26:49,940 --> 00:26:52,180 I saw you saying "Yes, I do." 464 00:26:52,700 --> 00:26:53,500 Then I left. 465 00:26:58,420 --> 00:26:59,660 You're Lu Xiao, right? 466 00:26:59,660 --> 00:27:00,250 Good. 467 00:27:00,900 --> 00:27:01,860 Don't worry, Mr. Qi. 468 00:27:02,740 --> 00:27:03,940 I will take good care of her. 469 00:27:03,940 --> 00:27:05,820 I don't care who you take care of. 470 00:27:06,420 --> 00:27:08,540 Take care of yourselves first. 471 00:27:10,140 --> 00:27:10,700 A marriage 472 00:27:10,700 --> 00:27:13,020 is actually a risky investment. 473 00:27:15,060 --> 00:27:16,700 You're talking like this again. 474 00:27:16,700 --> 00:27:18,900 You're talking about business again. 475 00:27:19,420 --> 00:27:22,220 Yue, since you were a kid, 476 00:27:22,220 --> 00:27:24,740 I haven't cared much about your life. 477 00:27:24,740 --> 00:27:25,740 But 478 00:27:25,740 --> 00:27:28,220 I witnessed every important moment 479 00:27:28,220 --> 00:27:29,140 in your life. 480 00:27:30,340 --> 00:27:31,140 In the past, 481 00:27:31,900 --> 00:27:33,220 you might not understand me. 482 00:27:34,220 --> 00:27:35,500 But in the future, 483 00:27:35,500 --> 00:27:37,700 you'll understand me 484 00:27:38,500 --> 00:27:39,770 when you get married and become a mother. 485 00:27:44,780 --> 00:27:45,220 Hello. 486 00:27:45,220 --> 00:27:46,340 We only have this kind of tofu pudding. 487 00:27:46,340 --> 00:27:47,500 Is it OK? 488 00:27:47,500 --> 00:27:48,940 Did you add peanuts? 489 00:27:48,940 --> 00:27:49,700 You told us before. 490 00:27:49,700 --> 00:27:50,490 We didn't add peanuts. 491 00:27:50,490 --> 00:27:50,890 Okay. 492 00:27:51,580 --> 00:27:52,170 Thank you. 493 00:27:52,740 --> 00:27:53,580 Enjoy your meal. 494 00:27:54,300 --> 00:27:54,690 By the way, 495 00:27:55,180 --> 00:27:57,540 when will you get married? 496 00:27:57,540 --> 00:27:59,060 October 17th. 497 00:28:03,500 --> 00:28:05,060 Dad, don't drink too much. 498 00:28:07,620 --> 00:28:08,580 My daughter 499 00:28:09,580 --> 00:28:10,580 is getting married. 500 00:28:23,500 --> 00:28:25,140 What he said to me today 501 00:28:25,820 --> 00:28:27,340 is more than what he had said this year. 502 00:28:28,060 --> 00:28:28,900 Are you touched? 503 00:28:29,620 --> 00:28:31,620 Is it a reconciliation between you and your father? 504 00:28:31,620 --> 00:28:32,340 Of course not. 505 00:28:32,980 --> 00:28:34,540 Didn't you say all love 506 00:28:34,540 --> 00:28:35,980 is for gathering? 507 00:28:36,700 --> 00:28:38,540 But as a father, 508 00:28:38,540 --> 00:28:40,420 he just wants me to get married soon. 509 00:28:41,380 --> 00:28:42,220 I said 510 00:28:42,220 --> 00:28:44,050 that sentence was told by a person 511 00:28:44,050 --> 00:28:45,260 who is important to me. 512 00:28:45,260 --> 00:28:46,820 And I only said the first half. 513 00:28:47,580 --> 00:28:48,660 There's the second half? 514 00:28:49,380 --> 00:28:50,100 He said, 515 00:28:50,980 --> 00:28:53,420 "All love in this world is for gathering. 516 00:28:53,980 --> 00:28:55,980 Only the love between parents and children 517 00:28:56,500 --> 00:28:57,730 is for separation." 518 00:28:58,740 --> 00:28:59,410 I don't understand. 519 00:29:01,290 --> 00:29:03,220 Maybe it's because they love each other. 520 00:29:03,940 --> 00:29:05,060 They hope 521 00:29:05,900 --> 00:29:07,180 they can be happy 522 00:29:07,180 --> 00:29:08,300 even if they leave each other. 523 00:29:09,660 --> 00:29:12,010 It sounds great, 524 00:29:12,010 --> 00:29:14,060 but don't you think it's selfish? 525 00:29:14,060 --> 00:29:15,700 What if parents or children 526 00:29:15,700 --> 00:29:17,820 want to keep each other by their side? 527 00:29:21,700 --> 00:29:22,730 What if it's Qi Shuo? 528 00:29:23,860 --> 00:29:25,380 No way. 529 00:29:25,380 --> 00:29:27,020 He can't escape 530 00:29:27,020 --> 00:29:28,300 next life, the life after next life, 531 00:29:28,300 --> 00:29:29,420 and the life after the life after next life. 532 00:29:30,580 --> 00:29:31,770 You can't escape either. 533 00:29:32,500 --> 00:29:33,900 I'm not willing to escape. 534 00:29:47,580 --> 00:29:48,220 Mom. 535 00:29:49,460 --> 00:29:50,420 They don't belong to us. 536 00:29:51,290 --> 00:29:53,620 We'll buy new things when we arrive at our new home. 537 00:29:55,860 --> 00:29:57,740 I've lived at this home for decades. 538 00:29:58,420 --> 00:30:00,020 I have feelings for it. 539 00:30:01,780 --> 00:30:03,140 It's water under the bridge, Mom. 540 00:30:04,300 --> 00:30:06,140 Those old and bad things 541 00:30:07,220 --> 00:30:08,380 should be thrown away. 542 00:30:11,250 --> 00:30:12,300 Let's go, Mom. 543 00:30:12,300 --> 00:30:12,860 Okay. 544 00:30:19,580 --> 00:30:20,620 Mom, get in the car first. 545 00:30:21,060 --> 00:30:21,500 Okay. 546 00:30:38,540 --> 00:30:39,380 Congratulations. 547 00:30:40,140 --> 00:30:41,260 You've started a new life. 548 00:30:42,900 --> 00:30:43,620 Yes. 549 00:30:43,620 --> 00:30:44,420 You're right on time. 550 00:30:45,730 --> 00:30:46,300 This is for you. 551 00:30:47,740 --> 00:30:48,340 What is this? 552 00:30:48,860 --> 00:30:49,580 IOU. 553 00:30:50,260 --> 00:30:52,540 I'll see the money as the money you lent me. 554 00:30:54,740 --> 00:30:55,420 Counting from that day, 555 00:30:56,260 --> 00:30:58,380 I'll pay you back in a year. 556 00:31:00,340 --> 00:31:01,620 You have time to pay me back. 557 00:31:02,330 --> 00:31:03,740 I'm afraid I don't have time to wait. 558 00:31:05,020 --> 00:31:06,300 Although you're sarcastic, 559 00:31:06,860 --> 00:31:09,780 I should pay you back. 560 00:31:10,940 --> 00:31:11,980 You've changed, Xu Zhaoyang. 561 00:31:11,980 --> 00:31:12,540 That's good. 562 00:31:13,300 --> 00:31:13,740 Well, 563 00:31:13,740 --> 00:31:14,700 I have something to give you too. 564 00:31:17,100 --> 00:31:17,980 Are you getting married? 565 00:31:19,460 --> 00:31:20,260 I want to. 566 00:31:21,890 --> 00:31:25,200 [To Xu Zhaoyang, Invited by the Bridegroom Lu Xiao and the Bride Qi Yue] 567 00:31:25,980 --> 00:31:27,820 Why should I go to their wedding? 568 00:31:29,180 --> 00:31:31,530 I'm not even their friends. 569 00:31:32,980 --> 00:31:34,380 Consider it 570 00:31:34,380 --> 00:31:36,300 as a wedding of your classmate in the university. 571 00:31:36,500 --> 00:31:38,250 But they both want you to come. 572 00:31:39,290 --> 00:31:40,030 Me too. 573 00:31:48,740 --> 00:31:49,460 Xu Zhaoyang. 574 00:32:08,630 --> 00:32:11,610 [I Belonged To Your World] 575 00:32:11,610 --> 00:32:14,640 [We Don't Want to Have Any Regrets, Right?] 576 00:32:15,540 --> 00:32:16,740 You're so annoying. 577 00:32:16,740 --> 00:32:18,340 I told you on the phone just now. 578 00:32:18,340 --> 00:32:20,180 You are not a family. 579 00:32:20,180 --> 00:32:21,820 It's inappropriate to hang your photo 580 00:32:21,820 --> 00:32:22,740 here. 581 00:32:23,780 --> 00:32:24,490 Sir, 582 00:32:24,490 --> 00:32:25,530 the three of us 583 00:32:25,530 --> 00:32:26,170 are a family. 584 00:32:26,740 --> 00:32:28,340 I need to make money. 585 00:32:28,340 --> 00:32:29,260 If you put it in the window, 586 00:32:29,260 --> 00:32:30,540 it'll be my advertisement. 587 00:32:31,780 --> 00:32:33,020 How much money do you need? 588 00:32:34,300 --> 00:32:36,340 Young man, it's not about money. 589 00:32:38,100 --> 00:32:39,380 Is it about time? 590 00:32:39,380 --> 00:32:40,460 I'm a student from Qingnan University. 591 00:32:40,460 --> 00:32:42,380 Digital design, Photoshop, and color correction. 592 00:32:42,380 --> 00:32:43,810 I can do all these. 593 00:32:43,810 --> 00:32:45,180 That's not what I mean. 594 00:32:45,900 --> 00:32:47,700 Sir, if you trust me, 595 00:32:47,700 --> 00:32:49,050 you can go home and rest. 596 00:32:49,050 --> 00:32:49,940 Leave it to me. 597 00:32:50,420 --> 00:32:51,860 These are my ID card, student card, 598 00:32:51,860 --> 00:32:52,850 household registration booklet, and Qingcheng Bank credit card. 599 00:32:52,850 --> 00:32:53,620 That's enough. 600 00:32:56,340 --> 00:32:58,090 I'll only hang it for one day. 601 00:32:58,780 --> 00:33:00,300 Young man, 602 00:33:00,300 --> 00:33:01,340 why are you so stubborn? 603 00:33:04,750 --> 00:33:06,220 Because I don't want to have any regrets. 36515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.