Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,530 --> 00:00:08,860
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
2
00:00:08,860 --> 00:00:13,130
♫ Jasmine, the air in Jasmine Day ♫
3
00:00:13,130 --> 00:00:17,520
♫ The break of dawn is full of longing ♫
4
00:00:17,520 --> 00:00:21,510
♫ Anticipating your feelings ♫
5
00:00:21,510 --> 00:00:25,140
♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫
6
00:00:26,050 --> 00:00:30,240
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
7
00:00:30,240 --> 00:00:34,600
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
8
00:00:34,600 --> 00:00:36,250
♫ Little torturous pixie ♫
9
00:00:36,250 --> 00:00:39,500
♫ How can you be so sweet? ♫
10
00:00:39,500 --> 00:00:43,430
♫ This long journey, step by step ♫
11
00:00:43,430 --> 00:00:47,960
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
12
00:00:47,960 --> 00:00:49,580
♫ Your chest is warm and soft ♫
13
00:00:49,580 --> 00:00:51,690
♫ It's you in the heart ♫
14
00:00:51,690 --> 00:00:55,680
♫ I can't help smiling when I think of you ♫
15
00:01:04,710 --> 00:01:08,880
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
16
00:01:08,880 --> 00:01:13,090
♫ Jasmine, the air in Jasmine Day ♫
17
00:01:13,090 --> 00:01:17,430
♫ When I think of you, I'll be energized ♫
18
00:01:17,430 --> 00:01:19,340
♫ Little torturous pixie ♫
19
00:01:19,340 --> 00:01:22,310
♫ How can you be so, so sweet? ♫
20
00:01:22,310 --> 00:01:26,540
♫ This long journey, step by step ♫
21
00:01:26,540 --> 00:01:30,370
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
22
00:01:30,370 --> 00:01:32,340
♫ Your chest is warm and soft along the way ♫
23
00:01:32,340 --> 00:01:34,540
♫ It's you in the heart ♫
24
00:01:34,540 --> 00:01:36,300
♫ I smile when I think of you ♫
25
00:01:36,300 --> 00:01:41,600
♫ I smile when I think of you ♫
26
00:01:41,600 --> 00:01:45,420
♫ I can't help ♫
27
00:01:49,840 --> 00:01:52,300
Maybe it's telepathy. Master, to the airport.
28
00:01:52,300 --> 00:01:53,100
To the airport.
29
00:01:53,100 --> 00:01:54,800
In order to surprise each other,
30
00:01:54,800 --> 00:01:58,240
we came to each other's city without prior plans
31
00:01:58,240 --> 00:02:00,130
but perfectly missed each other.
32
00:02:00,130 --> 00:02:04,960
The place he stayed in Beijing, I feel his presence everywhere
33
00:02:04,960 --> 00:02:07,260
and I miss him even more.
34
00:02:08,660 --> 00:02:09,740
When I got the news,
35
00:02:09,740 --> 00:02:11,640
our school requires us to report ourselves in a week,
36
00:02:11,640 --> 00:02:13,560
The joy of a successful interview
37
00:02:13,560 --> 00:02:15,440
was immediately replaced by the sorrow
38
00:02:15,440 --> 00:02:17,200
of having to part ways with Su Mu.
39
00:02:17,200 --> 00:02:21,840
For all this time, he has given me a lot of surprises and affection.
40
00:02:21,840 --> 00:02:23,340
The things that I want to tell him,
41
00:02:23,340 --> 00:02:26,920
I don't even know, where I should start.
42
00:02:32,880 --> 00:02:34,780
Right.
43
00:02:34,780 --> 00:02:36,420
Senior.
44
00:02:37,190 --> 00:02:44,320
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
45
00:02:45,700 --> 00:02:46,740
Enough.
46
00:02:46,740 --> 00:02:48,800
Don't you know your tolerance?
47
00:02:48,800 --> 00:02:51,160
Stop drinking.
48
00:02:51,160 --> 00:02:52,520
Yes.
49
00:02:52,520 --> 00:02:55,540
You said it before, when it comes to drinking,
50
00:02:55,540 --> 00:02:58,290
I'm just your little brother.
51
00:02:58,290 --> 00:03:01,680
In my heart, you're always my good little brother.
52
00:03:01,680 --> 00:03:04,300
So no matter what you go through, if you need my help,
53
00:03:04,300 --> 00:03:06,400
just look for me.
54
00:03:06,400 --> 00:03:08,140
I will definitely be the same as before.
55
00:03:08,140 --> 00:03:10,500
I will stand up for you for everything.
56
00:03:10,500 --> 00:03:12,550
Always standing up for you.
57
00:03:13,300 --> 00:03:14,920
Yes, promise!
58
00:03:14,920 --> 00:03:16,920
- Promise!
- Promise!
59
00:03:20,300 --> 00:03:23,220
Hey, what made you want to join our baseball team?
60
00:03:23,220 --> 00:03:25,040
I think it's pretty cool. So I joined it.
61
00:03:25,040 --> 00:03:27,560
You're not afraid of the ball smashing onto your face?
62
00:03:27,560 --> 00:03:30,060
I think the ball would have been more afraid of me.
63
00:03:31,760 --> 00:03:35,960
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
64
00:03:35,960 --> 00:03:40,240
♫ Jasmine, the air in Jasmine Day ♫
65
00:03:40,240 --> 00:03:44,080
♫ The break of dawn is full of longing ♫
66
00:03:44,080 --> 00:03:48,780
♫ Anticipating your feelings ♫
67
00:03:48,780 --> 00:03:53,040
♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫
68
00:03:53,040 --> 00:03:57,300
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
69
00:03:57,300 --> 00:04:01,660
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
70
00:04:01,660 --> 00:04:03,600
♫ Little torturous pixie ♫
71
00:04:03,600 --> 00:04:06,440
♫ How can you be so sweet? ♫
72
00:04:06,440 --> 00:04:10,680
♫ This long journey, step by step ♫
73
00:04:10,680 --> 00:04:15,020
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
74
00:04:15,020 --> 00:04:16,280
♫ Your chest is warm and soft ♫
75
00:04:16,280 --> 00:04:18,680
♫ It's you in the heart ♫
76
00:04:18,680 --> 00:04:22,800
♫ I can't help smiling when I think of you, I can't help ♫
77
00:04:23,680 --> 00:04:25,940
♫ The scenery outside the window ♫
78
00:04:25,940 --> 00:04:27,660
♫ Change after change ♫
79
00:04:27,660 --> 00:04:30,430
♫ Happy memories, scene after scene ♫
80
00:04:30,430 --> 00:04:33,480
Say it. What's on your mind?
81
00:04:34,400 --> 00:04:36,940
Uh… N-N-Nothing.
82
00:04:36,940 --> 00:04:39,100
Nothing?
83
00:04:39,100 --> 00:04:43,860
You asked me out this late for a walk?
84
00:04:43,860 --> 00:04:46,160
Ever since I've known you,
85
00:04:46,160 --> 00:04:49,500
you seem to be able to hear what's in my heart.
86
00:04:50,600 --> 00:04:51,940
Can't hear you.
87
00:04:51,940 --> 00:04:55,840
Do you know mind-reading or something?
88
00:04:55,840 --> 00:04:59,640
Then tell me, what am I thinking right now?
89
00:05:00,760 --> 00:05:03,380
Hmm… Something about the exam?
90
00:05:03,380 --> 00:05:06,960
See, I told you! You're a mind reader!
91
00:05:08,340 --> 00:05:09,720
Not really.
92
00:05:09,720 --> 00:05:13,680
When I last saw you in Beijing, I knew something had been bothering you.
93
00:05:13,680 --> 00:05:16,780
So what's up? I thought you aced it.
94
00:05:18,260 --> 00:05:22,760
Exactly because I aced it. That's why…
95
00:05:27,820 --> 00:05:33,040
If I'm going to study abroad, I'll have to part ways with you.
96
00:05:33,040 --> 00:05:35,880
But I don't want to be away from you.
97
00:05:35,880 --> 00:05:37,960
Then stay.
98
00:05:39,260 --> 00:05:42,220
I-I thought you would talk me out of it.
99
00:05:42,220 --> 00:05:45,320
Silly, I don't want to be separated from you either.
100
00:05:45,320 --> 00:05:47,270
Now, why would I talk you out of it?
101
00:05:50,960 --> 00:05:53,180
That makes sense.
102
00:05:59,480 --> 00:06:02,120
Ah. Have you really not dated before?
103
00:06:02,120 --> 00:06:03,720
Nope.
104
00:06:03,720 --> 00:06:07,020
Then, how are you so good at it and I'm not?
105
00:06:07,020 --> 00:06:08,520
That's because you're stupid.
106
00:06:08,520 --> 00:06:10,520
You're the stupid one.
107
00:06:10,520 --> 00:06:12,360
I'm smart!
108
00:06:12,360 --> 00:06:13,920
- Smart?
109
00:06:15,140 --> 00:06:18,440
If you were so smart, then you wouldn't have to study abroad.
110
00:06:18,440 --> 00:06:20,600
Bite me.
111
00:06:30,700 --> 00:06:35,200
If I'm going to study abroad, I have to be separated from you.
112
00:06:53,600 --> 00:06:56,200
But I don't want to be separated from you.
113
00:07:19,840 --> 00:07:21,400
Where are you heading off to?
114
00:07:21,400 --> 00:07:23,560
I was going to find you.
115
00:07:26,940 --> 00:07:29,480
Are… you coming to my house so early,
116
00:07:29,480 --> 00:07:33,120
because you were eager to see me?
117
00:07:33,120 --> 00:07:35,240
I wanted to ask you out for a date.
118
00:07:35,840 --> 00:07:39,780
But… not now. It's going to be at night.
119
00:07:39,780 --> 00:07:41,960
At night?
120
00:07:42,780 --> 00:07:45,780
Yes. Because I've to work during the day.
121
00:07:45,780 --> 00:07:49,800
At night. I'll bring you to watch the stars.
122
00:07:49,800 --> 00:07:51,900
Watch the stars?
123
00:07:55,000 --> 00:07:58,660
It's the stars in the sky. Not the gorilla.
124
00:07:58,660 --> 00:08:01,040
Where did you learn that from? Do it again!
125
00:08:01,040 --> 00:08:02,800
I haven't seen enough.
126
00:08:05,140 --> 00:08:06,720
No more.
127
00:08:07,900 --> 00:08:09,560
Fine.
128
00:08:25,160 --> 00:08:26,480
Hey! What are you doing?
129
00:08:26,480 --> 00:08:27,980
You're making a crime scene.
130
00:08:27,980 --> 00:08:30,000
Mom, have you seen my swimsuit?
131
00:08:30,000 --> 00:08:32,320
You're going to the beach?
132
00:08:32,320 --> 00:08:35,480
Yeah. I have a date with Su Mu at the beach.
133
00:08:35,480 --> 00:08:37,260
Your swimsuit…
134
00:08:37,260 --> 00:08:40,960
One was a kid's swimsuit I got for your elementary school.
135
00:08:40,960 --> 00:08:45,420
The other one is a fully-covered one-piece swimsuit.
136
00:08:45,420 --> 00:08:46,680
If you're gonna wear it,
137
00:08:46,680 --> 00:08:49,380
Su Mu is going to think that you're messing with him.
138
00:08:51,040 --> 00:08:52,860
You are a grown up.
139
00:08:52,860 --> 00:08:56,500
You should wear… a bikini!
140
00:08:56,500 --> 00:08:59,120
Bikini?
141
00:09:01,080 --> 00:09:02,800
Hey, here are the swimsuits.
142
00:09:02,800 --> 00:09:05,180
Go on, pick one.
143
00:09:06,660 --> 00:09:08,620
Uh… T-T-This one then.
144
00:09:08,620 --> 00:09:11,740
This one? This won't do.
145
00:09:13,600 --> 00:09:16,880
This one. This one looks good.
146
00:09:16,880 --> 00:09:21,460
Mom… T-T-This material... makes it no different than going nude!
147
00:09:21,460 --> 00:09:23,180
Let's get something more conservative.
148
00:09:23,180 --> 00:09:25,940
Conservative? How about I get you a diving suit?
149
00:09:25,940 --> 00:09:27,980
- Great.
- No, we're getting this one!
150
00:09:27,980 --> 00:09:30,180
Attendant, wrap this up!
151
00:09:30,180 --> 00:09:34,760
You are going to look great wearing this! Definitely!
152
00:09:34,760 --> 00:09:36,850
Don't think so… Eh?
153
00:09:43,420 --> 00:09:45,560
Li Juan?
154
00:09:48,060 --> 00:09:50,220
Tian Bingbing?
155
00:09:55,000 --> 00:09:58,640
De De, this is mom's university classmate. Aunt Li.
156
00:09:58,640 --> 00:10:01,340
Nice to meet you, Aunt.
157
00:10:01,340 --> 00:10:02,900
Li Juan,
158
00:10:02,900 --> 00:10:08,020
we haven't met for a few years, why did you become like this?
159
00:10:08,020 --> 00:10:09,140
I have divorced.
160
00:10:09,140 --> 00:10:10,780
When did it happen?
161
00:10:10,780 --> 00:10:13,300
Weren't you doing great with your husband?
162
00:10:13,300 --> 00:10:15,740
You just can't trust romance.
163
00:10:15,740 --> 00:10:17,840
He will fall for young and pretty girls at first sight.
164
00:10:17,840 --> 00:10:20,200
All these years, he had cheated on me several times.
165
00:10:20,200 --> 00:10:23,000
My goodness… How could that be?
166
00:10:23,000 --> 00:10:25,780
I remember he treated you very well.
167
00:10:25,780 --> 00:10:28,860
Do you remember during our university reunion?
168
00:10:28,860 --> 00:10:31,000
We used to praise him,
169
00:10:31,000 --> 00:10:33,060
praised that your husband was handsome and talented,
170
00:10:33,060 --> 00:10:34,480
and how nice he treated you.
171
00:10:34,480 --> 00:10:39,580
My goodness… T-That means it's all changed now?
172
00:10:39,580 --> 00:10:43,220
Back then, I gave up my career to take care of this family.
173
00:10:43,220 --> 00:10:45,640
During our divorce, you know what he said?
174
00:10:45,640 --> 00:10:47,280
He said that I don't work!
175
00:10:47,280 --> 00:10:49,700
Free-loading off of him at home!
176
00:10:49,700 --> 00:10:53,060
You see? Women should have their own career!
177
00:10:53,060 --> 00:10:55,520
Back then, I was working in my shop.
178
00:10:55,520 --> 00:10:59,180
Look, the business was small, but it was stable!
179
00:10:59,180 --> 00:11:02,260
Right, I was out of options.
180
00:11:02,260 --> 00:11:04,780
The things I learned at school were all forgotten,
181
00:11:04,780 --> 00:11:06,400
and I still need to take care of my kids.
182
00:11:06,400 --> 00:11:09,060
I can only do whatever to make ends meet.
183
00:11:09,060 --> 00:11:12,900
Look! It was your own choice back then.
184
00:11:12,900 --> 00:11:14,470
Who says it wasn't?
185
00:11:14,470 --> 00:11:18,420
Back then you all were admiring me, and now it's the other way around.
186
00:11:18,420 --> 00:11:21,340
What is there to admire about us?
187
00:11:22,240 --> 00:11:25,180
Every family has their own difficulties.
188
00:11:26,260 --> 00:11:30,000
At least your husband loves you, and you have a wonderful daughter.
189
00:11:30,000 --> 00:11:31,580
She seems pretty smart,
190
00:11:31,580 --> 00:11:33,600
and she definitely has a bright future ahead of her.
191
00:11:33,600 --> 00:11:35,580
Thank you, Aunt.
192
00:11:35,580 --> 00:11:38,520
Oh, right! Do you remember our university years?
193
00:11:38,520 --> 00:11:40,960
Xiao Hua from our class? How is she?
194
00:11:40,960 --> 00:11:43,560
She married her husband and went overseas.
195
00:11:43,560 --> 00:11:44,540
But who would have known,
196
00:11:44,540 --> 00:11:46,840
her husband went bankrupt after a few years of work.
197
00:11:46,840 --> 00:11:52,120
She's not doing too well now, bringing up two kids.
198
00:11:57,100 --> 00:11:58,180
Hello.
199
00:11:58,180 --> 00:12:00,820
Hello. What time are we going to the beach?
200
00:12:00,820 --> 00:12:04,080
I'm sorry. I got a lot of work right now.
201
00:12:04,080 --> 00:12:05,540
- Oh.
- Maybe a bit later.
202
00:12:05,540 --> 00:12:07,280
Oh, then you go on ahead.
203
00:12:07,280 --> 00:12:08,920
Just wait for me at home first.
204
00:12:08,920 --> 00:12:10,453
Oh, okay.
205
00:12:33,520 --> 00:12:36,440
Hello, Li Di?
206
00:12:36,440 --> 00:12:37,680
What are you doing?
207
00:12:37,680 --> 00:12:40,180
Nothing to do.
208
00:12:40,180 --> 00:12:42,720
I'm just slacking off, looking for you to chat.
209
00:12:42,720 --> 00:12:46,400
Then, what are you doing? In the office?
210
00:12:46,400 --> 00:12:49,820
Yes. I'll be in the office every morning.
211
00:12:49,820 --> 00:12:52,140
So how are you?
212
00:12:52,140 --> 00:12:56,500
It's all right. I'm a bit tired though, but it's very enriching.
213
00:12:56,500 --> 00:12:58,260
I guess it's fine once you get used to it.
214
00:12:58,260 --> 00:13:00,920
Yup, it's not bad.
215
00:13:00,920 --> 00:13:03,100
I feel like I know too little,
216
00:13:03,100 --> 00:13:05,460
there's plenty to learn.
217
00:13:05,460 --> 00:13:07,400
That's what you get for not studying properly.
218
00:13:07,400 --> 00:13:08,920
Fooling around every day.
219
00:13:08,920 --> 00:13:10,780
I regret it.
220
00:13:10,780 --> 00:13:13,780
Oh, that's right! What about your overseas study?
221
00:13:16,640 --> 00:13:19,600
I haven't figured it out yet.
222
00:13:19,600 --> 00:13:22,560
If I had your chance, I would definitely go!
223
00:13:22,560 --> 00:13:24,960
Unfortunately, I don't.
224
00:13:26,420 --> 00:13:28,350
Oh, my dad's here! That's all for now. I need to go back to work.
225
00:13:28,350 --> 00:13:30,620
I'll find you for a ball game some other time. Bye-bye…
226
00:13:30,620 --> 00:13:32,040
Hey, I…
227
00:13:34,620 --> 00:13:38,100
Why did he hang up so fast?
228
00:13:44,780 --> 00:13:50,640
Now everybody's so busy and being enriched and I'm just so idle.
229
00:13:52,040 --> 00:13:56,500
I won't end up like that old lady, will I?
230
00:15:26,400 --> 00:15:30,000
You said you will bring me out to watch the stars.
231
00:15:30,000 --> 00:15:33,040
But there are none in the sky.
232
00:15:33,700 --> 00:15:36,360
Tonight… There will be shooting stars.
233
00:15:36,360 --> 00:15:39,340
Shooting stars? Wow, then I can make a wish!
234
00:15:39,340 --> 00:15:42,900
Let's get our phones ready to take some pictures.
235
00:15:48,540 --> 00:15:49,940
What are you smiling about?
236
00:15:49,940 --> 00:15:53,690
You get ready too. You can take pictures if I miss them.
237
00:15:53,690 --> 00:15:55,380
Right.
238
00:16:08,880 --> 00:16:14,180
When I was young, I would always daze by the beach.
239
00:16:14,180 --> 00:16:17,280
Mom always asked me why.
240
00:16:17,280 --> 00:16:22,440
And I said that I wanted to know what's on the other side of the ocean.
241
00:16:25,020 --> 00:16:29,980
Mom said that I would know when I grew up.
242
00:16:30,900 --> 00:16:34,500
Slowly, I have truly grown up.
243
00:16:34,500 --> 00:16:37,740
And I have truly seen the outside world.
244
00:16:39,200 --> 00:16:41,660
It is indeed mesmerizing.
245
00:16:46,400 --> 00:16:51,400
But… I always think about going home.
246
00:17:05,100 --> 00:17:10,540
♪ The outside world is wonderful ♪
247
00:17:12,380 --> 00:17:17,240
♪ The outside world is helpless ♪
248
00:17:18,440 --> 00:17:24,560
♪ When you think the outside world is wonderful ♪
249
00:17:24,560 --> 00:17:30,160
♪ I'll be here to bless you from my heart ♪
250
00:17:31,360 --> 00:17:36,200
♪ Whenever the sun sets ♪
251
00:17:37,060 --> 00:17:42,900
♪ I always look forward to seeing you here ♪
252
00:17:44,060 --> 00:17:49,140
♪ Although there is rain in the sky ♪
253
00:17:49,900 --> 00:17:56,360
♪ I'm still waiting for your return day ♪
254
00:17:56,360 --> 00:18:01,920
♫ Can always protect you ♫
255
00:18:03,240 --> 00:18:09,320
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫
256
00:18:09,320 --> 00:18:13,440
♫ This is the most precious memory ♫
257
00:18:13,440 --> 00:18:20,480
♫ Meeting you in the end of the summer ♫
258
00:18:22,940 --> 00:18:29,800
♫ Fireworks raise their heads gorgeously in the night sky ♫
259
00:18:29,800 --> 00:18:36,640
♫ Those innocence and helplessness are given
to this evening breeze ♫
260
00:18:36,640 --> 00:18:44,660
♫ You must have faith that we can be together with a smile ♫
261
00:18:44,660 --> 00:18:51,240
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
262
00:19:18,500 --> 00:19:23,360
♫ Coffee shop at the corner ♫
263
00:19:23,360 --> 00:19:28,540
♫ Your face under the glass window ♫
264
00:19:28,540 --> 00:19:33,760
♫ You understand best the little things that melt in my heart ♫
265
00:19:33,760 --> 00:19:39,760
♫ I was discovered by you when I turned around ♫
266
00:19:39,760 --> 00:19:43,140
♫ This is the feeling of falling in love ♫
267
00:19:43,140 --> 00:19:45,640
It turns out, you can sing.
268
00:19:45,640 --> 00:19:47,520
I know everything.
269
00:19:49,320 --> 00:19:51,960
Ah, shooting stars! L-Let's take a picture!
270
00:19:51,960 --> 00:19:54,000
No, make a wish!
271
00:19:54,600 --> 00:20:00,720
♫ Sunrise and sun set beside your ear ♫
272
00:20:00,720 --> 00:20:04,680
♫ This is the most unforgettable scene ♫
273
00:20:04,680 --> 00:20:11,980
♫ Together at the end of the summer ♫
274
00:20:14,260 --> 00:20:21,100
♫ Fireworks raise their heads gorgeously in the night sky ♫
275
00:20:21,100 --> 00:20:23,010
Why so sudden?
276
00:20:23,010 --> 00:20:26,340
♫ ...are given to this evening breeze ♫
277
00:20:26,340 --> 00:20:28,000
That's right,
278
00:20:28,000 --> 00:20:31,600
that's how sudden shooting stars are.
279
00:20:31,600 --> 00:20:35,950
I-I was talking about you.
280
00:20:35,950 --> 00:20:42,000
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
281
00:20:42,000 --> 00:20:46,560
♫ The seasons when I met you ♫
282
00:20:46,560 --> 00:20:51,560
♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫
283
00:20:51,560 --> 00:20:57,510
♫ Maybe it was the best part ♫
284
00:20:57,510 --> 00:20:59,980
♫ Inadvertently ♫
285
00:21:01,160 --> 00:21:03,500
- Doing calligraphy, Dad?
- Yeah.
286
00:21:03,500 --> 00:21:05,440
- You're finally back.
- Yeah.
287
00:21:05,440 --> 00:21:08,060
My girl is home.
288
00:21:08,060 --> 00:21:12,620
So, how was it? The swimsuit was great, right?
289
00:21:12,620 --> 00:21:17,720
Mom, Su Mu didn't even let me take off my jacket.
290
00:21:17,720 --> 00:21:19,360
Huh? Why?
291
00:21:20,200 --> 00:21:23,840
I-I don't know either, go ask Dad.
292
00:21:26,220 --> 00:21:27,780
Why?
293
00:21:27,780 --> 00:21:32,580
Why? The weather was too cold I guess.
294
00:21:33,840 --> 00:21:35,660
Was it cold?
295
00:21:55,520 --> 00:22:00,000
No I can't, he still has to work after our date.
296
00:22:01,560 --> 00:22:04,420
I can't disrupt him.
297
00:23:05,240 --> 00:23:09,070
[Little Brother: I'm done. Let's go to the beach.]
[I can't wait anymore.]
298
00:23:09,070 --> 00:23:12,070
[Little Brother: Where are you? I'll pick you up.]
[I'm in your heart.]
[Little Brother: 😊]
299
00:24:23,540 --> 00:24:26,100
Where's S-Su Mu?
300
00:24:30,670 --> 00:24:33,260
Did you sneak out again?
301
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
Don't wait for him anymore.
302
00:24:40,680 --> 00:24:43,250
He… W-What happened to him?
303
00:24:44,240 --> 00:24:48,200
He's… having a meeting.
304
00:24:48,800 --> 00:24:51,740
He told me to send you off. Don't wait for him anymore.
305
00:24:52,220 --> 00:24:53,960
There's no need.
306
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
I can go home on my own.
307
00:24:57,400 --> 00:24:59,080
Cheer up.
308
00:24:59,080 --> 00:25:03,080
Get used to it, it's going to be your new normal.
309
00:25:03,080 --> 00:25:05,060
You're both lucky.
310
00:25:05,060 --> 00:25:07,610
At least you can see each other in the same place.
311
00:25:09,780 --> 00:25:13,840
Unlike myself, I have to go to Japan soon.
312
00:25:14,580 --> 00:25:16,540
- Going to Japan?
- Yes.
313
00:25:16,540 --> 00:25:18,280
Our company has a joint venture with Shen Hai,
314
00:25:18,280 --> 00:25:19,880
they will send me to the new branch.
315
00:25:19,880 --> 00:25:22,230
Then, what are you going to do with Ding Xiaoyu?
316
00:25:23,980 --> 00:25:25,660
What can we do?
317
00:25:25,660 --> 00:25:27,120
We go our own ways.
318
00:25:27,120 --> 00:25:29,120
Can't you not go?
319
00:25:29,900 --> 00:25:31,720
I don't want to go either!
320
00:25:31,720 --> 00:25:34,060
But Xiaoyu also supports me.
321
00:25:34,060 --> 00:25:35,180
I figured it out.
322
00:25:35,180 --> 00:25:37,900
Men have to venture out, I can't be compared to girls.
323
00:25:37,900 --> 00:25:39,900
What's wrong with us girls?
324
00:25:42,160 --> 00:25:46,360
You see, Su Mu's career is successful. Right?
325
00:25:47,180 --> 00:25:50,420
You just need to stay at home, give birth to a couple of kids,
326
00:25:50,420 --> 00:25:52,640
and do some house chores.
327
00:25:52,640 --> 00:25:55,880
When he's back, just give him some hugs and kisses.
328
00:25:55,880 --> 00:25:58,200
Wouldn't that be great?
329
00:25:58,200 --> 00:26:00,320
W-Who told you that?
330
00:26:00,320 --> 00:26:02,240
I said it myself.
331
00:26:02,240 --> 00:26:04,080
Male chauvinist.
332
00:26:24,420 --> 00:26:25,640
Come here, dear.
333
00:26:25,640 --> 00:26:26,940
Let's eat, shall we?
334
00:26:26,940 --> 00:26:28,940
Leave it alone, please.
335
00:26:46,440 --> 00:26:48,000
Y-You're back, honey?
336
00:26:48,000 --> 00:26:49,680
What are you doing?
337
00:26:49,680 --> 00:26:51,680
Why is our house a mess?
338
00:26:53,020 --> 00:26:54,940
You can't even discipline our kids?
339
00:26:54,940 --> 00:26:56,820
- I…
- Go make dinner!
340
00:26:56,820 --> 00:26:58,520
All right.
341
00:27:14,640 --> 00:27:16,500
I said whatever should be said.
342
00:27:16,500 --> 00:27:18,000
How is she?
343
00:27:18,800 --> 00:27:22,840
Before I said it, she was quite panicked.
344
00:27:22,840 --> 00:27:26,360
After I said it, she was even more panicked.
345
00:27:26,360 --> 00:27:28,500
Didn't I tell you not to upset her?
346
00:27:28,500 --> 00:27:32,540
She was just panicking, not upset.
347
00:27:37,480 --> 00:27:39,180
Panicked?
348
00:27:51,840 --> 00:27:53,740
- Oh my.
- I'm so tired.
349
00:27:53,740 --> 00:27:55,780
What a busy day, so tired.
350
00:27:55,780 --> 00:27:57,780
Have a seat.
351
00:28:00,440 --> 00:28:04,720
Hey, dear girl, what were you thinking the whole day?
352
00:28:06,060 --> 00:28:09,800
Are you missing Su Mu? Go find him then. It's so near.
353
00:28:09,800 --> 00:28:13,420
It's useless even if I find him. He's so busy.
354
00:28:14,360 --> 00:28:17,120
I think he's done now, right?
355
00:28:20,660 --> 00:28:22,240
I figured it out.
356
00:28:22,240 --> 00:28:25,900
I have decided… to study abroad.
357
00:28:29,880 --> 00:28:33,360
Are you all right? Why would you want to study abroad?
358
00:28:33,360 --> 00:28:37,040
That's right. You had a fight with little Su Su?
359
00:28:37,040 --> 00:28:42,240
No. I wanted to go, but I'm still feeling indecisive.
360
00:28:42,240 --> 00:28:47,300
The better Su Mu treats me, the more I can't let go.
361
00:28:47,300 --> 00:28:48,720
At the same time,
362
00:28:48,720 --> 00:28:52,780
the better he treats me, the more I should trust him.
363
00:28:52,780 --> 00:28:57,440
Distance and time, can't change our feelings.
364
00:28:57,440 --> 00:29:00,880
Unless... he changes.
365
00:29:02,120 --> 00:29:07,420
Besides, I don't only love Su Mu. I also love myself.
366
00:29:07,420 --> 00:29:09,800
I love my dreams...
367
00:29:09,800 --> 00:29:12,240
and my future life.
368
00:29:14,360 --> 00:29:17,520
Dear daughter, you have grown up.
369
00:29:20,060 --> 00:29:22,450
Dear girl, do you remember what I told you here,
370
00:29:22,450 --> 00:29:28,060
when you failed the test the last time?
371
00:29:28,060 --> 00:29:31,420
My dear girl would never fail me.
372
00:29:31,420 --> 00:29:34,080
Ever since you were young, you always knew
373
00:29:34,080 --> 00:29:36,740
what to do and what not to do.
374
00:29:36,740 --> 00:29:39,780
Whatever you did, you would've done it excellently.
375
00:29:39,780 --> 00:29:43,700
Just this point, you made your dad very proud.
376
00:29:44,360 --> 00:29:47,500
I thought when you started dating, you would lose yourself.
377
00:29:47,500 --> 00:29:52,720
I didn't expect this relationship, has made you grown up.
378
00:29:52,720 --> 00:29:57,280
Like the idiom, you can't catch the sand through the hourglass.
379
00:29:57,280 --> 00:30:00,140
And you can't get back the youth you've lost.
380
00:30:00,960 --> 00:30:04,360
Yeah, you're almost like an idol to me now.
381
00:30:04,360 --> 00:30:08,960
Hey, don't say that. I'm embarrassed.
382
00:30:08,960 --> 00:30:11,100
Hey, then when do you plan to leave?
383
00:30:11,940 --> 00:30:13,800
The reporting date is the day after tomorrow.
384
00:30:13,800 --> 00:30:17,100
- Then you have to leave tomorrow.
- Why?
385
00:30:17,100 --> 00:30:19,020
You need to start packing.
386
00:30:19,020 --> 00:30:21,640
What if… you missed something?
387
00:30:21,640 --> 00:30:24,640
Your dad is right.
388
00:30:24,640 --> 00:30:28,660
Hey, if you got to leave tomorrow, have you told Su Mu about this?
389
00:30:28,660 --> 00:30:31,620
I have only decided on a whim.
390
00:30:32,940 --> 00:30:38,080
When I think about leaving tomorrow, I just can't… let go.
391
00:30:38,080 --> 00:30:40,220
Dear girl, how about this?
392
00:30:40,220 --> 00:30:43,940
Go make a phone call to Su Mu later, inform him,
393
00:30:43,940 --> 00:30:47,280
and let him get ready to send you off tomorrow.
394
00:31:04,160 --> 00:31:06,980
Hello, Su Mu.
395
00:31:10,760 --> 00:31:14,080
I… have decided to study abroad.
396
00:31:15,380 --> 00:31:18,020
I-I will leave tomorrow.
397
00:31:23,160 --> 00:31:24,940
Right, that's fine.
398
00:31:26,480 --> 00:31:27,800
Okay.
399
00:31:27,800 --> 00:31:30,000
B-Bye-bye.
400
00:31:33,660 --> 00:31:36,080
H-He doesn't have the time tomorrow.
401
00:31:36,080 --> 00:31:39,340
Hey, Su Mu, this bastard.
402
00:31:42,140 --> 00:31:45,820
Dear girl, do you want to think it over?
403
00:31:47,580 --> 00:31:48,640
I'm not going to.
404
00:31:48,640 --> 00:31:51,040
I have already made up my mind.
405
00:31:52,220 --> 00:31:54,200
That's my girl.
406
00:31:57,220 --> 00:32:00,880
Right. Since you have made up your mind, that's final.
407
00:32:00,880 --> 00:32:04,900
All right, we're all exhausted. Pack up, let's go home!
408
00:32:04,900 --> 00:32:06,540
- Let's go!
- Let's go!
409
00:32:15,080 --> 00:32:18,400
Sister Mia, why did you ask me out today?
410
00:32:18,400 --> 00:32:20,640
I've got something important to tell you.
411
00:32:20,640 --> 00:32:22,240
What's that?
412
00:32:22,800 --> 00:32:24,560
I like you.
413
00:32:31,280 --> 00:32:33,340
Did I hear it wrongly?
414
00:32:33,340 --> 00:32:38,000
I. LIKE. YOU.
415
00:32:45,100 --> 00:32:49,680
Oh. I know you're afraid of me splitting up both Su Mu and Tian Tian.
416
00:32:49,680 --> 00:32:53,640
But I told you before, I'm not that childish.
417
00:32:53,640 --> 00:32:57,220
That's their problem, and this is about me.
418
00:32:58,480 --> 00:33:03,280
Ever since we met in the bar, I can't forget you.
419
00:33:04,800 --> 00:33:08,380
Y-You… Are both you siblings always this honest?
420
00:33:08,380 --> 00:33:10,040
Yes.
421
00:33:10,040 --> 00:33:11,700
I want to win.
422
00:33:11,700 --> 00:33:14,560
So I'm not afraid of losing.
423
00:33:14,560 --> 00:33:21,180
But Sister Mia, y-you know that I always see you as a big sister.
424
00:33:21,180 --> 00:33:25,020
That's fine, you can continue seeing me as a big sister.
425
00:33:25,820 --> 00:33:28,980
But... I will see you as a boyfriend
426
00:33:30,040 --> 00:33:33,640
until the day you no longer see me as a big sister.
427
00:33:33,640 --> 00:33:40,320
Or… a big sister-like… girlfriend.
428
00:33:43,080 --> 00:33:46,400
But Tian Tiande also sees me as a younger brother.
429
00:33:46,400 --> 00:33:48,020
Why didn't I say it like that?
430
00:33:48,020 --> 00:33:50,240
That's because you don't have the guts.
431
00:33:50,240 --> 00:33:52,320
It's clear that you don't like her enough.
432
00:33:52,320 --> 00:33:57,100
But me… I like you enough.
433
00:33:57,100 --> 00:34:01,780
But, Sister Mia, we haven't known each other long enough.
434
00:34:01,780 --> 00:34:03,640
How could you possibly like me?
435
00:34:03,640 --> 00:34:06,140
Then Su Mu and Tian Tiande, haven't seen each other for long either,
436
00:34:06,140 --> 00:34:07,320
yet they still ended up together. Right?
437
00:34:07,320 --> 00:34:11,940
Liking someone isn't accumulated through time but through feelings.
438
00:34:11,940 --> 00:34:13,440
Feelings?
439
00:34:13,440 --> 00:34:16,400
Just be honest. Do you have feelings for me?
440
00:34:18,140 --> 00:34:24,520
I feel like… a little bit… confused.
441
00:34:39,240 --> 00:34:42,120
Little Wang, I think you're being too courteous.
442
00:34:42,120 --> 00:34:44,060
We can catch our ride.
443
00:34:44,060 --> 00:34:47,440
There's no need to purposely send us off.
444
00:34:47,440 --> 00:34:48,620
Su Mu doesn't have the time.
445
00:34:48,620 --> 00:34:51,860
He specifically told me to send you to the airport.
446
00:34:51,860 --> 00:34:55,280
I have to say, he set his priorities straight.
447
00:34:55,280 --> 00:34:57,280
Work is more important.
448
00:34:57,280 --> 00:34:59,580
As for sending her off…
449
00:35:00,820 --> 00:35:05,640
♪ Send you to outside of the village ♪
450
00:35:05,640 --> 00:35:10,340
♪ I got a word with you ♪
451
00:35:33,660 --> 00:35:37,280
Why did you all bring me here?
452
00:35:37,280 --> 00:35:38,980
Anyone?
453
00:35:42,460 --> 00:35:47,360
Li Di. Sister Mia. Why are you here?
454
00:35:48,680 --> 00:35:52,260
Li Di, I'm talking to you.
455
00:35:56,740 --> 00:35:59,600
Xiaoyu, you're here too?
456
00:36:00,180 --> 00:36:03,560
Wang Yanyi, what's going on?
457
00:36:08,260 --> 00:36:11,460
Aunt. Sister Huizi.
458
00:36:13,760 --> 00:36:15,210
Dad. Mom.
459
00:36:17,400 --> 00:36:19,980
Why are you all ignoring me?
460
00:36:19,980 --> 00:36:22,500
A-Am I dreaming?
461
00:36:23,360 --> 00:36:27,500
Mu Mu, do you know where Su Mu is?
462
00:36:33,200 --> 00:36:37,280
Why are you all not talking?
463
00:36:37,280 --> 00:36:39,700
And ignoring me?
464
00:37:21,580 --> 00:37:23,240
Little Crab.
465
00:37:28,980 --> 00:37:30,940
This is not a dream.
466
00:37:32,520 --> 00:37:36,340
I will always… be with you.
467
00:37:49,640 --> 00:37:51,560
Uncle. Aunt.
468
00:37:51,560 --> 00:37:54,400
Tian Tian may be giving up on studying abroad.
469
00:37:55,180 --> 00:37:56,800
We know about this.
470
00:37:56,800 --> 00:38:00,360
She has been like this ever since she was young, she has her own thoughts.
471
00:38:01,200 --> 00:38:03,360
I also respect her choice.
472
00:38:03,360 --> 00:38:08,400
But… I don't want her to give up her dreams because of me.
473
00:38:10,660 --> 00:38:13,900
Little Su, what are you thinking?
474
00:38:15,640 --> 00:38:17,780
Please trust me, Uncle and Aunt.
475
00:38:17,780 --> 00:38:20,260
I won't disappoint you all.
476
00:38:20,260 --> 00:38:24,400
But… I need your help.
477
00:38:24,400 --> 00:38:26,600
- Help?
- Help?
478
00:38:36,360 --> 00:38:39,780
Professional indeed. You got the role spot on!
479
00:38:39,780 --> 00:38:42,020
Hey, how about me? How was my acting?
480
00:38:42,020 --> 00:38:45,720
You? Need more practice.
481
00:38:45,720 --> 00:38:48,620
Oh, fine then.
482
00:38:48,620 --> 00:38:50,900
I have to leave. Thanks.
483
00:38:51,560 --> 00:38:55,240
If I had this chance, I would definitely go.
484
00:38:55,240 --> 00:38:59,220
Unfortunately back then, I missed it.
485
00:39:00,580 --> 00:39:03,420
Okay, I have to go to work now.
486
00:39:03,420 --> 00:39:06,580
When I have the time, let's go for a ball game.
487
00:39:24,180 --> 00:39:26,520
Hey, look at me that day. I was miserable.
488
00:39:26,520 --> 00:39:28,220
It was your fault.
489
00:39:29,240 --> 00:39:30,220
Look at this one.
490
00:39:30,220 --> 00:39:32,720
Very silly, I look like a piglet.
491
00:39:53,460 --> 00:39:57,340
Hey. During the shooting stars that night, did you make a wish?
492
00:40:02,240 --> 00:40:04,290
What kind of wish did you make?
493
00:40:10,760 --> 00:40:14,700
My wish… is fulfilled.
494
00:40:16,540 --> 00:40:20,560
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
495
00:40:20,560 --> 00:40:25,100
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
496
00:40:25,100 --> 00:40:27,000
♫ Little torturous pixie ♫
497
00:40:27,000 --> 00:40:29,840
♫ How can you be so sweet? ♫
498
00:40:29,840 --> 00:40:33,660
♫ This long journey, step by step ♫
499
00:40:33,660 --> 00:40:38,020
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
500
00:40:38,020 --> 00:40:39,960
♫ Your chest is warm and soft ♫
501
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
♫ It's you in the heart ♫
502
00:40:41,960 --> 00:40:45,220
♫ I can't help smiling when I think of you ♫
503
00:40:46,780 --> 00:40:51,340
♫ The scenery outside the window, change after change ♫
504
00:40:51,340 --> 00:40:55,580
♫ Happy memories, scene after scene ♫
505
00:40:55,580 --> 00:40:59,160
♫ When you're so deep in love, you'd praise anything ♫
506
00:40:59,160 --> 00:41:03,680
♫ Even a cold breeze feels nice ♫
507
00:42:38,320 --> 00:42:43,390
~ Thank you to our Segment Team ~
bjohnsonwong (Chief Segmenter) hana_860 | nicefly09 | livia_mcluz_910 | nmelova | plurbazoid | kawaii_2017
508
00:42:43,390 --> 00:42:47,950
~ Thank you to our Segment Team ~
geralgoeprieto_664 | cahcodognatto | jexena | shastalime | nicoletak | porkypine90_261 | ahsaaful | brengbo ~
509
00:42:47,950 --> 00:42:52,850
~ Thank you to our Chief Editor: kakashiandme ~
510
00:42:52,850 --> 00:42:57,940
~ Thank you to all of our Languages Moderators ~
511
00:42:57,940 --> 00:43:02,900
~ Thank you to all our Subbers ~
512
00:43:02,900 --> 00:43:07,940
~ Thank you to our Channel Managers
rosierdedamas & henrri_11 ~
513
00:43:07,940 --> 00:43:12,890
~ Thank you for watching Sweet Sweet @Viki.com ~
514
00:43:14,730 --> 00:43:19,500
♫ In the season I got to know you ♫
515
00:43:19,500 --> 00:43:24,360
♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫
516
00:43:24,360 --> 00:43:27,830
♫ Maybe it was the best part ♫
517
00:43:27,830 --> 00:43:30,590
♫ Inadvertently ♫
518
00:43:30,590 --> 00:43:36,060
♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫
519
00:43:36,060 --> 00:43:42,360
♫ You just barged into my sight ♫
520
00:43:43,960 --> 00:43:48,700
♫ Can always protect you ♫
521
00:43:50,930 --> 00:43:55,760
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫
522
00:43:56,960 --> 00:44:00,960
♫ This is the most precious memory ♫
523
00:44:00,960 --> 00:44:05,800
♫ Meeting you in the late summer ♫
524
00:44:10,500 --> 00:44:17,360
♫ Fireworks raise their heads gorgeously in the night sky ♫
525
00:44:17,360 --> 00:44:24,400
♫ Those innocence and helplessness are given
to this evening breeze ♫
526
00:44:24,400 --> 00:44:32,200
♫ You must have faith that we can be together with a smile ♫
527
00:44:32,200 --> 00:44:37,600
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
37781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.