All language subtitles for I Belonged To Your World S01E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:41,220 --> 00:01:44,830 [Unforgettable Insomnia Episode 4] 4 00:01:44,830 --> 00:01:46,090 [Qingcheng No. 1 Middle School] 5 00:01:46,090 --> 00:01:48,910 [Score List of Grade 12 of Qingcheng No. 1 Middle School] 6 00:01:46,500 --> 00:01:48,180 Excuse me. 7 00:01:48,180 --> 00:01:48,940 Excuse me. 8 00:01:48,940 --> 00:01:50,100 Excuse me. 9 00:02:08,460 --> 00:02:10,380 No way. 10 00:02:21,870 --> 00:02:22,710 [156 Qi Yue 460] 11 00:02:23,300 --> 00:02:26,290 Finally, I'm not at the bottom. 12 00:02:26,860 --> 00:02:27,910 I hate you. 13 00:02:27,920 --> 00:02:28,700 If it weren't for you, 14 00:02:28,710 --> 00:02:30,090 I wouldn't be at the bottom. 15 00:02:33,460 --> 00:02:34,579 It's just an exam. 16 00:02:34,579 --> 00:02:36,170 It doesn't mean anything. 17 00:02:36,170 --> 00:02:37,260 Maybe 18 00:02:37,260 --> 00:02:38,100 she cheated. 19 00:02:40,940 --> 00:02:41,500 You 20 00:02:42,500 --> 00:02:43,260 are standing in my way. 21 00:02:48,060 --> 00:02:49,660 Why is he so arrogant? 22 00:03:01,380 --> 00:03:03,060 What are you doing in the middle of the night? 23 00:03:03,060 --> 00:03:04,500 Sitting here like a statue. 24 00:03:06,100 --> 00:03:06,940 Have a seat. 25 00:03:09,620 --> 00:03:10,300 What? 26 00:03:14,460 --> 00:03:15,980 I don't want to see your transcript. 27 00:03:15,980 --> 00:03:16,660 I want to sleep well. 28 00:03:16,660 --> 00:03:17,260 Sit down. 29 00:03:23,190 --> 00:03:25,800 [Student Transcript of Grade 12 of Qingcheng No. 1 Middle School Qi Yue] 30 00:03:32,430 --> 00:03:34,280 [Student Transcript of Grade 12 of Qingcheng No. 1 Middle School Qi Yue] 31 00:03:35,220 --> 00:03:37,700 Small progress. 32 00:03:38,020 --> 00:03:40,340 That's big progress. 33 00:03:41,460 --> 00:03:42,660 Of course. 34 00:03:42,660 --> 00:03:44,860 You've been a great help. 35 00:03:44,440 --> 00:03:45,700 [Student Transcript of Grade 12 of Qingcheng No. 1 Middle School Qi Yue] 36 00:03:46,660 --> 00:03:47,980 It's nothing. You are smart too. 37 00:03:47,980 --> 00:03:48,420 Let's go. 38 00:03:49,180 --> 00:03:50,060 Where? 39 00:03:50,060 --> 00:03:51,820 We should celebrate this milestone 40 00:03:51,820 --> 00:03:53,860 with someone important. 41 00:03:53,860 --> 00:03:54,900 I'll take you to eat something delicious. 42 00:03:56,920 --> 00:03:57,930 [Xu Zhaoyang] 43 00:03:59,660 --> 00:04:00,580 I'm going to answer this call. 44 00:04:02,500 --> 00:04:03,940 It's true. 45 00:04:08,970 --> 00:04:09,970 Hello, Zhaoyang. 46 00:04:10,240 --> 00:04:11,340 Hello, Qi Yue. 47 00:04:11,340 --> 00:04:12,780 Congratulations. 48 00:04:12,780 --> 00:04:13,580 What? 49 00:04:14,380 --> 00:04:16,170 I saw your post on Moments. 50 00:04:16,170 --> 00:04:17,540 You've made progress. 51 00:04:17,540 --> 00:04:18,930 It's worth celebrating. 52 00:04:19,980 --> 00:04:21,850 I almost forgot if you don't mention it. 53 00:04:22,900 --> 00:04:24,940 Do you want to come out to eat now? 54 00:04:24,940 --> 00:04:26,140 Now? 55 00:04:27,330 --> 00:04:28,060 It's too late. 56 00:04:28,060 --> 00:04:29,060 Next time. 57 00:04:29,060 --> 00:04:30,860 It's only 22:00. 58 00:04:30,860 --> 00:04:32,420 How can it be late? 59 00:04:32,420 --> 00:04:33,980 How about 60 00:04:33,980 --> 00:04:35,380 tomorrow noon? 61 00:04:37,100 --> 00:04:37,780 Okay. 62 00:04:37,780 --> 00:04:38,860 Tomorrow noon. 63 00:04:39,500 --> 00:04:40,380 Okay. 64 00:04:40,380 --> 00:04:41,980 I'll meet you at SHAN YU HAI Restaurant. 65 00:04:41,980 --> 00:04:42,820 Rest early. 66 00:04:42,820 --> 00:04:43,620 See you tomorrow. 67 00:04:43,620 --> 00:04:44,380 See you tomorrow. 68 00:04:48,620 --> 00:04:49,580 [Wonder Woman: Small progress. It's nothing.] 69 00:04:52,440 --> 00:04:56,680 [SHAN YU HAI] 70 00:05:00,860 --> 00:05:01,860 Hello, please enjoy. 71 00:05:02,380 --> 00:05:02,940 Thank you. 72 00:05:09,150 --> 00:05:11,090 [Where are you, Zhaoyang?] 73 00:05:16,130 --> 00:05:17,620 Hello, Zhaoyang. 74 00:05:17,620 --> 00:05:18,860 Why aren't you here yet? 75 00:05:18,860 --> 00:05:20,340 I've been waiting for a long time. 76 00:05:20,340 --> 00:05:21,540 I have training at noon. 77 00:05:21,540 --> 00:05:22,500 I forgot to tell you. 78 00:05:22,500 --> 00:05:23,650 How about next time? 79 00:05:23,650 --> 00:05:24,940 Next time? 80 00:05:24,940 --> 00:05:25,660 Yes. 81 00:05:25,660 --> 00:05:26,500 I have to go to training. 82 00:05:26,500 --> 00:05:27,500 I have to go. 83 00:05:27,500 --> 00:05:28,620 Wait. 84 00:05:28,620 --> 00:05:30,180 Since you have something else to do, 85 00:05:30,180 --> 00:05:32,420 you should have told me in advance. 86 00:05:32,420 --> 00:05:34,140 This is the least you can do to show your respect. 87 00:05:36,740 --> 00:05:38,060 But you just made me a fool. 88 00:05:42,460 --> 00:05:43,380 Waiter. 89 00:05:44,220 --> 00:05:44,700 Coming. 90 00:05:45,659 --> 00:05:47,020 Hello, what would you like? 91 00:05:47,020 --> 00:05:48,180 Help me pack the dishes 92 00:05:48,180 --> 00:05:49,420 I just ordered. 93 00:05:49,420 --> 00:05:50,659 Okay, sure. 94 00:05:50,659 --> 00:05:51,170 Thank you. 95 00:05:57,580 --> 00:05:58,900 I just don't understand. 96 00:05:58,900 --> 00:06:01,020 You're the one who asked me out, and you stood me up. 97 00:06:01,020 --> 00:06:02,780 I hate those who break their promises. 98 00:06:06,580 --> 00:06:07,860 Are you on duty today? 99 00:06:07,860 --> 00:06:08,410 Yes. 100 00:06:10,380 --> 00:06:11,740 You haven't had lunch yet, right? 101 00:06:11,740 --> 00:06:12,540 Let's eat together. 102 00:06:13,420 --> 00:06:15,180 You know 103 00:06:15,180 --> 00:06:17,140 it's against the school rules to go out during lunch break, right? 104 00:06:18,620 --> 00:06:20,260 Lunch break will be over soon. 105 00:06:20,260 --> 00:06:20,980 I'll come in later. 106 00:06:20,980 --> 00:06:22,100 Just pretend you didn't see me. 107 00:06:22,660 --> 00:06:24,140 But I already saw you. 108 00:06:25,700 --> 00:06:28,460 What an impartial robot. 109 00:06:29,300 --> 00:06:30,700 But the director hasn't seen you. 110 00:06:31,730 --> 00:06:32,780 He's waiting for you in the office. 111 00:06:42,820 --> 00:06:43,740 Director. 112 00:06:43,740 --> 00:06:44,940 I promised you 113 00:06:44,940 --> 00:06:45,900 I would study hard 114 00:06:45,900 --> 00:06:46,850 and behave myself. 115 00:06:46,850 --> 00:06:47,659 I did it. 116 00:06:50,460 --> 00:06:52,020 Tell me 117 00:06:52,020 --> 00:06:52,940 about the last question. 118 00:06:54,659 --> 00:06:55,500 I admit 119 00:06:55,500 --> 00:06:57,100 I was lazy. 120 00:06:57,100 --> 00:06:59,300 Because I have two other ways of answering the question. 121 00:07:05,460 --> 00:07:07,100 It's the same as that on my test paper. 122 00:07:07,100 --> 00:07:08,580 I thought it was mine. 123 00:07:10,170 --> 00:07:10,980 Tell me. 124 00:07:10,980 --> 00:07:12,340 How did you two come up with exactly the same way 125 00:07:12,340 --> 00:07:13,620 of answering the question? 126 00:07:14,340 --> 00:07:15,820 Great minds think alike. I think. 127 00:07:16,540 --> 00:07:17,460 Look carefully. 128 00:07:18,100 --> 00:07:19,460 This is Yang Ziyun. 129 00:07:19,460 --> 00:07:21,020 She's one of the top three students in the grade. 130 00:07:21,700 --> 00:07:23,060 Top three. 131 00:07:24,980 --> 00:07:25,730 Director, 132 00:07:27,860 --> 00:07:29,660 are you suspecting me of cheating? 133 00:07:30,380 --> 00:07:31,500 No. 134 00:07:31,500 --> 00:07:32,420 I asked you to come here 135 00:07:32,420 --> 00:07:33,750 to give me an explanation. 136 00:07:33,750 --> 00:07:34,740 Where is Yang Ziyun? 137 00:07:35,500 --> 00:07:37,580 Why did you only ask me to come here? 138 00:07:38,460 --> 00:07:40,540 What you did shows you believe I cheated. 139 00:07:40,540 --> 00:07:41,700 What are you talking about? 140 00:07:44,850 --> 00:07:45,460 Qi Yue, 141 00:07:46,730 --> 00:07:48,140 my dad gave you these. 142 00:07:48,140 --> 00:07:50,540 The ideas of top scorers in the national college entrance examinations in recent years. 143 00:07:50,540 --> 00:07:51,780 Do you know 144 00:07:51,780 --> 00:07:52,580 who ranked 156th in the grade? 145 00:07:53,420 --> 00:07:54,100 What? 146 00:07:55,060 --> 00:07:55,980 The 156th ranking 147 00:07:55,980 --> 00:07:57,659 doesn't deserve a name, right? 148 00:07:57,659 --> 00:07:59,020 The 156th ranking could cheat, right? 149 00:08:01,060 --> 00:08:02,060 Never mind. 150 00:08:02,060 --> 00:08:03,940 Keep these for yourself. 151 00:08:03,940 --> 00:08:05,380 Mr. Lu, the top student in the grade. 152 00:08:15,020 --> 00:08:16,460 First, 153 00:08:16,460 --> 00:08:18,300 the 156th ranking in the midterm simulation test of Grade 12 154 00:08:18,300 --> 00:08:20,620 of Qingcheng No. 1 Middle School 155 00:08:20,620 --> 00:08:21,580 is Qi Yue. 156 00:08:22,580 --> 00:08:23,900 Second, 157 00:08:23,900 --> 00:08:26,020 you didn't 158 00:08:26,020 --> 00:08:27,060 say my name correctly. 159 00:08:30,860 --> 00:08:31,460 Director, 160 00:08:32,500 --> 00:08:34,820 this is my test paper analysis. 161 00:08:34,820 --> 00:08:35,490 Put it there. 162 00:08:41,809 --> 00:08:42,380 Lu Xiao. 163 00:08:42,980 --> 00:08:44,220 How much do you know 164 00:08:44,220 --> 00:08:45,540 about Yang Ziyun 165 00:08:45,540 --> 00:08:46,260 and Qi Yue? 166 00:08:46,940 --> 00:08:47,860 Not much. 167 00:08:47,860 --> 00:08:48,580 Lu Xiao, 168 00:08:49,580 --> 00:08:50,460 these students 169 00:08:50,460 --> 00:08:51,620 should learn from you. 170 00:08:52,180 --> 00:08:52,940 Remember. 171 00:08:52,940 --> 00:08:54,860 Only the champion will be remembered. 172 00:08:54,860 --> 00:08:56,660 No one will remember a runner-up. 173 00:08:56,660 --> 00:08:58,580 But being a runner-up 174 00:08:58,580 --> 00:09:00,380 should be easier and happier, right? 175 00:09:04,220 --> 00:09:05,300 You're back. 176 00:09:06,580 --> 00:09:09,500 To celebrate your progress, 177 00:09:09,500 --> 00:09:10,420 today, I... 178 00:09:14,220 --> 00:09:15,700 What's wrong? 179 00:09:21,980 --> 00:09:22,980 Why are you crying? 180 00:09:22,980 --> 00:09:24,860 I know you are touched because I cooked for you, 181 00:09:24,860 --> 00:09:26,380 but this is what I should do. 182 00:09:29,180 --> 00:09:31,060 I don't deserve to eat. 183 00:09:31,060 --> 00:09:32,420 I'm at the bottom. 184 00:09:33,060 --> 00:09:34,740 I want to cut off my lifeline. 185 00:09:36,260 --> 00:09:38,340 Which one is the lifeline? 186 00:09:39,810 --> 00:09:40,820 What happened? 187 00:09:40,820 --> 00:09:41,620 Did someone bully you? 188 00:09:42,140 --> 00:09:42,860 Tell me. 189 00:09:43,660 --> 00:09:44,380 No matter how hard 190 00:09:46,380 --> 00:09:48,210 I try, 191 00:09:49,940 --> 00:09:51,980 why am I always at the bottom 192 00:09:51,980 --> 00:09:54,300 in their eyes? 193 00:09:54,300 --> 00:09:56,140 Let me tell you a story. 194 00:09:56,140 --> 00:09:56,980 A father and son 195 00:09:56,980 --> 00:09:59,130 had a car accident on the highway. 196 00:09:59,130 --> 00:10:01,300 But the father was told the child was the doctor's. 197 00:10:01,300 --> 00:10:02,460 Why? 198 00:10:05,140 --> 00:10:07,260 The son was adopted. 199 00:10:07,260 --> 00:10:08,100 Or 200 00:10:09,420 --> 00:10:11,180 he has a twin brother. 201 00:10:11,180 --> 00:10:12,020 You're wrong. 202 00:10:12,820 --> 00:10:15,140 Because the doctor is a woman 203 00:10:15,140 --> 00:10:16,340 and is the wife of this father. 204 00:10:16,340 --> 00:10:18,020 She is the mother of this child. 205 00:10:18,020 --> 00:10:19,140 So, look. 206 00:10:19,140 --> 00:10:21,140 Prejudice is common. 207 00:10:21,140 --> 00:10:23,260 When I speak of doctors, 208 00:10:23,260 --> 00:10:26,020 you think of men first. 209 00:10:26,020 --> 00:10:27,980 We can't change what others think. 210 00:10:27,980 --> 00:10:29,860 We can only be ourselves. 211 00:10:29,860 --> 00:10:30,740 Understand? 212 00:10:34,500 --> 00:10:35,900 I will drink 213 00:10:35,900 --> 00:10:36,620 this bowl of chicken soup. 214 00:10:37,370 --> 00:10:38,850 Drink it while it's hot. Don't burn yourself. 215 00:10:43,980 --> 00:10:44,900 Got it. 216 00:10:56,780 --> 00:10:58,180 Why are you here? 217 00:11:02,220 --> 00:11:03,010 Qi Yue. 218 00:11:03,650 --> 00:11:04,620 I'm sorry. 219 00:11:05,900 --> 00:11:08,300 For what? 220 00:11:08,300 --> 00:11:09,940 Sorry. 221 00:11:09,940 --> 00:11:11,850 I copied your answer 222 00:11:11,850 --> 00:11:14,220 to the last question of the test paper 223 00:11:14,220 --> 00:11:15,340 when you went to the bathroom. 224 00:11:17,620 --> 00:11:18,900 Aren't you always 225 00:11:18,900 --> 00:11:20,580 one of the top three students in the grade? 226 00:11:22,140 --> 00:11:22,600 You... 227 00:11:24,300 --> 00:11:26,100 Lu Xiao came to me. 228 00:11:26,100 --> 00:11:28,700 I've told the teacher about this. 229 00:11:28,700 --> 00:11:29,490 But can you not 230 00:11:29,490 --> 00:11:31,370 tell anyone else about this? 231 00:11:33,740 --> 00:11:34,380 Wait. 232 00:11:35,260 --> 00:11:36,540 Who did you just say? 233 00:11:37,100 --> 00:11:38,020 Lu Xiao? 234 00:11:40,060 --> 00:11:40,700 Hello. 235 00:11:41,620 --> 00:11:43,140 Do you know Yang Ziyun? 236 00:11:43,140 --> 00:11:43,770 He's looking for you. 237 00:11:45,820 --> 00:11:46,730 It's me. 238 00:11:47,420 --> 00:11:48,410 Please come with me. 239 00:11:56,820 --> 00:11:57,620 You cheated. 240 00:11:59,580 --> 00:12:01,980 I don't know what you're talking about. 241 00:12:01,980 --> 00:12:04,260 You cheated in the exam 242 00:12:04,260 --> 00:12:05,060 in terms of the last question. 243 00:12:05,940 --> 00:12:07,620 Why would I cheat? 244 00:12:07,620 --> 00:12:09,540 I've always been a top student. 245 00:12:09,540 --> 00:12:10,460 Besides, 246 00:12:10,460 --> 00:12:11,180 there is no need for me to copy 247 00:12:11,180 --> 00:12:13,020 from a tailender. 248 00:12:13,020 --> 00:12:13,940 First, 249 00:12:13,940 --> 00:12:15,980 I didn't say whom you copied from. 250 00:12:15,980 --> 00:12:16,570 Second, 251 00:12:17,260 --> 00:12:18,940 being a top student and cheating are two different things. 252 00:12:19,780 --> 00:12:20,380 Third, 253 00:12:21,940 --> 00:12:23,260 a tailender 254 00:12:23,260 --> 00:12:24,260 has a name too. 255 00:12:26,850 --> 00:12:28,530 Why did he do that? 256 00:12:31,950 --> 00:12:35,600 [Runhua Building Wenhua Building Harmonious Development Happy Studying] 257 00:12:38,300 --> 00:12:39,060 The director told me 258 00:12:39,060 --> 00:12:40,500 to give you a drumstick. 259 00:12:40,500 --> 00:12:41,100 Thanks. 260 00:12:42,700 --> 00:12:43,740 This seat is not taken, right? 261 00:12:43,740 --> 00:12:44,300 Can I sit? 262 00:12:44,300 --> 00:12:45,130 I've been looking for you. 263 00:12:45,130 --> 00:12:46,020 It turns out you are here. 264 00:12:48,360 --> 00:12:49,700 You are too thin. 265 00:12:49,700 --> 00:12:51,620 Here. Have a drumstick. Eat more. 266 00:12:55,620 --> 00:12:57,380 Human body fluid is faintly acid. 267 00:12:57,380 --> 00:12:59,460 The hormone in the drumstick will increase the acidity. 268 00:13:00,980 --> 00:13:02,460 Can you straight-A students 269 00:13:02,460 --> 00:13:03,820 leave your rationality behind 270 00:13:03,820 --> 00:13:05,730 just once? 271 00:13:06,340 --> 00:13:07,060 What do you mean? 272 00:13:08,100 --> 00:13:10,140 If you want to do something, do it immediately. 273 00:13:10,140 --> 00:13:11,980 If you want to say something, say it immediately. 274 00:13:11,980 --> 00:13:13,460 Yes, like now. 275 00:13:14,900 --> 00:13:16,340 I'm more used to eating alone. 276 00:13:21,540 --> 00:13:24,300 I just want to thank you 277 00:13:24,300 --> 00:13:25,260 for going to the director 278 00:13:25,260 --> 00:13:26,900 for justice for me. 279 00:13:27,500 --> 00:13:28,580 Honor is the most important 280 00:13:28,580 --> 00:13:30,580 to people like me. 281 00:13:30,580 --> 00:13:31,820 You helped me. 282 00:13:31,820 --> 00:13:32,980 I'll treat you to dinner tomorrow 283 00:13:32,980 --> 00:13:34,180 to return the favor. 284 00:13:34,700 --> 00:13:35,420 I'm not free tomorrow. 285 00:13:35,420 --> 00:13:36,940 Okay, it's a deal. 286 00:13:36,940 --> 00:13:37,820 SHAN YU HAI Restaurant. 287 00:13:37,820 --> 00:13:38,900 See you at seven. 288 00:13:38,900 --> 00:13:39,620 Don't break your promise. 289 00:13:49,060 --> 00:13:50,180 Why are you still here? 290 00:13:51,340 --> 00:13:54,020 Stop talking. I'm so sleepy. 291 00:13:54,020 --> 00:13:55,900 Shouldn't you go on a date with Lu Xiao? 292 00:13:55,900 --> 00:13:56,940 It's time. 293 00:13:57,740 --> 00:13:59,530 Lu Xiao 294 00:13:59,530 --> 00:14:01,260 stood me up. 295 00:14:06,740 --> 00:14:07,580 Why is your generation so anxious 296 00:14:07,580 --> 00:14:09,580 even about dating? 297 00:14:13,860 --> 00:14:15,930 You think he stood you up even if it's not time? 298 00:14:16,420 --> 00:14:17,780 I got up 299 00:14:17,780 --> 00:14:19,340 at six this morning. 300 00:14:19,340 --> 00:14:20,180 Can you see 301 00:14:20,180 --> 00:14:21,420 my dark circles? 302 00:14:21,420 --> 00:14:22,740 What kind of logic is that? 303 00:14:22,740 --> 00:14:24,020 What are you talking about? 304 00:14:25,860 --> 00:14:28,380 I went out at seven in the morning. 305 00:14:28,380 --> 00:14:30,060 So I had to get up at six to get dressed. 306 00:14:30,060 --> 00:14:30,820 You don't understand. 307 00:14:31,540 --> 00:14:32,820 Mom, 308 00:14:32,820 --> 00:14:35,380 who would go on a date for breakfast? 309 00:14:35,380 --> 00:14:37,940 Are you gonna walk with birds or go to the morning market together? 310 00:14:37,940 --> 00:14:39,340 What did Lu Xiao tell you? 311 00:14:39,340 --> 00:14:41,130 I told him 312 00:14:41,130 --> 00:14:43,860 see you at SHAN YU HAI Restaurant at seven. 313 00:14:47,620 --> 00:14:48,580 Oh no. 314 00:14:49,940 --> 00:14:51,460 6:55 p.m. 315 00:14:51,460 --> 00:14:52,060 Hurry up. 316 00:14:55,500 --> 00:14:56,490 Save the ice cream for me. 317 00:14:59,420 --> 00:15:00,060 You are hopeless. 318 00:15:02,370 --> 00:15:03,020 Hopeless. 319 00:15:03,520 --> 00:15:08,310 [SHAN YU HAI] 320 00:15:05,620 --> 00:15:06,340 You're here. 321 00:15:06,340 --> 00:15:07,340 I can go now. 322 00:15:07,340 --> 00:15:08,020 Wait. 323 00:15:09,060 --> 00:15:10,460 Aren't you waiting for me? 324 00:15:11,610 --> 00:15:14,100 Although I'm 325 00:15:16,100 --> 00:15:17,290 30 minutes late, 326 00:15:18,020 --> 00:15:20,420 you can leave if I didn't show up. 327 00:15:20,420 --> 00:15:22,020 What I have learned from the books I read 328 00:15:22,020 --> 00:15:23,540 is that a man must keep his promises. 329 00:15:25,460 --> 00:15:26,660 I have training at noon. 330 00:15:26,660 --> 00:15:27,620 I forgot to tell you. 331 00:15:27,620 --> 00:15:28,700 How about next time? 332 00:15:29,860 --> 00:15:32,610 Differences among people. 333 00:15:34,600 --> 00:15:35,250 Go in. 334 00:15:36,100 --> 00:15:37,340 Sorry, madam. 335 00:15:37,520 --> 00:15:38,820 Our restaurant has a block booking today. 336 00:15:38,820 --> 00:15:40,220 I've told this gentleman. 337 00:15:40,220 --> 00:15:41,700 But he insisted on waiting for you. 338 00:15:41,700 --> 00:15:43,130 A block booking? 339 00:15:46,190 --> 00:15:46,900 Wait for me. 340 00:15:51,150 --> 00:15:52,700 [The restaurant has a block booking. Help.] 341 00:15:54,090 --> 00:15:54,760 [Qi Yue] 342 00:15:54,860 --> 00:15:58,460 The restaurant has a block booking. Help. 343 00:16:06,410 --> 00:16:07,190 Hello, 344 00:16:07,620 --> 00:16:08,300 it's me. 345 00:16:09,380 --> 00:16:10,340 Is Lu Xiao there? 346 00:16:12,700 --> 00:16:13,940 Okay, listen to me. 347 00:16:14,850 --> 00:16:15,900 Go ahead. 348 00:16:15,900 --> 00:16:17,580 You cook a meal for him. 349 00:16:17,580 --> 00:16:19,260 Now that God has given you an opportunity, 350 00:16:19,260 --> 00:16:20,530 you must seize it. 351 00:16:21,740 --> 00:16:23,580 I've never heard of it. 352 00:16:24,380 --> 00:16:24,980 I know. 353 00:16:24,980 --> 00:16:26,580 You can't even distinguish green onions from garlic seedlings. 354 00:16:28,220 --> 00:16:29,500 Exactly. 355 00:16:30,210 --> 00:16:30,740 So, 356 00:16:30,740 --> 00:16:31,540 tonight, 357 00:16:31,540 --> 00:16:32,380 take him home. 358 00:16:32,380 --> 00:16:33,220 Leave the rest 359 00:16:33,220 --> 00:16:33,940 to me. 360 00:16:35,420 --> 00:16:36,580 That's it? 361 00:16:37,130 --> 00:16:37,900 That's it. 362 00:16:37,900 --> 00:16:39,400 There is a mole. The deal is off. 363 00:16:39,400 --> 00:16:41,080 [Qi Yue] 364 00:16:42,340 --> 00:16:43,620 Okay, thank you. 365 00:16:48,580 --> 00:16:50,460 I'll take you to a place 366 00:16:50,460 --> 00:16:53,180 out of your expectation. 367 00:16:53,180 --> 00:16:53,780 Your house. 368 00:16:56,420 --> 00:16:58,340 Can you pretend that you don't know? 369 00:17:00,140 --> 00:17:01,580 Then, 370 00:17:01,580 --> 00:17:02,900 where are you taking me? 371 00:17:05,380 --> 00:17:06,460 You'll know when we get there. 372 00:17:13,859 --> 00:17:14,579 It's too late. 373 00:17:14,579 --> 00:17:16,140 Maybe I should go back first. 374 00:17:19,420 --> 00:17:21,300 Are these yours? 375 00:17:21,980 --> 00:17:24,339 These 376 00:17:24,339 --> 00:17:26,730 are mine, I think. 377 00:17:30,090 --> 00:17:31,300 It's because 378 00:17:32,180 --> 00:17:34,900 I'm too tired from studying. 379 00:17:34,900 --> 00:17:37,380 I like to study things like quantum mechanics 380 00:17:38,580 --> 00:17:41,300 when I'm free. 381 00:17:42,380 --> 00:17:43,300 Help yourself. 382 00:17:43,300 --> 00:17:44,460 Take a seat or take a look around. 383 00:17:44,460 --> 00:17:45,500 No need to change your shoes. 384 00:17:45,500 --> 00:17:47,060 I'm going to cook for you in the kitchen. 385 00:17:47,060 --> 00:17:48,300 Can I have a look? 386 00:17:49,100 --> 00:17:49,740 Sure. 387 00:17:51,980 --> 00:17:53,260 I'm going to cook. 388 00:18:01,860 --> 00:18:02,780 Why are you still here? 389 00:18:02,780 --> 00:18:03,540 He is here. 390 00:18:03,540 --> 00:18:04,660 Why are you still showing off your cooking skills? 391 00:18:04,660 --> 00:18:05,140 He? 392 00:18:08,420 --> 00:18:09,420 What should I do? 393 00:18:09,420 --> 00:18:10,700 Why didn't you tell me in advance? 394 00:18:12,740 --> 00:18:13,860 Qi Yue. 395 00:18:13,860 --> 00:18:15,050 It's my first time here. 396 00:18:15,050 --> 00:18:16,730 I should help. 397 00:18:16,730 --> 00:18:17,460 No need. 398 00:18:17,460 --> 00:18:18,660 I can handle it. 399 00:18:19,420 --> 00:18:20,060 Okay. 400 00:18:45,020 --> 00:18:46,500 Quietly. 401 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Don't expose yourself. 402 00:18:54,220 --> 00:18:56,650 [Losing weight after eating. Stay energetic. Come on. Online romance is forbidden.] 403 00:18:56,650 --> 00:18:57,790 [Laborer Good at nothing but eating.] 404 00:19:09,940 --> 00:19:10,970 There are several more dishes. 405 00:19:26,500 --> 00:19:28,260 Let's eat. 406 00:19:31,330 --> 00:19:32,220 What are you looking for? 407 00:19:33,300 --> 00:19:34,260 Delivery boxes. 408 00:19:34,980 --> 00:19:37,260 Am I that kind of person? 409 00:19:37,260 --> 00:19:39,100 I cooked these for you 410 00:19:39,100 --> 00:19:40,380 with my own hands. 411 00:19:45,500 --> 00:19:46,940 They look delicious. 412 00:19:47,620 --> 00:19:49,820 It's not easy 413 00:19:49,820 --> 00:19:50,780 to hear your praise for me. 414 00:19:50,780 --> 00:19:53,060 After all, you usually don't talk too much. 415 00:19:53,060 --> 00:19:55,380 You have a talent for cooking. 416 00:19:56,100 --> 00:19:58,460 I've been living alone since I was little. 417 00:19:58,460 --> 00:19:59,980 If I didn't have the ability 418 00:19:59,980 --> 00:20:01,380 to live independently, 419 00:20:01,380 --> 00:20:03,060 I would have been homeless. 420 00:20:03,060 --> 00:20:03,780 Have a seat. 421 00:20:03,780 --> 00:20:04,660 I'll go get some rice. 422 00:20:04,660 --> 00:20:05,140 Okay. 423 00:20:19,700 --> 00:20:21,980 But it's too late now. 424 00:20:21,980 --> 00:20:24,260 And today is not my shift. 425 00:20:24,260 --> 00:20:26,460 I can't switch my shift with you. 426 00:20:28,090 --> 00:20:29,300 I see. 427 00:20:29,300 --> 00:20:31,860 Let me think about it. 428 00:20:32,740 --> 00:20:35,460 I'm already at the downstairs of my home. 429 00:20:36,490 --> 00:20:37,860 Sorry to keep you waiting. 430 00:20:37,860 --> 00:20:38,940 Why are you here? 431 00:20:38,940 --> 00:20:40,140 You scared me. 432 00:20:40,140 --> 00:20:41,900 Baby, today is our anniversary. 433 00:20:43,300 --> 00:20:45,300 Today is our anniversary. 434 00:20:45,300 --> 00:20:46,540 I've been preparing for it for a long time. 435 00:20:46,540 --> 00:20:48,140 If anyone dares to destroy it, 436 00:20:48,140 --> 00:20:50,020 I'll tear him into pieces. 437 00:20:48,920 --> 00:20:50,430 [Nurse Liu] 438 00:20:50,020 --> 00:20:50,740 And I'll make sure he doesn't have a natural death 439 00:20:50,740 --> 00:20:52,020 and no... 440 00:20:52,460 --> 00:20:53,140 Problem solved. 441 00:20:54,100 --> 00:20:55,500 You have to be 442 00:20:55,500 --> 00:20:56,260 composed, accurate, and cruel when dealing with this kind of people. 443 00:20:58,860 --> 00:21:00,260 Why are you here? 444 00:21:00,780 --> 00:21:02,700 And you... 445 00:21:03,180 --> 00:21:04,100 It's a long story. 446 00:21:05,050 --> 00:21:06,060 Did you just get off work? 447 00:21:06,060 --> 00:21:06,660 Yes. 448 00:21:07,380 --> 00:21:09,020 Thank you for earlier. 449 00:21:09,020 --> 00:21:11,060 You're welcome. After all, you're my... 450 00:21:12,780 --> 00:21:15,100 You are the one I'll be familiar with. 451 00:21:15,100 --> 00:21:17,890 And you are Qi Yue's best friend. 452 00:21:17,890 --> 00:21:19,060 That's how people are. 453 00:21:19,060 --> 00:21:20,380 If you treat them better, 454 00:21:20,380 --> 00:21:22,290 they'll keep crossing the line. 455 00:21:23,700 --> 00:21:24,940 But 456 00:21:24,940 --> 00:21:26,460 I don't know 457 00:21:26,460 --> 00:21:28,260 how to refuse people. 458 00:21:28,260 --> 00:21:30,260 The symbol of the maturity of an adult 459 00:21:30,260 --> 00:21:31,780 is to learn to say no. 460 00:21:32,540 --> 00:21:34,580 What if 461 00:21:34,580 --> 00:21:36,420 I offend my colleagues? 462 00:21:36,420 --> 00:21:38,380 We meet every day. 463 00:21:38,380 --> 00:21:40,540 I can't lose my job because of this. 464 00:21:40,540 --> 00:21:41,820 Why do you think so much? 465 00:21:41,820 --> 00:21:42,820 She's not your boss. 466 00:21:42,820 --> 00:21:44,100 Does she pay you? 467 00:21:45,700 --> 00:21:46,380 That's the point. 468 00:21:47,800 --> 00:21:48,850 [Doctor Wang] 469 00:21:48,980 --> 00:21:50,140 This is a call from the hospital. 470 00:21:50,140 --> 00:21:50,860 I have to answer it. 471 00:21:51,860 --> 00:21:52,580 What a waste of time. 472 00:21:52,580 --> 00:21:53,280 Hello? 473 00:21:53,860 --> 00:21:55,180 Okay, I'll be right there. 474 00:21:56,660 --> 00:21:57,620 My mom is not doing well. 475 00:21:57,620 --> 00:21:58,700 I need to go to the hospital now. 476 00:22:01,580 --> 00:22:02,380 Wait. 477 00:22:03,860 --> 00:22:04,780 Wait for me. 478 00:22:20,260 --> 00:22:20,780 Come on. 479 00:22:21,420 --> 00:22:22,540 I think 480 00:22:23,220 --> 00:22:25,820 you are different from what I thought. 481 00:22:25,820 --> 00:22:27,420 In your heart, 482 00:22:27,420 --> 00:22:29,820 I'm just a tailender, right? 483 00:22:29,820 --> 00:22:31,620 I never believe in the past rankings. 484 00:22:31,620 --> 00:22:33,700 I only believe in the present efforts. 485 00:22:33,700 --> 00:22:34,900 And I remember your name. 486 00:22:35,740 --> 00:22:36,380 What? 487 00:22:38,260 --> 00:22:39,460 You said no one would remember 488 00:22:39,460 --> 00:22:40,740 the name of the 156th ranking. 489 00:22:40,740 --> 00:22:41,500 I remember. 490 00:22:41,500 --> 00:22:42,220 Your name is Qi Yue. 491 00:22:43,180 --> 00:22:44,860 Not bad. 492 00:22:46,180 --> 00:22:46,940 It's delicious. 493 00:22:50,260 --> 00:22:52,340 You just said 494 00:22:52,340 --> 00:22:54,940 you think I'm different from what you thought. 495 00:22:56,820 --> 00:22:58,300 How? 496 00:22:59,620 --> 00:23:01,300 You eat more than I thought. 497 00:23:03,620 --> 00:23:05,250 I knew it. 498 00:23:07,260 --> 00:23:08,520 Director, how is she? 499 00:23:09,140 --> 00:23:10,090 Let's talk outside. 500 00:23:16,020 --> 00:23:17,180 Your mother 501 00:23:17,460 --> 00:23:18,780 is too weak. 502 00:23:19,060 --> 00:23:20,660 She may fall into a coma anytime. 503 00:23:21,580 --> 00:23:22,620 What should we do now? 504 00:23:23,180 --> 00:23:24,340 You'd better get her immunotherapy. 505 00:23:35,100 --> 00:23:39,090 [Mom] 506 00:23:47,580 --> 00:23:50,940 [Come on!] 507 00:23:53,740 --> 00:23:54,460 Don't worry. 508 00:23:59,100 --> 00:24:00,330 Your mother 509 00:24:00,330 --> 00:24:01,700 will be fine. 510 00:24:43,860 --> 00:24:45,340 You're back. 511 00:24:46,260 --> 00:24:47,580 Sorry to wake you up. 512 00:24:47,580 --> 00:24:48,450 No. 513 00:24:49,220 --> 00:24:50,700 Why didn't you wake me up? 514 00:24:52,100 --> 00:24:54,260 I was afraid you had nothing to eat outside. 515 00:24:54,260 --> 00:24:55,820 So I give you 516 00:24:55,820 --> 00:24:56,940 what you cooked. 517 00:24:57,660 --> 00:24:58,460 Thank you, mom. 518 00:24:59,780 --> 00:25:01,420 How was your talk today? 519 00:25:04,180 --> 00:25:07,500 He said I'm gifted. 520 00:25:07,500 --> 00:25:09,700 Listen to him. 521 00:25:10,420 --> 00:25:12,060 Gifted. 522 00:25:12,060 --> 00:25:13,220 It seems 523 00:25:13,220 --> 00:25:14,580 you're very happy today. 524 00:25:15,220 --> 00:25:16,060 Thank you, Lu Xiao. 525 00:25:17,420 --> 00:25:19,900 But he asked me to make Qingnan University my goal. 526 00:25:19,900 --> 00:25:21,500 Do you think I can make it? 527 00:25:21,500 --> 00:25:23,380 He asked you to make Qingnan University your goal. 528 00:25:23,380 --> 00:25:25,140 Do you know he will surely be admitted to Qingnan University? 529 00:25:25,140 --> 00:25:26,050 Yes. 530 00:25:26,050 --> 00:25:28,570 So if he really said that, 531 00:25:28,570 --> 00:25:30,300 his real intention is obvious. 532 00:25:31,140 --> 00:25:32,500 Think about it. 533 00:25:32,500 --> 00:25:35,540 You have to see each other every day, 534 00:25:35,540 --> 00:25:38,620 if you want your relationship to last long. 535 00:25:40,420 --> 00:25:41,740 Goose bumps. 536 00:25:41,740 --> 00:25:43,380 Here, fresh juice for you. 537 00:25:43,380 --> 00:25:43,980 Remember to drink it. 538 00:25:43,980 --> 00:25:44,700 Thank you, mom. 539 00:25:50,800 --> 00:25:51,430 [Guangdong's first-round general review of English for the national college entrance exam] 540 00:26:12,230 --> 00:26:19,180 ♫Pass the high mountain and the blue coastline♫ 541 00:26:13,440 --> 00:26:55,310 [XX-day countdown to the national college entrance exam] 542 00:26:20,650 --> 00:26:24,520 ♫Linger on this place. I seemed to come across you yesterday♫ 543 00:26:24,520 --> 00:26:28,620 ♫Memories sparkle like dreams♫ 544 00:26:29,080 --> 00:26:33,020 ♫Those images are hidden in my heart♫ 545 00:26:33,330 --> 00:26:36,920 ♫There's no need to take it as a farewell♫ 546 00:26:37,510 --> 00:26:42,630 ♫Best wishes are depicted in the future letters♫ 547 00:26:37,710 --> 00:26:40,700 [Believe in the present efforts!] 548 00:26:42,970 --> 00:26:45,260 ♫To the new tomorrow♫ 549 00:26:45,260 --> 00:26:49,930 ♫Then I can cross mountains and oceans to guard your happiness♫ 550 00:26:49,930 --> 00:26:53,640 ♫Exchange this dream with all that I have♫ 551 00:26:53,810 --> 00:26:56,210 ♫When things turn to go round♫ 552 00:26:56,210 --> 00:26:59,850 ♫Go back to the beginning of the past♫ 553 00:26:59,850 --> 00:27:02,130 ♫Shall we sing this song?♫ 554 00:27:02,130 --> 00:27:07,560 ♫Like the glimmer in the sky, no matter how far it is, it can't be stopped♫ 555 00:27:02,790 --> 00:27:07,410 [XX-day countdown to the national college entrance exam] 556 00:27:07,560 --> 00:27:10,450 ♫From coming to you♫ 557 00:27:10,450 --> 00:27:18,260 ♫Untie the wings and fly♫ 558 00:27:11,100 --> 00:27:17,490 [XX-day countdown to the national college entrance exam] 559 00:27:18,370 --> 00:27:21,930 ♫Towards the place you like♫ 560 00:27:30,980 --> 00:27:32,540 Did you check the results online? 561 00:27:32,540 --> 00:27:34,380 Yes. I'm going to study another year in Grade 12 562 00:27:34,380 --> 00:27:36,020 and try harder in the national college entrance exam next year. 563 00:27:36,020 --> 00:27:36,540 What about you? 564 00:27:36,540 --> 00:27:38,220 Just above the minimum score for third-tier universities. 565 00:27:38,220 --> 00:27:39,780 Ziyun, you must be very happy. 566 00:27:39,780 --> 00:27:40,780 You have been admitted to Qingnan University as you wished. 567 00:27:40,780 --> 00:27:42,180 As expected. 568 00:27:42,180 --> 00:27:43,740 So there is nothing to be surprised about. 569 00:27:45,700 --> 00:27:46,340 Alumni. 570 00:27:50,060 --> 00:27:50,980 You don't want to check your results 571 00:27:50,980 --> 00:27:52,340 because you're afraid of failure, right? 572 00:27:54,740 --> 00:27:55,580 Well... 573 00:27:55,580 --> 00:27:56,860 How did you recognize me 574 00:27:56,860 --> 00:27:58,500 since I've dressed like this? 575 00:27:58,500 --> 00:27:59,780 Then why did you dress like this? 576 00:28:02,780 --> 00:28:03,500 To avoid sunlight. 577 00:28:06,580 --> 00:28:07,140 Okay. 578 00:28:07,140 --> 00:28:07,660 I admit. 579 00:28:07,660 --> 00:28:08,980 It's because I'm afraid 580 00:28:08,980 --> 00:28:09,700 I didn't get admitted to Qingnan University. 581 00:28:09,700 --> 00:28:10,900 And if I didn't get admitted to any of the universities, 582 00:28:10,900 --> 00:28:11,500 it would be very embarrassing. 583 00:28:14,780 --> 00:28:15,220 Wait. 584 00:28:16,250 --> 00:28:17,140 What did you call me just now? 585 00:28:18,500 --> 00:28:19,340 Alumni. 586 00:28:22,620 --> 00:28:23,300 Alumni? 587 00:28:28,300 --> 00:28:29,380 Alumni. Al... 588 00:28:33,180 --> 00:28:34,180 I made it. 589 00:28:35,220 --> 00:28:35,980 Alumni. 590 00:28:36,020 --> 00:28:38,800 [Hua Luogeng Memorial Hall] 591 00:28:37,540 --> 00:28:38,060 I shouldn't have 592 00:28:38,060 --> 00:28:40,260 eaten that egg this morning. 593 00:28:40,260 --> 00:28:41,820 What if I start hiccupping 594 00:28:41,820 --> 00:28:43,540 when I'm on stage? 595 00:28:43,540 --> 00:28:45,780 You're too nervous. Relax. 596 00:28:45,780 --> 00:28:47,980 And what kind of stupid manuscript is this? 597 00:28:47,980 --> 00:28:50,340 What do you mean by lovely? 598 00:28:50,340 --> 00:28:51,900 You didn't pronounce it correctly. 599 00:28:51,900 --> 00:28:53,140 Even if you have been admitted to Qingnan University, 600 00:28:53,140 --> 00:28:55,060 it doesn't change the fact that you're not an intellectual. 601 00:28:56,460 --> 00:28:57,620 It's not my fault. 602 00:28:59,460 --> 00:29:02,020 How can I be a student representative? 603 00:29:02,020 --> 00:29:05,100 I can't be a representative of diligence making up for dullness. 604 00:29:05,100 --> 00:29:06,580 I can only represent 605 00:29:06,580 --> 00:29:07,700 Sailor Moon. 606 00:29:10,540 --> 00:29:11,380 Bro, 607 00:29:11,380 --> 00:29:12,820 just read the manuscript. 608 00:29:12,820 --> 00:29:14,140 You know how to read, right? 609 00:29:14,740 --> 00:29:15,180 Bye. 610 00:29:19,090 --> 00:29:20,020 Alumni, 611 00:29:21,100 --> 00:29:23,060 are you nervous too? 612 00:29:23,060 --> 00:29:24,100 It's okay. Let me tell you. 613 00:29:24,100 --> 00:29:26,060 I have a way to relieve nervousness. 614 00:29:26,060 --> 00:29:28,220 Let's welcome excellent graduates to the stage. 615 00:29:38,860 --> 00:29:40,060 Oh no. 616 00:29:40,060 --> 00:29:41,570 I can't even read my manuscript. 617 00:29:42,050 --> 00:29:48,770 [2022 Graduation Ceremony of Qingcheng No. 1 Middle School] 618 00:29:52,000 --> 00:29:57,000 [Graduation Ceremony] 619 00:29:53,180 --> 00:29:57,020 In this lovely... 620 00:29:57,020 --> 00:29:58,610 lovely day 621 00:30:00,540 --> 00:30:03,220 full of golden sunshine, 622 00:30:03,220 --> 00:30:08,140 the students of Qingcheng No. 1 Middle School are gathering together. 623 00:30:08,140 --> 00:30:09,580 Back then, 624 00:30:09,010 --> 00:30:10,690 [Jiao Yanqing Wang Zhigang] 625 00:30:09,580 --> 00:30:11,100 we... 626 00:30:11,100 --> 00:30:12,220 Hesitated. 627 00:30:15,180 --> 00:30:18,620 We were jealous. 628 00:30:20,390 --> 00:30:21,860 [Graduation Ceremony] 629 00:30:29,820 --> 00:30:32,140 Someone told me 630 00:30:32,140 --> 00:30:34,700 don't believe in the past rankings. 631 00:30:34,700 --> 00:30:37,780 Believe in the present efforts. 632 00:30:37,780 --> 00:30:38,730 I put this 633 00:30:38,730 --> 00:30:41,420 on my desk. 634 00:30:41,420 --> 00:30:44,860 Thank you for giving me the courage to believe. 635 00:30:44,860 --> 00:30:46,420 Thank you, Lu... 636 00:30:54,220 --> 00:30:55,500 Qi Shuo. 637 00:30:55,500 --> 00:30:57,010 You unfilial son. 638 00:30:58,580 --> 00:31:00,380 Don't be afraid of the endless abyss. 639 00:31:00,380 --> 00:31:02,820 Don't care about others' opinions. 640 00:31:02,820 --> 00:31:05,420 You'll be happy even if it's just a small step forward. 641 00:31:05,420 --> 00:31:06,050 Thank you. 642 00:31:14,280 --> 00:31:15,870 [Jiao Yanqing Wang Zhigang] 643 00:32:28,780 --> 00:32:30,980 Get out of my head. 644 00:32:30,980 --> 00:32:33,250 Will you let me sleep or not? 645 00:32:59,140 --> 00:33:01,140 Lu Xiao, I will study hard 646 00:33:00,110 --> 00:33:03,090 [Believe in the present efforts!] 647 00:33:01,140 --> 00:33:02,940 and become as good as you. 648 00:33:03,510 --> 00:33:06,540 [I Belonged To Your World] 649 00:33:06,540 --> 00:33:09,520 [Ahh! I think I like him/her.] 650 00:33:21,100 --> 00:33:24,260 Courage is not about being fearless. 651 00:33:24,460 --> 00:33:25,810 There is something more important 652 00:33:25,810 --> 00:33:27,140 than fear. 653 00:33:35,140 --> 00:33:37,780 [Courage is not about being fearless. There is something more important than fear.] 654 00:33:44,780 --> 00:33:45,260 Qi Yue. 655 00:33:46,300 --> 00:33:47,740 I believe you can do it. 38909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.