All language subtitles for Batman S02E23 Marsha, Queen of Diamonds.DVDVRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,709 --> 00:00:11,838 Another sparkling day in Gotham City. 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,503 Look sharp, O'Toole. 3 00:00:13,714 --> 00:00:17,378 With the Queen of Diamonds back in town, we've gotta be on our toes. 4 00:00:19,786 --> 00:00:23,848 Look up, O'Rourke. The diamond-dizzy dame has been after the Pretzel Diamond for years. 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,186 She's bound to make a go for it. 6 00:00:27,594 --> 00:00:30,223 Goldberg, look alive. 7 00:00:30,430 --> 00:00:35,425 Chief O'Hara's instructions were to stop the Queen of Diamonds no matter what the cost. 8 00:00:52,519 --> 00:00:55,421 - Chief O'Hara. - At ease, O'Leary. 9 00:00:55,622 --> 00:00:56,954 Any trouble in here? 10 00:00:57,190 --> 00:00:58,886 No, chief. Everything's fine. 11 00:00:59,092 --> 00:01:02,028 - The Pretzel Diamond's still in there, is it? - Yes, sir. 12 00:01:02,229 --> 00:01:04,596 That's all I wanted to know. 13 00:01:09,970 --> 00:01:11,734 The Queen of Diamonds. 14 00:01:13,040 --> 00:01:14,338 Thank you, darling. 15 00:01:14,541 --> 00:01:16,874 You're doing very well so far. 16 00:01:17,077 --> 00:01:20,047 All I ask is the chance to be near you, Marsha. 17 00:01:20,414 --> 00:01:22,940 To bask in the light of your adorable presence. 18 00:01:23,150 --> 00:01:24,778 Yes, yes, darling, later. 19 00:01:24,985 --> 00:01:26,954 Right now the diamond, remember? 20 00:01:27,154 --> 00:01:30,056 Of course, my dear. Uh, oh. Bring your men and follow me. 21 00:01:30,257 --> 00:01:33,159 Yes, chief. O'Toole, O'Rourke, Goldberg, follow me. 22 00:01:42,502 --> 00:01:44,994 The Queen of Diamonds. 23 00:01:46,073 --> 00:01:47,564 That's enough of that. 24 00:01:47,774 --> 00:01:50,175 Don't you recognize me? 25 00:01:55,282 --> 00:01:56,773 Why, it's Chief O'Hara. 26 00:01:56,984 --> 00:01:58,976 And she's... She's... 27 00:02:00,654 --> 00:02:04,421 No guided tours today, darling. 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,282 Chief, darling, the diamond. 29 00:02:06,493 --> 00:02:07,654 Oh, yes, my dear. 30 00:02:07,894 --> 00:02:09,988 - Bring us the Pretzel Diamond. - But... 31 00:02:10,197 --> 00:02:13,497 Or perhaps you want to be arrested for obstructing the law. 32 00:02:23,910 --> 00:02:25,310 There, my lovely. 33 00:02:25,679 --> 00:02:27,944 Now you can't doubt my sincerity. 34 00:02:28,148 --> 00:02:30,276 This is proof of my devotion. 35 00:02:30,484 --> 00:02:31,918 It's a start. 36 00:02:32,452 --> 00:02:36,446 Alas, 'tis a pale thing beside your own beauty. 37 00:02:36,657 --> 00:02:41,527 Let's take the rock and let the rhetoric go, shall we, darling? 38 00:02:41,728 --> 00:02:42,787 Do you have a bag? 39 00:02:54,341 --> 00:02:57,243 O'Leary, see that these two don't make any trouble. 40 00:02:57,477 --> 00:02:58,501 Yes, chief. 41 00:02:58,712 --> 00:03:01,443 Anything you want in Gotham City is yours, my lovely. 42 00:03:01,648 --> 00:03:05,483 Take my life. Take my love. Take my all. 43 00:03:08,021 --> 00:03:09,182 Do be careful, sir. 44 00:03:10,257 --> 00:03:13,159 There's no danger with the power off, Alfred. 45 00:03:13,360 --> 00:03:17,764 - You think we'll have to replace it, Batman? - I certainly hope not, Robin. 46 00:03:21,768 --> 00:03:24,863 There. You may turn the power on, Alfred. 47 00:03:36,583 --> 00:03:39,212 - Yes, I think it's going to work now. - Lucky for us. 48 00:03:39,419 --> 00:03:42,583 It takes six months to manufacture another Bat-diamond that big... 49 00:03:42,789 --> 00:03:45,349 even with a giant hydraulic Bat-press. 50 00:03:45,559 --> 00:03:49,257 Yes, it would be difficult, especially since, for our purposes... 51 00:03:49,496 --> 00:03:52,295 it has to be far more pure than a natural diamond. 52 00:03:58,939 --> 00:04:00,202 One moment, commissioner. 53 00:04:00,407 --> 00:04:04,538 - It's Commissioner Gordon, sir. - I'll take it on the Bat-extension up here, Alfred. 54 00:04:05,011 --> 00:04:06,707 Yes, commissioner. 55 00:04:08,248 --> 00:04:12,310 Well, there must be some mistake. We've all known Chief O'Hara for years. He'd never... 56 00:04:13,587 --> 00:04:14,714 I see. 57 00:04:14,921 --> 00:04:16,947 The Queen of Diamonds. 58 00:04:17,157 --> 00:04:21,527 Yes, it is serious. Perhaps far more serious than any of us yet realize. 59 00:04:21,728 --> 00:04:23,720 We'll be right down, commissioner. 60 00:04:24,231 --> 00:04:25,756 What's wrong with Chief O'Hara? 61 00:04:25,966 --> 00:04:29,733 That, Robin, is a question I hope we'll be able to answer. 62 00:06:02,329 --> 00:06:04,230 That's right, commissioner. 63 00:06:04,431 --> 00:06:05,729 Goodbye. 64 00:06:05,932 --> 00:06:08,561 Was that all right? Did I do it right? 65 00:06:08,768 --> 00:06:11,829 Just fine, darling. 66 00:06:12,038 --> 00:06:14,872 You're not going to keep me in here, are you, my love? 67 00:06:15,642 --> 00:06:17,838 Just for a little while. 68 00:06:18,044 --> 00:06:20,013 Please, let me be near you. 69 00:06:20,213 --> 00:06:23,081 I don't mind the cage, as long as it's near you. 70 00:06:23,283 --> 00:06:24,751 Don't worry, darling. 71 00:06:24,951 --> 00:06:26,442 I'll visit you once a week. 72 00:06:26,686 --> 00:06:29,155 Please, Marsha, it's too cruel. 73 00:06:29,356 --> 00:06:30,881 Don't go, Marsha. 74 00:06:31,091 --> 00:06:32,286 Don't go, Marsha. 75 00:06:32,525 --> 00:06:33,754 It isn't fair, Marsha. 76 00:06:33,960 --> 00:06:35,394 Stay near us, Marsha. 77 00:06:35,595 --> 00:06:37,063 Marsha, please, come back. 78 00:06:37,264 --> 00:06:40,359 - Marsha! Marsha! - Come back! 79 00:06:59,786 --> 00:07:02,255 Your report, Grand Mogul. 80 00:07:02,455 --> 00:07:04,083 The usual, Your Highness. 81 00:07:04,291 --> 00:07:07,989 One of your admirers attempted suicide as proof of his devotion. 82 00:07:08,228 --> 00:07:12,893 He threw himself into an automatic dryer and tried to tumble himself to death, but failed. 83 00:07:13,466 --> 00:07:15,298 How boring. 84 00:07:15,502 --> 00:07:17,596 What have you found out about the Bat-diamond? 85 00:07:17,804 --> 00:07:18,965 We have ascertained... 86 00:07:19,205 --> 00:07:23,074 that the Bat-diamond is used as a power source for the Batcomputer. 87 00:07:23,276 --> 00:07:26,246 It is well over 10,000 carats in size. 88 00:07:26,446 --> 00:07:28,005 Magnificent. 89 00:07:28,248 --> 00:07:29,341 Where is it kept? 90 00:07:29,582 --> 00:07:31,073 In the Batcave, Your Highness. 91 00:07:31,284 --> 00:07:35,847 - But no one knows where the Batcave is. - I will know where the Batcave is. 92 00:07:36,089 --> 00:07:39,253 In fact, I will be inside the Batcave... 93 00:07:39,459 --> 00:07:42,520 once I've sprung my little trap. 94 00:07:42,762 --> 00:07:43,957 Is Cupid loaded? 95 00:07:44,164 --> 00:07:46,929 I will attend to that now, Your Highness. 96 00:07:59,679 --> 00:08:01,011 Be quick about it. 97 00:08:01,247 --> 00:08:03,478 We're expecting a guest. 98 00:08:05,318 --> 00:08:07,310 Ready, Your Highness. 99 00:08:17,564 --> 00:08:19,294 Good, good. 100 00:08:19,499 --> 00:08:22,196 Now Cupid will plant his little arrow... 101 00:08:22,402 --> 00:08:24,894 where it'll do the most good. 102 00:08:26,272 --> 00:08:28,173 Holy Houdini, where's the commissioner? 103 00:08:28,375 --> 00:08:31,573 I don't know, Robin, but it's not like him. He knew we were coming. 104 00:08:31,811 --> 00:08:35,009 Looks like Queen of Diamonds is dealing from the bottom of the deck. 105 00:08:35,215 --> 00:08:36,649 I'm afraid you may be right. 106 00:08:36,850 --> 00:08:39,513 But all we can do is wait till we hear from him... 107 00:08:39,719 --> 00:08:42,314 and hope that he's not walking into a trap. 108 00:08:48,328 --> 00:08:49,523 Where is Chief O'Hara? 109 00:08:49,729 --> 00:08:52,392 What have you done with him, you diabolical Mata Hari? 110 00:08:52,599 --> 00:08:54,591 If you've harmed a hair on O'Hara's head... 111 00:08:54,801 --> 00:08:58,568 - I'll have you in jail for the rest of your life. - Don't be tiresome, darling. 112 00:08:58,805 --> 00:09:00,933 Here, sit down next to me and relax. 113 00:09:01,107 --> 00:09:04,566 Your hanky-panky won't work with me, young lady. I want O'Hara. 114 00:09:05,578 --> 00:09:08,013 You don't find me the least bit attractive? 115 00:09:08,214 --> 00:09:10,809 Your charms are useless, you evil temptress. 116 00:09:11,017 --> 00:09:13,953 I'm not gonna dance to your little tune. 117 00:09:14,754 --> 00:09:16,723 Really? 118 00:09:16,923 --> 00:09:19,757 My only concern is Chief O'Hara. Where is he? 119 00:09:24,964 --> 00:09:26,933 Ooh. Oh. 120 00:09:28,334 --> 00:09:29,632 Oh, my... 121 00:09:31,838 --> 00:09:35,206 Oh, my... 122 00:09:35,408 --> 00:09:39,470 You are my only concern, Marsha. 123 00:09:39,712 --> 00:09:42,546 You beautiful creature. 124 00:09:42,749 --> 00:09:45,048 I'm yours to command. 125 00:09:45,251 --> 00:09:47,049 That's better, darling. 126 00:09:47,253 --> 00:09:49,279 Tell me more. 127 00:09:55,895 --> 00:09:57,955 Commissioner Gordon's office. 128 00:09:58,932 --> 00:10:01,959 Yes, commissioner, we'll be right there. Don't worry. 129 00:10:02,869 --> 00:10:05,964 The Queen of Diamonds has added Commissioner Gordon to her list. 130 00:10:06,172 --> 00:10:08,505 Holy hypnotism, what are we getting ourselves into? 131 00:10:08,741 --> 00:10:12,644 I don't know, Robin, but with Chief O'Hara and Commissioner Gordon in her clutches... 132 00:10:12,879 --> 00:10:14,245 we have no choice. 133 00:10:14,447 --> 00:10:16,678 Now, don't be difficult, commissioner, darling. 134 00:10:16,916 --> 00:10:18,077 Don't leave me, Marsha. 135 00:10:18,284 --> 00:10:21,311 I just want to gaze at your beauty. I'll do anything. 136 00:10:21,521 --> 00:10:24,457 I'll roll myself into a ball, you can use me as your footstool. 137 00:10:24,657 --> 00:10:26,683 Just don't ever leave me. 138 00:10:26,926 --> 00:10:28,258 I'm sorry, darling. 139 00:10:28,461 --> 00:10:32,455 I have to pay a visit to my dear old Aunt Hilda in the basement. 140 00:10:32,665 --> 00:10:34,998 She's mine. Mine. 141 00:10:35,201 --> 00:10:37,761 Never, O' Hara! She's mine! 142 00:10:37,971 --> 00:10:40,031 - Come back, Marsha! - Come back, Marsha! 143 00:10:40,273 --> 00:10:44,938 Double, double, toil and trouble. 144 00:10:45,145 --> 00:10:48,172 Bubble, bubble. Ah. Ha-ha-ha. 145 00:10:48,615 --> 00:10:55,180 A notion, a potion, for making a commotion. Ha-ha-ha. 146 00:10:56,489 --> 00:10:58,958 I have a potion... 147 00:10:59,159 --> 00:11:04,996 that will do anything you want it to. 148 00:11:05,932 --> 00:11:10,336 Really, Aunt Hilda? Don't you think you're carrying this thing a bit too far? 149 00:11:10,537 --> 00:11:12,733 Can't you let an old lady have a little fun? 150 00:11:12,972 --> 00:11:16,704 You go right ahead, darling, and have all the fun you want to... 151 00:11:16,943 --> 00:11:19,572 just as long as your potions keep getting results. 152 00:11:19,812 --> 00:11:26,013 Remember, I was a chemistry professor at Vassar for 20 years, deary. 153 00:11:26,219 --> 00:11:28,950 I remember. I also remember they fired you. 154 00:11:29,155 --> 00:11:34,184 Yes, I tried one of my potions in the college cafeteria. 155 00:11:34,394 --> 00:11:40,334 And it turned the entire student body orange for a week. 156 00:11:40,533 --> 00:11:43,230 That was before I completed my research. 157 00:11:43,570 --> 00:11:45,903 My potions are much better now. 158 00:11:46,105 --> 00:11:48,665 Yes, they have been getting good results... 159 00:11:48,875 --> 00:11:54,337 but now I need a very special potion for a very special purpose. 160 00:11:54,547 --> 00:11:58,507 This is my best batch. My very best batch. 161 00:11:58,718 --> 00:12:03,053 It's just lovely, and I've even added a pound of dugong blubber. 162 00:12:03,990 --> 00:12:07,427 Is it powerful enough to work on Batman? 163 00:12:07,594 --> 00:12:10,496 Ooh. Batman is a special case. 164 00:12:10,697 --> 00:12:14,793 Bats have a very strong resistance to occult powers. 165 00:12:15,034 --> 00:12:19,233 But if anything will work, this will. 166 00:12:22,508 --> 00:12:24,875 Pass me the salt, deary. 167 00:12:32,752 --> 00:12:34,277 Cupid is loaded, Your Highness. 168 00:12:34,520 --> 00:12:36,455 Good. Leave me now. 169 00:12:36,656 --> 00:12:38,454 I'll clap if I need you. 170 00:12:38,658 --> 00:12:41,093 Yes, Your Highness. 171 00:12:47,734 --> 00:12:49,100 Come in. 172 00:12:52,538 --> 00:12:54,166 Watch out, Batman. 173 00:12:54,407 --> 00:12:58,777 The powers of darkness reside in this room. 174 00:13:00,580 --> 00:13:04,813 Holy harem, Batman. What a nest. 175 00:13:06,052 --> 00:13:10,547 There's more here than meets the eye, Robin. 176 00:13:10,757 --> 00:13:13,454 Welcome, darling. 177 00:13:16,262 --> 00:13:18,697 Welcome to my little flat. 178 00:13:18,931 --> 00:13:20,797 Sit down. Make yourselves comfortable. 179 00:13:21,000 --> 00:13:24,835 We're not here to be comfortable, Marsha. This is strictly a business call. 180 00:13:25,071 --> 00:13:26,801 How very rude of you, Batman. 181 00:13:27,006 --> 00:13:29,840 Batman's never rude to a lady, but you're no lady. 182 00:13:30,076 --> 00:13:33,274 She may not be a lady, Robin, but she is a woman... 183 00:13:33,479 --> 00:13:35,573 and as such, she deserves some courtesy. 184 00:13:35,782 --> 00:13:38,149 How very gallant of you, Batman. 185 00:13:38,651 --> 00:13:42,383 Let's dispense with the mutual flattery, Marsha. Where are Commissioner Gordon... 186 00:13:42,588 --> 00:13:45,786 - and Chief O'Hara? - How very irrelevant of you, Batman. 187 00:13:45,992 --> 00:13:47,961 They're unimportant. 188 00:13:48,161 --> 00:13:50,323 Let's talk about you and me. 189 00:13:50,530 --> 00:13:53,022 We have nothing to discuss in that area, Marsha. 190 00:13:53,232 --> 00:13:55,201 We will, darling. 191 00:13:55,401 --> 00:13:58,599 - We will. - Watch out, Batman, she's up to something. 192 00:14:01,674 --> 00:14:03,336 Ouch. 193 00:14:03,676 --> 00:14:05,167 Unh. 194 00:14:06,913 --> 00:14:09,473 - It's a dart. - Poison. 195 00:14:09,682 --> 00:14:11,651 Oh, not poison, darling. 196 00:14:11,851 --> 00:14:14,821 Merely a disposition improver. 197 00:14:15,021 --> 00:14:18,924 It's some kind of a drug, Robin. 198 00:14:19,158 --> 00:14:21,855 It's bending my will. 199 00:14:22,562 --> 00:14:25,157 - Batman. - Marsha. 200 00:14:25,365 --> 00:14:27,857 - Batman. - Oh, Marsha. 201 00:14:28,067 --> 00:14:31,868 - Batman. - Marsha. 202 00:14:32,071 --> 00:14:33,232 Fight it, Batman. 203 00:14:33,940 --> 00:14:36,273 Come. I'm trying. 204 00:14:36,509 --> 00:14:42,847 Robin, it's some kind of love-inducing drug. 205 00:14:43,049 --> 00:14:47,384 It's trying to bend my will, Robin. 206 00:14:47,954 --> 00:14:52,688 Ooh. To make me fall in love... 207 00:14:53,259 --> 00:14:55,455 with Marsha. 208 00:14:55,695 --> 00:14:56,719 Batman. 209 00:14:57,397 --> 00:15:00,731 Holy fate worse than death, you've got to resist it. 210 00:15:00,933 --> 00:15:03,869 I am trying. I'm trying, Robin. 211 00:15:04,070 --> 00:15:07,040 Don't try to fight it, darling. Relax and worship me. 212 00:15:10,943 --> 00:15:13,970 Worship me, I said. On your knees. 213 00:15:21,120 --> 00:15:23,385 I prefer to stand, Marsha. 214 00:15:24,991 --> 00:15:27,426 Your drug didn't work. 215 00:15:28,060 --> 00:15:29,494 You did it, Batman. 216 00:15:29,929 --> 00:15:31,192 It wasn't easy, Robin. 217 00:15:31,397 --> 00:15:34,959 It took every last ounce of my willpower. 218 00:15:35,201 --> 00:15:36,829 You mean you're not in love with me? 219 00:15:37,403 --> 00:15:39,770 I'm not even mildly interested. 220 00:15:40,339 --> 00:15:42,638 Outrageous. 221 00:15:42,842 --> 00:15:46,438 How dare you reject Marsha, Queen of Diamonds? 222 00:15:46,646 --> 00:15:50,913 This is insufferable effrontery. Bah! 223 00:15:58,424 --> 00:16:00,086 Carve them into camel food. 224 00:16:00,259 --> 00:16:01,989 Yes, Your Highness. 225 00:16:58,818 --> 00:17:00,150 No. 226 00:17:01,354 --> 00:17:03,186 He's mine. 227 00:17:16,102 --> 00:17:18,936 You adorable creature. 228 00:17:19,171 --> 00:17:20,935 I'm yours to command. 229 00:17:22,041 --> 00:17:24,670 Oh, no. Robin. 230 00:17:24,877 --> 00:17:27,403 Here's your first command, my young worshipper. 231 00:17:27,613 --> 00:17:31,345 Stop that annoying fellow in the blue cape. 232 00:17:38,357 --> 00:17:40,326 Stop it, Batman. 233 00:17:40,526 --> 00:17:42,427 Marsha said, stop it. 234 00:17:42,628 --> 00:17:44,062 Do you hear? 235 00:17:44,263 --> 00:17:45,458 Do you hear? 236 00:17:45,698 --> 00:17:47,132 Robin, it's me, Batman. 237 00:17:47,366 --> 00:17:50,825 Batman, Batman. What do I care? You're annoying Marsha. 238 00:17:51,037 --> 00:17:53,768 I'll fight you to the death. 239 00:17:56,876 --> 00:17:59,141 All right, I'll stop. 240 00:18:02,648 --> 00:18:05,447 Well done, darling. 241 00:18:05,651 --> 00:18:08,348 Grand Mogul, take him to the suitors' quarters. 242 00:18:08,554 --> 00:18:09,749 - Don't touch him. - Ah, ah! 243 00:18:09,956 --> 00:18:13,393 One false move and your young friend remains at my feet forever. 244 00:18:13,593 --> 00:18:15,084 Only I can release him. 245 00:18:15,294 --> 00:18:19,095 If he had more experience, he might have been able to resist your drug... 246 00:18:19,298 --> 00:18:21,130 but you took advantage of his youth. 247 00:18:21,367 --> 00:18:25,566 Cooperate or Robin remains in my power forever. 248 00:18:26,973 --> 00:18:29,238 All right, you win. 249 00:18:29,442 --> 00:18:32,241 No, let me stay near Marsha. I'm hers to command. 250 00:18:32,445 --> 00:18:34,676 No, let me stay! 251 00:18:36,482 --> 00:18:39,281 Don't worry, Robin, I'll get you out of this somehow. 252 00:18:39,485 --> 00:18:42,751 Well, Batman, what is he worth to you? 253 00:18:42,955 --> 00:18:45,754 This is not a joke. I'd give my life for that boy. 254 00:18:45,925 --> 00:18:49,327 Oh, the price isn't nearly that high, darling. 255 00:18:49,528 --> 00:18:52,020 I merely want the gigantic Bat-diamond... 256 00:18:52,264 --> 00:18:54,631 that powers the Batcomputer. 257 00:18:56,135 --> 00:18:57,262 It's yours. 258 00:18:57,470 --> 00:19:00,463 But first you'll have to give Robin the antidote for that drug. 259 00:19:00,673 --> 00:19:02,904 No, no, no, not so fast. 260 00:19:03,109 --> 00:19:06,011 I want to appropriate that diamond myself personally. 261 00:19:06,212 --> 00:19:08,511 I wanna go into the Batcave and get it. 262 00:19:08,714 --> 00:19:10,046 That's impossible. 263 00:19:10,282 --> 00:19:11,841 Remember what's at stake. 264 00:19:12,051 --> 00:19:14,020 I couldn't do that, not even for Robin. 265 00:19:14,220 --> 00:19:17,782 I made a sacred vow that no stranger would ever enter the Batcave. 266 00:19:17,990 --> 00:19:21,654 And knowing you, you'd never break that vow, would you? 267 00:19:21,861 --> 00:19:23,295 Absolutely not. 268 00:19:24,697 --> 00:19:29,158 In that case, we'll have to figure out a way to get me into the Batcave... 269 00:19:29,368 --> 00:19:31,234 without breaking your vow, won't we? 270 00:19:32,438 --> 00:19:34,134 That can't be done. 271 00:19:34,340 --> 00:19:36,809 Oh, where there's a will, there's a way. 272 00:19:37,009 --> 00:19:38,170 Now, let's see. 273 00:19:38,377 --> 00:19:41,814 You made a vow that no stranger would enter the Batcave. 274 00:19:42,014 --> 00:19:45,507 - What if I weren't a stranger? - What do you mean? 275 00:19:45,718 --> 00:19:48,449 What if I were Mrs. Batman? 276 00:19:49,822 --> 00:19:51,154 Marry you? 277 00:19:51,357 --> 00:19:52,586 Why not, darling? 278 00:19:52,825 --> 00:19:55,727 As your wife, I'd have every right to go in the Batcave. 279 00:19:55,961 --> 00:19:57,589 You must be joking. 280 00:19:58,597 --> 00:20:00,691 I never joke, darling. 281 00:20:00,900 --> 00:20:04,359 Besides, one vow deserves another. 282 00:20:04,570 --> 00:20:06,004 Now, think of Robin. 283 00:20:06,205 --> 00:20:10,233 Not to mention Commissioner Gordon and Chief O'Hara. 284 00:20:10,576 --> 00:20:14,980 Unless we become a happy couple, those three will spend the rest of their lives... 285 00:20:15,181 --> 00:20:17,377 following me around on their knees. 286 00:20:21,887 --> 00:20:23,549 I have no choice. 287 00:20:23,756 --> 00:20:26,248 Wonderful, darling. 288 00:20:32,631 --> 00:20:34,099 Yes, Your Highness? 289 00:20:34,867 --> 00:20:37,735 Batman and I are to be married this afternoon. 290 00:20:37,937 --> 00:20:40,372 Make all the necessary arrangements. 291 00:20:40,573 --> 00:20:42,940 Yes, Your Highness. 292 00:20:45,077 --> 00:20:47,444 Marsha, Queen of Diamonds. 293 00:20:47,646 --> 00:20:49,740 Mrs. Batman. 294 00:20:49,915 --> 00:20:52,407 Ha-ha-ha, how marvelous. 295 00:20:55,821 --> 00:20:58,757 This has been quite a day in Gotham City. 296 00:20:58,924 --> 00:21:02,417 First, the unexplained disappearance of Police Chief O'Hara. 297 00:21:02,628 --> 00:21:05,291 Followed by the disappearance of Commissioner Gordon. 298 00:21:05,531 --> 00:21:07,466 And now to top it all off... 299 00:21:07,666 --> 00:21:12,969 the announcement that Batman will marry the Queen of Diamonds this afternoon. 300 00:21:13,172 --> 00:21:17,974 Who knows what will happen next on this strange and baffling day? 301 00:21:18,244 --> 00:21:20,543 Who knows indeed? 302 00:21:20,746 --> 00:21:26,151 As if anything could possibly matter after Batman has married that woman. 303 00:21:26,352 --> 00:21:30,050 I'd venture to say, madam, that Batman has been coerced in some fashion. 304 00:21:30,256 --> 00:21:32,919 He'd never submit to such a thing of his own free will. 305 00:21:33,092 --> 00:21:34,822 Oh, I quite agree with you, Alfred. 306 00:21:35,060 --> 00:21:37,359 I'm sure there's skullduggery afoot. 307 00:21:37,596 --> 00:21:40,828 - Question is, what to do about it. - You mean we should do something? 308 00:21:41,500 --> 00:21:43,696 Uh... Why, yes, of course, madam. 309 00:21:43,936 --> 00:21:46,804 After all, we are citizens of Gotham City. 310 00:21:47,006 --> 00:21:49,942 Heaven knows Batman has done enough for all of us in the past. 311 00:21:50,142 --> 00:21:52,475 Oh, more than enough. 312 00:21:52,678 --> 00:21:56,513 But what can we do if Batman himself couldn't stop it? 313 00:21:56,682 --> 00:21:59,117 Well, we must try and think of something. 314 00:22:00,119 --> 00:22:02,679 Oh, I wish Bruce were here. 315 00:22:02,888 --> 00:22:05,517 I'm sure he could think of something. 316 00:22:05,724 --> 00:22:07,886 I'm not at all sure that he could. 317 00:22:16,335 --> 00:22:18,327 - I take it you're the best man? - Yes. 318 00:22:18,537 --> 00:22:20,699 It's time for the groom. 319 00:22:28,247 --> 00:22:31,911 In case you've forgotten the ring, Batman, I have six extras. 320 00:22:32,151 --> 00:22:33,983 I made a bargain and I'll stick to it. 321 00:22:34,186 --> 00:22:36,849 Anything is better than to let Robin go through life the way he is. 322 00:23:05,184 --> 00:23:07,676 It's natural to be a little nervous, darling. 323 00:23:07,887 --> 00:23:10,880 Everyone is, the first time. 324 00:23:11,690 --> 00:23:13,283 Robin had better be all right. 325 00:23:13,525 --> 00:23:16,893 Oh, he's perfectly safe as long as you cooperate. 326 00:23:17,096 --> 00:23:21,966 By the way, have you decided where we're going to spend our honeymoon? 327 00:23:23,035 --> 00:23:25,766 Not a very cheerful groom, are you? 328 00:23:25,971 --> 00:23:29,567 I'll be perfectly happy to spend my honeymoon in the Batcave. 329 00:23:31,777 --> 00:23:34,713 Dearly beloved, we are gathered here today... 330 00:23:34,914 --> 00:23:37,975 Batman, to become a henpecked husband? 331 00:23:38,217 --> 00:23:42,621 And Mrs. Batman, Gotham City's arch-criminals? 332 00:23:42,821 --> 00:23:45,985 Do you, Marsha, take this Batman to be your lawful wedded husband? 333 00:23:46,225 --> 00:23:48,785 To love, honor, and obey as long as you both shall live? 334 00:23:48,994 --> 00:23:50,428 I do. 335 00:23:50,629 --> 00:23:54,066 And do you, Batman, take this woman to be your lawful wedded wife? 336 00:23:54,266 --> 00:23:58,226 To love, honor, and cherish as long as you shall live? 337 00:23:59,338 --> 00:24:01,000 I... 338 00:24:02,841 --> 00:24:04,605 - I... - Say, "I do." 339 00:24:06,345 --> 00:24:07,404 I...26089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.