Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:05,570
I want to take Charlie
and go back to France.
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,051
Rome: Previously on
"A Million Little Things"...
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,226
Regina: Dustin?
4
00:00:09,226 --> 00:00:10,401
Well, I thought it
might be nice for you
5
00:00:10,401 --> 00:00:12,012
to have a bed
to sleep in.
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,623
- Thank you.
- Vali just said I could post
7
00:00:14,623 --> 00:00:16,277
a picture of us together
on Instagram.
8
00:00:16,277 --> 00:00:18,018
We're official now.
9
00:00:18,018 --> 00:00:22,022
I feel like I'm still
that teenager on the beach
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,763
asking you to homecoming
and you're laughing at me.
11
00:00:26,287 --> 00:00:28,506
I gave Colton your list
of potential guest hosts,
12
00:00:28,506 --> 00:00:30,334
but I guess
he already found someone.
13
00:00:30,334 --> 00:00:32,162
Her name is
Dr. Jessica Bruno?
14
00:00:32,162 --> 00:00:34,295
She's Gary's therapist.
15
00:00:36,427 --> 00:00:38,168
You'll never be as good
as Maggie Bloom.
16
00:00:38,168 --> 00:00:39,561
Gary, please--
17
00:00:39,561 --> 00:00:40,562
[ Door closes ]
18
00:00:40,562 --> 00:00:42,607
Gary.
I'm up.
19
00:00:42,607 --> 00:00:44,348
I think I just had
a contraction.
20
00:00:44,348 --> 00:00:46,872
♪
21
00:00:46,872 --> 00:00:49,962
[ Breathes deeply ]
22
00:00:49,962 --> 00:00:51,747
Okay, another deep breath, Maggie.
23
00:00:51,747 --> 00:00:54,054
[ Breathes deeply ]
24
00:00:54,054 --> 00:00:55,968
Okay, your cervix
is softening.
25
00:00:55,968 --> 00:00:57,361
- Oh, my God.
- And thinning out.
26
00:00:57,361 --> 00:00:58,971
Oh, my God!
27
00:00:58,971 --> 00:01:00,147
There goes
your mucus plug.
28
00:01:00,147 --> 00:01:02,584
Oh!
Can you put it back in?
29
00:01:02,584 --> 00:01:04,542
But you're barely dilated,
30
00:01:04,542 --> 00:01:06,022
so any contractions
you felt last night
31
00:01:06,022 --> 00:01:08,024
were most likely
just Braxton Hicks.
32
00:01:08,024 --> 00:01:10,287
I'm sorry. Are we having a baby
or starting a law firm?
33
00:01:10,287 --> 00:01:11,506
It's Braxton Hicks.
34
00:01:11,506 --> 00:01:13,551
They're dress-rehearsal
contractions.
35
00:01:13,551 --> 00:01:15,075
I'm not in labor.
36
00:01:15,075 --> 00:01:16,076
I'm guessing
it'll be another week.
37
00:01:16,076 --> 00:01:17,164
Right on time.
38
00:01:17,164 --> 00:01:18,643
I mean, you're guessing
a week,
39
00:01:18,643 --> 00:01:20,558
but the fact is, he could be
here any minute, right?
40
00:01:20,558 --> 00:01:22,125
Well, we usually have
a fair amount of warning
41
00:01:22,125 --> 00:01:23,605
with first births.
42
00:01:23,605 --> 00:01:25,302
Call me when her contractions
are 10 minutes apart,
43
00:01:25,302 --> 00:01:26,999
or when your water breaks.
44
00:01:26,999 --> 00:01:28,653
And, obviously, if you have any
other questions in the meantime.
45
00:01:28,653 --> 00:01:30,351
I have a question--
You're leaving?!
46
00:01:30,351 --> 00:01:32,831
Don't you have to boil water
or rip bed sheets or something?
47
00:01:32,831 --> 00:01:34,355
Mm, fear not.
48
00:01:34,355 --> 00:01:37,097
My horse and buggy will
bring me 'round when it's time.
49
00:01:37,097 --> 00:01:38,576
See thou soon.
50
00:01:38,576 --> 00:01:39,838
Thanks, Mallory.
51
00:01:41,666 --> 00:01:44,408
Soon.
She said "soon."
52
00:01:44,408 --> 00:01:46,410
Relax, Gary.
53
00:01:46,410 --> 00:01:48,630
I'm actually-- I'm happy
I get a few more days at work.
54
00:01:48,630 --> 00:01:51,459
I want to give my listeners
a warning before I sign off.
55
00:01:51,459 --> 00:01:53,156
Unlike
Dr. Jessica gave me.
56
00:01:53,156 --> 00:01:54,723
Exactly.
57
00:01:54,723 --> 00:01:57,421
Now, if you could please move
this beast so I can shower.
58
00:01:57,421 --> 00:01:59,293
Hey, big man, go to bed.
[ Clicks tongue ]
59
00:01:59,293 --> 00:02:01,077
[ Chuckles ]
You good boy.
60
00:02:01,077 --> 00:02:03,297
Can I at least watch you?
61
00:02:03,297 --> 00:02:05,473
[ Sighs ]
62
00:02:05,473 --> 00:02:07,823
I mean, in case you start having
a contraction and slip.
63
00:02:07,823 --> 00:02:09,216
Look,
showers are dangerous.
64
00:02:09,216 --> 00:02:11,957
M'kay, the answer's no,
and for the record,
65
00:02:11,957 --> 00:02:13,872
I liked it better
when you were just a sex freak.
66
00:02:13,872 --> 00:02:15,091
[ Sighs ]
67
00:02:15,091 --> 00:02:16,310
[ Door closes ]
68
00:02:18,007 --> 00:02:20,183
You have any idea
what a mucus plug is?
69
00:02:20,183 --> 00:02:28,974
♪
70
00:02:28,974 --> 00:02:31,847
Happy birthday,
Sleeping Beauty!
71
00:02:31,847 --> 00:02:34,850
Whoa. That's weird.
72
00:02:34,850 --> 00:02:36,808
My Katherine would never bring
a syrupy plate
73
00:02:36,808 --> 00:02:38,897
to her notoriously
clumsy-eating girlfriend
74
00:02:38,897 --> 00:02:40,551
on their Egyptian
cotton sheets.
75
00:02:40,551 --> 00:02:42,988
Well, it's a special day.
76
00:02:42,988 --> 00:02:44,468
It's also laundry day,
isn't it?
77
00:02:44,468 --> 00:02:46,166
Oh, is it?
78
00:02:46,166 --> 00:02:48,559
Are you ready
for your next surprise?
79
00:02:48,559 --> 00:02:50,474
Oh, are you gonna tell me
where we're going?
80
00:02:50,474 --> 00:02:53,129
Well, that is up to you.
81
00:02:54,870 --> 00:02:55,827
Pick a number.
82
00:02:55,827 --> 00:02:57,438
Is that a fortune teller?
83
00:02:57,438 --> 00:03:00,136
I believe the scientific name
is cootie catcher.
84
00:03:00,136 --> 00:03:01,268
I thought they eradicated
that disease,
85
00:03:01,268 --> 00:03:02,878
but, um, okay,
I'll play along.
86
00:03:02,878 --> 00:03:04,227
- Three.
- Okay.
87
00:03:04,227 --> 00:03:05,794
One, two, three.
88
00:03:05,794 --> 00:03:07,535
Okay, another number.
89
00:03:07,535 --> 00:03:09,189
Five.
One, two... five.
90
00:03:09,189 --> 00:03:11,582
Wait, so, are there
different weekend-away places
91
00:03:11,582 --> 00:03:13,149
behind all
those little colorful doors?
92
00:03:13,149 --> 00:03:14,933
Mm-hmm.
Whoa!
93
00:03:14,933 --> 00:03:16,239
When'd you get
so spontaneous?
94
00:03:16,239 --> 00:03:18,633
Oh, I booked four separate trips
and itineraries
95
00:03:18,633 --> 00:03:19,416
down to the minute.
96
00:03:19,416 --> 00:03:20,417
There she is.
97
00:03:20,417 --> 00:03:21,549
Okay, last one.
98
00:03:21,549 --> 00:03:23,551
Pick a color.
99
00:03:23,551 --> 00:03:25,161
Blue.
100
00:03:28,512 --> 00:03:29,470
Martha's Vineyard!
101
00:03:29,470 --> 00:03:30,862
Amazing!
102
00:03:30,862 --> 00:03:32,560
I've never been.
103
00:03:32,560 --> 00:03:34,126
Although I've always secretly
wondered if I was a Kennedy.
104
00:03:34,126 --> 00:03:36,825
'Cause I have, you know,
JFK's jawline.
105
00:03:36,825 --> 00:03:38,261
Hm.
106
00:03:38,261 --> 00:03:39,915
I love the cootie catcher
throwback, by the way.
107
00:03:39,915 --> 00:03:42,091
Oh, good, because it's pretty
much the theme of the weekend.
108
00:03:42,091 --> 00:03:43,788
Cooties?
109
00:03:43,788 --> 00:03:46,878
A trip down memory lane.
110
00:03:46,878 --> 00:03:49,359
Still remember
how to drive stick?
111
00:03:49,359 --> 00:03:53,842
I understand that the account
says I only have 15,000 miles,
112
00:03:53,842 --> 00:03:56,192
but as of last week,
I had 150,000,
113
00:03:56,192 --> 00:03:58,238
and I know they didn't expire
because I use this card
114
00:03:58,238 --> 00:04:00,936
to get my gas and
my weekly gas station slushy.
115
00:04:00,936 --> 00:04:03,808
Rome, I-I, uh,
used the miles.
116
00:04:03,808 --> 00:04:06,550
- What?
- Yeah, I-I used the points
117
00:04:06,550 --> 00:04:08,683
to put Dustin and his daughter
up in a hotel for a few nights.
118
00:04:11,816 --> 00:04:14,819
Hey, Karl, thank you
for your wonderful service,
119
00:04:14,819 --> 00:04:18,040
and I am so sorry
for my tone.
120
00:04:18,040 --> 00:04:21,391
Gina! We were saving up those
miles for our trip to Kona.
121
00:04:21,391 --> 00:04:22,653
I know.
122
00:04:22,653 --> 00:04:24,699
15,000 miles won't even
get us to Branson.
123
00:04:24,699 --> 00:04:26,222
The man needed help, Rome.
124
00:04:26,222 --> 00:04:27,658
Oh, wait,
don't make me the bad guy
125
00:04:27,658 --> 00:04:30,574
because I'm upset that
you hijacked our dream trip
126
00:04:30,574 --> 00:04:31,836
without talking to me.
127
00:04:31,836 --> 00:04:34,578
I told you, do not get in
too deep with him.
128
00:04:34,578 --> 00:04:35,666
Now here we are.
129
00:04:35,666 --> 00:04:37,277
Uh-huh, yeah, babe.
130
00:04:37,277 --> 00:04:40,367
Here we are, getting upset
about a luxurious trip
131
00:04:40,367 --> 00:04:43,283
to Hawaii getting postponed,
132
00:04:43,283 --> 00:04:45,807
all the while enjoying
this solid roof over our head.
133
00:04:48,505 --> 00:04:51,247
I'm late to go help put together
Gary and Maggie's crib.
134
00:04:51,247 --> 00:04:54,119
Just being clear,
I'm a good person, too.
135
00:04:54,119 --> 00:04:58,602
♪
136
00:04:58,602 --> 00:04:59,821
[ Elevator bell dings ]
137
00:05:01,605 --> 00:05:02,911
[ Sighs ]
138
00:05:02,911 --> 00:05:04,304
Speak of the devil.
139
00:05:04,304 --> 00:05:05,566
Maggie.
140
00:05:05,566 --> 00:05:07,307
Wasn't sure you'd make it in today.
141
00:05:07,307 --> 00:05:08,351
Why's that?
142
00:05:08,351 --> 00:05:09,744
We're getting close,
aren't we?
143
00:05:09,744 --> 00:05:11,528
Who's to say?
144
00:05:11,528 --> 00:05:13,748
Anyway, I thought it would be
a good idea for Dr. Jessica
145
00:05:13,748 --> 00:05:15,532
to shadow you today,
get the lay of the land.
146
00:05:15,532 --> 00:05:17,012
Yeah, I'd love to see
how you navigate
147
00:05:17,012 --> 00:05:18,622
all the technical stuff.
148
00:05:18,622 --> 00:05:20,320
Oh, yeah.
149
00:05:20,320 --> 00:05:22,365
Well, I mean, all that stuff
is not really that complicated.
150
00:05:22,365 --> 00:05:26,369
The challenge is the advice part
of the show, but...
151
00:05:26,369 --> 00:05:28,719
why not?
152
00:05:28,719 --> 00:05:31,113
- Excellent.
- Alright.
153
00:05:31,113 --> 00:05:33,028
Let the shadowing begin.
154
00:05:33,028 --> 00:05:38,512
♪
155
00:05:38,512 --> 00:05:39,513
Oh, my God.
156
00:05:41,471 --> 00:05:43,081
Man, time flies.
157
00:05:43,081 --> 00:05:45,736
I remember picking this thing up
from the store.
158
00:05:45,736 --> 00:05:48,043
Charlie barely even used it.
159
00:05:48,043 --> 00:05:49,218
Rome:
You hear that, kiddo?
160
00:05:49,218 --> 00:05:50,959
You're getting
an almost brand-new crib.
161
00:05:50,959 --> 00:05:53,353
I think these sides'll
just pop off, no problem.
162
00:05:53,353 --> 00:05:54,528
Shouldn't take long.
163
00:05:54,528 --> 00:05:55,964
Great, because faster
is our friend, guys.
164
00:05:55,964 --> 00:05:57,661
Come on.
Let's go, let's move.
165
00:05:57,661 --> 00:05:59,359
Why do I feel like we're getting
in trouble
166
00:05:59,359 --> 00:06:01,448
for taking too long when
we haven't even started yet?
167
00:06:01,448 --> 00:06:03,972
I'm sorry. I'm sorry.
It's Maggie, okay?
168
00:06:03,972 --> 00:06:05,147
[ Toni Braxton's
"Un-Break My Heart" plays]
169
00:06:05,147 --> 00:06:07,802
There's some sort of,
like, bathtub plug
170
00:06:07,802 --> 00:06:10,674
that was up inside her body,
and it fell out,
171
00:06:10,674 --> 00:06:12,502
and now there is
nothing covering the drain,
172
00:06:12,502 --> 00:06:14,417
and she insisted on
going to work,
173
00:06:14,417 --> 00:06:15,723
and I just have
a bad feeling
174
00:06:15,723 --> 00:06:17,638
that we're gonna have
a radio station baby
175
00:06:17,638 --> 00:06:19,596
or an elevator baby or--
176
00:06:19,596 --> 00:06:21,903
Dude, you're spinning out.
Everything's gonna be fine.
177
00:06:21,903 --> 00:06:24,558
Yeah, you know, h-how about
we take apart the crib
178
00:06:24,558 --> 00:06:26,255
and you go lie down,
179
00:06:26,255 --> 00:06:28,997
try to chill,
listen to some music...
180
00:06:28,997 --> 00:06:30,825
Yo, is that Toni Braxton
playing?
181
00:06:30,825 --> 00:06:34,089
Yes. I-I Googled Braxton Hicks,
and I got sidetracked,
182
00:06:34,089 --> 00:06:35,743
and... yes.
183
00:06:35,743 --> 00:06:37,701
Oh, yeah, yeah.
Katherine had those.
184
00:06:37,701 --> 00:06:39,529
What? She did?
185
00:06:39,529 --> 00:06:42,706
Well, tell me everything.
186
00:06:42,706 --> 00:06:44,882
Well,
all I remember is,
187
00:06:44,882 --> 00:06:46,362
Katherine thought
she was going into labor,
188
00:06:46,362 --> 00:06:48,146
but the doctor said
they were just Braxton Hicks,
189
00:06:48,146 --> 00:06:52,281
which I took to mean I had time
for another beer, or 30.
190
00:06:52,281 --> 00:06:55,240
Next thing you know,
I was waking up from a blackout,
191
00:06:55,240 --> 00:06:56,894
and Jon was telling me
I was a dad.
192
00:06:56,894 --> 00:06:59,331
So,
not my proudest moment.
193
00:06:59,331 --> 00:07:01,812
Be honest--
Was your proudest moment
194
00:07:01,812 --> 00:07:04,293
buying this tiny AC/DC onesie
for Charlie?
195
00:07:04,293 --> 00:07:05,947
Oh.
196
00:07:05,947 --> 00:07:08,384
So, it went Braxton Hicks,
missed the birth.
197
00:07:08,384 --> 00:07:09,603
Got it.
198
00:07:09,603 --> 00:07:11,648
Well, a couple
of incredibly poor choices
199
00:07:11,648 --> 00:07:13,345
in between those two,
but yes.
200
00:07:13,345 --> 00:07:14,825
Okay, we got--
change of plans.
201
00:07:14,825 --> 00:07:17,175
Uh, you guys-- You guys can
handle this crib without me?
202
00:07:17,175 --> 00:07:18,829
- Of course.
- Probably be easier.
203
00:07:18,829 --> 00:07:20,440
Great.
Oh, by the way, uh,
204
00:07:20,440 --> 00:07:22,485
Delilah said we can take
anything we want out of here.
205
00:07:22,485 --> 00:07:24,313
She said that?
Yeah.
206
00:07:24,313 --> 00:07:28,099
So, you know, put the little
onesie in the pile. That's dope.
207
00:07:28,099 --> 00:07:29,361
♪ And life is so cruel
without you here beside me♪
208
00:07:29,361 --> 00:07:32,060
Hmm.
209
00:07:32,060 --> 00:07:34,105
Guess this didn't fit
in the suitcase to France.
210
00:07:34,105 --> 00:07:35,585
♪ Un-break my heart ♪
211
00:07:36,630 --> 00:07:38,327
Thanks for your help.
212
00:07:38,327 --> 00:07:40,024
Uh-huh.
213
00:07:40,024 --> 00:07:41,417
Be sure to send me
pics of you
214
00:07:41,417 --> 00:07:43,419
and your friends
looking all fancy.
215
00:07:43,419 --> 00:07:45,160
I will if there's time. Bye.
216
00:07:45,160 --> 00:07:47,292
Oh. Bye.
217
00:07:47,292 --> 00:07:48,511
[ Sighs ]
218
00:07:48,511 --> 00:07:50,382
Oh, honey,
no need to thank me.
219
00:07:50,382 --> 00:07:52,080
It was my pleasure
buying you that formal dress.
220
00:07:52,080 --> 00:07:55,213
Your warm smile
is gift enough.
221
00:07:55,213 --> 00:07:57,172
Uh-oh.
222
00:07:57,172 --> 00:07:59,348
I thought you two
were doing better.
223
00:07:59,348 --> 00:08:00,958
We are.
224
00:08:00,958 --> 00:08:03,439
I mean, we're spending time
together, at least,
225
00:08:03,439 --> 00:08:05,615
and it seems like
she's starting to forgive me
226
00:08:05,615 --> 00:08:07,312
for being gone
all those years.
227
00:08:07,312 --> 00:08:09,750
But, still,
there's distance.
228
00:08:09,750 --> 00:08:12,013
That's rough. Yeah.
229
00:08:12,013 --> 00:08:14,624
Plus, I think she's
just acting extra teenager-y
230
00:08:14,624 --> 00:08:17,061
'cause Tyrell can't make it
to the dance tonight.
231
00:08:17,061 --> 00:08:20,238
I know.
I wish he were home more, too.
232
00:08:20,238 --> 00:08:22,458
I'm not pointing fingers,
but if I was, it would be
233
00:08:22,458 --> 00:08:25,113
at the grumpy 80-year-old
living in his room.
234
00:08:25,113 --> 00:08:27,245
Well, have you considered
bunk beds?
235
00:08:27,245 --> 00:08:28,856
Who doesn't love
a bunk bed?
236
00:08:28,856 --> 00:08:31,641
I cannot in good conscience
have an innocent teenager
237
00:08:31,641 --> 00:08:33,425
sleep underneath
what that butt puts out.
238
00:08:33,425 --> 00:08:36,385
[ Laughter ]
239
00:08:36,385 --> 00:08:37,821
Excuse me. Regina?
240
00:08:37,821 --> 00:08:39,214
Yeah?
241
00:08:39,214 --> 00:08:41,695
Can I talk to you
for a sec?
242
00:08:41,695 --> 00:08:43,435
In private?
243
00:08:43,435 --> 00:08:45,873
♪
244
00:08:45,873 --> 00:08:48,658
Claudia here is the real
rock star of the operation,
245
00:08:48,658 --> 00:08:50,617
and you guys are gonna be
best friends in no time.
246
00:08:50,617 --> 00:08:52,227
- Hi.
- Alright. Pick it up.
247
00:08:52,227 --> 00:08:54,142
Okay.
So...
248
00:08:54,142 --> 00:08:55,752
[ Indistinct conversation ]
249
00:08:58,973 --> 00:09:01,976
So then if you need
anything there...
250
00:09:01,976 --> 00:09:03,238
What are you doing here?
251
00:09:03,238 --> 00:09:04,805
Aren't you supposed
to be building a crib?
252
00:09:04,805 --> 00:09:06,328
I'm freaking out, okay?
253
00:09:06,328 --> 00:09:07,459
Do I want to be supportive?
254
00:09:07,459 --> 00:09:09,374
Yes, but I need
to have eyes on you.
255
00:09:09,374 --> 00:09:10,593
Eyes on me?
What am I?
256
00:09:10,593 --> 00:09:12,769
The bad guy
in a heist movie now?
257
00:09:12,769 --> 00:09:15,598
I've already got a live audience
and they're staring me down.
258
00:09:15,598 --> 00:09:17,165
Why is she here already?
259
00:09:17,165 --> 00:09:19,863
She's just circling
like a vulture.
260
00:09:21,125 --> 00:09:22,779
[ Breathes deeply ]
Why are you doing that?
261
00:09:22,779 --> 00:09:24,476
Is-- Is this--
Is this a contraction?
262
00:09:24,476 --> 00:09:25,913
Is this happening?
263
00:09:25,913 --> 00:09:27,262
I'm sure it was
just another Braxton Hicks.
264
00:09:27,262 --> 00:09:28,872
No, no,
this one seemed worse.
265
00:09:28,872 --> 00:09:29,873
Alright, Bloom, that's it.
266
00:09:29,873 --> 00:09:31,005
Come on.
It's time to go home.
267
00:09:31,005 --> 00:09:32,572
Mallory said
that we don't have to worry
268
00:09:32,572 --> 00:09:34,878
about the real contractions
until they are 10 minutes apart.
269
00:09:34,878 --> 00:09:36,663
[ Breathes deeply ]
270
00:09:36,663 --> 00:09:38,099
It's not actually growing...
271
00:09:38,099 --> 00:09:40,101
I have a show to do,
272
00:09:40,101 --> 00:09:43,017
and I am not leaving one
single second before I have to.
273
00:09:43,017 --> 00:09:44,627
Gary: Bloom. Maggie.
274
00:09:44,627 --> 00:09:47,282
Look, babe,
I-I get it, but--
275
00:09:47,282 --> 00:09:48,936
Wh-- Hey.
276
00:09:52,156 --> 00:09:53,418
[ Door rattling ]
277
00:09:53,418 --> 00:09:55,246
Bloom. Come on.
278
00:09:55,246 --> 00:09:56,987
[ Door rattling ]
279
00:10:01,252 --> 00:10:03,646
I wish you'd told me you were
planning on checking out.
280
00:10:03,646 --> 00:10:04,908
I didn't want you
to feel like you had
281
00:10:04,908 --> 00:10:07,781
to keep floating us.
282
00:10:07,781 --> 00:10:10,261
Which is why I came by
to give you this.
283
00:10:10,261 --> 00:10:12,655
I rewired this guy's
bathroom fan.
284
00:10:12,655 --> 00:10:13,613
It's not a whole lot,
but--
285
00:10:13,613 --> 00:10:15,179
It's okay. Really.
286
00:10:15,179 --> 00:10:16,659
I don't need you
to pay me back.
287
00:10:19,401 --> 00:10:20,750
Oh, how'd that job interview
work out?
288
00:10:20,750 --> 00:10:22,186
Oh.
289
00:10:22,186 --> 00:10:23,927
Well, they hired someone
before I even got
290
00:10:23,927 --> 00:10:25,059
to go in, and...
291
00:10:25,059 --> 00:10:26,321
Yeah.
292
00:10:26,321 --> 00:10:28,323
Something will come along.
293
00:10:28,323 --> 00:10:31,935
So, I-I know last time
we talked, foster care
294
00:10:31,935 --> 00:10:35,112
was out of the question,
but I can--
295
00:10:35,112 --> 00:10:37,027
I can put you in touch
with our case worker.
296
00:10:37,027 --> 00:10:38,768
I'm not letting my daughter
out of my sight.
297
00:10:38,768 --> 00:10:39,813
Daniella's a child.
298
00:10:39,813 --> 00:10:41,684
She can't live
on the streets.
299
00:10:41,684 --> 00:10:43,730
- Regina, everything is--
- Dad!
300
00:10:43,730 --> 00:10:45,296
Look what Val and I made.
301
00:10:45,296 --> 00:10:46,820
His name is Spud.
302
00:10:46,820 --> 00:10:48,256
Ah.
303
00:10:48,256 --> 00:10:49,736
Nice to meet you, Spud.
304
00:10:49,736 --> 00:10:51,694
I love your little
broccoli ears.
305
00:10:51,694 --> 00:10:53,130
Is that an actual
raspberry beret?
306
00:10:53,130 --> 00:10:54,871
Val: It sure is.
307
00:10:54,871 --> 00:10:56,351
Val and I are gonna
take him swimming.
308
00:10:56,351 --> 00:10:57,308
If that's okay with you, Dad.
309
00:10:57,308 --> 00:10:58,353
Yeah. Of course.
310
00:10:58,353 --> 00:10:59,441
Come on.
311
00:11:03,271 --> 00:11:05,055
Just think about it, okay?
312
00:11:05,055 --> 00:11:08,624
♪
313
00:11:08,624 --> 00:11:10,147
[ Pounding on door ]
314
00:11:10,147 --> 00:11:12,193
Man: Can I get some service here
or something?!
315
00:11:12,193 --> 00:11:13,585
Yeah,
we open in 10 minutes.
316
00:11:13,585 --> 00:11:15,239
But I'm hungry now.
317
00:11:17,241 --> 00:11:18,852
Tyrell.
318
00:11:18,852 --> 00:11:20,462
I took a two-hour train ride
from New Haven
319
00:11:20,462 --> 00:11:21,724
just for one of your tacos.
320
00:11:21,724 --> 00:11:23,073
Yeah, well,
I hate to break it to you,
321
00:11:23,073 --> 00:11:25,162
but we only serve
Harvard kids here.
322
00:11:25,162 --> 00:11:26,729
- Oh.
- Mm.
323
00:11:26,729 --> 00:11:29,427
Tyrell.
What are you doing here?
324
00:11:29,427 --> 00:11:30,994
I rearranged some things
so I could take
325
00:11:30,994 --> 00:11:33,301
Vali to her winter formal,
you know? Oh.
326
00:11:33,301 --> 00:11:35,042
And to see you, of course.
327
00:11:35,042 --> 00:11:37,348
Nice save.
Oh, my gosh.
328
00:11:37,348 --> 00:11:39,960
Oh, Dustin, this is
my foster son, Tyrell.
329
00:11:39,960 --> 00:11:41,309
He goes to Yale.
330
00:11:41,309 --> 00:11:42,353
You don't have to say that
every time
331
00:11:42,353 --> 00:11:43,746
you introduce me to someone.
332
00:11:43,746 --> 00:11:46,227
Of course I do.
I tell everyone I meet.
333
00:11:46,227 --> 00:11:48,098
- Everyone?
- But enough about me.
334
00:11:48,098 --> 00:11:49,360
How is school?
335
00:11:49,360 --> 00:11:50,797
- How's film club?
- It's good.
336
00:11:50,797 --> 00:11:52,755
I mean,
although I did screen
337
00:11:52,755 --> 00:11:53,756
"Singin' in the Rain"
the other day,
338
00:11:53,756 --> 00:11:55,410
and, uh, shockingly,
339
00:11:55,410 --> 00:11:57,238
no one shares in our love
for tap culture.
340
00:11:57,238 --> 00:11:59,370
That's it.
You're transferring to Harvard.
341
00:11:59,370 --> 00:12:02,069
That man danced in milk
with a 103-degree fever.
342
00:12:02,069 --> 00:12:04,898
Rome: And the caveman
studies the pieces
343
00:12:04,898 --> 00:12:07,204
with intensity
and confusion.
344
00:12:07,204 --> 00:12:08,945
Thank you,
David Attenborough.
345
00:12:08,945 --> 00:12:10,251
You think you could
actually help me?
346
00:12:10,251 --> 00:12:11,905
Yeah, just a sec.
I want to get this vein
347
00:12:11,905 --> 00:12:13,645
that's popping out
the side of your neck.
348
00:12:13,645 --> 00:12:14,951
Rome, seriously,
can we focus?
349
00:12:14,951 --> 00:12:16,910
Okay.
350
00:12:16,910 --> 00:12:18,346
I see we're all about
business today.
351
00:12:18,346 --> 00:12:21,001
Hand me the instructions.
352
00:12:21,001 --> 00:12:23,830
Please tell me you have
the instructions.
353
00:12:23,830 --> 00:12:25,353
You don't have
the instructions?
354
00:12:25,353 --> 00:12:26,484
Well, as you may recall,
355
00:12:26,484 --> 00:12:28,138
this was the floor model
that we stole,
356
00:12:28,138 --> 00:12:30,750
but I am sure
that they're online.
357
00:12:30,750 --> 00:12:35,058
Right, right. It was
a-- a-- a Holmquist crib.
358
00:12:36,930 --> 00:12:39,715
Oh, which narrows it down
to 246 different ones.
359
00:12:39,715 --> 00:12:41,108
You-- You remember
the model?
360
00:12:41,108 --> 00:12:44,894
I think it was something
like falksargen?
361
00:12:44,894 --> 00:12:47,027
Or flakfluekin?
362
00:12:47,027 --> 00:12:48,332
Oh, man.
363
00:12:48,332 --> 00:12:49,899
Uh, nothing's coming up.
364
00:12:49,899 --> 00:12:52,684
Alright, try it with
an umlaut over the "fluekin."
365
00:12:52,684 --> 00:12:56,471
Nice flex with the umlaut,
but no, dude, nothing.
366
00:12:56,471 --> 00:13:00,083
How are
we gonna pull this off?
367
00:13:00,083 --> 00:13:01,737
Watch me.
368
00:13:04,479 --> 00:13:06,481
♪ I love you, always, forever ♪
369
00:13:06,481 --> 00:13:08,222
Greta: I can't believe
you found the exact car
370
00:13:08,222 --> 00:13:09,397
I drove in high school.
371
00:13:09,397 --> 00:13:11,921
It only took 20 hours
on Craigslist.
372
00:13:11,921 --> 00:13:14,010
Also, you're coming with me
when I return it
373
00:13:14,010 --> 00:13:15,011
so I don't get made
into a skin dress.
374
00:13:15,011 --> 00:13:15,838
Deal.
375
00:13:15,838 --> 00:13:17,840
Okay, so we've got the bug,
376
00:13:17,840 --> 00:13:20,756
the cootie catcher,
we got Donna Lewis.
377
00:13:20,756 --> 00:13:22,976
Oh. Oh, my God.
378
00:13:22,976 --> 00:13:26,370
Please, tell me you are
finally going to return
379
00:13:26,370 --> 00:13:28,068
my hyper color
slap bracelet.
380
00:13:28,068 --> 00:13:30,113
Are you still
not over that?
381
00:13:30,113 --> 00:13:31,723
It was my prized possession,
382
00:13:31,723 --> 00:13:33,813
and then Katherine needs it for
good luck on one algebra test,
383
00:13:33,813 --> 00:13:35,118
and poof, gone forever.
384
00:13:35,118 --> 00:13:37,817
As you recall, not only did
I ace that test,
385
00:13:37,817 --> 00:13:39,079
I apologized profusely
386
00:13:39,079 --> 00:13:42,125
and I bought you,
like, seven new ones.
387
00:13:42,125 --> 00:13:45,781
None of which change color
with your body temperature.
388
00:13:45,781 --> 00:13:47,652
Stop.
[ Laughs ]
389
00:13:47,652 --> 00:13:49,393
Okay, I need to focus
390
00:13:49,393 --> 00:13:51,134
or we're not gonna make
the last ferry to the Vineyard.
391
00:13:51,134 --> 00:13:52,353
♪ I love you always, forever ♪
392
00:13:52,353 --> 00:13:54,007
[ Engine sputtering ]
393
00:13:54,007 --> 00:13:56,836
Whoa.
Oh, no, no, no, no.
394
00:13:56,836 --> 00:13:58,402
No, no, no, no.
395
00:13:58,402 --> 00:13:59,621
Oh.
Oh.
396
00:13:59,621 --> 00:14:01,710
Ohh.
397
00:14:01,710 --> 00:14:02,842
♪ Near or far ♪
398
00:14:02,842 --> 00:14:04,756
♪ Close-- ♪
399
00:14:04,756 --> 00:14:06,367
Oh, this isn't happening!
400
00:14:06,367 --> 00:14:07,890
[ Engine sputtering ]
401
00:14:07,890 --> 00:14:10,066
Damn it.
402
00:14:10,066 --> 00:14:12,721
There goes
your perfect birthday.
403
00:14:16,681 --> 00:14:18,901
Maggie: Well, Denise,
that sounds like a lot.
404
00:14:18,901 --> 00:14:20,903
You might not be able
to change
405
00:14:20,903 --> 00:14:23,079
your dad's behavior,
but you--
406
00:14:25,038 --> 00:14:26,648
Maggie, are you okay?
407
00:14:29,172 --> 00:14:30,391
- Yeah.
- Denise: Dr. Bloom?
408
00:14:30,391 --> 00:14:31,653
Yeah, I'm-- I'm fine.
409
00:14:34,569 --> 00:14:36,614
Sorry about that, Denise.
410
00:14:36,614 --> 00:14:38,878
As I was saying,
411
00:14:38,878 --> 00:14:43,491
what you can control
is how you react.
412
00:14:43,491 --> 00:14:45,145
That's where your power is.
413
00:14:47,974 --> 00:14:49,105
I need to talk to you.
414
00:14:49,105 --> 00:14:50,715
♪
415
00:14:55,416 --> 00:14:57,809
Gary, you've already
made your point.
416
00:14:57,809 --> 00:15:00,160
I know you think I'll never be
as good as Maggie Bloom.
417
00:15:00,160 --> 00:15:01,509
I need your help.
418
00:15:01,509 --> 00:15:03,380
I need you to go in there
and talk to her.
419
00:15:03,380 --> 00:15:04,816
What? Why?
420
00:15:04,816 --> 00:15:06,296
'Cause I'm pretty sure
she's in labor,
421
00:15:06,296 --> 00:15:07,994
and she's staying on air,
even though her body
422
00:15:07,994 --> 00:15:11,562
is clearly telling her
it's time to go.
423
00:15:11,562 --> 00:15:14,870
She doesn't think she can trust
you to take over her show,
424
00:15:14,870 --> 00:15:16,567
and it's probably my fault,
425
00:15:16,567 --> 00:15:19,570
and I don't know why you'd go
to bat for me after the way
426
00:15:19,570 --> 00:15:21,355
I've treated you, but...
427
00:15:21,355 --> 00:15:23,835
I don't know
what else to do here, Doc.
428
00:15:23,835 --> 00:15:26,186
What makes you think
she'll listen to me?
429
00:15:26,186 --> 00:15:27,752
I know
you're a great therapist.
430
00:15:31,017 --> 00:15:32,366
Please.
431
00:15:32,366 --> 00:15:35,978
Just go in there
and gently convince her
432
00:15:35,978 --> 00:15:37,632
that her audience
is in good hands
433
00:15:37,632 --> 00:15:39,982
so that we can get home
and have a baby.
434
00:15:39,982 --> 00:15:43,986
♪
435
00:15:43,986 --> 00:15:45,857
I'll do my best.
436
00:15:45,857 --> 00:15:47,424
Thank you.
437
00:15:51,733 --> 00:15:53,691
Dude, you're gonna
strip the screw.
438
00:15:53,691 --> 00:15:55,302
I'm not stripping it.
I'm screwing it.
439
00:15:55,302 --> 00:15:56,303
Well, I'm watching it
lose traction, man.
440
00:15:56,303 --> 00:15:57,695
Stop.
441
00:15:57,695 --> 00:16:00,394
- Bro, what is your problem?
- I don't know, man.
442
00:16:00,394 --> 00:16:02,265
Maybe it's that this crib
used to belong to my child,
443
00:16:02,265 --> 00:16:04,311
who I now
barely even know.
444
00:16:04,311 --> 00:16:06,400
You know, we--
we just emptied the room
445
00:16:06,400 --> 00:16:09,098
she hardly lived in of
the clothes she never wore.
446
00:16:09,098 --> 00:16:10,317
Oh.
447
00:16:10,317 --> 00:16:12,580
So it isn't just
about the screw.
448
00:16:12,580 --> 00:16:16,758
It's this morning, when Delilah
said, "Just take anything."
449
00:16:16,758 --> 00:16:19,804
As though Charlie's life
here never existed,
450
00:16:19,804 --> 00:16:21,458
which, in a way,
it sort of didn't.
451
00:16:21,458 --> 00:16:23,983
Yeah, it must be hard
not having her here.
452
00:16:23,983 --> 00:16:26,637
Dude, I couldn't even guess
what size she is now.
453
00:16:26,637 --> 00:16:28,030
I only see her
on a screen.
454
00:16:28,030 --> 00:16:29,292
How messed up is that?
455
00:16:29,292 --> 00:16:30,728
Totally messed up.
456
00:16:30,728 --> 00:16:33,470
I mean, Delilah made
the decision
457
00:16:33,470 --> 00:16:36,038
to take Charlie to France
for a short visit,
458
00:16:36,038 --> 00:16:37,561
then decided it would be
a few months,
459
00:16:37,561 --> 00:16:39,650
then decided
it would be permanent.
460
00:16:39,650 --> 00:16:41,087
I know.
How could she do that?
461
00:16:41,087 --> 00:16:42,479
Hmm?
462
00:16:42,479 --> 00:16:44,960
How could she make
such a huge decision
463
00:16:44,960 --> 00:16:47,658
that would impact
both your lives
464
00:16:47,658 --> 00:16:50,487
and not talk to you
about it?
465
00:16:50,487 --> 00:16:54,796
I'm guessing that this is also
not just about a stripped screw?
466
00:16:54,796 --> 00:16:57,016
Couldn't be further
from the screw.
467
00:17:00,062 --> 00:17:01,498
Alright, thanks.
468
00:17:03,979 --> 00:17:05,415
Now that I'm looking,
I gotta say,
469
00:17:05,415 --> 00:17:07,374
I admire the courage it took
to put not just one or two,
470
00:17:07,374 --> 00:17:10,072
but three Ace of Base
songs on here.
471
00:17:10,072 --> 00:17:11,943
I didn't even know
they had a third song.
472
00:17:15,034 --> 00:17:16,600
Not gonna make the ferry,
are we?
473
00:17:16,600 --> 00:17:18,515
Nope.
474
00:17:18,515 --> 00:17:21,388
It's gonna be an hour
before the tow truck gets here.
475
00:17:21,388 --> 00:17:23,912
[ Sighs ]
476
00:17:23,912 --> 00:17:26,654
Hey, it's okay.
477
00:17:26,654 --> 00:17:28,134
I mean, I'm sorry your plans
didn't work out,
478
00:17:28,134 --> 00:17:30,484
but what happened
to the easy-going Katherine
479
00:17:30,484 --> 00:17:32,051
from this morning?
480
00:17:34,444 --> 00:17:40,059
I-I guess we could go for a walk
on the beach while we wait.
481
00:17:40,059 --> 00:17:41,669
There she is.
482
00:17:41,669 --> 00:17:42,713
Let's go.
483
00:17:42,713 --> 00:17:44,237
[ Chuckles ]
484
00:17:44,237 --> 00:17:48,763
♪
485
00:17:48,763 --> 00:17:50,852
Hey, thanks for
letting me change here.
486
00:17:50,852 --> 00:17:52,941
The idea of waking up Walter
during his nap
487
00:17:52,941 --> 00:17:54,377
just terrifies me.
488
00:17:54,377 --> 00:17:56,771
He's like a mean bear
even when he's well-rested.
489
00:17:56,771 --> 00:17:58,425
Mm.
Okay, so here's
490
00:17:58,425 --> 00:18:00,035
what I have.
491
00:18:00,035 --> 00:18:02,081
Uh, I left the one with
skateboarding snowmen
492
00:18:02,081 --> 00:18:04,300
in the closet,
but I can grab it for you
493
00:18:04,300 --> 00:18:06,476
if you're looking
to make a statement.
494
00:18:06,476 --> 00:18:08,478
Yeah, I'm not sure I have
the confidence for that,
495
00:18:08,478 --> 00:18:10,219
so let's just try this one.
496
00:18:10,219 --> 00:18:11,568
Good call.
497
00:18:11,568 --> 00:18:12,917
So, what time
is Vali expecting you?
498
00:18:12,917 --> 00:18:16,269
She's not.
It's a surprise.
499
00:18:16,269 --> 00:18:17,922
She's going with a bunch
of friends,
500
00:18:17,922 --> 00:18:20,055
and one of the kids' parents
rented a limo,
501
00:18:20,055 --> 00:18:24,973
so there should be
plenty of room for me.
502
00:18:24,973 --> 00:18:27,280
Well, I mean, you definitely
look limo-worthy.
503
00:18:27,280 --> 00:18:28,890
[ Laughs ]
504
00:18:28,890 --> 00:18:30,500
Thanks.
505
00:18:30,500 --> 00:18:32,850
Well, uh, I'm out.
506
00:18:35,723 --> 00:18:38,639
Oh, almost forgot.
507
00:18:38,639 --> 00:18:40,467
What do you think?
508
00:18:40,467 --> 00:18:43,339
Too old-fashioned?
509
00:18:43,339 --> 00:18:45,167
It's perfect.
510
00:18:45,167 --> 00:18:46,255
Catch you later.
511
00:18:46,255 --> 00:18:47,474
Have fun!
512
00:18:47,474 --> 00:18:49,128
[ Door closes ]
513
00:18:49,128 --> 00:18:52,435
Carol helped us every step
of the way with Tyrell,
514
00:18:52,435 --> 00:18:56,047
and by "helped," I mean she
relentlessly inspected our lives
515
00:18:56,047 --> 00:18:57,527
with a fine-tooth comb
to make sure
516
00:18:57,527 --> 00:19:01,923
that we'd be great
foster parents for Tyrell.
517
00:19:01,923 --> 00:19:04,099
I could have her placed tonight
518
00:19:04,099 --> 00:19:07,146
with a family
I've fully vetted.
519
00:19:07,146 --> 00:19:08,886
Is that something
you'd consider?
520
00:19:11,237 --> 00:19:13,064
Well, I wouldn't have
until I saw Regina
521
00:19:13,064 --> 00:19:15,197
with Tyrell this morning.
522
00:19:15,197 --> 00:19:17,068
I mean, if my daughter can have
a relationship like that
523
00:19:17,068 --> 00:19:18,200
with someone, then, uh--
524
00:19:18,200 --> 00:19:21,160
Dad!
I almost pet a duck.
525
00:19:21,160 --> 00:19:22,987
Val:
That's the good news.
526
00:19:22,987 --> 00:19:26,513
The bad news is,
well, we lost Spud.
527
00:19:26,513 --> 00:19:28,254
Turns out
potatoes don't float.
528
00:19:28,254 --> 00:19:29,864
[ Laughter ]
529
00:19:29,864 --> 00:19:32,040
Honey, I want you
to meet someone.
530
00:19:32,040 --> 00:19:33,520
Hi.
531
00:19:33,520 --> 00:19:35,174
What's going on?
532
00:19:35,174 --> 00:19:36,784
I've been telling
this nice woman
533
00:19:36,784 --> 00:19:38,481
about what we've been
going through,
534
00:19:38,481 --> 00:19:41,963
and she's gonna help us.
535
00:19:41,963 --> 00:19:43,486
You told her?
536
00:19:43,486 --> 00:19:45,271
Well... But they'll take me away.
537
00:19:45,271 --> 00:19:46,881
No.
538
00:19:49,492 --> 00:19:52,147
No!
539
00:19:52,147 --> 00:19:54,323
Daniella!
540
00:19:54,323 --> 00:19:55,846
Sharon: If I were going to
my boyfriend's parents' house
541
00:19:55,846 --> 00:19:57,021
for the first time,
542
00:19:57,021 --> 00:19:58,588
I'm saying my "pleases,"
my "thank yous,"
543
00:19:58,588 --> 00:20:00,329
and my "what can I brings?"
544
00:20:00,329 --> 00:20:02,592
Yeah, I understand
how, uh,
545
00:20:02,592 --> 00:20:06,292
disappointing
first impressions can be...
546
00:20:06,292 --> 00:20:08,207
Sharon from Swampscott,
547
00:20:08,207 --> 00:20:10,296
uh, which we will
discuss further
548
00:20:10,296 --> 00:20:12,298
after
this commercial break.
549
00:20:12,298 --> 00:20:14,604
♪
550
00:20:14,604 --> 00:20:15,866
Oh, boy.
551
00:20:17,868 --> 00:20:19,174
What are you doing
in here?
552
00:20:21,742 --> 00:20:26,355
Maggie, I handled this poorly,
and I'm sorry.
553
00:20:26,355 --> 00:20:28,575
When Colton reached out,
all I was thinking about was--
554
00:20:28,575 --> 00:20:30,359
Your career.
Yeah, I know.
555
00:20:30,359 --> 00:20:31,969
Not just that.
556
00:20:34,972 --> 00:20:39,977
When I was, um, in college,
I went through something awful.
557
00:20:39,977 --> 00:20:44,025
I was at a frat party, and...
558
00:20:44,025 --> 00:20:46,593
it all started
with a racist dare.
559
00:20:46,593 --> 00:20:51,337
And afterwards, the therapist
the school put me with
560
00:20:51,337 --> 00:20:54,253
was an ancient old guy,
who I'm sure meant well,
561
00:20:54,253 --> 00:20:58,866
but I, um--
I just couldn't open up to him.
562
00:20:58,866 --> 00:21:01,825
And then when I tried to find
someone that looked like me,
563
00:21:01,825 --> 00:21:06,395
even outside of school, uh,
there were no options available.
564
00:21:06,395 --> 00:21:10,181
And that's why I became
a therapist.
565
00:21:10,181 --> 00:21:13,402
And that's also why,
when this opportunity came up,
566
00:21:13,402 --> 00:21:15,448
I wanted to take it.
567
00:21:15,448 --> 00:21:19,539
I saw it as a chance to showcase
a female Black therapist.
568
00:21:19,539 --> 00:21:23,369
25 seconds, Maggie.
569
00:21:23,369 --> 00:21:27,764
But I should've taken your
feelings into consideration.
570
00:21:27,764 --> 00:21:31,942
It must be so scary
to step away,
571
00:21:31,942 --> 00:21:34,031
but I want you to know
that I will treat
572
00:21:34,031 --> 00:21:36,077
your show with care,
573
00:21:36,077 --> 00:21:40,124
and it will be waiting for you
whenever you're ready.
574
00:21:40,124 --> 00:21:43,519
Maggie, you're on in five, four...
575
00:21:46,566 --> 00:21:48,785
♪
576
00:21:48,785 --> 00:21:52,528
During that break, I gave
your question some thought,
577
00:21:52,528 --> 00:21:57,838
Sharon,
and my advice to you is, um...
578
00:22:00,319 --> 00:22:02,625
...we don't always have
the full story,
579
00:22:02,625 --> 00:22:06,455
and it's easy to make
assumptions about people.
580
00:22:06,455 --> 00:22:08,414
We don't know what's going on
with your son's girlfriend,
581
00:22:08,414 --> 00:22:11,112
but I do know that sometimes,
582
00:22:11,112 --> 00:22:13,114
people do things
that seem wrong,
583
00:22:13,114 --> 00:22:15,812
but for the right reasons.
584
00:22:15,812 --> 00:22:20,251
And so my suggestion is that
you give her another chance.
585
00:22:20,251 --> 00:22:22,819
♪
586
00:22:22,819 --> 00:22:27,346
And with that, I will be
off the air for a few months
587
00:22:27,346 --> 00:22:30,174
to start my own great
new adventure--
588
00:22:30,174 --> 00:22:32,002
motherhood,
589
00:22:32,002 --> 00:22:34,004
and I couldn't leave
in good conscience
590
00:22:34,004 --> 00:22:38,357
without knowing that you are
in capable, compassionate hands,
591
00:22:38,357 --> 00:22:43,840
so it is my honor
to introduce Dr. Jessica Bruno.
592
00:22:43,840 --> 00:22:46,060
Uh, it's time for me
to pass the mic.
593
00:22:48,845 --> 00:22:51,674
Oh.
Uh, yeah, it's--
594
00:22:51,674 --> 00:22:53,372
wow--
really time to pass it... Oh, geez.
595
00:22:53,372 --> 00:22:55,678
...'cause I do believe
I-I just--
596
00:22:55,678 --> 00:22:57,506
My water just broke.
Um...[ Chuckles ]
597
00:22:57,506 --> 00:23:00,335
Or-- Or I peed a lot.
I don't know.
598
00:23:00,335 --> 00:23:03,425
But, um, could someone
get Dr. Jessica a new chair?
599
00:23:03,425 --> 00:23:05,471
- Okay, thank you.
- Quick breathing.
600
00:23:05,471 --> 00:23:06,559
Got it. It's fine.
601
00:23:06,559 --> 00:23:08,212
We don't have
to do that yet.
602
00:23:08,212 --> 00:23:09,344
Oh!
603
00:23:13,870 --> 00:23:15,655
Dustin: There you are.
604
00:23:15,655 --> 00:23:22,139
♪
605
00:23:22,139 --> 00:23:23,532
Hey, can we talk?
606
00:23:23,532 --> 00:23:32,454
♪
607
00:23:32,454 --> 00:23:35,718
You remember that one time
you hit your chin on a curb
608
00:23:35,718 --> 00:23:39,026
and had to get stitches?
609
00:23:39,026 --> 00:23:44,597
Mom and I rushed you to the ER,
but you didn't cry once.
610
00:23:44,597 --> 00:23:48,688
We thought, "Wow,
our little girl is so brave."
611
00:23:48,688 --> 00:23:54,258
♪
612
00:23:54,258 --> 00:23:58,045
Right now, I need you
to be brave again.
613
00:23:58,045 --> 00:24:02,441
Um, while I go look for a place
for us to live,
614
00:24:02,441 --> 00:24:05,574
Carol is gonna make sure
you sleep in a comfy bed
615
00:24:05,574 --> 00:24:07,446
in a home
with a nice family.
616
00:24:11,667 --> 00:24:13,887
Then I'll come and get you
as soon as I can.
617
00:24:18,108 --> 00:24:19,501
Just for a little bit.
618
00:24:22,765 --> 00:24:24,550
I guess, if you think so.
619
00:24:27,248 --> 00:24:28,989
I love you, Dad.
620
00:24:28,989 --> 00:24:30,556
I love you, too.
621
00:24:30,556 --> 00:24:38,999
♪
622
00:24:38,999 --> 00:24:41,567
Wait.
623
00:24:41,567 --> 00:24:44,352
I'll take her.
624
00:24:44,352 --> 00:24:46,528
Uh, that's nice of you,
625
00:24:46,528 --> 00:24:49,139
but it's a really involved
process to foster a child--
626
00:24:49,139 --> 00:24:52,621
No, I mean I have space
for both of them.
627
00:24:52,621 --> 00:24:56,495
My place has an extra room
you two can share.
628
00:24:56,495 --> 00:24:58,540
You barely know me.
629
00:24:58,540 --> 00:25:00,716
But I know what
you're going through.
630
00:25:00,716 --> 00:25:03,545
I was away from my daughter
for three years,
631
00:25:03,545 --> 00:25:05,982
and we're still
getting over it.
632
00:25:05,982 --> 00:25:08,289
I don't want that
to happen to you.
633
00:25:08,289 --> 00:25:10,683
Are you sure?
634
00:25:10,683 --> 00:25:13,599
I am.
635
00:25:13,599 --> 00:25:17,994
Someone gave me a second chance
when I needed it.
636
00:25:17,994 --> 00:25:19,561
Now it's my turn.
637
00:25:24,087 --> 00:25:26,481
Of course you were annoyed that
she spent your airline miles
638
00:25:26,481 --> 00:25:27,961
without talking to you first,
639
00:25:27,961 --> 00:25:29,571
but at least you know her heart
was in the right place.
640
00:25:29,571 --> 00:25:31,399
Yeah.
641
00:25:31,399 --> 00:25:33,227
It always is.
642
00:25:33,227 --> 00:25:36,273
Hey, pass me the gummy bears,
will you?
643
00:25:36,273 --> 00:25:37,884
Wow.
644
00:25:37,884 --> 00:25:39,973
We have managed to finish off
a pregnant woman's
645
00:25:39,973 --> 00:25:41,540
entire junk food stash.
646
00:25:41,540 --> 00:25:43,890
I don't know whether to feel
ashamed or proud.
647
00:25:43,890 --> 00:25:47,023
All I feel is sick.
648
00:25:47,023 --> 00:25:49,330
It's great you shared
your emotions with Regina.
649
00:25:49,330 --> 00:25:51,811
I wish I'd been able to tell
Delilah how I felt.
650
00:25:51,811 --> 00:25:54,030
- Why didn't you?
- You know, at the time,
651
00:25:54,030 --> 00:25:58,687
I was on pills, going through
a divorce, and then rehab.
652
00:25:58,687 --> 00:26:01,603
I didn't feel like I deserved
to speak up
653
00:26:01,603 --> 00:26:05,694
about what I wanted
as a parent.
654
00:26:05,694 --> 00:26:07,043
But that's not who you are anymore.
655
00:26:10,743 --> 00:26:12,571
You got to talk
to Delilah.
656
00:26:12,571 --> 00:26:15,748
Ah...
657
00:26:15,748 --> 00:26:17,271
They've been away
for so long now,
658
00:26:17,271 --> 00:26:20,796
it feels like
I've missed my shot.
659
00:26:20,796 --> 00:26:22,624
Your shot?
660
00:26:22,624 --> 00:26:24,583
Hey, we're talking
about parenthood,
661
00:26:24,583 --> 00:26:26,802
not a basketball game.
662
00:26:26,802 --> 00:26:31,024
When it comes to your kids,
it's never too late.
663
00:26:33,679 --> 00:26:35,898
[ Cellphone chimes,
cellphone buzzes ]
664
00:26:35,898 --> 00:26:37,030
Oh, it's happening.
665
00:26:37,030 --> 00:26:38,509
Yo, Maggie's water
just broke.
666
00:26:42,035 --> 00:26:43,253
- Oh. You know what?
- Dude, it's...
667
00:26:43,253 --> 00:26:45,125
Alright. Wait. Listen.
Hey, do me a favor.
668
00:26:45,125 --> 00:26:46,561
Check this out.
I might--
669
00:26:46,561 --> 00:26:48,345
I might have stripped
that screw right there.
670
00:26:51,131 --> 00:26:52,523
Oh.
671
00:26:52,523 --> 00:26:54,221
No room in the limo,
I take it?
672
00:26:54,221 --> 00:26:56,179
Oh, no, there was
plenty of room, actually,
673
00:26:56,179 --> 00:26:58,573
including a seat
next to Vali's friend Brody,
674
00:26:58,573 --> 00:27:01,445
who wasn't so much her friend
as a guy with perfect teeth
675
00:27:01,445 --> 00:27:03,273
and a thing
for my girlfriend.
676
00:27:03,273 --> 00:27:04,971
Or should I say
ex-girlfriend?
677
00:27:04,971 --> 00:27:07,016
Oh, Tyrell, I'm so sorry.
678
00:27:08,452 --> 00:27:11,325
I-It's okay.
679
00:27:11,325 --> 00:27:15,372
Honestly, we weren't doing
all that great,
680
00:27:15,372 --> 00:27:16,939
but I thought
she'd at least let me know
681
00:27:16,939 --> 00:27:18,549
if she was
into another guy.
682
00:27:24,251 --> 00:27:26,166
You know,
my mom says that heartbreak
683
00:27:26,166 --> 00:27:28,908
is like a sprained ankle.
684
00:27:28,908 --> 00:27:30,997
Hurts so bad you think
you're never gonna get over it,
685
00:27:30,997 --> 00:27:34,827
but one day, you wake up,
and you're back on your feet.
686
00:27:37,873 --> 00:27:39,483
Thanks.
687
00:27:39,483 --> 00:27:40,615
Thanks for that.
688
00:27:43,009 --> 00:27:47,100
And for this.
689
00:27:47,100 --> 00:27:50,190
I wanted to drop it off
before my train to New Haven.
690
00:27:50,190 --> 00:27:52,714
Mm.
691
00:27:52,714 --> 00:27:54,890
Oh. You know,
actually, uh, my band
692
00:27:54,890 --> 00:27:56,718
is playing there
in a few weeks.
693
00:27:56,718 --> 00:27:59,373
I can comp you and your friends
tickets if you want.
694
00:27:59,373 --> 00:28:00,853
That'd be cool.
695
00:28:00,853 --> 00:28:02,028
See you then.
696
00:28:02,028 --> 00:28:04,160
Great.
697
00:28:04,160 --> 00:28:06,162
You know what?
698
00:28:06,162 --> 00:28:09,470
Here.
699
00:28:09,470 --> 00:28:11,037
For your help today.
700
00:28:11,037 --> 00:28:16,129
♪
701
00:28:16,129 --> 00:28:19,219
[ Door opens, closes ]
702
00:28:19,219 --> 00:28:22,352
♪
703
00:28:22,352 --> 00:28:23,919
One more time
for posterity.
704
00:28:23,919 --> 00:28:25,747
How happy are you that
I never stopped filming?
705
00:28:25,747 --> 00:28:26,879
Very, very, very happy.
706
00:28:26,879 --> 00:28:29,229
Okay, now--
now this last piece
707
00:28:29,229 --> 00:28:32,232
should just click in
right here, like...
708
00:28:32,232 --> 00:28:33,581
[ Click ]
709
00:28:33,581 --> 00:28:35,888
Ho ho!
710
00:28:35,888 --> 00:28:37,541
- Yo, we make a good team, bro.
- Dude!
711
00:28:37,541 --> 00:28:39,979
Yes, we do.
712
00:28:39,979 --> 00:28:42,808
Oh, no.
Except this side.
713
00:28:42,808 --> 00:28:45,071
Yeah, the-- the--
the bunny's upside down.
714
00:28:45,071 --> 00:28:47,682
This piece was, like,
step three.
715
00:28:47,682 --> 00:28:49,466
- Oh, you're so close.
- Ooh!
716
00:28:49,466 --> 00:28:51,642
Quick, we're turning it
around. They will never know the difference.
717
00:28:51,642 --> 00:28:53,035
Right, right. Come on, come on.
Hustle, hustle, hustle.
718
00:28:53,035 --> 00:28:54,645
Maggie: Ohh!
719
00:28:57,474 --> 00:28:58,954
- Okay.
- There she is!
720
00:28:58,954 --> 00:29:00,347
We are so excited
for you.
721
00:29:00,347 --> 00:29:02,392
Thank you.
Now please leave.
722
00:29:02,392 --> 00:29:04,220
Anyone not about to become
a mom or a dad right now,
723
00:29:04,220 --> 00:29:05,700
please exit that way.
724
00:29:05,700 --> 00:29:06,962
- Oh, boy.
- Gotcha.
725
00:29:06,962 --> 00:29:08,398
Okay.
Maggie: Oh!
726
00:29:08,398 --> 00:29:09,878
- Oh, boy!
- Good luck, Maggie.
727
00:29:09,878 --> 00:29:11,358
We love you.
728
00:29:11,358 --> 00:29:13,273
Be right back.
729
00:29:13,273 --> 00:29:15,971
Hey, fellas, wait.
730
00:29:15,971 --> 00:29:17,799
Uh, guys.
731
00:29:17,799 --> 00:29:20,367
Um, before you go,
could you, uh...
732
00:29:20,367 --> 00:29:22,978
not?
733
00:29:22,978 --> 00:29:24,545
It's just,
I-I-I don't know
734
00:29:24,545 --> 00:29:26,503
what's about to happen
in there, you guys.
735
00:29:26,503 --> 00:29:27,766
I mean, I do
in a biological sense,
736
00:29:27,766 --> 00:29:31,595
but I-I would just feel better
if--
737
00:29:31,595 --> 00:29:33,902
if you were both close--
close by.
738
00:29:33,902 --> 00:29:35,817
I don't know, man.
There are couple other births
739
00:29:35,817 --> 00:29:36,905
I was trying to get to tonight.
740
00:29:36,905 --> 00:29:38,646
[ Laughter ]
741
00:29:38,646 --> 00:29:40,039
Don't worry.
We're not going anywhere.
742
00:29:40,039 --> 00:29:41,127
Yeah.
[ Snaps fingers ]
743
00:29:41,127 --> 00:29:43,042
What he said.
744
00:29:43,042 --> 00:29:45,087
Thanks.
745
00:29:45,087 --> 00:29:46,872
You got it, man.
746
00:29:49,962 --> 00:29:51,398
Did sand get harder
to walk in?
747
00:29:51,398 --> 00:29:53,139
[ Chuckles ]
748
00:29:53,139 --> 00:29:55,837
Well, at least we'll have
calves of steel by nightfall.
749
00:29:55,837 --> 00:29:59,232
And sweat-soaked clothes
by 10 minutes ago.
750
00:29:59,232 --> 00:30:00,537
Oh, let's turn around
751
00:30:00,537 --> 00:30:04,237
when we hit that, uh, picnic
up there.
752
00:30:04,237 --> 00:30:06,630
Wow,
people are very trusting.
753
00:30:06,630 --> 00:30:08,371
Yeah.
754
00:30:08,371 --> 00:30:10,243
Wait a minute.
755
00:30:10,243 --> 00:30:13,463
Is that a slap bracelet?
756
00:30:13,463 --> 00:30:14,900
Is that my slap bracelet?
757
00:30:19,382 --> 00:30:22,821
Is-- Is this the beach
where I asked you to homecoming?
758
00:30:22,821 --> 00:30:27,173
The last time we were here,
759
00:30:27,173 --> 00:30:30,002
I made
a really big mistake,
760
00:30:30,002 --> 00:30:33,266
so it just made sense
to come back,
761
00:30:33,266 --> 00:30:35,181
now that I can finally
make it up to you.
762
00:30:38,053 --> 00:30:43,276
I spent a lot of the past
few years being disappointed.
763
00:30:43,276 --> 00:30:44,625
Nothing ever turned out
the way
764
00:30:44,625 --> 00:30:47,628
that I thought it would,
but the minute
765
00:30:47,628 --> 00:30:50,500
I walked into
that tattoo parlor,
766
00:30:50,500 --> 00:30:54,591
I realized everything
that I saw as setbacks
767
00:30:54,591 --> 00:30:57,507
were just turns
leading me back to you.
768
00:31:00,467 --> 00:31:01,990
Oh, my God.
769
00:31:05,298 --> 00:31:07,953
Greta Strobe...
770
00:31:07,953 --> 00:31:11,173
will you marry me?
771
00:31:11,173 --> 00:31:14,220
But-- But I thought
you said--
772
00:31:14,220 --> 00:31:17,788
I know what I said before, but...
773
00:31:17,788 --> 00:31:19,399
you bring a joy into my life
774
00:31:19,399 --> 00:31:23,794
that I haven't felt since the
last time we were on this beach,
775
00:31:23,794 --> 00:31:28,538
and getting that back has made
me the best version of myself,
776
00:31:28,538 --> 00:31:30,192
and I never want
to lose that.
777
00:31:30,192 --> 00:31:32,673
You never will.
778
00:31:32,673 --> 00:31:35,458
Is that a yes?
779
00:31:35,458 --> 00:31:36,851
I'm a lawyer.
780
00:31:36,851 --> 00:31:38,853
I'm-- I'm gonna need
a verbal commitment.
781
00:31:38,853 --> 00:31:39,941
Yes.
782
00:31:39,941 --> 00:31:40,942
Of-- Of course.
783
00:31:40,942 --> 00:31:42,291
Yes.
784
00:31:42,291 --> 00:31:44,946
[ Man vocalizing ]
785
00:31:44,946 --> 00:31:56,610
♪
786
00:31:56,610 --> 00:31:57,916
May I?
787
00:31:59,395 --> 00:32:00,744
[ Chuckles ]
788
00:32:05,097 --> 00:32:06,968
Wait a minute.
789
00:32:06,968 --> 00:32:08,448
But what about the car
breaking down?
790
00:32:08,448 --> 00:32:10,319
- I faked it.
- No!
791
00:32:10,319 --> 00:32:11,886
And the cootie catcher?
792
00:32:11,886 --> 00:32:13,670
Oh, every flap said
"Martha's Vineyard."
793
00:32:13,670 --> 00:32:15,107
Oh, wow.
794
00:32:15,107 --> 00:32:18,849
You have, like, Kerry Washington
level acting chops.
795
00:32:18,849 --> 00:32:19,981
Thank you.
796
00:32:19,981 --> 00:32:21,765
I will give my Emmy speech
on the ferry,
797
00:32:21,765 --> 00:32:23,028
which we need to hustle to
798
00:32:23,028 --> 00:32:24,203
if we're gonna make
our lighthouse dinner.
799
00:32:24,203 --> 00:32:26,466
But first...
800
00:32:26,466 --> 00:32:27,989
[ Cellphone chimes ]
801
00:32:30,383 --> 00:32:31,558
Oh, my God.
802
00:32:31,558 --> 00:32:33,603
Maggie's in labor.
803
00:32:33,603 --> 00:32:34,996
Good thing we already
got champagne.
804
00:32:34,996 --> 00:32:36,041
[ Laughs ]
805
00:32:36,041 --> 00:32:38,521
Let's go show the baby
that ring.
806
00:32:38,521 --> 00:32:40,001
You asked me
to marry you!
807
00:32:40,001 --> 00:32:41,524
You said yes!
808
00:32:45,702 --> 00:32:48,792
[ Groaning ]
809
00:32:48,792 --> 00:32:50,838
Breathe.
810
00:32:50,838 --> 00:32:52,231
[ Breathes deeply ]
811
00:32:52,231 --> 00:32:53,536
And breathe.
812
00:32:53,536 --> 00:32:55,625
[ Gary blowing ]
813
00:32:55,625 --> 00:32:58,585
Hey, Gary.
814
00:32:58,585 --> 00:32:59,847
We need you over here.
815
00:32:59,847 --> 00:33:02,850
My assistant midwife
is stuck in traffic.
816
00:33:02,850 --> 00:33:04,112
But I've come so far.
817
00:33:04,112 --> 00:33:06,201
[ Maggie groans ]
818
00:33:06,201 --> 00:33:07,507
I'm here,
I'm here, I'm here.
819
00:33:07,507 --> 00:33:09,117
Okay. Alright.
820
00:33:09,117 --> 00:33:11,293
Uggh, this hurts so bad!
821
00:33:11,293 --> 00:33:13,600
Uh! Gary, can you push
a little harder?
822
00:33:13,600 --> 00:33:14,427
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
823
00:33:14,427 --> 00:33:15,689
Ah!
824
00:33:15,689 --> 00:33:16,951
Ahhhh!
825
00:33:16,951 --> 00:33:18,518
- Oh, that feels good.
- Okay.
826
00:33:18,518 --> 00:33:19,606
Oh, your warm hands
feel good.
827
00:33:19,606 --> 00:33:22,217
It's so cold. Ooh!
828
00:33:22,217 --> 00:33:26,134
Alexa, set thermostat
to 80 degrees.
829
00:33:26,134 --> 00:33:28,615
Alexa:
The heat is set to 80.
830
00:33:28,615 --> 00:33:30,486
And, Alexa,
831
00:33:30,486 --> 00:33:35,752
play "Relaxing Baby Being Born
Playlist for Maggie."
832
00:33:35,752 --> 00:33:38,929
Playing "Relaxing Baby Being
Born Playlist for Maggie."
833
00:33:38,929 --> 00:33:40,192
Oh, that's sweet.
834
00:33:40,192 --> 00:33:44,109
♪ Un-break my heart ♪
835
00:33:44,109 --> 00:33:46,589
Eddie: He's really pumping
the Toni Braxton today.
836
00:33:46,589 --> 00:33:47,634
[ Door closes ]
837
00:33:47,634 --> 00:33:49,331
I'm not hating it.
838
00:33:49,331 --> 00:33:50,898
- We brought sustenance.
- Did we miss it?
839
00:33:50,898 --> 00:33:53,118
[ Maggie groaning ]
840
00:33:53,118 --> 00:33:55,555
Uh, no,
you're just in time.
841
00:33:55,555 --> 00:33:57,209
You two are lifesavers.
842
00:33:57,209 --> 00:33:59,167
Gina, no,
about this morning--
843
00:33:59,167 --> 00:34:02,083
No, I'm sorry
about the miles.
844
00:34:02,083 --> 00:34:03,911
I shouldn't have used them
without talking to you first.
845
00:34:03,911 --> 00:34:06,740
No, you were just doing
what felt right,
846
00:34:06,740 --> 00:34:09,699
and, honestly, it wasn't
even about the miles.
847
00:34:09,699 --> 00:34:11,136
It's-- It's--
It's like you said--
848
00:34:11,136 --> 00:34:12,615
Things have been crazy,
849
00:34:12,615 --> 00:34:14,443
and I was looking forward
to us being alone together,
850
00:34:14,443 --> 00:34:16,097
without some old man
snoring so loud
851
00:34:16,097 --> 00:34:17,359
it feels like
we're at a rave.
852
00:34:17,359 --> 00:34:18,447
I know.
853
00:34:18,447 --> 00:34:20,406
I was looking forward
to that, too.
854
00:34:20,406 --> 00:34:25,411
So, I've been thinking that
the inside of a hotel room
855
00:34:25,411 --> 00:34:27,891
on the Cape
probably looks a lot
856
00:34:27,891 --> 00:34:30,938
like the inside
of a hotel room in Kona,
857
00:34:30,938 --> 00:34:33,680
so I booked one.
858
00:34:33,680 --> 00:34:36,074
You-- You booked it
without talking to me first?
859
00:34:37,814 --> 00:34:38,902
Too soon?
860
00:34:38,902 --> 00:34:40,904
[ Maggie groans ]
861
00:34:40,904 --> 00:34:43,777
[ Groaning ]
862
00:34:43,777 --> 00:34:45,083
Okay.
863
00:34:45,083 --> 00:34:46,258
Good. Good.
You're doing great.
864
00:34:46,258 --> 00:34:48,564
Okay, breathe.
Breathe, breathe.
865
00:34:48,564 --> 00:34:49,913
Ah. Yeah.
866
00:34:49,913 --> 00:34:53,874
Alexa, stop playing
"Relaxing Baby Being Born
867
00:34:53,874 --> 00:34:55,397
Playlist for Maggie"!
868
00:34:55,397 --> 00:34:56,442
[ Music stops ]
Alexa: Okay.
869
00:34:56,442 --> 00:34:57,573
Oh, yeah, yeah.
870
00:34:57,573 --> 00:34:59,097
Uh, not-- not very relaxing,
I guess.
871
00:34:59,097 --> 00:35:00,446
I'm sorry, baby.
872
00:35:00,446 --> 00:35:02,752
I usually suggest more quiet
or ambient tones.
873
00:35:02,752 --> 00:35:03,666
Yeah,
that's what Enya is.
874
00:35:03,666 --> 00:35:06,060
That's what she is.
875
00:35:06,060 --> 00:35:07,148
I feel like I've been
pushing forever.
876
00:35:07,148 --> 00:35:08,323
It's okay.
877
00:35:08,323 --> 00:35:11,718
Does this part
usually take this long?
878
00:35:11,718 --> 00:35:13,720
Okay, well, um,
I see his head.
879
00:35:13,720 --> 00:35:15,200
You do?!
880
00:35:15,200 --> 00:35:16,462
Yeah, he's right here.
881
00:35:16,462 --> 00:35:18,159
His heart rate's good.
882
00:35:18,159 --> 00:35:21,641
I-I'm just trying to rotate his
shoulder into a better position.
883
00:35:21,641 --> 00:35:22,990
It's stuck behind
the pubic bone.
884
00:35:22,990 --> 00:35:23,991
What does that mean?
885
00:35:23,991 --> 00:35:25,906
[ Maggie groans ]
886
00:35:25,906 --> 00:35:27,647
[ Crying ]
887
00:35:27,647 --> 00:35:28,735
[ Whispering ] Does that mean
we need to go to a hospital,
888
00:35:28,735 --> 00:35:30,519
like, right now?
889
00:35:30,519 --> 00:35:33,174
Look, if we need to move,
we'll move,
890
00:35:33,174 --> 00:35:34,828
but right now, I just need you
to follow my lead.
891
00:35:34,828 --> 00:35:37,091
[ Maggie groaning ]
892
00:35:37,091 --> 00:35:39,180
Baby, you're--
you're doing so good.
893
00:35:39,180 --> 00:35:40,877
You're doing so good.
894
00:35:40,877 --> 00:35:43,445
♪
895
00:35:43,445 --> 00:35:44,664
You're doing great, Maggie.
896
00:35:44,664 --> 00:35:45,839
He's right there.
897
00:35:45,839 --> 00:35:48,189
[ Cellphone chimes,
cellphone buzzes ]
898
00:35:48,189 --> 00:35:49,538
Ed, pass the guac.
899
00:35:49,538 --> 00:35:51,105
Uh-oh.
900
00:35:51,105 --> 00:35:52,498
What, uh-oh?
901
00:35:52,498 --> 00:35:55,196
Gary asked me to have
the car running and ready.
902
00:35:55,196 --> 00:35:58,068
♪
903
00:36:02,029 --> 00:36:04,249
Hey. And out. Yeah.
904
00:36:04,249 --> 00:36:05,511
You're doing so good.
905
00:36:05,511 --> 00:36:07,165
You're doing so good, sweetheart.
906
00:36:07,165 --> 00:36:09,471
Okay, Maggie, we need to try
a different position
907
00:36:09,471 --> 00:36:10,994
to get this little guy out.
908
00:36:10,994 --> 00:36:12,953
I'm gonna have you roll
onto your back.
909
00:36:12,953 --> 00:36:14,520
Okay, we're gonna
roll you up, okay?
910
00:36:14,520 --> 00:36:15,564
Might get
a little uncomfortable.
911
00:36:15,564 --> 00:36:17,262
We're gonna do this together.
912
00:36:17,262 --> 00:36:18,741
Alright. Gotcha.
There you go.
913
00:36:18,741 --> 00:36:19,873
There it is.[ Groans ]
914
00:36:19,873 --> 00:36:21,701
Okay.
915
00:36:21,701 --> 00:36:23,224
Alright, babe?
Yeah? Yeah?
916
00:36:23,224 --> 00:36:25,313
Alright.
You ready? I gotcha. Okay.
917
00:36:25,313 --> 00:36:26,836
Gary, follow my lead.
918
00:36:26,836 --> 00:36:28,186
Put your hand right here.
919
00:36:28,186 --> 00:36:29,491
Right here.
920
00:36:29,491 --> 00:36:32,973
- Grab her foot.
- Grab her foot. Alright.
921
00:36:32,973 --> 00:36:35,062
Now, when I say, "Push,"
I need you both to push.
922
00:36:35,062 --> 00:36:36,672
Okay.
923
00:36:36,672 --> 00:36:37,978
You can do this.
924
00:36:40,023 --> 00:36:42,983
[ Maggie groaning ]
925
00:36:42,983 --> 00:36:47,248
♪
926
00:36:47,248 --> 00:36:49,337
[ Groaning continues ]
Oh, you've got it!
927
00:36:54,212 --> 00:36:55,517
[ Groaning stops ]
928
00:37:02,437 --> 00:37:04,613
[ Baby crying ]
929
00:37:04,613 --> 00:37:05,832
♪
930
00:37:05,832 --> 00:37:06,876
[ Laughs ]
931
00:37:06,876 --> 00:37:09,531
She delivered
the baby!
932
00:37:09,531 --> 00:37:12,099
Mm!
933
00:37:12,099 --> 00:37:13,579
♪
934
00:37:13,579 --> 00:37:15,233
Gary:
My God, he's so tiny.
935
00:37:15,233 --> 00:37:16,886
[ Chuckles ]
936
00:37:16,886 --> 00:37:18,888
[ Breathes deeply ]
937
00:37:18,888 --> 00:37:23,284
He's beautiful,
and perfectly healthy.
938
00:37:23,284 --> 00:37:26,374
Thank you.
939
00:37:26,374 --> 00:37:29,943
You did a great job,
all three of you.
940
00:37:29,943 --> 00:37:32,075
Huh.
941
00:37:32,075 --> 00:37:34,687
You were amazing, babe.
942
00:37:34,687 --> 00:37:37,211
This guy's
pretty amazing, too.
943
00:37:37,211 --> 00:37:39,431
Hi.
944
00:37:39,431 --> 00:37:42,477
You're here.
You made it.
945
00:37:42,477 --> 00:37:44,174
How was your trip?
946
00:37:44,174 --> 00:37:45,306
Exhausting?
947
00:37:45,306 --> 00:37:47,047
Yeah,
tell me about it.
948
00:37:47,047 --> 00:37:49,049
Mm...
949
00:37:49,049 --> 00:37:50,529
You know, I'd say
it's nice to meet you,
950
00:37:50,529 --> 00:37:54,924
but somehow, it just feels like
we've known you forever.
951
00:37:54,924 --> 00:37:56,535
Yeah.
952
00:37:56,535 --> 00:37:59,189
Except he's even more handsome
than I thought.
953
00:37:59,189 --> 00:38:01,714
He looks just like me.
954
00:38:01,714 --> 00:38:03,411
[ Both laugh ]
955
00:38:03,411 --> 00:38:13,639
♪
956
00:38:13,639 --> 00:38:15,336
- I can't wait.
- Are we too late?
957
00:38:15,336 --> 00:38:16,816
I'm pretty sure.
958
00:38:16,816 --> 00:38:18,296
We heard a baby crying
a little while ago.
959
00:38:18,296 --> 00:38:20,602
And you're positive
it was a baby, not Gary?
960
00:38:20,602 --> 00:38:22,735
Oh, yeah. We've spent enough
time in this hallway to know
961
00:38:22,735 --> 00:38:25,303
what Gary bawling
sounds like. Mm-hmm.
962
00:38:25,303 --> 00:38:27,174
This is
a new person noise.
963
00:38:27,174 --> 00:38:29,481
[ Laughter ]
964
00:38:29,481 --> 00:38:31,831
- So, how'd it go?
- Amazing.
965
00:38:31,831 --> 00:38:33,702
Your tip for stalling the car
totally worked.
966
00:38:33,702 --> 00:38:35,748
Although driving it back
felt a little different.
967
00:38:35,748 --> 00:38:37,271
I might have done
some actual damage.
968
00:38:37,271 --> 00:38:39,012
Greta.
Wait, I-I just realized
969
00:38:39,012 --> 00:38:40,579
you and the baby
are birthday twins.
970
00:38:40,579 --> 00:38:42,232
I know.
Do you think, next year,
971
00:38:42,232 --> 00:38:43,233
he'll want to go halfsies
on a birthday magician?
972
00:38:43,233 --> 00:38:44,539
[ Laughter ]
973
00:38:44,539 --> 00:38:46,367
Well, if this kid
is anything like Gary,
974
00:38:46,367 --> 00:38:47,977
he's going to love magic.
975
00:38:47,977 --> 00:38:49,675
O-kay.
976
00:38:49,675 --> 00:38:51,764
Um, excuse me.
977
00:38:51,764 --> 00:38:52,895
What is this?
978
00:38:52,895 --> 00:38:55,289
Is this what I think it is?
979
00:38:55,289 --> 00:38:56,812
We're engaged.
980
00:38:56,812 --> 00:38:59,598
- What?!
- Man. Oh, my God.
981
00:38:59,598 --> 00:39:01,730
- Congratulations!
- Thank you.
982
00:39:01,730 --> 00:39:03,384
Oh! My God!
983
00:39:03,384 --> 00:39:04,864
Regina: That's great.
That's so great.
984
00:39:04,864 --> 00:39:07,388
Hello, everyone.
985
00:39:07,388 --> 00:39:08,607
It's twins.
986
00:39:08,607 --> 00:39:10,348
- What?!
- Whoa.
987
00:39:10,348 --> 00:39:11,131
Awesome.
- Wait. How?
988
00:39:11,131 --> 00:39:12,175
I'm kidding.
989
00:39:12,175 --> 00:39:13,307
[ Snickers ]
990
00:39:14,439 --> 00:39:15,744
Come meet our baby.
991
00:39:19,966 --> 00:39:24,318
Everybody, this is
Javier Chad Mendez.
992
00:39:24,318 --> 00:39:27,234
♪
993
00:39:27,234 --> 00:39:28,757
- He's so sweet.
- He is.
994
00:39:28,757 --> 00:39:29,932
[ Cellphone buzzes ]
995
00:39:31,934 --> 00:39:34,241
Excuse me.
996
00:39:34,241 --> 00:39:36,374
Woman: He's so small.
997
00:39:37,070 --> 00:39:38,419
Hey, D.
998
00:39:38,419 --> 00:39:39,899
Delilah: Hi.
Hi.
999
00:39:39,899 --> 00:39:41,466
Do we have a new member
of the family?
1000
00:39:41,466 --> 00:39:43,598
We do. Javier.
1001
00:39:43,598 --> 00:39:47,733
He's got his mom's eyes and his
dad's knack for making me smile.
1002
00:39:47,733 --> 00:39:49,604
Oh, that's amazing.
1003
00:39:49,604 --> 00:39:51,171
Oh, my gosh.
I'm so happy.
1004
00:39:51,171 --> 00:39:52,433
Give him a kiss.
1005
00:39:52,433 --> 00:39:55,436
Send me pictures immediately. I will.
1006
00:39:55,436 --> 00:39:57,177
Oh, hey, D, there's actually
something I want
1007
00:39:57,177 --> 00:39:58,178
to talk to you about.
1008
00:39:58,178 --> 00:39:59,309
Yeah?
1009
00:39:59,309 --> 00:40:01,964
Yeah.
1010
00:40:01,964 --> 00:40:05,707
I just think, with all this
excitement about the new baby,
1011
00:40:05,707 --> 00:40:07,405
it really got me
thinking about...
1012
00:40:07,405 --> 00:40:09,755
[ Cellphone buzzes]...how much I miss Charlie
and--
1013
00:40:09,755 --> 00:40:12,192
Okay, I'm so sorry, Eddie.
Hold on one second.
1014
00:40:12,192 --> 00:40:15,935
It's-- It's the realtor.
Hi. I'll be right with you.
1015
00:40:15,935 --> 00:40:17,850
Sorry. We keep
missing each other.
1016
00:40:17,850 --> 00:40:18,938
Your realtor?
1017
00:40:18,938 --> 00:40:20,983
Yeah, the house sold.
1018
00:40:20,983 --> 00:40:22,071
What?
1019
00:40:22,071 --> 00:40:23,899
I know. I know.
1020
00:40:23,899 --> 00:40:25,901
I never thought it would,
but I just accepted an offer,
1021
00:40:25,901 --> 00:40:29,470
and all that's left are
inspections and escrow, and--
1022
00:40:29,470 --> 00:40:31,124
and that's it, you know?
1023
00:40:31,124 --> 00:40:33,082
It's finally gonna be
behind me.
1024
00:40:33,082 --> 00:40:34,344
Uh, I gotta go.
1025
00:40:34,344 --> 00:40:35,607
I'm sorry.
I'll call you later.
1026
00:40:35,607 --> 00:40:37,478
Tell everyone I love them.
1027
00:40:37,478 --> 00:40:40,220
[ Indistinct conversations ]
1028
00:40:40,220 --> 00:40:45,834
♪
1029
00:40:45,834 --> 00:40:47,488
Rome: Chad is for your brother,
right, Maggie?
1030
00:40:47,488 --> 00:40:51,100
And Javier
for your grandpa.
1031
00:40:51,100 --> 00:40:55,627
♪
1032
00:41:00,849 --> 00:41:28,442
♪
1033
00:41:28,492 --> 00:41:33,042
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.