All language subtitles for City Hunter 2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,530 --> 00:00:09,930
-= The events depicted in this drama are fictitious. Any similarity
to any persons, institutions or events is merely coincidental. =-
2
00:00:20,500 --> 00:00:24,000
This is the story of your real father.
3
00:00:25,800 --> 00:00:30,000
He shielded me from a bullet.
4
00:00:30,510 --> 00:00:33,510
The only reason why I have lived till now,
5
00:00:33,710 --> 00:00:36,910
is just to take revenge on them.
6
00:00:37,410 --> 00:00:39,310
Let me take revenge.
7
00:00:43,920 --> 00:00:46,220
I want to change.
8
00:00:50,730 --> 00:00:52,630
This is my destiny.
9
00:02:06,500 --> 00:02:08,100
Finally, you have succeeded.
10
00:02:10,000 --> 00:02:10,050
MIT has invited you over.
11
00:02:10,050 --> 00:02:12,410
- MIT has invited you over.
-= MIT: Massachusetts Institute of Technology.=-
12
00:02:12,410 --> 00:02:12,460
-= MIT: Massachusetts Institute of Technology. =-
13
00:02:15,410 --> 00:02:17,910
Starting from today, you are a Texas-born American citizen.
14
00:02:18,110 --> 00:02:21,420
Lee Yun Seong is your identity, and your English name is Johnny.
15
00:02:21,720 --> 00:02:24,220
This is your passport and your identity card.
16
00:02:27,020 --> 00:02:28,620
It looks just like the real thing.
17
00:02:28,720 --> 00:02:30,120
It is real.
18
00:02:30,320 --> 00:02:32,430
Think like that.
19
00:02:33,130 --> 00:02:35,130
Always remember these three points.
20
00:02:35,430 --> 00:02:37,230
From now on, you must forget your old identity.
21
00:02:37,430 --> 00:02:39,730
Live as your new identity.
22
00:02:40,030 --> 00:02:41,840
Don't trust anyone.
23
00:02:41,940 --> 00:02:44,340
And don't fall in love with anyone.
24
00:02:44,740 --> 00:02:46,640
If your true identity is revealed,
25
00:02:46,740 --> 00:02:51,050
the people that you know will be covered in blood.
26
00:03:15,220 --> 00:03:18,720
-= 7 years later, Republic of South Korea =-
27
00:03:26,980 --> 00:03:28,980
Don't trust anyone.
28
00:03:29,180 --> 00:03:31,490
And don't fall in love.
29
00:03:31,890 --> 00:03:33,790
If your identity is revealed,
30
00:03:33,990 --> 00:03:38,190
the people that you know will be covered in blood.
31
00:04:29,940 --> 00:04:31,850
His condition is getting worse,
32
00:04:32,050 --> 00:04:33,850
with pulmonary infection.
33
00:04:34,150 --> 00:04:36,550
Continuing with the treatment would be meaningless.
34
00:04:36,800 --> 00:04:38,400
Moreover, your current medical fees are costly enough.
35
00:04:38,600 --> 00:04:42,310
I will definitely come up with the money in one month.
36
00:04:42,710 --> 00:04:45,910
Therefore... please, you must definitely save him.
37
00:04:46,310 --> 00:04:49,110
I absolutely can't let go of my dad like this.
38
00:04:49,410 --> 00:04:52,920
He has been in a coma for 10 years.
39
00:04:53,620 --> 00:04:55,920
Maybe it's time to give up.
40
00:04:58,320 --> 00:05:01,430
Because of me, my dad is like that.
41
00:05:03,230 --> 00:05:06,830
I can't give up, I can't.
42
00:05:08,730 --> 00:05:10,130
Doctor!
43
00:05:10,840 --> 00:05:12,740
Please save him.
44
00:05:13,340 --> 00:05:15,840
I'm begging you! Please save him.
45
00:05:16,740 --> 00:05:19,040
Please save my father.
46
00:05:21,750 --> 00:05:23,850
Please save him.
47
00:05:31,860 --> 00:05:34,860
Hello everybody, I am from life beverage company. I sell hangover drinks.
48
00:05:35,060 --> 00:05:37,360
We are currently having a free trial for our product.
49
00:05:37,560 --> 00:05:39,460
To participate, you just need to go to our website.
50
00:05:39,660 --> 00:05:42,070
These don't really work, right? It's a lie, right?
51
00:05:42,270 --> 00:05:43,270
There's no such thing.
52
00:05:43,470 --> 00:05:46,970
People who have tried this drink say that their
stomachs feel a lot better the very next day.
53
00:05:47,170 --> 00:05:48,770
No, thanks. We don't need it.
54
00:05:48,970 --> 00:05:50,170
Don't be like this.
55
00:05:50,370 --> 00:05:51,880
Sounds good. Let's give it a try.
56
00:05:52,180 --> 00:05:56,080
Thank you. One bottle, two bottles.
57
00:06:00,490 --> 00:06:02,290
Hello, It's Kim Na Na.
58
00:06:03,890 --> 00:06:05,290
Right now?
59
00:06:06,390 --> 00:06:07,590
Immediately?
60
00:06:08,090 --> 00:06:09,490
Although I hate to be bothered,
61
00:06:09,590 --> 00:06:11,200
For you, I'll ask about it.
62
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
I heard there's someone who
works different kind of jobs.
63
00:06:14,700 --> 00:06:17,300
They say this person even works as a replacement driver at night.
64
00:06:17,500 --> 00:06:18,900
Agent.
65
00:06:20,200 --> 00:06:21,910
Agent, chief, minister...
66
00:06:22,110 --> 00:06:23,710
Don't you have internet access?
67
00:06:23,910 --> 00:06:25,310
Just go online and search.
68
00:06:26,810 --> 00:06:29,710
What are you doing? Why don't you drink more?
69
00:06:30,620 --> 00:06:33,320
I know something more exciting than drinking.
70
00:06:34,820 --> 00:06:36,120
Let's leave.
71
00:06:37,820 --> 00:06:39,920
Do you still have a fever?
72
00:06:40,530 --> 00:06:41,730
Yes.
73
00:06:44,230 --> 00:06:45,730
If your condition changes,
74
00:06:45,930 --> 00:06:48,630
just contact me at anytime.
75
00:06:49,830 --> 00:06:51,840
Good. Thanks for your hard work.
76
00:06:56,440 --> 00:06:57,940
Get into the car first.
77
00:07:16,360 --> 00:07:18,160
Are you the replacement driver?
78
00:07:18,660 --> 00:07:20,060
Yes.
79
00:07:23,470 --> 00:07:25,670
The call sounded really urgent.
80
00:07:27,370 --> 00:07:29,870
Take us to the Ecstasy Hotel by Doosan intersection.
81
00:07:30,070 --> 00:07:31,680
Yes, sir.
82
00:07:33,880 --> 00:07:35,280
Wait a second!
83
00:07:36,480 --> 00:07:37,880
Miss Kim Mi Hee.
84
00:07:38,880 --> 00:07:40,380
Let's have a little talk.
85
00:07:40,590 --> 00:07:41,490
Do you know him?
86
00:07:41,690 --> 00:07:42,990
No, this is the first time I've met him.
87
00:07:42,990 --> 00:07:44,290
How do you know my name?
88
00:07:44,290 --> 00:07:45,790
I'm from the Seoul District...
89
00:07:50,390 --> 00:07:51,600
I didn't bring it!
90
00:07:51,900 --> 00:07:53,300
Anyway, there's something we need to talk about.
91
00:07:53,700 --> 00:07:55,000
What are you doing? Really...
92
00:07:55,100 --> 00:07:55,900
What are you trying to do?
93
00:07:56,000 --> 00:07:57,500
I have something to discuss with her.
94
00:07:57,600 --> 00:07:59,300
What would you want to talk to me about? I'm unemployed!
95
00:07:59,500 --> 00:08:00,100
It will just take a moment.
96
00:08:00,300 --> 00:08:01,610
Have you gone crazy?
97
00:08:01,810 --> 00:08:03,810
Ajussi!
(Ajussi - older man, uncle)
98
00:08:05,410 --> 00:08:06,610
What are you trying to do?
99
00:08:06,610 --> 00:08:09,510
You want to use force to deal with girls?
100
00:08:10,210 --> 00:08:10,920
You...
101
00:08:11,020 --> 00:08:12,120
Do you know me?
102
00:08:12,220 --> 00:08:14,220
I don't know anyone who's like you.
103
00:08:15,220 --> 00:08:17,820
No, I am not the kind of person you think I am. Don't interfere.
104
00:08:17,920 --> 00:08:19,320
Miss Kim Min Hee, please get out of the car.
105
00:08:19,620 --> 00:08:20,630
What exactly are you trying to do?
106
00:08:20,830 --> 00:08:22,130
This ajussi! Really...
107
00:08:26,730 --> 00:08:28,130
She's clearly in a car with another man.
108
00:08:28,230 --> 00:08:30,640
Whatever you want to do, shouldn't you consider the situation?
109
00:08:30,940 --> 00:08:32,240
It really is funny.
110
00:08:33,140 --> 00:08:35,340
What's wrong? Not leaving?
111
00:08:38,840 --> 00:08:40,750
Mr. Prosecutor, are you okay?
112
00:08:41,050 --> 00:08:42,250
Mr. Prosecutor.
113
00:08:47,650 --> 00:08:50,350
These clothes will only cause people to misunderstand.
114
00:08:50,460 --> 00:08:52,460
You mean they didn't know you are a prosecutor because of your clothes?
115
00:08:52,560 --> 00:08:54,660
There is enough evidence, right?
116
00:08:55,260 --> 00:08:57,060
We almost had them!
117
00:09:05,570 --> 00:09:07,370
Can't stand it! Can't stand it!
118
00:09:07,470 --> 00:09:10,980
Why are they treating this car like it's a hotel?
119
00:09:11,280 --> 00:09:12,780
What's wrong?
120
00:09:13,080 --> 00:09:15,880
Why did you suddenly stop? It's no fun.
121
00:09:16,380 --> 00:09:17,180
Okay.
122
00:09:17,180 --> 00:09:18,580
I can get out.
123
00:09:24,490 --> 00:09:27,790
What are you doing? Are you teasing me?
124
00:09:39,000 --> 00:09:40,510
What's the matter? Did something happen?
125
00:09:40,710 --> 00:09:42,310
Just restrain yourself for another 2 minutes.
126
00:09:42,510 --> 00:09:44,010
We will be arriving at the hotel in 2 minutes.
127
00:09:44,210 --> 00:09:45,910
Hey, who do you think you are?
128
00:09:46,010 --> 00:09:48,210
If I say I can't help it, what will you do?
129
00:09:48,410 --> 00:09:49,510
Hey?!
130
00:09:51,020 --> 00:09:54,020
Even if I am prepared to be understanding,
131
00:09:54,520 --> 00:09:57,620
I just can't stand you people, I can't drive you anymore.
132
00:09:58,520 --> 00:10:01,330
I'm not driving! I quit! I quit!
133
00:10:07,530 --> 00:10:08,730
Hey!
134
00:10:09,130 --> 00:10:09,930
Drive.
135
00:10:10,130 --> 00:10:11,740
I'm not driving. I quit.
136
00:10:12,040 --> 00:10:12,640
You!
137
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
We originally agreed that I will get 20,000 Won for driving you there.
138
00:10:15,240 --> 00:10:16,440
Just give me 10,000 won.
139
00:10:16,640 --> 00:10:17,140
What?
140
00:10:17,240 --> 00:10:19,440
I've worked, so you need to at least pay right?
141
00:10:19,640 --> 00:10:21,450
Give me 10,000 won.
142
00:10:22,650 --> 00:10:24,650
How can there be a woman like you?
143
00:10:25,150 --> 00:10:25,850
I'm not paying you.
144
00:10:26,050 --> 00:10:27,250
Not paying?
145
00:10:29,750 --> 00:10:31,960
Hey! Hey! What are you doing?
146
00:10:33,960 --> 00:10:37,160
Wow! Look at all these checks.
147
00:10:37,660 --> 00:10:39,060
You don't need to tip.
148
00:10:39,460 --> 00:10:42,370
Then... I'm taking exactly 10,000 Won.
149
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
I wish there was a subway station nearby,
150
00:11:13,000 --> 00:11:15,400
so I can change my clothes.
151
00:11:23,210 --> 00:11:24,710
My cell phone.
152
00:11:29,710 --> 00:11:32,120
I'm waiting for a phone call.
153
00:11:41,530 --> 00:11:42,930
You...
154
00:11:42,930 --> 00:11:44,830
Are you jealous?
155
00:11:44,830 --> 00:11:47,530
Always asking me about my sponsor.
156
00:11:48,530 --> 00:11:49,930
If you're talking about money, I also have a lot of money.
157
00:11:50,330 --> 00:11:52,940
I can surpass that old man completely.
158
00:11:54,040 --> 00:12:01,250
The police have been secretly taking good care of him.
159
00:12:01,250 --> 00:12:06,250
And he gives them a lot of bribes.
160
00:12:07,150 --> 00:12:08,150
Bribes?
161
00:12:08,150 --> 00:12:11,060
The construction will receive bribes,
162
00:12:11,160 --> 00:12:15,260
we need some connection from inside, all the staff members take bribes.
163
00:12:18,160 --> 00:12:21,770
Did you see it? Did you see them taking money?
164
00:12:30,880 --> 00:12:31,780
Hello.
165
00:12:31,780 --> 00:12:35,080
There is a lady here asking for you to come to the parking lot.
166
00:12:35,080 --> 00:12:37,080
She said her cell phone is in your car.
167
00:12:37,080 --> 00:12:38,580
Ah, she's crazy.
168
00:12:38,580 --> 00:12:40,490
I don't know that woman.
169
00:12:41,990 --> 00:12:43,790
I was the 10,000 Won person from earlier.
170
00:12:43,790 --> 00:12:45,690
I left my cell phone in your car.
171
00:12:45,690 --> 00:12:48,790
Please take it out for me before you continue what you were doing.
172
00:12:48,790 --> 00:12:50,500
What are you saying?
173
00:12:53,500 --> 00:12:55,700
Ah... I shouldn't have called for you.
174
00:12:55,700 --> 00:12:57,100
I bet he'll file a complaint.
175
00:12:57,100 --> 00:12:58,600
You should leave, go.
176
00:12:58,600 --> 00:13:00,610
The car is actually just over there.
177
00:13:00,610 --> 00:13:03,710
I saw my phone in there.
178
00:13:04,610 --> 00:13:06,710
So unlucky!
179
00:13:10,920 --> 00:13:13,120
My cell phone.
180
00:13:14,920 --> 00:13:16,320
Oh, Oh... my replacement driver job!
181
00:13:16,320 --> 00:13:18,420
My money... my money...
182
00:13:25,430 --> 00:13:26,830
Hospital?
183
00:13:32,840 --> 00:13:35,540
Did you directly see him collect the money?
184
00:13:37,640 --> 00:13:40,650
He didn't give bribes in front of me. I only heard.
185
00:13:45,850 --> 00:13:47,950
How much was it?
186
00:13:48,750 --> 00:13:50,660
Of course, millions.
187
00:13:50,660 --> 00:13:53,060
Millions? How many millions?
188
00:13:53,060 --> 00:13:56,560
It is all written down in a manual.
189
00:13:56,560 --> 00:13:59,860
Since he's cautious, he always writes it down.
190
00:14:00,670 --> 00:14:02,970
He's so cautious.
191
00:14:02,970 --> 00:14:04,770
Manual?
192
00:14:13,080 --> 00:14:16,580
What? What is she doing?
193
00:14:51,820 --> 00:14:53,620
Please I beg you to do the operation, doctor.
194
00:14:53,620 --> 00:14:56,420
Today, I just earned money to pay the Hospital.
195
00:14:56,420 --> 00:14:58,020
I hope you can understand my difficulties.
196
00:14:58,020 --> 00:14:58,720
Why must we perform a surgery on a comatose patient?
197
00:14:58,720 --> 00:15:01,030
-= Stent Surgery: stent implantation =-
To do such an operation requires a huge amount of money.
198
00:15:01,030 --> 00:15:02,830
Hospitals simply are going insane.
-= Stent surgery: stent implantation =-
199
00:15:02,830 --> 00:15:04,330
We've already reached the limit.
200
00:15:04,330 --> 00:15:05,530
Maybe you should give up.
201
00:15:05,530 --> 00:15:07,530
A comatose patient is also a person, right?
202
00:15:07,530 --> 00:15:09,830
There are people who have woken up after 17 years!
203
00:15:09,830 --> 00:15:11,840
What if my father wakes up?
204
00:15:11,840 --> 00:15:15,740
Just because of money, you decided to give up on my father?
205
00:15:16,940 --> 00:15:18,940
I already said I would pay the money.
206
00:15:18,940 --> 00:15:21,050
Please carry out the stent surgery. Hurry.
207
00:15:21,050 --> 00:15:23,750
Please save my father.
208
00:15:23,750 --> 00:15:25,850
Go ahead with the surgery.
209
00:15:29,250 --> 00:15:32,160
Everything is settled. I've already paid for the surgery.
210
00:15:34,860 --> 00:15:36,860
Here, your cell phone.
211
00:15:43,470 --> 00:15:45,270
Wait a moment!
212
00:15:48,370 --> 00:15:51,080
You... Why did you help me?
213
00:15:51,080 --> 00:15:52,680
I didn't help you.
214
00:15:52,680 --> 00:15:56,080
I just don't want to hear that someone died because of me.
215
00:15:56,080 --> 00:15:57,980
Thank you very much.
216
00:15:57,980 --> 00:16:01,090
I'll pay you back the money.
Please give me your bank account number.
217
00:16:01,090 --> 00:16:02,490
There's no need.
218
00:16:02,490 --> 00:16:04,390
That money is only chewing gum money to me.
219
00:16:04,390 --> 00:16:05,990
I'll just think of it as a donation to the poor.
220
00:16:05,990 --> 00:16:08,390
It's just a small donation I gave you.
221
00:16:08,790 --> 00:16:09,990
I...
222
00:16:09,990 --> 00:16:13,100
Seriously, I mean you can't compare
the absence of a father with chewing gum!
223
00:16:13,100 --> 00:16:15,300
And you can't classify us as "poor people''.
224
00:16:15,300 --> 00:16:18,500
I still owe you a debt.
225
00:16:18,500 --> 00:16:19,700
Thank you!
226
00:16:29,510 --> 00:16:31,620
I will surely pay you back.
227
00:16:54,940 --> 00:16:56,840
Hello, this is Kim Na Na.
228
00:16:59,840 --> 00:17:02,650
What... me?
229
00:17:03,450 --> 00:17:05,050
I'm qualified?!
230
00:17:05,250 --> 00:17:08,350
Yes, thank you!
231
00:17:36,680 --> 00:17:41,290
First of all, welcome to Cheong Wa Dae (Blue House).
232
00:17:41,290 --> 00:17:42,590
But...
233
00:17:42,590 --> 00:17:44,290
Do not assume that by coming into Cheong Wa Dae,
234
00:17:44,290 --> 00:17:47,690
you can afford to slack off and relax.
235
00:17:47,690 --> 00:17:52,100
You must give 100 percent and do your best.
236
00:17:56,100 --> 00:17:57,600
Who are you?
237
00:17:57,600 --> 00:18:00,400
How can a security officer be late on his first day of work?
238
00:18:06,910 --> 00:18:09,310
Why are you dressed up like that?
239
00:18:13,120 --> 00:18:14,920
I am not a bodyguard.
240
00:18:14,920 --> 00:18:16,320
Then, who are you?
241
00:18:16,320 --> 00:18:20,120
They told me to come here.
242
00:18:22,130 --> 00:18:23,630
Dr. Lee!
243
00:18:25,730 --> 00:18:27,330
You're here.
244
00:18:27,330 --> 00:18:29,930
This shameless person has a doctorate?!
245
00:18:29,930 --> 00:18:31,540
The National group of communication network is not here.
246
00:18:31,540 --> 00:18:33,340
You have to go to the next building.
247
00:18:33,340 --> 00:18:36,140
Oh, it's the guy with a doctorate from MIT!
248
00:18:36,340 --> 00:18:38,240
MIT?!
249
00:18:44,550 --> 00:18:46,150
You are...
250
00:18:46,150 --> 00:18:47,950
10,000 Won?
251
00:18:50,050 --> 00:18:51,560
I'm right?
252
00:18:54,860 --> 00:18:57,460
So, you are a Blue House security guard.
253
00:18:57,460 --> 00:19:00,570
No wonder you're so strong!
254
00:19:00,670 --> 00:19:01,870
Do you know each other?
255
00:19:01,870 --> 00:19:03,670
- Yes.
- No.
256
00:19:13,080 --> 00:19:17,080
He has come a long way... He got his phD (doctorate) from MIT.
257
00:19:17,080 --> 00:19:19,280
He has achieved a lot and he is only 28 years old!!
258
00:19:19,280 --> 00:19:21,490
He is a genius when it comes to information technology.
259
00:19:21,490 --> 00:19:24,990
And he has a doctorate in network engineering.
260
00:19:24,990 --> 00:19:27,790
This young man here is blessed with a tall physique.
261
00:19:27,790 --> 00:19:29,790
He is our compatriot from Texas who made Korea proud.
262
00:19:29,790 --> 00:19:31,400
I present you Dr. Lee Yun Seong.
263
00:19:31,400 --> 00:19:33,100
Pleased to meet you all, may you all guide me well.
264
00:19:37,300 --> 00:19:38,400
Dr. Lee Yun Seong?
265
00:19:38,400 --> 00:19:39,500
Yes?
266
00:19:39,500 --> 00:19:40,710
Once again thank you very much.
267
00:19:40,710 --> 00:19:43,010
You are welcome.
268
00:19:43,610 --> 00:19:46,910
Everybody, go back to your respective work, quick, quick!
269
00:19:47,410 --> 00:19:50,010
Dr. Lee, your desk is right here.
270
00:19:53,420 --> 00:19:55,720
I am Go Ki Joon.
271
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
Yes, nice to meet you.
272
00:19:57,620 --> 00:19:59,820
I've been working in this department for 2 years.
273
00:20:00,420 --> 00:20:02,730
If you just do as I say,
274
00:20:02,730 --> 00:20:04,530
then it won't be difficult.
275
00:20:05,830 --> 00:20:07,030
Take good care of it.
276
00:20:07,030 --> 00:20:10,940
Don't mistake these with the midnight snack coupons
that you can get by the fountain near the main entrance.
277
00:20:10,940 --> 00:20:16,240
Why? Well, because the canteen is generally closed around that time.
278
00:20:16,240 --> 00:20:18,340
I think you can have it back.
279
00:20:18,340 --> 00:20:21,250
Not working overtime is one of my working conditions.
280
00:20:21,750 --> 00:20:23,650
How is it possible that you're the only one who doesn't have to work overtime?
281
00:20:23,650 --> 00:20:26,450
Are you trying to pass your dinner task to him?
282
00:20:26,450 --> 00:20:28,050
Stop dreaming, Go Ki Joon.
283
00:20:28,050 --> 00:20:29,850
You're already an expert in this,
284
00:20:29,850 --> 00:20:33,160
so continue doing it in the future.
285
00:20:33,560 --> 00:20:34,760
He dares to ask someone from MIT to do this.
286
00:20:34,760 --> 00:20:37,460
Yes, I will continue to do it in the future.
287
00:20:52,480 --> 00:20:55,580
What? Aren't we going to camping training?
288
00:20:56,480 --> 00:20:57,880
It has been cancelled, right?
289
00:20:57,880 --> 00:20:59,780
I still haven't finished what I was saying.
290
00:21:00,180 --> 00:21:03,390
President Choi's daughter has caused her father some trouble.
291
00:21:03,390 --> 00:21:06,090
Her character is different from others.
292
00:21:06,090 --> 00:21:08,490
Yesterday, two female guards handed in their letter of resignation.
293
00:21:08,490 --> 00:21:10,900
The reason I came here is to protect the President,
294
00:21:10,900 --> 00:21:12,500
not the President's daughter.
295
00:21:12,500 --> 00:21:14,000
Hey, newcomer!
296
00:21:14,300 --> 00:21:16,600
Are you in charge here?
297
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
Do you think you can do whatever you want?
298
00:21:18,000 --> 00:21:19,400
It's not that. It's just that my dream is...
299
00:21:19,400 --> 00:21:21,010
Stop talking about dreams!
300
00:21:21,010 --> 00:21:24,210
Protecting the President's family is as important as protecting the President himself.
301
00:21:25,710 --> 00:21:29,110
The training has been postponed to next year and it will be absolved by new employees.
302
00:21:29,110 --> 00:21:30,310
It's six months of training,
303
00:21:30,310 --> 00:21:32,120
and I will be the coach.
304
00:21:32,120 --> 00:21:33,120
Repeat after me.
305
00:21:33,420 --> 00:21:36,320
First commandment: You are entitled to watch and listen, but not to talk.
306
00:21:36,420 --> 00:21:39,220
One. I'm entitled to watch and listen, but not to talk.
307
00:21:39,220 --> 00:21:41,530
Second commandment: My function is to be a protective shield.
308
00:21:41,630 --> 00:21:43,730
Second. My function is to be a...
309
00:21:45,230 --> 00:21:47,130
protective shield.
310
00:21:53,340 --> 00:21:54,340
Lee Yun Seong.
311
00:21:55,540 --> 00:21:57,140
Lee Yun Seong.
312
00:21:58,340 --> 00:21:59,740
Lee Yun Seong!
313
00:22:17,260 --> 00:22:18,860
I texted you several times,
314
00:22:18,860 --> 00:22:20,870
to ask for your bank account,
315
00:22:20,870 --> 00:22:22,470
but you didn't even reply once.
316
00:22:22,470 --> 00:22:24,870
I said you don't need to. That amount is
just like the price of chewing gum for me.
317
00:22:24,870 --> 00:22:26,070
That's all you want to say, right?
318
00:22:26,070 --> 00:22:27,270
Wait...
319
00:22:27,270 --> 00:22:30,780
I don't know if I can chew that much gum,
320
00:22:30,780 --> 00:22:32,380
but please let me try to repay you, okay?
321
00:22:32,380 --> 00:22:33,480
So give me your account number.
322
00:22:33,480 --> 00:22:34,680
Although I cannot return the full amount to you at once,
323
00:22:34,680 --> 00:22:35,680
I will slowly repay you.
324
00:22:35,680 --> 00:22:36,680
You'll never be able to, so just forget it!
325
00:22:36,680 --> 00:22:39,380
I will just search for a side job so that I can earn more.
326
00:22:39,380 --> 00:22:41,390
Side jobs are prohibited here.
327
00:22:41,390 --> 00:22:45,290
Then you must keep this a secret, okay?
328
00:22:45,290 --> 00:22:48,090
I see you are trying to use this as an excuse to get close to me.
329
00:22:48,090 --> 00:22:50,090
But you are not my type.
330
00:22:50,090 --> 00:22:52,200
Do you want me to buy you a mirror as well?
331
00:22:52,200 --> 00:22:54,300
I'm speechless.
332
00:22:56,400 --> 00:22:59,600
He is one of a kind. I've never met such a person before.
333
00:23:00,610 --> 00:23:03,510
Security of the country's communications network.
334
00:23:03,510 --> 00:23:07,010
It's composed of people with international Master and Doctoral degrees.
335
00:23:07,010 --> 00:23:10,110
Don't even think of underestimating the importance of martial
arts simply because you don't understand it as well as we do.
336
00:23:13,020 --> 00:23:13,920
Ah... really...
337
00:23:13,920 --> 00:23:15,420
Security guards are part of the Department of security.
338
00:23:15,420 --> 00:23:17,920
I can't let you continue teasing me.
339
00:23:19,920 --> 00:23:21,930
I will not allow you do things that only pleases you.
340
00:23:21,930 --> 00:23:25,130
Your physical condition is similar to the one of dark horse.
341
00:23:32,440 --> 00:23:35,140
Looks like the dark horse is going to fall.
342
00:23:35,140 --> 00:23:37,240
Just tell me your account, okay?
343
00:23:37,240 --> 00:23:38,540
I already said there's no need to.
344
00:23:38,540 --> 00:23:40,240
No, I definitely must pay you back.
345
00:23:40,240 --> 00:23:41,850
Why are you so stubborn?
346
00:23:48,050 --> 00:23:50,250
Because that is the price that saved my father.
347
00:23:50,250 --> 00:23:52,660
To me, he is the most precious person.
348
00:23:52,660 --> 00:23:54,960
That is why I can't just accept it.
349
00:23:54,960 --> 00:23:59,460
Even if I may suffer and feel tired, it is something that I must do.
350
00:24:00,770 --> 00:24:04,170
Quickly tell me your account, so that I can pay you back.
351
00:24:06,470 --> 00:24:08,470
Still being stubborn.
352
00:24:14,280 --> 00:24:16,880
Alright. Will it be fine if I just give it to you?
353
00:24:19,680 --> 00:24:21,490
Then we have a deal.
354
00:25:05,630 --> 00:25:06,930
A contract?
355
00:25:06,930 --> 00:25:09,330
Didn't you say that you will definitely pay me back?
356
00:25:09,330 --> 00:25:11,040
No need to look to know that you still want to be a driver.
357
00:25:11,040 --> 00:25:12,740
Why don't you just be my driver?
358
00:25:13,240 --> 00:25:15,540
I'm not that familiar with South Korea.
359
00:25:15,540 --> 00:25:17,240
You can also help me run errands.
360
00:25:17,240 --> 00:25:19,240
I'll pay you 25,000 Won to be my driver and also to run errands.
361
00:25:19,240 --> 00:25:21,650
Two hundred times should be enough for a total of five million Won.
362
00:25:22,150 --> 00:25:23,250
Two hundred times?
363
00:25:23,250 --> 00:25:24,550
You don't want to?
364
00:25:24,550 --> 00:25:26,150
Then don't repay me.
365
00:25:26,950 --> 00:25:28,150
Why so urgent?
366
00:25:28,150 --> 00:25:29,750
Where do I need to sign?
367
00:25:29,750 --> 00:25:30,960
It won't be easy.
368
00:25:30,960 --> 00:25:33,460
Even if it's going to be tiring, I will not give up.
369
00:25:33,460 --> 00:25:34,760
Over there.
370
00:25:40,770 --> 00:25:42,670
- President?
- Now?
371
00:25:42,670 --> 00:25:45,370
This is the graduate from MIT, Dr. Lee Yun Seong.
372
00:25:45,370 --> 00:25:47,970
Information and Communication sector's dark horse.
(Dark Horse - Someone who's successful; being previously little known).
373
00:25:48,670 --> 00:25:51,580
I heard that you also got an invitation from United States.
374
00:25:51,580 --> 00:25:53,680
Why did you choose to come to South Korea instead?
375
00:25:54,080 --> 00:25:58,280
Money? My father has earned a lot. He will definitely let me inherit it.
376
00:25:58,280 --> 00:26:01,190
So I don't feel the need to serve the United States.
377
00:26:01,190 --> 00:26:04,090
So, you are a patriot.
378
00:26:04,090 --> 00:26:06,190
Mr. President, being under your service is a big honor,
and it can't be compared to any other thing.
379
00:26:06,590 --> 00:26:07,990
Very good.
380
00:26:10,700 --> 00:26:14,200
We are counting on you to do your best
in the national communication network sector.
381
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
I'll do my best.
382
00:26:21,110 --> 00:26:25,210
These are the new bodyguards, Kim Na Na and Shin Eun Ah.
383
00:26:25,210 --> 00:26:28,010
Bodyguard Kim Na Na is 27 years old and is in Judo Level 4 .
384
00:26:28,410 --> 00:26:31,820
Bodyguard Shin Eun Ah is 24 years old and in Taekwondo Level 5.
385
00:26:31,820 --> 00:26:36,720
I already said I don't need bodyguards.
386
00:26:41,730 --> 00:26:42,530
President.
387
00:26:42,730 --> 00:26:44,730
Please be with Mr. Lee, he is waiting for you.
388
00:26:44,830 --> 00:26:45,730
Alright.
389
00:26:46,330 --> 00:26:51,340
My child is stubborn, sorry to trouble you all.
390
00:26:51,940 --> 00:26:56,340
Just treat her as your sister. If you need to teach her a lesson then do so.
391
00:26:56,440 --> 00:26:58,740
I will do well, President.
392
00:26:58,840 --> 00:27:00,340
I will do my best.
393
00:27:00,450 --> 00:27:02,450
Good.
394
00:27:04,150 --> 00:27:06,350
Because she had to repeat a year,
she's a bit sensitive when it comes to school.
395
00:27:06,550 --> 00:27:07,550
So please be a little more understanding.
396
00:27:07,750 --> 00:27:11,860
Don't hand in your letter of resignation, okay?
397
00:27:12,060 --> 00:27:13,660
Yes.
398
00:27:15,360 --> 00:27:18,460
That Dr. Lee Yun Seong.
399
00:27:18,560 --> 00:27:23,070
Since you've studied in United States, your English must be really good.
400
00:27:23,170 --> 00:27:26,770
My English is rather poor. You be my tutor, okay?
401
00:27:26,870 --> 00:27:29,670
Chief, can you tell me the business plan?
402
00:27:29,870 --> 00:27:34,480
Oh, okay. Let's go.
403
00:27:34,580 --> 00:27:38,880
Both of you, do a good job.
404
00:27:40,890 --> 00:27:43,690
Wow, how can there be such a man?!
405
00:27:44,990 --> 00:27:48,890
Unni, you saw it, right? He totally ignored me.
(Unni - Older Sister)
406
00:27:48,990 --> 00:27:50,600
Tutor you in English?
407
00:27:50,700 --> 00:27:53,700
With his ability, I'm afraid that he can
teach people to become English poets.
408
00:27:53,800 --> 00:27:55,000
English poet?
409
00:27:55,100 --> 00:27:56,300
I'm just saying.
410
00:27:56,400 --> 00:27:57,900
Let's get along well from now on, it will be for mutual benefits.
411
00:27:58,100 --> 00:27:59,100
Repeat student?
412
00:27:59,300 --> 00:28:01,110
In the future it's tutorial, Blue House, tutorial, Blue House.
413
00:28:01,310 --> 00:28:03,010
It's quite simple.
414
00:28:04,410 --> 00:28:07,210
That way of thinking doesn't make much sense, does it?
415
00:28:07,410 --> 00:28:09,610
I'll make you understand how you should do your job.
416
00:28:09,810 --> 00:28:12,720
Would you like to work overtime on your first day?
417
00:28:21,830 --> 00:28:23,430
How was your first day at work?
418
00:28:23,630 --> 00:28:24,630
Ah...
419
00:28:24,830 --> 00:28:29,630
Cheong Wa Dae is leading the world when it comes to IT (Information Technology).
420
00:28:30,330 --> 00:28:34,840
First of all, I want to tell you about the investigation I did on Mr. Lee Kyeong Wan.
421
00:28:34,940 --> 00:28:36,840
Lee Kyeong Wan is in the country now for a meeting with his members.
422
00:28:37,040 --> 00:28:41,250
He has participated in various voluntary activities to improve his image.
423
00:28:41,450 --> 00:28:44,050
A significant amount of his supporters consists of women.
424
00:28:44,250 --> 00:28:46,750
He is now the chairman of the Committee of the transportation construction.
425
00:28:46,950 --> 00:28:49,250
From my source, I know that the approval of his maritime project was bribed.
426
00:28:49,350 --> 00:28:51,960
He is now being investigated.
427
00:28:52,160 --> 00:28:59,460
I checked with his lover.
It seems that the government's side also got some money.
428
00:28:59,660 --> 00:29:04,770
He abandoned his former members who at least had ethic values.
429
00:29:04,870 --> 00:29:07,370
Just get rid of him.
430
00:29:10,780 --> 00:29:12,480
Why aren't you responding?
431
00:29:12,680 --> 00:29:15,180
There's something I don't understand.
432
00:29:15,380 --> 00:29:18,580
Didn't you say that there are five people I have to eliminate?
433
00:29:18,780 --> 00:29:22,090
Why are you only telling me about Mr. Lee Kyeong Wan?
434
00:29:22,290 --> 00:29:26,190
Among the 5 individuals, I understand Mr. Lee Kyeong Wan the most.
435
00:29:26,390 --> 00:29:35,000
As long as those 5 forget about this incident, it will be an advantage.
436
00:29:35,700 --> 00:29:37,400
What about Lee Kyeong Wan?
437
00:29:37,600 --> 00:29:42,410
Stay close to Lee Kyeong Wan. The other four will expose themselves.
438
00:29:42,610 --> 00:29:46,810
So first we eliminate Lee Kyeong Wan and let the remaining four individuals show themselves.
439
00:29:46,910 --> 00:29:49,610
I understand, but why send me to Cheong Wa Dae?
440
00:29:49,710 --> 00:29:51,820
This, I will let you know in the future.
441
00:29:52,620 --> 00:29:56,620
When you begin your plan,
442
00:29:56,720 --> 00:29:58,120
As long as you believe in me, it is enough.
443
00:29:58,220 --> 00:30:04,530
I will use my plan to eliminate them.
444
00:30:05,230 --> 00:30:10,940
In a way that it will be unforgivable by others.
445
00:30:11,340 --> 00:30:13,640
Really?
446
00:30:17,640 --> 00:30:21,450
You also have thoughts. I will follow you from the side.
447
00:30:27,850 --> 00:30:29,650
I will try to track the source of the maritime construction account.
448
00:30:29,850 --> 00:30:31,660
Go to the assistant Officer's wife account.
449
00:30:31,860 --> 00:30:35,860
Find out if Mr. Lee Kyeong Wan used her to cover up his construction plans.
450
00:30:36,060 --> 00:30:40,260
I've already told you who is behind the maritime construction.
451
00:30:40,470 --> 00:30:42,670
You haven't seen the invoice, have you?
452
00:30:42,770 --> 00:30:47,370
A few days ago I wrote this down in a rush.
453
00:30:48,370 --> 00:30:49,970
That...
454
00:30:50,170 --> 00:30:53,880
That can be written any time when there is mutual trust.
455
00:30:53,980 --> 00:30:55,180
Prosecutor Jang.
456
00:30:55,380 --> 00:30:56,780
Proceed with the source of the maritime construction research.
457
00:30:56,980 --> 00:30:58,880
And prepare the arrest warrant.
458
00:30:58,980 --> 00:31:04,190
That's great! I will prepare the arrest warrant for Prosecutor Jang.
459
00:31:07,190 --> 00:31:09,790
Who permitted the arrest?
460
00:31:09,990 --> 00:31:12,300
Lee Kyeong Wan has become very powerful.
461
00:31:12,500 --> 00:31:13,900
He is immune from prosecution.
462
00:31:14,000 --> 00:31:15,600
Who is the one leading this legislation?
463
00:31:15,700 --> 00:31:18,100
He took bribes from shabby third-class companies.
464
00:31:18,300 --> 00:31:19,800
Isn't catching such corrupt people the work of a prosecutor?
465
00:31:20,000 --> 00:31:21,510
I can't approve that.
466
00:31:21,710 --> 00:31:25,710
If you really want to arrest him, then show me the evidence.
467
00:31:25,910 --> 00:31:27,110
Due to that shabby construction work,
468
00:31:27,310 --> 00:31:29,210
the support pillar broke, leading to death of personnel.
469
00:31:29,310 --> 00:31:31,120
Those families are homeless.
470
00:31:31,320 --> 00:31:32,020
How can we just sit by...
471
00:31:32,220 --> 00:31:35,320
Didn't I ask you to find the evidence!?
472
00:31:37,820 --> 00:31:42,030
These are very serious matters.
How can you be called a prosecutor?
473
00:31:44,230 --> 00:31:51,940
= Seoul's Procuratorate did not find any evidence against Mr. Lee Wan. =
474
00:31:52,140 --> 00:31:57,140
= I must gather evidence to bring justice to everyone. =
475
00:31:57,540 --> 00:31:58,940
Didn't that person used to...
476
00:31:59,140 --> 00:32:00,450
First have a chat with me.
477
00:32:00,650 --> 00:32:01,650
Do you know this person?
478
00:32:01,850 --> 00:32:02,950
No, I just saw him.
479
00:32:03,150 --> 00:32:04,250
How did you know my name?
480
00:32:04,350 --> 00:32:06,250
This ajussi! Really...
481
00:32:11,360 --> 00:32:15,060
So that's why he was after Mi Jin?
482
00:32:15,260 --> 00:32:17,360
He has personality.
483
00:32:33,980 --> 00:32:35,480
Excuse me, you are...
484
00:32:35,680 --> 00:32:38,980
Department of Seoul's District Public Prosecutor, I am Prosecutor Kim Yeong Ju.
485
00:33:16,220 --> 00:33:18,720
Prosecutor Kim Yeong Ju wants to wrap round one's finger.
486
00:33:18,920 --> 00:33:20,830
That's why you came to my house.
487
00:33:21,930 --> 00:33:27,630
I always envied Kim Chung for having a son like you.
488
00:33:27,730 --> 00:33:31,740
You even rejected my calls, so I personally came to talk with you.
489
00:33:31,940 --> 00:33:38,340
Who permitted you to be so offensive, the law should take care of a person like you.
490
00:33:38,540 --> 00:33:41,450
Don't you know?
491
00:33:41,550 --> 00:33:44,150
Threatening me,
492
00:33:44,350 --> 00:33:46,550
is a big mistake.
493
00:33:46,750 --> 00:33:51,860
Me? It's for the country and the people.
494
00:33:52,060 --> 00:33:52,960
And also,
495
00:33:53,160 --> 00:33:54,560
there isn't any evidence.
496
00:33:54,660 --> 00:33:56,360
People who believe in democracy are ignorant, who does not know that.
497
00:33:56,560 --> 00:34:01,270
They rack their brain to prevent insincere people to come into power,
498
00:34:01,470 --> 00:34:04,170
like me and my party.
499
00:34:04,270 --> 00:34:05,770
But why did you provoke me?
500
00:34:05,870 --> 00:34:06,970
Even though the objective is a good one,
501
00:34:07,070 --> 00:34:11,380
It's still not right if the chosen method is wrong!
502
00:34:11,480 --> 00:34:16,680
The moment I fall will mark the end,
the death of democracy in the Republic of South Korea.
503
00:34:16,780 --> 00:34:20,080
Sea fishing is the latest method for money making.
504
00:34:20,180 --> 00:34:26,190
The dates were deleted from the registers and I couldn't find any record.
505
00:34:26,390 --> 00:34:29,990
You are really ambitious!
506
00:34:30,190 --> 00:34:32,100
Do you no longer want to be the chief prosecutor?
507
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
Don't you want to do it anymore?
508
00:34:34,400 --> 00:34:38,500
Your personality is not suitable for being a prosecutor.
509
00:34:38,600 --> 00:34:43,610
I've been your father's best friend for 40 years.
510
00:34:43,810 --> 00:34:49,010
I'm ashamed that you're my father's friend.
511
00:34:49,110 --> 00:34:50,410
What?
512
00:34:50,620 --> 00:34:55,320
Do you really think your father is a saint?
513
00:35:03,730 --> 00:35:08,430
You... Who are you?!
514
00:35:10,230 --> 00:35:14,140
Bodyguards, bodyguards!
515
00:35:55,080 --> 00:35:56,280
Father.
516
00:35:56,480 --> 00:36:01,790
I'm hoping to become a President's bodyguard like you were.
517
00:36:02,090 --> 00:36:04,690
In the future, it surely will happen, yes?
518
00:36:05,790 --> 00:36:08,790
I will do well, right?
519
00:36:08,990 --> 00:36:11,800
I just know that father would say something like that.
520
00:36:12,000 --> 00:36:13,900
Mother, the rest I don't know,
521
00:36:14,100 --> 00:36:19,400
but I'll surely apply BB Cream
and lip balm, so don't worry.
522
00:36:20,710 --> 00:36:22,610
Good night.
523
00:36:26,310 --> 00:36:29,210
Not looking for Da Hye today?
524
00:36:54,840 --> 00:36:56,540
-= Application content in the East: Eastern social welfare applicants are declared in the East. =-
525
00:36:56,540 --> 00:36:59,840
Application content in the East? Sunshine Welfare.
-= Application content in the East: Eastern social welfare applicants are declared in the East. =-
526
00:37:07,050 --> 00:37:09,150
10 million Won.
527
00:37:12,160 --> 00:37:16,160
"Hi, have you ever been abroad?", someone asks you.
528
00:37:16,360 --> 00:37:20,770
We can use present perfect to talk about our past experiences.
[school bell rang]
529
00:37:20,870 --> 00:37:25,270
Okay Class, we're done for today.
530
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
What do you think you're doing?!
531
00:37:31,480 --> 00:37:33,280
I... I just want to take my notes back.
532
00:37:33,280 --> 00:37:35,380
Unni, what are you doing?
(Unni - Older Sister)
533
00:37:38,580 --> 00:37:40,080
Sorry.
534
00:37:40,080 --> 00:37:41,190
Are you scared?
535
00:37:41,190 --> 00:37:44,290
If I only knew, I wouldn't lend it to you!
536
00:37:49,390 --> 00:37:51,700
Do I have to make it more obvious?
537
00:37:51,700 --> 00:37:53,300
The President is my father!
538
00:37:53,300 --> 00:37:55,600
It's not me!
539
00:38:00,000 --> 00:38:01,610
Da Hye!
540
00:38:02,510 --> 00:38:05,010
Just now, sorry about it.
541
00:38:05,010 --> 00:38:07,010
This is my first time as a security guard.
542
00:38:07,010 --> 00:38:08,710
When my father became President,
543
00:38:08,710 --> 00:38:11,120
I have expected these things to happen.
544
00:38:11,120 --> 00:38:14,220
So I've never had any friends.
545
00:38:17,320 --> 00:38:19,820
Take these. They should be suitable for you.
546
00:38:27,730 --> 00:38:30,540
Now, I'm going to the nightclubs.
547
00:38:30,540 --> 00:38:32,840
You can't wear guard clothes when you go inside, right?
548
00:38:32,840 --> 00:38:34,740
I certainly don't want to show any surprising flaws.
549
00:38:34,740 --> 00:38:39,240
We will be going to Jiaye Ban.
550
00:39:14,480 --> 00:39:16,080
Ah.. Noisy!
551
00:39:16,080 --> 00:39:17,480
What is this?
552
00:39:17,480 --> 00:39:19,580
I think I might as well go to Provincial Office work.
553
00:39:19,580 --> 00:39:21,690
Just go then. You will just waiting for sleepy children, right? It might be more tiring.
554
00:39:21,690 --> 00:39:24,990
It's better here! We will not fall asleep here!
555
00:39:25,690 --> 00:39:28,290
Didn't you say there's no point protecting the president's daughter?
It's very annoying coming here.
556
00:39:28,290 --> 00:39:30,500
I know you enough.
557
00:39:31,200 --> 00:39:33,400
I'm going to the bathroom.
558
00:39:33,400 --> 00:39:34,400
Watch her closely.
559
00:39:34,400 --> 00:39:36,500
I think she will dance until she slips off.
560
00:39:36,500 --> 00:39:38,900
Ok.
561
00:39:47,110 --> 00:39:51,620
Today, we're also going to a Hotel, right?
562
00:39:51,620 --> 00:39:52,720
But...
563
00:39:52,720 --> 00:39:55,120
You didn't meet with the old man recently?
564
00:39:55,120 --> 00:39:56,620
The days you did not meet him, made me very happy too.
565
00:39:56,620 --> 00:39:58,120
We broke up already.
566
00:39:58,120 --> 00:40:01,330
Maybe something has happened. Even his mobile number has changed.
567
00:40:01,330 --> 00:40:03,730
He should have contacted me.
568
00:40:03,730 --> 00:40:05,030
What?
569
00:40:05,030 --> 00:40:07,030
Broke up already?
570
00:40:09,030 --> 00:40:10,330
Why?
571
00:40:10,330 --> 00:40:13,040
Weren't you allowing me to sort out my relationship?
572
00:40:13,040 --> 00:40:14,840
The case is..
573
00:40:14,840 --> 00:40:18,140
Now that I think you aren't popular amongst the guys, I've lost interest.
574
00:40:18,140 --> 00:40:20,140
In just one moment the taste changed.
575
00:40:20,140 --> 00:40:21,450
What?
576
00:40:21,450 --> 00:40:23,450
Let's break up too.
577
00:40:26,250 --> 00:40:27,450
Really, Eun Ah...
578
00:40:27,450 --> 00:40:31,260
No matter what the event is, how can she apply it so thickly?
579
00:40:32,760 --> 00:40:36,460
You just want to play with me, right? You take me for fun!
580
00:40:37,460 --> 00:40:38,460
I said, you played me for fun, didn't you?!
581
00:40:38,460 --> 00:40:41,870
You don't keep your word, you bastard smelly man!
582
00:40:42,470 --> 00:40:45,470
Why are you late? I've been waiting for you.
583
00:41:10,900 --> 00:41:12,300
You actually dare to cheat in front of me.
584
00:41:12,300 --> 00:41:14,500
Bastard!
585
00:41:19,100 --> 00:41:20,710
Hey.
586
00:41:20,710 --> 00:41:22,510
Is your head messed up?
587
00:41:22,510 --> 00:41:24,310
So I have to spell it out now?
588
00:41:24,310 --> 00:41:26,010
I don't like you.
589
00:41:26,010 --> 00:41:28,110
Bastard!
590
00:41:34,020 --> 00:41:36,020
Miss Kim Na Na.
591
00:41:37,720 --> 00:41:38,820
Hey.
592
00:41:38,820 --> 00:41:41,130
Miss Kim Na Na.
593
00:41:42,930 --> 00:41:44,930
She completely lost her spirit.
594
00:41:49,730 --> 00:41:51,540
Here.
595
00:41:51,540 --> 00:41:53,940
Thank you for the kiss, agent.
596
00:41:55,240 --> 00:41:56,840
What is this?
597
00:41:56,840 --> 00:41:58,540
Money.
598
00:41:58,940 --> 00:42:00,650
There are several zeros on it right?
599
00:42:00,650 --> 00:42:03,750
Here, 1,000,000 Won.
600
00:42:04,750 --> 00:42:06,650
Good bye.
601
00:42:17,260 --> 00:42:19,760
Does it hurt?
602
00:42:19,760 --> 00:42:23,370
You have thick skin, like walls, so it shouldn't hurt.
603
00:42:23,770 --> 00:42:26,070
For medical costs, right?
604
00:42:29,670 --> 00:42:32,080
Hey, Shin Eun Ah.
605
00:42:32,580 --> 00:42:33,480
What?
606
00:42:33,480 --> 00:42:35,780
President's daughter disappeared?
607
00:42:35,780 --> 00:42:37,680
No, she did not come here.
608
00:42:37,680 --> 00:42:41,390
Ok, I will search for her. I will also go to look around again.
609
00:42:41,390 --> 00:42:42,690
I am leaving first.
610
00:42:42,690 --> 00:42:44,990
It's still my official duties.
611
00:42:57,700 --> 00:43:00,000
Go there and look around.
612
00:43:04,810 --> 00:43:06,410
Miss Kim Mi Jin!
613
00:43:08,410 --> 00:43:11,120
Oh, you are...
614
00:43:13,220 --> 00:43:14,320
You ok?
615
00:43:14,320 --> 00:43:16,120
Wait a minute.
616
00:43:16,920 --> 00:43:18,720
I'm with the Seoul District Prosecutors Special Forces. Prosecutor Kim Yeong Ju.
617
00:43:18,720 --> 00:43:19,520
I am not a pervert.
618
00:43:19,520 --> 00:43:21,230
Seoul District Prosecutors Special Forces?
619
00:43:21,230 --> 00:43:22,430
Is it true?
620
00:43:22,430 --> 00:43:23,930
There has been too many impostors recently.
621
00:43:23,930 --> 00:43:25,730
It's true.
622
00:43:25,730 --> 00:43:27,330
But this time what are you working as?
623
00:43:27,330 --> 00:43:28,030
This dress...
624
00:43:28,030 --> 00:43:28,930
Not working anymore.
625
00:43:28,930 --> 00:43:31,440
I'm currently working as a country official, I'm afraid I can't say more.
626
00:43:31,440 --> 00:43:33,640
A country official?
627
00:43:33,640 --> 00:43:35,740
Can it be you're a police woman?
628
00:43:36,640 --> 00:43:38,140
That is also a secret.
629
00:43:38,140 --> 00:43:39,840
I'm in a hurry to find someone.
630
00:43:39,840 --> 00:43:41,550
I am sorry.
631
00:43:42,050 --> 00:43:42,850
That...
632
00:43:42,850 --> 00:43:45,350
The woman who was with you the last time you interfered,
633
00:43:45,350 --> 00:43:47,050
Where did you take her?
634
00:43:47,050 --> 00:43:47,850
Da Hye!
635
00:43:47,850 --> 00:43:49,750
Do you know how to contact her?
636
00:43:49,750 --> 00:43:51,960
Da Hye! Da Hye!
637
00:43:51,960 --> 00:43:54,460
Are you calling for the President's daughter?
638
00:43:54,460 --> 00:43:55,860
Oh how come you...?
639
00:43:55,860 --> 00:43:57,160
Just saw her in a ceremony before.
640
00:43:57,160 --> 00:43:59,460
I just saw her go to that side.
641
00:44:07,970 --> 00:44:09,170
It should be ok now.
642
00:44:09,170 --> 00:44:10,980
Let's leave.
643
00:44:15,880 --> 00:44:18,380
Why... do you plan to leave now?
644
00:44:18,780 --> 00:44:22,590
Go where? I came out because I have a headache.
645
00:44:22,590 --> 00:44:25,090
Let's go inside now.
646
00:44:33,800 --> 00:44:36,200
I really appreciate your help.
647
00:44:36,200 --> 00:44:38,500
If it wasn't for you...
648
00:44:38,500 --> 00:44:41,410
Just thinking about it is scary.
649
00:44:41,410 --> 00:44:42,410
That's right.
650
00:44:42,410 --> 00:44:45,410
That woman just now, her contact method,
651
00:44:45,410 --> 00:44:48,310
Maybe that unlucky person will know.
652
00:44:48,810 --> 00:44:51,220
Unlucky person?
653
00:44:53,620 --> 00:44:55,720
Yesterday, did you or didn't you lose her?
654
00:44:55,720 --> 00:44:57,020
We lost her.
655
00:44:57,020 --> 00:44:59,420
I heard you were doing well in training.
656
00:44:59,420 --> 00:45:01,330
If this continues, how can I let you be bodyguards in the US?
657
00:45:01,330 --> 00:45:02,530
What did I tell you?
658
00:45:02,530 --> 00:45:04,530
I said her character is really different.
659
00:45:04,530 --> 00:45:06,030
Don't tell me you didn't know what that meant!
660
00:45:06,030 --> 00:45:07,230
We will note that.
661
00:45:07,230 --> 00:45:10,330
For her protection intervals should be avoided and she should be followed closely.
662
00:45:10,330 --> 00:45:12,640
Maybe you guys think you should not be blamed
and I should pity you because you are young.
663
00:45:12,640 --> 00:45:14,040
But,
664
00:45:14,040 --> 00:45:15,940
Her father is the president.
665
00:45:15,940 --> 00:45:17,940
= There's a call. =
666
00:45:17,940 --> 00:45:21,650
= There are two messages. =
667
00:45:35,960 --> 00:45:37,560
For you.
668
00:45:44,370 --> 00:45:46,170
Hey, it's cold.
669
00:45:46,170 --> 00:45:47,770
Then do you want me to put some boiling water into the thermos?
670
00:45:47,770 --> 00:45:49,570
You should wait for me.
671
00:45:49,570 --> 00:45:52,380
How far away are you from the office to here?
672
00:45:53,280 --> 00:45:55,480
Here. Stamp it.
673
00:45:56,380 --> 00:45:58,780
You take the stamp, I'll keep the book.
674
00:45:58,780 --> 00:46:01,490
Everytime I run an errand, you stamp one.
675
00:46:01,490 --> 00:46:03,990
It'll be completed after 200 stamps.
676
00:46:04,490 --> 00:46:07,190
You won't simply alter it, will you?
677
00:46:07,190 --> 00:46:09,390
But what if you also have exact same stamp?
678
00:46:09,390 --> 00:46:11,300
Then how about you hold onto the book as well?
679
00:46:11,300 --> 00:46:12,800
I've already set up all the pages.
680
00:46:12,800 --> 00:46:15,400
You got the seal so you can't back out now.
681
00:46:15,400 --> 00:46:17,500
If that stamp is that important,
682
00:46:17,500 --> 00:46:19,400
Why didn't you just accept the check yesterday?
683
00:46:19,400 --> 00:46:22,910
I'm telling you, do you think money can solve everything?
684
00:46:22,910 --> 00:46:26,110
About the kiss... don't you think you should apologize for that?
685
00:46:26,110 --> 00:46:27,910
The kiss?
686
00:46:29,910 --> 00:46:31,320
Hey, its only a hello.
687
00:46:31,320 --> 00:46:32,620
If an apology is not enough, you will get right of me, right?
688
00:46:32,620 --> 00:46:33,920
You're just using me, aren't you?!
689
00:46:33,920 --> 00:46:36,220
Thanks to you, I wouldn't have to sit on the floor as well.
690
00:46:36,220 --> 00:46:39,220
What's wrong? It's not like it was your first kiss?
691
00:46:42,130 --> 00:46:43,430
You.
692
00:46:43,830 --> 00:46:45,430
Could it be...
693
00:46:46,030 --> 00:46:47,930
Is it really like that?
694
00:46:50,030 --> 00:46:51,840
Really?
695
00:46:51,840 --> 00:46:54,640
Ah... please get it stamped quickly.
696
00:47:01,450 --> 00:47:03,950
Really very unlucky.
697
00:47:11,860 --> 00:47:13,560
Overarm throw.
698
00:47:13,560 --> 00:47:15,660
From the side and below the armpit.
699
00:47:15,660 --> 00:47:17,760
Lift to the side of the arm.
700
00:47:17,760 --> 00:47:19,060
Bend your knee,
701
00:47:19,060 --> 00:47:20,160
exert force using the waist,
702
00:47:20,160 --> 00:47:23,070
thus lowering the center of gravity.
703
00:47:23,570 --> 00:47:25,870
Try again, ok?
704
00:47:49,190 --> 00:47:49,690
Hey.
705
00:47:49,690 --> 00:47:51,900
I said can you be more gentle?
706
00:47:55,100 --> 00:47:56,900
Practicing on it now.
Where exactly are you looking at?
707
00:47:56,900 --> 00:47:58,600
Acting in such a perverted manner.
708
00:47:58,600 --> 00:48:00,300
Pervert?
709
00:48:00,300 --> 00:48:02,010
I'm really speechless.
710
00:48:02,010 --> 00:48:04,810
I'll see you on Thanksgiving, you set a date.
711
00:48:04,810 --> 00:48:06,010
Tell me honestly...
712
00:48:06,010 --> 00:48:08,110
It's your first kiss, right?
713
00:48:08,110 --> 00:48:10,310
What did you say?
714
00:48:11,720 --> 00:48:13,520
Are you not speaking formally anymore?
715
00:48:13,520 --> 00:48:15,720
Listening to the President's introduction, it seems you're younger than me.
716
00:48:15,720 --> 00:48:18,520
Instructors should teach students to be honorable.
717
00:48:18,520 --> 00:48:20,530
But it did not profit.
718
00:48:24,930 --> 00:48:26,930
Dr. Lee.
719
00:48:28,430 --> 00:48:29,730
I'm not sure...
720
00:48:29,730 --> 00:48:31,340
Saw it, right?
721
00:48:31,340 --> 00:48:33,740
Completely defeated.
722
00:48:35,540 --> 00:48:36,940
What defeated?!
723
00:48:37,440 --> 00:48:38,940
She fell on her own account.
724
00:48:38,940 --> 00:48:41,450
She tripped that's why she fell.
725
00:48:42,250 --> 00:48:45,650
I thought you flipped her.
726
00:48:45,650 --> 00:48:47,350
Come don't pretend you're in pain. Hurry get up.
727
00:48:47,350 --> 00:48:50,250
I'm not pretending to be in pain.
728
00:48:50,250 --> 00:48:52,760
Dr. Lee.
729
00:48:58,360 --> 00:48:59,460
At that time, that woman.
730
00:48:59,460 --> 00:49:00,970
Where is she?
731
00:49:00,970 --> 00:49:02,970
How do you contact her?
732
00:49:02,970 --> 00:49:04,670
How did you know I'm here?
733
00:49:04,670 --> 00:49:07,770
I cannot reveal anything,
for the sake of protection.
734
00:49:07,770 --> 00:49:10,480
If I kept the names of women
I spent the night with,
735
00:49:10,480 --> 00:49:12,380
my phone would need more memory.
736
00:49:12,380 --> 00:49:13,180
What?
737
00:49:13,180 --> 00:49:16,480
I won't be meeting her in the future,
so why would I keep her phone number?
738
00:49:16,480 --> 00:49:18,580
Such a player.
739
00:49:18,580 --> 00:49:22,290
You really are the one, really unlucky.
740
00:49:22,290 --> 00:49:23,390
Could it be that...
741
00:49:23,390 --> 00:49:25,490
You like that woman, don't you?
742
00:49:26,090 --> 00:49:28,590
Your tastes are very unique! Kim Yeong...
743
00:49:28,590 --> 00:49:30,700
My name is Kim Yeong Ju.
744
00:49:30,700 --> 00:49:34,100
She's related to a case I am working on
involving Mr. Lee Wan.
745
00:49:34,100 --> 00:49:35,000
You, really don't know?
746
00:49:35,000 --> 00:49:36,400
I don't know.
747
00:49:36,400 --> 00:49:40,300
Okay, fine? Work hard.
748
00:49:42,610 --> 00:49:45,410
Where is this woman hiding?
749
00:49:47,810 --> 00:49:50,620
Excuse me!
750
00:49:54,120 --> 00:49:57,220
Where are you going? I see you're limping.
751
00:49:57,920 --> 00:50:02,530
The clinic doesn't have X-Ray, so I'm going to the hospital.
752
00:50:03,230 --> 00:50:06,830
Wait for me a moment, and I'll quckly bring my car.
753
00:50:10,330 --> 00:50:12,140
Get in the car.
754
00:50:13,040 --> 00:50:14,440
I don't want to.
755
00:50:14,440 --> 00:50:16,840
I'll clean up the mess I made.
756
00:50:16,840 --> 00:50:17,940
Hurry! Get in the car.
757
00:50:17,940 --> 00:50:19,340
I will take her, just go.
758
00:50:19,340 --> 00:50:21,750
Her leg is like that, because of me.
759
00:50:21,750 --> 00:50:24,250
What's wrong, you're not getting in?
760
00:50:25,450 --> 00:50:27,050
Looks like I have to,
761
00:50:27,050 --> 00:50:30,350
go in his car.
762
00:50:50,680 --> 00:50:54,080
Don't eat bread Mi Jin, or you may trigger your allergies!
763
00:50:54,080 --> 00:50:57,680
Please eat your meals when you are at Sunshine Welfare!
764
00:50:57,680 --> 00:50:59,780
Sunshine Welfare?
765
00:50:59,780 --> 00:51:02,390
Why are you telling her to not eat that?
766
00:51:02,390 --> 00:51:03,490
She is allergic to flour.
767
00:51:03,490 --> 00:51:06,290
Is she eats foods containing flour, she'll have reactions.
768
00:51:06,290 --> 00:51:08,790
This time the infection got into her trachea which is making her show signs of asthma.
769
00:51:08,790 --> 00:51:11,400
It is extremely dangerous.
770
00:51:11,400 --> 00:51:14,700
Because she's on welfare, she doesn't have to worry about the hospital fees.
771
00:51:14,700 --> 00:51:17,300
Welfare?
772
00:51:17,300 --> 00:51:19,200
They're not on it.
773
00:51:19,200 --> 00:51:21,910
I don't have a lot of time, so let's hurry.
774
00:51:22,810 --> 00:51:27,110
They're not on welfare. I think the nurse was misinformed.
775
00:51:27,310 --> 00:51:29,210
Do you know those children?
776
00:51:29,910 --> 00:51:34,320
They live in the basement of my apartment building.
777
00:51:36,920 --> 00:51:40,220
It's them, please stop the car.
778
00:51:40,320 --> 00:51:42,430
What's wrong?
779
00:51:44,330 --> 00:51:50,330
Hey, you were told to not eat food having flour.
Why are you still eating that?
780
00:51:50,840 --> 00:51:52,240
Hey!
781
00:51:52,340 --> 00:51:54,440
What are you doing? Chase after them!
782
00:51:54,640 --> 00:51:55,540
Why do I have to chase them?
783
00:51:55,740 --> 00:51:57,540
Hurry!
784
00:52:01,850 --> 00:52:05,950
Didn't you both hear that she can't eat bread?
785
00:52:15,260 --> 00:52:18,260
Are you ok? Did you get hurt?
786
00:52:18,460 --> 00:52:20,470
Go.
787
00:52:24,470 --> 00:52:25,270
Are you all right?
788
00:52:25,470 --> 00:52:27,370
My bread!
789
00:52:28,170 --> 00:52:31,480
My bread!
790
00:52:54,600 --> 00:52:56,600
How was it?
791
00:52:58,100 --> 00:53:01,410
They just think about eating, and don't even see a car coming.
792
00:53:01,510 --> 00:53:04,210
How do parents teach them?
793
00:53:05,810 --> 00:53:08,810
The reason I asked to see you is that,
794
00:53:08,910 --> 00:53:13,920
next month there will be personnel changes. Were you aware?
795
00:53:14,120 --> 00:53:15,220
Please help me.
796
00:53:15,320 --> 00:53:18,020
I believe you are the only member that can help me.
797
00:53:18,120 --> 00:53:20,020
Am I?
798
00:53:20,420 --> 00:53:25,930
I thought you had backups, aside from me,
799
00:53:26,030 --> 00:53:31,040
since you have control over the 3 billion Won welfare assets.
800
00:53:31,140 --> 00:53:33,740
You seem different.
801
00:53:33,840 --> 00:53:36,440
It's... a little difficult.
802
00:53:36,740 --> 00:53:39,740
Since civilians are complaining that the children are starving,
803
00:53:39,940 --> 00:53:43,650
we'll just have to work harder. There must be a way.
804
00:53:43,750 --> 00:53:47,950
Just a bunch of numbers, nothing difficult.
805
00:53:48,150 --> 00:53:50,960
Not like it's never been done before right?
806
00:53:51,260 --> 00:53:54,560
I'll just believe you.
807
00:53:59,660 --> 00:54:01,170
Go on.
808
00:54:04,270 --> 00:54:07,370
Thank you, Yun Seong.
809
00:54:21,390 --> 00:54:23,990
Oh, is your injury hurting?
810
00:54:27,690 --> 00:54:31,800
Wh-what are you doing? Really, I'm fine. Put me down.
811
00:54:32,000 --> 00:54:34,700
Really, there's nothing wrong.
812
00:54:34,800 --> 00:54:36,300
Put me down.
813
00:54:39,100 --> 00:54:41,710
You can put me down now.
814
00:54:48,910 --> 00:54:52,220
How come it's so high?
815
00:54:54,920 --> 00:54:59,020
What is this, graffiti?
816
00:54:59,920 --> 00:55:01,830
My height measurements.
817
00:55:01,930 --> 00:55:06,030
From when I moved here at 7 years old, until I was 17.
818
00:55:06,230 --> 00:55:08,730
My father measured my height there.
819
00:55:08,930 --> 00:55:12,140
On the first day of each month, we always did that.
820
00:55:25,950 --> 00:55:28,850
I've come this far, at least give me some porridge.
821
00:55:29,050 --> 00:55:30,860
You really don't know the etiquette?
822
00:55:31,160 --> 00:55:33,560
Where did your mother go?
823
00:55:37,260 --> 00:55:40,670
Alright, I will find food to eat by myself.
824
00:55:40,870 --> 00:55:42,870
I'm very hungry.
825
00:55:43,070 --> 00:55:44,370
Is there ramen?
826
00:55:44,570 --> 00:55:47,070
What are you doing? Why are you looking through others belongings?!
827
00:55:48,870 --> 00:55:50,880
It's here.
828
00:55:51,580 --> 00:55:54,680
Do you want to eat as well? Shall I cook for two?
829
00:55:56,780 --> 00:55:58,580
Looks delicious.
830
00:56:09,990 --> 00:56:12,000
This kimchi is like art work!
831
00:56:12,100 --> 00:56:13,300
Don't spill it.
832
00:56:13,400 --> 00:56:15,200
That way the tablecloth must be replaced.
833
00:56:15,400 --> 00:56:17,300
You should have thrown it away earlier. It's already become like this.
834
00:56:17,500 --> 00:56:18,200
Just buy a new one.
835
00:56:18,400 --> 00:56:21,710
This tablecloth is the only one like it, in the world.
836
00:56:21,810 --> 00:56:25,210
My mother sewed the table cloth to fit the table my father made.
837
00:56:25,410 --> 00:56:27,110
Then ask her to sew another one.
838
00:56:35,420 --> 00:56:39,620
Is collecting red stickers your hobby?
839
00:56:39,620 --> 00:56:40,930
Here, there, almost everywhere.
840
00:56:40,930 --> 00:56:43,530
Why did you tear it down?
841
00:56:43,530 --> 00:56:47,230
That... you really don't know, so that's why you ask me?
842
00:56:47,230 --> 00:56:50,330
If I knew, why would I ask you?
843
00:56:50,330 --> 00:56:53,740
You should also know that my dad... has been in the hospital for ten years.
844
00:56:53,740 --> 00:56:57,240
My mom was there as well, and died because of the accident.
845
00:56:57,240 --> 00:57:03,150
The bank said they would take household appliances. That's why they stuck it there.
846
00:57:03,150 --> 00:57:07,450
But now I have a job to pay off the debt.
847
00:57:07,450 --> 00:57:11,260
The heavens must be saying that everything will be fine.
848
00:57:23,170 --> 00:57:25,470
Noona! Noona!
(Noona - Older sister)
849
00:57:25,470 --> 00:57:27,070
Who is it?
850
00:57:28,270 --> 00:57:31,780
My sister is acting very strangely, she can't breathe.
851
00:57:31,780 --> 00:57:34,180
How can that be?
852
00:57:38,680 --> 00:57:40,690
Put her on oxygen, and inject her with epinephrine.
853
00:57:40,690 --> 00:57:41,990
Yes.
854
00:57:41,990 --> 00:57:42,890
Does she have asthma?
855
00:57:42,890 --> 00:57:45,190
I'm not sure, but she is allergic to flour.
856
00:57:45,190 --> 00:57:47,390
She ate food containing flour today.
857
00:57:47,390 --> 00:57:49,690
It's possible that her allergy caused anaphylactic shock.
858
00:57:49,690 --> 00:57:55,500
Her blood pressure is 70/40, and her pulse is only 41. Her oxygen saturation is only at 70%.
859
00:57:55,500 --> 00:58:01,810
Noona, Noona, Mi Jin Noona...
(Noona - Older Sister)
860
00:58:01,810 --> 00:58:03,610
Then we'll leave it to you, Doctor.
861
00:58:03,610 --> 00:58:07,010
Let's not be too worried, let's go out and wait.
862
00:58:21,030 --> 00:58:24,030
Oh, why is there such a thing!
863
00:58:25,130 --> 00:58:28,530
Kim Na Na, can't I go first?
864
00:58:28,530 --> 00:58:30,740
What did I do? I don't know them.
865
00:58:30,740 --> 00:58:35,140
Do you think I'd ask you to bring me here if my leg didn't hurt?
866
00:58:35,940 --> 00:58:37,740
Ah... Seriously.
867
00:58:53,860 --> 00:58:55,660
Mi Jin!
868
00:58:55,660 --> 00:58:58,960
What if your father comes back late? You should clean the house.
869
00:58:58,960 --> 00:59:01,370
Make some food to eat with your brother.
870
00:59:01,370 --> 00:59:04,770
You clearly knew that flour would cause problems, so why did you still eat bread?
871
00:59:04,770 --> 00:59:06,770
Unni, you don't know what happened.
872
00:59:06,770 --> 00:59:10,880
Our water and gas were cut off.
873
00:59:10,880 --> 00:59:12,780
What?
874
00:59:13,180 --> 00:59:14,480
What about ajussi...?
875
00:59:14,480 --> 00:59:18,080
He left home over ten days ago.
876
00:59:18,080 --> 00:59:21,390
So you two are alone...
877
00:59:21,590 --> 00:59:24,490
Ah, I'm almost going crazy.
878
00:59:24,490 --> 00:59:27,890
Then why not go to the orphanage to eat? Why eat bread?
879
00:59:27,890 --> 00:59:31,100
What if our friends find out that we're on welfare?
880
00:59:31,100 --> 00:59:34,000
They'll make fun of us and call us beggars.
881
00:59:34,000 --> 00:59:36,800
Instead of everyone treating us like beggars,
882
00:59:36,800 --> 00:59:41,310
we'd rather starve and eat bread or noodles.
883
00:59:41,310 --> 00:59:46,410
It's better to starve than to be pitied.
884
00:59:46,410 --> 00:59:50,920
Anything is better than being called a beggar!
885
01:00:10,330 --> 01:00:12,340
Sleep.
886
01:00:12,340 --> 01:00:15,340
How can you make a sick child cry?
887
01:00:27,950 --> 01:00:31,860
Oh, what bad luck is this!
888
01:00:31,860 --> 01:00:34,760
If there was nothing wrong with my leg, I wouldn't have asked you to come,
889
01:00:34,760 --> 01:00:36,660
so stop complaining!
890
01:00:36,660 --> 01:00:39,860
I hate places with no beautiful girls the most!
891
01:00:39,860 --> 01:00:43,170
You're using your leg injury as an excuse to order me around.
892
01:00:43,170 --> 01:00:46,170
Aren't you going to give me some sort of stamp?
893
01:00:51,180 --> 01:00:53,780
The welfare office says that they do not have an application for the children.
894
01:00:53,780 --> 01:00:57,280
They said that the children cannot be added to the current waiting list,
895
01:00:57,280 --> 01:00:59,580
so they are currently starving.
896
01:00:59,580 --> 01:01:03,190
The staff responsible aren't available at the moment.
897
01:01:03,190 --> 01:01:05,290
Could you please wait a moment?
898
01:01:08,590 --> 01:01:10,500
What are the children's names?
899
01:01:10,500 --> 01:01:13,600
Song Mi Jin, and Song Do Jin, living in Hongzhidong.
900
01:01:14,300 --> 01:01:19,300
From this information, they have already been registered for the meals!
901
01:01:19,800 --> 01:01:22,910
It's from Sunshine Welfare.
902
01:01:23,510 --> 01:01:24,510
Sunshine Welfare?
903
01:01:24,510 --> 01:01:26,710
Because the children are registered, there's a mark here.
904
01:01:26,710 --> 01:01:27,910
Check it out.
905
01:01:27,910 --> 01:01:32,420
11 million is transferred to this account every month.
906
01:01:32,420 --> 01:01:35,320
Ah, Shim Jye Dong!
907
01:01:35,320 --> 01:01:38,420
From the information I see, they already received money for food.
908
01:01:38,420 --> 01:01:41,430
Why are they still saying they're starving?
909
01:01:42,630 --> 01:01:44,930
How is it possible?
910
01:01:44,930 --> 01:01:49,330
They probably spent the money somewhere else, that's why they're saying they're hungry.
911
01:01:49,330 --> 01:01:52,740
The children say they do not want to be treated as beggars, so they don't want to take it.
912
01:01:52,740 --> 01:01:55,840
Children these days really like to lie.
913
01:01:55,840 --> 01:01:57,340
Don't be fooled.
914
01:01:57,340 --> 01:02:03,550
There are many children like this, who lie and instead spend their money at the internet café.
915
01:02:03,550 --> 01:02:05,850
What if it is you?
916
01:02:06,550 --> 01:02:09,350
If it was you, would you choose to starve, or to play games?
917
01:02:09,350 --> 01:02:11,260
What?! You!
918
01:02:11,260 --> 01:02:14,760
Who are you? What are you doing? You... You!
919
01:02:14,760 --> 01:02:16,360
Me?
920
01:02:16,360 --> 01:02:18,560
I hate seeing children go hungry.
921
01:02:18,560 --> 01:02:20,470
The people have paid so much taxes.
922
01:02:20,470 --> 01:02:23,470
I want to know why children are still starving.
923
01:02:23,470 --> 01:02:25,870
That... what is... that?
924
01:02:25,870 --> 01:02:28,070
Are you implying that I pocketed the money?
925
01:02:28,070 --> 01:02:32,980
I'm not sure who is lying.
926
01:02:32,980 --> 01:02:34,580
This is really strange.
927
01:02:34,580 --> 01:02:36,980
I said that you're the one.
928
01:02:36,980 --> 01:02:41,790
No matter what, please get them corrected after your confirmation.
929
01:03:00,910 --> 01:03:03,410
I need to use the restroom.
930
01:03:33,940 --> 01:03:35,940
-= Next Episode Preview =-
931
01:03:35,940 --> 01:03:38,340
If you betray me, you must give up your political dream.
932
01:03:38,340 --> 01:03:40,140
So you can't betray me.
933
01:03:40,140 --> 01:03:41,750
You must properly punish Lee Kyeong Wan.
934
01:03:41,750 --> 01:03:42,450
Who are you?
935
01:03:42,450 --> 01:03:46,450
Just a unemployed person.
936
01:03:46,450 --> 01:03:48,750
What does Yoong Sung want to do?
937
01:03:48,750 --> 01:03:51,860
You don't know how to make people happy.
938
01:03:51,860 --> 01:03:54,160
You cannot deceive my heart.
939
01:03:54,160 --> 01:03:56,960
How come you're meeting with that kind of guy?
940
01:03:56,960 --> 01:03:58,360
That's what I don't understand,
941
01:03:58,360 --> 01:03:59,760
Withdraw from this plan.
942
01:03:59,760 --> 01:04:02,870
When I get back I'll do it on my own.
71480