Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,550 --> 00:00:04,350
- Just tap if it's too much,
okay?
2
00:00:04,550 --> 00:00:05,560
[groans]
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,800
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,110
Ben.
5
00:00:09,310 --> 00:00:10,770
You're kidding.
6
00:00:10,970 --> 00:00:12,940
I'm flattered you came by
to check on me, though.
7
00:00:13,140 --> 00:00:15,120
Thinking about doing
some traditional cooking.
8
00:00:15,320 --> 00:00:17,320
My place?
9
00:00:17,320 --> 00:00:19,120
[suspenseful music]
10
00:00:20,220 --> 00:00:23,120
[upbeat music]
11
00:00:23,330 --> 00:00:26,090
[singing in Hungarian]
12
00:00:26,290 --> 00:00:32,750
♪ ♪
13
00:00:34,370 --> 00:00:35,520
Hey, Smitty.
14
00:00:35,720 --> 00:00:37,720
- Hey.
- Hey.
15
00:00:37,720 --> 00:00:38,650
Where's Scott?
16
00:00:38,650 --> 00:00:38,860
Conference in DC.
17
00:00:39,070 --> 00:00:40,560
He's giving a presentation
to legats
18
00:00:40,760 --> 00:00:42,040
from all over the world
19
00:00:42,240 --> 00:00:44,350
about our team's activities
and casework.
20
00:00:44,550 --> 00:00:45,940
- I'm sure it will
be well-received.
21
00:00:46,140 --> 00:00:48,320
- Well, I know
how I feel about our team.
22
00:00:48,520 --> 00:00:50,150
- Uh-oh, here we go.
- What?
23
00:00:50,350 --> 00:00:53,090
- Raines always gets
sentimental three drinks in.
24
00:00:53,290 --> 00:00:55,120
- Like clockwork.
- All right. Come on, come on.
25
00:00:55,320 --> 00:00:56,470
For real, for real.
26
00:00:56,670 --> 00:00:59,570
The thing I love most
about the Fly Team is,
27
00:00:59,780 --> 00:01:01,510
we're actually a family.
28
00:01:01,710 --> 00:01:02,750
I don't know if that's
because we're stuck here
29
00:01:02,950 --> 00:01:04,820
on the other side of the world,
30
00:01:05,020 --> 00:01:07,690
or we're just damn good
at what we do.
31
00:01:07,890 --> 00:01:11,210
But I know how much
I appreciate y'all
32
00:01:11,410 --> 00:01:12,620
and how much you mean to me.
33
00:01:12,820 --> 00:01:14,760
That is actually very sweet.
34
00:01:14,960 --> 00:01:16,870
- Cheers.
- Uh, are you daft?
35
00:01:17,070 --> 00:01:18,390
You can't cheers with water.
36
00:01:18,590 --> 00:01:19,630
Why not?
37
00:01:19,830 --> 00:01:21,460
Because it's bad luck.
38
00:01:21,660 --> 00:01:23,430
Come on. Cheers.
39
00:01:23,630 --> 00:01:25,080
Don't say I didn't warn you.
40
00:01:27,360 --> 00:01:29,020
Let's go.
I'm getting you a proper drink.
41
00:01:29,220 --> 00:01:30,230
Ooh.
42
00:01:30,430 --> 00:01:32,260
- And uh,
let's see a snap of that bloke
43
00:01:32,460 --> 00:01:33,610
you've been shagging.
44
00:01:33,810 --> 00:01:36,090
I mean, dating.
45
00:01:36,300 --> 00:01:37,750
- I don't even know
if I have one.
46
00:01:37,950 --> 00:01:40,930
- Please.
- [chuckles]
47
00:01:41,130 --> 00:01:42,270
He's cute.
48
00:01:42,470 --> 00:01:43,760
He is, isn't he?
49
00:01:43,960 --> 00:01:45,620
- And you look
really happy, Jamie.
50
00:01:47,070 --> 00:01:48,100
I am.
51
00:01:50,040 --> 00:01:51,630
- Two more, please.
- No problem.
52
00:01:51,830 --> 00:01:54,600
[singing in Hungarian]
53
00:01:54,800 --> 00:01:59,840
♪ ♪
54
00:02:00,040 --> 00:02:01,320
How's it going with Maya?
55
00:02:03,190 --> 00:02:05,090
- Uh, she struggles a bit
with the odd hours.
56
00:02:05,290 --> 00:02:07,230
Days I disappear,
can't check in.
57
00:02:07,430 --> 00:02:08,750
Struggles?
58
00:02:08,950 --> 00:02:11,130
She doesn't like it.
59
00:02:11,330 --> 00:02:15,240
- Well, she'd be crazy not to
hold onto you with both hands.
60
00:02:15,440 --> 00:02:18,170
[sentimental music]
61
00:02:18,370 --> 00:02:23,280
♪ ♪
62
00:02:23,480 --> 00:02:26,310
[both speaking Hungarian]
63
00:02:42,780 --> 00:02:45,580
[suspenseful music]
64
00:02:45,780 --> 00:02:49,990
♪ ♪
65
00:03:06,390 --> 00:03:08,110
[knock at door]
66
00:03:13,360 --> 00:03:15,160
[knocking continues]
67
00:03:15,360 --> 00:03:22,200
♪ ♪
68
00:03:34,690 --> 00:03:38,530
[gunshots]
69
00:03:38,730 --> 00:03:41,530
[tense music]
70
00:03:41,730 --> 00:03:48,780
♪ ♪
71
00:03:59,990 --> 00:04:01,270
Everything all right?
72
00:04:01,470 --> 00:04:02,690
Oh yeah, nothing.
73
00:04:02,890 --> 00:04:04,170
Why did we get called in
on a Sunday?
74
00:04:04,370 --> 00:04:05,900
- Apparently a Hungarian cop
iced a couple of people
75
00:04:06,100 --> 00:04:07,490
in their apartment last night.
76
00:04:07,690 --> 00:04:10,390
Government offices are buzzing
all over Budapest.
77
00:04:10,590 --> 00:04:12,590
A cop?
78
00:04:12,590 --> 00:04:14,700
[suspenseful music]
79
00:04:14,900 --> 00:04:15,940
- Hey.
- Hey.
80
00:04:16,140 --> 00:04:17,810
Great, everyone's here.
81
00:04:18,010 --> 00:04:20,260
Our victims
are Juci and Ferenc Oláh,
82
00:04:20,460 --> 00:04:22,570
killed in their home last night
in District 6.
83
00:04:22,770 --> 00:04:25,090
The neighbors heard the
gunshot, looked out the window,
84
00:04:25,290 --> 00:04:28,230
and saw a Hungarian National
Police officer
85
00:04:28,430 --> 00:04:29,650
fleeing the scene.
86
00:04:29,850 --> 00:04:31,100
Why are we getting involved?
87
00:04:31,300 --> 00:04:33,340
- The HNP Director
of Police Oversight
88
00:04:33,540 --> 00:04:34,620
reached out to Washington,
89
00:04:34,820 --> 00:04:36,210
asking for our investigative
assistance.
90
00:04:36,410 --> 00:04:38,210
And I just had a call
with the director himself.
91
00:04:38,410 --> 00:04:40,410
What'd he say?
92
00:04:40,410 --> 00:04:41,040
- It was a
"good chance to assist
93
00:04:41,240 --> 00:04:42,690
our host country's
counterparts."
94
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
- In 2000, the Hungarian
National Police
95
00:04:45,100 --> 00:04:47,490
had an embarrassing blemish
on its record
96
00:04:47,690 --> 00:04:50,220
when a menu was discovered
for accepting bribes.
97
00:04:50,420 --> 00:04:52,050
The London papers called the HNP
98
00:04:52,250 --> 00:04:54,020
"the best police force
money can buy,"
99
00:04:54,220 --> 00:04:56,220
and our host has been
trying to quash
100
00:04:56,220 --> 00:04:56,920
that reputation ever since.
101
00:04:57,120 --> 00:04:59,300
They do not need a fresh stain
on their department.
102
00:04:59,500 --> 00:05:01,750
- I know Captain Agoston Manko
from there.
103
00:05:01,950 --> 00:05:03,200
Worked a couple of cases
with him,
104
00:05:03,400 --> 00:05:05,270
including the festival bombing
last year.
105
00:05:05,470 --> 00:05:06,580
Yeah, I know him.
106
00:05:06,780 --> 00:05:07,890
Not the most
pleasant personality.
107
00:05:08,090 --> 00:05:10,090
That's an understatement.
108
00:05:10,090 --> 00:05:10,410
I got a bad hit off him.
109
00:05:10,610 --> 00:05:13,280
So everyone keep their heads
cool, stay professional.
110
00:05:13,480 --> 00:05:15,310
We're walking into a
wasp's nest over there,
111
00:05:15,510 --> 00:05:17,560
and we don't know where
the sting is coming from.
112
00:05:17,760 --> 00:05:18,970
I have a rapport with him.
113
00:05:23,180 --> 00:05:25,670
Happy to run lead on this
since Forrester's gone.
114
00:05:25,870 --> 00:05:26,980
Or you can.
115
00:05:27,180 --> 00:05:31,050
Not that you need
my permission, of course.
116
00:05:31,250 --> 00:05:32,570
No.
117
00:05:32,770 --> 00:05:34,950
You should, absolutely.
118
00:05:35,150 --> 00:05:36,920
You're gonna be
a boss yourself one day,
119
00:05:37,120 --> 00:05:38,270
and this will be
a good opportunity
120
00:05:38,470 --> 00:05:40,100
to get some experience
under your belt.
121
00:05:40,300 --> 00:05:41,720
Great.
122
00:05:41,920 --> 00:05:43,300
Let's roll out.
123
00:05:45,790 --> 00:05:48,860
[indistinct chatter]
124
00:05:52,620 --> 00:05:53,770
David?
125
00:05:53,970 --> 00:05:55,730
You're Ben Erdos's
partner, right?
126
00:05:55,930 --> 00:05:56,940
I'm Jamie Kellett.
We met at Zizi's.
127
00:05:57,140 --> 00:05:58,740
Ah, yes. Yes, of course.
128
00:05:58,940 --> 00:06:00,600
Uh, FBI.
129
00:06:00,800 --> 00:06:03,290
Uh, Oversight bring you in
to assist our investigation?
130
00:06:03,490 --> 00:06:05,290
- They did.
- Hey, have you seen Ben?
131
00:06:05,500 --> 00:06:06,670
I haven't been able
to reach him.
132
00:06:06,880 --> 00:06:08,610
He hasn't been here today.
133
00:06:08,810 --> 00:06:11,820
I tried to phone him, text him,
but he hasn't answered.
134
00:06:12,020 --> 00:06:13,510
He's scheduled to work?
135
00:06:13,710 --> 00:06:16,240
This is all hands on deck.
136
00:06:16,440 --> 00:06:18,440
Right.
137
00:06:18,440 --> 00:06:19,070
- Thank you.
- Hey.
138
00:06:19,270 --> 00:06:21,340
He's been acting, uh...
139
00:06:21,550 --> 00:06:22,860
How... how do you say, uh...
140
00:06:23,060 --> 00:06:24,800
What, off?
141
00:06:25,000 --> 00:06:26,380
Detached.
142
00:06:26,590 --> 00:06:28,320
Cold, closed.
143
00:06:28,520 --> 00:06:31,110
It's not like him.
144
00:06:31,310 --> 00:06:33,870
- I have to...
- Yeah, of course.
145
00:06:41,880 --> 00:06:43,440
Captain Manko.
146
00:06:43,640 --> 00:06:44,950
Agent Vo.
147
00:06:46,990 --> 00:06:49,060
- We were told you could
use our assistance.
148
00:06:49,260 --> 00:06:51,240
- I want to make it clear
that right now,
149
00:06:51,440 --> 00:06:53,270
we only have
an eyewitness account
150
00:06:53,470 --> 00:06:56,140
pointing a finger at HNP
officer leaving the scene.
151
00:06:56,340 --> 00:06:57,590
We don't know if that's accurate
152
00:06:57,790 --> 00:07:00,000
or if the perpetrator
could have been an imposter
153
00:07:00,200 --> 00:07:01,830
wearing a similar uniform.
154
00:07:02,030 --> 00:07:03,110
To what gain?
155
00:07:03,310 --> 00:07:04,630
- To make my department
look bad,
156
00:07:04,830 --> 00:07:05,870
to throw us off the scent...
157
00:07:06,070 --> 00:07:07,180
I can think
of a number of reasons.
158
00:07:07,380 --> 00:07:09,630
But whatever is the explanation,
159
00:07:09,840 --> 00:07:11,500
I will have the answers soon.
160
00:07:11,700 --> 00:07:13,640
Can we see the crime scene?
161
00:07:13,840 --> 00:07:15,500
Of course.
162
00:07:15,700 --> 00:07:17,850
I'll escort you myself.
163
00:07:18,050 --> 00:07:20,820
♪ ♪
164
00:07:21,020 --> 00:07:22,160
- We'll need ballistics
of the bullets
165
00:07:22,360 --> 00:07:23,860
found in the bodies,
shell casings,
166
00:07:24,060 --> 00:07:25,960
or if any bullets
exited the bodies
167
00:07:26,160 --> 00:07:27,270
and embedded in the walls.
168
00:07:27,470 --> 00:07:28,830
Of course.
169
00:07:29,030 --> 00:07:31,070
- Also, I suggest that you
inventory everyone's firearms,
170
00:07:31,270 --> 00:07:33,660
do a round count,
perform gunshot residue tests
171
00:07:33,860 --> 00:07:34,900
on all of your officers.
172
00:07:37,590 --> 00:07:40,080
We can call in an FBI forensics
team, the best in the world.
173
00:07:40,280 --> 00:07:41,420
They can be here in seven hours.
174
00:07:41,630 --> 00:07:45,080
- Our crime scene technicians
can handle it.
175
00:07:45,280 --> 00:07:47,020
The husband, Ferenc Oláh,
176
00:07:47,220 --> 00:07:49,430
was working for Gedeon
Architects here in Budapest.
177
00:07:49,630 --> 00:07:51,160
From the proposals and RFPs
left out on the desk,
178
00:07:51,360 --> 00:07:53,090
it looks like his
firm was recently named
179
00:07:53,290 --> 00:07:55,440
a finalist to build a new
football stadium in Debrecen.
180
00:07:55,640 --> 00:07:58,170
- Contract's worth
nearly a billion U.S.
181
00:07:58,370 --> 00:08:00,270
- Uh, the wife, Juci Oláh...
182
00:08:00,470 --> 00:08:02,890
She worked for a charity
organization, Toolbox.
183
00:08:03,100 --> 00:08:05,100
They uh, they build houses
for the poor.
184
00:08:05,300 --> 00:08:06,730
Like Habitat for Humanity?
185
00:08:06,930 --> 00:08:08,000
Yes.
186
00:08:08,200 --> 00:08:09,520
Maybe we should look into her.
187
00:08:09,720 --> 00:08:11,310
For her charity work?
188
00:08:13,110 --> 00:08:15,770
Corruption is corruption.
189
00:08:15,970 --> 00:08:18,390
- Shouldn't we
exhaust all leads?
190
00:08:18,590 --> 00:08:20,640
Absolutely, we should.
191
00:08:20,840 --> 00:08:27,440
♪ ♪
192
00:08:27,640 --> 00:08:31,580
[speaking Hungarian]
193
00:08:31,780 --> 00:08:34,300
- She heard a noise that
sounded like gunshots.
194
00:08:34,510 --> 00:08:36,510
And then?
195
00:08:36,510 --> 00:08:38,650
[both speaking Hungarian]
196
00:08:45,590 --> 00:08:46,830
- She looked
through the peephole
197
00:08:47,040 --> 00:08:48,970
and she saw clear as day
a police officer
198
00:08:49,180 --> 00:08:50,490
standing at the neighbor's door.
199
00:08:50,690 --> 00:08:52,530
But that was very fast
for the police to arrive.
200
00:08:52,730 --> 00:08:56,600
[speaking Hungarian]
201
00:08:56,800 --> 00:08:58,230
- Then she saw the officer
hurry away,
202
00:08:58,430 --> 00:09:00,230
and she thought that
was strange behavior.
203
00:09:00,430 --> 00:09:01,640
What happened next?
204
00:09:01,840 --> 00:09:06,300
[both speaking Hungarian]
205
00:09:06,500 --> 00:09:07,680
- She went to check on
the neighbor's apartment,
206
00:09:07,880 --> 00:09:09,880
because she has a key.
207
00:09:10,340 --> 00:09:13,930
What I saw in there
was horrible.
208
00:09:14,130 --> 00:09:15,480
Those poor, poor people.
209
00:09:15,690 --> 00:09:18,970
They were so nice.
210
00:09:21,000 --> 00:09:22,040
Who would do this?
211
00:09:22,240 --> 00:09:23,530
We're going to find that out.
212
00:09:23,730 --> 00:09:26,110
[speaking Hungarian]
213
00:09:39,090 --> 00:09:40,790
She has a brother who works
in the Hungarian parliament,
214
00:09:40,990 --> 00:09:43,060
but she wasn't sure
if the police could be trusted
215
00:09:43,260 --> 00:09:45,030
after what she saw.
216
00:09:47,310 --> 00:09:50,930
Thank you for your time.
217
00:09:51,130 --> 00:09:52,350
[speaking Hungarian]
218
00:09:54,660 --> 00:09:56,490
- Nothing from the rest
of the neighbors.
219
00:09:56,690 --> 00:09:59,360
Either they were sleeping
or didn't see or hear anything
220
00:09:59,560 --> 00:10:00,910
at the time of the murders.
221
00:10:01,110 --> 00:10:02,290
- Nothing looks stolen
from inside.
222
00:10:02,490 --> 00:10:03,570
None of the desk drawers
were forced,
223
00:10:03,770 --> 00:10:05,880
jewelry and money
untouched in the bedroom.
224
00:10:06,080 --> 00:10:07,190
This was a professional hit.
225
00:10:09,220 --> 00:10:10,710
- That looks like
a surveillance camera
226
00:10:10,910 --> 00:10:12,020
above that shop.
227
00:10:12,220 --> 00:10:13,780
Maybe the video will
show us something.
228
00:10:13,980 --> 00:10:15,850
Good eyes.
229
00:10:16,060 --> 00:10:17,680
Let's check it out.
230
00:10:21,480 --> 00:10:23,690
[energetic electronic music
playing]
231
00:10:25,240 --> 00:10:26,830
Good morning.
232
00:10:27,030 --> 00:10:28,450
English? Ah, good.
233
00:10:28,650 --> 00:10:30,900
You want guitar,
bass, maybe drums?
234
00:10:31,110 --> 00:10:32,420
Nah, we're with the FBI,
235
00:10:32,620 --> 00:10:34,940
helping out
the Hungarian police.
236
00:10:35,140 --> 00:10:37,140
You have a camera out front.
237
00:10:37,140 --> 00:10:38,140
What?
238
00:10:38,140 --> 00:10:38,260
Your camera out front.
239
00:10:38,460 --> 00:10:39,840
Ah, yes. Camera, yes.
240
00:10:40,050 --> 00:10:41,710
Does it record?
241
00:10:41,910 --> 00:10:43,020
I'm not the owner.
242
00:10:43,220 --> 00:10:45,220
Do you have a monitor
243
00:10:45,220 --> 00:10:45,510
where you can see
what's on the camera?
244
00:10:45,710 --> 00:10:47,650
What?
245
00:10:47,850 --> 00:10:49,960
- I need to know
if your camera records.
246
00:10:50,160 --> 00:10:52,160
- There's some equipment
out back.
247
00:10:52,160 --> 00:10:52,340
I never use it.
248
00:10:53,130 --> 00:10:55,130
- Mm-hmm.
249
00:10:55,130 --> 00:10:57,310
[music resumes]
250
00:10:59,410 --> 00:11:01,730
Surprisingly current.
251
00:11:01,930 --> 00:11:04,700
[suspenseful music]
252
00:11:04,900 --> 00:11:06,250
♪ ♪
253
00:11:06,450 --> 00:11:07,670
- Hey, you mind if we take this?
254
00:11:07,870 --> 00:11:09,800
- Shout, shout,
knock yourself out.
255
00:11:21,850 --> 00:11:23,060
Who's that?
256
00:11:23,260 --> 00:11:25,510
- Parents of the deceased,
Ferenc Oláh.
257
00:11:30,030 --> 00:11:31,380
May I?
258
00:11:31,580 --> 00:11:34,520
Mr. and Mrs. Oláh,
do you speak English?
259
00:11:34,720 --> 00:11:38,420
I'm Cameron Vo
with the United States FBI.
260
00:11:38,620 --> 00:11:40,660
We're investigating
last night's tragic shooting
261
00:11:40,860 --> 00:11:43,050
alongside the
Hungarian National Police.
262
00:11:43,250 --> 00:11:45,250
And I would just like to say
263
00:11:45,250 --> 00:11:45,530
that I'm very sorry
for your loss.
264
00:11:45,730 --> 00:11:47,880
- The United States?
- Yes.
265
00:11:48,080 --> 00:11:50,400
We're based here in Budapest,
and we provide support
266
00:11:50,600 --> 00:11:51,990
and expertise
to the police here.
267
00:11:52,190 --> 00:11:54,190
But we don't understand.
268
00:11:54,190 --> 00:11:56,300
Who would... who would do this?
269
00:11:56,500 --> 00:11:58,610
- We are working
to discover that.
270
00:11:58,810 --> 00:12:01,200
Our son was a lion.
271
00:12:01,400 --> 00:12:03,200
Honest, hardworking.
272
00:12:03,400 --> 00:12:04,790
He never had trouble.
273
00:12:04,990 --> 00:12:06,140
- Is there anyone you can
think of who might have
274
00:12:06,340 --> 00:12:08,100
been envious of his success?
275
00:12:08,310 --> 00:12:09,930
Envious? No.
276
00:12:10,140 --> 00:12:12,210
He had many friends. Many.
277
00:12:12,410 --> 00:12:13,770
Could fill up this room.
278
00:12:13,970 --> 00:12:17,080
Ferenc never hurt anyone.
279
00:12:17,280 --> 00:12:20,570
- He was... [sobs]
- It's okay, Enéh.
280
00:12:20,770 --> 00:12:22,330
Be strong.
281
00:12:22,530 --> 00:12:26,640
Anything you need from us,
we will give to you.
282
00:12:26,840 --> 00:12:30,090
We must... we must help.
283
00:12:30,290 --> 00:12:31,400
Thank you.
284
00:12:31,600 --> 00:12:34,060
I'll update you guys
if we have anything.
285
00:12:34,260 --> 00:12:36,550
In the meantime, here's my card.
286
00:12:36,750 --> 00:12:39,100
So if you think of anything,
anything at all,
287
00:12:39,300 --> 00:12:40,790
please phone me.
288
00:12:46,480 --> 00:12:48,040
- Hey, Cam. We got the video.
289
00:12:48,240 --> 00:12:49,760
You need to see it right away.
290
00:12:55,080 --> 00:12:57,020
- Ben, you need to call me
as soon as you get this.
291
00:12:57,220 --> 00:13:03,780
♪ ♪
292
00:13:03,980 --> 00:13:05,090
What?
293
00:13:05,290 --> 00:13:06,370
- Despite your
personal feelings,
294
00:13:06,570 --> 00:13:07,790
I'm assuming you'll
investigate this
295
00:13:07,990 --> 00:13:09,230
with the same amount
of professionalism
296
00:13:09,440 --> 00:13:10,550
as if it were any other case.
297
00:13:10,750 --> 00:13:12,610
What are you talking about?
298
00:13:20,520 --> 00:13:22,010
- This is from the
music shop camera
299
00:13:22,210 --> 00:13:24,630
at the time of the murders.
300
00:13:24,830 --> 00:13:31,630
♪ ♪
301
00:13:43,610 --> 00:13:45,650
- That's your boyfriend Ben,
correct?
302
00:14:01,770 --> 00:14:05,220
- I need an honest assessment
of your headspace right now.
303
00:14:05,420 --> 00:14:08,260
- To the extent
that you're owed one?
304
00:14:08,460 --> 00:14:11,090
My headspace is, there's an
explanation to that video
305
00:14:11,290 --> 00:14:13,020
that doesn't make Ben
a murderer.
306
00:14:14,260 --> 00:14:15,990
Are you sleeping together?
307
00:14:16,190 --> 00:14:18,820
And please don't say
that's irrelevant to the case.
308
00:14:19,020 --> 00:14:21,240
- Ben and I
have been intimate, yes.
309
00:14:21,440 --> 00:14:23,930
But if you think I would
ever let personal feelings
310
00:14:24,130 --> 00:14:27,210
interfere
with finding the truth,
311
00:14:27,410 --> 00:14:29,350
you don't know me as well
as I thought you did, Cam.
312
00:14:29,550 --> 00:14:31,320
- Ben is our
number one suspect right now.
313
00:14:31,520 --> 00:14:33,770
We have video evidence
he was at the crime scene
314
00:14:33,970 --> 00:14:35,180
following the murders.
315
00:14:35,380 --> 00:14:37,050
He has gone MIA
at the headquarters here.
316
00:14:37,250 --> 00:14:39,640
He is not at home, and he
is not answering his phone.
317
00:14:39,840 --> 00:14:41,950
- It looks bad.
- It does, yeah.
318
00:14:42,150 --> 00:14:44,050
So we have to operate
under the theory
319
00:14:44,250 --> 00:14:47,820
that Ben Erdos
committed these murders.
320
00:14:48,020 --> 00:14:50,890
- Do I think the man I'm seeing
is a cold-blooded killer?
321
00:14:51,090 --> 00:14:52,890
No, I don't.
322
00:14:53,090 --> 00:14:54,620
But that won't stop me
from finding the truth,
323
00:14:54,820 --> 00:14:56,760
no matter what theory
you're operating under.
324
00:14:56,960 --> 00:14:59,480
I will find the truth,
and I will do it objectively.
325
00:14:59,680 --> 00:15:02,310
But I am not investigating it
from that angle.
326
00:15:02,510 --> 00:15:04,510
Sorry, I won't.
327
00:15:04,510 --> 00:15:05,870
[tense music]
328
00:15:06,070 --> 00:15:08,390
[sighs]
329
00:15:08,590 --> 00:15:15,700
♪ ♪
330
00:15:16,460 --> 00:15:19,740
- Our first priority
is to find Ben Erdos.
331
00:15:19,950 --> 00:15:21,780
He was last seen
on surveillance camera
332
00:15:21,980 --> 00:15:23,200
leaving the victims' home.
333
00:15:23,400 --> 00:15:25,060
His current location is unknown.
334
00:15:25,260 --> 00:15:28,170
We must consider that
he is armed and dangerous.
335
00:15:28,370 --> 00:15:30,550
Deadly force is on the table.
336
00:15:37,350 --> 00:15:38,550
You good?
337
00:15:41,110 --> 00:15:42,660
- We need full access
to what cases
338
00:15:42,860 --> 00:15:44,180
you and Ben were working on.
339
00:15:44,380 --> 00:15:47,080
Maybe there's an explanation
on why he's unreachable,
340
00:15:47,280 --> 00:15:48,570
or why he was
at the murder site.
341
00:15:48,770 --> 00:15:50,770
From an old case?
342
00:15:50,770 --> 00:15:51,810
Yes.
343
00:15:52,010 --> 00:15:54,090
Uh, okay.
344
00:15:54,290 --> 00:15:56,540
Uh, that's Ben's desk.
345
00:15:56,740 --> 00:15:58,890
He's not the...
The most organized partner,
346
00:15:59,090 --> 00:16:01,270
but he's very thorough.
347
00:16:01,470 --> 00:16:03,990
You have authorization
to look through anything.
348
00:16:10,100 --> 00:16:13,590
I don't believe Ben did this.
349
00:16:13,790 --> 00:16:15,350
I appreciate that.
350
00:16:15,550 --> 00:16:22,320
♪ ♪
351
00:16:28,470 --> 00:16:29,680
How's Kellett?
352
00:16:29,880 --> 00:16:31,510
- [sighs] Probably regretting
her decision
353
00:16:31,710 --> 00:16:33,230
to let me run lead on this case.
354
00:16:33,430 --> 00:16:35,960
But other than that,
she said she's good to go.
355
00:16:36,160 --> 00:16:37,470
What do you say?
356
00:16:39,650 --> 00:16:42,140
- I have to take her
at her word.
357
00:16:42,340 --> 00:16:44,070
Cam, this is a heated case.
358
00:16:44,270 --> 00:16:45,590
A lot of eyeballs.
359
00:16:45,790 --> 00:16:47,250
Regardless of how you feel
about Jamie
360
00:16:47,450 --> 00:16:49,870
as a friend and colleague,
protect yourself...
361
00:16:50,070 --> 00:16:51,660
And her.
362
00:16:51,860 --> 00:16:53,910
Because that protection
might come in the form
363
00:16:54,110 --> 00:16:57,150
of pulling her
off this investigation.
364
00:17:00,220 --> 00:17:02,160
- You're Agent Vo?
- Yes.
365
00:17:02,360 --> 00:17:03,810
- I brought Ben Erdos
an informant
366
00:17:04,010 --> 00:17:05,540
about five months ago.
367
00:17:05,740 --> 00:17:08,780
A drug pusher, lowball dealer
in the Fundai Mafia.
368
00:17:08,990 --> 00:17:10,750
- Hungarian mob.
- That's right.
369
00:17:10,950 --> 00:17:12,680
- You turned him?
- Yes.
370
00:17:12,890 --> 00:17:14,340
I thought if you're
looking for a different way
371
00:17:14,540 --> 00:17:16,380
to reach out to Ben,
maybe go through Gaspar.
372
00:17:16,580 --> 00:17:18,480
Captain Manko waved me off,
so I'm coming to you.
373
00:17:18,680 --> 00:17:21,170
- That's a good thought.
- Where can we find him?
374
00:17:24,620 --> 00:17:27,320
Béla Gaspar.
375
00:17:27,520 --> 00:17:29,220
Béla Gaspar.
376
00:17:29,420 --> 00:17:31,910
These are my friends
Vo and Raines with the FBI.
377
00:17:32,110 --> 00:17:33,570
- Oh, man.
- [speaks Hungarian]
378
00:17:33,770 --> 00:17:35,810
- We need to know how would
you reach out to Officer Erdos
379
00:17:36,010 --> 00:17:38,640
when you had
information to sell.
380
00:17:38,840 --> 00:17:40,750
Or we can publicly arrest you,
put you in a marked unit,
381
00:17:40,950 --> 00:17:43,200
and march you right in front
of the HNP headquarters'
382
00:17:43,400 --> 00:17:45,270
front door so all your friends
will know
383
00:17:45,470 --> 00:17:47,100
you're working with the police.
384
00:17:50,060 --> 00:17:51,270
[sighs]
385
00:17:53,410 --> 00:17:54,690
Erdos gave me a number.
386
00:17:54,890 --> 00:17:56,630
I send 999 text, we meet.
387
00:17:56,830 --> 00:17:58,420
- Where?
- Széchenyi Bath.
388
00:17:58,620 --> 00:18:00,110
We share information
in the sauna.
389
00:18:00,310 --> 00:18:01,630
That way no...
390
00:18:01,830 --> 00:18:03,250
Send him a 999 text now.
391
00:18:03,450 --> 00:18:04,500
Tell him you'll
meet him there in 30 minutes,
392
00:18:04,700 --> 00:18:05,950
and you've got information
that'll help
393
00:18:06,150 --> 00:18:07,570
get him out of this mess.
394
00:18:07,770 --> 00:18:09,770
What mess?
395
00:18:09,770 --> 00:18:10,020
Just do it.
396
00:18:10,220 --> 00:18:16,710
♪ ♪
397
00:18:29,170 --> 00:18:30,590
- Unlike Captain Manko,
I'd like to bring
398
00:18:30,790 --> 00:18:31,970
Ben in without gunfire.
399
00:18:32,170 --> 00:18:34,170
Let's spread out.
400
00:18:34,170 --> 00:18:40,250
♪ ♪
401
00:19:43,140 --> 00:19:46,280
- [speaking Hungarian]
- Sorry.
402
00:19:54,640 --> 00:19:56,190
[gasps]
403
00:19:56,390 --> 00:19:57,540
Shh, shh.
404
00:20:05,370 --> 00:20:08,310
- It's me, it's me,
it's me, it's me.
405
00:20:08,510 --> 00:20:10,030
You need to give me
a minute to explain.
406
00:20:10,240 --> 00:20:11,620
- I can't do that.
- Jamie, please.
407
00:20:11,820 --> 00:20:13,140
- Everyone thinks you shot
and killed an innocent couple.
408
00:20:13,340 --> 00:20:14,490
I know.
409
00:20:14,690 --> 00:20:16,010
I realized that
when I heard the radio call
410
00:20:16,210 --> 00:20:17,630
go out that they were murdered.
But I'm being set up.
411
00:20:17,830 --> 00:20:19,290
- You should have
contacted someone.
412
00:20:19,490 --> 00:20:21,220
- I don't know who I can trust.
- You can trust me!
413
00:20:21,420 --> 00:20:23,120
Think of the position
you're putting me in.
414
00:20:23,320 --> 00:20:24,950
- I can't look the other way.
- I know.
415
00:20:25,150 --> 00:20:27,190
I know, all right?
I'm sorry. I just...
416
00:20:27,390 --> 00:20:29,330
- They have a video of you
leaving the crime scene.
417
00:20:29,530 --> 00:20:31,640
- No. No. Not at that time.
418
00:20:31,840 --> 00:20:33,370
So you were there?
419
00:20:33,570 --> 00:20:35,750
- I met Ferenc Oláh
because the Fundai Mafia
420
00:20:35,950 --> 00:20:37,950
warned him to back off
of his bid
421
00:20:37,950 --> 00:20:38,440
for the soccer stadium.
422
00:20:38,640 --> 00:20:42,310
They have their own person
they want to win that contract.
423
00:20:42,510 --> 00:20:44,000
Is it documented?
424
00:20:44,200 --> 00:20:45,660
Yes.
425
00:20:45,860 --> 00:20:48,070
Yes, there's a case file
on my laptop.
426
00:20:48,270 --> 00:20:50,140
I called it "Zold"
to make it private.
427
00:20:50,340 --> 00:20:52,010
It will confirm
why I met with Ferenc Oláh,
428
00:20:52,210 --> 00:20:53,630
and the metadata will show
that I created it
429
00:20:53,830 --> 00:20:55,220
prior to our interview.
430
00:20:55,420 --> 00:20:58,150
- The video shows you leaving
the scene after the murder.
431
00:20:58,350 --> 00:21:00,400
- When I left at 8:00 p.IN.,
the couple was still alive.
432
00:21:00,600 --> 00:21:02,880
I assured them that
I would investigate.
433
00:21:04,190 --> 00:21:05,750
Does the video have a timestamp?
434
00:21:05,950 --> 00:21:08,400
Yes, you leaving much later.
435
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
Then it's true.
436
00:21:10,600 --> 00:21:10,820
What's true?
437
00:21:11,020 --> 00:21:12,100
Another case I was following
438
00:21:12,300 --> 00:21:13,990
led to Fundai Mafia
accounting books.
439
00:21:14,200 --> 00:21:16,340
I found this payment
made by a corrupt banker
440
00:21:16,540 --> 00:21:18,410
to a router that links
to an HNP credit union,
441
00:21:18,610 --> 00:21:20,830
but it didn't reveal
the account number.
442
00:21:21,030 --> 00:21:22,310
Do you see?
443
00:21:22,510 --> 00:21:24,800
Someone inside the HNP
is on the Mafia's payroll
444
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
and is framing me.
445
00:21:27,000 --> 00:21:27,490
They changed the timestamp.
446
00:21:27,690 --> 00:21:28,840
- Who?
- [chuckles]
447
00:21:29,040 --> 00:21:31,500
There is an Officer Nagy,
works in Organized Crime.
448
00:21:31,700 --> 00:21:32,740
She led us here.
449
00:21:32,940 --> 00:21:35,080
- Also my captain.
- Manko?
450
00:21:35,290 --> 00:21:36,670
- When I told him
about the accounting books,
451
00:21:36,870 --> 00:21:38,120
he wanted to see them.
452
00:21:38,320 --> 00:21:39,610
He said he would send
them to Oversight
453
00:21:39,810 --> 00:21:40,880
but he never did, and I couldn't
454
00:21:41,080 --> 00:21:43,080
find the books in the office.
455
00:21:43,080 --> 00:21:43,920
- And now this.
- Okay, fine.
456
00:21:44,120 --> 00:21:45,540
Come in under FBI protection.
457
00:21:45,740 --> 00:21:47,100
We will keep you safe.
458
00:21:47,300 --> 00:21:48,860
- All this time in Budapest,
you still don't understand
459
00:21:49,060 --> 00:21:50,510
how Hungary works.
460
00:21:50,720 --> 00:21:52,030
There will be no protection.
461
00:21:52,230 --> 00:21:54,730
[suspenseful music]
462
00:21:54,930 --> 00:21:56,930
He's here!
463
00:21:56,930 --> 00:21:57,180
[lights buzzing]
464
00:21:57,380 --> 00:22:00,320
[grunting]
465
00:22:00,520 --> 00:22:02,520
Kellett!
466
00:22:02,520 --> 00:22:07,220
♪ ♪
467
00:22:07,420 --> 00:22:09,600
- What happened?
- Ben was here.
468
00:22:09,800 --> 00:22:12,050
He rigged the lights to create
a diversion and get away.
469
00:22:12,250 --> 00:22:13,680
- Did he say anything to you?
- Yes.
470
00:22:13,880 --> 00:22:15,880
That he was innocent.
471
00:22:15,880 --> 00:22:16,230
That someone inside the HNP
472
00:22:16,430 --> 00:22:18,780
is working for the Fundai Mafia
to frame him.
473
00:22:18,980 --> 00:22:20,410
And he just got away?
474
00:22:20,610 --> 00:22:22,820
Look, if you're not up
for catching him, just say it!
475
00:22:23,020 --> 00:22:25,270
My head is fully in this!
476
00:22:25,470 --> 00:22:28,240
Quit questioning that!
477
00:22:28,440 --> 00:22:34,930
♪ ♪
478
00:22:38,080 --> 00:22:40,770
I want you to know
I don't think Ben did this.
479
00:22:40,970 --> 00:22:42,290
I think he was set up.
480
00:22:42,490 --> 00:22:45,220
And that's not girlfriend me
talking, that's FBI me.
481
00:22:45,420 --> 00:22:47,430
I looked him in his eyes,
and I believe him.
482
00:22:47,630 --> 00:22:49,780
If I'm right,
then we're wasting time
483
00:22:49,980 --> 00:22:51,750
while the real killer
plots something else
484
00:22:51,950 --> 00:22:53,160
or covers his tracks.
485
00:22:58,610 --> 00:23:01,860
Look, a payment was made
from the Fundai Mafia
486
00:23:02,060 --> 00:23:03,550
to someone in the HNP.
487
00:23:03,750 --> 00:23:05,970
Ben says he found that payment
in an accounting book
488
00:23:06,170 --> 00:23:07,630
that has since disappeared.
489
00:23:07,830 --> 00:23:09,660
If he found it, then we can too.
490
00:23:09,860 --> 00:23:12,250
And if we can track
that payment to the recipient,
491
00:23:12,450 --> 00:23:17,500
then we can find out
who here is framing Ben.
492
00:23:17,700 --> 00:23:19,500
I'll be honest,
Vo isn't really seeing
493
00:23:19,700 --> 00:23:20,980
eye to eye with me on this.
494
00:23:21,180 --> 00:23:24,330
So if you're not, either,
I won't hold it against you.
495
00:23:24,530 --> 00:23:26,020
I'll help look into it.
496
00:23:26,220 --> 00:23:28,220
Great.
497
00:23:28,220 --> 00:23:28,680
- But if you're wrong about him,
498
00:23:28,880 --> 00:23:30,920
I won't hesitate
to bring him down.
499
00:23:40,790 --> 00:23:45,010
- You said Ben mentioned a
"Zold" file, or "Green" file?
500
00:23:45,210 --> 00:23:46,910
There's no file named that
on his laptop,
501
00:23:47,110 --> 00:23:49,120
or anywhere on the HNP database.
502
00:23:49,320 --> 00:23:50,980
- Okay, well, then maybe...
503
00:23:51,180 --> 00:23:52,770
- There's no file
that references Ferenc
504
00:23:52,980 --> 00:23:55,570
or Juci Oláh named anything.
505
00:23:55,770 --> 00:23:57,990
It doesn't exist.
506
00:23:58,190 --> 00:24:00,920
- Ben lied to you to get away.
- Captain.
507
00:24:01,120 --> 00:24:02,780
This glass was taken
from the crime scene.
508
00:24:02,990 --> 00:24:04,370
It has Ferenc Oláh's blood
on it,
509
00:24:04,570 --> 00:24:07,300
and it also has a fingerprint
that matches Ben Erdos.
510
00:24:10,620 --> 00:24:12,310
- We've had an officer
stationed at Erdos's flat
511
00:24:12,510 --> 00:24:13,760
just in case he showed his face.
512
00:24:13,960 --> 00:24:15,070
They just reported gunshots.
513
00:24:15,270 --> 00:24:16,380
It's only five blocks from here.
514
00:24:16,590 --> 00:24:18,900
[tense music]
515
00:24:19,100 --> 00:24:21,800
♪ ♪
516
00:24:22,000 --> 00:24:24,980
[sirens wailing]
517
00:24:30,600 --> 00:24:31,880
[gunshot]
518
00:24:38,090 --> 00:24:40,410
- Kellett.
- Upstairs.
519
00:24:40,610 --> 00:24:41,960
- Are you shot?
- I don't think so.
520
00:24:42,160 --> 00:24:44,550
- You okay?
- Yeah. I'm okay.
521
00:24:44,750 --> 00:24:51,550
♪ ♪
522
00:25:07,920 --> 00:25:09,260
All clear.
523
00:25:15,130 --> 00:25:16,650
No sign of Ben Erdos?
524
00:25:19,510 --> 00:25:20,620
Who is this?
525
00:25:29,210 --> 00:25:31,490
- I was watching the flat
when I heard gunshots.
526
00:25:31,690 --> 00:25:32,980
I raced up the hall.
527
00:25:33,180 --> 00:25:34,570
A man was fleeing the apartment.
528
00:25:34,770 --> 00:25:37,910
I... I didn't get
a good look at him.
529
00:25:38,110 --> 00:25:39,430
Was it Ben?
530
00:25:39,630 --> 00:25:40,850
I can't be sure.
531
00:25:41,050 --> 00:25:44,780
- Can't, or you don't want
to identify your partner?
532
00:25:44,980 --> 00:25:48,920
- I don't know!
- I... it could have been him.
533
00:25:49,130 --> 00:25:52,100
I tried to get my gun up,
but before I could, he...
534
00:25:52,300 --> 00:25:54,270
[suspenseful music]
535
00:25:54,480 --> 00:25:56,240
You have to come in now.
536
00:25:56,440 --> 00:25:57,970
David has just been shot.
537
00:25:58,170 --> 00:25:59,520
If you're lying to me,
I swear to God
538
00:25:59,720 --> 00:26:02,390
I will put the bracelets
on you myself.
539
00:26:02,590 --> 00:26:04,250
You're off the case, Jamie.
540
00:26:05,840 --> 00:26:08,010
- What?
- Go home.
541
00:26:08,210 --> 00:26:10,220
- You're benching me?
- Yes.
542
00:26:15,910 --> 00:26:17,440
- This is how
you run lead on a case?
543
00:26:17,640 --> 00:26:21,130
Well, then let me tell you...
You're not ready yet.
544
00:26:21,330 --> 00:26:28,170
♪ ♪
545
00:26:38,420 --> 00:26:39,490
[line trills]
546
00:26:39,690 --> 00:26:41,050
[phone rings]
547
00:26:41,250 --> 00:26:42,910
- Jamie.
- Hey.
548
00:26:43,110 --> 00:26:44,460
I don't know what kind
of power trip.
549
00:26:44,660 --> 00:26:46,780
Vo thinks she's on right now,
but she's out of her mind.
550
00:26:46,980 --> 00:26:48,540
- Jamie...
- I gave her an inch,
551
00:26:48,740 --> 00:26:49,920
and she taking
the whole damn mile.
552
00:26:50,120 --> 00:26:51,750
- Jamie!
- What... I'm calling you
553
00:26:51,950 --> 00:26:53,820
because I need someone
with actual experience
554
00:26:54,020 --> 00:26:55,780
looking over the case
since Forrester's MIA.
555
00:26:55,990 --> 00:26:57,480
She's in way over her head,
556
00:26:57,680 --> 00:27:00,690
and there are actual lives
on the line, including mine.
557
00:27:00,890 --> 00:27:02,240
- Are you ready
to listen to me now?
558
00:27:02,440 --> 00:27:03,860
Go ahead.
559
00:27:04,060 --> 00:27:05,790
- I think you are too close
to the suspect in this case
560
00:27:06,000 --> 00:27:08,070
to see things clearly.
561
00:27:08,270 --> 00:27:09,520
I think you should do
as Vo asks,
562
00:27:09,720 --> 00:27:11,250
go home, cool down,
563
00:27:11,450 --> 00:27:13,660
and let this investigation
run its course.
564
00:27:16,460 --> 00:27:18,080
Jamie?
565
00:27:18,280 --> 00:27:25,120
♪ ♪
566
00:27:28,330 --> 00:27:29,580
Here's Erdos's laptop.
567
00:27:29,780 --> 00:27:31,130
Thank you.
568
00:27:31,330 --> 00:27:32,650
- You sure you know
what you're doing?
569
00:27:36,820 --> 00:27:38,140
- I was taught that
when everything
570
00:27:38,340 --> 00:27:39,480
is breaking against you,
571
00:27:39,680 --> 00:27:41,210
you have a plan,
572
00:27:41,410 --> 00:27:43,590
and you don't let anything
distract you from that plan.
573
00:27:43,790 --> 00:27:45,630
Keep your head down,
574
00:27:45,830 --> 00:27:48,180
do the work, plow forward,
575
00:27:48,380 --> 00:27:50,490
and if you're sure you're right,
576
00:27:50,700 --> 00:27:53,080
you trust that feeling.
577
00:27:53,280 --> 00:27:54,570
Smart.
578
00:27:54,770 --> 00:27:56,260
You get that from Forrester?
579
00:27:56,460 --> 00:27:58,120
No.
580
00:27:58,320 --> 00:28:00,060
From watching you.
581
00:28:00,260 --> 00:28:07,130
♪ ♪
582
00:28:15,620 --> 00:28:16,690
[knock at door]
583
00:28:19,800 --> 00:28:21,070
[knock at door]
584
00:28:23,490 --> 00:28:24,840
You're not benched.
585
00:28:25,040 --> 00:28:27,080
I just made a show
of taking you off the case
586
00:28:27,280 --> 00:28:30,050
because I want you working
without HNP's knowledge.
587
00:28:30,250 --> 00:28:32,710
The files not on Ben's computer?
588
00:28:32,910 --> 00:28:33,920
The one he marked "Zold"?
589
00:28:34,120 --> 00:28:36,330
Raines saw that it was there...
590
00:28:36,530 --> 00:28:37,850
Or used to be there,
591
00:28:38,050 --> 00:28:40,370
only it had been erased
since the murder.
592
00:28:40,570 --> 00:28:42,620
So that would take
someone inside the HNP
593
00:28:42,820 --> 00:28:45,000
with access to their system.
594
00:28:45,200 --> 00:28:48,240
So unless Ben was hiding
in the air conditioning vent,
595
00:28:48,440 --> 00:28:50,450
I don't think it was him.
596
00:28:50,650 --> 00:28:51,800
And plus,
murder at his apartment?
597
00:28:52,000 --> 00:28:53,660
Fingerprints on a glass?
598
00:28:53,860 --> 00:28:55,800
Are you really gonna
date someone that sloppy?
599
00:28:56,000 --> 00:28:57,390
- So you want the HNP
to think I'm standing down
600
00:28:57,590 --> 00:28:59,050
while I investigate them?
601
00:28:59,250 --> 00:29:01,250
Correct. Here's Ben's laptop.
602
00:29:01,460 --> 00:29:06,050
Find out who erased the file,
who's framing him.
603
00:29:06,250 --> 00:29:07,850
I have to get back to work.
604
00:29:08,050 --> 00:29:10,400
We're trying to identify
the body in Ben's apartment,
605
00:29:10,600 --> 00:29:11,990
see how it fits in.
606
00:29:12,190 --> 00:29:14,130
And Raines is working on
the accounting payoff angle.
607
00:29:16,200 --> 00:29:18,790
Cameron.
608
00:29:18,990 --> 00:29:20,790
I made a statement back
at the crime scene...
609
00:29:20,990 --> 00:29:22,720
Get back to work already.
610
00:29:31,280 --> 00:29:33,150
- Why aren't you
at the hospital, Officer?
611
00:29:33,350 --> 00:29:35,120
- Because I want to catch
the man who shot me.
612
00:29:35,320 --> 00:29:37,880
If that's my partner, then...
Then so be it.
613
00:29:38,080 --> 00:29:40,810
But I'm not resting, sir,
until I bring in the shooter.
614
00:29:41,010 --> 00:29:43,640
- The body
in Erdos's apartment...
615
00:29:43,840 --> 00:29:45,300
Ottó Bognár.
616
00:29:45,500 --> 00:29:47,920
Another bidder for the soccer
stadium contract in Debrecen.
617
00:29:48,120 --> 00:29:50,230
He had an anonymous text
on his phone luring him
618
00:29:50,440 --> 00:29:52,060
- to Erdos's apartment.
- A second bidder?
619
00:29:52,270 --> 00:29:54,480
Yeah, and check this out.
620
00:29:54,680 --> 00:29:56,620
Nandor Kis is the third bidder.
621
00:29:56,820 --> 00:29:58,140
You're not gonna believe this.
622
00:29:58,340 --> 00:30:01,140
His uncle is Szilveszter Kis,
623
00:30:01,340 --> 00:30:03,830
high-ranking lieutenant
for the Fundai Mafia.
624
00:30:04,040 --> 00:30:06,460
- Okay.
- Two bidders eliminated.
625
00:30:06,660 --> 00:30:08,870
Only one left, with what
I would consider strong ties
626
00:30:09,080 --> 00:30:10,460
to the Hungarian mob.
627
00:30:10,660 --> 00:30:12,500
- You think they paid Ben
to kill these people?
628
00:30:12,700 --> 00:30:13,740
It happened in New York.
629
00:30:13,940 --> 00:30:15,160
Caracappa and Eppolito.
630
00:30:15,360 --> 00:30:17,710
Two NYPD detectives
performed dozens of hits
631
00:30:17,910 --> 00:30:19,510
for the Gambino crime family.
632
00:30:19,710 --> 00:30:22,400
[tense music]
633
00:30:22,610 --> 00:30:28,200
♪ ♪
634
00:30:28,400 --> 00:30:31,310
[phone buzzes]
635
00:30:31,510 --> 00:30:32,860
Ben.
636
00:30:33,060 --> 00:30:34,870
- You have to believe me,
Jamie, I'm innocent.
637
00:30:35,070 --> 00:30:36,660
I wasn't even
at my apartment today.
638
00:30:36,860 --> 00:30:38,860
I've been trying
to clear my name,
639
00:30:38,860 --> 00:30:39,460
but I'm sinking in quicksand.
640
00:30:39,660 --> 00:30:40,910
I have your laptop.
641
00:30:41,110 --> 00:30:42,290
You believe me?
642
00:30:42,490 --> 00:30:43,840
- The file you opened
for the Oláhs?
643
00:30:44,040 --> 00:30:46,080
Someone inside the HNP
erased it.
644
00:30:47,740 --> 00:30:49,640
You believe me now?
645
00:30:49,840 --> 00:30:51,850
- Jamie?
- Yes.
646
00:30:53,570 --> 00:30:55,440
Okay.
647
00:30:55,640 --> 00:30:57,850
Okay. Thank you. Look, Jamie...
648
00:30:58,060 --> 00:30:59,580
- Tell me exactly how
someone could erase
649
00:30:59,780 --> 00:31:01,310
a file that you originated.
650
00:31:01,510 --> 00:31:03,550
- They would have to have
access to my RMS account
651
00:31:03,750 --> 00:31:05,340
using Wi-Fi at headquarters.
652
00:31:05,550 --> 00:31:07,480
They would also need
to have my password
653
00:31:07,690 --> 00:31:10,560
and a two-party verification
code texted to my phone.
654
00:31:10,760 --> 00:31:17,840
♪ ♪
655
00:31:54,940 --> 00:31:56,360
David?
656
00:31:56,560 --> 00:31:57,850
What are you doing here?
657
00:31:58,050 --> 00:32:00,050
- I was about to ask you
the same thing.
658
00:32:00,260 --> 00:32:01,400
Yeah, but why here?
659
00:32:01,600 --> 00:32:03,130
I only texted Ben.
660
00:32:03,330 --> 00:32:04,510
- You're shocked
we're monitoring
661
00:32:04,710 --> 00:32:06,920
a dirty cop's phone?
662
00:32:07,120 --> 00:32:08,370
- Then I assume
the rest of the department
663
00:32:08,570 --> 00:32:10,720
is right behind you.
664
00:32:10,920 --> 00:32:12,510
Call out to them.
665
00:32:16,380 --> 00:32:19,210
You were the one
cloning his phone.
666
00:32:19,410 --> 00:32:21,250
You were the one
with access to his laptop.
667
00:32:21,450 --> 00:32:23,220
You were the one
who could erase the file
668
00:32:23,420 --> 00:32:25,320
from inside HNP headquarters.
669
00:32:25,520 --> 00:32:27,940
And you were the only one
on scene at Ben's apartment
670
00:32:28,150 --> 00:32:30,710
when the second murder
took place.
671
00:32:30,910 --> 00:32:32,470
The body armor was a nice touch.
672
00:32:32,670 --> 00:32:34,990
What'd you do,
shoot the vest, then put it on?
673
00:32:35,190 --> 00:32:39,260
♪ ♪
674
00:32:47,100 --> 00:32:48,270
- Hey, I'm not...
675
00:32:48,480 --> 00:32:49,590
Shut up!
676
00:32:49,790 --> 00:32:52,970
[tense music]
677
00:32:53,170 --> 00:32:55,970
[speaking Hungarian]
678
00:33:08,530 --> 00:33:10,160
You framed me.
679
00:33:10,360 --> 00:33:12,950
- The Fundai Mafia wanted
to cut you in, but I said no.
680
00:33:13,160 --> 00:33:15,060
Better to make you the fall guy.
681
00:33:15,260 --> 00:33:16,580
Why?
682
00:33:16,780 --> 00:33:18,370
- Because I knew you would
never take the bribe.
683
00:33:18,570 --> 00:33:19,850
You're too decent.
684
00:33:26,340 --> 00:33:27,520
What now?
685
00:33:27,720 --> 00:33:29,180
You kill me here?
686
00:33:29,380 --> 00:33:30,830
An arrest gone awry.
687
00:33:31,040 --> 00:33:32,390
This bitch caught
in the crossfire.
688
00:33:32,590 --> 00:33:33,700
It'll be...
689
00:33:33,900 --> 00:33:36,500
- He's not
the only one I texted.
690
00:33:36,700 --> 00:33:43,780
♪ ♪
691
00:33:49,610 --> 00:33:50,820
We got it?
692
00:33:51,020 --> 00:33:53,130
Yes.
693
00:33:53,330 --> 00:33:54,480
Light him up, Raines.
694
00:33:54,680 --> 00:33:56,480
Say the word.
695
00:33:56,680 --> 00:33:58,590
Drop the gun, David,
696
00:33:58,790 --> 00:34:01,210
and you can still
live through this.
697
00:34:03,450 --> 00:34:05,140
Blind him.
698
00:34:05,350 --> 00:34:12,080
♪ ♪
699
00:34:17,740 --> 00:34:21,850
[officer speaking Hungarian]
700
00:34:45,390 --> 00:34:49,330
- How long have you been
working for the Fundai Mafia?
701
00:34:49,530 --> 00:34:50,670
Two years.
702
00:34:52,150 --> 00:34:54,850
I, um...
703
00:34:55,050 --> 00:34:58,780
I started out making sure
they wouldn't, uh...
704
00:35:00,820 --> 00:35:02,680
I would tip them off
to police activity.
705
00:35:02,890 --> 00:35:04,790
You son of a bitch.
706
00:35:07,930 --> 00:35:09,070
Go on.
707
00:35:11,970 --> 00:35:16,840
- The money got
better and better.
708
00:35:17,040 --> 00:35:19,910
I... I gave them a few files
on their rivals.
709
00:35:20,110 --> 00:35:22,570
- Why Ferenc Oláh
and Ottó Bognár?
710
00:35:22,770 --> 00:35:25,190
- The Mafia
wanted that contract.
711
00:35:25,390 --> 00:35:27,120
Neither Oláh nor Bognár
would submit.
712
00:35:29,980 --> 00:35:32,400
Ben was investigating
another case,
713
00:35:32,610 --> 00:35:37,310
and I knew he was close
to figuring it all out.
714
00:35:37,510 --> 00:35:41,280
- So you kill Oláh and Bognár
for the Mafia,
715
00:35:41,480 --> 00:35:43,420
you pin the whole thing
on your partner,
716
00:35:43,620 --> 00:35:46,110
their guy gets the billion-
dollar stadium contract,
717
00:35:46,310 --> 00:35:51,910
and you get to keep
being their rat.
718
00:35:52,110 --> 00:35:54,390
Yes.
719
00:35:54,590 --> 00:35:55,910
Yes.
720
00:36:00,430 --> 00:36:03,330
[crying]
721
00:36:12,030 --> 00:36:14,520
- When we collected
the music shop video,
722
00:36:14,720 --> 00:36:16,310
we handed it to him.
723
00:36:16,510 --> 00:36:18,550
He manipulated the timestamp
to make it look like
724
00:36:18,750 --> 00:36:20,450
you were exiting
after the murders.
725
00:36:20,650 --> 00:36:22,110
He also planted your fingerprint
726
00:36:22,310 --> 00:36:24,770
on the glass at the scene
for the crime lab to find.
727
00:36:24,970 --> 00:36:26,290
He had you pinned in.
728
00:36:26,490 --> 00:36:28,910
- But he didn't factor in
the FBI's tenacity,
729
00:36:29,110 --> 00:36:30,700
even when all signs
pointed my way.
730
00:36:30,900 --> 00:36:32,430
No, he didn't.
731
00:36:32,630 --> 00:36:35,400
[soft dramatic music]
732
00:36:35,600 --> 00:36:39,260
♪ ♪
733
00:36:39,470 --> 00:36:40,750
Thank you.
734
00:36:42,540 --> 00:36:44,230
For everything.
735
00:36:50,650 --> 00:36:53,240
[laughs]
736
00:36:55,210 --> 00:36:57,180
- One thing they don't
teach you at the academy...
737
00:36:57,380 --> 00:36:59,660
How to stay awake
for days on end without sleep.
738
00:36:59,860 --> 00:37:01,600
Oh, that's easy.
739
00:37:01,800 --> 00:37:05,570
Middle drawer, snacks.
740
00:37:05,770 --> 00:37:10,020
Bottom drawer, caffeine.
741
00:37:10,220 --> 00:37:12,540
And when the case is over and
you're ready to celebrate...
742
00:37:12,740 --> 00:37:16,160
[drumroll]
743
00:37:16,360 --> 00:37:18,960
What? What? How?
744
00:37:19,160 --> 00:37:20,340
Oh!
745
00:37:20,540 --> 00:37:23,380
- Okay, I just got
off the phone with Forrester.
746
00:37:23,580 --> 00:37:26,410
Washington was very pleased
with our efforts here.
747
00:37:26,620 --> 00:37:29,210
The director of the HNP spoke
to the director of the bureau
748
00:37:29,410 --> 00:37:31,250
to commend us, and Scott
was able to reference
749
00:37:31,450 --> 00:37:34,800
this case in his presentation
to the other legats.
750
00:37:35,000 --> 00:37:37,530
I told him how solid
you were on this one.
751
00:37:37,730 --> 00:37:38,880
He'll make sure everyone knows.
752
00:37:39,080 --> 00:37:40,290
- Team effort.
- Well, in that case,
753
00:37:40,490 --> 00:37:43,400
I'm buying breakfast
at Lang Bistro.
754
00:37:43,600 --> 00:37:46,330
- I was hoping for a medal,
but I'll take brekkie.
755
00:37:46,530 --> 00:37:47,540
Start without me.
756
00:37:47,740 --> 00:37:49,230
I gotta take care
of something first.
757
00:37:52,300 --> 00:37:54,860
- Awesome job, girl.
- Thanks.
758
00:37:55,060 --> 00:37:56,310
- Think you're up to be a boss
full-time one day?
759
00:37:56,510 --> 00:37:58,140
Hmm.
760
00:37:58,340 --> 00:38:00,410
Hell yeah.
761
00:38:00,620 --> 00:38:07,420
♪ ♪
762
00:38:13,320 --> 00:38:15,460
Oh, hi.
763
00:38:15,660 --> 00:38:17,290
- You just gonna go
right back living there
764
00:38:17,490 --> 00:38:18,600
after a guy was murdered inside?
765
00:38:18,810 --> 00:38:20,090
Sure, why not?
766
00:38:20,290 --> 00:38:22,330
I didn't kill him. [Chuckles]
767
00:38:24,810 --> 00:38:26,340
Uh-oh.
768
00:38:26,540 --> 00:38:27,850
I know that look.
769
00:38:31,410 --> 00:38:33,620
- I think we should
cool things off for a bit.
770
00:38:33,820 --> 00:38:35,520
What?
771
00:38:35,720 --> 00:38:37,720
Why?
772
00:38:37,720 --> 00:38:38,380
You didn't trust me.
773
00:38:38,580 --> 00:38:39,830
What do you mean?
774
00:38:40,030 --> 00:38:42,530
- I told you I'd protect you,
and you didn't trust me.
775
00:38:42,730 --> 00:38:44,730
What, at the baths?
776
00:38:44,730 --> 00:38:46,630
Yes, at the baths.
777
00:38:46,830 --> 00:38:48,050
- Jamie, I just wasn't sure...
778
00:38:48,250 --> 00:38:49,880
- You rigged the lights
before I got there,
779
00:38:50,080 --> 00:38:51,840
which means you thought
about it ahead of time
780
00:38:52,050 --> 00:38:53,570
and you didn't trust me.
781
00:38:53,770 --> 00:38:54,850
I was innocent, Jamie.
782
00:38:55,050 --> 00:38:57,090
And I never doubted that,
783
00:38:57,290 --> 00:38:59,920
but you didn't believe in me
enough to know that was true.
784
00:39:00,120 --> 00:39:02,340
You didn't trust me enough
to tell me anything
785
00:39:02,540 --> 00:39:05,890
about the corruption
you discovered from the jump.
786
00:39:06,090 --> 00:39:08,520
You left me scrambling
to defend you,
787
00:39:08,720 --> 00:39:12,030
putting my job on the line,
instead of confiding in me.
788
00:39:14,900 --> 00:39:17,080
And that's not how I operate.
789
00:39:17,280 --> 00:39:21,080
Not professionally,
and certainly not personally.
790
00:39:23,530 --> 00:39:28,050
I have a really small
circle of trust, Ben.
791
00:39:28,250 --> 00:39:30,950
Once you step outside of that,
792
00:39:31,150 --> 00:39:33,680
it's damn near impossible
to get back in.
793
00:39:33,880 --> 00:39:35,780
Come on, Jamie.
794
00:39:39,890 --> 00:39:41,890
Jamie!
795
00:39:42,100 --> 00:39:47,240
♪ ♪
796
00:39:53,830 --> 00:39:56,770
[tense music]
797
00:39:56,970 --> 00:40:03,810
♪ ♪
798
00:40:13,100 --> 00:40:14,790
[wolf howls]
55730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.