All language subtitles for I Belonged To Your World S01E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:41,390 --> 00:01:43,990 [The Lies of Sisyphus—Episode 15] 4 00:01:48,539 --> 00:01:49,729 Let me tell you. 5 00:01:49,729 --> 00:01:51,820 We were enemies. 6 00:01:51,820 --> 00:01:54,460 Such cooperation will only happen for once. 7 00:01:55,500 --> 00:01:56,900 Who wants to cooperate with you? 8 00:01:56,900 --> 00:01:58,940 I'm helping my friend get her money back. 9 00:02:01,420 --> 00:02:03,460 Later, pretend to pass by there, 10 00:02:03,460 --> 00:02:05,820 and I'll take his bag away quickly. 11 00:02:06,620 --> 00:02:08,500 Answer violence with violence. Is that okay? 12 00:02:08,500 --> 00:02:10,060 What do you mean by violence? 13 00:02:10,060 --> 00:02:12,820 We call this revenge. 14 00:02:17,540 --> 00:02:19,900 Yang, you're back. 15 00:02:19,900 --> 00:02:20,700 Yes, mom 16 00:02:33,010 --> 00:02:34,980 Mom, why did you come down? 17 00:02:34,980 --> 00:02:36,540 I came out to welcome you. 18 00:02:37,460 --> 00:02:38,180 Wait for me. 19 00:02:43,060 --> 00:02:44,620 Xu Zhaoyang. 20 00:02:45,380 --> 00:02:47,290 So you are really here. 21 00:02:48,180 --> 00:02:49,380 Well, why are you here? 22 00:02:51,180 --> 00:02:52,340 Hello, aunt. 23 00:02:53,460 --> 00:02:55,460 I'm Xu Zhaoyang's schoolmate in college. 24 00:02:56,740 --> 00:02:58,740 I'm here for you. 25 00:02:59,579 --> 00:03:02,580 You borrowed 3,000 yuan from me. 26 00:03:03,420 --> 00:03:04,620 Did you borrow money from her? 27 00:03:05,540 --> 00:03:06,500 Why did you 28 00:03:06,500 --> 00:03:07,740 borrow money from a girl? 29 00:03:07,740 --> 00:03:09,060 Don't listen to her nonsense. 30 00:03:09,060 --> 00:03:10,410 When did I borrow money from you? 31 00:03:10,940 --> 00:03:12,140 Don't you remember? 32 00:03:13,140 --> 00:03:15,140 Mrs. Xu, I forgot to introduce myself. 33 00:03:15,700 --> 00:03:18,540 My name is Yang Ziyun. 34 00:03:19,050 --> 00:03:21,260 Mrs. Xu! Mrs. Xu! 35 00:03:21,980 --> 00:03:24,420 The money is her family's lifesaving money. 36 00:03:24,420 --> 00:03:26,260 If she can't pay the bill with the money, 37 00:03:26,260 --> 00:03:28,020 the hospital will... 38 00:03:30,020 --> 00:03:31,180 I don't... 39 00:03:31,180 --> 00:03:33,130 I don't dare to think about it. 40 00:03:33,540 --> 00:03:34,380 Yang, 41 00:03:34,380 --> 00:03:37,100 why did you borrow so much money from her? 42 00:03:37,100 --> 00:03:39,260 You said you had just got a scholarship, didn't you? 43 00:03:39,260 --> 00:03:41,060 Mom, it's not like what they said. 44 00:03:41,060 --> 00:03:41,780 Really. 45 00:03:44,260 --> 00:03:45,420 Then tell us 46 00:03:45,420 --> 00:03:47,780 what the truth is. 47 00:03:48,500 --> 00:03:52,700 Do you want to hear Yang Ziyun say it again? 48 00:03:55,820 --> 00:03:56,220 Fine. 49 00:03:56,220 --> 00:03:57,060 I'll transfer it to you on WeChat. 50 00:04:02,700 --> 00:04:03,300 I transferred it. 51 00:04:06,460 --> 00:04:08,460 Girl, don't worry. 52 00:04:08,460 --> 00:04:09,500 As classmates, you should 53 00:04:09,500 --> 00:04:11,170 help each other. 54 00:04:11,170 --> 00:04:13,780 If you need anything, just ask him for help. 55 00:04:14,500 --> 00:04:15,700 Thank you, Mrs. Xu. 56 00:04:17,380 --> 00:04:18,459 Goodbye, Mrs. Xu. 57 00:04:19,420 --> 00:04:20,260 Goodbye, Mrs. Xu. 58 00:04:20,810 --> 00:04:21,579 Bye. 59 00:04:27,020 --> 00:04:28,100 Mom, trust me. 60 00:04:28,100 --> 00:04:29,740 It's not like what they said. 61 00:04:29,740 --> 00:04:32,540 What's wrong? Do you want to talk to Mrs. Xu for some more time? 62 00:04:33,540 --> 00:04:34,860 The cooperation went well. 63 00:04:34,860 --> 00:04:36,260 Smart and brave. 64 00:04:36,260 --> 00:04:37,180 I'm talking about myself. 65 00:04:37,180 --> 00:04:37,580 I... 66 00:04:39,210 --> 00:04:42,990 [SHAN YU HAI] 67 00:04:47,930 --> 00:04:50,780 Whether I'll succeed or not, I have to give it a try. 68 00:04:51,380 --> 00:04:52,900 Don't leave any regrets. 69 00:05:03,900 --> 00:05:04,660 Do you have an reservation? 70 00:05:06,260 --> 00:05:07,050 Please come in. 71 00:05:07,050 --> 00:05:07,580 Thank you. 72 00:05:17,220 --> 00:05:19,500 I thought you weren't coming. 73 00:05:20,180 --> 00:05:22,100 The saddest thing for a girl 74 00:05:22,100 --> 00:05:25,420 is that you don't care about her at all. 75 00:05:25,420 --> 00:05:26,940 I was just passing by. 76 00:05:26,940 --> 00:05:28,180 I forgot about it. 77 00:05:39,340 --> 00:05:40,300 Of course. 78 00:05:40,300 --> 00:05:42,700 If a boy is rude without decency, 79 00:05:42,700 --> 00:05:43,900 we will also put him in the blacklist 80 00:05:43,900 --> 00:05:45,220 in our hearts. 81 00:05:45,980 --> 00:05:47,580 I like eating cakes the most. 82 00:05:50,659 --> 00:05:51,260 Thank you. 83 00:06:01,260 --> 00:06:02,700 So sweet. 84 00:06:02,700 --> 00:06:04,260 Why are you acting like a child? 85 00:06:04,260 --> 00:06:05,580 No wonder people say 86 00:06:05,580 --> 00:06:07,100 men are teenagers until they die. 87 00:06:08,940 --> 00:06:10,330 How come it doesn't go on as I imagined? 88 00:06:17,020 --> 00:06:18,140 Here you are. Wipe your mouth. 89 00:06:20,180 --> 00:06:20,780 Thank you. 90 00:06:22,020 --> 00:06:25,540 The type that ranks the second in the list of Most Disgusting Men 91 00:06:25,540 --> 00:06:28,020 is an over-confident man who is fond of teaching others. 92 00:06:28,020 --> 00:06:29,740 Have some water. 93 00:06:30,540 --> 00:06:31,020 No. 94 00:06:34,460 --> 00:06:37,420 Do you know the theory of black holes doesn't exist? 95 00:06:38,020 --> 00:06:39,220 It's a hypothesis put forward 96 00:06:39,220 --> 00:06:40,260 for the firewall theory. 97 00:06:41,300 --> 00:06:43,530 What are you talking about? 98 00:06:43,530 --> 00:06:45,500 The boundary of a black hole is called an event horizon. 99 00:06:45,500 --> 00:06:47,460 According to the classic black hole theory, 100 00:06:47,460 --> 00:06:49,380 all material including radiation 101 00:06:49,380 --> 00:06:51,860 can enter the inner part of a black hole through the event horizons. 102 00:06:51,860 --> 00:06:54,380 All radiation and material inside a black hole 103 00:06:54,380 --> 00:06:55,740 can't go through the event horizon. 104 00:06:57,380 --> 00:06:59,020 What do you think? Am I awesome? 105 00:07:00,740 --> 00:07:01,810 You're very awesome. 106 00:07:06,700 --> 00:07:09,060 What's going on with that look? 107 00:07:17,500 --> 00:07:20,100 Why are you acting strange today? 108 00:07:21,180 --> 00:07:23,780 The top-one type of man hated by girls the most 109 00:07:23,780 --> 00:07:24,620 is the one who denies her 110 00:07:24,620 --> 00:07:27,020 and thinks her career is worthless. 111 00:07:28,180 --> 00:07:29,700 Why are you walking so fast suddenly? 112 00:07:29,700 --> 00:07:31,740 Men should walk before women. 113 00:07:31,740 --> 00:07:33,060 Are you going to work tomorrow? 114 00:07:33,740 --> 00:07:35,020 I changed my shift and I'll be on leave. 115 00:07:35,020 --> 00:07:36,900 I don't think it's necessary for you to work there. 116 00:07:36,900 --> 00:07:38,420 You can't make much money. 117 00:07:38,420 --> 00:07:40,580 A woman should take care of her husband and children at home. 118 00:07:41,260 --> 00:07:43,260 Do you really think so? 119 00:07:43,260 --> 00:07:45,930 Of course. Besides, I think a woman 120 00:07:45,930 --> 00:07:47,900 should do well in what she should do, 121 00:07:47,900 --> 00:07:49,100 and fulfill her duty. 122 00:07:49,100 --> 00:07:49,930 My goodness. 123 00:07:50,500 --> 00:07:51,940 Am I a caveman 124 00:07:51,940 --> 00:07:52,780 who lived in ancient times? 125 00:07:52,780 --> 00:07:55,170 I certainly hope that when I get home every day, 126 00:07:55,170 --> 00:07:56,450 other than Tuantuan, 127 00:07:56,450 --> 00:07:57,700 someone else is waiting for me, too. 128 00:08:01,260 --> 00:08:02,020 Qi Shuo. 129 00:08:02,700 --> 00:08:04,340 I asked you out today 130 00:08:04,340 --> 00:08:06,060 because I want to tell you something. 131 00:08:08,900 --> 00:08:10,660 I... I like... 132 00:08:10,660 --> 00:08:11,540 You can't like me. 133 00:08:19,620 --> 00:08:20,410 Aunt Shuling. 134 00:08:21,180 --> 00:08:21,820 I'm sorry. 135 00:08:41,380 --> 00:08:42,340 Qi Yue. 136 00:08:43,020 --> 00:08:44,700 I heard you caused trouble again today. 137 00:08:45,900 --> 00:08:48,020 That's called helping the weak. 138 00:08:48,020 --> 00:08:50,340 I merely used my courage and strategies 139 00:08:50,340 --> 00:08:51,460 to vent the anger 140 00:08:51,460 --> 00:08:52,700 for a girl in our dorm. 141 00:08:53,220 --> 00:08:54,060 Why didn't you tell me 142 00:08:54,060 --> 00:08:55,620 in advance whether it would be dangerous? 143 00:08:55,620 --> 00:08:56,700 Why should I tell you about it? 144 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 You taught me about it. 145 00:08:59,620 --> 00:09:01,180 A boyfriend should protect his girlfriend, 146 00:09:01,180 --> 00:09:03,540 and this is an important lesson in love. 147 00:09:04,380 --> 00:09:05,700 Let me give you another lesson. 148 00:09:06,460 --> 00:09:07,300 It's called 149 00:09:09,060 --> 00:09:10,500 "Girs help girls". 150 00:09:11,220 --> 00:09:15,050 Just be the man behind the big boss, 151 00:09:15,050 --> 00:09:15,860 and that'll be fine. 152 00:09:16,420 --> 00:09:17,700 A man behind the big boss. 153 00:09:18,300 --> 00:09:19,180 What's the benefit? 154 00:09:21,940 --> 00:09:23,820 The benefit is that 155 00:09:26,610 --> 00:09:30,220 you can always lean on the big boss like a little bird anytime. 156 00:09:35,650 --> 00:09:36,980 Qi Yue, there's a meteor. 157 00:09:42,100 --> 00:09:44,380 Physics expert, that's an airplane. 158 00:09:44,380 --> 00:09:45,220 It's a meteor. 159 00:09:57,740 --> 00:09:58,580 What wish did you make? 160 00:10:00,900 --> 00:10:03,540 I wish all my family members could always be together. 161 00:10:05,060 --> 00:10:05,490 What about you? 162 00:10:09,180 --> 00:10:11,220 I hope it can bring us to the future. 163 00:10:12,620 --> 00:10:13,580 Fool. 164 00:10:14,260 --> 00:10:15,860 This is the future. 165 00:10:29,340 --> 00:10:32,360 A shadow suddenly appeared at the end of the road. 166 00:10:32,370 --> 00:10:33,340 Guess who it was. 167 00:10:33,340 --> 00:10:34,260 Xu Zhaoyang. 168 00:10:34,260 --> 00:10:35,140 How did you know? 169 00:10:35,140 --> 00:10:37,220 Didn't you go to block him? 170 00:10:37,220 --> 00:10:37,820 Don't interrupt. 171 00:10:39,380 --> 00:10:41,340 I saw that person from afar. 172 00:10:41,340 --> 00:10:42,660 I rushed there 173 00:10:42,660 --> 00:10:44,420 after I saw him. 174 00:10:44,420 --> 00:10:44,980 Wait. 175 00:10:45,660 --> 00:10:47,260 You were at the end of the alley. 176 00:10:47,260 --> 00:10:49,380 Wasn't it too early for you to rush there? 177 00:10:50,340 --> 00:10:51,260 What do you know? 178 00:10:51,260 --> 00:10:52,380 It was called the run-up for our boss. 179 00:10:53,140 --> 00:10:54,820 Can you show some respect to art? 180 00:10:54,820 --> 00:10:56,260 I'm recording a video. 181 00:10:56,620 --> 00:10:57,540 Come on. Let's continue. 182 00:10:58,420 --> 00:10:59,140 Then, 183 00:11:00,180 --> 00:11:02,010 standing in front of him, I told him 184 00:11:02,820 --> 00:11:05,420 to give me all the money he had got from Yang Ziyun by cheating her. 185 00:11:05,980 --> 00:11:07,300 Guess what he said. 186 00:11:07,300 --> 00:11:07,890 What did he say? 187 00:11:09,000 --> 00:11:10,130 [Xu Zhaoyang] 188 00:11:10,420 --> 00:11:14,500 Xu Zhaoyang asked you to mind your own business from now on. 189 00:11:14,500 --> 00:11:17,140 Otherwise... I can't see the following content. 190 00:11:17,140 --> 00:11:18,100 Not this sentence. 191 00:11:18,100 --> 00:11:18,740 Look. 192 00:11:21,930 --> 00:11:23,150 [Mind your own business from now on. Otherwise...] 193 00:11:23,380 --> 00:11:25,020 Otherwise, what? 194 00:11:25,020 --> 00:11:25,700 See? 195 00:11:26,460 --> 00:11:28,380 A string of ellipsis dots. 196 00:11:28,380 --> 00:11:30,460 It's so childish, boss. 197 00:11:30,460 --> 00:11:32,180 I suspect he's threatening you. 198 00:11:33,340 --> 00:11:34,260 Threatening? 199 00:11:35,100 --> 00:11:36,860 Qi Yue, someone is looking for you downstairs. 200 00:11:36,860 --> 00:11:38,260 Who is it? 201 00:11:38,540 --> 00:11:40,500 He's wearing a uniform. I don't think it's Lu Xiao. 202 00:11:40,500 --> 00:11:41,730 Wearing a uniform? 203 00:11:42,220 --> 00:11:43,300 Could it be Xu Zhaoyang? 204 00:11:43,300 --> 00:11:45,700 How dared he come to the downstairs of our girl's dorm? 205 00:11:46,020 --> 00:11:46,460 I... 206 00:11:46,460 --> 00:11:47,500 Come on. Don't be afraid. 207 00:11:47,900 --> 00:11:48,890 We'll go with you to accept the challenge. 208 00:11:48,890 --> 00:11:49,380 No need. 209 00:11:50,500 --> 00:11:52,020 I'll settle the grudges between him and me 210 00:11:54,700 --> 00:11:55,820 by myself. 211 00:11:56,860 --> 00:11:57,780 Be careful. 212 00:12:07,480 --> 00:12:09,010 You shouldn't be here, right? 213 00:12:10,530 --> 00:12:12,220 Your question is ridiculous. 214 00:12:12,740 --> 00:12:13,380 Only you can 215 00:12:13,380 --> 00:12:14,700 stand downstairs in the girls' dorm? 216 00:12:14,980 --> 00:12:16,420 You can do whatever you want, 217 00:12:16,940 --> 00:12:18,620 but please stay away from Qi Yue. 218 00:12:19,060 --> 00:12:20,060 I'm sorry. 219 00:12:20,610 --> 00:12:22,180 I'm not interested in her anymore. 220 00:12:22,580 --> 00:12:24,020 But make your girlfriend behave herself 221 00:12:24,020 --> 00:12:25,180 and ask her to keep her mouth shut. 222 00:12:28,100 --> 00:12:30,380 If the amount of money obtained by fraud reaches 3,000 yuan 223 00:12:30,380 --> 00:12:31,460 to more than 10,000 yuan, 224 00:12:31,460 --> 00:12:32,340 it shall be identified as, 225 00:12:32,340 --> 00:12:34,300 according to Article 266 of Criminal Law, 226 00:12:34,540 --> 00:12:35,620 a relatively large amount. 227 00:12:37,740 --> 00:12:38,280 [Number to call the police] 228 00:12:40,820 --> 00:12:41,540 No, no, no. 229 00:12:43,220 --> 00:12:44,020 What are you doing? 230 00:12:45,300 --> 00:12:47,730 -The girls in this building don't seem to like you. -Scumbag. 231 00:12:47,940 --> 00:12:48,980 He's a fraud. 232 00:12:49,340 --> 00:12:50,890 So are you going to behave yourself, 233 00:12:50,890 --> 00:12:52,100 or should I ask someone else to discipline you? 234 00:12:54,180 --> 00:12:55,460 I don't want to stay here. 235 00:13:07,140 --> 00:13:08,780 Qi Yue, when did you come down? 236 00:13:09,300 --> 00:13:10,460 That must be Xu Zhaoyang. 237 00:13:10,980 --> 00:13:12,140 What did you tell him? 238 00:13:12,140 --> 00:13:13,060 I taught him knowledge about law. 239 00:13:14,190 --> 00:13:14,870 These are for you. 240 00:13:22,470 --> 00:13:23,850 They are... 241 00:13:24,480 --> 00:13:25,160 You and me. 242 00:13:29,900 --> 00:13:31,080 Why is my face 243 00:13:32,670 --> 00:13:33,470 so big? 244 00:13:36,790 --> 00:13:38,220 Why are you giving me these? 245 00:13:38,220 --> 00:13:41,410 You wished that all the family members could always be together. 246 00:13:41,410 --> 00:13:43,340 We will have more clay figurines 247 00:13:44,390 --> 00:13:45,230 in the future. 248 00:13:48,630 --> 00:13:50,060 But why am I 249 00:13:51,780 --> 00:13:52,710 much fatter 250 00:13:53,420 --> 00:13:55,560 than you? 251 00:13:56,320 --> 00:13:57,910 Are you implying that I'm fat? 252 00:13:58,590 --> 00:13:59,380 Of course not. 253 00:13:59,380 --> 00:14:00,350 Because you said that 254 00:14:00,940 --> 00:14:03,630 the man behind the big boss 255 00:14:03,630 --> 00:14:04,550 should lean on her like a little bird. 256 00:14:14,590 --> 00:14:16,270 You've been doing well lately. 257 00:14:27,350 --> 00:14:29,450 The woman behind Lu Xiao... 258 00:14:27,350 --> 00:14:29,500 [The Woman behind Lu Xiao] 259 00:14:29,450 --> 00:14:31,050 Only she can think of this name. 260 00:14:31,050 --> 00:14:31,640 I sent so many messages. 261 00:14:31,640 --> 00:14:32,600 Why didn't you respond at all? 262 00:14:41,250 --> 00:14:42,100 The door has been unlocked. 263 00:14:49,610 --> 00:14:51,000 If it's 5,500, 264 00:14:52,130 --> 00:14:53,140 we should start from... 265 00:14:56,210 --> 00:14:57,510 Welcome back to the lab. 266 00:14:58,430 --> 00:15:00,320 It doesn't sound sincere. 267 00:15:00,320 --> 00:15:01,330 I'm sincere. 268 00:15:01,330 --> 00:15:02,470 What are you doing? 269 00:15:02,470 --> 00:15:04,190 She's helping me check the experimental data. 270 00:15:04,190 --> 00:15:05,030 Let me do it. 271 00:15:05,030 --> 00:15:05,910 Let me do it. 272 00:15:07,970 --> 00:15:09,270 If we adjust the contour velocity to 6,000, 273 00:15:09,270 --> 00:15:10,280 do you think 274 00:15:10,280 --> 00:15:11,370 the accuracy is high enough? 275 00:15:11,370 --> 00:15:13,010 No need to change the contour velocity. 276 00:15:13,010 --> 00:15:14,860 I think it might be more accurate if you change 277 00:15:14,860 --> 00:15:16,870 the sinking depth to 6.0. 278 00:15:17,370 --> 00:15:18,760 You two are so romantic. 279 00:15:23,170 --> 00:15:24,220 What are you doing? 280 00:15:24,220 --> 00:15:24,890 I'm... 281 00:15:26,360 --> 00:15:27,120 doing nothing. 282 00:15:39,340 --> 00:15:41,440 It seems we did the best this time. 283 00:15:43,500 --> 00:15:44,590 It's really about the sinking depth. 284 00:15:44,590 --> 00:15:45,720 It's printed? Let me see. 285 00:15:46,940 --> 00:15:47,400 Good. 286 00:15:47,870 --> 00:15:50,300 Look. After the value of sinking depth is changed, 287 00:15:50,300 --> 00:15:51,440 it's more accurate, isn't it? 288 00:15:52,700 --> 00:15:53,700 Enjoy your chat. 289 00:15:58,700 --> 00:15:59,710 What are you doing? 290 00:16:08,700 --> 00:16:09,580 The door is locked. 291 00:16:11,590 --> 00:16:13,610 I was worried you didn't know how to use the new lock in the lab. 292 00:16:14,870 --> 00:16:17,010 I think you know how to use it. 293 00:16:17,010 --> 00:16:18,520 I don't know how to use it. I don't understand. 294 00:16:18,520 --> 00:16:21,840 Are you afraid that I'll destroy the relationship between Qi Yue and Lu Xiao 295 00:16:21,840 --> 00:16:24,820 or are you afraid that I'll destroy the relationship between you and Lu Xiao? 296 00:16:24,820 --> 00:16:25,410 You think too much. 297 00:16:25,410 --> 00:16:29,440 Now the love between Qi Yue and Lu Xiao is as firm as gold. 298 00:16:30,000 --> 00:16:30,620 Really? 299 00:16:31,460 --> 00:16:32,590 That's good. 300 00:16:32,590 --> 00:16:34,650 It used to be a fair competition. 301 00:16:34,650 --> 00:16:36,160 Now I disdain to compete with her. 302 00:16:37,550 --> 00:16:39,440 Since they're a couple now, 303 00:16:39,440 --> 00:16:40,700 I don't want to get involved. 304 00:16:40,700 --> 00:16:42,720 I'm not the heroine in a tragedy. 305 00:16:42,720 --> 00:16:44,140 There's no need for me to compete with her fiercely. 306 00:16:44,730 --> 00:16:47,420 People should think about problems from a developmental perspective. 307 00:16:47,420 --> 00:16:48,810 They have their stories. 308 00:16:48,810 --> 00:16:49,860 I have my own story. 309 00:16:52,210 --> 00:16:52,670 By the way, 310 00:16:53,430 --> 00:16:54,730 if you have time to keep an eye on me, 311 00:16:54,730 --> 00:16:56,870 why don't you check 312 00:16:56,870 --> 00:16:58,300 other unstable factors? 313 00:16:58,300 --> 00:16:58,890 What do you mean? 314 00:16:59,430 --> 00:17:01,110 All the people of our school 315 00:17:01,110 --> 00:17:03,210 know that Qi Yue offended Xu Zhaoyang. 316 00:17:03,210 --> 00:17:04,300 Don't you know? 317 00:17:14,630 --> 00:17:15,470 What's wrong with you two? 318 00:17:16,230 --> 00:17:16,940 Nothing. 319 00:17:17,450 --> 00:17:19,000 Do you want to go to the exhibition with me? 320 00:17:19,630 --> 00:17:20,810 No, I don't like it. 321 00:17:20,810 --> 00:17:21,560 Fine. 322 00:17:21,560 --> 00:17:22,780 I knew you would say this. 323 00:17:24,170 --> 00:17:25,339 I'll give these two tickets to you. 324 00:17:25,339 --> 00:17:27,150 I can't find anyone to go with me now anyway. 325 00:17:27,150 --> 00:17:28,450 It's better to give the good chance to you. 326 00:17:29,120 --> 00:17:29,800 Take them. 327 00:17:31,600 --> 00:17:32,190 Thank you. 328 00:17:42,650 --> 00:17:43,990 Come on. Have some water. 329 00:17:43,990 --> 00:17:45,000 Okay. Thanks, Mrs. Xu. 330 00:17:47,230 --> 00:17:47,650 Please sit down. 331 00:17:47,650 --> 00:17:48,190 Okay. 332 00:17:50,170 --> 00:17:52,140 Mrs. Xu, you live here all the year round. 333 00:17:52,140 --> 00:17:53,270 The streets are next to your house. 334 00:17:53,270 --> 00:17:54,490 Wouldn't the traffic 335 00:17:54,490 --> 00:17:55,840 affect your sleep? 336 00:17:56,590 --> 00:17:57,930 We've lived here for decades. 337 00:17:57,930 --> 00:17:58,940 We've got used to it. 338 00:18:01,040 --> 00:18:02,430 Just now you said that 339 00:18:02,430 --> 00:18:04,650 you are a teacher in their school. 340 00:18:04,650 --> 00:18:06,750 To be exact, I'm a teaching assistant. 341 00:18:07,470 --> 00:18:10,280 Teaching assistant. Do you earn a lot? 342 00:18:10,870 --> 00:18:11,580 Not bad. 343 00:18:13,390 --> 00:18:16,710 If a student gets scholarship every year at school, 344 00:18:16,710 --> 00:18:20,400 can he be a teaching assistant after graduation? 345 00:18:20,400 --> 00:18:21,200 Well... 346 00:18:22,170 --> 00:18:23,260 I'm not sure about it. 347 00:18:24,980 --> 00:18:27,920 It's okay. Yang has his own ideas. 348 00:18:27,920 --> 00:18:29,640 He is close with his classmates. 349 00:18:29,640 --> 00:18:31,410 He gets scholarship every year. 350 00:18:32,290 --> 00:18:33,050 Look. 351 00:18:33,050 --> 00:18:35,270 Half of the things in this house 352 00:18:35,270 --> 00:18:36,410 were bought by him. 353 00:18:39,220 --> 00:18:41,660 By the way, what brings you here? 354 00:18:44,930 --> 00:18:46,230 Here's the thing, Mrs. Xu. 355 00:18:46,230 --> 00:18:47,330 Mrs. Xu, actually... 356 00:18:50,140 --> 00:18:51,270 Why are you here? 357 00:18:52,070 --> 00:18:52,620 Home visit. 358 00:18:53,040 --> 00:18:55,510 Mom, we need to go out first. 359 00:18:56,230 --> 00:18:56,820 Let's go. 360 00:18:58,580 --> 00:19:00,220 Mrs. Xu, excuse me for a while. 361 00:19:01,480 --> 00:19:02,070 Okay. 362 00:19:03,200 --> 00:19:04,710 Remember to ask your teacher to stay for dinner. 363 00:19:04,710 --> 00:19:05,220 Okay. 364 00:19:11,220 --> 00:19:11,770 Go upstairs. 365 00:19:23,070 --> 00:19:24,280 You're so dramatic. 366 00:19:24,960 --> 00:19:26,800 You get scholarship every year at school, 367 00:19:26,800 --> 00:19:28,530 and you're a good fellow in the eyes of your classmates. 368 00:19:28,530 --> 00:19:30,210 Why don't you join the show The Birth of an Actor? 369 00:19:30,210 --> 00:19:31,210 Why did you come to my home? 370 00:19:31,760 --> 00:19:32,430 Nothing. 371 00:19:33,230 --> 00:19:34,110 I'm here to show my concern about you. 372 00:19:34,570 --> 00:19:35,790 What do you want to do? 373 00:19:36,840 --> 00:19:38,100 I just think your mother 374 00:19:38,100 --> 00:19:40,410 doesn't know what kind of person you are at school. 375 00:19:41,630 --> 00:19:42,720 What did you tell her? 376 00:19:44,320 --> 00:19:45,870 So there's something you're afraid of, too. 377 00:19:45,870 --> 00:19:48,260 I'm warning you. Never come to my home again. 378 00:19:49,190 --> 00:19:50,200 I can promise you. 379 00:19:50,870 --> 00:19:52,510 But you have to promise me to leave Qi Yue. 380 00:19:53,770 --> 00:19:55,150 You have someone you want to protect. 381 00:19:55,700 --> 00:19:56,290 Me, too. 382 00:19:59,940 --> 00:20:00,440 Okay. 383 00:20:01,280 --> 00:20:02,120 I promise you that. 384 00:20:03,890 --> 00:20:05,400 But don't tell anyone 385 00:20:05,400 --> 00:20:06,950 about what happened at my home today. 386 00:20:07,790 --> 00:20:09,140 Did something happen today? 387 00:20:17,750 --> 00:20:23,170 [Qingnan University] 388 00:20:18,880 --> 00:20:20,060 It's raining. 389 00:20:20,060 --> 00:20:21,070 But it's okay. 390 00:20:21,990 --> 00:20:22,830 I have a big head. 391 00:20:23,750 --> 00:20:24,550 I have an umbrella. 392 00:20:25,180 --> 00:20:26,020 Have you brought an umbrella? 393 00:20:29,630 --> 00:20:32,150 [The woman behind Lu Xiao? Who is Lu Xiao?] 394 00:20:33,500 --> 00:20:35,260 Nothing. It's a prank message. 395 00:20:43,410 --> 00:20:43,910 What's wrong? 396 00:20:52,900 --> 00:20:53,610 Yue! 397 00:20:55,880 --> 00:20:56,550 Yue! 398 00:20:59,910 --> 00:21:00,840 Do you know him? 399 00:21:01,640 --> 00:21:02,350 Yue! 400 00:21:03,190 --> 00:21:04,870 Not just that. 401 00:21:24,020 --> 00:21:25,490 Mr. Qi, I can drink water. 402 00:21:26,120 --> 00:21:27,260 That's white wine. 403 00:21:28,050 --> 00:21:29,400 Then I'll drink grape juice. 404 00:21:29,400 --> 00:21:30,490 That's red wine. 405 00:21:31,580 --> 00:21:32,970 Is this beer? 406 00:21:35,110 --> 00:21:36,200 It's whiskey. 407 00:21:37,960 --> 00:21:40,320 It seems I'm not very thirsty all of a sudden. 408 00:21:41,950 --> 00:21:42,630 Come on. 409 00:21:42,630 --> 00:21:43,800 Young man, don't be shy. 410 00:21:44,680 --> 00:21:45,400 Let's drink. 411 00:21:48,930 --> 00:21:50,100 Are you ready? 412 00:21:50,900 --> 00:21:52,790 You're about to face the biggest challenge 413 00:21:52,790 --> 00:21:54,090 in your life. 414 00:22:10,890 --> 00:22:11,520 Dad. Dad. 415 00:22:11,520 --> 00:22:13,830 Why are you wearing sunglasses when eating? 416 00:22:13,830 --> 00:22:16,100 When men talk, women should shut up. 417 00:22:18,370 --> 00:22:21,220 Are you Qi Yue's classmate? 418 00:22:21,220 --> 00:22:21,770 Yes. 419 00:22:23,490 --> 00:22:25,550 That's all. Let's eat. 420 00:22:25,550 --> 00:22:27,440 Mr. Qi, I'm 188 cm tall. 421 00:22:27,440 --> 00:22:29,410 I'm as old as Qi Yue. I'm majoring in physics. 422 00:22:29,410 --> 00:22:30,550 My father is a teacher. 423 00:22:30,550 --> 00:22:32,730 He lives at No.51 Anzhen Road, Linjiang District. 424 00:22:34,160 --> 00:22:35,380 What are you doing? 425 00:22:35,380 --> 00:22:36,260 That's the plot in dramas. 426 00:22:36,260 --> 00:22:38,440 When a man first meets his girlfriend's parents, he needs to talk about his background himself. 427 00:22:39,530 --> 00:22:41,170 That's someone else's father. 428 00:22:41,170 --> 00:22:41,970 Come on. 429 00:22:42,730 --> 00:22:44,280 Don't say anything. 430 00:22:45,160 --> 00:22:46,380 Let's drink. 431 00:22:47,350 --> 00:22:48,480 This is my dad. 432 00:22:50,960 --> 00:22:52,090 I treat you to this meal 433 00:22:52,760 --> 00:22:55,200 because I'd like to ask you to take good care 434 00:22:55,200 --> 00:22:56,540 of Yue at schoo. 435 00:22:57,050 --> 00:22:59,780 You're going to graduate soon, right? 436 00:23:00,490 --> 00:23:01,580 I'm only a sophomore. 437 00:23:02,890 --> 00:23:03,980 Yes. 438 00:23:04,610 --> 00:23:05,830 Look at my bad memory. 439 00:23:05,830 --> 00:23:06,620 I forgot. 440 00:23:08,260 --> 00:23:10,030 You don't even know 441 00:23:10,030 --> 00:23:10,990 what is my major, do you? 442 00:23:11,660 --> 00:23:12,970 Isn't your major physics? 443 00:23:14,560 --> 00:23:15,320 Mr. Qi. 444 00:23:15,320 --> 00:23:17,000 Both Qi Shuo and I will take good care of Qi Yue. 445 00:23:20,020 --> 00:23:20,900 Whom did you talk about? 446 00:23:21,660 --> 00:23:22,410 Come on. Have some buns. 447 00:23:23,000 --> 00:23:24,140 I'm sorry. 448 00:23:24,140 --> 00:23:25,610 Go to clean it at the bathroom. 449 00:23:25,610 --> 00:23:26,360 Hurry up. 450 00:23:26,360 --> 00:23:27,290 Who is Qi Shuo? 451 00:23:27,920 --> 00:23:29,720 Isn't he her cousin? 452 00:23:34,300 --> 00:23:36,320 Does my daughter have amnesia? 453 00:23:36,320 --> 00:23:38,420 Have you forgotten the names of your two cousins? 454 00:23:38,420 --> 00:23:39,090 Mr. Qi. 455 00:23:40,100 --> 00:23:41,270 Isn't his name Qi Shuo? 456 00:23:41,270 --> 00:23:42,570 This silly girl. 457 00:23:48,710 --> 00:23:49,710 I'm drunk. 458 00:23:49,710 --> 00:23:51,560 My silly daughter. 459 00:23:53,240 --> 00:23:54,840 I met Qi Yue's father yesterday. 460 00:23:55,720 --> 00:23:57,320 It's a good thing to meet her father. 461 00:23:57,900 --> 00:23:58,370 How is it? 462 00:23:58,370 --> 00:23:59,210 How is my uncle? 463 00:23:59,210 --> 00:24:00,090 How is he? 464 00:24:06,980 --> 00:24:07,770 Hurry up, you two. 465 00:24:07,770 --> 00:24:08,660 Come on. 466 00:24:08,660 --> 00:24:09,290 No. 467 00:24:09,790 --> 00:24:11,220 It seems something is wrong. 468 00:24:13,060 --> 00:24:14,030 Hurry up. 469 00:24:15,460 --> 00:24:16,260 Okay. Coming. 470 00:24:17,810 --> 00:24:18,820 Give me your hands. 471 00:24:21,590 --> 00:24:22,510 Lu Xiao, 472 00:24:22,510 --> 00:24:25,330 we'll have our own house in the future. 473 00:24:25,330 --> 00:24:27,010 By then, let's not buy beds. 474 00:24:27,010 --> 00:24:28,440 We'll change them to tatamis. 475 00:24:28,440 --> 00:24:28,900 Okay. 476 00:24:29,530 --> 00:24:30,700 Will it be our house? 477 00:24:30,700 --> 00:24:31,380 Of course. 478 00:24:32,970 --> 00:24:33,810 What are you thinking about? 479 00:24:35,110 --> 00:24:36,080 I thought there would be someone else. 480 00:24:37,050 --> 00:24:39,020 There will be someone else. 481 00:24:39,020 --> 00:24:40,660 We can make a baby room. 482 00:24:40,660 --> 00:24:42,250 In this case, our son can grow sturdily 483 00:24:42,250 --> 00:24:43,300 in the room. 484 00:24:43,890 --> 00:24:45,740 When you talk about making a baby room, 485 00:24:45,740 --> 00:24:46,660 why do you get me involved in it? 486 00:24:47,550 --> 00:24:49,440 That's my ideal home. 487 00:24:57,370 --> 00:24:58,130 Oh, no! 488 00:24:58,840 --> 00:24:59,890 I want to eat ice cream. 489 00:25:01,450 --> 00:25:01,910 Let's go. 490 00:25:01,910 --> 00:25:03,090 Take me with you. 491 00:25:03,090 --> 00:25:03,710 Wait. 492 00:25:05,940 --> 00:25:07,240 Are you really her cousin? 493 00:25:07,240 --> 00:25:08,080 Of course. 494 00:25:08,080 --> 00:25:09,220 Why did you ask about it suddenly? 495 00:25:11,360 --> 00:25:11,990 Nothing. 496 00:25:14,090 --> 00:25:14,590 No. 497 00:25:15,050 --> 00:25:16,100 I have to figure out a way. 498 00:25:22,660 --> 00:25:24,630 I hope this gene won't be hereditary. 499 00:25:26,060 --> 00:25:26,900 What gene? 500 00:25:28,280 --> 00:25:30,010 When you met her father yesterday, 501 00:25:30,890 --> 00:25:33,030 did her father say anything strange? 502 00:25:34,960 --> 00:25:35,510 No. 503 00:25:37,060 --> 00:25:38,450 He just doesn't know Qi Yue well. 504 00:25:39,120 --> 00:25:40,420 He was a bit forgetful, right? 505 00:25:41,220 --> 00:25:44,790 So I suspect he has the early symptoms of Alzheimer's disease. 506 00:25:46,340 --> 00:25:47,770 But he's still young. 507 00:25:47,770 --> 00:25:49,200 I know. I know. 508 00:25:49,200 --> 00:25:51,260 But every time when I went to their home, 509 00:25:51,260 --> 00:25:52,730 he always forgot who I am. 510 00:25:53,610 --> 00:25:54,490 Besides, just think about it. 511 00:25:55,040 --> 00:25:56,930 Did he even forget about which grade Qi Yue is in? 512 00:25:57,430 --> 00:25:58,440 It seems to be the case. 513 00:25:58,440 --> 00:25:59,070 Yes. 514 00:25:59,950 --> 00:26:01,970 So Qi Yue's family doesn't know Qi Yue... 515 00:26:05,160 --> 00:26:07,170 Qi Yue doesn't know it, either. 516 00:26:07,170 --> 00:26:08,690 I think we should keep it a secret for her. 517 00:26:10,410 --> 00:26:11,580 It's all my fault. 518 00:26:11,580 --> 00:26:13,350 I was too nervous yesterday, and didnn't discover it. 519 00:26:14,060 --> 00:26:15,450 Alcohol will make acetaldehyde dehydrogenase 520 00:26:15,450 --> 00:26:16,960 produce more free radicals, 521 00:26:16,960 --> 00:26:17,760 and then it leads to a higher amount of 522 00:26:17,760 --> 00:26:19,400 the typical phosphorus protein for Alzheimer's disease. 523 00:26:19,400 --> 00:26:19,980 Yes. 524 00:26:21,030 --> 00:26:21,790 Thanks for your hard work. 525 00:26:22,800 --> 00:26:23,930 You must take good care of Qi Yue. 526 00:26:26,370 --> 00:26:26,790 Come on. 527 00:26:32,080 --> 00:26:32,670 Qi Yue, 528 00:26:33,970 --> 00:26:35,100 I'll take good care of you. 529 00:26:39,300 --> 00:26:40,520 It's getting late. 530 00:26:40,520 --> 00:26:42,030 I have something to do. I have to go. 531 00:26:42,030 --> 00:26:43,040 You guys eat. 532 00:26:43,040 --> 00:26:43,840 Where's the spoon? 533 00:26:43,840 --> 00:26:46,110 Don't people in your era use spoons? 534 00:26:47,490 --> 00:26:48,380 Where else do you want to go? 535 00:26:48,920 --> 00:26:49,550 I'll go with you. 536 00:26:52,530 --> 00:26:53,790 There's no spoon. 537 00:26:53,790 --> 00:26:54,420 I'll get it. 538 00:27:16,260 --> 00:27:17,940 If you eat too much puffed food, 539 00:27:18,450 --> 00:27:20,130 it'll be bad for your health. 540 00:27:21,470 --> 00:27:22,480 If you drink too many 541 00:27:22,480 --> 00:27:24,450 carbonated drinks, your arteriosclerosis will get worse, 542 00:27:24,450 --> 00:27:25,800 and it'll make you get hyperlipidemia and hypertension. 543 00:27:25,800 --> 00:27:26,970 I'll also make you fat. 544 00:27:26,970 --> 00:27:27,980 I don't recommend you to eat them. 545 00:27:40,200 --> 00:27:40,960 Please line up. 546 00:27:42,260 --> 00:27:43,850 No, I can do it myself. 547 00:28:05,530 --> 00:28:07,210 Hello, it's 100 yuan in total. 548 00:28:10,690 --> 00:28:11,700 I'm sorry. 549 00:28:11,700 --> 00:28:13,590 My mobile phone is out of power. I can't pay. 550 00:28:14,090 --> 00:28:15,860 I don't want these anymore. 551 00:28:16,360 --> 00:28:17,030 I'm sorry. 552 00:28:23,330 --> 00:28:24,010 Let me pay the bill. 553 00:28:27,240 --> 00:28:27,740 Thank you. 554 00:28:45,050 --> 00:28:46,310 Stop following me. 555 00:28:47,150 --> 00:28:49,290 This road is too dark. It's not safe. 556 00:28:49,290 --> 00:28:50,630 What do you mean by doing this? 557 00:28:50,630 --> 00:28:52,060 Hit me mercilessly 558 00:28:52,060 --> 00:28:53,280 and then give me a candy? 559 00:28:53,280 --> 00:28:54,410 That's not what I meant. 560 00:28:54,960 --> 00:28:56,640 Whether the road is dark or not, 561 00:28:56,640 --> 00:28:58,110 I still have to walk alone, don't I? 562 00:28:59,280 --> 00:29:00,750 You don't have to follow me. 563 00:29:00,750 --> 00:29:02,140 I'm going home. Bye. 564 00:29:04,110 --> 00:29:05,120 Aunt Shuling. 565 00:29:06,050 --> 00:29:07,260 I didn't expect this would happen 566 00:29:07,260 --> 00:29:08,610 after I came back. 567 00:29:09,450 --> 00:29:10,120 I'm sorry. 568 00:29:11,550 --> 00:29:12,640 You can't like me. 569 00:29:28,390 --> 00:29:29,570 I'm back, mom. 570 00:29:39,100 --> 00:29:39,940 What's wrong? 571 00:29:41,790 --> 00:29:43,300 It's the tenth season. 572 00:29:45,060 --> 00:29:47,580 Penny finally married Leonard. 573 00:29:49,300 --> 00:29:51,110 You even cried while watching a drama. 574 00:29:51,110 --> 00:29:52,750 I've inherited that trait from you. 575 00:29:53,290 --> 00:29:54,600 Leonard said 576 00:29:54,600 --> 00:29:56,570 the atoms had gone through 14 billion years' 577 00:29:56,570 --> 00:29:57,830 time travel 578 00:29:57,830 --> 00:29:59,220 to create them 579 00:29:59,760 --> 00:30:01,900 and make them complete. 580 00:30:01,900 --> 00:30:04,380 So you're an atom? 581 00:30:05,310 --> 00:30:08,250 You're talking more and more like Lu Xiao now. 582 00:30:08,830 --> 00:30:11,690 Look. You're an atom. 583 00:30:12,240 --> 00:30:14,420 You came back through time travel, 584 00:30:15,300 --> 00:30:16,650 and created us. 585 00:30:17,150 --> 00:30:19,210 And we created you. 586 00:30:22,570 --> 00:30:23,450 Do you think 587 00:30:24,080 --> 00:30:25,760 Lu Xiao will propose to me? 588 00:30:26,930 --> 00:30:28,740 Haven't you just started to date? 589 00:30:29,450 --> 00:30:30,920 Isn't it too early to think about getting married? 590 00:30:32,350 --> 00:30:35,250 If he proposes earlier, we can get married earlier. 591 00:30:35,250 --> 00:30:37,220 If we get married earlier, I can 592 00:30:37,520 --> 00:30:39,160 give birth to you earlier. 593 00:30:47,390 --> 00:30:49,490 You bought so many delicious foods again. 594 00:31:01,160 --> 00:31:03,180 I suddenly don't want you to leave. 595 00:31:03,850 --> 00:31:05,490 Without being pregnant for ten months, 596 00:31:05,490 --> 00:31:07,000 or enduring all kinds of hardships to bring up my child, 597 00:31:07,000 --> 00:31:09,270 I can enjoy the filial service of my son. 598 00:31:12,340 --> 00:31:13,640 I have to 599 00:31:14,650 --> 00:31:15,990 enjoy such good luck for a few more days. 600 00:31:17,040 --> 00:31:18,680 You've taken the snacks out and you just leave them here? 601 00:31:19,890 --> 00:31:20,860 Who said that? 602 00:31:20,860 --> 00:31:23,000 I'll take a bath, burn incense and eat snacks. 603 00:31:39,470 --> 00:31:42,000 Mom, I'm going on an excursion. 604 00:31:42,000 --> 00:31:44,040 Why did you prepare so much food for me? 605 00:31:44,930 --> 00:31:45,640 Do you think I want to 606 00:31:45,640 --> 00:31:47,190 to cook for you early in the morning? 607 00:31:47,190 --> 00:31:47,950 Eat more. 608 00:31:47,950 --> 00:31:49,630 or your classmates will suspect that your mom abused you. 609 00:31:50,130 --> 00:31:51,480 I want to eat fried eggs with tomatoes. 610 00:31:52,610 --> 00:31:54,420 Why do you have so many requirements? 611 00:31:55,640 --> 00:31:57,650 Look at you. You're abusing me. 612 00:31:58,790 --> 00:32:00,420 I think I've owed it you. 613 00:32:00,760 --> 00:32:02,400 I'll make you suffer when I get old. 614 00:32:07,020 --> 00:32:10,000 [I Belonged To Your World] 615 00:32:10,000 --> 00:32:13,020 [Didn't I make a wish? I wished all my family members could always be together.] 616 00:32:13,950 --> 00:32:14,490 Don't move. 617 00:32:15,040 --> 00:32:16,050 Baoguo. 618 00:32:21,420 --> 00:32:24,870 Do you think my fingers are a bit too rough? 619 00:32:24,870 --> 00:32:25,920 No, they're good. 620 00:32:26,840 --> 00:32:28,310 Is my skin of the backs of my hands 621 00:32:28,310 --> 00:32:30,240 a little rough? 622 00:32:30,240 --> 00:32:31,880 No, it's good. 623 00:32:33,640 --> 00:32:35,030 Can you look at me? 624 00:32:37,210 --> 00:32:38,430 Plasticine figurines. 625 00:32:39,020 --> 00:32:40,030 What's wrong with plasticine? 626 00:32:44,100 --> 00:32:47,420 Do the plasticine figurines represent you and Lu Xiao? 627 00:32:49,940 --> 00:32:51,910 We look like husband and wife. We're a family. 628 00:32:52,880 --> 00:32:53,970 Good. 629 00:32:55,270 --> 00:32:56,530 This is good. 630 00:32:57,630 --> 00:32:58,590 Look at this. 631 00:32:59,850 --> 00:33:01,280 Does it look like Qi Shuo? 632 00:33:02,410 --> 00:33:03,300 No. 633 00:33:03,760 --> 00:33:05,940 This is my favourite figurine in the Deadpool. 634 00:33:05,940 --> 00:33:06,950 Qi Yue. 635 00:33:06,950 --> 00:33:07,700 Give it to me. 636 00:33:08,290 --> 00:33:09,850 I don't care. I have to use it. 637 00:33:24,970 --> 00:33:27,400 Xie Jiajia, give Lu Xiao back to me! 39591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.