Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,459
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,100 --> 00:00:04,459
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:18,205 --> 00:00:20,252
Episode 34
4
00:00:50,340 --> 00:00:52,050
We're all going to be all right now, Uncle.
5
00:00:52,051 --> 00:00:54,080
Now that the official recognition is here,
6
00:00:54,080 --> 00:00:58,555
The Queen and the South Faction
will now be on firm ground!
7
00:00:59,736 --> 00:01:03,915
This was how it was all meant to be.
8
00:01:04,183 --> 00:01:06,782
Now, let's go.
9
00:01:26,111 --> 00:01:27,618
Welcome, Ambassador!
10
00:01:27,618 --> 00:01:30,732
We have been eagerly awaiting your arrival!
11
00:01:30,738 --> 00:01:34,892
Then we should have come earlier.
Please forgive us for coming so late.
12
00:01:34,993 --> 00:01:37,992
Yes, we were on tenterhooks for a while.
13
00:01:37,992 --> 00:01:41,317
But valuable treasures
are never easy to attain.
14
00:01:41,317 --> 00:01:46,991
Please come with us.
We have a lavish banquet prepared for you.
15
00:02:03,963 --> 00:02:05,443
Your Majesty!
16
00:02:05,444 --> 00:02:10,343
- Your Majesty!
- Brother!
17
00:02:10,971 --> 00:02:17,367
- Your Majesty!
- Brother!
18
00:02:17,766 --> 00:02:20,991
Congratulations, Your Majesty!
19
00:02:22,872 --> 00:02:25,308
Your Majesty!
20
00:02:29,726 --> 00:02:30,797
Your Majesty!
21
00:02:30,987 --> 00:02:33,026
I just heard the news.
22
00:02:33,026 --> 00:02:34,942
The Crown Prince's recognition has arrived!
23
00:02:34,942 --> 00:02:39,695
I have just come from the Grand Palace.
His Majesty acknowledged my efforts!
24
00:02:39,796 --> 00:02:43,714
What did I tell you?
I knew this would happen!
25
00:02:43,815 --> 00:02:45,746
I was worried for nothing!
26
00:02:45,746 --> 00:02:48,841
Look how everything has turned out
as we wanted!
27
00:02:48,841 --> 00:02:53,958
Just wait a while longer.
You will soon reclaim your position.
28
00:02:54,059 --> 00:02:56,710
It is not only me.
29
00:02:56,710 --> 00:03:00,525
You have your greatest asset
in your hands.
30
00:03:00,614 --> 00:03:05,998
Now that the Crown Prince's standing
is unshakeable, so is yours.
31
00:03:06,199 --> 00:03:08,345
Of course!
32
00:03:08,549 --> 00:03:11,847
I am now the Mother of
this nation's Crown Prince...
33
00:03:11,963 --> 00:03:17,535
I mean...
the Mother of the future King!
34
00:03:17,636 --> 00:03:20,628
You're right, Your Majesty!
35
00:03:24,908 --> 00:03:29,516
- Where is the Minister?
- I'll go see where he is, My Lady.
36
00:03:29,517 --> 00:03:31,868
Yes, go!
37
00:03:33,238 --> 00:03:35,183
You've come, Your Excellency!
38
00:03:35,184 --> 00:03:41,996
Your Excellency!
Did you find out about the Qing Emissary?
39
00:03:44,980 --> 00:03:46,909
Your Majesty...!
40
00:03:47,334 --> 00:03:52,751
It is good news.
41
00:03:53,243 --> 00:03:56,123
This was something His Majesty wanted.
42
00:03:56,124 --> 00:04:04,546
But this is more about the Queen,
and therefore... about you.
43
00:04:05,761 --> 00:04:09,857
Please think about how
to give us strength again!
44
00:04:09,858 --> 00:04:11,354
If this happens,
45
00:04:11,354 --> 00:04:18,537
It will become more difficult
for you to return to the Palace!
46
00:04:18,667 --> 00:04:21,696
Yes, you're right.
47
00:04:22,054 --> 00:04:27,317
I may never be able to return.
48
00:04:27,762 --> 00:04:30,143
Your Majesty...!
49
00:04:30,662 --> 00:04:33,958
I don't know what to tell you.
50
00:04:34,516 --> 00:04:38,760
All of you have worked so hard for me.
51
00:04:40,103 --> 00:04:43,927
- It is all because I am unworthy.
- Your Majesty...!
52
00:04:43,928 --> 00:04:46,594
How can you say that?
53
00:04:46,595 --> 00:04:51,910
This is all because of our ineffectiveness!
54
00:04:52,265 --> 00:04:57,007
Please forgive us, Your Majesty!
55
00:04:57,451 --> 00:05:03,397
- Minister...!
- But we must not give up now.
56
00:05:03,566 --> 00:05:06,753
The West Faction no longer
has any power,
57
00:05:06,753 --> 00:05:09,478
But we are gathering our strength.
58
00:05:09,567 --> 00:05:20,579
We will use all of our remaining strength
to ensure that you die as the Queen!
59
00:05:37,506 --> 00:05:42,382
It was our last opportunity to prove
Her Majesty's innocence and reveal their guilt!
60
00:05:42,483 --> 00:05:46,602
- My Lady...
- I thought this would be sufficient.
61
00:05:46,866 --> 00:05:48,927
I thought if Lord Shim Woon-Taek came,
62
00:05:48,967 --> 00:05:55,368
We would be able to prove that
they even tried to sell the nation's defense
for their own benefit!
63
00:05:55,723 --> 00:06:01,398
I won't...
I won't give up so easily.
64
00:06:01,791 --> 00:06:04,620
I won't let the truth disappear like this!
65
00:06:04,870 --> 00:06:09,321
What will you do, My Lady?
66
00:06:11,827 --> 00:06:18,271
What if we show His Majesty the original
copy of the Registration Archive
and tell him what happened?
67
00:06:18,387 --> 00:06:24,905
If we do that,
then he will believe Lady Chun.
68
00:06:25,105 --> 00:06:28,931
But what next?
69
00:06:30,393 --> 00:06:33,940
If this truth is revealed
through Lady Chun again,
70
00:06:34,040 --> 00:06:36,536
Then what do you think
the South Faction will do?
71
00:06:36,591 --> 00:06:39,280
Do you think they'll admit
their guilt so easily?
72
00:06:39,281 --> 00:06:40,546
My Lord...!
73
00:06:40,647 --> 00:06:42,704
We should have revealed that...
74
00:06:42,704 --> 00:06:45,803
Qing's recognition was not being given
because of that Registration Archive.
75
00:06:45,869 --> 00:06:48,023
But that recognition has arrived.
76
00:06:48,124 --> 00:06:51,927
So how can we prove their guilt?
77
00:06:54,097 --> 00:07:00,355
It will only bring more suffering
to Lady Chun.
78
00:07:03,977 --> 00:07:05,989
My Lord!
79
00:07:06,674 --> 00:07:09,348
You need to come with us!
80
00:07:13,654 --> 00:07:16,630
You can't do this, My Lady!
81
00:07:16,630 --> 00:07:19,492
You're pouring oil into the fire
and jumping into it!
82
00:07:19,525 --> 00:07:24,721
Please let me go!
I need to tell His Majesty the truth!
83
00:07:24,722 --> 00:07:28,118
My Lady, you need
to consider your own safety!
84
00:07:28,119 --> 00:07:31,512
I traded my safety for the evidence
from the Royal Treasury.
85
00:07:31,513 --> 00:07:35,293
And now you want me to consider it again?
86
00:07:35,327 --> 00:07:39,399
- My Lady...!
- Then what about Her Majesty?
87
00:07:39,417 --> 00:07:44,909
We have lost everything
that can bring her back!
88
00:07:45,186 --> 00:07:47,525
Lady Chun!
89
00:07:53,378 --> 00:07:55,502
Hand over the book!
90
00:07:57,425 --> 00:07:58,635
My Lord...!
91
00:07:58,635 --> 00:08:01,502
What can you do by giving that
to His Majesty now?
92
00:08:01,603 --> 00:08:03,801
Why don't you understand that
putting yourself in danger...
93
00:08:03,801 --> 00:08:08,097
... will only bring more worry
to His Majesty?
94
00:08:08,569 --> 00:08:13,005
- My Lord...
- Don't you know why you can't do this?
95
00:08:13,106 --> 00:08:15,523
You're now no longer responsible
only for yourself!
96
00:08:15,565 --> 00:08:20,993
Many lives depend on the path you take!
97
00:08:36,629 --> 00:08:42,249
You're not the only one who feels this way.
We won't let this happen so easily.
98
00:08:42,327 --> 00:08:48,701
So won't you trust us
and let us share your burden, Lady Chun?
99
00:08:49,493 --> 00:08:51,323
My Lord...!
100
00:09:12,575 --> 00:09:15,790
Damn!
I really don't know how this happened!
101
00:09:15,791 --> 00:09:20,454
His Lordship was so certain that we would
be able to get them this time!
102
00:09:20,455 --> 00:09:25,233
That is what I was going to say.
What happened?
103
00:09:25,334 --> 00:09:27,945
Didn't you say you gave them the fake book?
104
00:09:27,945 --> 00:09:30,398
So why has Qing sent their official recognition?
105
00:09:30,486 --> 00:09:32,570
- What?
- You're so frustrating!
106
00:09:32,571 --> 00:09:41,754
I mean, you gave them the fake book,
so how did this happen?
107
00:09:41,999 --> 00:09:46,784
- Perhaps I made a mistake.
- What?
108
00:09:47,396 --> 00:09:51,215
I do that often.
I can be a bit stupid sometimes.
109
00:09:55,271 --> 00:09:58,655
It's so stuffy here.
I'm going to go get some fresh air.
110
00:09:58,756 --> 00:10:01,081
Go where?
111
00:10:01,081 --> 00:10:04,216
- You're supposed to be careful...
- Don't worry.
112
00:10:04,291 --> 00:10:08,602
I'm not a very important person,
so no one will be looking out for me.
113
00:10:08,829 --> 00:10:11,589
Can't you tell?
114
00:10:11,832 --> 00:10:13,951
That's true.
115
00:10:14,302 --> 00:10:17,860
I wonder if the women have gotten prettier.
116
00:10:17,861 --> 00:10:25,101
But first, I need new clothes.
Where can I get a nice new hat?
117
00:10:25,361 --> 00:10:30,319
I'm a character myself,
but I raise my two hands up at you!
118
00:10:34,178 --> 00:10:37,170
I don't think either of you
would know anyway.
119
00:10:37,171 --> 00:10:41,343
Not know what?
Hey! Did you just insult us?
120
00:10:41,344 --> 00:10:44,855
That man....!
He's going to drive me crazy!
121
00:10:45,006 --> 00:10:48,899
Should we just let him go?
122
00:10:49,034 --> 00:10:50,461
Let him be.
123
00:10:50,461 --> 00:10:55,918
No one's going to be worried
about a man like that.
124
00:10:56,045 --> 00:11:00,701
Whatever!
I can't believe he used a hat to insult us!
125
00:11:00,921 --> 00:11:02,762
He's going to drive me crazy!
126
00:11:18,688 --> 00:11:20,358
Are you certain?
127
00:11:20,358 --> 00:11:23,212
The Crown Prince's official
recognition has arrived?
128
00:11:23,312 --> 00:11:27,301
How many times do I have to tell you
for you to believe me?
129
00:11:27,423 --> 00:11:31,283
Even His Majesty summoned me
to praise my efforts!
130
00:11:31,330 --> 00:11:35,394
Now we can finally breathe easily!
131
00:11:35,629 --> 00:11:41,586
Her Majesty has finally gotten
what she wanted!
132
00:11:41,702 --> 00:11:43,629
She deserves it, Mother!
133
00:11:43,629 --> 00:11:49,058
Don't we need to show our appreciation
in some way?
134
00:11:49,058 --> 00:11:52,483
I have already made preparations.
135
00:11:52,584 --> 00:11:53,806
You did?
136
00:11:53,806 --> 00:11:57,947
They are important to the
Crown Prince's future.
137
00:11:58,034 --> 00:12:02,589
I have made lavish preparations so that
they will be completely satisfied, Mother!
138
00:12:02,759 --> 00:12:06,880
- Well done! Well done!
- Madam!
139
00:12:08,495 --> 00:12:11,881
Madam, someone is looking for
the Police Superintendent.
140
00:12:12,098 --> 00:12:15,035
Me?
Bring them in.
141
00:12:19,018 --> 00:12:21,217
- My Lord.
- What is it?
142
00:12:21,218 --> 00:12:25,994
The Qing Emissary has asked
to see you urgently.
143
00:12:26,282 --> 00:12:29,977
Indeed?
Looking for me already?
144
00:12:30,276 --> 00:12:32,676
Hee-Jae!
145
00:12:47,363 --> 00:12:49,685
- Greetings!
- Greetings!
146
00:12:49,806 --> 00:12:52,946
The Emissary is waiting for you inside.
147
00:12:56,115 --> 00:13:00,066
Lord Jin!
It's been a long time!
148
00:13:03,706 --> 00:13:09,786
I don't know how to thank you for
taking care of the Crown Prince's recognition!
149
00:13:09,961 --> 00:13:12,591
Thank me?
Yes, I'm sure you feel that way.
150
00:13:12,692 --> 00:13:18,369
You insulted me and yet I gave you
what you wanted.
151
00:13:19,087 --> 00:13:24,897
Your Excellency, what do you mean?
Insult you...?
152
00:13:29,963 --> 00:13:35,463
How dare you insult me and Great Qing
with this fake book!
153
00:13:36,448 --> 00:13:41,885
Lord... Lord Jin, what do you mean?
Fake book...?
154
00:13:42,093 --> 00:13:45,892
This *Registration Archive you gave me is fake!
155
00:13:42,093 --> 00:13:45,893
{\a6}*Secret document regarding border defense
156
00:13:46,074 --> 00:13:50,652
Are you telling me that
you didn't know it was fake?
157
00:14:16,805 --> 00:14:19,523
Fake?
That cannot be!
158
00:14:27,821 --> 00:14:32,269
Now can you see what it is
that you gave me?
159
00:14:38,853 --> 00:14:42,174
Lord Jin, there must have been
a misunderstanding!
160
00:14:42,174 --> 00:14:44,778
I'll find out what happened.
161
00:14:44,878 --> 00:14:46,816
As well you should.
162
00:14:46,816 --> 00:14:50,852
If you really didn't know it was fake,
that is.
163
00:14:51,496 --> 00:14:53,537
But you should know this.
164
00:14:53,618 --> 00:14:55,637
The reason I helped you
get the official recognition...
165
00:14:55,637 --> 00:15:01,875
... was to show you that
it can be reversed at any time.
166
00:15:02,315 --> 00:15:03,576
What?
167
00:15:03,611 --> 00:15:07,766
I plan to return to Qing
with the original copy.
168
00:15:07,813 --> 00:15:15,968
But if I don't, I will tell your King that
you gave me this fake information...
169
00:15:15,969 --> 00:15:19,351
...in exchange for the official recognition.
170
00:15:19,794 --> 00:15:20,819
Lord Jin!
171
00:15:20,919 --> 00:15:28,377
So I advise you to do as I say if you want
to avoid that, do you understand?
172
00:15:51,608 --> 00:15:55,232
How could this be...?
173
00:15:55,531 --> 00:16:00,806
How could that Uiju Magistrate
let this happen?
174
00:16:01,136 --> 00:16:06,213
- My Lord!
- Go to Uiju and find out what happened!
175
00:16:06,365 --> 00:16:08,032
Yes, My Lord!
176
00:16:12,080 --> 00:16:16,312
Look who we have here!
Aren't you Lord Jang Hee-Jae?
177
00:16:17,637 --> 00:16:22,192
- You...!
- Yes, it's me. Shim Woon-Taek.
178
00:16:22,356 --> 00:16:29,125
- You wretch!
- What an honor it is to see you here!
179
00:16:29,373 --> 00:16:32,911
How?
How are you here in the capital?
180
00:16:33,167 --> 00:16:36,808
I ran away. I was scared that
I would die if I stayed in Uiju.
181
00:16:37,084 --> 00:16:44,371
- What?
- You didn't know? I thought it was you.
182
00:16:44,608 --> 00:16:46,853
What are you talking about?
183
00:16:46,954 --> 00:16:53,576
Is something wrong?
You look tense.
184
00:16:53,577 --> 00:16:56,100
How dare you...!
185
00:17:01,989 --> 00:17:05,420
Shim Woon-Taek, how dare you leave
your exile premises!
186
00:17:05,621 --> 00:17:11,793
- You will pay for that with your life!
- Will you be the one to make me pay?
187
00:17:11,913 --> 00:17:12,952
What?
188
00:17:13,265 --> 00:17:19,013
But it won't be so easy this time.
I have some powerful supporters this time.
189
00:17:19,292 --> 00:17:22,560
What?
Supporters?
190
00:17:23,146 --> 00:17:26,333
You mean that wench
who became Special Court Lady?
191
00:17:26,443 --> 00:17:29,334
What?
You mean Impudent Bean?
192
00:17:29,513 --> 00:17:33,547
How can she even be considered
a supporter?
193
00:17:34,873 --> 00:17:37,197
It's His Majesty!
194
00:17:38,331 --> 00:17:44,210
- What?
- I came back under His Majesty's orders.
195
00:17:44,619 --> 00:17:48,506
What?
His Majesty...?
196
00:18:07,939 --> 00:18:11,370
So this man is the one
who helped Lady Chun in Uiju?
197
00:18:11,444 --> 00:18:13,471
Yes, Your Majesty.
198
00:18:13,571 --> 00:18:15,868
Your Majesty...
199
00:18:16,576 --> 00:18:21,642
Chief Suh, I wish to speak to this man alone.
Leave us.
200
00:18:21,778 --> 00:18:23,943
Yes, Your Majesty.
201
00:18:30,458 --> 00:18:33,438
I heard of what you did.
202
00:18:33,616 --> 00:18:36,651
As a man,
I am indebted to you.
203
00:18:36,652 --> 00:18:40,668
Please don't say such things,
Your Majesty.
204
00:18:40,880 --> 00:18:47,592
But the reason I summoned you
isn't about the debt.
205
00:18:47,778 --> 00:18:51,820
I wish to give you a job.
206
00:18:52,235 --> 00:18:53,706
Your Majesty?
207
00:19:10,688 --> 00:19:13,015
Sir!
208
00:19:18,295 --> 00:19:19,664
Sir!
209
00:19:19,865 --> 00:19:24,916
So it's true!
Impudent Bean, you're really....!
210
00:19:28,220 --> 00:19:33,799
Lady Chun,
I, Shim Woon-Taek, greet you!
211
00:19:34,471 --> 00:19:36,332
Sir...!
212
00:19:52,764 --> 00:19:58,066
What do I do?
How...?
213
00:20:01,794 --> 00:20:03,449
Did you summon me, My Lord?
214
00:20:03,450 --> 00:20:09,624
- Tell Her Majesty I need to see her!
- Yes, My Lord.
215
00:20:15,342 --> 00:20:16,808
Your Majesty!
216
00:20:17,093 --> 00:20:22,529
It was good that you're here.
I wanted your advice on something.
217
00:20:23,981 --> 00:20:30,476
Don't you think we should do something
to silence Lord Jin on what we did?
218
00:20:30,628 --> 00:20:35,201
Oiled leather is softer.
Perhaps we should give him...
219
00:20:35,202 --> 00:20:37,825
Your Majesty!
220
00:20:38,481 --> 00:20:43,609
Please forgive me, but this is not the time
to discuss such matters.
221
00:20:43,773 --> 00:20:48,602
What do you mean?
This is not the time...?
222
00:20:48,603 --> 00:20:56,020
We have a problem.
We've been blindsided, Your Majesty!
223
00:20:56,319 --> 00:20:58,470
What?
224
00:21:02,330 --> 00:21:04,279
What did you say?
225
00:21:04,379 --> 00:21:06,616
You met Jang Hee-Jae
before you came here?
226
00:21:06,616 --> 00:21:09,773
- Yes, My Lord.
- Sir!
227
00:21:09,974 --> 00:21:12,490
Why did you do such a reckless thing?
228
00:21:12,491 --> 00:21:14,632
To show him I was here.
229
00:21:14,633 --> 00:21:18,709
I wanted to know what he would do
knowing that I was here.
230
00:21:18,893 --> 00:21:20,440
What he would do?
231
00:21:20,573 --> 00:21:24,121
I need to know if he knew
the book he gave to Qing was fake,
232
00:21:24,122 --> 00:21:32,478
... and that we have the original book.
233
00:21:34,950 --> 00:21:38,850
But fortunately,
I don't think he knows that we have it.
234
00:21:40,387 --> 00:21:45,233
And one more thing.
I found out a key piece of information.
235
00:21:45,436 --> 00:21:48,021
Key piece of information?
236
00:21:48,600 --> 00:21:53,826
It seemed like something had gone wrong.
237
00:21:56,502 --> 00:22:00,726
Jang Hee-Jae's face was dark
when he came out of Mohwagwan.
238
00:22:00,727 --> 00:22:04,140
I was disappointed
I was the only one to see it!
239
00:22:05,682 --> 00:22:08,722
I'm certain there's a problem.
240
00:22:08,979 --> 00:22:12,492
But the official recognition
has already arrived.
241
00:22:12,593 --> 00:22:16,432
That's why we need to find out
what this new problem is.
242
00:22:16,547 --> 00:22:22,544
We need to know why this problem
has Jang Hee-Jae so worried.
243
00:22:26,564 --> 00:22:33,251
The reason why Jang Hee-Jae is troubled
is our opportunity.
244
00:22:33,252 --> 00:22:40,799
So this isn't over yet.
We still have means to corner them.
245
00:22:55,542 --> 00:22:58,752
Things don't look good, Your Majesty.
246
00:22:58,886 --> 00:23:03,751
Then where is the real Registration Archive?
247
00:23:03,910 --> 00:23:08,785
We are looking everywhere.
And I promise you we'll find it!
248
00:23:08,786 --> 00:23:13,499
How... how could this have happened?
249
00:23:13,630 --> 00:23:17,049
We almost had it!
250
00:23:19,774 --> 00:23:24,386
You don't think they have it?
251
00:23:24,533 --> 00:23:32,024
No, that's impossible.
If so, why didn't they reveal it before?
252
00:23:33,516 --> 00:23:36,420
I sent someone to Pyongyang
to find the original.
253
00:23:36,420 --> 00:23:39,914
We will handle this matter.
254
00:23:40,786 --> 00:23:46,236
First, we need to get rid of
Shim Woon-Taek...
255
00:23:46,274 --> 00:23:47,737
No.
256
00:23:48,225 --> 00:23:51,504
That won't fix the problem.
257
00:23:51,708 --> 00:23:54,972
He was summoned by His Majesty.
258
00:23:54,973 --> 00:24:00,979
If you harm him,
we can pay the price.
259
00:24:19,262 --> 00:24:25,614
- Take care of Lady Chun.
- What? Take care of her?
260
00:24:25,847 --> 00:24:29,554
What do you mean?
261
00:24:29,784 --> 00:24:33,955
The Palace moves according to
power and authority.
262
00:24:34,146 --> 00:24:39,400
Lady Chun has to live
in the midst of that maelstorm.
263
00:24:40,020 --> 00:24:45,292
Before I summoned you,
I read through all the petitions you sent.
264
00:24:45,436 --> 00:24:50,312
They were all insolent,
but written intelligently and with passion.
265
00:24:50,543 --> 00:24:52,479
Please forgive me, Your Majesty!
266
00:24:52,480 --> 00:24:55,039
Lend your strength to Lady Chun.
267
00:24:55,257 --> 00:25:02,127
I need a man like you in government
to support Lady Chun.
268
00:25:21,603 --> 00:25:29,766
So this isn't over yet.
We still have means to corner them.
269
00:25:39,372 --> 00:25:44,938
This was the end goal of my ambitions.
270
00:25:45,215 --> 00:25:51,564
But Dong Yi, it's you again
who is keeping it from me.
271
00:25:52,217 --> 00:25:56,827
No...
That will never happen.
272
00:25:56,828 --> 00:26:02,803
I will never go down on my knees
because of you!
273
00:26:04,734 --> 00:26:07,121
Lady Cho!
274
00:26:09,355 --> 00:26:11,556
Yes, Your Majesty?
275
00:26:11,557 --> 00:26:16,929
Summon the Councilor and the
Assistant Director of the Tribunal.
276
00:26:16,930 --> 00:26:19,355
Yes, Your Majesty.
277
00:26:26,298 --> 00:26:28,723
Drink up!
278
00:26:30,128 --> 00:26:32,855
Isn't the wine amazing?
279
00:26:32,967 --> 00:26:39,301
The wine is satisfactory,
but the food isn't very good.
280
00:26:39,598 --> 00:26:42,492
It isn't? Should we go to
another gisaeng house then?
281
00:26:42,554 --> 00:26:45,320
We've been to all the gisaeng houses
in the capital already.
282
00:26:45,321 --> 00:26:48,799
It's so warm these days. I wonder if
the breeze from the river would be cool.
283
00:26:48,800 --> 00:26:52,551
Of course!
Being on a boat in the summer is the best!
284
00:26:52,552 --> 00:26:58,265
- Ho-Yang! Reserve a boat for us.
- Yes, Father!
285
00:26:59,613 --> 00:27:02,538
By the way, if we are to curry favor
with Lady Chun,
286
00:27:02,538 --> 00:27:05,553
We should get acquainted with her family.
287
00:27:05,558 --> 00:27:09,523
But it doesn't seem like she has any?
288
00:27:09,624 --> 00:27:14,669
That's because she lost them
when she was young!
289
00:27:14,670 --> 00:27:20,894
I feel so sorry for her!
How lonely she must have been!
290
00:27:20,995 --> 00:27:28,204
Really? How terrible!
Is that why she entered the Bureau of Music?
291
00:27:28,410 --> 00:27:30,862
I don't know anything about that.
292
00:27:30,862 --> 00:27:36,593
You told me that a gisaeng
asked you for a favor!
293
00:27:37,428 --> 00:27:39,959
A gisaeng?
Which one?
294
00:27:42,566 --> 00:27:50,331
I bought Dong Yi... I mean Her Ladyship,
as a government slave at Sungchun.
295
00:27:50,430 --> 00:27:54,527
Bought her as a government slave?
Really?
296
00:28:01,914 --> 00:28:04,530
You're really going to injure me one day!
297
00:28:04,841 --> 00:28:07,498
Drink up.
298
00:28:08,492 --> 00:28:11,360
So they didn't find out anything?
299
00:28:11,360 --> 00:28:15,815
Yes, what they said was already on record.
300
00:28:15,898 --> 00:28:18,605
She was a slave at a gisaeng house
in Sungchun.
301
00:28:18,606 --> 00:28:22,349
But that gisaeng house is gone
and there is no way to confirm it!
302
00:28:22,725 --> 00:28:24,899
Yes, My Lord.
303
00:28:25,191 --> 00:28:28,378
There are no records of
her background anywhere!
304
00:28:28,378 --> 00:28:31,233
How could this be?
305
00:28:32,342 --> 00:28:36,229
My Lord, someone from the Palace is here.
306
00:28:39,616 --> 00:28:41,720
My Lord!
307
00:28:46,273 --> 00:28:51,288
So you've found nothing
suspicious about her?
308
00:28:51,289 --> 00:28:58,315
But that's why it's so suspicious.
There is no information on her at all!
309
00:28:59,906 --> 00:29:01,534
For the past few months,
310
00:29:01,534 --> 00:29:04,587
All the police bureaus and prefecture
offices have been ordered...
311
00:29:04,596 --> 00:29:08,616
... to find all information regarding
a slave girl by the name of Dong Yi.
312
00:29:08,824 --> 00:29:12,893
- And yet you found nothing?
- Yes, Your Majesty.
313
00:29:13,051 --> 00:29:18,276
There was nothing whatsoever
found on Chun Dong Yi.
314
00:29:19,200 --> 00:29:21,980
That means her information
was deliberately removed...
315
00:29:21,980 --> 00:29:26,437
Or that is not her real name.
316
00:29:26,656 --> 00:29:34,916
And the reason for that would great enough
to warrant such an action.
317
00:29:38,455 --> 00:29:41,797
Please give us some more time.
We will...
318
00:29:41,797 --> 00:29:44,838
No. We have no more time.
319
00:29:44,937 --> 00:29:51,073
Dong Yi and I are already
in the midst of battle.
320
00:29:51,799 --> 00:29:57,369
The only thing left is
who will draw blood first.
321
00:29:57,501 --> 00:29:59,916
Your Majesty...!
322
00:30:04,017 --> 00:30:10,003
Are you certain?
That's what Her Majesty said?
323
00:30:10,104 --> 00:30:13,749
Yes, Uncle.
She's going to do it tomorrow.
324
00:30:13,750 --> 00:30:18,578
She said that is the only way to
reveal Lady Chun's secret.
325
00:30:18,679 --> 00:30:22,319
But that's...!
326
00:30:53,036 --> 00:30:56,356
Oh my goodness, what's going on?
327
00:30:56,487 --> 00:31:00,359
Why is the Queen...?
328
00:31:06,513 --> 00:31:11,036
Lord Shim Woon-Taek has to enter Mohwagwan
if he is to assess the situation.
329
00:31:11,153 --> 00:31:13,758
Is there a way?
330
00:31:14,271 --> 00:31:17,592
Jung-Im and I will find out.
331
00:31:17,794 --> 00:31:22,679
- My Lady! I have news...!
- What is it?
332
00:31:22,899 --> 00:31:27,155
I mean, it's not bad news, but...
333
00:31:27,233 --> 00:31:30,068
How do I describe this?
334
00:31:30,283 --> 00:31:32,639
What's wrong?
335
00:31:42,923 --> 00:31:45,579
Are you sure this is Her Majesty's bidding?
336
00:31:45,660 --> 00:31:52,345
Yes, she has ordered you to commence
all preparations to carry out this decree.
337
00:31:55,695 --> 00:31:57,262
What did you say?
338
00:31:57,262 --> 00:32:00,427
You want to appoint Lady Chun
as a Royal Consort?
339
00:32:00,514 --> 00:32:02,929
That's what I said, Your Majesty.
340
00:32:03,029 --> 00:32:08,215
I gave the decree and
it is being carried out.
341
00:32:08,498 --> 00:32:10,762
My Queen...!
342
00:32:15,962 --> 00:32:19,538
The Queen is appointing me
as a Royal Consort?
343
00:32:19,538 --> 00:32:23,801
Yes, she has already given the decree!
344
00:32:25,482 --> 00:32:27,535
My Lady!
345
00:32:34,949 --> 00:32:39,054
Why do you appear so surprised,
Your Majesty?
346
00:32:39,445 --> 00:32:42,702
Isn't this what you wanted as well?
347
00:32:42,703 --> 00:32:46,992
Did I make an error?
348
00:32:47,193 --> 00:32:49,645
No, you didn't...
349
00:32:49,645 --> 00:32:54,642
But I was just surprised that
you would do this...
350
00:32:55,057 --> 00:32:59,619
Then please give me your approval,
Your Majesty.
351
00:33:00,823 --> 00:33:05,943
You cherish Lady Chun more than anyone.
352
00:33:06,243 --> 00:33:08,119
And as Queen,
353
00:33:08,119 --> 00:33:14,543
I wish to appoint her as a Royal Consort
so that she can be at your side.
354
00:33:20,810 --> 00:33:25,266
My Lady, I can't believe
the Queen would do such a thing.
355
00:33:25,267 --> 00:33:28,055
What do you think she is up to?
356
00:33:28,056 --> 00:33:35,545
I know.
She must have something up her sleeve.
357
00:33:46,543 --> 00:33:48,149
What is happening?
358
00:33:48,149 --> 00:33:52,426
Why would the Queen appoint me
as a Royal Consort?
359
00:33:52,569 --> 00:33:55,608
Why would she do this?
360
00:33:56,007 --> 00:34:00,733
My Lady!
The Queen is here!
361
00:34:11,263 --> 00:34:13,709
Your Majesty!
362
00:34:17,544 --> 00:34:22,918
I came because I thought
you would have questions.
363
00:34:46,244 --> 00:34:50,400
You must have been more surprised
than I expected.
364
00:34:50,663 --> 00:34:56,155
I heard you made a personal request
to His Majesty.
365
00:34:56,585 --> 00:35:00,798
May I ask why you have done this?
366
00:35:00,901 --> 00:35:06,709
Why?
Do you think I have an ulterior motive?
367
00:35:09,751 --> 00:35:15,279
I was the first person to acknowledge you
even when you were just a slave girl.
368
00:35:15,426 --> 00:35:18,096
Just as it was I who made you
a Palace Maiden,
369
00:35:18,196 --> 00:35:24,478
It will also be me who appoints you
to be a Royal Consort.
370
00:35:26,008 --> 00:35:32,557
So now that you know how I feel,
when your appointment comes,
371
00:35:32,658 --> 00:35:36,736
I hope you will serve His Majesty
with all your heart.
372
00:35:38,632 --> 00:35:40,131
By the way,
373
00:35:40,131 --> 00:35:47,921
In order for the appointment to go through,
there will be a few formalities.
374
00:35:48,115 --> 00:35:49,569
Formalities?
375
00:35:49,670 --> 00:35:52,210
It is nothing to be concerned about.
376
00:35:52,370 --> 00:35:59,119
They will merely look into
who your parents are
and your family's background.
377
00:35:59,374 --> 00:36:04,397
When the Office of Investigations
comes to question you,
give them all of your support.
378
00:36:09,960 --> 00:36:14,520
Did you say parents and family?
379
00:36:15,642 --> 00:36:17,645
Yes.
380
00:36:18,057 --> 00:36:20,862
Before you become part of the Royal Family,
381
00:36:21,027 --> 00:36:28,895
Your background before you entered
the Palace must be looked into.
382
00:37:03,379 --> 00:37:06,394
Did you say parents and family?
383
00:37:09,240 --> 00:37:11,775
She's definitely hiding something.
384
00:37:11,876 --> 00:37:14,044
Your Majesty...!
385
00:37:14,325 --> 00:37:23,746
She has a secret that cannot be revealed.
386
00:37:37,474 --> 00:37:39,362
It is nothing to be concerned about.
387
00:37:39,478 --> 00:37:45,166
They will merely look into
who your parents are
and your family's background.
388
00:37:45,267 --> 00:37:49,518
When the Office of Investigations
comes to question you,
give them all of your support.
389
00:37:51,622 --> 00:37:55,538
Could this be...?
Is this what she wanted?
390
00:37:55,785 --> 00:38:01,076
She's trying to find out who I am?
391
00:38:16,742 --> 00:38:18,807
My Lord!
392
00:38:20,433 --> 00:38:23,548
You're here.
Did you hear the news?
393
00:38:23,680 --> 00:38:25,568
Is it really true?
394
00:38:25,568 --> 00:38:28,302
Dong Yi is going to be appointed
as a Royal Consort?
395
00:38:28,372 --> 00:38:33,213
- That's right.
- But why?
396
00:38:33,314 --> 00:38:34,943
Why would the Queen do this?
397
00:38:35,044 --> 00:38:37,964
I was surprised by it too.
398
00:38:38,179 --> 00:38:40,951
She must have a reason.
399
00:38:41,114 --> 00:38:45,999
But I have no idea
what they are up to.
400
00:38:48,227 --> 00:38:51,674
The procedures for becoming
a Royal Consort, My Lord.
401
00:38:52,279 --> 00:38:59,018
May I know in detail what is done
for the procedures?
402
00:38:59,257 --> 00:39:02,799
Why do you want to know?
403
00:39:07,517 --> 00:39:12,276
First, they will look into both her parents
and trace their lineage.
404
00:39:12,471 --> 00:39:16,486
Why are you asking me this?
405
00:39:20,599 --> 00:39:25,592
How can this be happening so quickly?
406
00:39:25,869 --> 00:39:28,246
Dong Yi...!
407
00:39:34,689 --> 00:39:39,472
Did you hear, Young Dal?
She's going to be a Royal Consort!
408
00:39:39,622 --> 00:39:43,993
Our Lady Chun is going to become
a Royal Consort!
409
00:39:46,046 --> 00:39:52,290
That's why you can never predict destiny!
She used to be a slave girl!
410
00:39:52,310 --> 00:39:55,922
But now she's Her Highness,
the Royal Consort!
411
00:39:57,146 --> 00:40:01,164
I never thought of using Dong Yi
for my own gain,
412
00:40:01,164 --> 00:40:03,514
But I think that'll have to change!
413
00:40:03,629 --> 00:40:05,474
She's going to be a Royal Consort!
414
00:40:05,474 --> 00:40:08,225
Don't you think
she'll give my family something?
415
00:40:08,432 --> 00:40:17,047
Of course! Truthfully, we had something
to do with her getting there!
416
00:40:18,396 --> 00:40:23,147
I wonder how much more the father and son
will bow and scrape to us now.
417
00:40:23,267 --> 00:40:27,967
Do you think they'll call us "Older Brother"?
418
00:40:30,017 --> 00:40:32,717
Sir!
There they come!
419
00:40:35,236 --> 00:40:40,047
- Let's go receive our greetings.
- Shall we?
420
00:40:48,265 --> 00:40:51,723
- What is it?
- What do you mean what?
421
00:40:51,988 --> 00:40:55,281
Where shall we go today?
422
00:40:55,607 --> 00:40:58,218
We're tired of boats now.
423
00:40:58,219 --> 00:41:01,970
Perhaps we should head for
the countryside...
424
00:41:01,971 --> 00:41:05,029
What are these fellows talking about?
425
00:41:05,030 --> 00:41:09,793
How dare you talk to us!
Just because we had a few drinks with you?
426
00:41:09,894 --> 00:41:12,414
Go and do your work!
427
00:41:12,515 --> 00:41:17,752
- Let's go, Father!
- What a pair of fools!
428
00:41:19,594 --> 00:41:22,777
What's going on?
Why aren't they bowing and scraping?
429
00:41:22,924 --> 00:41:27,360
I'm not sure.
Maybe they haven't heard the news yet.
430
00:41:27,568 --> 00:41:31,221
We better teach them a lesson!
431
00:41:31,866 --> 00:41:34,961
They'll regret it when they find out!
432
00:41:35,794 --> 00:41:38,890
You mean she's being appointed
as a Royal Consort...
433
00:41:38,890 --> 00:41:40,979
... just so that her background
can be checked?
434
00:41:40,979 --> 00:41:47,851
That's right, Mother!
They want to find her weakness.
435
00:41:47,852 --> 00:41:51,265
The Queen is a terrifying woman!
436
00:41:51,266 --> 00:42:00,465
- What a devious plan!
- And this is all because of our efforts!
437
00:42:00,524 --> 00:42:04,457
Your efforts?
What did you do?
438
00:42:04,689 --> 00:42:11,354
We found out that those fools from the
Bureau of Music didn't know anything.
439
00:42:11,455 --> 00:42:14,173
That's right!
440
00:42:14,387 --> 00:42:20,243
But what you just said means that
you didn't do anything!
441
00:42:24,024 --> 00:42:27,212
I told you that we found out
that they know nothing!
442
00:42:27,213 --> 00:42:30,701
But isn't that the same thing
as you not having done anything?
443
00:42:30,702 --> 00:42:34,290
- You...
- What did you do?
444
00:42:34,932 --> 00:42:37,703
What are you saying?
445
00:42:37,954 --> 00:42:43,560
- What nonsense are you two up to?
- I shouldn't have married her!
446
00:42:49,561 --> 00:42:51,922
My Lady!
447
00:42:55,171 --> 00:42:57,383
Chun Soo!
448
00:43:03,483 --> 00:43:07,931
I never imagined
this would happen to me!
449
00:43:08,159 --> 00:43:11,735
They are doing this to scare you.
450
00:43:13,331 --> 00:43:17,411
They probably started looking
to your background
when you entered the Palace.
451
00:43:17,512 --> 00:43:20,697
They were looking for something
to use against you.
452
00:43:20,831 --> 00:43:28,551
But they didn't find anything.
Because I removed all records regarding you.
453
00:43:29,648 --> 00:43:33,325
- Chun Soo!
- That's why they're doing this.
454
00:43:33,401 --> 00:43:39,396
So that you'll have no choice but
to reveal what we've hidden from them.
455
00:43:47,037 --> 00:43:55,357
Yes, this is definitely a trap,
she would have no choice but to walk into it.
456
00:43:55,465 --> 00:44:00,384
She would have no choice but to reveal
what she's been hiding.
457
00:44:16,897 --> 00:44:19,331
We will have to write an appointment decree for Lady Chun
to become a Royal Consort,
458
00:44:19,332 --> 00:44:20,902
So Eun-Geum and Shibi,
459
00:44:20,902 --> 00:44:25,502
You will look at records from the Bureau of Properties
for Lady Chun's background.
460
00:44:25,589 --> 00:44:28,653
Yes, Madam Chief.
461
00:44:41,121 --> 00:44:43,198
Don't worry, Dong Yi.
462
00:44:43,909 --> 00:44:46,799
Everything will be fine.
463
00:44:48,756 --> 00:44:51,995
I've been prepared for this.
464
00:44:52,610 --> 00:45:02,991
I knew that your background will come
to light once you became a Royal Consort.
465
00:45:03,450 --> 00:45:05,617
Chun Soo...
466
00:45:06,124 --> 00:45:15,063
I have something prepared,
but I didn't expect this to happen so fast.
467
00:45:15,597 --> 00:45:21,800
So will you put your faith in me
and wait just a while longer?
468
00:45:22,012 --> 00:45:26,996
I'll take care of everything for you.
469
00:45:29,591 --> 00:45:35,099
Don't worry, Dong Yi.
I'll take care of you.
470
00:45:36,235 --> 00:45:38,347
Chun Soo...
471
00:46:03,923 --> 00:46:05,931
- Sir!
- Is everything ready?
472
00:46:05,932 --> 00:46:08,656
The boat to Sungchan is ready.
473
00:46:08,756 --> 00:46:10,832
We have no time to waste.
We must hurry!
474
00:46:10,835 --> 00:46:13,223
Please come with me.
475
00:46:15,869 --> 00:46:20,140
Make sure that these decrees
are taken care of immediately.
476
00:46:20,375 --> 00:46:22,415
Yes, Your Majesty.
477
00:46:22,676 --> 00:46:26,193
What about the banquet tomorrow?
478
00:46:26,294 --> 00:46:30,075
- Proceed as planned.
- Yes, Your Majesty.
479
00:46:33,653 --> 00:46:37,014
- Here you are.
- Yes, Your Majesty.
480
00:46:37,261 --> 00:46:40,416
I went to her residence as you instructed.
481
00:46:40,417 --> 00:46:44,334
And how is Lady Chun?
482
00:47:05,405 --> 00:47:08,674
You're going to make a hole in the ground
with that sigh!
483
00:47:08,832 --> 00:47:11,744
Why are you sighing like that?
484
00:47:12,253 --> 00:47:14,315
Your Majesty!
485
00:47:24,189 --> 00:47:27,033
I enjoy walking like this with you.
486
00:47:27,134 --> 00:47:31,860
Even if we don't talk or do anything.
487
00:47:32,404 --> 00:47:38,007
When you weren't here in the Palace,
coming here broke my heart.
488
00:47:38,316 --> 00:47:41,098
I was going to have this pond
filled with dirt.
489
00:47:41,098 --> 00:47:44,558
Looking at the water
made me think of you.
490
00:47:44,725 --> 00:47:48,163
- Your Majesty...
- Have a seat.
491
00:47:56,130 --> 00:48:00,294
You seem to be troubled about something.
492
00:48:04,568 --> 00:48:09,261
It fills me with fear
when you look like that.
493
00:48:12,099 --> 00:48:17,573
Dong Yi, is this about this afternoon?
494
00:48:17,782 --> 00:48:22,821
About the Queen's intention to appoint you
as a Royal Consort?
495
00:48:25,458 --> 00:48:28,336
Your Majesty...
496
00:48:30,043 --> 00:48:32,884
I...
497
00:49:05,111 --> 00:49:07,696
The procedures for becoming
a Royal Consort, My Lord.
498
00:49:08,795 --> 00:49:13,443
May I know in detail what is done
for the procedures?
499
00:49:13,444 --> 00:49:16,352
Why do you want to know?
500
00:49:22,787 --> 00:49:27,536
My Lord!
501
00:49:42,366 --> 00:49:45,372
Your Majesty, did you summon me?
502
00:49:45,426 --> 00:49:47,927
Welcome.
503
00:49:49,586 --> 00:49:52,364
You want me to look into
Lady Chun's background?
504
00:49:52,564 --> 00:49:55,819
Pardon me for asking, but why?
505
00:49:55,908 --> 00:50:01,383
I think there is something that
she can't tell me.
506
00:50:02,564 --> 00:50:05,593
I didn't want to ask her.
507
00:50:05,594 --> 00:50:09,386
But I feel that I should know.
508
00:50:11,508 --> 00:50:15,770
Your Majesty, you mean...?
509
00:50:16,018 --> 00:50:18,543
Dong Yi told me that a long time ago...
510
00:50:18,710 --> 00:50:22,963
... she lost her father and brother
to a wrongful death.
511
00:50:23,023 --> 00:50:26,404
- Her father and brother?
- That's right.
512
00:50:26,606 --> 00:50:28,804
Since she was born a slave,
513
00:50:28,804 --> 00:50:35,239
Perhaps they tried to run away
and were caught.
514
00:50:37,257 --> 00:50:40,034
It's obviously a crime
for slaves to run away,
515
00:50:40,034 --> 00:50:43,935
But if that is what happened,
I can't blame her.
516
00:50:43,950 --> 00:50:50,670
As long as it wasn't a crime of treason,
any crime can be forgiven.
517
00:50:51,588 --> 00:50:55,282
That is why I need to know more.
518
00:50:55,455 --> 00:50:57,770
I need to know if my guess is correct.
519
00:50:57,976 --> 00:51:00,516
Since she said it was a wrongful death,
520
00:51:00,616 --> 00:51:05,559
I want to know if it was
at the hands of a nobleman.
521
00:51:08,953 --> 00:51:13,926
How did you know about this,
Your Majesty?
522
00:51:14,106 --> 00:51:18,082
Did Lady Chun say something to you?
523
00:51:18,234 --> 00:51:22,157
No, it's just a guess,
that's all.
524
00:51:23,530 --> 00:51:30,364
Actually, she once went to a cliff...
525
00:51:30,364 --> 00:51:33,198
... to commemorate the death anniversary
of her father and brother.
526
00:51:33,374 --> 00:51:34,764
A cliff?
527
00:51:34,865 --> 00:51:40,665
Yes, it is a stone cliff on Mt. Obong.
Are you familiar with it?
528
00:51:40,774 --> 00:51:43,964
Yes, I know it well.
529
00:51:44,173 --> 00:51:50,013
Dong Yi told me that is where
she lost her father.
530
00:51:53,870 --> 00:51:57,601
Did she really say that, Your Majesty?
531
00:52:00,683 --> 00:52:11,220
Did Lady Chun really say that was the place
where she lost her father and brother?
532
00:52:11,370 --> 00:52:15,964
That's right.
But why do you ask?
533
00:52:25,056 --> 00:52:29,018
- Are you Lord Shim Woon-Taek?
- You must be Lady Jung.
534
00:52:29,389 --> 00:52:33,290
And this pretty lady must be
Palace Maiden Jung Im.
535
00:52:33,462 --> 00:52:36,117
What?
536
00:52:37,859 --> 00:52:43,808
Lady Chun explained everything to me.
Are you certain you will be all right alone?
537
00:52:43,909 --> 00:52:48,190
Of course.
And the items I requested?
538
00:52:48,362 --> 00:52:50,569
Here they are.
539
00:52:50,782 --> 00:52:55,119
These clothes and seal will get you
into Mohwagwan.
540
00:52:55,249 --> 00:52:57,621
I see.
541
00:53:00,369 --> 00:53:04,227
But what are your plans?
542
00:53:04,228 --> 00:53:08,932
The Mohwagwan is attended by
Lord Jang Hee-Jae's Bureau of Hospitality.
543
00:53:09,099 --> 00:53:12,924
How will you accomplish your task?
544
00:53:13,201 --> 00:53:15,963
- Very secretly.
- What?
545
00:53:15,964 --> 00:53:20,984
What?
That's your plan?
546
00:53:21,199 --> 00:53:24,144
Someone else had the same reaction as you.
547
00:53:24,354 --> 00:53:30,006
Tell Lady Chun I said very secretly.
She'll know what that means.
548
00:53:44,497 --> 00:53:47,546
- My Lord!
- What happened?
549
00:53:47,722 --> 00:53:51,596
He said that Pyongyang doesn't have
the original either!
550
00:53:51,795 --> 00:53:58,930
What? If what we have here is fake,
then the original should be in Pyongyang!
551
00:54:00,309 --> 00:54:02,593
It can't be...!
552
00:54:02,728 --> 00:54:08,561
Was Her Majesty right?
That wench Dong Yi couldn't....!
553
00:54:22,062 --> 00:54:24,915
- Excellency!
- Who are you?
554
00:54:29,379 --> 00:54:32,829
I am an interpreter from the
Bureau of Hospitality.
555
00:54:33,040 --> 00:54:40,223
- An interpreter?
- Yes, don't you remember me from Uiju?
556
00:54:42,088 --> 00:54:47,004
When you met with Lord Jang Hee-Jae,
I interpreted for you.
557
00:54:47,190 --> 00:54:51,127
- Yes, now I remember!
- Yes.
558
00:54:51,322 --> 00:54:55,779
I'm here with a message from Lord Jang.
Is Lord Jin inside?
559
00:54:55,780 --> 00:54:58,567
He is.
Please come inside.
560
00:54:58,885 --> 00:55:01,278
Thank you.
561
00:55:12,473 --> 00:55:14,679
My Lord!
562
00:55:17,283 --> 00:55:21,562
What brings you to the Police Bureau?
563
00:55:21,940 --> 00:55:25,174
I need to look at some records.
564
00:55:46,507 --> 00:55:49,318
The stone cliff...
565
00:55:49,708 --> 00:55:52,937
That's where the Sword Fraternity
members were killed.
566
00:55:53,012 --> 00:55:58,369
Yes, that was the place.
567
00:56:01,739 --> 00:56:05,526
You said your name was Chun Dong Yi?
568
00:56:06,538 --> 00:56:13,530
- Yes, sir.
- Was your surname always Chun?
569
00:56:15,896 --> 00:56:17,715
Sir...?
570
00:56:18,075 --> 00:56:25,549
Don't be scared. I'm just asking to see
if you are the one I've been looking for.
571
00:56:26,063 --> 00:56:30,016
I don't know who you are looking for,
but it's not me.
572
00:56:30,307 --> 00:56:34,705
I've never seen you before,
and my surname is definitely Chun.
573
00:57:09,371 --> 00:57:12,577
They're looking for the Registration Archive?
574
00:57:12,578 --> 00:57:14,045
Yes, My Lady.
575
00:57:14,045 --> 00:57:21,976
They found out their copy was fake,
and are demanding the original from Jang Hee-Jae.
576
00:57:22,216 --> 00:57:27,565
The reason he looked so troubled that day
was because of this.
577
00:57:27,871 --> 00:57:32,162
Because he doesn't know
where the original is.
578
00:57:32,263 --> 00:57:34,814
Yes, My Lady.
579
00:57:35,845 --> 00:57:42,588
This is it.
This Registration Archive is our last chance.
580
00:57:48,598 --> 00:57:51,585
My Lady, it is I.
581
00:57:51,586 --> 00:57:56,479
- What is it?
- The Chief of the Royal Guard is here.
582
00:57:56,558 --> 00:57:59,035
The Chief?
583
00:58:04,423 --> 00:58:07,050
Please go in, My Lord.
584
00:58:14,802 --> 00:58:21,529
- My Lord, I was just about to tell you...
- Will you leave us alone for a while?
585
00:58:21,741 --> 00:58:28,394
- What?
- I need to speak with Lady Chun alone.
586
00:58:28,557 --> 00:58:32,402
Please leave us for a while.
587
00:59:26,810 --> 00:59:33,963
What is it, My Lord?
Didn't you say you wanted to speak to me?
588
00:59:37,900 --> 00:59:40,601
My Lord!
589
00:59:45,686 --> 00:59:51,647
Many years ago,
I had a friend.
590
00:59:53,389 --> 00:59:58,741
He was a lowborn,
but he was like a teacher to me.
591
00:59:58,902 --> 01:00:04,990
I trusted him like myself.
592
01:00:07,631 --> 01:00:14,042
But by his hand,
I lost my father.
593
01:00:16,297 --> 01:00:19,368
This man that I trusted with my own life...
594
01:00:19,539 --> 01:00:27,344
... was the Chief of an illegal organization
formed by lowborns.
595
01:00:27,505 --> 01:00:32,994
They assassinated noblemen.
596
01:00:37,695 --> 01:00:41,984
And for a long time afterwards,
597
01:00:41,985 --> 01:00:45,625
I searched high and low
for his daughter.
598
01:00:48,639 --> 01:00:57,994
His daughter,
who had the same name as you.
599
01:01:04,135 --> 01:01:11,897
- My... My Lord...!
- Choi Dong Yi.
600
01:01:17,606 --> 01:01:20,861
Is that who you are?
601
01:01:31,545 --> 01:01:34,317
Tell me.
602
01:01:34,483 --> 01:01:41,117
Are you the girl
I've been looking for?
603
01:01:41,358 --> 01:01:44,446
Are you that Dong Yi?
604
01:01:50,221 --> 01:01:54,961
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
605
01:01:55,296 --> 01:01:59,931
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
606
01:02:00,266 --> 01:02:07,960
Translator/Timer: MrsKorea
607
01:02:08,295 --> 01:02:14,986
Editing/QC: victory
608
01:02:15,221 --> 01:02:20,936
Coordinators: mily2, ay_link
609
01:03:13,044 --> 01:03:28,374
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
49810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.