All language subtitles for Bacon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,875 --> 00:01:31,874 (Splashing water) 2 00:01:56,666 --> 00:01:58,665 Like a bomb exploding in reverse. 3 00:01:59,583 --> 00:02:01,415 Thoughts, ideas... 4 00:02:01,708 --> 00:02:03,624 fragments of images. 5 00:02:04,416 --> 00:02:06,915 Shards of memory, like shrapnel, 6 00:02:07,708 --> 00:02:09,624 all come back to me, 7 00:02:09,916 --> 00:02:14,207 and are forced back out in a cruel pastiche of experience. 8 00:02:18,000 --> 00:02:19,999 (Applause) 9 00:02:21,458 --> 00:02:23,457 (In French) 10 00:02:51,791 --> 00:02:53,790 (Applause) 11 00:03:01,500 --> 00:03:03,499 (Metallic shrieking) 12 00:04:14,333 --> 00:04:16,332 (Whispering voices) 13 00:04:29,291 --> 00:04:31,290 Shit. 14 00:05:15,500 --> 00:05:17,082 (Door crashes) 15 00:05:17,375 --> 00:05:19,290 And who might you be? 16 00:05:21,500 --> 00:05:23,582 You're not much of a burglar, are you? 17 00:05:30,083 --> 00:05:32,082 Take your clothes off. 18 00:05:34,125 --> 00:05:37,290 Come to bed and you can have whatever you want. 19 00:06:06,583 --> 00:06:08,165 (Cigarette lighter flicks) 20 00:06:21,583 --> 00:06:23,874 You actually make money out of painting? 21 00:06:24,833 --> 00:06:26,832 Mm. 22 00:06:28,041 --> 00:06:30,957 It’s not something I’ve ever really thought about. 23 00:06:31,500 --> 00:06:33,415 There were some pictures at my mum's 24 00:06:33,708 --> 00:06:36,957 but they weren't really for looking at, they were just... 25 00:06:38,000 --> 00:06:39,999 Just sort of there. 26 00:06:40,291 --> 00:06:42,207 Oh, yes. 27 00:06:42,916 --> 00:06:44,915 That's interesting, George. 28 00:06:46,166 --> 00:06:48,165 But nothing like yours, obviously. 29 00:06:50,333 --> 00:06:52,332 Obviously. 30 00:07:08,750 --> 00:07:12,665 GEORGE: I’ve done a few jobs but I’m not much of a crook, really. 31 00:07:13,750 --> 00:07:15,665 I’ve spent more time inside than out. 32 00:07:15,958 --> 00:07:18,499 He is all of them compressed into one man. 33 00:07:19,625 --> 00:07:21,624 I love what closes him out. 34 00:07:22,333 --> 00:07:26,207 Not quite the Nietzsche of the football team but still... 35 00:07:27,375 --> 00:07:31,040 I know, dear, but worse things happen at Hiroshima. 36 00:07:33,583 --> 00:07:36,624 Now, which lovely member's going to buy Mother a drink? 37 00:07:36,916 --> 00:07:38,207 I’ll get these. 38 00:07:38,500 --> 00:07:40,374 Deakin, what'll you have? 39 00:07:40,666 --> 00:07:42,790 I need a big one to calm me down. 40 00:07:44,000 --> 00:07:45,832 Then I’ll tell all. 41 00:07:46,125 --> 00:07:48,374 So what's new? He needs a big one! (Laughs) 42 00:07:49,791 --> 00:07:52,790 The sphincter without a secret's come over all queer. 43 00:07:53,083 --> 00:07:55,582 Give her a fag and pull up a pouffe for her to sit on. 44 00:07:55,875 --> 00:07:57,582 What's got your knickers in a twist, then? 45 00:07:57,875 --> 00:08:02,207 It’s her ladyship. I think she might be going steady. 46 00:08:02,666 --> 00:08:05,040 What are you talking about? Do I know this woman? 47 00:08:05,333 --> 00:08:08,207 You most certainly do. Miss Bacon herself. 48 00:08:09,416 --> 00:08:12,624 The tom-tom drums have started already, have they? That's quick. 49 00:08:13,375 --> 00:08:15,499 The lady has got a new tart. 50 00:08:15,791 --> 00:08:20,040 I don't like talking about Francis's private life. I need to get some air. 51 00:08:20,791 --> 00:08:25,915 So, this big brute drops out of the sky and into her bed. 52 00:08:26,708 --> 00:08:28,207 I find that rather suspect. 53 00:08:28,500 --> 00:08:30,374 The cottage at Piccadilly, more likely. 54 00:08:30,666 --> 00:08:33,540 You want to watch your vile, poisoned tongue, missy. 55 00:08:33,833 --> 00:08:36,207 You've got your nose jammed so far up Francis's arse, 56 00:08:36,500 --> 00:08:39,540 you're not going to notice the axe hanging over your head. 57 00:08:39,833 --> 00:08:42,415 Thank you, Muriel, darling, I value your dishonesty. 58 00:08:42,708 --> 00:08:45,040 Perhaps you could steal this one off him, Dan, 59 00:08:45,333 --> 00:08:47,165 as a sort of revenge thing. 60 00:08:47,458 --> 00:08:49,290 Or have him on your telly programme. 61 00:08:49,583 --> 00:08:51,499 'The Twilight World of Unhappy Poofs.' 62 00:08:51,791 --> 00:08:54,249 How do you know they're unhappy? They've only just met. 63 00:08:54,541 --> 00:08:57,249 If they're getting on, then they're unhappy. 64 00:08:57,708 --> 00:08:59,707 That's what love means. 65 00:09:03,791 --> 00:09:05,790 (Rush of air) 66 00:09:10,375 --> 00:09:12,374 That kid the Krays are pumping, 67 00:09:13,208 --> 00:09:15,249 he really hasn't got a decent left hook. 68 00:09:18,708 --> 00:09:21,124 I can't see him going more than four rounds. 69 00:09:21,958 --> 00:09:25,915 Yeah, but I think Ronnie's pumping him quite a different way. 70 00:09:30,458 --> 00:09:32,165 I met this bloke. 71 00:09:32,458 --> 00:09:34,290 - What, a fighter? - No, a painter. 72 00:09:35,083 --> 00:09:37,332 I need someone to do my lounge. 73 00:09:37,625 --> 00:09:39,540 Not that sort of painter. 74 00:09:40,208 --> 00:09:43,040 - He does paintings. - That's no bloody use, is it? 75 00:10:40,166 --> 00:10:42,165 (Drops brush) 76 00:10:45,916 --> 00:10:47,915 (Squeezes paint) 77 00:10:49,916 --> 00:10:51,290 (Coughs) 78 00:11:23,333 --> 00:11:25,332 (Drops lid) 79 00:11:51,083 --> 00:11:53,082 (Sips drink) 80 00:12:07,000 --> 00:12:08,082 Arghh! 81 00:12:23,000 --> 00:12:25,540 Our time together has given me a whole new... 82 00:12:26,500 --> 00:12:27,874 energy. 83 00:12:28,833 --> 00:12:31,790 Not just for the work, but moments like these. 84 00:12:32,083 --> 00:12:33,999 You may well become a subject. 85 00:12:37,250 --> 00:12:39,124 For a painting. 86 00:12:39,416 --> 00:12:42,915 That'd be fantastic. I always wanted a picture of me. 87 00:12:43,208 --> 00:12:45,040 To me, you're like a sorbet. 88 00:12:45,333 --> 00:12:47,540 You cleanse the palate between courses. 89 00:12:48,500 --> 00:12:50,999 Sometimes, of course, it's a little bitter. 90 00:12:51,791 --> 00:12:53,207 What? 91 00:12:53,500 --> 00:12:54,999 It doesn't matter. 92 00:12:55,791 --> 00:12:57,624 Come along. We have an appointment. 93 00:12:57,916 --> 00:13:00,165 It’s time for the emperor's real clothes. 94 00:13:08,041 --> 00:13:09,749 A man being measured for a suit 95 00:13:10,041 --> 00:13:12,790 is not dissimilar to his being measured for the old wooden box. 96 00:13:13,083 --> 00:13:15,832 Feels like a bloody coffin. It’s fucking hot in here, Francis. 97 00:13:16,125 --> 00:13:18,040 Yes, it is hot, George. 98 00:13:19,000 --> 00:13:21,332 Mr Dyer will arrange to collect the suit. 99 00:13:21,625 --> 00:13:26,082 I think we're going to have some shirts and some appropriate ties. 100 00:13:26,375 --> 00:13:28,832 Hold on, hold on, don't go overboard. I feel so... 101 00:13:29,125 --> 00:13:30,665 So clothed? 102 00:13:30,958 --> 00:13:31,749 (Both laugh) 103 00:13:32,041 --> 00:13:33,915 You just don't care what people think, do you? 104 00:13:34,208 --> 00:13:37,290 I want you to meet my friends. We can have a drink. God knows, I need one. 105 00:13:37,583 --> 00:13:40,957 - Your mates? - The Colony is a refuge for lost souls... 106 00:13:41,250 --> 00:13:43,415 no longer in possession of living bodies. 107 00:13:43,708 --> 00:13:45,290 Can't we just go to the pub? 108 00:13:45,583 --> 00:13:47,249 No. 109 00:13:48,041 --> 00:13:51,582 Oh, come off it, you fell in love with yourself. Love at first sight. 110 00:13:51,875 --> 00:13:54,540 And you're the only one you're fucking faithful to. 111 00:13:54,833 --> 00:13:56,624 I drink for the thirst to come. 112 00:13:56,916 --> 00:13:58,957 Mm. And everyone else's. 113 00:13:59,250 --> 00:14:01,915 I never see you getting out your bead bag, Lottie. 114 00:14:02,208 --> 00:14:05,415 - I don't think you know me at all, Muriel. - No, I don't give a fuck, dear. 115 00:14:05,708 --> 00:14:07,082 Twat. 116 00:14:07,375 --> 00:14:09,165 You're an arty little shit, Deakin. 117 00:14:09,458 --> 00:14:13,040 You're a waste of space and you bore me. Why don't you go and ponce somewhere else? 118 00:14:13,333 --> 00:14:15,124 Miss Hitler was more generous than you. 119 00:14:15,416 --> 00:14:16,624 Anyway, do go on, Isabel. 120 00:14:16,916 --> 00:14:20,332 So, anyway, Margaret stepped up to the microphone 121 00:14:20,625 --> 00:14:22,957 and started singing I Get a Kick. 122 00:14:24,541 --> 00:14:29,457 The whole ballroom was reverently pretending to be entertained when... 123 00:14:30,208 --> 00:14:35,624 from the back of the room came a series of loud and vigorous boos and hisses. 124 00:14:35,916 --> 00:14:38,457 No, no, not my naughty daughter, was it? Was it? 125 00:14:38,750 --> 00:14:40,457 No! 126 00:14:41,416 --> 00:14:44,499 Total impatience with ineptitude of any kind. 127 00:14:44,791 --> 00:14:49,874 And the poor little midget seemed to shrink even more as she ran from the stage sobbing. 128 00:14:50,166 --> 00:14:53,082 Francis, of course, thought it the only reasonable way to respond. 129 00:14:53,375 --> 00:14:55,124 Naturally! 130 00:14:56,000 --> 00:14:58,207 Oh, here's my daughter now. 131 00:14:58,500 --> 00:14:59,582 Bravo. 132 00:14:59,875 --> 00:15:02,249 Everybody, this is George. 133 00:15:02,541 --> 00:15:04,540 This is Muriel, Isabel, 134 00:15:05,375 --> 00:15:07,415 the beautiful Henrietta, 135 00:15:07,708 --> 00:15:08,874 and Deakin. 136 00:15:09,166 --> 00:15:11,707 Introduce yourselves. George is a little shy. 137 00:15:12,500 --> 00:15:13,374 Hello. 138 00:15:13,666 --> 00:15:16,540 So...who's Arthur and who's Martha? 139 00:15:16,833 --> 00:15:19,832 Oh, piss off, Deakin! I’m really sick of it! 140 00:15:20,125 --> 00:15:22,582 I’ll talk to you after you've had a shave. 141 00:15:25,083 --> 00:15:27,165 Welcome to the concentration of camp. 142 00:15:27,458 --> 00:15:28,999 Why are you so down on Deakin? 143 00:15:29,291 --> 00:15:33,082 I’m sick of that tight-fisted little ponce, scrounging on all my lovely members, 144 00:15:33,375 --> 00:15:34,749 putting everybody off coming in. 145 00:15:35,041 --> 00:15:36,790 People have been complaining. 146 00:15:37,083 --> 00:15:39,915 - We wouldn't want to give your chum... - George. 147 00:15:40,208 --> 00:15:43,207 ..your charming chum George the wrong impression, would we? 148 00:15:43,500 --> 00:15:44,624 Cheerio. 149 00:15:44,916 --> 00:15:46,832 Cheerio! 150 00:16:02,416 --> 00:16:03,665 Smells good. 151 00:16:05,458 --> 00:16:07,165 Does it? 152 00:16:07,458 --> 00:16:09,165 Yeah. 153 00:16:09,458 --> 00:16:11,290 Nice and simple. 154 00:16:11,583 --> 00:16:14,457 Not like that muck with all those sauces you took me to last week. 155 00:16:14,750 --> 00:16:16,457 (Laughs) 156 00:16:16,750 --> 00:16:20,624 - It’s Boulestin, George. - Yeah, but it's all so poncy, isn't it? 157 00:16:21,250 --> 00:16:25,874 I mean, all that cutlery. You only need one knife and one fork. 158 00:16:26,166 --> 00:16:27,999 And those fucking waiters... 159 00:16:28,291 --> 00:16:30,290 Hanging around like bloody vultures. 160 00:16:30,583 --> 00:16:32,499 (Francis laughs) 161 00:16:36,333 --> 00:16:38,332 I love it when it's just me and you. 162 00:16:39,500 --> 00:16:41,415 So do I, George. 163 00:16:41,708 --> 00:16:43,249 So do I. 164 00:16:48,250 --> 00:16:50,999 Well, he took us for dinner, which was fantastic, 165 00:16:51,708 --> 00:16:54,374 but then he refused to pay for our taxi home. 166 00:16:54,666 --> 00:16:57,124 I had to walk the whole bloody way. 167 00:16:58,166 --> 00:17:03,332 Can you believe that anybody who is so rich can be so fucking mean? 168 00:17:04,125 --> 00:17:06,040 But then he said he wanted to paint me 169 00:17:06,333 --> 00:17:08,249 and I was thrilled. 170 00:17:12,958 --> 00:17:14,957 OK? 171 00:17:15,416 --> 00:17:17,332 So, what are we doing? 172 00:17:17,625 --> 00:17:19,874 Is this what you usually get up to for Vogue? 173 00:17:20,166 --> 00:17:21,374 (Deakin laughs) 174 00:17:21,666 --> 00:17:26,582 If I photographed their string beans naked I’d get done by Obscene Publications. God, no. 175 00:17:26,875 --> 00:17:29,874 These are sort of er...technical. 176 00:17:31,208 --> 00:17:33,957 How should Francis know what a fanny looked like? 177 00:17:34,250 --> 00:17:36,165 - True. - Ooh. 178 00:17:38,750 --> 00:17:40,749 That ought to knock 'em dead. 179 00:17:42,291 --> 00:17:44,999 Push your tits to either side. 180 00:17:45,875 --> 00:17:47,874 That's it. And lay them in the aisles. 181 00:17:49,125 --> 00:17:53,374 - Is that right? - Oh, yes. Yes! (Laughs) 182 00:17:55,708 --> 00:17:59,832 Move your right leg more over this way. 183 00:18:00,125 --> 00:18:01,749 OK. 184 00:18:02,041 --> 00:18:03,957 (Chuckles) 185 00:18:04,541 --> 00:18:06,332 Yes, yes, yes. 186 00:18:07,916 --> 00:18:09,915 That ought to slaughter them. 187 00:18:10,750 --> 00:18:14,624 Stick both legs in the air and point your toes just like Nijinsky. 188 00:18:14,916 --> 00:18:16,832 - Really? - Yes. Good. 189 00:18:18,833 --> 00:18:21,749 I think you're taking Francis too literally, Deakin. 190 00:18:22,041 --> 00:18:23,957 I don't want the camera inside me. 191 00:18:24,250 --> 00:18:26,874 A bottom shot, lovely. (Laughs) 192 00:18:27,708 --> 00:18:30,499 Oh! Piss off! 193 00:18:31,708 --> 00:18:35,207 - I’m rather looking forward to this. - Yeah, I like a good fight. 194 00:18:35,500 --> 00:18:38,540 Boxing is such a marvellous aperitif to sex. 195 00:18:38,833 --> 00:18:40,457 I don't know how you work that one out. 196 00:18:40,750 --> 00:18:44,249 Bullfighting does it too. It unlocks the valves of feeling. 197 00:18:46,083 --> 00:18:48,249 I’ve never been to Spain. 198 00:18:48,541 --> 00:18:50,707 Do I detect a hint, George? 199 00:18:56,333 --> 00:18:58,249 - Hello. - Good to see you, George. 200 00:18:58,541 --> 00:19:01,249 Hello, George. Haven't seen you about. What've you been up to? 201 00:19:01,541 --> 00:19:04,624 - I’m working for Mr Bacon here. - That's all right, then, innit? 202 00:19:04,916 --> 00:19:09,332 - Don't see you down the Turkish these days. - We tend to go up West, Soho and that. 203 00:19:09,625 --> 00:19:12,249 - We do, do we? We tend. - Yeah. 204 00:19:12,541 --> 00:19:14,249 Yeah, us too of a weekend. 205 00:19:14,541 --> 00:19:16,457 Francis! George! 206 00:19:24,208 --> 00:19:26,707 And who are your charming friends? 207 00:19:27,000 --> 00:19:30,332 Henrietta, this is Ken Bidwell, Joe Furneval. 208 00:19:33,166 --> 00:19:35,832 Do let's get together for a drink after the fighting. 209 00:19:36,125 --> 00:19:38,040 - I don't think so, love. - Aw! 210 00:19:39,500 --> 00:19:43,207 George, you should come down the club. We've really pulled it together. 211 00:19:43,500 --> 00:19:45,207 And don't bring the freak show. 212 00:19:45,500 --> 00:19:47,332 I’ll see you soon enough. 213 00:19:47,625 --> 00:19:49,332 Francis keeps me pretty busy. 214 00:19:49,625 --> 00:19:50,415 Yeah? 215 00:19:50,708 --> 00:19:53,457 Listen, George, you want to watch those poncy types. 216 00:19:53,750 --> 00:19:56,874 A right old tart, isn't she? You stick with your own kind, mate. 217 00:19:57,166 --> 00:19:59,457 - He pay you all right? - It’s the life of Riley. 218 00:19:59,750 --> 00:20:02,499 We booze it up, play the tables down Charlie Chester's. 219 00:20:02,791 --> 00:20:05,165 They look like a right bunch of wankers to me. 220 00:20:05,458 --> 00:20:06,957 You take care, George. 221 00:20:07,250 --> 00:20:11,540 They'll drop you like a ton of shit when they've finished with you, you mark my words. 222 00:20:11,833 --> 00:20:13,749 I push the buttons. 223 00:20:16,916 --> 00:20:18,915 (Low conversation) 224 00:20:23,583 --> 00:20:25,582 (Crowd shouts and cheers) 225 00:20:46,916 --> 00:20:48,915 Use your right, use your right! 226 00:20:50,208 --> 00:20:52,207 Killer! Get him down! 227 00:20:53,500 --> 00:20:54,874 (Roaring) 228 00:21:00,291 --> 00:21:02,290 (Sound distorts) 229 00:21:08,541 --> 00:21:10,457 The only trade was in the ring. 230 00:21:10,750 --> 00:21:13,832 Francis was in his usual state of grace in the face of violence. 231 00:21:14,125 --> 00:21:17,499 And Mr Dyer on the right hand of the Father as usual? Of course. 232 00:21:17,791 --> 00:21:19,832 Trailing behind like a sick puppy. 233 00:21:20,125 --> 00:21:24,290 He quite brightened up when some demi-Krays came sniffing round Henrietta. 234 00:21:26,541 --> 00:21:30,749 God, it was so sad, those shabby little men with their sad little women. 235 00:21:31,041 --> 00:21:32,957 Pond life, darling. 236 00:21:34,875 --> 00:21:36,165 Dear George. 237 00:21:36,458 --> 00:21:38,582 - Does anyone like her? - Thick as shit. 238 00:21:39,541 --> 00:21:41,499 And half as interesting. 239 00:21:41,791 --> 00:21:44,332 - She's hung like a horse, dear. - Not like you, then. 240 00:21:44,625 --> 00:21:47,915 It’s the '60s, darling. You're living under bloody rationing. 241 00:21:48,208 --> 00:21:52,249 Let's have a bottle of your disgusting giggle, madame. 242 00:21:52,541 --> 00:21:54,332 - Darling, of course. (Cork pops) 243 00:21:54,625 --> 00:21:58,540 George is pond life, darling, I just know it. You can smell it a mile off. 244 00:21:58,833 --> 00:22:00,707 George has qualities. 245 00:22:01,000 --> 00:22:05,290 A combination of amorality and innocence. 246 00:22:06,208 --> 00:22:10,582 And note that I say innocence and not ignorance. 247 00:22:10,875 --> 00:22:13,082 (Laughter) - Oh, no! Fantastic! 248 00:22:14,208 --> 00:22:16,290 Champagne for my real friends. 249 00:22:16,583 --> 00:22:18,999 Real pain for my sham friends. 250 00:22:20,125 --> 00:22:22,040 You see, George has an innocence, 251 00:22:22,333 --> 00:22:24,957 which I couldn't possibly expect any of you to recognise 252 00:22:25,250 --> 00:22:28,457 even if it was jammed up your arse on his fist. 253 00:22:31,125 --> 00:22:34,415 I’m sure that's exactly how you came across it. 254 00:22:35,791 --> 00:22:37,582 Cheers. 255 00:22:41,666 --> 00:22:43,790 When I went into the house of pleasure, 256 00:22:45,000 --> 00:22:49,374 I didn't stay in the room where they celebrate acceptable modes of loving 257 00:22:49,666 --> 00:22:51,582 in the bourgeois style. 258 00:22:52,500 --> 00:22:55,332 I went into the rooms which are kept secret 259 00:22:56,333 --> 00:22:58,332 and I leaned and lay on their beds. 260 00:22:59,458 --> 00:23:02,415 I went into the rooms which are kept secret 261 00:23:02,708 --> 00:23:05,165 which they consider it shameful even to name. 262 00:23:05,958 --> 00:23:07,874 But there is no such shame for me 263 00:23:08,625 --> 00:23:13,957 because then, what sort of poet, and what sort of artist would I be? 264 00:25:04,958 --> 00:25:06,957 (Cracks leather) 265 00:25:39,166 --> 00:25:40,999 Sorry. 266 00:25:50,958 --> 00:25:52,957 (Gasp) 267 00:25:53,625 --> 00:25:58,374 Submitting entirely to the service and pleasure of a dominant partner 268 00:25:58,666 --> 00:26:00,582 is, I find, a catharsis, 269 00:26:01,250 --> 00:26:03,874 in that all responsibility is relinquished, 270 00:26:04,958 --> 00:26:06,957 every move is dictated. 271 00:26:08,125 --> 00:26:09,957 No decisions are your own. 272 00:26:10,250 --> 00:26:15,124 You exist solely for the service and pleasure of another man. 273 00:26:21,250 --> 00:26:24,124 They weren't satisfied with just one, either. 274 00:26:24,416 --> 00:26:25,999 No, they were there all night. 275 00:26:26,291 --> 00:26:27,999 They did it three times each. 276 00:26:28,750 --> 00:26:32,124 Plus, after the first go, they removed the gag 277 00:26:32,416 --> 00:26:34,957 and replaced it with what I’m told is a piss gag. 278 00:26:35,833 --> 00:26:37,290 So we had to drink piss, too. 279 00:26:37,583 --> 00:26:41,290 There you are, you see. The Germans were very advanced in the '30s. 280 00:26:42,208 --> 00:26:45,790 I really can't say that I can see the pleasure in drinking piss. 281 00:26:48,583 --> 00:26:54,790 Although, I gather that certain actresses drink gallons of it for their skin. 282 00:26:55,083 --> 00:26:56,749 Eurgh. 283 00:26:58,291 --> 00:27:00,499 Much better to just take the piss, dear. 284 00:27:01,208 --> 00:27:02,540 À la Deakin. 285 00:27:02,833 --> 00:27:04,790 What is Princess Tiny Meat up to now? 286 00:27:05,083 --> 00:27:08,290 I don't know. He's probably still trying to sell those photographs 287 00:27:08,583 --> 00:27:11,249 to any Soho pervert with five shillings to spare. 288 00:27:11,541 --> 00:27:14,374 They're totally the wrong angles. 289 00:27:14,666 --> 00:27:16,915 Far more Penthouse than Portrait. 290 00:27:17,666 --> 00:27:19,374 Beef curtains and everything. 291 00:27:19,666 --> 00:27:22,040 It’s as if he's trying to shove the camera up her arse. 292 00:27:22,333 --> 00:27:24,249 I’m a stickler for convention. 293 00:27:26,208 --> 00:27:28,207 Carpet-munching and nothing else. 294 00:27:29,000 --> 00:27:30,790 My lovely girl looks after me. 295 00:27:31,083 --> 00:27:32,915 She's the bees knees. 296 00:27:33,208 --> 00:27:35,832 Mother, please. You're sabotaging my seafood. 297 00:27:46,166 --> 00:27:48,290 Some seem to think my work is drawn from an expression of horror, 298 00:27:49,125 --> 00:27:51,207 which has never really concerned me. 299 00:27:51,958 --> 00:27:54,165 Pleasure is impossible to define. 300 00:27:55,208 --> 00:27:58,165 And I feel horror occupies much the same territory. 301 00:28:00,000 --> 00:28:03,082 But, you see, I’m optimistic by nature. 302 00:28:04,208 --> 00:28:07,165 I’m optimistic about nothing. 303 00:28:09,541 --> 00:28:11,457 (Projector whirs) 304 00:28:11,750 --> 00:28:15,540 You know, the fascinating thing about early cinema is that, 305 00:28:15,833 --> 00:28:18,332 apart from the actual patina of time, 306 00:28:19,416 --> 00:28:23,207 there's the exquisite knowledge that you're communing with the dead. 307 00:28:23,500 --> 00:28:27,624 Like everyone living today, these people flickering up there on the screen 308 00:28:27,916 --> 00:28:29,874 could never envisage their own death. 309 00:28:30,166 --> 00:28:32,832 Everyone always imagines they'll live for ever. 310 00:28:33,750 --> 00:28:36,749 It’s always the next man who will certainly die. 311 00:28:37,041 --> 00:28:39,124 Francis, please, I’m trying to concentrate. 312 00:28:53,000 --> 00:28:55,540 - It’s not The Sound of Music. - Ssh, Hen. 313 00:29:08,666 --> 00:29:10,749 Francis, stop it. 314 00:29:12,833 --> 00:29:14,457 I’m Daniel Farson. 315 00:29:14,750 --> 00:29:17,624 Tonight on Hungry Eye, it gives me great pleasure to welcome 316 00:29:17,916 --> 00:29:20,665 Britain's greatest living painter, Francis Bacon. 317 00:29:20,958 --> 00:29:22,540 (Applause) 318 00:29:22,833 --> 00:29:24,290 Good evening. 319 00:29:24,583 --> 00:29:27,124 Francis Bacon, your work is known internationally 320 00:29:27,416 --> 00:29:31,207 as some of the most challenging and powerful of the post-war years. 321 00:29:31,500 --> 00:29:36,249 You've resisted the Abstract movements, which have dominated those years, 322 00:29:36,541 --> 00:29:39,832 and have championed the importance of the figure in modern art. 323 00:29:40,125 --> 00:29:43,624 Why is the figure so important to you? 324 00:29:44,750 --> 00:29:49,499 Er...well, it's difficult to describe, really. 325 00:29:49,791 --> 00:29:52,790 - One can only talk about one's instincts... - Hm? 326 00:29:53,083 --> 00:29:54,832 ..and avoid the rest. 327 00:29:55,125 --> 00:29:57,915 I do it with a chance brush stroke 328 00:29:58,208 --> 00:30:00,040 which locks the magic in place. 329 00:30:00,333 --> 00:30:02,124 It’s a fortuitous thing. 330 00:30:02,416 --> 00:30:04,957 It’s not something I can predict or orchestrate. 331 00:30:05,250 --> 00:30:07,665 The work carries the mark of life, 332 00:30:09,125 --> 00:30:15,082 rather like a man whose flesh retains the scars of an accident. 333 00:30:15,916 --> 00:30:18,957 I suppose there are scars on the psyche too. 334 00:31:50,666 --> 00:31:52,665 I was in a cold sweat. 335 00:31:53,708 --> 00:31:55,707 I ran so bloody fast, I tell you. 336 00:32:00,208 --> 00:32:02,207 Oh, not another cigarette. 337 00:32:04,291 --> 00:32:06,290 George, we all have nightmares. 338 00:32:07,125 --> 00:32:09,374 They can't be as horrific as life. 339 00:32:10,083 --> 00:32:12,124 I’m having these dreams more and more. 340 00:32:13,416 --> 00:32:15,957 And, you know, it feels like a...like a... 341 00:32:16,250 --> 00:32:18,415 - Like a premonition. - Premonition. 342 00:32:20,041 --> 00:32:22,040 An omen of things to come. 343 00:32:25,708 --> 00:32:27,707 I bloody hope not. 344 00:32:36,583 --> 00:32:38,582 I watch him while he's sleeping. 345 00:32:40,125 --> 00:32:42,124 A prisoner of dreams. 346 00:32:43,125 --> 00:32:46,540 Fighting the battle he's always going to lose. 347 00:32:48,083 --> 00:32:50,082 But I’m powerless to help him, 348 00:32:51,083 --> 00:32:53,082 as I’m powerless to help myself. 349 00:32:54,500 --> 00:32:56,499 So I watch. 350 00:32:57,291 --> 00:32:59,040 And wait. 351 00:33:02,083 --> 00:33:04,082 (Clattering) 352 00:33:07,000 --> 00:33:08,999 (Sighs) 353 00:34:27,708 --> 00:34:29,624 Now... 354 00:34:29,916 --> 00:34:32,374 out into the gymnasium of the city... 355 00:34:34,875 --> 00:34:37,499 ..to cast my rod into the sewer... 356 00:34:42,250 --> 00:34:44,249 ..and see what comes up this time. 357 00:34:49,041 --> 00:34:51,332 - Good evening, Mr B. - Ah, good evening. 358 00:34:52,250 --> 00:34:54,249 That's all right. 359 00:34:54,583 --> 00:34:56,457 Nice to see you back so soon, sir. 360 00:34:56,750 --> 00:34:58,499 Have we met before? 361 00:34:58,791 --> 00:35:02,540 Not exactly, sir. I helped your friend out of the building the other night. 362 00:35:02,833 --> 00:35:04,415 - My... - You were busy at the tables. 363 00:35:04,708 --> 00:35:06,540 Oh, yes. George, Mr Dyer. 364 00:35:06,833 --> 00:35:08,749 Oh, yes, I remember. 365 00:35:09,458 --> 00:35:12,207 Yes, I remember. Well, it's good to see you again. 366 00:35:12,500 --> 00:35:15,624 Why not pop in for a drink when you're finished up here? Hm? 367 00:35:15,916 --> 00:35:17,332 As my guest? 368 00:35:17,625 --> 00:35:19,374 I don't mind if I do, sir. 369 00:35:19,666 --> 00:35:22,957 - I’ll have a word with the boss. - Yes, you do that. So will I. 370 00:35:29,750 --> 00:35:31,749 That's all, thank you. No more bets. 371 00:36:22,708 --> 00:36:26,082 This painful inability to sustain relationships. 372 00:36:26,916 --> 00:36:30,915 The selfishness my work demands leaves no room for an emotional self. 373 00:36:31,875 --> 00:36:36,082 Can tenderness ultimately only manifest itself in the motion of a brush? 374 00:36:37,125 --> 00:36:39,124 Even this remains invisible. 375 00:36:40,666 --> 00:36:42,332 The visceral reach, 376 00:36:42,625 --> 00:36:46,124 running fingertips along the curved notches of a spine. 377 00:36:46,958 --> 00:36:51,124 The line of a femur, the curl of tendon into muscle. 378 00:36:52,416 --> 00:36:54,124 The smell. 379 00:36:54,416 --> 00:36:56,457 To violate, desecrate, 380 00:36:56,750 --> 00:36:58,665 to examine a person from the inside, 381 00:36:59,583 --> 00:37:03,915 eroticising the white shirt cuff glimpsed beneath a dark suit. 382 00:37:04,208 --> 00:37:08,415 The girth, the solids, the sack of flesh, 383 00:37:09,125 --> 00:37:11,040 just offal bags. 384 00:37:11,333 --> 00:37:13,165 Ruminating intestines. 385 00:37:13,458 --> 00:37:17,165 Fine wines filled and swilled with rich food, 386 00:37:18,458 --> 00:37:23,665 trying to create some distance between myself and some dead lover. 387 00:37:48,833 --> 00:37:54,332 If I was going to do it, I’d use one of those pill things 388 00:37:54,625 --> 00:37:56,082 the Germans used. 389 00:37:56,375 --> 00:38:01,040 One... one crunch and two minutes of agony and that's it, you've gone. 390 00:38:02,333 --> 00:38:05,874 But I prefer to explore other people. 391 00:38:06,166 --> 00:38:09,582 That interests me far more than my own misery. 392 00:38:11,125 --> 00:38:14,332 I’d love to get my fingers inside them 393 00:38:14,625 --> 00:38:17,540 and just have a good old feel about, you see. 394 00:38:17,833 --> 00:38:21,957 But you can't break down the barrier of the skin. 395 00:38:23,000 --> 00:38:25,207 You are a cup of tea, Daughter. 396 00:38:25,500 --> 00:38:29,707 Mr and Mrs Martyr went to the lions together. 397 00:38:30,000 --> 00:38:31,582 Here she goes again, dear. 398 00:38:31,875 --> 00:38:33,790 They were eaten alone. 399 00:38:34,916 --> 00:38:38,332 - 'We who are about to die salute you.' - Oh, shut up, Deakin. 400 00:38:38,625 --> 00:38:40,915 Yes, and none too soon, either. 401 00:38:41,583 --> 00:38:45,582 What I’m trying to say is, I can't do it for other people. 402 00:38:46,625 --> 00:38:48,582 I can only do it to excite myself. 403 00:38:49,541 --> 00:38:53,499 It’s always torture with you when it comes to exciting yourself. 404 00:38:53,791 --> 00:38:55,499 Or some kind of abuse, eh, George? 405 00:38:55,791 --> 00:38:57,582 Well... 406 00:38:58,291 --> 00:39:02,749 We're all in our own private personal prison. 407 00:39:03,041 --> 00:39:03,790 Hear, hear! 408 00:39:04,083 --> 00:39:05,874 And you never see the blood... 409 00:39:06,166 --> 00:39:09,749 ALL: Until your throat is cut! 410 00:39:12,708 --> 00:39:14,374 So you're showing the feelings? 411 00:39:14,666 --> 00:39:16,499 (Coughs) Feelings? 412 00:39:16,791 --> 00:39:18,165 Feelings! 413 00:39:18,458 --> 00:39:20,582 I prefer to show two men fucking. 414 00:39:21,416 --> 00:39:23,082 That's the fact of it. 415 00:39:23,375 --> 00:39:27,957 Cut out all the talk and go straight - if you'll pardon the expression - 416 00:39:28,833 --> 00:39:30,415 to the action. 417 00:39:31,291 --> 00:39:33,290 This is just a trophy. 418 00:39:34,750 --> 00:39:36,749 - Cheerio. - Cheerio. 419 00:40:15,833 --> 00:40:17,165 (Sighs) 420 00:41:11,750 --> 00:41:13,665 (Coughs and vomits) 421 00:41:14,458 --> 00:41:15,874 (Slams door) 422 00:41:26,583 --> 00:41:28,915 There's a fleeting substance to reality. 423 00:41:30,375 --> 00:41:32,374 Ghostlike deposits. 424 00:41:33,333 --> 00:41:38,457 Sometimes, a man's shadow is more in the room than he is. 425 00:41:39,500 --> 00:41:42,540 The void which spreads across his face as he daydreams 426 00:41:44,208 --> 00:41:47,040 is the void of death. 427 00:42:08,458 --> 00:42:10,457 Place your bets. 428 00:42:21,166 --> 00:43:13,332 That's all. No more bets. 429 00:43:27,625 --> 00:43:29,624 (Vacuum cleaner whines) 430 00:43:42,958 --> 00:43:44,957 So you like it like this? 431 00:43:46,083 --> 00:43:47,999 Why didn't you say? 432 00:43:48,291 --> 00:43:51,124 I’ve seen some old Tory bastard who's well into it. 433 00:43:52,041 --> 00:43:54,040 Have you, now? 434 00:44:11,875 --> 00:44:13,874 Francis! 435 00:44:19,208 --> 00:44:21,790 (Knocking) Francis, open the door! 436 00:44:31,416 --> 00:44:33,415 Francis, open the door, please. 437 00:44:34,208 --> 00:44:37,249 (Dog barks) - Please open the door, Fra... 438 00:44:46,083 --> 00:44:48,082 Francis! 439 00:44:58,375 --> 00:45:00,374 (Breathes heavily) 440 00:45:12,125 --> 00:45:15,999 It’s not a funeral. Can we force a smile, please? Lovely. 441 00:45:16,291 --> 00:45:19,999 You knew it was me but you let me stand there in the pouring fucking rain. 442 00:45:21,000 --> 00:45:23,332 We've missed you, George. What have you been up to? 443 00:45:23,625 --> 00:45:26,124 Still posing...as a sodomite? 444 00:45:26,416 --> 00:45:29,124 Don't start on me, Deakin. I’m really not in the mood. 445 00:45:29,833 --> 00:45:32,874 You have no idea what goes on with me and Francis. 446 00:45:34,458 --> 00:45:36,665 You're the fucking ponce, not me. 447 00:45:37,875 --> 00:45:40,832 At least I don't try to make a career out of someone else's life. 448 00:45:41,125 --> 00:45:42,749 No good deed goes unpunished. 449 00:45:43,041 --> 00:45:45,499 Oh, what are you on, you silly old cow? 450 00:45:45,791 --> 00:45:47,540 Glamour shot. Happy happy, now. 451 00:45:47,833 --> 00:45:51,374 Oh, get out of the way, buggers! We'll have to do it again. 452 00:45:52,625 --> 00:45:54,707 Well, there's someone worth letting in. 453 00:45:55,000 --> 00:45:56,915 In more ways than one. 454 00:46:01,583 --> 00:46:03,582 (Grunts) 455 00:46:08,416 --> 00:46:10,124 No... 456 00:46:10,916 --> 00:46:12,374 (Mumbles) 457 00:46:22,958 --> 00:46:23,790 No! 458 00:46:25,500 --> 00:46:27,499 What's the matter? 459 00:46:29,708 --> 00:46:32,874 Oh, God, you're a fucking pain even when you're asleep. 460 00:47:21,166 --> 00:47:22,332 Agh! 461 00:47:22,625 --> 00:47:24,540 Must you make so much noise? 462 00:47:25,875 --> 00:47:27,874 (Groans) 463 00:47:29,625 --> 00:47:30,915 I’m going to die. 464 00:47:31,208 --> 00:47:33,124 I’ll arrange a hearse. 465 00:47:44,375 --> 00:47:46,999 - What are you having? - Cheap and cheerful. 466 00:47:48,291 --> 00:47:50,290 Francis! Francis. 467 00:47:52,208 --> 00:47:55,624 How wonderful you're here. I was just talking about you to Volker. 468 00:47:55,916 --> 00:47:57,832 He is such a fantastic painter. 469 00:47:58,500 --> 00:48:01,707 Volker Dix, Francis Bacon. 470 00:48:02,000 --> 00:48:05,457 Mr Bacon, it's such an honour to meet you. Your paintings have changed my life. 471 00:48:05,750 --> 00:48:08,790 - Truly? - Your paintings have shown me the way. 472 00:48:09,083 --> 00:48:11,415 It says: Painting is self-expression. 473 00:48:11,708 --> 00:48:14,165 Oh! I wouldn't want to do that! 474 00:48:15,875 --> 00:48:18,874 In fact, my paintings are quite spiritual and meditative, 475 00:48:19,166 --> 00:48:20,790 and abstract, naturally. 476 00:48:21,083 --> 00:48:21,999 Oh, naturally. 477 00:48:22,291 --> 00:48:26,290 I wonder if you'd do me the honour of visiting my studio. I’d so value your opinion. 478 00:48:26,583 --> 00:48:29,082 Well, I don't have to see your pictures. 479 00:48:29,375 --> 00:48:33,332 I can tell by your taste in neckties that you have absolutely no talent at all. 480 00:48:33,625 --> 00:48:36,290 - Champagne. - He doesn't mean it, darling. 481 00:48:38,125 --> 00:48:40,124 Where the hell is George? 482 00:48:42,375 --> 00:48:43,374 He's here. 483 00:48:43,666 --> 00:48:46,040 George, what on earth's happened? 484 00:48:46,333 --> 00:48:49,374 Oh, no, he looks pretty as a picture. 485 00:48:49,666 --> 00:48:52,207 It was that blond slag from Charlie Chester's. 486 00:48:53,041 --> 00:48:55,874 Him and a couple of little bastards were ragging on me. 487 00:48:56,750 --> 00:48:58,457 I had a few words, that's all. 488 00:48:58,750 --> 00:49:01,332 We all know what a way you have with words, George. 489 00:49:01,625 --> 00:49:04,790 What did you write on the poor angel’s face, dear? Poetry? 490 00:49:17,500 --> 00:49:20,249 What's the bloody use if you can't even get it up? 491 00:49:20,541 --> 00:49:24,124 GEORGE: I don't fucking want to! - Come on, George, you can do better than that. 492 00:49:24,416 --> 00:49:26,165 Francis, you're a fucking bastard. 493 00:49:26,458 --> 00:49:28,374 You'd better go, George. 494 00:49:58,833 --> 00:50:04,665 Scorpio: Social success and domestic happiness can be expected. 495 00:50:09,791 --> 00:50:15,290 Weather: Bright spells, some rain at times. Outlook: Similar. 496 00:50:19,708 --> 00:50:21,707 Another one of those bombs went off. 497 00:50:22,541 --> 00:50:23,790 Shopping centre. 498 00:50:25,500 --> 00:50:27,124 Hundreds of kiddies blown to bits. 499 00:50:27,416 --> 00:50:29,749 George, will you please shut up? 500 00:50:31,208 --> 00:50:34,374 It’s bad enough you sitting there rustling that paper. 501 00:50:39,833 --> 00:50:41,832 All right. 502 00:50:47,000 --> 00:50:48,999 I’m off. 503 00:50:53,125 --> 00:50:55,040 I’ve got things to do. 504 00:50:55,833 --> 00:50:57,374 I’ve got people to see. 505 00:50:57,666 --> 00:50:59,499 And people who want to see me. 506 00:50:59,791 --> 00:51:02,749 Yeah, I did have a life before I met you, Francis. 507 00:51:03,583 --> 00:51:05,582 You know? Wide circle of friends. 508 00:51:09,125 --> 00:51:11,124 (Slams door) 509 00:52:14,916 --> 00:52:18,457 Once a stone's been polished, you can't return it to the rough. 510 00:52:19,666 --> 00:52:22,207 A flower that's been picked has only one fate. 511 00:52:23,208 --> 00:52:26,790 That's why whores consider it bad luck to receive cut flowers. 512 00:52:28,166 --> 00:52:30,915 They know that they are going to die. 513 00:52:31,625 --> 00:52:33,624 (Panting) 514 00:52:38,333 --> 00:52:40,207 (Cutlery rattles) 515 00:52:40,500 --> 00:52:43,915 Oh, do stop staring at Mr Knife and Mrs Fork, George! 516 00:52:44,875 --> 00:52:48,874 From the expression on your eek, anyone'd think they'd been covered in poison. 517 00:52:49,166 --> 00:52:50,999 Try to relax. 518 00:52:51,291 --> 00:52:53,082 Give her another drink. 519 00:52:54,541 --> 00:52:58,207 Everywhere she looks, she sees potential tools of destruction. 520 00:52:59,041 --> 00:53:02,915 Mm. The cutlery drawer at home is a riot of possibility. 521 00:53:04,000 --> 00:53:07,374 The beam in the studio is screaming to have a noose thrown over it. 522 00:53:07,666 --> 00:53:10,999 And the poor, innocent bath can't wait to be filled with hot water, gin, 523 00:53:11,291 --> 00:53:12,874 and bleeding wrists. 524 00:53:13,166 --> 00:53:15,832 The whole world's in a conspiracy against her. 525 00:53:16,125 --> 00:53:18,040 We won't even mention the chemist. 526 00:53:18,875 --> 00:53:23,624 Every inanimate object wants to help poor Miss Thing here with her susan-side. 527 00:53:23,916 --> 00:53:27,040 - Don't they, George? - Go on, laugh. 528 00:53:27,333 --> 00:53:31,707 I was reading a thing with Hockney the other day and he was talking about you, Francis. 529 00:53:32,000 --> 00:53:35,707 He said the thing he really loved about your paintings was he could smell the balls. 530 00:53:36,000 --> 00:53:36,874 Typical. 531 00:53:37,166 --> 00:53:41,957 They say you're pure horror. 'The morbid poet of the world of evil.' 532 00:53:42,250 --> 00:53:45,124 Great artist/great art. Evil and vicious. 533 00:53:45,416 --> 00:53:46,832 Or not. 534 00:53:47,125 --> 00:53:50,082 Do you think it's possible for a poof to be a great artist? 535 00:53:50,375 --> 00:53:53,457 Let's not be so tiresome as to run down the list. 536 00:53:54,500 --> 00:53:57,874 But you are a great artist, everybody knows that. Everybody says so. 537 00:53:58,166 --> 00:54:00,790 Thank you for your expert appraisal, George. 538 00:54:01,083 --> 00:54:02,999 Eat your heart out, Anthony Blunt. 539 00:54:05,208 --> 00:54:07,207 (Echoing laugh) 540 00:54:09,666 --> 00:54:14,540 What mad misfortunes make his eyes blaze with despair? 541 00:54:16,708 --> 00:54:19,665 I dream of some tough lover. 542 00:54:20,666 --> 00:54:22,665 Big as the universe, 543 00:54:23,708 --> 00:54:27,040 his body blemished by shadows. 544 00:54:28,750 --> 00:54:31,290 He'll crush me, naked, 545 00:54:32,375 --> 00:54:36,124 in gloomy bars between his golden thighs. 546 00:54:37,500 --> 00:54:42,207 A mundane yob transformed into an archangel. 547 00:54:44,500 --> 00:54:47,249 Is my lover to be my assassin? 548 00:54:48,583 --> 00:54:50,582 Or I his? 549 00:54:52,875 --> 00:54:54,874 Loneliness - 550 00:54:55,833 --> 00:54:59,332 my only true companion - will always rival any lover. 551 00:55:01,250 --> 00:55:03,165 Its greedy desire... 552 00:55:04,625 --> 00:55:09,165 ..always drive a wedge between me and any contender for my company. 553 00:55:11,458 --> 00:55:13,457 And I question myself. 554 00:55:16,000 --> 00:55:19,332 Do I possess some inner destructive demon? 555 00:55:30,250 --> 00:55:33,207 Yes, I’ve decided to take George with me to New York. 556 00:55:37,041 --> 00:55:40,290 Yes, he has several new suits. He looks quite convincing. 557 00:55:40,583 --> 00:55:42,707 I shall have my own personal bodyguard. 558 00:55:48,083 --> 00:55:50,290 Of course, darling. That's what I want. 559 00:55:55,500 --> 00:55:58,040 Yes, but he's been really rather good lately. 560 00:56:04,291 --> 00:56:07,582 Come on, Isabel, we all like a drink. 561 00:56:10,000 --> 00:56:12,124 Of course I’ll keep a watch out for him. 562 00:56:13,250 --> 00:56:17,207 No! I would never do that. Really, Isabel! 563 00:56:18,250 --> 00:56:21,582 I sometimes wonder what sort of a person you think I am. Hm? 564 00:56:22,291 --> 00:56:26,165 Oh, yes, I know, yes. I’m a stupid idi-ot. 565 00:56:27,291 --> 00:56:29,207 Yes. 566 00:56:29,500 --> 00:56:30,707 Yes. Goodbye. 567 00:56:31,000 --> 00:56:32,915 What? Yes. 568 00:56:55,833 --> 00:56:57,832 (Laboured breathing) 569 00:57:01,708 --> 00:57:03,707 (Door closes) 570 00:58:43,541 --> 00:58:45,457 When I die, 571 00:58:45,750 --> 00:58:50,290 they're going to open me up and they're going to find 'Loser' tattooed on my heart. 572 00:58:54,708 --> 00:58:56,707 (Knocking) 573 00:59:00,166 --> 00:59:02,582 (Pounding) - Fuck off, George. 574 00:59:04,333 --> 00:59:06,332 (Knocking continues) 575 00:59:12,458 --> 00:59:14,457 (Phone rings) 576 00:59:30,625 --> 00:59:32,624 (Opens door) 577 00:59:33,083 --> 00:59:34,749 Mr Francis Bacon? 578 00:59:35,041 --> 00:59:35,999 Yes. 579 00:59:36,291 --> 00:59:38,749 Mr Francis Bacon, I have a warrant to search your abode. 580 00:59:39,041 --> 00:59:43,499 We have reason to believe you're in possession of controlled or illegal substances. 581 00:59:44,333 --> 00:59:47,290 Oh, well, then you'd better come inside, gentlemen. 582 00:59:50,958 --> 00:59:53,457 Do you mind if I call my solicitor? 583 00:59:57,000 --> 00:59:58,749 Hello. Geoffrey? 584 00:59:59,541 --> 01:00:01,332 Um...well... 585 01:00:02,166 --> 01:00:04,665 I’ve got some of our boys in blue with me here. 586 01:00:05,833 --> 01:00:07,832 Yes, that's right. 587 01:00:08,875 --> 01:00:10,957 (Laughs) 588 01:00:11,250 --> 01:00:13,165 Yes, all right, Geoffrey. 589 01:00:13,791 --> 01:00:17,707 Yes, well, I think George has been telling tales. 590 01:00:19,291 --> 01:00:21,624 Yes, of course. That would be marvellous. 591 01:00:23,458 --> 01:00:25,249 - I’ll put him on. (Dog barks) 592 01:00:25,541 --> 01:00:27,582 Got something here, sarge. 593 01:00:27,875 --> 01:00:29,790 Sergeant, would you? 594 01:00:35,166 --> 01:00:39,874 It would seem that the situation is somewhat different since you spoke to Mr Bacon. 595 01:00:40,583 --> 01:00:42,790 Yes, sir, I’ll see you down at the station. 596 01:00:44,166 --> 01:00:45,832 (Puts phone down) - Right... 597 01:00:46,125 --> 01:00:49,624 Well, then, Mr Bacon, we'd best be getting down to the station. 598 01:00:49,916 --> 01:00:52,999 Will this take very long? I do have some appointments today. 599 01:00:53,291 --> 01:00:55,665 You'll have to be fingerprinted and charged. 600 01:00:55,958 --> 01:00:57,540 It’s mere formality. 601 01:00:57,833 --> 01:01:02,207 I think I can already tell you who most probably placed that substance here. 602 01:01:02,500 --> 01:01:06,415 It’s more than likely the same person who suggested that you pay me a visit. 603 01:01:07,708 --> 01:01:12,624 A rather disturbed gentleman who works for me as an odd-job man. 604 01:01:13,041 --> 01:01:15,290 We'll let the court decide that, sir. 605 01:01:15,583 --> 01:01:17,749 The court? Oh! 606 01:01:18,041 --> 01:01:19,957 Oh, how exciting. 607 01:01:21,125 --> 01:01:24,707 Well, officer, if one of your men would like to lead the way. 608 01:01:26,250 --> 01:01:28,040 Would you like to handcuff me? 609 01:01:43,291 --> 01:01:47,832 Hello? Dr Banway? Hello. Yeah, yeah. It’s George. 610 01:01:48,416 --> 01:01:50,415 Look, I need some more... 611 01:01:53,708 --> 01:01:56,040 I’ve stopped doing the heroin injections. 612 01:01:56,833 --> 01:01:59,207 These things just keep me on an even keel. 613 01:02:01,875 --> 01:02:04,499 It’s just such a fucking wind-up! 614 01:02:04,791 --> 01:02:06,540 The people I’m running with at the moment, 615 01:02:06,833 --> 01:02:09,957 they'd push me under a bus as soon as look at me. 616 01:02:13,000 --> 01:02:14,332 Yeah... 617 01:02:14,625 --> 01:02:17,374 I’m really grateful. I’m really, really grateful. 618 01:02:17,666 --> 01:02:20,582 Look, you won't be hearing from me again, I promise. 619 01:02:45,291 --> 01:02:47,290 Here you are. 620 01:02:54,208 --> 01:02:56,665 Here you are, George, you'd better take that. 621 01:02:56,958 --> 01:02:58,582 Christ. 622 01:02:58,875 --> 01:03:02,249 Wait for me at The Colony. We've got to be at the airport by 6:30. 623 01:03:02,541 --> 01:03:04,082 Jesus, this is a fucking fortune. 624 01:03:04,375 --> 01:03:08,915 Even in your salubrious world, and even in New York, £500 is not exactly a fortune. 625 01:03:09,208 --> 01:03:12,082 - Ta, Francis. I’m really... - Shut up. Just take it. 626 01:03:14,833 --> 01:03:18,540 And don't let Deakin pick your pocket while he's fiddling with your cock. 627 01:03:18,833 --> 01:03:20,832 I wouldn't let him near me or my money. 628 01:03:31,875 --> 01:03:33,749 Yes, I know, Isabel. 629 01:03:34,041 --> 01:03:35,957 I know you told me. 630 01:03:39,375 --> 01:03:41,374 Yes, I know. 631 01:03:43,208 --> 01:03:45,207 No. I don't know. 632 01:03:46,291 --> 01:03:49,165 He's probably in one of those bars at the meat market. 633 01:03:49,458 --> 01:03:52,124 He could be anywhere in Manhattan for all I care. 634 01:03:53,583 --> 01:03:55,499 No. 635 01:03:55,791 --> 01:03:57,874 No, but it is jolly boring, not knowing. 636 01:03:58,458 --> 01:04:00,457 The hotel have already gone mad. 637 01:04:01,625 --> 01:04:03,540 No, oh, no! (Laughs) 638 01:04:03,833 --> 01:04:06,540 It’s those fucking rent boys. I don't know how he finds... 639 01:04:06,833 --> 01:04:09,999 Well, they find him. He's got some sort of invisible signal. 640 01:04:10,958 --> 01:04:12,957 Hustlers can spot him a mile off. 641 01:04:14,791 --> 01:04:16,290 (Laughs) 642 01:04:16,583 --> 01:04:18,332 Darling, I must go. 643 01:04:18,625 --> 01:04:20,832 I’ve got to go and see the picture in situ. 644 01:04:21,958 --> 01:04:25,082 Yes, another beauty lost to the corporate wasteland. 645 01:04:26,250 --> 01:04:30,040 Still, the Seagram Building is rather spectacular, 646 01:04:30,791 --> 01:04:34,165 and I don't suppose there'll be any shortage of booze. 647 01:04:34,458 --> 01:04:36,290 (Knocking) - Come in. 648 01:04:36,583 --> 01:04:38,540 Sorry, darling, somebody's at the door. 649 01:04:38,833 --> 01:04:41,374 Probably the police demanding George's bail. 650 01:04:43,166 --> 01:04:44,540 Yes. 651 01:04:46,375 --> 01:04:48,374 Yes. Goodbye. 652 01:04:49,166 --> 01:04:50,790 Come. 653 01:04:51,625 --> 01:04:53,624 - Good evening, sir. - Oh, good evening. 654 01:04:53,916 --> 01:04:56,874 I’m sorry to trouble you, Mr Bacon, but it's your friend Mr Dyer. 655 01:04:57,166 --> 01:05:00,749 - Oh. What is it now? - I’m afraid he's on the roof of the building. 656 01:05:01,833 --> 01:05:03,999 - And he says he's gonna jump. - Ohh! 657 01:05:04,291 --> 01:05:07,540 - We were wondering if you might... - Come up and give him a push? 658 01:05:07,833 --> 01:05:11,499 No. Er...obviously we'd like you to talk him back down. 659 01:05:11,791 --> 01:05:13,499 It’s very hard for the hotel. 660 01:05:13,791 --> 01:05:15,707 Oh, bloody hell. 661 01:05:18,208 --> 01:05:20,207 (Wind whistles) 662 01:05:26,083 --> 01:05:27,999 Mr Dyer? 663 01:05:28,291 --> 01:05:30,374 Mr Dyer, Mr Bacon's here. 664 01:05:35,166 --> 01:05:36,790 Why don't you just come on up? 665 01:05:37,083 --> 01:05:38,999 And every time the chance of death. 666 01:05:40,458 --> 01:05:43,499 First the waiting, always and endless. 667 01:05:44,166 --> 01:05:47,207 A form of time inexpressible. 668 01:05:48,583 --> 01:05:51,290 Seconds stretched across expectation. 669 01:05:52,583 --> 01:05:54,457 And always endless. 670 01:05:55,041 --> 01:05:56,790 (Ticking clock) 671 01:06:11,458 --> 01:06:15,374 All I’m fucking saying is, I don't like it when you get queeny. 672 01:06:15,666 --> 01:06:19,457 - It makes me fucking nervous. - 'Ooh, I don't like it, I don't like it.' 673 01:06:20,458 --> 01:06:24,415 You sound like my father. He was always frightened of the woman in me. 674 01:06:25,166 --> 01:06:29,082 I suppose only the very young can get away with drag. 675 01:06:29,375 --> 01:06:32,040 Nothing more revolting than old, painted poofs. 676 01:06:32,666 --> 01:06:36,249 I don't see how the tone of my voice gets on your nerves. 677 01:06:37,041 --> 01:06:38,957 I think you need a break, George. 678 01:06:42,333 --> 01:06:44,332 Here you are. 679 01:06:47,666 --> 01:06:49,665 Try to use it constructively. 680 01:06:52,625 --> 01:06:55,415 But what about Paris? Am I still coming? 681 01:06:56,250 --> 01:06:59,415 The man had killed the thing he loved and so he had to Dyer. 682 01:06:59,708 --> 01:07:02,749 Of course you're coming. You are the exhibition! 683 01:07:09,166 --> 01:07:11,165 You stupid fucking cunt. 684 01:07:16,083 --> 01:07:18,082 (Water drips) 685 01:07:25,250 --> 01:07:28,582 Peter Lacey died in Tangiers. 686 01:07:29,541 --> 01:07:31,540 Slumped across his piano, no doubt, 687 01:07:32,166 --> 01:07:35,665 the full night's row of empty G&T glasses 688 01:07:35,958 --> 01:07:37,874 stained with his fingerprints. 689 01:07:38,541 --> 01:07:42,374 Slices of lemon, like little dead fish. 690 01:07:44,500 --> 01:07:48,249 And they told me this the opening night of my Tate retrospective. 691 01:07:51,625 --> 01:07:53,624 George is becoming tedious. 692 01:07:54,416 --> 01:07:56,415 He's a tragedy waiting to happen. 693 01:07:57,583 --> 01:07:59,665 It reminds me of my dear friend Peter. 694 01:08:00,458 --> 01:08:03,499 Like George, he was a little bit greedy. 695 01:08:05,125 --> 01:08:08,749 A sort of compulsive joke which no-one knew was funny. 696 01:08:10,541 --> 01:08:13,999 There was an inevitability. 697 01:08:16,083 --> 01:08:18,874 His shadow always chasing him. 698 01:08:24,500 --> 01:08:27,707 It’s like the flaw in the Japanese pot. 699 01:08:28,000 --> 01:08:29,915 That's what makes it so superb. 700 01:08:30,916 --> 01:08:32,999 There's no beauty without the wound. 701 01:08:33,833 --> 01:08:35,957 Lucifer was the most beautiful angel. 702 01:08:36,833 --> 01:08:38,957 That was his fatal flaw. 703 01:08:39,250 --> 01:08:41,207 Too much like their creator, darling. 704 01:08:41,500 --> 01:08:43,415 Mm. 705 01:08:44,041 --> 01:08:47,915 I’d just like to make one picture that would annihilate all the rest. 706 01:08:48,208 --> 01:08:50,999 A violent fusion - all the past, all the present, 707 01:08:51,791 --> 01:08:56,332 concentrated into a single, raw, sliced-open nerve. 708 01:08:56,625 --> 01:08:58,207 The portraiture of your pain. 709 01:08:58,500 --> 01:08:59,540 Oh! (Laughs) 710 01:08:59,833 --> 01:09:03,415 The tenderness is so visible in every brush stroke. 711 01:09:03,708 --> 01:09:06,790 The paintings of George are like exquisite love poems. 712 01:09:08,125 --> 01:09:10,332 That's the irony of the George pictures. 713 01:09:10,625 --> 01:09:14,499 You seem to put more into the work than into the relationship itself. 714 01:09:15,458 --> 01:09:17,790 And, ultimately, you suffer just as much. 715 01:09:18,500 --> 01:09:21,290 And as we know, Isabel, 716 01:09:21,583 --> 01:09:25,957 those who forget the past are condemned to repeat it. 717 01:09:27,875 --> 01:09:29,249 Cheerio. 718 01:09:29,541 --> 01:09:32,415 # Bobby's Girl 719 01:09:34,291 --> 01:09:36,874 The sad thing about old photographs 720 01:09:37,166 --> 01:09:40,665 is that everybody's dead. 721 01:09:40,958 --> 01:09:42,207 Not always. 722 01:09:42,500 --> 01:09:46,957 That's because he likes middle-aged lorry drivers and I like young boys. 723 01:09:47,250 --> 01:09:49,874 - George, you like me, don't you? - Yes. 724 01:09:50,708 --> 01:09:52,707 Oi! More champagne! 725 01:09:56,833 --> 01:09:58,249 Cheerio. 726 01:09:58,541 --> 01:10:00,374 Yeah, I like you all. 727 01:10:00,666 --> 01:10:02,582 Because you like me. 728 01:10:03,458 --> 01:10:05,749 You can have whatever you want. 729 01:10:06,333 --> 01:10:08,999 You can have whatever you want, you know? 730 01:10:10,041 --> 01:10:12,040 You want a new suit, it's yours. 731 01:10:12,333 --> 01:10:13,915 Look. Look at this. 732 01:10:16,083 --> 01:10:17,290 (Coins fall) - Fuck it. 733 01:10:17,583 --> 01:10:19,499 Take it easy, mate. 734 01:10:23,083 --> 01:10:24,874 I’ll get the little slag. 735 01:10:25,791 --> 01:10:27,999 I’ll show him. He's... 736 01:10:28,291 --> 01:10:30,207 He thinks he knows it all. 737 01:10:31,208 --> 01:10:35,332 His pieces are fucking horrible anyway. Who'd want that hanging in their front room? 738 01:10:35,625 --> 01:10:37,457 Doesn't even look like the person. 739 01:10:39,125 --> 01:10:43,249 They're just a bunch of shits, hanging around him like dogs on heat. 740 01:10:43,541 --> 01:10:45,582 They think they're so fucking clever. 741 01:10:46,791 --> 01:10:47,874 No? 742 01:10:48,166 --> 01:10:51,749 All they're trying to do is get into my knickers behind his back. 743 01:10:52,583 --> 01:10:55,415 A bunch of fucking tarts and poofs the lot of them. 744 01:10:57,166 --> 01:10:59,165 Here, let's have another bottle. 745 01:12:11,291 --> 01:12:12,915 Hm. 746 01:12:13,208 --> 01:12:16,957 If I cried out, who'd hear me? 747 01:12:21,916 --> 01:12:23,915 (Manic laughter) 748 01:13:04,125 --> 01:13:07,374 Why don't you just go, George? I’ve got to get on with this. 749 01:13:07,666 --> 01:13:11,540 I’m going. 750 01:13:12,583 --> 01:13:16,665 Anyway, when you gave me the keys, it was meant to mean I could live here. 751 01:13:18,083 --> 01:13:19,999 What's past is past. 752 01:13:20,291 --> 01:13:22,332 Oh, you call yesterday the past? 753 01:13:22,625 --> 01:13:25,957 George, I am a painter, this is a studio, 754 01:13:26,250 --> 01:13:27,832 that is a painting. 755 01:13:28,125 --> 01:13:29,415 You are in the way. 756 01:13:29,708 --> 01:13:31,624 But it's a painting of me. 757 01:13:32,583 --> 01:13:34,415 Not that anyone would bloody well notice. 758 01:13:34,708 --> 01:13:39,124 Thank you for the critique, George. I feel much better now I know where I stand. 759 01:13:39,416 --> 01:13:43,290 After that enlightening discussion, will you just piss off! 760 01:13:50,166 --> 01:13:51,749 Will I see you later? 761 01:13:54,666 --> 01:13:58,207 - Tomorrow? - Oh, tomorrow and tomorrow and tomorrow. 762 01:14:03,958 --> 01:14:05,665 (Slams door) - Cheerio. 763 01:14:16,291 --> 01:14:18,290 (Ticking) 764 01:14:26,916 --> 01:14:28,832 I don't want to go to Paris. 765 01:14:29,125 --> 01:14:30,582 Put yourself in my shoes. 766 01:14:30,875 --> 01:14:33,124 - As if I’d want to. - You wouldn't like it. 767 01:14:34,083 --> 01:14:36,707 You've no idea, have you? No idea at all. 768 01:14:37,000 --> 01:14:39,832 I don't understand why you can't get yourself sorted out. 769 01:14:40,125 --> 01:14:43,707 What about this place in Brighton? I’m told you have quite a little cell... 770 01:14:44,000 --> 01:14:45,749 I hate Brighton, it's so miserable, 771 01:14:46,041 --> 01:14:49,040 the fucking sea just going on and on and on. 772 01:14:49,333 --> 01:14:54,165 Twenty bloody portraits hanging in a space not graced by an English hand since Turner, 773 01:14:54,458 --> 01:14:56,457 and you don't wanna go. 774 01:14:56,750 --> 01:14:58,665 Sorry. I’m sorry. 775 01:14:59,916 --> 01:15:01,457 Perhaps you should go. 776 01:15:01,750 --> 01:15:04,415 After all, you'll be hanging in the Grand Palais. 777 01:15:05,583 --> 01:15:10,124 Rather more chic than hanging off some skyscraper on the wrong side of Manhattan. 778 01:15:10,416 --> 01:15:13,540 There's something about you and falling, George. 779 01:15:14,791 --> 01:15:16,790 So beautifully consistent. 780 01:15:26,958 --> 01:15:30,415 In all the motor accidents I’ve seen, people strewn across the road, 781 01:15:30,708 --> 01:15:36,040 the first thing you think of is the strange beauty, the vision of it, 782 01:15:36,333 --> 01:15:38,457 before you think of trying to do anything. 783 01:15:39,291 --> 01:15:41,457 It’s to do with the unusualness of it. 784 01:15:42,666 --> 01:15:45,249 I once saw a bad car accident on a large road, 785 01:15:45,541 --> 01:15:48,957 and the bodies were strewn about with broken glass from the car 786 01:15:49,250 --> 01:15:51,332 and the blood and the various possessions, 787 01:15:51,625 --> 01:15:55,374 and it was, in fact, very beautiful. 788 01:15:56,875 --> 01:16:00,415 I think the beauty in it is terribly elusive, 789 01:16:00,708 --> 01:16:05,540 but it just happened to be the disposition of the bodies, the way they lay in the blood. 790 01:16:09,625 --> 01:16:12,790 There you are, you see. There's no logic to grief. 791 01:16:13,833 --> 01:16:16,249 Just the blistered hole in the pit of my gut. 792 01:16:17,250 --> 01:16:18,957 A banal emptiness. 793 01:16:19,250 --> 01:16:21,499 I say it to journalists but I really mean it. 794 01:16:21,791 --> 01:16:23,624 I’m optimistic about nothing. 795 01:16:23,916 --> 01:16:26,457 George's suicide attempts are so adolescent. 796 01:16:27,458 --> 01:16:29,374 Of course it's a cry for attention 797 01:16:29,666 --> 01:16:32,915 but he seems to turn it into a sort of art. 798 01:16:34,000 --> 01:16:35,874 He never really wants to die. 799 01:16:36,166 --> 01:16:38,874 He just does it to find out if he can hurt me. 800 01:16:39,833 --> 01:16:41,832 I know how much he means to you. 801 01:16:42,541 --> 01:16:45,415 And I know your tastes lead you onto the beaten track, 802 01:16:45,708 --> 01:16:48,707 but I know George and I know he'd never really hurt you. 803 01:16:49,000 --> 01:16:50,915 More's the pity. 804 01:16:52,000 --> 01:16:53,707 No, Isabel. 805 01:16:54,000 --> 01:16:55,915 George has other qualities. 806 01:16:57,958 --> 01:17:00,915 I lie there looking at that profile. 807 01:17:01,500 --> 01:17:04,749 The nose, the shy, devious eyes. 808 01:17:05,500 --> 01:17:07,290 The mouth, that skin. 809 01:17:08,083 --> 01:17:10,582 I start doing sort of X-rays in my head. 810 01:17:11,208 --> 01:17:14,040 Yes, dear, but he's not just a photo you can pin to the wall 811 01:17:14,333 --> 01:17:16,124 then throw to the floor once you're done. 812 01:17:16,416 --> 01:17:20,082 Well, there you are, you see. He's even bloody here when he's not here! 813 01:17:20,375 --> 01:17:23,040 No, Isabel, George is all right. It’s just that... 814 01:17:23,333 --> 01:17:25,124 he has a hard time keeping up, that's all. 815 01:17:25,416 --> 01:17:29,957 I think he thinks these altered states make him a teeny-weeny bit more special. 816 01:17:30,916 --> 01:17:33,040 You could say it's his gimmick. 817 01:17:33,333 --> 01:17:35,582 Look, I like George, Francis. 818 01:17:35,875 --> 01:17:38,915 I just think he should see someone or at least have a holiday. 819 01:17:39,208 --> 01:17:42,207 When I saw him in the French pub he could hardly stand up. 820 01:17:42,500 --> 01:17:46,582 And between Deakin and two rent boys he was being divested of quite a sum of money. 821 01:17:46,875 --> 01:17:49,665 Frankly, he looked rather like a corpse. 822 01:17:49,958 --> 01:17:53,874 Isabel, darling, George is a grown man. 823 01:17:55,041 --> 01:17:57,040 My work drains me at the best of times. 824 01:17:57,333 --> 01:18:00,207 No, no. George is perfectly happy. 825 01:18:00,500 --> 01:18:03,749 He's just celebrating coming to the new show in Paris. 826 01:18:04,041 --> 01:18:06,707 Oh, Francis, you can't be serious. You can't! 827 01:18:07,000 --> 01:18:10,832 The fact is he needs a bloody detox clinic, or at least psychiatric help. 828 01:18:11,125 --> 01:18:13,040 Why are you doing this? 829 01:18:14,000 --> 01:18:15,624 I’ve already bought the tickets. 830 01:18:15,916 --> 01:18:17,832 (Both laugh) 831 01:18:21,708 --> 01:18:23,874 Time is not a healing instrument. 832 01:18:24,166 --> 01:18:25,999 That's all bollocks. 833 01:18:26,291 --> 01:18:28,124 I’d miss her. 834 01:18:28,416 --> 01:18:30,332 I’d miss her sweaty armpits. 835 01:18:30,958 --> 01:18:32,624 Her socks. 836 01:18:32,916 --> 01:18:36,707 I’d miss the stubble dried round the bathroom sink when I go to shave. 837 01:18:37,000 --> 01:18:39,832 I’d miss the sound of his key as it turns in the lock. 838 01:18:41,625 --> 01:18:46,207 I’d like just one more night of cowering under him. 839 01:18:47,500 --> 01:18:49,499 One more night of love, 840 01:18:50,250 --> 01:18:52,040 of true affection. 841 01:18:53,208 --> 01:18:55,707 And a few more days of tenderness. 842 01:18:56,791 --> 01:18:59,624 But, after all, in the end, what's left? 843 01:19:00,458 --> 01:19:02,374 A pile of bones 844 01:19:02,666 --> 01:19:04,582 and a few teeth. 845 01:19:05,708 --> 01:19:07,707 (Water drips) 846 01:19:50,791 --> 01:19:52,790 (Bell chimes) 847 01:20:08,958 --> 01:20:10,957 I’ve had to change to be with you. 848 01:20:13,166 --> 01:20:15,957 I’m always watching myself, making sure I behave properly. 849 01:20:16,250 --> 01:20:17,707 Yes, we had noticed. 850 01:20:18,000 --> 01:20:19,915 I only know how I feel. 851 01:20:22,333 --> 01:20:24,332 I’m making a real effort. 852 01:20:29,416 --> 01:20:31,082 What am I supposed to do? 853 01:20:31,375 --> 01:20:33,874 Deakin is here to look after you. 854 01:20:36,041 --> 01:20:37,665 Your chaperone. 855 01:20:37,958 --> 01:20:39,457 Keep you out of my hair. 856 01:20:39,750 --> 01:20:43,540 - Yeah, if he can stand up. - Calm down, George, or take another pill. 857 01:20:48,250 --> 01:20:49,957 I love you, Francis. 858 01:20:50,250 --> 01:20:53,915 Where do you get your slogans from, George? Off the television? 859 01:21:08,250 --> 01:21:10,249 (Bells ring) 860 01:21:13,000 --> 01:21:14,874 (Coughing) 861 01:21:33,125 --> 01:21:35,124 (Coughs) 862 01:21:55,583 --> 01:21:59,832 La ville de Paris a le très grand plaisir d'accueillir Monsieur Francis Bacon 863 01:22:01,041 --> 01:22:03,874 à ce vernissage qui annonce I’exposition de son oeuvre à Paris. 864 01:22:05,916 --> 01:22:09,207 Monsieur Bacon est le premier peintre anglais depuis Turner 865 01:22:09,500 --> 01:22:12,999 à recevoir I’honneur de montrer son oeuvre au Grand Palais. 866 01:22:14,250 --> 01:22:17,290 Cette exposition situe Monsieur Bacon parmi les grands maîtres 867 01:22:17,583 --> 01:22:19,165 de la peinture contemporaine. 868 01:22:20,250 --> 01:22:22,999 Son oeuvre nous renvoie à notre condition humaine 869 01:22:23,291 --> 01:22:25,207 et nous révèle sa beauté et sa souffrance. 870 01:22:26,875 --> 01:22:28,874 (Applause) 871 01:22:52,083 --> 01:22:53,332 (Clapping) 872 01:23:33,125 --> 01:23:35,124 (Retches and coughs) 873 01:25:11,750 --> 01:25:13,749 (Chatter) 874 01:25:25,333 --> 01:25:28,582 Oh, Francis, the show's really wonderful. 875 01:25:28,875 --> 01:25:30,957 It’s marvellous. 876 01:25:31,250 --> 01:25:34,749 I must say, I’m so sorry to hear about George. Really awful. 877 01:25:35,041 --> 01:25:37,374 Well, dear, one can only laugh or cry. Hm? 878 01:25:37,666 --> 01:25:39,582 Boo-hoo. (Blows) 879 01:25:42,000 --> 01:25:44,915 She's about as interesting as a vase of her tulips. 880 01:26:18,083 --> 01:26:20,082 Everything is running down. 881 01:26:21,041 --> 01:26:23,040 The sun is burning out, 882 01:26:24,166 --> 01:26:26,165 the stars are burning out. 883 01:26:26,958 --> 01:26:29,374 It’s the only thing in life that's certain - 884 01:26:30,166 --> 01:26:32,165 that it's all running down. 885 01:26:32,833 --> 01:26:34,832 It’s all dying. 886 01:27:06,708 --> 01:27:08,707 (Ticking) 887 01:27:18,791 --> 01:27:20,790 Cheerio! 888 01:27:22,125 --> 01:27:24,124 (Rapid ticking) 889 01:27:31,750 --> 01:27:34,957 Time on my hands 890 01:27:35,875 --> 01:27:39,374 You in my arms 891 01:27:39,916 --> 01:27:47,665 # Nothing but love in view 892 01:27:48,041 --> 01:27:51,707 Then if you fall 893 01:27:52,208 --> 01:27:55,874 Once and for all 894 01:27:56,166 --> 01:28:03,374 I’ll see my dreams come true 895 01:28:04,166 --> 01:28:07,040 Moments to spare 896 01:28:07,333 --> 01:28:12,124 For someone you care for 897 01:28:12,416 --> 01:28:14,957 One love affair 898 01:28:15,250 --> 01:28:19,165 For two 899 01:28:20,041 --> 01:28:23,457 With time on my hands 900 01:28:24,208 --> 01:28:27,749 And you in my arms 901 01:28:28,458 --> 01:28:34,874 And love in my heart all for you 69289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.