Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,310 --> 00:01:41,050
[I Belonged To Your World]
3
00:01:41,390 --> 00:01:43,990
[The Lies of Sisyphus—Episode 15]
4
00:01:48,539 --> 00:01:49,729
Let me tell you.
5
00:01:49,729 --> 00:01:51,820
We were enemies.
6
00:01:51,820 --> 00:01:54,460
Such cooperation will only happen for once.
7
00:01:55,500 --> 00:01:56,900
Who wants to cooperate with you?
8
00:01:56,900 --> 00:01:58,940
I'm helping my friend get her money back.
9
00:02:01,420 --> 00:02:03,460
Later, pretend to pass by there,
10
00:02:03,460 --> 00:02:05,820
and I'll take his bag away quickly.
11
00:02:06,620 --> 00:02:08,500
Answer violence with violence. Is that okay?
12
00:02:08,500 --> 00:02:10,060
What do you mean by violence?
13
00:02:10,060 --> 00:02:12,820
We call this revenge.
14
00:02:17,540 --> 00:02:19,900
Yang, you're back.
15
00:02:19,900 --> 00:02:20,700
Yes, mom
16
00:02:33,010 --> 00:02:34,980
Mom, why did you come down?
17
00:02:34,980 --> 00:02:36,540
I came out to welcome you.
18
00:02:37,460 --> 00:02:38,180
Wait for me.
19
00:02:43,060 --> 00:02:44,620
Xu Zhaoyang.
20
00:02:45,380 --> 00:02:47,290
So you are really here.
21
00:02:48,180 --> 00:02:49,380
Well, why are you here?
22
00:02:51,180 --> 00:02:52,340
Hello, aunt.
23
00:02:53,460 --> 00:02:55,460
I'm Xu Zhaoyang's schoolmate in college.
24
00:02:56,740 --> 00:02:58,740
I'm here for you.
25
00:02:59,579 --> 00:03:02,580
You borrowed 3,000 yuan from me.
26
00:03:03,420 --> 00:03:04,620
Did you borrow money from her?
27
00:03:05,540 --> 00:03:06,500
Why did you
28
00:03:06,500 --> 00:03:07,740
borrow money from a girl?
29
00:03:07,740 --> 00:03:09,060
Don't listen to her nonsense.
30
00:03:09,060 --> 00:03:10,410
When did I borrow money from you?
31
00:03:10,940 --> 00:03:12,140
Don't you remember?
32
00:03:13,140 --> 00:03:15,140
Mrs. Xu, I forgot to introduce myself.
33
00:03:15,700 --> 00:03:18,540
My name is Yang Ziyun.
34
00:03:19,050 --> 00:03:21,260
Mrs. Xu! Mrs. Xu!
35
00:03:21,980 --> 00:03:24,420
The money is her family's lifesaving money.
36
00:03:24,420 --> 00:03:26,260
If she can't pay the bill with the money,
37
00:03:26,260 --> 00:03:28,020
the hospital will...
38
00:03:30,020 --> 00:03:31,180
I don't...
39
00:03:31,180 --> 00:03:33,130
I don't dare to think about it.
40
00:03:33,540 --> 00:03:34,380
Yang,
41
00:03:34,380 --> 00:03:37,100
why did you borrow so much money from her?
42
00:03:37,100 --> 00:03:39,260
You said you had just got a scholarship, didn't you?
43
00:03:39,260 --> 00:03:41,060
Mom, it's not like what they said.
44
00:03:41,060 --> 00:03:41,780
Really.
45
00:03:44,260 --> 00:03:45,420
Then tell us
46
00:03:45,420 --> 00:03:47,780
what the truth is.
47
00:03:48,500 --> 00:03:52,700
Do you want to hear Yang Ziyun say it again?
48
00:03:55,820 --> 00:03:56,220
Fine.
49
00:03:56,220 --> 00:03:57,060
I'll transfer it to you on WeChat.
50
00:04:02,700 --> 00:04:03,300
I transferred it.
51
00:04:06,460 --> 00:04:08,460
Girl, don't worry.
52
00:04:08,460 --> 00:04:09,500
As classmates, you should
53
00:04:09,500 --> 00:04:11,170
help each other.
54
00:04:11,170 --> 00:04:13,780
If you need anything, just ask him for help.
55
00:04:14,500 --> 00:04:15,700
Thank you, Mrs. Xu.
56
00:04:17,380 --> 00:04:18,459
Goodbye, Mrs. Xu.
57
00:04:19,420 --> 00:04:20,260
Goodbye, Mrs. Xu.
58
00:04:20,810 --> 00:04:21,579
Bye.
59
00:04:27,020 --> 00:04:28,100
Mom, trust me.
60
00:04:28,100 --> 00:04:29,740
It's not like what they said.
61
00:04:29,740 --> 00:04:32,540
What's wrong? Do you want to talk to Mrs. Xu for some more time?
62
00:04:33,540 --> 00:04:34,860
The cooperation went well.
63
00:04:34,860 --> 00:04:36,260
Smart and brave.
64
00:04:36,260 --> 00:04:37,180
I'm talking about myself.
65
00:04:37,180 --> 00:04:37,580
I...
66
00:04:39,210 --> 00:04:42,990
[SHAN YU HAI]
67
00:04:47,930 --> 00:04:50,780
Whether I'll succeed or not, I have to give it a try.
68
00:04:51,380 --> 00:04:52,900
Don't leave any regrets.
69
00:05:03,900 --> 00:05:04,660
Do you have an reservation?
70
00:05:06,260 --> 00:05:07,050
Please come in.
71
00:05:07,050 --> 00:05:07,580
Thank you.
72
00:05:17,220 --> 00:05:19,500
I thought you weren't coming.
73
00:05:20,180 --> 00:05:22,100
The saddest thing for a girl
74
00:05:22,100 --> 00:05:25,420
is that you don't care about her at all.
75
00:05:25,420 --> 00:05:26,940
I was just passing by.
76
00:05:26,940 --> 00:05:28,180
I forgot about it.
77
00:05:39,340 --> 00:05:40,300
Of course.
78
00:05:40,300 --> 00:05:42,700
If a boy is rude without decency,
79
00:05:42,700 --> 00:05:43,900
we will also put him in the blacklist
80
00:05:43,900 --> 00:05:45,220
in our hearts.
81
00:05:45,980 --> 00:05:47,580
I like eating cakes the most.
82
00:05:50,659 --> 00:05:51,260
Thank you.
83
00:06:01,260 --> 00:06:02,700
So sweet.
84
00:06:02,700 --> 00:06:04,260
Why are you acting like a child?
85
00:06:04,260 --> 00:06:05,580
No wonder people say
86
00:06:05,580 --> 00:06:07,100
men are teenagers until they die.
87
00:06:08,940 --> 00:06:10,330
How come it doesn't go on as I imagined?
88
00:06:17,020 --> 00:06:18,140
Here you are. Wipe your mouth.
89
00:06:20,180 --> 00:06:20,780
Thank you.
90
00:06:22,020 --> 00:06:25,540
The type that ranks the second in the list of Most Disgusting Men
91
00:06:25,540 --> 00:06:28,020
is an over-confident man who is fond of teaching others.
92
00:06:28,020 --> 00:06:29,740
Have some water.
93
00:06:30,540 --> 00:06:31,020
No.
94
00:06:34,460 --> 00:06:37,420
Do you know the theory of black holes doesn't exist?
95
00:06:38,020 --> 00:06:39,220
It's a hypothesis put forward
96
00:06:39,220 --> 00:06:40,260
for the firewall theory.
97
00:06:41,300 --> 00:06:43,530
What are you talking about?
98
00:06:43,530 --> 00:06:45,500
The boundary of a black hole is called an event horizon.
99
00:06:45,500 --> 00:06:47,460
According to the classic black hole theory,
100
00:06:47,460 --> 00:06:49,380
all material including radiation
101
00:06:49,380 --> 00:06:51,860
can enter the inner part of a black hole through the event horizons.
102
00:06:51,860 --> 00:06:54,380
All radiation and material inside a black hole
103
00:06:54,380 --> 00:06:55,740
can't go through the event horizon.
104
00:06:57,380 --> 00:06:59,020
What do you think? Am I awesome?
105
00:07:00,740 --> 00:07:01,810
You're very awesome.
106
00:07:06,700 --> 00:07:09,060
What's going on with that look?
107
00:07:17,500 --> 00:07:20,100
Why are you acting strange today?
108
00:07:21,180 --> 00:07:23,780
The top-one type of man hated by girls the most
109
00:07:23,780 --> 00:07:24,620
is the one who denies her
110
00:07:24,620 --> 00:07:27,020
and thinks her career is worthless.
111
00:07:28,180 --> 00:07:29,700
Why are you walking so fast suddenly?
112
00:07:29,700 --> 00:07:31,740
Men should walk before women.
113
00:07:31,740 --> 00:07:33,060
Are you going to work tomorrow?
114
00:07:33,740 --> 00:07:35,020
I changed my shift and I'll be on leave.
115
00:07:35,020 --> 00:07:36,900
I don't think it's necessary for you to work there.
116
00:07:36,900 --> 00:07:38,420
You can't make much money.
117
00:07:38,420 --> 00:07:40,580
A woman should take care of her husband and children at home.
118
00:07:41,260 --> 00:07:43,260
Do you really think so?
119
00:07:43,260 --> 00:07:45,930
Of course. Besides, I think a woman
120
00:07:45,930 --> 00:07:47,900
should do well in what she should do,
121
00:07:47,900 --> 00:07:49,100
and fulfill her duty.
122
00:07:49,100 --> 00:07:49,930
My goodness.
123
00:07:50,500 --> 00:07:51,940
Am I a caveman
124
00:07:51,940 --> 00:07:52,780
who lived in ancient times?
125
00:07:52,780 --> 00:07:55,170
I certainly hope that when I get home every day,
126
00:07:55,170 --> 00:07:56,450
other than Tuantuan,
127
00:07:56,450 --> 00:07:57,700
someone else is waiting for me, too.
128
00:08:01,260 --> 00:08:02,020
Qi Shuo.
129
00:08:02,700 --> 00:08:04,340
I asked you out today
130
00:08:04,340 --> 00:08:06,060
because I want to tell you something.
131
00:08:08,900 --> 00:08:10,660
I... I like...
132
00:08:10,660 --> 00:08:11,540
You can't like me.
133
00:08:19,620 --> 00:08:20,410
Aunt Shuling.
134
00:08:21,180 --> 00:08:21,820
I'm sorry.
135
00:08:41,380 --> 00:08:42,340
Qi Yue.
136
00:08:43,020 --> 00:08:44,700
I heard you caused trouble again today.
137
00:08:45,900 --> 00:08:48,020
That's called helping the weak.
138
00:08:48,020 --> 00:08:50,340
I merely used my courage and strategies
139
00:08:50,340 --> 00:08:51,460
to vent the anger
140
00:08:51,460 --> 00:08:52,700
for a girl in our dorm.
141
00:08:53,220 --> 00:08:54,060
Why didn't you tell me
142
00:08:54,060 --> 00:08:55,620
in advance whether it would be dangerous?
143
00:08:55,620 --> 00:08:56,700
Why should I tell you about it?
144
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
You taught me about it.
145
00:08:59,620 --> 00:09:01,180
A boyfriend should protect his girlfriend,
146
00:09:01,180 --> 00:09:03,540
and this is an important lesson in love.
147
00:09:04,380 --> 00:09:05,700
Let me give you another lesson.
148
00:09:06,460 --> 00:09:07,300
It's called
149
00:09:09,060 --> 00:09:10,500
"Girs help girls".
150
00:09:11,220 --> 00:09:15,050
Just be the man behind the big boss,
151
00:09:15,050 --> 00:09:15,860
and that'll be fine.
152
00:09:16,420 --> 00:09:17,700
A man behind the big boss.
153
00:09:18,300 --> 00:09:19,180
What's the benefit?
154
00:09:21,940 --> 00:09:23,820
The benefit is that
155
00:09:26,610 --> 00:09:30,220
you can always lean on the big boss like a little bird anytime.
156
00:09:35,650 --> 00:09:36,980
Qi Yue, there's a meteor.
157
00:09:42,100 --> 00:09:44,380
Physics expert, that's an airplane.
158
00:09:44,380 --> 00:09:45,220
It's a meteor.
159
00:09:57,740 --> 00:09:58,580
What wish did you make?
160
00:10:00,900 --> 00:10:03,540
I wish all my family members could always be together.
161
00:10:05,060 --> 00:10:05,490
What about you?
162
00:10:09,180 --> 00:10:11,220
I hope it can bring us to the future.
163
00:10:12,620 --> 00:10:13,580
Fool.
164
00:10:14,260 --> 00:10:15,860
This is the future.
165
00:10:29,340 --> 00:10:32,360
A shadow suddenly appeared at the end of the road.
166
00:10:32,370 --> 00:10:33,340
Guess who it was.
167
00:10:33,340 --> 00:10:34,260
Xu Zhaoyang.
168
00:10:34,260 --> 00:10:35,140
How did you know?
169
00:10:35,140 --> 00:10:37,220
Didn't you go to block him?
170
00:10:37,220 --> 00:10:37,820
Don't interrupt.
171
00:10:39,380 --> 00:10:41,340
I saw that person from afar.
172
00:10:41,340 --> 00:10:42,660
I rushed there
173
00:10:42,660 --> 00:10:44,420
after I saw him.
174
00:10:44,420 --> 00:10:44,980
Wait.
175
00:10:45,660 --> 00:10:47,260
You were at the end of the alley.
176
00:10:47,260 --> 00:10:49,380
Wasn't it too early for you to rush there?
177
00:10:50,340 --> 00:10:51,260
What do you know?
178
00:10:51,260 --> 00:10:52,380
It was called the run-up for our boss.
179
00:10:53,140 --> 00:10:54,820
Can you show some respect to art?
180
00:10:54,820 --> 00:10:56,260
I'm recording a video.
181
00:10:56,620 --> 00:10:57,540
Come on. Let's continue.
182
00:10:58,420 --> 00:10:59,140
Then,
183
00:11:00,180 --> 00:11:02,010
standing in front of him, I told him
184
00:11:02,820 --> 00:11:05,420
to give me all the money he had got from Yang Ziyun by cheating her.
185
00:11:05,980 --> 00:11:07,300
Guess what he said.
186
00:11:07,300 --> 00:11:07,890
What did he say?
187
00:11:09,000 --> 00:11:10,130
[Xu Zhaoyang]
188
00:11:10,420 --> 00:11:14,500
Xu Zhaoyang asked you to mind your own business from now on.
189
00:11:14,500 --> 00:11:17,140
Otherwise... I can't see the following content.
190
00:11:17,140 --> 00:11:18,100
Not this sentence.
191
00:11:18,100 --> 00:11:18,740
Look.
192
00:11:21,930 --> 00:11:23,150
[Mind your own business from now on. Otherwise...]
193
00:11:23,380 --> 00:11:25,020
Otherwise, what?
194
00:11:25,020 --> 00:11:25,700
See?
195
00:11:26,460 --> 00:11:28,380
A string of ellipsis dots.
196
00:11:28,380 --> 00:11:30,460
It's so childish, boss.
197
00:11:30,460 --> 00:11:32,180
I suspect he's threatening you.
198
00:11:33,340 --> 00:11:34,260
Threatening?
199
00:11:35,100 --> 00:11:36,860
Qi Yue, someone is looking for you downstairs.
200
00:11:36,860 --> 00:11:38,260
Who is it?
201
00:11:38,540 --> 00:11:40,500
He's wearing a uniform. I don't think it's Lu Xiao.
202
00:11:40,500 --> 00:11:41,730
Wearing a uniform?
203
00:11:42,220 --> 00:11:43,300
Could it be Xu Zhaoyang?
204
00:11:43,300 --> 00:11:45,700
How dared he come to the downstairs of our girl's dorm?
205
00:11:46,020 --> 00:11:46,460
I...
206
00:11:46,460 --> 00:11:47,500
Come on. Don't be afraid.
207
00:11:47,900 --> 00:11:48,890
We'll go with you to accept the challenge.
208
00:11:48,890 --> 00:11:49,380
No need.
209
00:11:50,500 --> 00:11:52,020
I'll settle the grudges between him and me
210
00:11:54,700 --> 00:11:55,820
by myself.
211
00:11:56,860 --> 00:11:57,780
Be careful.
212
00:12:07,480 --> 00:12:09,010
You shouldn't be here, right?
213
00:12:10,530 --> 00:12:12,220
Your question is ridiculous.
214
00:12:12,740 --> 00:12:13,380
Only you can
215
00:12:13,380 --> 00:12:14,700
stand downstairs in the girls' dorm?
216
00:12:14,980 --> 00:12:16,420
You can do whatever you want,
217
00:12:16,940 --> 00:12:18,620
but please stay away from Qi Yue.
218
00:12:19,060 --> 00:12:20,060
I'm sorry.
219
00:12:20,610 --> 00:12:22,180
I'm not interested in her anymore.
220
00:12:22,580 --> 00:12:24,020
But make your girlfriend behave herself
221
00:12:24,020 --> 00:12:25,180
and ask her to keep her mouth shut.
222
00:12:28,100 --> 00:12:30,380
If the amount of money obtained by fraud reaches 3,000 yuan
223
00:12:30,380 --> 00:12:31,460
to more than 10,000 yuan,
224
00:12:31,460 --> 00:12:32,340
it shall be identified as,
225
00:12:32,340 --> 00:12:34,300
according to Article 266 of Criminal Law,
226
00:12:34,540 --> 00:12:35,620
a relatively large amount.
227
00:12:37,740 --> 00:12:38,280
[Number to call the police]
228
00:12:40,820 --> 00:12:41,540
No, no, no.
229
00:12:43,220 --> 00:12:44,020
What are you doing?
230
00:12:45,300 --> 00:12:47,730
-The girls in this building don't seem to like you. -Scumbag.
231
00:12:47,940 --> 00:12:48,980
He's a fraud.
232
00:12:49,340 --> 00:12:50,890
So are you going to behave yourself,
233
00:12:50,890 --> 00:12:52,100
or should I ask someone else to discipline you?
234
00:12:54,180 --> 00:12:55,460
I don't want to stay here.
235
00:13:07,140 --> 00:13:08,780
Qi Yue, when did you come down?
236
00:13:09,300 --> 00:13:10,460
That must be Xu Zhaoyang.
237
00:13:10,980 --> 00:13:12,140
What did you tell him?
238
00:13:12,140 --> 00:13:13,060
I taught him knowledge about law.
239
00:13:14,190 --> 00:13:14,870
These are for you.
240
00:13:22,470 --> 00:13:23,850
They are...
241
00:13:24,480 --> 00:13:25,160
You and me.
242
00:13:29,900 --> 00:13:31,080
Why is my face
243
00:13:32,670 --> 00:13:33,470
so big?
244
00:13:36,790 --> 00:13:38,220
Why are you giving me these?
245
00:13:38,220 --> 00:13:41,410
You wished that all the family members could always be together.
246
00:13:41,410 --> 00:13:43,340
We will have more clay figurines
247
00:13:44,390 --> 00:13:45,230
in the future.
248
00:13:48,630 --> 00:13:50,060
But why am I
249
00:13:51,780 --> 00:13:52,710
much fatter
250
00:13:53,420 --> 00:13:55,560
than you?
251
00:13:56,320 --> 00:13:57,910
Are you implying that I'm fat?
252
00:13:58,590 --> 00:13:59,380
Of course not.
253
00:13:59,380 --> 00:14:00,350
Because you said that
254
00:14:00,940 --> 00:14:03,630
the man behind the big boss
255
00:14:03,630 --> 00:14:04,550
should lean on her like a little bird.
256
00:14:14,590 --> 00:14:16,270
You've been doing well lately.
257
00:14:27,350 --> 00:14:29,450
The woman behind Lu Xiao...
258
00:14:27,350 --> 00:14:29,500
[The Woman behind Lu Xiao]
259
00:14:29,450 --> 00:14:31,050
Only she can think of this name.
260
00:14:31,050 --> 00:14:31,640
I sent so many messages.
261
00:14:31,640 --> 00:14:32,600
Why didn't you respond at all?
262
00:14:41,250 --> 00:14:42,100
The door has been unlocked.
263
00:14:49,610 --> 00:14:51,000
If it's 5,500,
264
00:14:52,130 --> 00:14:53,140
we should start from...
265
00:14:56,210 --> 00:14:57,510
Welcome back to the lab.
266
00:14:58,430 --> 00:15:00,320
It doesn't sound sincere.
267
00:15:00,320 --> 00:15:01,330
I'm sincere.
268
00:15:01,330 --> 00:15:02,470
What are you doing?
269
00:15:02,470 --> 00:15:04,190
She's helping me check the experimental data.
270
00:15:04,190 --> 00:15:05,030
Let me do it.
271
00:15:05,030 --> 00:15:05,910
Let me do it.
272
00:15:07,970 --> 00:15:09,270
If we adjust the contour velocity to 6,000,
273
00:15:09,270 --> 00:15:10,280
do you think
274
00:15:10,280 --> 00:15:11,370
the accuracy is high enough?
275
00:15:11,370 --> 00:15:13,010
No need to change the contour velocity.
276
00:15:13,010 --> 00:15:14,860
I think it might be more accurate if you change
277
00:15:14,860 --> 00:15:16,870
the sinking depth to 6.0.
278
00:15:17,370 --> 00:15:18,760
You two are so romantic.
279
00:15:23,170 --> 00:15:24,220
What are you doing?
280
00:15:24,220 --> 00:15:24,890
I'm...
281
00:15:26,360 --> 00:15:27,120
doing nothing.
282
00:15:39,340 --> 00:15:41,440
It seems we did the best this time.
283
00:15:43,500 --> 00:15:44,590
It's really about the sinking depth.
284
00:15:44,590 --> 00:15:45,720
It's printed? Let me see.
285
00:15:46,940 --> 00:15:47,400
Good.
286
00:15:47,870 --> 00:15:50,300
Look. After the value of sinking depth is changed,
287
00:15:50,300 --> 00:15:51,440
it's more accurate, isn't it?
288
00:15:52,700 --> 00:15:53,700
Enjoy your chat.
289
00:15:58,700 --> 00:15:59,710
What are you doing?
290
00:16:08,700 --> 00:16:09,580
The door is locked.
291
00:16:11,590 --> 00:16:13,610
I was worried you didn't know how to use the new lock in the lab.
292
00:16:14,870 --> 00:16:17,010
I think you know how to use it.
293
00:16:17,010 --> 00:16:18,520
I don't know how to use it. I don't understand.
294
00:16:18,520 --> 00:16:21,840
Are you afraid that I'll destroy the relationship between Qi Yue and Lu Xiao
295
00:16:21,840 --> 00:16:24,820
or are you afraid that I'll destroy the relationship between you and Lu Xiao?
296
00:16:24,820 --> 00:16:25,410
You think too much.
297
00:16:25,410 --> 00:16:29,440
Now the love between Qi Yue and Lu Xiao is as firm as gold.
298
00:16:30,000 --> 00:16:30,620
Really?
299
00:16:31,460 --> 00:16:32,590
That's good.
300
00:16:32,590 --> 00:16:34,650
It used to be a fair competition.
301
00:16:34,650 --> 00:16:36,160
Now I disdain to compete with her.
302
00:16:37,550 --> 00:16:39,440
Since they're a couple now,
303
00:16:39,440 --> 00:16:40,700
I don't want to get involved.
304
00:16:40,700 --> 00:16:42,720
I'm not the heroine in a tragedy.
305
00:16:42,720 --> 00:16:44,140
There's no need for me to compete with her fiercely.
306
00:16:44,730 --> 00:16:47,420
People should think about problems from a developmental perspective.
307
00:16:47,420 --> 00:16:48,810
They have their stories.
308
00:16:48,810 --> 00:16:49,860
I have my own story.
309
00:16:52,210 --> 00:16:52,670
By the way,
310
00:16:53,430 --> 00:16:54,730
if you have time to keep an eye on me,
311
00:16:54,730 --> 00:16:56,870
why don't you check
312
00:16:56,870 --> 00:16:58,300
other unstable factors?
313
00:16:58,300 --> 00:16:58,890
What do you mean?
314
00:16:59,430 --> 00:17:01,110
All the people of our school
315
00:17:01,110 --> 00:17:03,210
know that Qi Yue offended Xu Zhaoyang.
316
00:17:03,210 --> 00:17:04,300
Don't you know?
317
00:17:14,630 --> 00:17:15,470
What's wrong with you two?
318
00:17:16,230 --> 00:17:16,940
Nothing.
319
00:17:17,450 --> 00:17:19,000
Do you want to go to the exhibition with me?
320
00:17:19,630 --> 00:17:20,810
No, I don't like it.
321
00:17:20,810 --> 00:17:21,560
Fine.
322
00:17:21,560 --> 00:17:22,780
I knew you would say this.
323
00:17:24,170 --> 00:17:25,339
I'll give these two tickets to you.
324
00:17:25,339 --> 00:17:27,150
I can't find anyone to go with me now anyway.
325
00:17:27,150 --> 00:17:28,450
It's better to give the good chance to you.
326
00:17:29,120 --> 00:17:29,800
Take them.
327
00:17:31,600 --> 00:17:32,190
Thank you.
328
00:17:42,650 --> 00:17:43,990
Come on. Have some water.
329
00:17:43,990 --> 00:17:45,000
Okay. Thanks, Mrs. Xu.
330
00:17:47,230 --> 00:17:47,650
Please sit down.
331
00:17:47,650 --> 00:17:48,190
Okay.
332
00:17:50,170 --> 00:17:52,140
Mrs. Xu, you live here all the year round.
333
00:17:52,140 --> 00:17:53,270
The streets are next to your house.
334
00:17:53,270 --> 00:17:54,490
Wouldn't the traffic
335
00:17:54,490 --> 00:17:55,840
affect your sleep?
336
00:17:56,590 --> 00:17:57,930
We've lived here for decades.
337
00:17:57,930 --> 00:17:58,940
We've got used to it.
338
00:18:01,040 --> 00:18:02,430
Just now you said that
339
00:18:02,430 --> 00:18:04,650
you are a teacher in their school.
340
00:18:04,650 --> 00:18:06,750
To be exact, I'm a teaching assistant.
341
00:18:07,470 --> 00:18:10,280
Teaching assistant. Do you earn a lot?
342
00:18:10,870 --> 00:18:11,580
Not bad.
343
00:18:13,390 --> 00:18:16,710
If a student gets scholarship every year at school,
344
00:18:16,710 --> 00:18:20,400
can he be a teaching assistant after graduation?
345
00:18:20,400 --> 00:18:21,200
Well...
346
00:18:22,170 --> 00:18:23,260
I'm not sure about it.
347
00:18:24,980 --> 00:18:27,920
It's okay. Yang has his own ideas.
348
00:18:27,920 --> 00:18:29,640
He is close with his classmates.
349
00:18:29,640 --> 00:18:31,410
He gets scholarship every year.
350
00:18:32,290 --> 00:18:33,050
Look.
351
00:18:33,050 --> 00:18:35,270
Half of the things in this house
352
00:18:35,270 --> 00:18:36,410
were bought by him.
353
00:18:39,220 --> 00:18:41,660
By the way, what brings you here?
354
00:18:44,930 --> 00:18:46,230
Here's the thing, Mrs. Xu.
355
00:18:46,230 --> 00:18:47,330
Mrs. Xu, actually...
356
00:18:50,140 --> 00:18:51,270
Why are you here?
357
00:18:52,070 --> 00:18:52,620
Home visit.
358
00:18:53,040 --> 00:18:55,510
Mom, we need to go out first.
359
00:18:56,230 --> 00:18:56,820
Let's go.
360
00:18:58,580 --> 00:19:00,220
Mrs. Xu, excuse me for a while.
361
00:19:01,480 --> 00:19:02,070
Okay.
362
00:19:03,200 --> 00:19:04,710
Remember to ask your teacher to stay for dinner.
363
00:19:04,710 --> 00:19:05,220
Okay.
364
00:19:11,220 --> 00:19:11,770
Go upstairs.
365
00:19:23,070 --> 00:19:24,280
You're so dramatic.
366
00:19:24,960 --> 00:19:26,800
You get scholarship every year at school,
367
00:19:26,800 --> 00:19:28,530
and you're a good fellow in the eyes of your classmates.
368
00:19:28,530 --> 00:19:30,210
Why don't you join the show The Birth of an Actor?
369
00:19:30,210 --> 00:19:31,210
Why did you come to my home?
370
00:19:31,760 --> 00:19:32,430
Nothing.
371
00:19:33,230 --> 00:19:34,110
I'm here to show my concern about you.
372
00:19:34,570 --> 00:19:35,790
What do you want to do?
373
00:19:36,840 --> 00:19:38,100
I just think your mother
374
00:19:38,100 --> 00:19:40,410
doesn't know what kind of person you are at school.
375
00:19:41,630 --> 00:19:42,720
What did you tell her?
376
00:19:44,320 --> 00:19:45,870
So there's something you're afraid of, too.
377
00:19:45,870 --> 00:19:48,260
I'm warning you. Never come to my home again.
378
00:19:49,190 --> 00:19:50,200
I can promise you.
379
00:19:50,870 --> 00:19:52,510
But you have to promise me to leave Qi Yue.
380
00:19:53,770 --> 00:19:55,150
You have someone you want to protect.
381
00:19:55,700 --> 00:19:56,290
Me, too.
382
00:19:59,940 --> 00:20:00,440
Okay.
383
00:20:01,280 --> 00:20:02,120
I promise you that.
384
00:20:03,890 --> 00:20:05,400
But don't tell anyone
385
00:20:05,400 --> 00:20:06,950
about what happened at my home today.
386
00:20:07,790 --> 00:20:09,140
Did something happen today?
387
00:20:17,750 --> 00:20:23,170
[Qingnan University]
388
00:20:18,880 --> 00:20:20,060
It's raining.
389
00:20:20,060 --> 00:20:21,070
But it's okay.
390
00:20:21,990 --> 00:20:22,830
I have a big head.
391
00:20:23,750 --> 00:20:24,550
I have an umbrella.
392
00:20:25,180 --> 00:20:26,020
Have you brought an umbrella?
393
00:20:29,630 --> 00:20:32,150
[The woman behind Lu Xiao? Who is Lu Xiao?]
394
00:20:33,500 --> 00:20:35,260
Nothing. It's a prank message.
395
00:20:43,410 --> 00:20:43,910
What's wrong?
396
00:20:52,900 --> 00:20:53,610
Yue!
397
00:20:55,880 --> 00:20:56,550
Yue!
398
00:20:59,910 --> 00:21:00,840
Do you know him?
399
00:21:01,640 --> 00:21:02,350
Yue!
400
00:21:03,190 --> 00:21:04,870
Not just that.
401
00:21:24,020 --> 00:21:25,490
Mr. Qi, I can drink water.
402
00:21:26,120 --> 00:21:27,260
That's white wine.
403
00:21:28,050 --> 00:21:29,400
Then I'll drink grape juice.
404
00:21:29,400 --> 00:21:30,490
That's red wine.
405
00:21:31,580 --> 00:21:32,970
Is this beer?
406
00:21:35,110 --> 00:21:36,200
It's whiskey.
407
00:21:37,960 --> 00:21:40,320
It seems I'm not very thirsty all of a sudden.
408
00:21:41,950 --> 00:21:42,630
Come on.
409
00:21:42,630 --> 00:21:43,800
Young man, don't be shy.
410
00:21:44,680 --> 00:21:45,400
Let's drink.
411
00:21:48,930 --> 00:21:50,100
Are you ready?
412
00:21:50,900 --> 00:21:52,790
You're about to face the biggest challenge
413
00:21:52,790 --> 00:21:54,090
in your life.
414
00:22:10,890 --> 00:22:11,520
Dad. Dad.
415
00:22:11,520 --> 00:22:13,830
Why are you wearing sunglasses when eating?
416
00:22:13,830 --> 00:22:16,100
When men talk, women should shut up.
417
00:22:18,370 --> 00:22:21,220
Are you Qi Yue's classmate?
418
00:22:21,220 --> 00:22:21,770
Yes.
419
00:22:23,490 --> 00:22:25,550
That's all. Let's eat.
420
00:22:25,550 --> 00:22:27,440
Mr. Qi, I'm 188 cm tall.
421
00:22:27,440 --> 00:22:29,410
I'm as old as Qi Yue. I'm majoring in physics.
422
00:22:29,410 --> 00:22:30,550
My father is a teacher.
423
00:22:30,550 --> 00:22:32,730
He lives at No.51 Anzhen Road, Linjiang District.
424
00:22:34,160 --> 00:22:35,380
What are you doing?
425
00:22:35,380 --> 00:22:36,260
That's the plot in dramas.
426
00:22:36,260 --> 00:22:38,440
When a man first meets his girlfriend's parents, he needs to talk about his background himself.
427
00:22:39,530 --> 00:22:41,170
That's someone else's father.
428
00:22:41,170 --> 00:22:41,970
Come on.
429
00:22:42,730 --> 00:22:44,280
Don't say anything.
430
00:22:45,160 --> 00:22:46,380
Let's drink.
431
00:22:47,350 --> 00:22:48,480
This is my dad.
432
00:22:50,960 --> 00:22:52,090
I treat you to this meal
433
00:22:52,760 --> 00:22:55,200
because I'd like to ask you to take good care
434
00:22:55,200 --> 00:22:56,540
of Yue at schoo.
435
00:22:57,050 --> 00:22:59,780
You're going to graduate soon, right?
436
00:23:00,490 --> 00:23:01,580
I'm only a sophomore.
437
00:23:02,890 --> 00:23:03,980
Yes.
438
00:23:04,610 --> 00:23:05,830
Look at my bad memory.
439
00:23:05,830 --> 00:23:06,620
I forgot.
440
00:23:08,260 --> 00:23:10,030
You don't even know
441
00:23:10,030 --> 00:23:10,990
what is my major, do you?
442
00:23:11,660 --> 00:23:12,970
Isn't your major physics?
443
00:23:14,560 --> 00:23:15,320
Mr. Qi.
444
00:23:15,320 --> 00:23:17,000
Both Qi Shuo and I will take good care of Qi Yue.
445
00:23:20,020 --> 00:23:20,900
Whom did you talk about?
446
00:23:21,660 --> 00:23:22,410
Come on. Have some buns.
447
00:23:23,000 --> 00:23:24,140
I'm sorry.
448
00:23:24,140 --> 00:23:25,610
Go to clean it at the bathroom.
449
00:23:25,610 --> 00:23:26,360
Hurry up.
450
00:23:26,360 --> 00:23:27,290
Who is Qi Shuo?
451
00:23:27,920 --> 00:23:29,720
Isn't he her cousin?
452
00:23:34,300 --> 00:23:36,320
Does my daughter have amnesia?
453
00:23:36,320 --> 00:23:38,420
Have you forgotten the names of your two cousins?
454
00:23:38,420 --> 00:23:39,090
Mr. Qi.
455
00:23:40,100 --> 00:23:41,270
Isn't his name Qi Shuo?
456
00:23:41,270 --> 00:23:42,570
This silly girl.
457
00:23:48,710 --> 00:23:49,710
I'm drunk.
458
00:23:49,710 --> 00:23:51,560
My silly daughter.
459
00:23:53,240 --> 00:23:54,840
I met Qi Yue's father yesterday.
460
00:23:55,720 --> 00:23:57,320
It's a good thing to meet her father.
461
00:23:57,900 --> 00:23:58,370
How is it?
462
00:23:58,370 --> 00:23:59,210
How is my uncle?
463
00:23:59,210 --> 00:24:00,090
How is he?
464
00:24:06,980 --> 00:24:07,770
Hurry up, you two.
465
00:24:07,770 --> 00:24:08,660
Come on.
466
00:24:08,660 --> 00:24:09,290
No.
467
00:24:09,790 --> 00:24:11,220
It seems something is wrong.
468
00:24:13,060 --> 00:24:14,030
Hurry up.
469
00:24:15,460 --> 00:24:16,260
Okay. Coming.
470
00:24:17,810 --> 00:24:18,820
Give me your hands.
471
00:24:21,590 --> 00:24:22,510
Lu Xiao,
472
00:24:22,510 --> 00:24:25,330
we'll have our own house in the future.
473
00:24:25,330 --> 00:24:27,010
By then, let's not buy beds.
474
00:24:27,010 --> 00:24:28,440
We'll change them to tatamis.
475
00:24:28,440 --> 00:24:28,900
Okay.
476
00:24:29,530 --> 00:24:30,700
Will it be our house?
477
00:24:30,700 --> 00:24:31,380
Of course.
478
00:24:32,970 --> 00:24:33,810
What are you thinking about?
479
00:24:35,110 --> 00:24:36,080
I thought there would be someone else.
480
00:24:37,050 --> 00:24:39,020
There will be someone else.
481
00:24:39,020 --> 00:24:40,660
We can make a baby room.
482
00:24:40,660 --> 00:24:42,250
In this case, our son can grow sturdily
483
00:24:42,250 --> 00:24:43,300
in the room.
484
00:24:43,890 --> 00:24:45,740
When you talk about making a baby room,
485
00:24:45,740 --> 00:24:46,660
why do you get me involved in it?
486
00:24:47,550 --> 00:24:49,440
That's my ideal home.
487
00:24:57,370 --> 00:24:58,130
Oh, no!
488
00:24:58,840 --> 00:24:59,890
I want to eat ice cream.
489
00:25:01,450 --> 00:25:01,910
Let's go.
490
00:25:01,910 --> 00:25:03,090
Take me with you.
491
00:25:03,090 --> 00:25:03,710
Wait.
492
00:25:05,940 --> 00:25:07,240
Are you really her cousin?
493
00:25:07,240 --> 00:25:08,080
Of course.
494
00:25:08,080 --> 00:25:09,220
Why did you ask about it suddenly?
495
00:25:11,360 --> 00:25:11,990
Nothing.
496
00:25:14,090 --> 00:25:14,590
No.
497
00:25:15,050 --> 00:25:16,100
I have to figure out a way.
498
00:25:22,660 --> 00:25:24,630
I hope this gene won't be hereditary.
499
00:25:26,060 --> 00:25:26,900
What gene?
500
00:25:28,280 --> 00:25:30,010
When you met her father yesterday,
501
00:25:30,890 --> 00:25:33,030
did her father say anything strange?
502
00:25:34,960 --> 00:25:35,510
No.
503
00:25:37,060 --> 00:25:38,450
He just doesn't know Qi Yue well.
504
00:25:39,120 --> 00:25:40,420
He was a bit forgetful, right?
505
00:25:41,220 --> 00:25:44,790
So I suspect he has the early symptoms of Alzheimer's disease.
506
00:25:46,340 --> 00:25:47,770
But he's still young.
507
00:25:47,770 --> 00:25:49,200
I know. I know.
508
00:25:49,200 --> 00:25:51,260
But every time when I went to their home,
509
00:25:51,260 --> 00:25:52,730
he always forgot who I am.
510
00:25:53,610 --> 00:25:54,490
Besides, just think about it.
511
00:25:55,040 --> 00:25:56,930
Did he even forget about which grade Qi Yue is in?
512
00:25:57,430 --> 00:25:58,440
It seems to be the case.
513
00:25:58,440 --> 00:25:59,070
Yes.
514
00:25:59,950 --> 00:26:01,970
So Qi Yue's family doesn't know Qi Yue...
515
00:26:05,160 --> 00:26:07,170
Qi Yue doesn't know it, either.
516
00:26:07,170 --> 00:26:08,690
I think we should keep it a secret for her.
517
00:26:10,410 --> 00:26:11,580
It's all my fault.
518
00:26:11,580 --> 00:26:13,350
I was too nervous yesterday, and didnn't discover it.
519
00:26:14,060 --> 00:26:15,450
Alcohol will make acetaldehyde dehydrogenase
520
00:26:15,450 --> 00:26:16,960
produce more free radicals,
521
00:26:16,960 --> 00:26:17,760
and then it leads to a higher amount of
522
00:26:17,760 --> 00:26:19,400
the typical phosphorus protein for Alzheimer's disease.
523
00:26:19,400 --> 00:26:19,980
Yes.
524
00:26:21,030 --> 00:26:21,790
Thanks for your hard work.
525
00:26:22,800 --> 00:26:23,930
You must take good care of Qi Yue.
526
00:26:26,370 --> 00:26:26,790
Come on.
527
00:26:32,080 --> 00:26:32,670
Qi Yue,
528
00:26:33,970 --> 00:26:35,100
I'll take good care of you.
529
00:26:39,300 --> 00:26:40,520
It's getting late.
530
00:26:40,520 --> 00:26:42,030
I have something to do. I have to go.
531
00:26:42,030 --> 00:26:43,040
You guys eat.
532
00:26:43,040 --> 00:26:43,840
Where's the spoon?
533
00:26:43,840 --> 00:26:46,110
Don't people in your era use spoons?
534
00:26:47,490 --> 00:26:48,380
Where else do you want to go?
535
00:26:48,920 --> 00:26:49,550
I'll go with you.
536
00:26:52,530 --> 00:26:53,790
There's no spoon.
537
00:26:53,790 --> 00:26:54,420
I'll get it.
538
00:27:16,260 --> 00:27:17,940
If you eat too much puffed food,
539
00:27:18,450 --> 00:27:20,130
it'll be bad for your health.
540
00:27:21,470 --> 00:27:22,480
If you drink too many
541
00:27:22,480 --> 00:27:24,450
carbonated drinks, your arteriosclerosis will get worse,
542
00:27:24,450 --> 00:27:25,800
and it'll make you get hyperlipidemia and hypertension.
543
00:27:25,800 --> 00:27:26,970
I'll also make you fat.
544
00:27:26,970 --> 00:27:27,980
I don't recommend you to eat them.
545
00:27:40,200 --> 00:27:40,960
Please line up.
546
00:27:42,260 --> 00:27:43,850
No, I can do it myself.
547
00:28:05,530 --> 00:28:07,210
Hello, it's 100 yuan in total.
548
00:28:10,690 --> 00:28:11,700
I'm sorry.
549
00:28:11,700 --> 00:28:13,590
My mobile phone is out of power. I can't pay.
550
00:28:14,090 --> 00:28:15,860
I don't want these anymore.
551
00:28:16,360 --> 00:28:17,030
I'm sorry.
552
00:28:23,330 --> 00:28:24,010
Let me pay the bill.
553
00:28:27,240 --> 00:28:27,740
Thank you.
554
00:28:45,050 --> 00:28:46,310
Stop following me.
555
00:28:47,150 --> 00:28:49,290
This road is too dark. It's not safe.
556
00:28:49,290 --> 00:28:50,630
What do you mean by doing this?
557
00:28:50,630 --> 00:28:52,060
Hit me mercilessly
558
00:28:52,060 --> 00:28:53,280
and then give me a candy?
559
00:28:53,280 --> 00:28:54,410
That's not what I meant.
560
00:28:54,960 --> 00:28:56,640
Whether the road is dark or not,
561
00:28:56,640 --> 00:28:58,110
I still have to walk alone, don't I?
562
00:28:59,280 --> 00:29:00,750
You don't have to follow me.
563
00:29:00,750 --> 00:29:02,140
I'm going home. Bye.
564
00:29:04,110 --> 00:29:05,120
Aunt Shuling.
565
00:29:06,050 --> 00:29:07,260
I didn't expect this would happen
566
00:29:07,260 --> 00:29:08,610
after I came back.
567
00:29:09,450 --> 00:29:10,120
I'm sorry.
568
00:29:11,550 --> 00:29:12,640
You can't like me.
569
00:29:28,390 --> 00:29:29,570
I'm back, mom.
570
00:29:39,100 --> 00:29:39,940
What's wrong?
571
00:29:41,790 --> 00:29:43,300
It's the tenth season.
572
00:29:45,060 --> 00:29:47,580
Penny finally married Leonard.
573
00:29:49,300 --> 00:29:51,110
You even cried while watching a drama.
574
00:29:51,110 --> 00:29:52,750
I've inherited that trait from you.
575
00:29:53,290 --> 00:29:54,600
Leonard said
576
00:29:54,600 --> 00:29:56,570
the atoms had gone through 14 billion years'
577
00:29:56,570 --> 00:29:57,830
time travel
578
00:29:57,830 --> 00:29:59,220
to create them
579
00:29:59,760 --> 00:30:01,900
and make them complete.
580
00:30:01,900 --> 00:30:04,380
So you're an atom?
581
00:30:05,310 --> 00:30:08,250
You're talking more and more like Lu Xiao now.
582
00:30:08,830 --> 00:30:11,690
Look. You're an atom.
583
00:30:12,240 --> 00:30:14,420
You came back through time travel,
584
00:30:15,300 --> 00:30:16,650
and created us.
585
00:30:17,150 --> 00:30:19,210
And we created you.
586
00:30:22,570 --> 00:30:23,450
Do you think
587
00:30:24,080 --> 00:30:25,760
Lu Xiao will propose to me?
588
00:30:26,930 --> 00:30:28,740
Haven't you just started to date?
589
00:30:29,450 --> 00:30:30,920
Isn't it too early to think about getting married?
590
00:30:32,350 --> 00:30:35,250
If he proposes earlier, we can get married earlier.
591
00:30:35,250 --> 00:30:37,220
If we get married earlier, I can
592
00:30:37,520 --> 00:30:39,160
give birth to you earlier.
593
00:30:47,390 --> 00:30:49,490
You bought so many delicious foods again.
594
00:31:01,160 --> 00:31:03,180
I suddenly don't want you to leave.
595
00:31:03,850 --> 00:31:05,490
Without being pregnant for ten months,
596
00:31:05,490 --> 00:31:07,000
or enduring all kinds of hardships to bring up my child,
597
00:31:07,000 --> 00:31:09,270
I can enjoy the filial service of my son.
598
00:31:12,340 --> 00:31:13,640
I have to
599
00:31:14,650 --> 00:31:15,990
enjoy such good luck for a few more days.
600
00:31:17,040 --> 00:31:18,680
You've taken the snacks out and you just leave them here?
601
00:31:19,890 --> 00:31:20,860
Who said that?
602
00:31:20,860 --> 00:31:23,000
I'll take a bath, burn incense and eat snacks.
603
00:31:39,470 --> 00:31:42,000
Mom, I'm going on an excursion.
604
00:31:42,000 --> 00:31:44,040
Why did you prepare so much food for me?
605
00:31:44,930 --> 00:31:45,640
Do you think I want to
606
00:31:45,640 --> 00:31:47,190
to cook for you early in the morning?
607
00:31:47,190 --> 00:31:47,950
Eat more.
608
00:31:47,950 --> 00:31:49,630
or your classmates will suspect that your mom abused you.
609
00:31:50,130 --> 00:31:51,480
I want to eat fried eggs with tomatoes.
610
00:31:52,610 --> 00:31:54,420
Why do you have so many requirements?
611
00:31:55,640 --> 00:31:57,650
Look at you. You're abusing me.
612
00:31:58,790 --> 00:32:00,420
I think I've owed it you.
613
00:32:00,760 --> 00:32:02,400
I'll make you suffer when I get old.
614
00:32:07,020 --> 00:32:10,000
[I Belonged To Your World]
615
00:32:10,000 --> 00:32:13,020
[Didn't I make a wish? I wished all my family members could always be together.]
616
00:32:13,950 --> 00:32:14,490
Don't move.
617
00:32:15,040 --> 00:32:16,050
Baoguo.
618
00:32:21,420 --> 00:32:24,870
Do you think my fingers are a bit too rough?
619
00:32:24,870 --> 00:32:25,920
No, they're good.
620
00:32:26,840 --> 00:32:28,310
Is my skin of the backs of my hands
621
00:32:28,310 --> 00:32:30,240
a little rough?
622
00:32:30,240 --> 00:32:31,880
No, it's good.
623
00:32:33,640 --> 00:32:35,030
Can you look at me?
624
00:32:37,210 --> 00:32:38,430
Plasticine figurines.
625
00:32:39,020 --> 00:32:40,030
What's wrong with plasticine?
626
00:32:44,100 --> 00:32:47,420
Do the plasticine figurines represent you and Lu Xiao?
627
00:32:49,940 --> 00:32:51,910
We look like husband and wife. We're a family.
628
00:32:52,880 --> 00:32:53,970
Good.
629
00:32:55,270 --> 00:32:56,530
This is good.
630
00:32:57,630 --> 00:32:58,590
Look at this.
631
00:32:59,850 --> 00:33:01,280
Does it look like Qi Shuo?
632
00:33:02,410 --> 00:33:03,300
No.
633
00:33:03,760 --> 00:33:05,940
This is my favourite figurine in the Deadpool.
634
00:33:05,940 --> 00:33:06,950
Qi Yue.
635
00:33:06,950 --> 00:33:07,700
Give it to me.
636
00:33:08,290 --> 00:33:09,850
I don't care. I have to use it.
637
00:33:24,970 --> 00:33:27,400
Xie Jiajia, give Lu Xiao back to me!
39591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.