Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,310 --> 00:01:41,050
[I Belonged To Your World]
3
00:01:41,220 --> 00:01:44,830
[Unforgettable Insomnia Episode 4]
4
00:01:44,830 --> 00:01:46,090
[Qingcheng No. 1 Middle School]
5
00:01:46,090 --> 00:01:48,910
[Score List of Grade 12 of Qingcheng No. 1 Middle School]
6
00:01:46,500 --> 00:01:48,180
Excuse me.
7
00:01:48,180 --> 00:01:48,940
Excuse me.
8
00:01:48,940 --> 00:01:50,100
Excuse me.
9
00:02:08,460 --> 00:02:10,380
No way.
10
00:02:21,870 --> 00:02:22,710
[156 Qi Yue 460]
11
00:02:23,300 --> 00:02:26,290
Finally, I'm not at the bottom.
12
00:02:26,860 --> 00:02:27,910
I hate you.
13
00:02:27,920 --> 00:02:28,700
If it weren't for you,
14
00:02:28,710 --> 00:02:30,090
I wouldn't be at the bottom.
15
00:02:33,460 --> 00:02:34,579
It's just an exam.
16
00:02:34,579 --> 00:02:36,170
It doesn't mean anything.
17
00:02:36,170 --> 00:02:37,260
Maybe
18
00:02:37,260 --> 00:02:38,100
she cheated.
19
00:02:40,940 --> 00:02:41,500
You
20
00:02:42,500 --> 00:02:43,260
are standing in my way.
21
00:02:48,060 --> 00:02:49,660
Why is he so arrogant?
22
00:03:01,380 --> 00:03:03,060
What are you doing in the middle of the night?
23
00:03:03,060 --> 00:03:04,500
Sitting here like a statue.
24
00:03:06,100 --> 00:03:06,940
Have a seat.
25
00:03:09,620 --> 00:03:10,300
What?
26
00:03:14,460 --> 00:03:15,980
I don't want to see your transcript.
27
00:03:15,980 --> 00:03:16,660
I want to sleep well.
28
00:03:16,660 --> 00:03:17,260
Sit down.
29
00:03:23,190 --> 00:03:25,800
[Student Transcript of Grade 12 of Qingcheng No. 1 Middle School Qi Yue]
30
00:03:32,430 --> 00:03:34,280
[Student Transcript of Grade 12 of Qingcheng No. 1 Middle School Qi Yue]
31
00:03:35,220 --> 00:03:37,700
Small progress.
32
00:03:38,020 --> 00:03:40,340
That's big progress.
33
00:03:41,460 --> 00:03:42,660
Of course.
34
00:03:42,660 --> 00:03:44,860
You've been a great help.
35
00:03:44,440 --> 00:03:45,700
[Student Transcript of Grade 12 of Qingcheng No. 1 Middle School Qi Yue]
36
00:03:46,660 --> 00:03:47,980
It's nothing. You are smart too.
37
00:03:47,980 --> 00:03:48,420
Let's go.
38
00:03:49,180 --> 00:03:50,060
Where?
39
00:03:50,060 --> 00:03:51,820
We should celebrate this milestone
40
00:03:51,820 --> 00:03:53,860
with someone important.
41
00:03:53,860 --> 00:03:54,900
I'll take you to eat something delicious.
42
00:03:56,920 --> 00:03:57,930
[Xu Zhaoyang]
43
00:03:59,660 --> 00:04:00,580
I'm going to answer this call.
44
00:04:02,500 --> 00:04:03,940
It's true.
45
00:04:08,970 --> 00:04:09,970
Hello, Zhaoyang.
46
00:04:10,240 --> 00:04:11,340
Hello, Qi Yue.
47
00:04:11,340 --> 00:04:12,780
Congratulations.
48
00:04:12,780 --> 00:04:13,580
What?
49
00:04:14,380 --> 00:04:16,170
I saw your post on Moments.
50
00:04:16,170 --> 00:04:17,540
You've made progress.
51
00:04:17,540 --> 00:04:18,930
It's worth celebrating.
52
00:04:19,980 --> 00:04:21,850
I almost forgot if you don't mention it.
53
00:04:22,900 --> 00:04:24,940
Do you want to come out to eat now?
54
00:04:24,940 --> 00:04:26,140
Now?
55
00:04:27,330 --> 00:04:28,060
It's too late.
56
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
Next time.
57
00:04:29,060 --> 00:04:30,860
It's only 22:00.
58
00:04:30,860 --> 00:04:32,420
How can it be late?
59
00:04:32,420 --> 00:04:33,980
How about
60
00:04:33,980 --> 00:04:35,380
tomorrow noon?
61
00:04:37,100 --> 00:04:37,780
Okay.
62
00:04:37,780 --> 00:04:38,860
Tomorrow noon.
63
00:04:39,500 --> 00:04:40,380
Okay.
64
00:04:40,380 --> 00:04:41,980
I'll meet you at SHAN YU HAI Restaurant.
65
00:04:41,980 --> 00:04:42,820
Rest early.
66
00:04:42,820 --> 00:04:43,620
See you tomorrow.
67
00:04:43,620 --> 00:04:44,380
See you tomorrow.
68
00:04:48,620 --> 00:04:49,580
[Wonder Woman: Small progress. It's nothing.]
69
00:04:52,440 --> 00:04:56,680
[SHAN YU HAI]
70
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
Hello, please enjoy.
71
00:05:02,380 --> 00:05:02,940
Thank you.
72
00:05:09,150 --> 00:05:11,090
[Where are you, Zhaoyang?]
73
00:05:16,130 --> 00:05:17,620
Hello, Zhaoyang.
74
00:05:17,620 --> 00:05:18,860
Why aren't you here yet?
75
00:05:18,860 --> 00:05:20,340
I've been waiting for a long time.
76
00:05:20,340 --> 00:05:21,540
I have training at noon.
77
00:05:21,540 --> 00:05:22,500
I forgot to tell you.
78
00:05:22,500 --> 00:05:23,650
How about next time?
79
00:05:23,650 --> 00:05:24,940
Next time?
80
00:05:24,940 --> 00:05:25,660
Yes.
81
00:05:25,660 --> 00:05:26,500
I have to go to training.
82
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
I have to go.
83
00:05:27,500 --> 00:05:28,620
Wait.
84
00:05:28,620 --> 00:05:30,180
Since you have something else to do,
85
00:05:30,180 --> 00:05:32,420
you should have told me in advance.
86
00:05:32,420 --> 00:05:34,140
This is the least you can do to show your respect.
87
00:05:36,740 --> 00:05:38,060
But you just made me a fool.
88
00:05:42,460 --> 00:05:43,380
Waiter.
89
00:05:44,220 --> 00:05:44,700
Coming.
90
00:05:45,659 --> 00:05:47,020
Hello, what would you like?
91
00:05:47,020 --> 00:05:48,180
Help me pack the dishes
92
00:05:48,180 --> 00:05:49,420
I just ordered.
93
00:05:49,420 --> 00:05:50,659
Okay, sure.
94
00:05:50,659 --> 00:05:51,170
Thank you.
95
00:05:57,580 --> 00:05:58,900
I just don't understand.
96
00:05:58,900 --> 00:06:01,020
You're the one who asked me out, and you stood me up.
97
00:06:01,020 --> 00:06:02,780
I hate those who break their promises.
98
00:06:06,580 --> 00:06:07,860
Are you on duty today?
99
00:06:07,860 --> 00:06:08,410
Yes.
100
00:06:10,380 --> 00:06:11,740
You haven't had lunch yet, right?
101
00:06:11,740 --> 00:06:12,540
Let's eat together.
102
00:06:13,420 --> 00:06:15,180
You know
103
00:06:15,180 --> 00:06:17,140
it's against the school rules to go out during lunch break, right?
104
00:06:18,620 --> 00:06:20,260
Lunch break will be over soon.
105
00:06:20,260 --> 00:06:20,980
I'll come in later.
106
00:06:20,980 --> 00:06:22,100
Just pretend you didn't see me.
107
00:06:22,660 --> 00:06:24,140
But I already saw you.
108
00:06:25,700 --> 00:06:28,460
What an impartial robot.
109
00:06:29,300 --> 00:06:30,700
But the director hasn't seen you.
110
00:06:31,730 --> 00:06:32,780
He's waiting for you in the office.
111
00:06:42,820 --> 00:06:43,740
Director.
112
00:06:43,740 --> 00:06:44,940
I promised you
113
00:06:44,940 --> 00:06:45,900
I would study hard
114
00:06:45,900 --> 00:06:46,850
and behave myself.
115
00:06:46,850 --> 00:06:47,659
I did it.
116
00:06:50,460 --> 00:06:52,020
Tell me
117
00:06:52,020 --> 00:06:52,940
about the last question.
118
00:06:54,659 --> 00:06:55,500
I admit
119
00:06:55,500 --> 00:06:57,100
I was lazy.
120
00:06:57,100 --> 00:06:59,300
Because I have two other ways of answering the question.
121
00:07:05,460 --> 00:07:07,100
It's the same as that on my test paper.
122
00:07:07,100 --> 00:07:08,580
I thought it was mine.
123
00:07:10,170 --> 00:07:10,980
Tell me.
124
00:07:10,980 --> 00:07:12,340
How did you two come up with exactly the same way
125
00:07:12,340 --> 00:07:13,620
of answering the question?
126
00:07:14,340 --> 00:07:15,820
Great minds think alike. I think.
127
00:07:16,540 --> 00:07:17,460
Look carefully.
128
00:07:18,100 --> 00:07:19,460
This is Yang Ziyun.
129
00:07:19,460 --> 00:07:21,020
She's one of the top three students in the grade.
130
00:07:21,700 --> 00:07:23,060
Top three.
131
00:07:24,980 --> 00:07:25,730
Director,
132
00:07:27,860 --> 00:07:29,660
are you suspecting me of cheating?
133
00:07:30,380 --> 00:07:31,500
No.
134
00:07:31,500 --> 00:07:32,420
I asked you to come here
135
00:07:32,420 --> 00:07:33,750
to give me an explanation.
136
00:07:33,750 --> 00:07:34,740
Where is Yang Ziyun?
137
00:07:35,500 --> 00:07:37,580
Why did you only ask me to come here?
138
00:07:38,460 --> 00:07:40,540
What you did shows you believe I cheated.
139
00:07:40,540 --> 00:07:41,700
What are you talking about?
140
00:07:44,850 --> 00:07:45,460
Qi Yue,
141
00:07:46,730 --> 00:07:48,140
my dad gave you these.
142
00:07:48,140 --> 00:07:50,540
The ideas of top scorers in the national college entrance examinations in recent years.
143
00:07:50,540 --> 00:07:51,780
Do you know
144
00:07:51,780 --> 00:07:52,580
who ranked 156th in the grade?
145
00:07:53,420 --> 00:07:54,100
What?
146
00:07:55,060 --> 00:07:55,980
The 156th ranking
147
00:07:55,980 --> 00:07:57,659
doesn't deserve a name, right?
148
00:07:57,659 --> 00:07:59,020
The 156th ranking could cheat, right?
149
00:08:01,060 --> 00:08:02,060
Never mind.
150
00:08:02,060 --> 00:08:03,940
Keep these for yourself.
151
00:08:03,940 --> 00:08:05,380
Mr. Lu, the top student in the grade.
152
00:08:15,020 --> 00:08:16,460
First,
153
00:08:16,460 --> 00:08:18,300
the 156th ranking in the midterm simulation test of Grade 12
154
00:08:18,300 --> 00:08:20,620
of Qingcheng No. 1 Middle School
155
00:08:20,620 --> 00:08:21,580
is Qi Yue.
156
00:08:22,580 --> 00:08:23,900
Second,
157
00:08:23,900 --> 00:08:26,020
you didn't
158
00:08:26,020 --> 00:08:27,060
say my name correctly.
159
00:08:30,860 --> 00:08:31,460
Director,
160
00:08:32,500 --> 00:08:34,820
this is my test paper analysis.
161
00:08:34,820 --> 00:08:35,490
Put it there.
162
00:08:41,809 --> 00:08:42,380
Lu Xiao.
163
00:08:42,980 --> 00:08:44,220
How much do you know
164
00:08:44,220 --> 00:08:45,540
about Yang Ziyun
165
00:08:45,540 --> 00:08:46,260
and Qi Yue?
166
00:08:46,940 --> 00:08:47,860
Not much.
167
00:08:47,860 --> 00:08:48,580
Lu Xiao,
168
00:08:49,580 --> 00:08:50,460
these students
169
00:08:50,460 --> 00:08:51,620
should learn from you.
170
00:08:52,180 --> 00:08:52,940
Remember.
171
00:08:52,940 --> 00:08:54,860
Only the champion will be remembered.
172
00:08:54,860 --> 00:08:56,660
No one will remember a runner-up.
173
00:08:56,660 --> 00:08:58,580
But being a runner-up
174
00:08:58,580 --> 00:09:00,380
should be easier and happier, right?
175
00:09:04,220 --> 00:09:05,300
You're back.
176
00:09:06,580 --> 00:09:09,500
To celebrate your progress,
177
00:09:09,500 --> 00:09:10,420
today, I...
178
00:09:14,220 --> 00:09:15,700
What's wrong?
179
00:09:21,980 --> 00:09:22,980
Why are you crying?
180
00:09:22,980 --> 00:09:24,860
I know you are touched because I cooked for you,
181
00:09:24,860 --> 00:09:26,380
but this is what I should do.
182
00:09:29,180 --> 00:09:31,060
I don't deserve to eat.
183
00:09:31,060 --> 00:09:32,420
I'm at the bottom.
184
00:09:33,060 --> 00:09:34,740
I want to cut off my lifeline.
185
00:09:36,260 --> 00:09:38,340
Which one is the lifeline?
186
00:09:39,810 --> 00:09:40,820
What happened?
187
00:09:40,820 --> 00:09:41,620
Did someone bully you?
188
00:09:42,140 --> 00:09:42,860
Tell me.
189
00:09:43,660 --> 00:09:44,380
No matter how hard
190
00:09:46,380 --> 00:09:48,210
I try,
191
00:09:49,940 --> 00:09:51,980
why am I always at the bottom
192
00:09:51,980 --> 00:09:54,300
in their eyes?
193
00:09:54,300 --> 00:09:56,140
Let me tell you a story.
194
00:09:56,140 --> 00:09:56,980
A father and son
195
00:09:56,980 --> 00:09:59,130
had a car accident on the highway.
196
00:09:59,130 --> 00:10:01,300
But the father was told the child was the doctor's.
197
00:10:01,300 --> 00:10:02,460
Why?
198
00:10:05,140 --> 00:10:07,260
The son was adopted.
199
00:10:07,260 --> 00:10:08,100
Or
200
00:10:09,420 --> 00:10:11,180
he has a twin brother.
201
00:10:11,180 --> 00:10:12,020
You're wrong.
202
00:10:12,820 --> 00:10:15,140
Because the doctor is a woman
203
00:10:15,140 --> 00:10:16,340
and is the wife of this father.
204
00:10:16,340 --> 00:10:18,020
She is the mother of this child.
205
00:10:18,020 --> 00:10:19,140
So, look.
206
00:10:19,140 --> 00:10:21,140
Prejudice is common.
207
00:10:21,140 --> 00:10:23,260
When I speak of doctors,
208
00:10:23,260 --> 00:10:26,020
you think of men first.
209
00:10:26,020 --> 00:10:27,980
We can't change what others think.
210
00:10:27,980 --> 00:10:29,860
We can only be ourselves.
211
00:10:29,860 --> 00:10:30,740
Understand?
212
00:10:34,500 --> 00:10:35,900
I will drink
213
00:10:35,900 --> 00:10:36,620
this bowl of chicken soup.
214
00:10:37,370 --> 00:10:38,850
Drink it while it's hot. Don't burn yourself.
215
00:10:43,980 --> 00:10:44,900
Got it.
216
00:10:56,780 --> 00:10:58,180
Why are you here?
217
00:11:02,220 --> 00:11:03,010
Qi Yue.
218
00:11:03,650 --> 00:11:04,620
I'm sorry.
219
00:11:05,900 --> 00:11:08,300
For what?
220
00:11:08,300 --> 00:11:09,940
Sorry.
221
00:11:09,940 --> 00:11:11,850
I copied your answer
222
00:11:11,850 --> 00:11:14,220
to the last question of the test paper
223
00:11:14,220 --> 00:11:15,340
when you went to the bathroom.
224
00:11:17,620 --> 00:11:18,900
Aren't you always
225
00:11:18,900 --> 00:11:20,580
one of the top three students in the grade?
226
00:11:22,140 --> 00:11:22,600
You...
227
00:11:24,300 --> 00:11:26,100
Lu Xiao came to me.
228
00:11:26,100 --> 00:11:28,700
I've told the teacher about this.
229
00:11:28,700 --> 00:11:29,490
But can you not
230
00:11:29,490 --> 00:11:31,370
tell anyone else about this?
231
00:11:33,740 --> 00:11:34,380
Wait.
232
00:11:35,260 --> 00:11:36,540
Who did you just say?
233
00:11:37,100 --> 00:11:38,020
Lu Xiao?
234
00:11:40,060 --> 00:11:40,700
Hello.
235
00:11:41,620 --> 00:11:43,140
Do you know Yang Ziyun?
236
00:11:43,140 --> 00:11:43,770
He's looking for you.
237
00:11:45,820 --> 00:11:46,730
It's me.
238
00:11:47,420 --> 00:11:48,410
Please come with me.
239
00:11:56,820 --> 00:11:57,620
You cheated.
240
00:11:59,580 --> 00:12:01,980
I don't know what you're talking about.
241
00:12:01,980 --> 00:12:04,260
You cheated in the exam
242
00:12:04,260 --> 00:12:05,060
in terms of the last question.
243
00:12:05,940 --> 00:12:07,620
Why would I cheat?
244
00:12:07,620 --> 00:12:09,540
I've always been a top student.
245
00:12:09,540 --> 00:12:10,460
Besides,
246
00:12:10,460 --> 00:12:11,180
there is no need for me to copy
247
00:12:11,180 --> 00:12:13,020
from a tailender.
248
00:12:13,020 --> 00:12:13,940
First,
249
00:12:13,940 --> 00:12:15,980
I didn't say whom you copied from.
250
00:12:15,980 --> 00:12:16,570
Second,
251
00:12:17,260 --> 00:12:18,940
being a top student and cheating are two different things.
252
00:12:19,780 --> 00:12:20,380
Third,
253
00:12:21,940 --> 00:12:23,260
a tailender
254
00:12:23,260 --> 00:12:24,260
has a name too.
255
00:12:26,850 --> 00:12:28,530
Why did he do that?
256
00:12:31,950 --> 00:12:35,600
[Runhua Building Wenhua Building Harmonious Development Happy Studying]
257
00:12:38,300 --> 00:12:39,060
The director told me
258
00:12:39,060 --> 00:12:40,500
to give you a drumstick.
259
00:12:40,500 --> 00:12:41,100
Thanks.
260
00:12:42,700 --> 00:12:43,740
This seat is not taken, right?
261
00:12:43,740 --> 00:12:44,300
Can I sit?
262
00:12:44,300 --> 00:12:45,130
I've been looking for you.
263
00:12:45,130 --> 00:12:46,020
It turns out you are here.
264
00:12:48,360 --> 00:12:49,700
You are too thin.
265
00:12:49,700 --> 00:12:51,620
Here. Have a drumstick. Eat more.
266
00:12:55,620 --> 00:12:57,380
Human body fluid is faintly acid.
267
00:12:57,380 --> 00:12:59,460
The hormone in the drumstick will increase the acidity.
268
00:13:00,980 --> 00:13:02,460
Can you straight-A students
269
00:13:02,460 --> 00:13:03,820
leave your rationality behind
270
00:13:03,820 --> 00:13:05,730
just once?
271
00:13:06,340 --> 00:13:07,060
What do you mean?
272
00:13:08,100 --> 00:13:10,140
If you want to do something, do it immediately.
273
00:13:10,140 --> 00:13:11,980
If you want to say something, say it immediately.
274
00:13:11,980 --> 00:13:13,460
Yes, like now.
275
00:13:14,900 --> 00:13:16,340
I'm more used to eating alone.
276
00:13:21,540 --> 00:13:24,300
I just want to thank you
277
00:13:24,300 --> 00:13:25,260
for going to the director
278
00:13:25,260 --> 00:13:26,900
for justice for me.
279
00:13:27,500 --> 00:13:28,580
Honor is the most important
280
00:13:28,580 --> 00:13:30,580
to people like me.
281
00:13:30,580 --> 00:13:31,820
You helped me.
282
00:13:31,820 --> 00:13:32,980
I'll treat you to dinner tomorrow
283
00:13:32,980 --> 00:13:34,180
to return the favor.
284
00:13:34,700 --> 00:13:35,420
I'm not free tomorrow.
285
00:13:35,420 --> 00:13:36,940
Okay, it's a deal.
286
00:13:36,940 --> 00:13:37,820
SHAN YU HAI Restaurant.
287
00:13:37,820 --> 00:13:38,900
See you at seven.
288
00:13:38,900 --> 00:13:39,620
Don't break your promise.
289
00:13:49,060 --> 00:13:50,180
Why are you still here?
290
00:13:51,340 --> 00:13:54,020
Stop talking. I'm so sleepy.
291
00:13:54,020 --> 00:13:55,900
Shouldn't you go on a date with Lu Xiao?
292
00:13:55,900 --> 00:13:56,940
It's time.
293
00:13:57,740 --> 00:13:59,530
Lu Xiao
294
00:13:59,530 --> 00:14:01,260
stood me up.
295
00:14:06,740 --> 00:14:07,580
Why is your generation so anxious
296
00:14:07,580 --> 00:14:09,580
even about dating?
297
00:14:13,860 --> 00:14:15,930
You think he stood you up even if it's not time?
298
00:14:16,420 --> 00:14:17,780
I got up
299
00:14:17,780 --> 00:14:19,340
at six this morning.
300
00:14:19,340 --> 00:14:20,180
Can you see
301
00:14:20,180 --> 00:14:21,420
my dark circles?
302
00:14:21,420 --> 00:14:22,740
What kind of logic is that?
303
00:14:22,740 --> 00:14:24,020
What are you talking about?
304
00:14:25,860 --> 00:14:28,380
I went out at seven in the morning.
305
00:14:28,380 --> 00:14:30,060
So I had to get up at six to get dressed.
306
00:14:30,060 --> 00:14:30,820
You don't understand.
307
00:14:31,540 --> 00:14:32,820
Mom,
308
00:14:32,820 --> 00:14:35,380
who would go on a date for breakfast?
309
00:14:35,380 --> 00:14:37,940
Are you gonna walk with birds or go to the morning market together?
310
00:14:37,940 --> 00:14:39,340
What did Lu Xiao tell you?
311
00:14:39,340 --> 00:14:41,130
I told him
312
00:14:41,130 --> 00:14:43,860
see you at SHAN YU HAI Restaurant at seven.
313
00:14:47,620 --> 00:14:48,580
Oh no.
314
00:14:49,940 --> 00:14:51,460
6:55 p.m.
315
00:14:51,460 --> 00:14:52,060
Hurry up.
316
00:14:55,500 --> 00:14:56,490
Save the ice cream for me.
317
00:14:59,420 --> 00:15:00,060
You are hopeless.
318
00:15:02,370 --> 00:15:03,020
Hopeless.
319
00:15:03,520 --> 00:15:08,310
[SHAN YU HAI]
320
00:15:05,620 --> 00:15:06,340
You're here.
321
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
I can go now.
322
00:15:07,340 --> 00:15:08,020
Wait.
323
00:15:09,060 --> 00:15:10,460
Aren't you waiting for me?
324
00:15:11,610 --> 00:15:14,100
Although I'm
325
00:15:16,100 --> 00:15:17,290
30 minutes late,
326
00:15:18,020 --> 00:15:20,420
you can leave if I didn't show up.
327
00:15:20,420 --> 00:15:22,020
What I have learned from the books I read
328
00:15:22,020 --> 00:15:23,540
is that a man must keep his promises.
329
00:15:25,460 --> 00:15:26,660
I have training at noon.
330
00:15:26,660 --> 00:15:27,620
I forgot to tell you.
331
00:15:27,620 --> 00:15:28,700
How about next time?
332
00:15:29,860 --> 00:15:32,610
Differences among people.
333
00:15:34,600 --> 00:15:35,250
Go in.
334
00:15:36,100 --> 00:15:37,340
Sorry, madam.
335
00:15:37,520 --> 00:15:38,820
Our restaurant has a block booking today.
336
00:15:38,820 --> 00:15:40,220
I've told this gentleman.
337
00:15:40,220 --> 00:15:41,700
But he insisted on waiting for you.
338
00:15:41,700 --> 00:15:43,130
A block booking?
339
00:15:46,190 --> 00:15:46,900
Wait for me.
340
00:15:51,150 --> 00:15:52,700
[The restaurant has a block booking. Help.]
341
00:15:54,090 --> 00:15:54,760
[Qi Yue]
342
00:15:54,860 --> 00:15:58,460
The restaurant has a block booking. Help.
343
00:16:06,410 --> 00:16:07,190
Hello,
344
00:16:07,620 --> 00:16:08,300
it's me.
345
00:16:09,380 --> 00:16:10,340
Is Lu Xiao there?
346
00:16:12,700 --> 00:16:13,940
Okay, listen to me.
347
00:16:14,850 --> 00:16:15,900
Go ahead.
348
00:16:15,900 --> 00:16:17,580
You cook a meal for him.
349
00:16:17,580 --> 00:16:19,260
Now that God has given you an opportunity,
350
00:16:19,260 --> 00:16:20,530
you must seize it.
351
00:16:21,740 --> 00:16:23,580
I've never heard of it.
352
00:16:24,380 --> 00:16:24,980
I know.
353
00:16:24,980 --> 00:16:26,580
You can't even distinguish green onions from garlic seedlings.
354
00:16:28,220 --> 00:16:29,500
Exactly.
355
00:16:30,210 --> 00:16:30,740
So,
356
00:16:30,740 --> 00:16:31,540
tonight,
357
00:16:31,540 --> 00:16:32,380
take him home.
358
00:16:32,380 --> 00:16:33,220
Leave the rest
359
00:16:33,220 --> 00:16:33,940
to me.
360
00:16:35,420 --> 00:16:36,580
That's it?
361
00:16:37,130 --> 00:16:37,900
That's it.
362
00:16:37,900 --> 00:16:39,400
There is a mole. The deal is off.
363
00:16:39,400 --> 00:16:41,080
[Qi Yue]
364
00:16:42,340 --> 00:16:43,620
Okay, thank you.
365
00:16:48,580 --> 00:16:50,460
I'll take you to a place
366
00:16:50,460 --> 00:16:53,180
out of your expectation.
367
00:16:53,180 --> 00:16:53,780
Your house.
368
00:16:56,420 --> 00:16:58,340
Can you pretend that you don't know?
369
00:17:00,140 --> 00:17:01,580
Then,
370
00:17:01,580 --> 00:17:02,900
where are you taking me?
371
00:17:05,380 --> 00:17:06,460
You'll know when we get there.
372
00:17:13,859 --> 00:17:14,579
It's too late.
373
00:17:14,579 --> 00:17:16,140
Maybe I should go back first.
374
00:17:19,420 --> 00:17:21,300
Are these yours?
375
00:17:21,980 --> 00:17:24,339
These
376
00:17:24,339 --> 00:17:26,730
are mine, I think.
377
00:17:30,090 --> 00:17:31,300
It's because
378
00:17:32,180 --> 00:17:34,900
I'm too tired from studying.
379
00:17:34,900 --> 00:17:37,380
I like to study things like quantum mechanics
380
00:17:38,580 --> 00:17:41,300
when I'm free.
381
00:17:42,380 --> 00:17:43,300
Help yourself.
382
00:17:43,300 --> 00:17:44,460
Take a seat or take a look around.
383
00:17:44,460 --> 00:17:45,500
No need to change your shoes.
384
00:17:45,500 --> 00:17:47,060
I'm going to cook for you in the kitchen.
385
00:17:47,060 --> 00:17:48,300
Can I have a look?
386
00:17:49,100 --> 00:17:49,740
Sure.
387
00:17:51,980 --> 00:17:53,260
I'm going to cook.
388
00:18:01,860 --> 00:18:02,780
Why are you still here?
389
00:18:02,780 --> 00:18:03,540
He is here.
390
00:18:03,540 --> 00:18:04,660
Why are you still showing off your cooking skills?
391
00:18:04,660 --> 00:18:05,140
He?
392
00:18:08,420 --> 00:18:09,420
What should I do?
393
00:18:09,420 --> 00:18:10,700
Why didn't you tell me in advance?
394
00:18:12,740 --> 00:18:13,860
Qi Yue.
395
00:18:13,860 --> 00:18:15,050
It's my first time here.
396
00:18:15,050 --> 00:18:16,730
I should help.
397
00:18:16,730 --> 00:18:17,460
No need.
398
00:18:17,460 --> 00:18:18,660
I can handle it.
399
00:18:19,420 --> 00:18:20,060
Okay.
400
00:18:45,020 --> 00:18:46,500
Quietly.
401
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
Don't expose yourself.
402
00:18:54,220 --> 00:18:56,650
[Losing weight after eating. Stay energetic. Come on. Online romance is forbidden.]
403
00:18:56,650 --> 00:18:57,790
[Laborer Good at nothing but eating.]
404
00:19:09,940 --> 00:19:10,970
There are several more dishes.
405
00:19:26,500 --> 00:19:28,260
Let's eat.
406
00:19:31,330 --> 00:19:32,220
What are you looking for?
407
00:19:33,300 --> 00:19:34,260
Delivery boxes.
408
00:19:34,980 --> 00:19:37,260
Am I that kind of person?
409
00:19:37,260 --> 00:19:39,100
I cooked these for you
410
00:19:39,100 --> 00:19:40,380
with my own hands.
411
00:19:45,500 --> 00:19:46,940
They look delicious.
412
00:19:47,620 --> 00:19:49,820
It's not easy
413
00:19:49,820 --> 00:19:50,780
to hear your praise for me.
414
00:19:50,780 --> 00:19:53,060
After all, you usually don't talk too much.
415
00:19:53,060 --> 00:19:55,380
You have a talent for cooking.
416
00:19:56,100 --> 00:19:58,460
I've been living alone since I was little.
417
00:19:58,460 --> 00:19:59,980
If I didn't have the ability
418
00:19:59,980 --> 00:20:01,380
to live independently,
419
00:20:01,380 --> 00:20:03,060
I would have been homeless.
420
00:20:03,060 --> 00:20:03,780
Have a seat.
421
00:20:03,780 --> 00:20:04,660
I'll go get some rice.
422
00:20:04,660 --> 00:20:05,140
Okay.
423
00:20:19,700 --> 00:20:21,980
But it's too late now.
424
00:20:21,980 --> 00:20:24,260
And today is not my shift.
425
00:20:24,260 --> 00:20:26,460
I can't switch my shift with you.
426
00:20:28,090 --> 00:20:29,300
I see.
427
00:20:29,300 --> 00:20:31,860
Let me think about it.
428
00:20:32,740 --> 00:20:35,460
I'm already at the downstairs of my home.
429
00:20:36,490 --> 00:20:37,860
Sorry to keep you waiting.
430
00:20:37,860 --> 00:20:38,940
Why are you here?
431
00:20:38,940 --> 00:20:40,140
You scared me.
432
00:20:40,140 --> 00:20:41,900
Baby, today is our anniversary.
433
00:20:43,300 --> 00:20:45,300
Today is our anniversary.
434
00:20:45,300 --> 00:20:46,540
I've been preparing for it for a long time.
435
00:20:46,540 --> 00:20:48,140
If anyone dares to destroy it,
436
00:20:48,140 --> 00:20:50,020
I'll tear him into pieces.
437
00:20:48,920 --> 00:20:50,430
[Nurse Liu]
438
00:20:50,020 --> 00:20:50,740
And I'll make sure he doesn't have a natural death
439
00:20:50,740 --> 00:20:52,020
and no...
440
00:20:52,460 --> 00:20:53,140
Problem solved.
441
00:20:54,100 --> 00:20:55,500
You have to be
442
00:20:55,500 --> 00:20:56,260
composed, accurate, and cruel when dealing with this kind of people.
443
00:20:58,860 --> 00:21:00,260
Why are you here?
444
00:21:00,780 --> 00:21:02,700
And you...
445
00:21:03,180 --> 00:21:04,100
It's a long story.
446
00:21:05,050 --> 00:21:06,060
Did you just get off work?
447
00:21:06,060 --> 00:21:06,660
Yes.
448
00:21:07,380 --> 00:21:09,020
Thank you for earlier.
449
00:21:09,020 --> 00:21:11,060
You're welcome. After all, you're my...
450
00:21:12,780 --> 00:21:15,100
You are the one I'll be familiar with.
451
00:21:15,100 --> 00:21:17,890
And you are Qi Yue's best friend.
452
00:21:17,890 --> 00:21:19,060
That's how people are.
453
00:21:19,060 --> 00:21:20,380
If you treat them better,
454
00:21:20,380 --> 00:21:22,290
they'll keep crossing the line.
455
00:21:23,700 --> 00:21:24,940
But
456
00:21:24,940 --> 00:21:26,460
I don't know
457
00:21:26,460 --> 00:21:28,260
how to refuse people.
458
00:21:28,260 --> 00:21:30,260
The symbol of the maturity of an adult
459
00:21:30,260 --> 00:21:31,780
is to learn to say no.
460
00:21:32,540 --> 00:21:34,580
What if
461
00:21:34,580 --> 00:21:36,420
I offend my colleagues?
462
00:21:36,420 --> 00:21:38,380
We meet every day.
463
00:21:38,380 --> 00:21:40,540
I can't lose my job because of this.
464
00:21:40,540 --> 00:21:41,820
Why do you think so much?
465
00:21:41,820 --> 00:21:42,820
She's not your boss.
466
00:21:42,820 --> 00:21:44,100
Does she pay you?
467
00:21:45,700 --> 00:21:46,380
That's the point.
468
00:21:47,800 --> 00:21:48,850
[Doctor Wang]
469
00:21:48,980 --> 00:21:50,140
This is a call from the hospital.
470
00:21:50,140 --> 00:21:50,860
I have to answer it.
471
00:21:51,860 --> 00:21:52,580
What a waste of time.
472
00:21:52,580 --> 00:21:53,280
Hello?
473
00:21:53,860 --> 00:21:55,180
Okay, I'll be right there.
474
00:21:56,660 --> 00:21:57,620
My mom is not doing well.
475
00:21:57,620 --> 00:21:58,700
I need to go to the hospital now.
476
00:22:01,580 --> 00:22:02,380
Wait.
477
00:22:03,860 --> 00:22:04,780
Wait for me.
478
00:22:20,260 --> 00:22:20,780
Come on.
479
00:22:21,420 --> 00:22:22,540
I think
480
00:22:23,220 --> 00:22:25,820
you are different from what I thought.
481
00:22:25,820 --> 00:22:27,420
In your heart,
482
00:22:27,420 --> 00:22:29,820
I'm just a tailender, right?
483
00:22:29,820 --> 00:22:31,620
I never believe in the past rankings.
484
00:22:31,620 --> 00:22:33,700
I only believe in the present efforts.
485
00:22:33,700 --> 00:22:34,900
And I remember your name.
486
00:22:35,740 --> 00:22:36,380
What?
487
00:22:38,260 --> 00:22:39,460
You said no one would remember
488
00:22:39,460 --> 00:22:40,740
the name of the 156th ranking.
489
00:22:40,740 --> 00:22:41,500
I remember.
490
00:22:41,500 --> 00:22:42,220
Your name is Qi Yue.
491
00:22:43,180 --> 00:22:44,860
Not bad.
492
00:22:46,180 --> 00:22:46,940
It's delicious.
493
00:22:50,260 --> 00:22:52,340
You just said
494
00:22:52,340 --> 00:22:54,940
you think I'm different from what you thought.
495
00:22:56,820 --> 00:22:58,300
How?
496
00:22:59,620 --> 00:23:01,300
You eat more than I thought.
497
00:23:03,620 --> 00:23:05,250
I knew it.
498
00:23:07,260 --> 00:23:08,520
Director, how is she?
499
00:23:09,140 --> 00:23:10,090
Let's talk outside.
500
00:23:16,020 --> 00:23:17,180
Your mother
501
00:23:17,460 --> 00:23:18,780
is too weak.
502
00:23:19,060 --> 00:23:20,660
She may fall into a coma anytime.
503
00:23:21,580 --> 00:23:22,620
What should we do now?
504
00:23:23,180 --> 00:23:24,340
You'd better get her immunotherapy.
505
00:23:35,100 --> 00:23:39,090
[Mom]
506
00:23:47,580 --> 00:23:50,940
[Come on!]
507
00:23:53,740 --> 00:23:54,460
Don't worry.
508
00:23:59,100 --> 00:24:00,330
Your mother
509
00:24:00,330 --> 00:24:01,700
will be fine.
510
00:24:43,860 --> 00:24:45,340
You're back.
511
00:24:46,260 --> 00:24:47,580
Sorry to wake you up.
512
00:24:47,580 --> 00:24:48,450
No.
513
00:24:49,220 --> 00:24:50,700
Why didn't you wake me up?
514
00:24:52,100 --> 00:24:54,260
I was afraid you had nothing to eat outside.
515
00:24:54,260 --> 00:24:55,820
So I give you
516
00:24:55,820 --> 00:24:56,940
what you cooked.
517
00:24:57,660 --> 00:24:58,460
Thank you, mom.
518
00:24:59,780 --> 00:25:01,420
How was your talk today?
519
00:25:04,180 --> 00:25:07,500
He said I'm gifted.
520
00:25:07,500 --> 00:25:09,700
Listen to him.
521
00:25:10,420 --> 00:25:12,060
Gifted.
522
00:25:12,060 --> 00:25:13,220
It seems
523
00:25:13,220 --> 00:25:14,580
you're very happy today.
524
00:25:15,220 --> 00:25:16,060
Thank you, Lu Xiao.
525
00:25:17,420 --> 00:25:19,900
But he asked me to make Qingnan University my goal.
526
00:25:19,900 --> 00:25:21,500
Do you think I can make it?
527
00:25:21,500 --> 00:25:23,380
He asked you to make Qingnan University your goal.
528
00:25:23,380 --> 00:25:25,140
Do you know he will surely be admitted to Qingnan University?
529
00:25:25,140 --> 00:25:26,050
Yes.
530
00:25:26,050 --> 00:25:28,570
So if he really said that,
531
00:25:28,570 --> 00:25:30,300
his real intention is obvious.
532
00:25:31,140 --> 00:25:32,500
Think about it.
533
00:25:32,500 --> 00:25:35,540
You have to see each other every day,
534
00:25:35,540 --> 00:25:38,620
if you want your relationship to last long.
535
00:25:40,420 --> 00:25:41,740
Goose bumps.
536
00:25:41,740 --> 00:25:43,380
Here, fresh juice for you.
537
00:25:43,380 --> 00:25:43,980
Remember to drink it.
538
00:25:43,980 --> 00:25:44,700
Thank you, mom.
539
00:25:50,800 --> 00:25:51,430
[Guangdong's first-round general review of English for the national college entrance exam]
540
00:26:12,230 --> 00:26:19,180
♫Pass the high mountain and the blue coastline♫
541
00:26:13,440 --> 00:26:55,310
[XX-day countdown to the national college entrance exam]
542
00:26:20,650 --> 00:26:24,520
♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫
543
00:26:24,520 --> 00:26:28,620
♫Memories sparkle like dreams♫
544
00:26:29,080 --> 00:26:33,020
♫Those images are hidden in my heart♫
545
00:26:33,330 --> 00:26:36,920
♫There's no need to take it as a farewell♫
546
00:26:37,510 --> 00:26:42,630
♫Best wishes are depicted in the future letters♫
547
00:26:37,710 --> 00:26:40,700
[Believe in the present efforts!]
548
00:26:42,970 --> 00:26:45,260
♫To the new tomorrow♫
549
00:26:45,260 --> 00:26:49,930
♫Then I can cross mountains and oceans to guard your happiness♫
550
00:26:49,930 --> 00:26:53,640
♫Exchange this dream with all that I have♫
551
00:26:53,810 --> 00:26:56,210
♫When things turn to go round♫
552
00:26:56,210 --> 00:26:59,850
♫Go back to the beginning of the past♫
553
00:26:59,850 --> 00:27:02,130
♫Shall we sing this song?♫
554
00:27:02,130 --> 00:27:07,560
♫Like the glimmer in the sky, no matter how far it is, it can't be stopped♫
555
00:27:02,790 --> 00:27:07,410
[XX-day countdown to the national college entrance exam]
556
00:27:07,560 --> 00:27:10,450
♫From coming to you♫
557
00:27:10,450 --> 00:27:18,260
♫Untie the wings and fly♫
558
00:27:11,100 --> 00:27:17,490
[XX-day countdown to the national college entrance exam]
559
00:27:18,370 --> 00:27:21,930
♫Towards the place you like♫
560
00:27:30,980 --> 00:27:32,540
Did you check the results online?
561
00:27:32,540 --> 00:27:34,380
Yes. I'm going to study another year in Grade 12
562
00:27:34,380 --> 00:27:36,020
and try harder in the national college entrance exam next year.
563
00:27:36,020 --> 00:27:36,540
What about you?
564
00:27:36,540 --> 00:27:38,220
Just above the minimum score for third-tier universities.
565
00:27:38,220 --> 00:27:39,780
Ziyun, you must be very happy.
566
00:27:39,780 --> 00:27:40,780
You have been admitted to Qingnan University as you wished.
567
00:27:40,780 --> 00:27:42,180
As expected.
568
00:27:42,180 --> 00:27:43,740
So there is nothing to be surprised about.
569
00:27:45,700 --> 00:27:46,340
Alumni.
570
00:27:50,060 --> 00:27:50,980
You don't want to check your results
571
00:27:50,980 --> 00:27:52,340
because you're afraid of failure, right?
572
00:27:54,740 --> 00:27:55,580
Well...
573
00:27:55,580 --> 00:27:56,860
How did you recognize me
574
00:27:56,860 --> 00:27:58,500
since I've dressed like this?
575
00:27:58,500 --> 00:27:59,780
Then why did you dress like this?
576
00:28:02,780 --> 00:28:03,500
To avoid sunlight.
577
00:28:06,580 --> 00:28:07,140
Okay.
578
00:28:07,140 --> 00:28:07,660
I admit.
579
00:28:07,660 --> 00:28:08,980
It's because I'm afraid
580
00:28:08,980 --> 00:28:09,700
I didn't get admitted to Qingnan University.
581
00:28:09,700 --> 00:28:10,900
And if I didn't get admitted to any of the universities,
582
00:28:10,900 --> 00:28:11,500
it would be very embarrassing.
583
00:28:14,780 --> 00:28:15,220
Wait.
584
00:28:16,250 --> 00:28:17,140
What did you call me just now?
585
00:28:18,500 --> 00:28:19,340
Alumni.
586
00:28:22,620 --> 00:28:23,300
Alumni?
587
00:28:28,300 --> 00:28:29,380
Alumni. Al...
588
00:28:33,180 --> 00:28:34,180
I made it.
589
00:28:35,220 --> 00:28:35,980
Alumni.
590
00:28:36,020 --> 00:28:38,800
[Hua Luogeng Memorial Hall]
591
00:28:37,540 --> 00:28:38,060
I shouldn't have
592
00:28:38,060 --> 00:28:40,260
eaten that egg this morning.
593
00:28:40,260 --> 00:28:41,820
What if I start hiccupping
594
00:28:41,820 --> 00:28:43,540
when I'm on stage?
595
00:28:43,540 --> 00:28:45,780
You're too nervous. Relax.
596
00:28:45,780 --> 00:28:47,980
And what kind of stupid manuscript is this?
597
00:28:47,980 --> 00:28:50,340
What do you mean by lovely?
598
00:28:50,340 --> 00:28:51,900
You didn't pronounce it correctly.
599
00:28:51,900 --> 00:28:53,140
Even if you have been admitted to Qingnan University,
600
00:28:53,140 --> 00:28:55,060
it doesn't change the fact that you're not an intellectual.
601
00:28:56,460 --> 00:28:57,620
It's not my fault.
602
00:28:59,460 --> 00:29:02,020
How can I be a student representative?
603
00:29:02,020 --> 00:29:05,100
I can't be a representative of diligence making up for dullness.
604
00:29:05,100 --> 00:29:06,580
I can only represent
605
00:29:06,580 --> 00:29:07,700
Sailor Moon.
606
00:29:10,540 --> 00:29:11,380
Bro,
607
00:29:11,380 --> 00:29:12,820
just read the manuscript.
608
00:29:12,820 --> 00:29:14,140
You know how to read, right?
609
00:29:14,740 --> 00:29:15,180
Bye.
610
00:29:19,090 --> 00:29:20,020
Alumni,
611
00:29:21,100 --> 00:29:23,060
are you nervous too?
612
00:29:23,060 --> 00:29:24,100
It's okay. Let me tell you.
613
00:29:24,100 --> 00:29:26,060
I have a way to relieve nervousness.
614
00:29:26,060 --> 00:29:28,220
Let's welcome excellent graduates to the stage.
615
00:29:38,860 --> 00:29:40,060
Oh no.
616
00:29:40,060 --> 00:29:41,570
I can't even read my manuscript.
617
00:29:42,050 --> 00:29:48,770
[2022 Graduation Ceremony of Qingcheng No. 1 Middle School]
618
00:29:52,000 --> 00:29:57,000
[Graduation Ceremony]
619
00:29:53,180 --> 00:29:57,020
In this lovely...
620
00:29:57,020 --> 00:29:58,610
lovely day
621
00:30:00,540 --> 00:30:03,220
full of golden sunshine,
622
00:30:03,220 --> 00:30:08,140
the students of Qingcheng No. 1 Middle School are gathering together.
623
00:30:08,140 --> 00:30:09,580
Back then,
624
00:30:09,010 --> 00:30:10,690
[Jiao Yanqing Wang Zhigang]
625
00:30:09,580 --> 00:30:11,100
we...
626
00:30:11,100 --> 00:30:12,220
Hesitated.
627
00:30:15,180 --> 00:30:18,620
We were jealous.
628
00:30:20,390 --> 00:30:21,860
[Graduation Ceremony]
629
00:30:29,820 --> 00:30:32,140
Someone told me
630
00:30:32,140 --> 00:30:34,700
don't believe in the past rankings.
631
00:30:34,700 --> 00:30:37,780
Believe in the present efforts.
632
00:30:37,780 --> 00:30:38,730
I put this
633
00:30:38,730 --> 00:30:41,420
on my desk.
634
00:30:41,420 --> 00:30:44,860
Thank you for giving me the courage to believe.
635
00:30:44,860 --> 00:30:46,420
Thank you, Lu...
636
00:30:54,220 --> 00:30:55,500
Qi Shuo.
637
00:30:55,500 --> 00:30:57,010
You unfilial son.
638
00:30:58,580 --> 00:31:00,380
Don't be afraid of the endless abyss.
639
00:31:00,380 --> 00:31:02,820
Don't care about others' opinions.
640
00:31:02,820 --> 00:31:05,420
You'll be happy even if it's just a small step forward.
641
00:31:05,420 --> 00:31:06,050
Thank you.
642
00:31:14,280 --> 00:31:15,870
[Jiao Yanqing Wang Zhigang]
643
00:32:28,780 --> 00:32:30,980
Get out of my head.
644
00:32:30,980 --> 00:32:33,250
Will you let me sleep or not?
645
00:32:59,140 --> 00:33:01,140
Lu Xiao, I will study hard
646
00:33:00,110 --> 00:33:03,090
[Believe in the present efforts!]
647
00:33:01,140 --> 00:33:02,940
and become as good as you.
648
00:33:03,510 --> 00:33:06,540
[I Belonged To Your World]
649
00:33:06,540 --> 00:33:09,520
[Ahh! I think I like him/her.]
650
00:33:21,100 --> 00:33:24,260
Courage is not about being fearless.
651
00:33:24,460 --> 00:33:25,810
There is something more important
652
00:33:25,810 --> 00:33:27,140
than fear.
653
00:33:35,140 --> 00:33:37,780
[Courage is not about being fearless. There is something more important than fear.]
654
00:33:44,780 --> 00:33:45,260
Qi Yue.
655
00:33:46,300 --> 00:33:47,740
I believe you can do it.
38909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.