Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,653
Because I love you, you idiot.
2
00:00:02,653 --> 00:00:03,695
'Cause I love you too.
3
00:00:06,156 --> 00:00:08,909
Davia suggested that I
take one of those DNA tests.
4
00:00:08,909 --> 00:00:10,327
I mean, what if I find someone
5
00:00:10,327 --> 00:00:11,870
that could have taken me
in after my parents died
6
00:00:11,870 --> 00:00:13,288
but just didn't?
7
00:00:13,288 --> 00:00:15,124
I found money in my discretionary fund
8
00:00:15,124 --> 00:00:16,500
to build the women's center.
9
00:00:16,500 --> 00:00:17,835
What about the encampment?
10
00:00:18,710 --> 00:00:19,920
The mayor ordered the sweep.
11
00:00:19,920 --> 00:00:21,588
I can't go over his head.
12
00:00:21,588 --> 00:00:23,549
If you won't do anything, then I will.
13
00:00:23,549 --> 00:00:28,345
I'm Councilwoman Lucia Morales,
14
00:00:28,345 --> 00:00:30,472
and I did not authorize this sweep.
15
00:00:30,472 --> 00:00:32,057
Jazmin and Spencer
16
00:00:32,057 --> 00:00:33,600
are willing to co-parent with me,
17
00:00:33,600 --> 00:00:35,060
so our baby will have
18
00:00:35,060 --> 00:00:36,770
the love and support of three parents.
19
00:00:36,770 --> 00:00:38,397
I would be very happy
20
00:00:38,397 --> 00:00:39,940
for you and Spencer to adopt our baby.
21
00:00:41,525 --> 00:00:43,235
I think I changed my mind.
22
00:00:44,903 --> 00:00:46,280
Welcome to the farm, Mariana.
23
00:00:46,280 --> 00:00:48,615
- It's nice to meet you.
- It's nice to meet you too.
24
00:00:48,615 --> 00:00:49,658
She's missing?
25
00:00:49,658 --> 00:00:50,742
You really think she'd go to this farm
26
00:00:50,742 --> 00:00:52,286
without telling anyone?
27
00:00:52,286 --> 00:00:53,412
I'm a friend of Joaquin's.
28
00:00:53,412 --> 00:00:54,788
I think Jenna is in a cult.
29
00:00:54,788 --> 00:00:56,039
I wanna leave.
30
00:00:56,039 --> 00:00:57,124
I will get her back safely.
31
00:00:57,124 --> 00:00:58,750
I need you to stay with the car
32
00:00:58,750 --> 00:00:59,750
and just be ready to get away.
33
00:01:00,252 --> 00:01:02,837
- Joaquin!
- Hey!
34
00:01:03,881 --> 00:01:05,299
All right, come on. Come on.
35
00:01:06,258 --> 00:01:07,258
Run!
36
00:01:10,262 --> 00:01:11,805
Stop! I said stop!
37
00:01:18,479 --> 00:01:20,606
Stop! I said stop!
38
00:01:21,523 --> 00:01:22,523
Don't shoot!
39
00:01:48,383 --> 00:01:49,383
Evan!
40
00:01:52,012 --> 00:01:54,681
Oh, my God! Oh, shit.
41
00:01:54,681 --> 00:01:56,183
- Oh, my God!
- All right.
42
00:01:56,183 --> 00:01:57,601
You're... You're okay. You're okay.
43
00:01:57,601 --> 00:01:59,436
What did you do? Damn it!
44
00:02:03,398 --> 00:02:04,733
- Here, here, put pressure on it with this.
- Okay.
45
00:02:05,442 --> 00:02:07,861
What happened? Is someone hurt?
46
00:02:07,861 --> 00:02:08,904
Get away from us, man!
47
00:02:08,904 --> 00:02:10,280
I told him not to shoot!
48
00:02:10,280 --> 00:02:11,323
Go, before I beat the shit out of you!
49
00:02:23,043 --> 00:02:24,795
Jenna. Jenna, go get my truck.
50
00:02:24,795 --> 00:02:26,088
- Where?
- It's over there behind the trees.
51
00:02:26,088 --> 00:02:27,088
- Okay.
- Hurry.
52
00:02:30,217 --> 00:02:31,843
No, no. No, no. Don't...
Don't try to speak.
53
00:02:31,843 --> 00:02:33,345
We need to call an ambulance!
54
00:02:33,345 --> 00:02:35,138
We don't have time for an
ambulance to get out here.
55
00:02:35,430 --> 00:02:37,474
You're gonna be okay.
We're gonna get some help.
56
00:02:37,474 --> 00:02:39,142
We're gonna take you to
hospital. You're gonna be fine.
57
00:02:40,352 --> 00:02:42,521
All right. We... We gotta
get him in the truck.
58
00:02:42,521 --> 00:02:44,064
- Here, here. Grab his legs.
- Okay.
59
00:02:44,773 --> 00:02:46,316
- Jenna, grab his other leg.
- Okay, I got it.
60
00:02:46,316 --> 00:02:47,693
All right. Up, up, here we go.
61
00:02:47,693 --> 00:02:50,070
Get under... Get under
him. Careful. Careful.
62
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
All right.
63
00:02:52,739 --> 00:02:53,991
Here we go. Alright, alright.
64
00:02:56,618 --> 00:02:58,287
Quick, quick. Easy.
65
00:02:58,287 --> 00:02:59,580
Slowly, slowly, slowly.
66
00:03:02,124 --> 00:03:03,208
Find the closest emergency room.
67
00:03:10,299 --> 00:03:12,175
Slow down. He can't take it.
68
00:03:12,175 --> 00:03:15,846
Keep pressure on it.
69
00:03:16,638 --> 00:03:18,098
Just hang on, Evan, please.
70
00:03:18,098 --> 00:03:19,266
Please, just don't go to sleep, okay?
71
00:03:19,266 --> 00:03:20,266
Don't go to sleep.
72
00:04:02,392 --> 00:04:04,186
- She's so beautiful.
- Yeah.
73
00:04:26,917 --> 00:04:27,917
I'm sorry
74
00:04:29,169 --> 00:04:32,589
for any pain that I may have caused
75
00:04:32,589 --> 00:04:34,216
by deciding to keep the baby, but...
76
00:04:36,426 --> 00:04:38,970
I just... I hope you can understand.
77
00:04:41,973 --> 00:04:42,973
Of course, we do.
78
00:04:46,186 --> 00:04:47,270
Here you go.
79
00:04:49,690 --> 00:04:51,024
Thank you.
80
00:04:51,024 --> 00:04:52,609
Hi, my love.
81
00:04:52,609 --> 00:04:53,985
So, have you thought of a name yet?
82
00:04:57,114 --> 00:04:58,240
I was thinking...
83
00:04:59,199 --> 00:05:01,159
maybe we could call her Lyric.
84
00:05:01,159 --> 00:05:04,496
Oh. Oh, you don't like this.
85
00:05:04,496 --> 00:05:06,832
It's okay.
86
00:05:07,874 --> 00:05:09,209
If that's okay with you.
87
00:05:10,377 --> 00:05:12,838
- Lyric.
- Yeah.
88
00:05:12,838 --> 00:05:14,631
Yeah, that's a pretty name.
89
00:05:17,259 --> 00:05:18,259
It's lovely.
90
00:05:34,568 --> 00:05:37,571
So how do you feel about
Isabella changing her mind?
91
00:05:39,072 --> 00:05:41,241
I feel totally blindsided.
92
00:05:42,826 --> 00:05:44,870
Like she's... she's all over the place.
93
00:05:45,537 --> 00:05:46,538
I mean, she was so sure
94
00:05:46,538 --> 00:05:48,457
that she wasn't ready to be a mother.
95
00:05:48,457 --> 00:05:49,750
I mean, she convinced me.
96
00:05:49,750 --> 00:05:51,126
And I'm still convinced
97
00:05:51,126 --> 00:05:53,879
that she's not capable
of raising our baby.
98
00:05:54,838 --> 00:05:57,466
And I think that once
the rush of emotions pass,
99
00:05:57,466 --> 00:05:58,467
maybe she'll realize that.
100
00:06:01,636 --> 00:06:04,181
Oh, God. I'm... I'm so sorry, guys.
101
00:06:04,181 --> 00:06:05,974
I... I know this is hard for you too.
102
00:06:05,974 --> 00:06:06,974
Hey, hey, no.
103
00:06:07,684 --> 00:06:09,352
We're more worried about you.
104
00:06:10,520 --> 00:06:11,938
I mean, this has been
such a roller coaster.
105
00:06:13,607 --> 00:06:15,650
We're here for you and the
baby, no matter what, man.
106
00:06:17,694 --> 00:06:18,987
Thanks, man. I appreciate that.
107
00:06:20,113 --> 00:06:21,113
Come here.
108
00:06:26,578 --> 00:06:27,578
I'll see you guys.
109
00:06:51,686 --> 00:06:54,314
I turn into a giant ♪
110
00:07:09,162 --> 00:07:10,789
Mmm. You're gonna fall off.
111
00:07:10,789 --> 00:07:11,998
Okay. That's too far.
112
00:07:12,791 --> 00:07:14,376
Hey, when are we gonna
tell everyone about us?
113
00:07:15,877 --> 00:07:17,254
Should we? They all think
114
00:07:17,254 --> 00:07:18,797
Coterie relationships are doomed.
115
00:07:24,052 --> 00:07:25,095
Maybe we could sneak around for a while.
116
00:07:25,095 --> 00:07:26,137
That could be fun.
117
00:07:27,597 --> 00:07:28,682
I say we tell 'em.
118
00:07:29,432 --> 00:07:30,559
I think they'll be happy for us.
119
00:07:32,686 --> 00:07:34,062
I know I'm happy for us.
120
00:07:42,529 --> 00:07:44,739
Oh. Round three?
121
00:07:45,699 --> 00:07:46,825
Nice work, old man.
122
00:07:46,825 --> 00:07:49,119
Hey, I prefer experienced.
123
00:07:49,119 --> 00:07:50,870
Mmm. Mmm-hmm.
124
00:07:55,333 --> 00:07:57,836
Why didn't she take me
in after my parents died?
125
00:07:57,836 --> 00:08:00,046
Why'd... Why'd she leave
me in the foster system?
126
00:08:00,046 --> 00:08:01,506
She obviously never
gave a shit about me.
127
00:08:02,465 --> 00:08:03,717
Who's the idiot who's missing out
128
00:08:03,717 --> 00:08:05,010
on the joy of giving a shit about you?
129
00:08:06,761 --> 00:08:08,972
Luca got his DNA results.
130
00:08:09,431 --> 00:08:10,473
He has an aunt.
131
00:08:12,892 --> 00:08:14,936
Oh! Okay, well, she sucks.
132
00:08:14,936 --> 00:08:17,022
But isn't this why you took that test?
133
00:08:17,022 --> 00:08:18,273
So that you could find someone
134
00:08:18,273 --> 00:08:19,399
who could help you get
your birth certificate?
135
00:08:19,399 --> 00:08:20,817
So you can get an ID.
136
00:08:20,817 --> 00:08:23,278
And start working.
Maybe even as a dancer.
137
00:08:23,278 --> 00:08:27,698
- Morning. I'm starving.
- Me too.
138
00:09:12,035 --> 00:09:13,912
Mm-hmm.
139
00:09:13,912 --> 00:09:15,497
I just feel like you're
not telling me something.
140
00:09:15,497 --> 00:09:16,748
Will you stop?
141
00:09:16,748 --> 00:09:18,625
- Just take the meeting.
- What meeting?
142
00:09:19,501 --> 00:09:23,338
I got Alice a meeting for
a writing job on a TV show.
143
00:09:23,338 --> 00:09:24,839
- Oh, okay!
- Ooh, fun!
144
00:09:24,839 --> 00:09:26,257
Yeah, but I'm a comic.
145
00:09:26,257 --> 00:09:27,717
And it's a comedy.
146
00:09:27,717 --> 00:09:29,052
A lot of comedians got their start
147
00:09:29,052 --> 00:09:30,428
writing on a show
148
00:09:30,428 --> 00:09:32,973
like Mindy Kaling and
Conan O'Brien and...
149
00:09:32,973 --> 00:09:35,016
Oh, the baby!
150
00:09:35,016 --> 00:09:38,269
Oh, my gosh!
151
00:09:38,269 --> 00:09:40,063
How did she sleep?
152
00:09:40,063 --> 00:09:41,063
Like a champ.
153
00:09:41,564 --> 00:09:43,400
Today's her first doctor appointment.
154
00:09:43,400 --> 00:09:44,859
Oh, I just love her little hat.
155
00:09:48,530 --> 00:09:50,365
Gooshi-gooshi-goo!
156
00:09:50,365 --> 00:09:51,616
Oh, I'm a natural.
157
00:09:58,456 --> 00:09:59,916
Oh, shit!
158
00:10:00,959 --> 00:10:01,959
What happened to you?
159
00:10:10,385 --> 00:10:12,095
He's stable,
160
00:10:12,095 --> 00:10:15,015
um, but they had to put him in a coma
161
00:10:16,474 --> 00:10:18,810
because he had a bunch of strokes
162
00:10:18,810 --> 00:10:21,980
and there's some swelling in his brain.
163
00:10:22,647 --> 00:10:25,275
But they're gonna move him
to a better hospital near here.
164
00:10:25,859 --> 00:10:27,402
Does he have any family?
165
00:10:28,028 --> 00:10:30,071
Just his sister, but she's in London.
166
00:10:30,739 --> 00:10:31,739
What do the police say?
167
00:10:33,533 --> 00:10:36,161
Um, they, uh... They
interviewed us at the hospital.
168
00:10:36,161 --> 00:10:37,996
I assume now they're heading to the farm
169
00:10:37,996 --> 00:10:40,123
to arrest Adam and Silas,
170
00:10:40,123 --> 00:10:41,750
unless they're already on the run.
171
00:10:43,251 --> 00:10:45,086
BP 84 over 47.
172
00:10:45,086 --> 00:10:46,171
Is he gonna be okay?
173
00:10:46,171 --> 00:10:47,297
He's lost a lot of blood.
174
00:10:47,297 --> 00:10:48,297
We'll do everything we can.
175
00:10:52,385 --> 00:10:54,429
What the hell was Evan
doing at the farm, anyway?
176
00:10:59,434 --> 00:11:00,685
Hey.
177
00:11:04,439 --> 00:11:05,439
How are you holding up?
178
00:11:07,067 --> 00:11:08,067
I'm just
179
00:11:09,027 --> 00:11:10,111
really worried about Evan.
180
00:11:12,822 --> 00:11:14,240
I should get to the hospital.
181
00:11:15,742 --> 00:11:17,285
I'm the only one that they're
letting in to see him, so.
182
00:11:18,328 --> 00:11:20,705
Well, is there anything we can do?
183
00:11:20,705 --> 00:11:22,290
Yeah. Yeah, how can we help?
184
00:11:23,708 --> 00:11:25,710
Thanks. But, um,
185
00:11:25,710 --> 00:11:27,629
just knowing that you're
all here is everything.
186
00:11:34,928 --> 00:11:36,262
Hey, do you think Evan's gonna make it?
187
00:11:37,430 --> 00:11:39,974
Um... I don't know.
188
00:12:33,278 --> 00:12:34,863
You've reached Callie Adams Foster.
189
00:12:34,863 --> 00:12:36,948
I can't get to the phone right now.
190
00:12:36,948 --> 00:12:39,284
Uh, if this is work-related,
you can reach me...
191
00:12:54,174 --> 00:12:57,302
Hey, Malika.
192
00:12:57,302 --> 00:12:58,511
Hey, there she is.
193
00:12:58,511 --> 00:13:01,097
Our little sweep stopper extraordinaire.
194
00:13:05,393 --> 00:13:06,853
Well, thank you.
195
00:13:06,853 --> 00:13:08,980
But all the credit goes to Lucia.
196
00:13:17,572 --> 00:13:19,616
Thank you.
197
00:13:19,616 --> 00:13:22,285
Besides the fact that
we pissed off the mayor,
198
00:13:22,285 --> 00:13:23,870
the feedback from our constituents
199
00:13:23,870 --> 00:13:25,955
has been overwhelmingly positive.
200
00:13:26,664 --> 00:13:30,043
But I can't stop the sweeps
from happening indefinitely.
201
00:13:30,043 --> 00:13:31,711
We need to find housing
202
00:13:31,711 --> 00:13:32,879
for the people of the encampment.
203
00:13:33,463 --> 00:13:36,049
Let's reach out to all
the support agencies
204
00:13:36,049 --> 00:13:37,467
and see if we can get
them to partner with us
205
00:13:37,467 --> 00:13:40,219
on a solution, okay?
Let's get this done.
206
00:13:44,223 --> 00:13:45,266
Lucia.
207
00:13:47,894 --> 00:13:48,894
I have an idea.
208
00:13:54,025 --> 00:13:55,568
What if we use your discretionary funds
209
00:13:55,568 --> 00:13:56,778
to buy that apartment building?
210
00:13:58,404 --> 00:14:00,323
Is there still a deal to be made?
211
00:14:00,323 --> 00:14:01,783
Well, I don't see why not.
212
00:14:01,783 --> 00:14:03,201
It's just sitting there empty.
213
00:14:03,201 --> 00:14:05,453
And I think it would get
214
00:14:05,453 --> 00:14:07,497
a lot of positive press for you,
215
00:14:07,497 --> 00:14:09,999
tangibly making a
difference in their lives
216
00:14:09,999 --> 00:14:12,293
by using your own funds
to address this crisis
217
00:14:12,293 --> 00:14:13,586
with a housing first model.
218
00:14:14,545 --> 00:14:15,755
It's not a bad idea.
219
00:14:18,174 --> 00:14:19,759
Or, you know, I mean, is it?
220
00:14:21,511 --> 00:14:22,679
What about the women's center?
221
00:14:22,679 --> 00:14:24,973
We go back to trying to get it funded
222
00:14:24,973 --> 00:14:26,182
through the city council.
223
00:14:26,182 --> 00:14:28,476
It's still extremely important to me,
224
00:14:28,476 --> 00:14:30,353
but the first priority
225
00:14:30,353 --> 00:14:31,896
is to house the people of the encampment
226
00:14:31,896 --> 00:14:33,106
before they're swept out.
227
00:14:34,774 --> 00:14:35,774
I...
228
00:14:37,151 --> 00:14:40,196
admire you being willing
to do that, Malika.
229
00:14:40,196 --> 00:14:41,406
Thank you.
230
00:14:43,574 --> 00:14:45,994
How would you like to be my
new Deputy Policy Director?
231
00:14:47,078 --> 00:14:48,621
Deputy Policy Director?
232
00:14:48,621 --> 00:14:50,999
That's a big promotion.
233
00:14:50,999 --> 00:14:52,291
It... It certainly is.
234
00:14:52,291 --> 00:14:53,626
Uh, maybe we should take a beat.
235
00:14:53,626 --> 00:14:55,586
You have good instincts
236
00:14:55,586 --> 00:14:57,296
about where the voters' priorities lie.
237
00:14:57,296 --> 00:14:59,507
I'm... I'm very flattered,
238
00:14:59,507 --> 00:15:01,342
and I'm definitely interested.
239
00:15:04,846 --> 00:15:07,265
But can I just take a
day to think it over?
240
00:15:08,016 --> 00:15:09,016
Of course.
241
00:15:12,270 --> 00:15:14,564
Okay. Thank you.
242
00:15:18,985 --> 00:15:20,486
A day to think it over?
243
00:15:20,486 --> 00:15:23,406
Uh, I wish I'd had a day
to think it over, you know,
244
00:15:23,406 --> 00:15:24,657
or even a heads-up would have been nice.
245
00:15:24,657 --> 00:15:25,783
I didn't want to debate.
246
00:15:26,367 --> 00:15:27,493
Malika works hard.
247
00:15:28,244 --> 00:15:30,038
And what about everyone
else who works hard
248
00:15:30,038 --> 00:15:31,164
and have been here longer?
249
00:15:31,164 --> 00:15:32,874
No one else on staff cares as much
250
00:15:32,874 --> 00:15:34,375
or puts in the hours that Malika does.
251
00:15:36,002 --> 00:15:37,045
It won't be a problem.
252
00:16:02,612 --> 00:16:03,612
You okay?
253
00:16:05,698 --> 00:16:10,078
Yeah. Just... Just tired.
254
00:16:14,373 --> 00:16:17,543
Oh, my God.
255
00:16:17,543 --> 00:16:22,423
Oh, no, little one. Come here.
256
00:16:25,343 --> 00:16:26,803
Oh, yes.
257
00:16:27,678 --> 00:16:30,098
Ah, yes, Daddy's got you.
258
00:16:30,098 --> 00:16:32,100
It's okay. It's okay.
259
00:16:40,733 --> 00:16:41,733
So...
260
00:16:43,152 --> 00:16:44,737
what do you think that
she should call us?
261
00:16:45,738 --> 00:16:50,618
There's... Mommy and Daddy,
Mama and Papa.
262
00:16:50,618 --> 00:16:55,581
What about Big Poppy G and Mama Izz?
263
00:16:59,252 --> 00:17:00,962
I like Mama and Papa.
264
00:17:04,549 --> 00:17:05,549
Me too.
265
00:17:08,261 --> 00:17:11,013
Yeah, you like that too? Mama and Papa?
266
00:17:14,183 --> 00:17:17,520
Here we go! One, two, hup!
267
00:17:38,875 --> 00:17:39,875
Pretty awesome, huh?
268
00:17:41,085 --> 00:17:42,420
Oh. Yeah, they're...
269
00:17:43,379 --> 00:17:44,589
They're amazing.
270
00:17:44,589 --> 00:17:48,467
- I'm Yaddy. I manage the place.
- Luca.
271
00:17:49,343 --> 00:17:51,304
I seen you here a lot,
watching the classes.
272
00:17:55,016 --> 00:17:56,225
You a dancer?
273
00:17:57,101 --> 00:18:00,354
Yeah. I mean, I, uh, I wanna be.
274
00:18:01,314 --> 00:18:02,690
Why don't you come on
in and take a class?
275
00:18:02,690 --> 00:18:03,690
What do you got to lose?
276
00:18:06,235 --> 00:18:09,280
I just can't, uh, can't
really afford it.
277
00:18:09,280 --> 00:18:10,781
I'm in between jobs.
278
00:18:11,532 --> 00:18:12,867
I'm actually looking
for a little extra help
279
00:18:12,867 --> 00:18:14,202
at the front desk.
280
00:18:14,202 --> 00:18:15,536
You should come on in
and get an application.
281
00:18:16,496 --> 00:18:17,496
Come on.
282
00:18:36,140 --> 00:18:38,309
"America's Funniest Ferrets & Friends"?
283
00:18:38,309 --> 00:18:40,186
Hey. Hey, you in the hallway.
284
00:18:41,395 --> 00:18:42,438
Are you here with lunch?
285
00:18:42,438 --> 00:18:44,065
- Uh...
- With lunch?
286
00:18:44,065 --> 00:18:45,358
Um, no.
287
00:18:45,358 --> 00:18:46,984
No, we can't hear you.
C... Come on. Come in.
288
00:18:48,569 --> 00:18:50,404
Yeah? Where's the lunch?
289
00:18:50,404 --> 00:18:52,240
I'm not here with lunch.
290
00:18:52,240 --> 00:18:53,908
I'm here for the new writer interview.
291
00:18:53,908 --> 00:18:56,953
Oh, yeah. That was the network's idea.
292
00:18:56,953 --> 00:18:58,871
- What's your name, sweetheart?
- Alice.
293
00:18:58,871 --> 00:19:00,456
Uh, what have you worked on?
294
00:19:00,456 --> 00:19:02,917
Well, I've never written
on a TV show before.
295
00:19:02,917 --> 00:19:05,711
- Oh.
- I'm a stand-up comic.
296
00:19:05,711 --> 00:19:07,421
I just opened for Margaret Cho.
297
00:19:07,421 --> 00:19:09,382
Is that the horny one?
Always has a bun in the oven.
298
00:19:09,382 --> 00:19:10,758
No, that's Ali Wong.
299
00:19:10,758 --> 00:19:12,677
- Margaret Cho, used to be the lesbian.
- Right.
300
00:19:12,677 --> 00:19:15,179
Hey, mixing up Asian comics is not cool.
301
00:19:15,179 --> 00:19:16,681
What if I confused the three of you?
302
00:19:19,976 --> 00:19:21,269
Maybe not the best example.
303
00:19:21,269 --> 00:19:23,771
No, no, no. You're actually right.
304
00:19:23,771 --> 00:19:26,607
We need some woking up.
305
00:19:26,607 --> 00:19:28,067
Are you familiar with the show?
306
00:19:28,067 --> 00:19:29,235
Uh, not really.
307
00:19:29,235 --> 00:19:30,444
All right. Watch this.
308
00:19:37,827 --> 00:19:40,204
I got it. There must be a
treat in here somewheres.
309
00:19:40,204 --> 00:19:41,831
I'll ferret it out,
310
00:19:41,831 --> 00:19:44,041
even if I have to work
from desk till dawn.
311
00:19:45,793 --> 00:19:47,003
- That's good, Morrie.
- That's funny.
312
00:19:47,003 --> 00:19:48,045
Yeah, so write that down.
313
00:19:48,045 --> 00:19:49,213
You write it down.
314
00:19:49,213 --> 00:19:51,007
I'm not your secretary.
You see boobs here?
315
00:19:51,007 --> 00:19:52,091
As a matter of fact, I do.
316
00:19:52,091 --> 00:19:53,634
I think I'll get you
a bra for Christmas.
317
00:19:54,594 --> 00:19:55,594
Here. Write it down.
318
00:19:58,055 --> 00:20:01,017
Uh, I haven't actually taken the job.
319
00:20:01,017 --> 00:20:03,227
You haven't actually
been offered the job.
320
00:20:05,896 --> 00:20:07,982
Come on. Where are our manners?
321
00:20:07,982 --> 00:20:10,109
I am Morty. This is Murray.
322
00:20:10,109 --> 00:20:11,109
That's Morrie.
323
00:20:11,986 --> 00:20:13,613
Morty, Murray, Morrie?
324
00:20:13,613 --> 00:20:15,364
And now, your turn.
325
00:20:24,081 --> 00:20:25,750
Edna, this is the last time
326
00:20:25,750 --> 00:20:28,628
you talk me into going
on a giant ferret safari.
327
00:20:34,467 --> 00:20:36,135
Oh.
328
00:20:36,135 --> 00:20:37,678
Morrie, what's wrong?
329
00:20:37,678 --> 00:20:40,014
I told you that leftover
pastrami was old.
330
00:20:40,014 --> 00:20:41,182
I think I'm having a heart attack.
331
00:20:41,182 --> 00:20:42,516
What? Should I call an ambulance?
332
00:20:42,516 --> 00:20:43,726
No, just wait a minute.
333
00:20:43,726 --> 00:20:45,394
Okay, but I could be dying here!
334
00:20:45,394 --> 00:20:47,938
- He could be dying here.
- No. No.
335
00:20:53,277 --> 00:20:55,946
- False alarm.
- Ohhhh.
336
00:20:55,946 --> 00:20:57,239
That's pastrami, all right.
337
00:20:57,239 --> 00:20:58,991
Take your medicine.
338
00:20:58,991 --> 00:21:00,993
Could you spray a little of that
around the room, hon?
339
00:21:00,993 --> 00:21:02,662
Eat like a human being!
340
00:21:02,662 --> 00:21:04,413
I'm trying to. It's pastrami, I like it.
341
00:21:04,413 --> 00:21:05,790
You can't shovel that in your mouth.
342
00:21:05,790 --> 00:21:08,751
- How many times have I told you?
- Oh, not on me. Come on.
343
00:21:10,169 --> 00:21:11,712
- I'm not you.
- This is a thing.
344
00:21:11,712 --> 00:21:12,797
- But I think she'll be fine.
- Hey.
345
00:21:14,465 --> 00:21:15,675
Hey, what're y'all doing here?
346
00:21:16,342 --> 00:21:17,343
Wait, is something wrong?
347
00:21:17,343 --> 00:21:19,637
No, we were just, um, grabbing a drink
348
00:21:19,637 --> 00:21:21,013
and we thought we'd stop by.
349
00:21:21,013 --> 00:21:22,181
Yeah, to chat.
350
00:21:22,181 --> 00:21:23,724
You know, casual, like,
351
00:21:23,724 --> 00:21:25,726
"Hey, girl, what's up with you?"
352
00:21:25,726 --> 00:21:28,020
Well, not that casual.
353
00:21:29,563 --> 00:21:30,563
What's going on?
354
00:21:32,191 --> 00:21:33,818
Well, you know Dom.
355
00:21:34,527 --> 00:21:36,696
My brother? Yes, I know my brother.
356
00:21:36,696 --> 00:21:38,655
- Is he okay?
- Oh, yeah. No, he's fine.
357
00:21:39,323 --> 00:21:40,533
No, he isn't.
358
00:21:40,533 --> 00:21:41,867
Did something happen? Is he hurt?
359
00:21:41,867 --> 00:21:43,661
- Well, yes.
- What?
360
00:21:43,661 --> 00:21:44,954
Well, no, not... not physically, no.
361
00:21:44,954 --> 00:21:46,205
Oh, my God.
362
00:21:46,205 --> 00:21:49,041
Okay, listen, see, he
was seeing someone, right?
363
00:21:49,041 --> 00:21:50,334
And he was so in love.
364
00:21:50,334 --> 00:21:52,253
Like, Lika, it was so damn cute.
365
00:21:52,253 --> 00:21:53,254
You know what I'm saying?
366
00:21:53,254 --> 00:21:55,214
Okay. I'm getting there, dang!
367
00:21:55,214 --> 00:21:58,759
Um, but they broke up,
and there's some issues.
368
00:22:00,136 --> 00:22:02,012
And he's kind of taking it hard.
369
00:22:03,055 --> 00:22:06,642
Hard? Lika, he was crying, heartbroken,
370
00:22:06,642 --> 00:22:08,102
like big baby boy tears.
371
00:22:08,102 --> 00:22:10,563
- It was sad.
- Girl, I told you that in confidence.
372
00:22:10,563 --> 00:22:11,689
Okay. Well, I think that's important
373
00:22:11,689 --> 00:22:12,690
for her to know, don't you think?
374
00:22:12,690 --> 00:22:13,816
You can't be leaving stuff out.
375
00:22:13,816 --> 00:22:14,859
Okay, thank you.
376
00:22:14,859 --> 00:22:17,570
Anyway... We were thinking
377
00:22:17,570 --> 00:22:19,655
that he could use some
support from his sister.
378
00:22:20,531 --> 00:22:22,533
Wait, how do y'all know
he has a broken heart?
379
00:22:23,159 --> 00:22:25,411
This one's all yours.
380
00:22:27,329 --> 00:22:30,499
Because I'm kind of
the one who broke it.
381
00:22:30,499 --> 00:22:31,709
What?
382
00:22:32,668 --> 00:22:34,336
Wait, you were dating my brother?
383
00:22:34,336 --> 00:22:37,089
Just for, like, three months.
384
00:22:37,089 --> 00:22:39,508
Three months? How did I not know this?
385
00:22:39,508 --> 00:22:40,968
Well, I've been trying to tell you,
386
00:22:40,968 --> 00:22:42,470
but you keep canceling plans.
387
00:22:42,470 --> 00:22:44,013
Okay, yes. And you have
been doing that a lot lately.
388
00:22:44,013 --> 00:22:46,390
Okay, well, why didn't Dom tell me?
389
00:22:47,016 --> 00:22:48,476
We agreed that I should tell you
390
00:22:49,477 --> 00:22:50,477
as your friend.
391
00:22:51,520 --> 00:22:54,355
- Friend.
- Hmm.
392
00:22:55,149 --> 00:22:56,859
Why the hell you out here
breaking my brother's heart?
393
00:22:56,859 --> 00:22:58,319
See, that's what I'm sayin'.
394
00:22:58,319 --> 00:22:59,904
'Cause, you know, your brother is foine.
395
00:22:59,904 --> 00:23:01,697
Okay. Way to have my back!
396
00:23:01,697 --> 00:23:04,200
I do have your back. I'm standing here.
397
00:23:04,200 --> 00:23:06,702
- But you're taking his side.
- I could've let you do this by yourself.
398
00:23:06,702 --> 00:23:08,788
I could be at home with my
man, getting my feet rubbed.
399
00:23:08,788 --> 00:23:10,080
But you're making it worse than it is.
400
00:23:26,847 --> 00:23:27,847
W... What is it?
401
00:23:28,516 --> 00:23:30,226
Just a bubble in his IV.
402
00:23:30,226 --> 00:23:31,310
Nothing to worry about.
403
00:23:36,106 --> 00:23:37,483
How is he doing?
404
00:23:39,193 --> 00:23:40,194
He's hanging in there.
405
00:23:40,694 --> 00:23:41,946
Time is really what will tell.
406
00:23:42,863 --> 00:23:45,950
But his vitals remain
stable, so... that's good.
407
00:23:56,752 --> 00:23:57,752
I'm so sorry.
408
00:23:59,922 --> 00:24:01,090
This is all my fault.
409
00:24:02,758 --> 00:24:04,218
Why did you go to
the farm in the first place?
410
00:24:09,223 --> 00:24:10,349
I wanted to tell Jenna
411
00:24:10,349 --> 00:24:12,601
that Silas wasn't who
she thought he was.
412
00:24:12,601 --> 00:24:14,186
But you had to know
that it was dangerous.
413
00:24:14,186 --> 00:24:16,063
It didn't seem dangerous.
414
00:24:16,856 --> 00:24:17,940
I thought I was just going for dinner.
415
00:24:17,940 --> 00:24:19,859
And yet, you got there,
had no cell reception,
416
00:24:19,859 --> 00:24:20,859
and decided to stay the night?
417
00:24:23,237 --> 00:24:25,239
Didn't you think that people
would be worried about you?
418
00:24:25,239 --> 00:24:27,241
I didn't think it all the way through.
419
00:24:27,241 --> 00:24:28,784
I wanted to help Joaquin.
420
00:24:30,369 --> 00:24:32,037
Oh. Joaquin.
421
00:24:33,664 --> 00:24:34,915
So that's what this all comes down to...
422
00:24:36,292 --> 00:24:37,292
again.
423
00:25:06,947 --> 00:25:08,616
I had no idea that Isabella decided
424
00:25:08,616 --> 00:25:10,451
she couldn't be a mother to the baby.
425
00:25:10,451 --> 00:25:12,494
And now she's changed her mind?
426
00:25:12,494 --> 00:25:13,621
Uh, what're you gonna do?
427
00:25:14,413 --> 00:25:17,082
I don't know. I mean,
428
00:25:17,958 --> 00:25:20,753
she's been so good
with Lyric, so natural,
429
00:25:20,753 --> 00:25:21,962
and I'm just thinking
430
00:25:21,962 --> 00:25:23,797
maybe she got scared before the birth.
431
00:25:25,966 --> 00:25:29,094
Except Isabella has a
pattern of erratic behavior
432
00:25:29,094 --> 00:25:31,055
even before she was
pregnant. I mean, what happens
433
00:25:31,055 --> 00:25:32,973
if she does something impulsive again?
434
00:25:32,973 --> 00:25:34,099
What am I supposed to do?
435
00:25:34,099 --> 00:25:35,601
Take the baby away from her?
436
00:25:36,685 --> 00:25:39,313
I think you have a kind
and compassionate heart,
437
00:25:40,481 --> 00:25:41,649
but she's gonna keep acting crazy
438
00:25:41,649 --> 00:25:42,983
and taking advantage of you.
439
00:25:42,983 --> 00:25:45,569
I know you don't like
her. You never have.
440
00:25:45,569 --> 00:25:46,779
But she's not crazy.
441
00:25:49,531 --> 00:25:50,991
Okay. I'm sorry.
442
00:25:50,991 --> 00:25:52,660
I... I didn't mean to be insensitive.
443
00:25:52,660 --> 00:25:54,662
I've got to get back
to her and the baby.
444
00:25:57,414 --> 00:26:00,292
- Hey.
- Mm.
445
00:26:00,292 --> 00:26:01,585
I know how much you love Gael,
446
00:26:02,586 --> 00:26:03,796
but we gotta let him follow his heart
447
00:26:03,796 --> 00:26:07,090
- and make his own choices.
- Yeah.
448
00:26:08,592 --> 00:26:10,469
Maybe we shouldn't tell
anybody about us yet.
449
00:26:11,470 --> 00:26:12,638
So much is going on.
450
00:26:13,639 --> 00:26:15,432
It just feels a little weird to be like,
451
00:26:15,432 --> 00:26:17,643
"Hey, we know everyone's
life sucks right now,
452
00:26:17,643 --> 00:26:18,727
but we're in love."
453
00:26:20,229 --> 00:26:21,229
Yeah.
454
00:26:22,231 --> 00:26:24,024
And it could really damage my reputation
455
00:26:24,024 --> 00:26:25,609
as the resident Coterie sad boy.
456
00:26:35,160 --> 00:26:36,286
- You know...
- Hmm?
457
00:26:37,037 --> 00:26:38,372
We've never had sex in my loft.
458
00:26:39,665 --> 00:26:40,665
Let's fix that.
459
00:26:41,875 --> 00:26:42,875
Hmm.
460
00:27:46,690 --> 00:27:50,611
Ah, Dennis. Dennis. Dennis.
461
00:28:09,963 --> 00:28:12,007
- So...
- Mm-hmm.
462
00:28:12,007 --> 00:28:14,468
I have something to confess.
463
00:28:17,638 --> 00:28:18,722
My heart skipped a beat
464
00:28:18,722 --> 00:28:20,641
when I saw you walking
up to the protest.
465
00:28:21,725 --> 00:28:24,394
- Oh, yeah?
- I've really missed you.
466
00:28:24,394 --> 00:28:25,479
And...
467
00:28:27,147 --> 00:28:28,148
I've been thinking...
468
00:28:29,733 --> 00:28:32,986
I mean, what if I
agreed to be monogamous
469
00:28:32,986 --> 00:28:34,446
while we see where this is going?
470
00:28:35,614 --> 00:28:37,407
We haven't dated long.
471
00:28:38,283 --> 00:28:40,160
I'm not opposed to monogamy,
472
00:28:40,160 --> 00:28:42,704
if this is a forever thing.
473
00:28:45,207 --> 00:28:46,207
Wow.
474
00:28:48,168 --> 00:28:51,880
I... did not expect
to hear that from you.
475
00:28:51,880 --> 00:28:54,383
Yeah, I've been trying,
476
00:28:54,383 --> 00:28:57,678
but... I don't want to get over you.
477
00:28:59,137 --> 00:29:00,180
I love hearing that.
478
00:29:01,640 --> 00:29:04,059
And I'm all for supporting
the good work that you do.
479
00:29:07,354 --> 00:29:08,730
I don't think you have time
480
00:29:08,730 --> 00:29:10,649
for the kind of
relationship I'm looking for.
481
00:29:16,655 --> 00:29:18,240
I still wanna be in your life
482
00:29:19,950 --> 00:29:20,950
as a friend.
483
00:29:25,372 --> 00:29:26,372
Yeah.
484
00:29:34,548 --> 00:29:35,841
My favorite regular.
485
00:29:35,841 --> 00:29:37,676
I bet you say that to all the girls.
486
00:29:37,676 --> 00:29:38,886
Not all of 'em.
487
00:29:38,886 --> 00:29:40,095
Mm, just me, huh?
488
00:29:40,721 --> 00:29:43,264
- Hey, stranger.
- Heyyy.
489
00:29:43,974 --> 00:29:44,974
Do you know Dom's my brother?
490
00:29:45,934 --> 00:29:47,144
Yeah, he told me.
491
00:29:48,020 --> 00:29:49,771
Well, I didn't know you were
picking up shifts here again.
492
00:29:49,771 --> 00:29:51,481
Good thing I check your socials.
493
00:29:51,481 --> 00:29:54,443
- Well, yeah, it's been a minute.
- It has,
494
00:29:54,443 --> 00:29:55,944
which is why I wanted to come by,
495
00:29:56,570 --> 00:29:57,654
you know, catch up.
496
00:29:58,280 --> 00:29:59,656
So how you been?
497
00:30:01,408 --> 00:30:02,868
I'm good. Can't complain.
498
00:30:05,370 --> 00:30:06,370
So...
499
00:30:08,415 --> 00:30:11,543
I didn't know you and Kendi broke up.
500
00:30:12,419 --> 00:30:14,296
Or that you were even dating at all.
501
00:30:16,173 --> 00:30:17,173
Yeah, uh...
502
00:30:18,759 --> 00:30:20,177
I was gonna tell you.
503
00:30:20,177 --> 00:30:21,345
I'm just sorry I wasn't here for you.
504
00:30:22,387 --> 00:30:23,387
It's okay.
505
00:30:24,431 --> 00:30:26,183
I'm okay-ish.
506
00:30:28,727 --> 00:30:31,104
But, you know, Dad, uh, he
gave me some pretty good advice.
507
00:30:32,230 --> 00:30:34,232
And he also gave me some
pretty bad advice too, so.
508
00:30:34,232 --> 00:30:35,692
Wait a minute.
509
00:30:35,692 --> 00:30:37,778
You were talking to Dad
about your relationships?
510
00:30:37,778 --> 00:30:40,322
Yeah. I mean, he's
too busy for me as well
511
00:30:40,322 --> 00:30:41,323
'cause he got a new girlfriend.
512
00:30:42,282 --> 00:30:44,826
- Wait, Dad has a girlfriend?
- Yeah.
513
00:30:44,826 --> 00:30:46,578
- Since when?
- Since for a while now.
514
00:30:47,996 --> 00:30:49,790
Okay, where have I been
for the last three months?
515
00:30:50,874 --> 00:30:51,874
Busy.
516
00:30:52,834 --> 00:30:53,834
Saving the world.
517
00:30:55,587 --> 00:30:56,672
Oh, I'll be right back.
518
00:31:09,434 --> 00:31:10,434
Hey.
519
00:31:15,148 --> 00:31:16,148
I know you're mad at me.
520
00:31:17,150 --> 00:31:18,276
I mean, you probably even hate me.
521
00:31:18,276 --> 00:31:19,276
I wouldn't blame you.
522
00:31:23,156 --> 00:31:25,200
But you gotta... You
gotta eat something.
523
00:31:32,249 --> 00:31:35,252
God, I should've never let
Evan come to the farm with me.
524
00:31:36,586 --> 00:31:37,671
This is all my fault.
525
00:31:37,671 --> 00:31:39,673
I'm so, so sorry.
526
00:31:48,932 --> 00:31:50,600
No, I'm sorry.
527
00:31:50,600 --> 00:31:52,310
I'm the one who went to that farm
528
00:31:52,310 --> 00:31:53,310
without telling anyone.
529
00:31:56,189 --> 00:31:57,315
The fault's all on me.
530
00:31:58,734 --> 00:32:01,361
I'm responsible for him lying in there
531
00:32:01,361 --> 00:32:02,612
and fighting for his life.
532
00:32:02,612 --> 00:32:03,905
Hey. No. That's not true.
533
00:32:03,905 --> 00:32:05,365
That's not true. Come on.
534
00:32:05,365 --> 00:32:08,702
How could you be responsible
for some nut shooting...
535
00:32:08,702 --> 00:32:09,703
shooting at us?
536
00:32:11,496 --> 00:32:13,123
Okay, the only person
to blame here is Adam
537
00:32:13,790 --> 00:32:14,790
and Silas.
538
00:32:16,585 --> 00:32:18,045
Yeah, but if I hadn't gone out there,
539
00:32:18,045 --> 00:32:19,129
none of this would've happened.
540
00:32:19,963 --> 00:32:21,923
No, no, please.
541
00:32:21,923 --> 00:32:23,800
Hey, don't do this to yourself.
542
00:32:35,937 --> 00:32:39,982
When we were driving
out to the farm, um...
543
00:32:41,735 --> 00:32:43,820
I told Evan that we weren't
seeing each other anymore,
544
00:32:46,907 --> 00:32:49,201
because you thought you still
might have feelings for him.
545
00:32:51,745 --> 00:32:54,247
I... I don't know if that,
you know, makes any difference.
546
00:32:54,247 --> 00:32:55,290
I just thought you should know.
547
00:33:05,634 --> 00:33:06,968
I'm not taking the job.
548
00:33:06,968 --> 00:33:09,137
Everybody has to start somewhere.
549
00:33:09,137 --> 00:33:10,764
The idea is to get
your foot in the door.
550
00:33:12,307 --> 00:33:14,184
Sumi wants me to take a writing job
551
00:33:14,184 --> 00:33:16,119
for America's Funniest
Ferrets & Friends.
552
00:33:16,119 --> 00:33:18,814
Oh, my God! I love that show!
553
00:33:18,814 --> 00:33:20,232
- See?
- Yes.
554
00:33:20,232 --> 00:33:22,359
No, I'm not writing ferret jokes
555
00:33:22,359 --> 00:33:24,111
with a bunch of belching old men.
556
00:33:24,111 --> 00:33:25,153
Why the hell not?
557
00:33:25,153 --> 00:33:27,322
Because I opened for Margaret Cho,
558
00:33:27,322 --> 00:33:29,699
and I shouldn't have to
start from the bottom again.
559
00:33:29,699 --> 00:33:31,827
But you never really
started at the bottom, Alice.
560
00:33:31,827 --> 00:33:33,787
You sort of jumped right to the top.
561
00:33:33,787 --> 00:33:36,039
That's showbiz, kid.
562
00:33:36,039 --> 00:33:39,709
Fine, but how long do
I have to pay my dues?
563
00:33:39,709 --> 00:33:41,211
As long as it takes.
564
00:33:43,588 --> 00:33:45,006
I mean, just the opportunity itself
565
00:33:45,006 --> 00:33:46,550
is hard to come by for a lot of people.
566
00:33:48,552 --> 00:33:50,303
I just want a job that I love.
567
00:33:50,303 --> 00:33:51,680
I learned in my corporate job,
568
00:33:51,680 --> 00:33:53,098
sometimes you have to take
something you don't love
569
00:33:53,098 --> 00:33:54,683
and turn it into something you do.
570
00:33:54,683 --> 00:33:55,851
Just like I do with all you guys.
571
00:33:57,686 --> 00:33:58,937
Wait, I thought you were miserable
572
00:33:58,937 --> 00:34:01,314
at your corporate job,
working all those hours.
573
00:34:01,314 --> 00:34:02,649
I regret how much time
I missed with Jacob.
574
00:34:03,441 --> 00:34:04,985
I used to blame the job,
575
00:34:04,985 --> 00:34:07,237
but the truth is, I was a workaholic.
576
00:34:07,237 --> 00:34:09,739
I didn't have to be on 24/7.
577
00:34:09,739 --> 00:34:11,575
I could've set
boundaries, and that was...
578
00:34:11,575 --> 00:34:12,575
That was on me.
579
00:34:17,289 --> 00:34:18,456
Lucia offered me a promotion.
580
00:34:19,583 --> 00:34:21,251
And I'm just worried.
581
00:34:21,251 --> 00:34:23,628
I've already sacrificed so
much of my personal life.
582
00:34:24,129 --> 00:34:25,463
Well, if you want the job,
583
00:34:26,298 --> 00:34:29,134
- set your boundaries.
- And what if she laughs in my face?
584
00:34:29,134 --> 00:34:30,177
Then don't take the job.
585
00:34:32,512 --> 00:34:34,388
Stop.
586
00:34:34,931 --> 00:34:37,558
Stop. I'm still mad at you. Okay?
587
00:34:38,935 --> 00:34:40,937
I'm sorry you have to witness this,
588
00:34:40,937 --> 00:34:42,283
but be grateful that we're the
589
00:34:42,284 --> 00:34:43,899
only Coterie relationship right now.
590
00:34:43,899 --> 00:34:45,275
Mm-hmm
591
00:34:45,275 --> 00:34:47,402
Okay. Who wants pancakes?
592
00:34:47,402 --> 00:34:48,402
- Me.
- Me.
593
00:34:48,403 --> 00:34:49,529
- I'll take 'em.
- Coffee.
594
00:34:49,654 --> 00:34:50,655
- I do.
- I want some.
595
00:35:04,544 --> 00:35:07,172
I'm sorry to wake you.
Are you Mariana Adams Foster?
596
00:35:07,172 --> 00:35:08,172
Yes.
597
00:35:11,676 --> 00:35:13,637
I'm Jarell Martin, Evan's attorney.
598
00:35:15,931 --> 00:35:16,931
May I have a word?
599
00:35:19,059 --> 00:35:20,059
Yeah, of course.
600
00:35:24,898 --> 00:35:25,899
What a tragedy.
601
00:35:29,945 --> 00:35:32,280
Uh, so why did you wanna talk to me?
602
00:35:32,822 --> 00:35:34,074
Yes. I'm here to inform you
603
00:35:34,074 --> 00:35:35,659
that Evan made you his proxy.
604
00:35:36,785 --> 00:35:38,161
His proxy?
605
00:35:38,161 --> 00:35:39,663
If anything happened to him,
606
00:35:39,663 --> 00:35:42,457
he appointed you in his will
to act for him in his stead.
607
00:35:43,416 --> 00:35:45,043
Uh, what does that mean?
608
00:35:46,169 --> 00:35:47,462
As of today,
609
00:35:47,462 --> 00:35:49,756
you are the acting
interim CEO of Spekulate.
610
00:36:05,981 --> 00:36:07,691
I'm really glad that you decided
611
00:36:07,691 --> 00:36:08,858
to take the job.
612
00:36:08,858 --> 00:36:10,193
You know, we need someone
613
00:36:10,193 --> 00:36:12,404
to help us navigate all
the... the new trends.
614
00:36:12,404 --> 00:36:13,488
Personally, I always preferred it
615
00:36:13,488 --> 00:36:16,199
when TikTok was just
a sound a clock made.
616
00:36:16,199 --> 00:36:18,743
Well, I'm excited to pay my dues.
617
00:36:19,286 --> 00:36:20,787
Are we going on a
coffee run or something?
618
00:36:20,787 --> 00:36:22,581
No, no. Caffeine keeps me up,
619
00:36:22,581 --> 00:36:24,249
and it gives Murray the trots.
620
00:36:24,249 --> 00:36:27,210
We are going on a pharmacy run.
621
00:36:27,210 --> 00:36:29,170
- A pharmacy run?
- Pick up our prescriptions.
622
00:36:29,170 --> 00:36:33,216
- And, um, I... I wanted a word with you.
- Oh, okay.
623
00:36:33,216 --> 00:36:36,553
Uh, tell Grown-ish we'll
bring back the cart.
624
00:36:36,553 --> 00:36:37,887
- We'll be back.
- Okay.
625
00:36:38,763 --> 00:36:41,933
I am truly flattered
626
00:36:41,933 --> 00:36:44,477
by your offer of the promotion
to Deputy Policy Director,
627
00:36:46,187 --> 00:36:47,187
but...
628
00:36:49,357 --> 00:36:52,902
I realize I've been working so much
629
00:36:52,902 --> 00:36:56,448
that I've lost touch with
my friends and my family,
630
00:36:56,448 --> 00:36:58,867
and... and just very honestly,
631
00:36:58,867 --> 00:37:01,661
my personal life has
really been suffering.
632
00:37:02,912 --> 00:37:05,165
I'm sorry to hear that.
633
00:37:05,165 --> 00:37:08,043
So I would love to accept the position
634
00:37:08,043 --> 00:37:10,712
if we can agree upon reasonable hours
635
00:37:10,712 --> 00:37:13,381
and if I could maintain
a work-life balance.
636
00:37:16,926 --> 00:37:19,387
Uh, yeah, I absolutely understand.
637
00:37:19,387 --> 00:37:21,473
And we all need that balance.
638
00:37:22,307 --> 00:37:26,269
- So... So is that a... a yes?
- Yes!
639
00:37:26,269 --> 00:37:28,730
And I am so grateful for
the vote of confidence.
640
00:37:28,730 --> 00:37:31,149
I... I think we can
accomplish a lot together.
641
00:37:31,691 --> 00:37:32,691
Me too.
642
00:37:33,943 --> 00:37:35,737
Oh, thank you.
643
00:37:44,913 --> 00:37:46,289
Work-life balance.
644
00:37:47,874 --> 00:37:48,874
What the hell is that?
645
00:37:51,961 --> 00:37:52,962
What was that hug about?
646
00:37:57,384 --> 00:38:00,303
Lucy is promoting me to
Deputy Policy Director.
647
00:38:01,388 --> 00:38:02,430
Seriously?
648
00:38:05,350 --> 00:38:06,643
Uh, yeah.
649
00:38:07,268 --> 00:38:09,020
You... You've been here
for, like, five minutes.
650
00:38:20,907 --> 00:38:23,493
Are you... Are you... Are
you sure this is legal?
651
00:38:23,493 --> 00:38:25,787
I have no idea.
652
00:38:28,206 --> 00:38:31,751
Oh. Oh. These electric cars,
they're a fad, if you ask me.
653
00:38:31,751 --> 00:38:33,336
Pick a spot, sweetheart.
654
00:38:35,171 --> 00:38:36,381
- That's it.
- Uh, no, no.
655
00:38:36,381 --> 00:38:37,507
There's a car right there.
656
00:38:37,507 --> 00:38:39,592
- Aaah!
- There's a car. No! No!
657
00:38:39,592 --> 00:38:42,220
Uh, Car! Car! right there.
658
00:38:42,220 --> 00:38:43,388
- Whoa!
- Whoa!
659
00:38:43,388 --> 00:38:44,973
Ah-ha!
660
00:38:47,016 --> 00:38:49,519
All right, so listen, what's funnier?
661
00:38:49,519 --> 00:38:51,730
"Edna, this is the last time
662
00:38:51,730 --> 00:38:55,191
I let you talk me into going
on a giant ferret safari,"
663
00:38:55,191 --> 00:38:57,652
or, "Edna, this is the last time
664
00:38:57,652 --> 00:39:01,364
I let you talk me into going
on a giant ferret safari."
665
00:39:01,364 --> 00:39:02,574
"But, Henry,
666
00:39:02,574 --> 00:39:05,452
you're the one that wanted
to go to Furrasic Park."
667
00:39:07,704 --> 00:39:08,788
That's funnier.
668
00:39:08,788 --> 00:39:10,957
Yeah, we got your joke, it wasn't bad,
669
00:39:10,957 --> 00:39:12,333
which is why you got the job.
670
00:39:12,333 --> 00:39:14,002
But you just needed a little punch-up.
671
00:39:14,461 --> 00:39:16,254
So congrats, kid.
672
00:39:16,838 --> 00:39:19,299
You just got your first
half a joke on the show.
673
00:39:22,927 --> 00:39:24,721
Uh, stop sign! Stop sign!
674
00:39:24,721 --> 00:39:25,847
- Stop saying stop sign.
- Car!
675
00:39:27,474 --> 00:39:29,476
I think you were
supposed to stop back there.
676
00:39:29,476 --> 00:39:30,643
Not for a golf cart.
677
00:39:34,689 --> 00:39:35,689
Hey.
678
00:39:37,776 --> 00:39:38,776
Isabella?
679
00:39:43,615 --> 00:39:44,615
Isabella?
680
00:39:49,871 --> 00:39:52,081
How many diapers does
a baby soil in a day?
681
00:39:52,081 --> 00:39:53,833
Ew, soil. Ugh!
682
00:39:56,294 --> 00:39:57,294
What's wrong?
683
00:39:59,339 --> 00:40:00,799
Isabella's gone with the baby.
684
00:41:26,175 --> 00:41:31,175
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.MY-SUBS.com -
47879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.